1 00:00:11,395 --> 00:00:16,578 OVERSATT AV LEOGATE1968 Resync: xxx 2 00:00:20,735 --> 00:00:25,007 TAKK TIL PIX FOR ENGELSK TEKST 3 00:00:33,626 --> 00:00:36,419 ENGLAND- DE MØRKE TIDENE 4 00:01:34,052 --> 00:01:39,636 - Hvor i helvete er din såkalte magiker? - Han kommer, Lancelot. Han sverget på det. 5 00:01:45,285 --> 00:01:47,691 De forbereder seg på en andre bølge. 6 00:01:56,083 --> 00:01:57,640 Angrip! 7 00:02:07,122 --> 00:02:10,160 Dette... Dette er hvordan slutten ser ut. 8 00:02:32,488 --> 00:02:35,794 Din såkalte magiker, Merlin, kan ikke hjelpe oss. 9 00:02:35,875 --> 00:02:38,873 Vi er utklasset , 100 til 1. Hvordan skal vi komme oss ut av dette? 10 00:02:38,898 --> 00:02:40,562 Han lovet et våpen, et med stor kraft. 11 00:02:40,587 --> 00:02:45,867 Arthur, du er min konge. Jeg vil dø for deg, men denne... Merlin er ingen trollmann. 12 00:02:45,892 --> 00:02:48,345 Han er en ubrukelig drukkenbolt! 13 00:02:49,937 --> 00:02:52,732 Herregud, jeg er omtåket! 14 00:02:53,687 --> 00:02:55,637 En siste slurk. 15 00:03:09,027 --> 00:03:12,237 Magi eksisterer faktisk. 16 00:03:12,429 --> 00:03:15,185 Det ble funnet for lenge siden, 17 00:03:15,713 --> 00:03:19,150 inne i et krasjet utenomjordisk romskip. 18 00:03:22,833 --> 00:03:24,639 Hallo? 19 00:03:25,503 --> 00:03:27,317 Hallo! 20 00:03:27,614 --> 00:03:33,953 Det er Meg, trollmann over åndene, mester over de mørke kunster! 21 00:03:34,634 --> 00:03:36,516 Er det noen der? 22 00:03:37,809 --> 00:03:39,809 Det er Meg, Merlin. 23 00:03:41,086 --> 00:03:44,362 Trollmannen? Husker du meg? 24 00:03:49,211 --> 00:03:53,252 Vent! Nei! Jeg har skjult din hemmelighet! Jeg har det! Akkurat som jeg lovet! 25 00:03:53,356 --> 00:03:56,330 Jeg har ikke fortalt noen om din eksistens. Ingen! 26 00:03:56,395 --> 00:03:59,475 Men du må forstå, vi Briter... 27 00:03:59,907 --> 00:04:01,767 ...er i en desperat kamp. 28 00:04:01,913 --> 00:04:07,979 En-slutten-på-alt-slags-ting. Jeg mener det. Det skjer der nede mens vi snakker. det er forferdelig! 29 00:04:08,004 --> 00:04:12,305 Store personligheter slår mot hverandre og det er blodig. 30 00:04:14,141 --> 00:04:17,235 Jeg hater å måtte spørre... Men vi trenger din hjelp. 31 00:04:17,260 --> 00:04:19,664 Det er ingen trylleformularer. Det er ingen magi. 32 00:04:19,697 --> 00:04:22,773 - Vi trekker tilbake. Leve for å kjempe en annen dag! - Nei! 33 00:04:22,888 --> 00:04:26,451 Uten offer... Kan det ikke bli noen seier. 34 00:04:26,817 --> 00:04:29,726 - Dette er galskap! - Han vil komme. 35 00:04:29,892 --> 00:04:36,060 Ok, greit! Jeg er det de sier jeg er! Jeg er en løgner, jeg er en sjarlatan. Jeg har bedratt hele livet. 36 00:04:36,085 --> 00:04:40,540 Men om jeg kunne, for et øyeblikk, endre denne verden til det bedre, 37 00:04:40,566 --> 00:04:45,738 Jeg ville gitt opp alt. Alt! Jeg ville gitt opp drikking, penger, Kvinn... 38 00:04:46,119 --> 00:04:47,686 Drikking og penger. 39 00:04:48,146 --> 00:04:49,485 Hør her. 40 00:04:49,540 --> 00:04:54,500 Gode menn vil dø uten din hjelp. Kvinner og barn. 41 00:04:54,654 --> 00:04:58,353 Jeg vet at din verden ble ødelagt. Jeg er lei for det. 42 00:04:59,197 --> 00:05:01,868 Men vær så snill, ikke la vår dø også 43 00:05:03,860 --> 00:05:05,116 Jeg ber deg. 44 00:05:05,631 --> 00:05:11,894 Vokter-Ridder, transformer. Dragen er din til å beordre. 45 00:05:13,385 --> 00:05:14,710 Ja. 46 00:05:14,846 --> 00:05:17,505 Det vil gjøre susen. 47 00:05:20,683 --> 00:05:26,763 Beskytt denne staven. En dag vil en stor ondskap komme for den. 48 00:05:52,975 --> 00:05:55,671 Å, jada! 49 00:06:05,853 --> 00:06:08,627 Angrip! 50 00:06:27,224 --> 00:06:31,505 Det har blitt sagt gjennom tidene, at uten offer, 51 00:06:31,780 --> 00:06:33,510 kan det ikke bli noen seier. 52 00:06:33,565 --> 00:06:36,546 1600 ÅR SENERE 53 00:06:39,340 --> 00:06:43,783 Det finnes mysterier i universet som vi aldri er ment til å løse. 54 00:06:44,708 --> 00:06:47,107 Jeg er Optimus Prime 55 00:06:47,273 --> 00:06:50,541 og denne meldingen er til mine skapere: 56 00:06:50,639 --> 00:06:53,372 La planeten Jorden være i fred. 57 00:06:53,655 --> 00:06:55,389 For jeg kommer, 58 00:06:55,597 --> 00:06:57,308 for deg. 59 00:06:57,808 --> 00:07:00,462 TRANSFORMERS, DEN SISTE RIDDER 60 00:07:00,487 --> 00:07:02,486 Dette er problematiske tider. 61 00:07:06,730 --> 00:07:11,589 Optimus Prime har dratt fra oss for å finne sine skapere. 62 00:07:11,868 --> 00:07:14,746 Noen sier, han aldri vil komme tilbake. 63 00:07:14,867 --> 00:07:18,609 Hans erkefiende, Megatron... Forsvant. 64 00:07:18,814 --> 00:07:21,901 Uten ledere, regjerer kaos. 65 00:07:21,995 --> 00:07:25,852 To arter i krig. En av kjøtt, en av metall. 66 00:07:25,877 --> 00:07:30,378 VERDENS HOVEDKVARTERET - Transformers er erklært ulovlige på Jorden. 67 00:07:30,725 --> 00:07:35,189 Verden har dannet en ny spesialstyrke. TRF. 68 00:07:35,823 --> 00:07:39,497 Bortsett fra på Cuba, Castro lar dem sole seg på hans strender. 69 00:07:39,576 --> 00:07:41,553 Hola, amigo! Kom igjen! Vamonos! 70 00:07:41,578 --> 00:07:43,962 -Nei, han er opptatt. -Han er alltid opptatt. 71 00:07:45,516 --> 00:07:48,817 En mojito... trenger is. 72 00:07:49,242 --> 00:07:52,482 Is! Vi er ikke dyr. 73 00:07:52,923 --> 00:07:57,804 Men disse utenomjordiske skapningene fortsetter å ankomme. Endeløse bølger av dem. 74 00:07:57,912 --> 00:07:59,754 For mange til å telle. 75 00:08:01,000 --> 00:08:03,714 Vi ser mot himmelen i engstelse og vi undrer oss. 76 00:08:03,739 --> 00:08:08,980 Dette er en bra jam! Jeg liker dette. Bra valg. Bra valg. 77 00:08:09,019 --> 00:08:11,233 Dette er... Få det av pulten min. 78 00:08:11,565 --> 00:08:14,769 - Ikke en sjans! - Hvor fikk du tak i den? 79 00:08:14,803 --> 00:08:16,991 Hvor mye av vår tid gjenstår? 80 00:08:17,545 --> 00:08:21,767 Ett hundre milliarder trillioner planeter i kosmos... 81 00:08:22,966 --> 00:08:25,425 Nei, få direktøren på telefonen. Løp, løp, løp, løp! 82 00:08:25,623 --> 00:08:27,897 ...Og de valgte Jorden. 83 00:08:27,931 --> 00:08:29,479 Hvorfor? 84 00:08:31,592 --> 00:08:33,593 Har dere lyst til å se noen døde roboter? 85 00:08:35,827 --> 00:08:39,569 Er du sprø? Dette er en utenomjordisk forbudssone. 86 00:08:40,757 --> 00:08:43,413 Regjeringen vil ikke at vi skal gå inn dit. 87 00:08:55,154 --> 00:08:56,721 Vi skal liksom ikke være her. 88 00:08:56,819 --> 00:08:59,436 Vi er unger, mann. Vi slipper unna med alt. 89 00:08:59,460 --> 00:09:01,069 Næh, mann. 90 00:09:02,147 --> 00:09:04,002 Jeg skal ha meg en suvenir. 91 00:09:07,985 --> 00:09:10,717 Dette er den virkelige greia. 92 00:09:10,956 --> 00:09:12,498 Det er en dauing der borte. 93 00:09:12,523 --> 00:09:15,147 - Stilig! - Ikke stilig. TRF skjøt dem ned. 94 00:09:15,250 --> 00:09:19,095 Samma det vel. Min far sier skyt hele bunten og la Gud ta seg av dem. 95 00:09:20,518 --> 00:09:21,788 Chihuahua. 96 00:09:22,125 --> 00:09:23,795 - Bror, hva er det? - Kompis. 97 00:09:23,820 --> 00:09:26,159 - Det er en robot! - Kompis, jeg tror den er død. 98 00:09:26,184 --> 00:09:28,554 - Næh, bror. - Jo, den er helt død. 99 00:09:28,617 --> 00:09:31,293 - Han er definitivt, definitivt død. - Jeg vet, ikke sant? 100 00:09:31,318 --> 00:09:34,094 Vent, folkens. Jeg tror den rører på seg. 101 00:09:47,001 --> 00:09:50,013 Advarsel! Uautorisert eiendoms krenkelse. 102 00:09:50,047 --> 00:09:52,500 - Faen. - Dette er Departementet for Homeland Security. 103 00:09:52,525 --> 00:09:55,931 Dere utfører en eiendoms krenkelse i en utenomjordisk karantene sone.. 104 00:09:57,122 --> 00:10:00,177 Vennligst tre frem sakte og overgi dere. 105 00:10:00,960 --> 00:10:02,120 Hei! 106 00:10:03,840 --> 00:10:05,459 Se her, din jævel! 107 00:10:21,183 --> 00:10:22,766 Sqweeks! Gjør det! 108 00:10:28,944 --> 00:10:31,051 Følg meg! 109 00:10:43,744 --> 00:10:45,166 Kom igjen, kom deg opp! 110 00:10:49,032 --> 00:10:52,251 Hei, sir. Dette området er aktivt. Vi har akkurat fått to vakter uskadeliggjort. 111 00:10:52,428 --> 00:10:53,808 Hva har du? 112 00:10:54,280 --> 00:10:56,404 Se aldri tilbake! 113 00:10:58,480 --> 00:11:01,281 - Den kommer fortsatt! - Greit, gå inn der. 114 00:11:15,434 --> 00:11:20,154 - Helsike. Jeg fikk nesten hjerteinfarkt! - Slapp av. Vi er beskyttet. 115 00:11:20,686 --> 00:11:23,306 - Sqweeks! - Hva er det? 116 00:11:23,631 --> 00:11:25,057 Hva i... 117 00:11:25,646 --> 00:11:27,521 Hva skjedde med armen din? 118 00:11:27,655 --> 00:11:29,268 Skjøt deg? 119 00:11:29,614 --> 00:11:30,853 Faen ta! 120 00:11:32,057 --> 00:11:35,093 Han kan ikke transformere. Jeg skal prøve å fikse ham. 121 00:11:35,205 --> 00:11:37,719 Men du oppfører deg som en baby om det, Sqweeks. 122 00:11:38,861 --> 00:11:43,508 - Det er greit. Du gjorde det bra. - Jøss, du har et stort hjerte... 123 00:11:44,248 --> 00:11:49,196 Det ser ut til å fungere. Hva er trenings rutinen din? 124 00:12:03,403 --> 00:12:09,043 Det er ok. Det er ok. Jeg sa det jo. "Beskyttet." Det er Canopy. 125 00:12:12,507 --> 00:12:14,357 Cyclops, zoom inn på målet. 126 00:12:14,828 --> 00:12:17,525 Ikke istand til å identifisere. Øynene på fem små fjær. 127 00:12:17,558 --> 00:12:19,422 Unger. Helsike. 128 00:12:19,630 --> 00:12:23,101 - Kan ikke bekrefte Decepticon. - Ingen merking. Jeg har unger i fare. 129 00:12:23,483 --> 00:12:25,717 - Den Canopy greia er ganske sprøtt. - Ikke noe du skal bry deg med. 130 00:12:25,743 --> 00:12:26,702 Slutt å flørt. 131 00:12:26,727 --> 00:12:29,850 Ber om øyeblikkelig flystøtte. Fare er nært. Ikke skyt. 132 00:12:31,410 --> 00:12:33,372 -Hvem er han? -La oss gå. 133 00:12:33,397 --> 00:12:38,319 - For ditt vedkommende, så er hen kjæresten min. - Hvor lenge har det pågått da? 134 00:12:41,822 --> 00:12:45,099 - Dere unger må komme dere vekk herfra. - "Unger"? Du er jo her. 135 00:12:45,124 --> 00:12:48,014 Jeg bor her. Dette er hjemmet mitt. 136 00:12:48,061 --> 00:12:52,205 - Hva er dette da? Stua eller spisestua? - Noen må ta seg av dem. 137 00:12:52,230 --> 00:12:53,617 Jeg tror ikke det. 138 00:12:53,814 --> 00:12:56,144 - De er redde. De er fortapte. - Opp med farten. 139 00:12:56,169 --> 00:12:58,734 Jeg har en varmesignatur. Fiendtlig formål er synlig. 140 00:12:58,791 --> 00:13:01,881 - Tango er armert. - På stedet om 30 sekunder. Kan jeg skyte? 141 00:13:01,906 --> 00:13:04,566 Ikke et sted, ikke noe hjem, ingen familie. Vet dere hvordan det føles? 142 00:13:04,591 --> 00:13:08,562 - Nei, 'fordi dere har hus å dra hjem til. - Vi har en leilighet. 143 00:13:09,360 --> 00:13:10,393 Jeg elsker henne. 144 00:13:10,513 --> 00:13:13,983 - Viper Flight. Vi trenger klarering. - Ingen merking, armert og fiendtlig. Jeg har unger i fare. 145 00:13:14,008 --> 00:13:16,922 - Fiendtlig hensikt. Utenomjordingen har et våpen. - Fyr! 146 00:13:31,824 --> 00:13:35,601 Han er nede. Bravo Team, hent ut de ungene. Vi drar ut! 147 00:13:38,728 --> 00:13:40,826 - Kom deg opp. - jeg kan ikke. 148 00:13:40,889 --> 00:13:45,748 Nei, nei, nei, se på meg. Våkne opp, Canopy! Du vil klare deg. 149 00:13:50,268 --> 00:13:53,918 Jeg vil takke deg. 150 00:13:53,943 --> 00:13:57,556 Våkne opp, se på meg. Våkne opp, Canopy. Jeg drar ikke fra deg. 151 00:13:57,855 --> 00:13:59,724 Du er alt jeg har igjen! 152 00:14:01,340 --> 00:14:03,077 Nei, nei, nei. 153 00:14:08,145 --> 00:14:11,567 Hei! Det er alt jeg har av triks i bagen min, så dere bør hoppe inn. 154 00:14:22,047 --> 00:14:26,806 - Hei! Hvor er nøklene? Hvor er nøklene? - Jeg skal tyvkoble denne kjerringa. 155 00:14:38,570 --> 00:14:41,096 Jeg er trøtt av at folk kødder med meg. 156 00:14:41,310 --> 00:14:43,871 - Det er slutt. - Nei! Jeg kan fikse ham. 157 00:14:43,896 --> 00:14:47,833 Ingen kan fikse ham, han er død. Hei, se på meg. Ville han at du skulle dø også? 158 00:14:47,905 --> 00:14:49,379 La oss dra, nå. 159 00:14:53,716 --> 00:14:56,194 - Kom igjen, kom igjen! - Kjør, kjør! 160 00:14:59,118 --> 00:15:03,258 - Kom igjen. Kom igjen, Ikke tid, la oss dra. - Hva? Hei, du er den fyren. 161 00:15:03,291 --> 00:15:05,539 - Nei, jeg er ikke den fyren. - Han som redder Transformere. 162 00:15:05,564 --> 00:15:09,009 - Jeg trodde du bare var en legende. - Litt av en legende. Du kom for sent! 163 00:15:09,192 --> 00:15:11,617 - Hei, vet du om det er en belønning for å angi deg. - Virkelig? 164 00:15:11,641 --> 00:15:14,500 - Ja. - Kult. Vil du bli slått i ansiktet, skikkelig hardt? 165 00:15:15,039 --> 00:15:16,175 Nei. 166 00:15:16,208 --> 00:15:17,850 - Bra. Løp. - Ok. 167 00:15:17,875 --> 00:15:21,983 - Du er sånn en idiot. - Ser deg rundt om, "legende." 168 00:15:22,020 --> 00:15:23,317 Sqweeks. 169 00:15:37,515 --> 00:15:42,158 Rolig. Rolig, ok? Jeg er bare her for å hjelpe deg. 170 00:15:46,859 --> 00:15:48,710 Rolig, kompis. Jada. 171 00:15:50,585 --> 00:15:52,963 Du er hardt skadet. Ok? 172 00:15:56,715 --> 00:15:59,674 Beskytt fra Quin... 173 00:16:01,567 --> 00:16:02,832 Jeg beklager. 174 00:16:04,465 --> 00:16:07,895 Ta... den... 175 00:16:08,606 --> 00:16:11,849 Talismanen vil beskytte deg. 176 00:16:11,897 --> 00:16:15,306 - Du skylder meg ingenting. - "Seglass No Tonday". 177 00:16:15,331 --> 00:16:20,385 - Jeg kan ikke. Du får beholde den. - Quin... Quin... 178 00:16:23,689 --> 00:16:26,819 Han overlevde ikke, Bee. Jeg kommer ut alene. 179 00:16:27,848 --> 00:16:31,209 Dette begynner å bli en skikkelig møkka dag. 180 00:17:04,148 --> 00:17:07,545 Cyclops, øyne på Kingfish. Slå IR over til EO. 181 00:17:09,453 --> 00:17:12,494 Han er en positiv match, sir. Det er Cade Yeager. 182 00:17:14,218 --> 00:17:17,167 Det er slutt nå. Hjelp deg selv litt nå. 183 00:17:18,672 --> 00:17:21,478 Hvor er de andre? De du gjemmer unna. 184 00:17:22,279 --> 00:17:25,240 - Jeg tyster ikke på venner. - "Venner." 185 00:17:25,415 --> 00:17:30,019 Dette er en invasjon. En dag når vi våkner opp... Da har de kontrollen. 186 00:17:30,428 --> 00:17:32,332 Ser du noen som har kontrollen? 187 00:17:32,731 --> 00:17:34,736 De fortsetter bare å falle ned fra himmelen. 188 00:17:35,302 --> 00:17:37,874 Det er noe som kommer, og du kan ikke skyte deg vei ut av det. 189 00:18:04,491 --> 00:18:07,846 - Hva var det? - Det var en feiltakelse. 190 00:18:26,494 --> 00:18:29,000 Se opp, se opp, se opp! 191 00:18:51,090 --> 00:18:55,675 Neste gang du skyter noen, ikke gå nær dem før du er sikker på at de er døde. 192 00:18:55,700 --> 00:18:59,473 Legg fra dere våpnene, stol på meg! Rolig, Bee. Rolig. 193 00:19:01,827 --> 00:19:04,753 Jeg skal skade dere så mye at dere ville ønske dere døde som barn. 194 00:19:04,778 --> 00:19:07,297 - Skyt ham! - Du er død før jeg treffer bakken. 195 00:19:07,322 --> 00:19:10,316 - Jeg sa, trekk deg. -Skyt! Skyt! 196 00:19:11,247 --> 00:19:14,978 - Ta skuddet! Skyt! - Ikke gjør det, Bee! 197 00:19:15,569 --> 00:19:17,606 Ikke skyt! Ikke skyt! 198 00:19:17,631 --> 00:19:21,084 - Du! Slipp det! - Jeg slipper ikke en dritt. 199 00:19:22,161 --> 00:19:23,439 Hei. 200 00:19:23,606 --> 00:19:26,975 Militæret vil ikke at det skal være slik, Bee, du må tro meg på det. 201 00:19:27,112 --> 00:19:30,166 Det er en ny verdensorden nå og disse gutta gir ordrene. 202 00:19:30,202 --> 00:19:34,322 Alt de ønsker er et hjem, og du vet det. Dytt dem, og de dytter rett tilbake. 203 00:19:35,129 --> 00:19:39,682 Bikkja er i byen. Elsker å begynne dagen med litt skyting. 204 00:19:39,707 --> 00:19:44,600 Beklager at jeg er sen. Invitasjonen min til denne ræv-sparkinga må ha blitt borte i posten! 205 00:19:45,252 --> 00:19:48,293 - Jeg og mannskapet mitt drar herfra. - Be flyene om å holde seg unna. 206 00:19:48,318 --> 00:19:50,893 La oss dra. De vil ikke røre oss. 207 00:19:51,368 --> 00:19:54,416 Ok, Star 1, avbryt. Negativ Decepticon aktivitet. 208 00:19:54,441 --> 00:19:57,324 TRF, hold stand. Ned med våpnene. 209 00:19:57,320 --> 00:20:00,481 Sikker på at du ikke vil ha en skuddveksling? Jeg er et stort gammelt mål. 210 00:20:00,590 --> 00:20:02,310 Pyse. 211 00:20:03,294 --> 00:20:04,712 Hvilken side er du på? 212 00:20:04,737 --> 00:20:07,762 - De er alle onde. - Nei, det er de ikke. 213 00:20:08,637 --> 00:20:10,598 Eagle Eye, merk ham. 214 00:20:15,296 --> 00:20:17,606 Jeg har aldri sett noe lignende, General. 215 00:20:18,510 --> 00:20:21,218 Denne er eldre, eldre enn Optimus Prime. 216 00:20:21,281 --> 00:20:25,022 En Decepticon barrikade ble observert på samme sted. 217 00:20:29,468 --> 00:20:32,959 CIA har hatt ham under PRED overvåkning en stund nå. 218 00:20:39,561 --> 00:20:42,324 Ja, han har hatt en del interessant selskap. 219 00:20:42,929 --> 00:20:47,637 Staven er gjemt unna på Jorden. Et våpen med uendelige krefter. 220 00:20:47,810 --> 00:20:50,102 Vi skal finne den staven. 221 00:20:50,127 --> 00:20:53,558 Den stemmen. Jeg kan høre den i marerittene mine. 222 00:20:53,583 --> 00:20:54,506 Megatron. 223 00:20:54,531 --> 00:20:56,480 - Avventer identifikasjon. - Det er ham. 224 00:20:56,505 --> 00:20:58,439 Lord Megatron. 225 00:20:58,637 --> 00:21:01,249 Få den vekk fra ansiktet mitt. 226 00:21:01,329 --> 00:21:05,426 Rapporter. Fortell meg at du har funnet talismanen. 227 00:21:05,451 --> 00:21:08,871 Jeg så den. En døende ridder ga den til et menneske. 228 00:21:08,896 --> 00:21:11,391 Men det var for mye TRF våpenkraft. 229 00:21:11,447 --> 00:21:14,818 Lot du talismanen slippe unna! 230 00:21:15,368 --> 00:21:17,677 Vi må ha den! 231 00:21:17,822 --> 00:21:23,258 - Uten talismanen kan vi ikke finne staven! - Jeg vet hvem som kan føre oss til den. 232 00:21:23,944 --> 00:21:26,007 TRF. 233 00:21:26,708 --> 00:21:32,538 Sjefs Kommandøren, vil ha våpenet, eller "staven" som han kaller den, sikret til enhver pris. 234 00:21:32,566 --> 00:21:35,311 Oppretthold din skjulte kontakt med TRF. 235 00:21:35,336 --> 00:21:37,696 Sir... De forstår det bare ikke. 236 00:21:37,962 --> 00:21:40,597 Vår historie med Bee og Autobotene. 237 00:21:40,973 --> 00:21:45,658 Hva ville ikke vi alle gitt for å ha Prime tilbake akkurat nå. 238 00:21:46,466 --> 00:21:48,334 Optimus Prime. 239 00:21:48,800 --> 00:21:51,738 Re-entrer. 240 00:21:55,897 --> 00:21:58,817 PLANETEN CYBERTRON 241 00:22:14,314 --> 00:22:16,329 Min verden! 242 00:22:16,741 --> 00:22:22,651 - Hva har skjedd med min verden? - Din verden er døende. 243 00:22:25,382 --> 00:22:30,586 Jeg har ventet på deg, Optimus. Kom og møt din skaper. 244 00:22:30,925 --> 00:22:38,190 - Er du min skaper? - Jeg er Quintessa, Prime for Livet. 245 00:22:40,740 --> 00:22:43,953 Hva har du gjort med mitt hjem? 246 00:22:48,382 --> 00:22:50,589 Jeg skal drepe deg! 247 00:22:52,623 --> 00:22:55,235 Våger du å angripe din gud? 248 00:22:57,354 --> 00:23:00,637 Din krig knuste Cybertron. 249 00:23:01,085 --> 00:23:03,690 Megatron startet krigen! 250 00:23:05,262 --> 00:23:08,585 Du ødela din verden, din tåpe. 251 00:23:10,466 --> 00:23:13,043 Min perfekte kreasjon. 252 00:23:13,531 --> 00:23:19,555 Du skal fikse det, ellers så dør Transformers for alltid. 253 00:23:22,005 --> 00:23:23,907 Jeg skapte dere. 254 00:23:24,402 --> 00:23:27,284 Dere er mine til å kommandere. 255 00:23:37,407 --> 00:23:39,590 Hvordan kom du deg inn hit? 256 00:23:51,293 --> 00:23:55,822 Min herre, den merkelige tingen vi har ventet på i 1600 år som skulle skje... 257 00:23:55,993 --> 00:23:59,015 Jeg tror det virkelig skjer denne gangen! 258 00:24:07,272 --> 00:24:09,140 Ridderen har ankommet. 259 00:24:09,531 --> 00:24:12,371 Talismanen har blitt tildelt. 260 00:24:14,762 --> 00:24:18,259 Endelig, Cogman. Da begynner det. 261 00:24:39,937 --> 00:24:41,483 Min! 262 00:24:50,419 --> 00:24:51,838 Ja! 263 00:24:54,576 --> 00:24:56,579 Ok. Takk. 264 00:24:58,926 --> 00:25:01,684 Wembly! Jeg var ganske åpen. 265 00:25:01,709 --> 00:25:05,446 - Det er en grunn til at du alltid er åpen. - Det er en grunn til at du er singel. 266 00:25:05,527 --> 00:25:07,134 - Hva? - Hva? 267 00:25:08,380 --> 00:25:09,691 Idiot. 268 00:25:26,321 --> 00:25:28,059 Herregud. Ok. 269 00:25:28,514 --> 00:25:30,769 Så sen, så sen, så sen. 270 00:25:31,918 --> 00:25:37,872 484 CE. Et siste desperat slag mellom sivilisasjonen og barbarismen. 271 00:25:38,672 --> 00:25:42,095 To verdener kolliderer. Kun en overlever 272 00:25:42,371 --> 00:25:45,706 Lancelot. Percival. Kong Arthur. 273 00:25:45,850 --> 00:25:47,319 Ærbare menn. 274 00:25:47,351 --> 00:25:52,857 Modige, svulmende muskler, svette som glinser på kroppene deres. 275 00:25:52,882 --> 00:25:57,102 Noen få modige menn som var villige til å ofre alt for seier. 276 00:25:57,165 --> 00:25:59,360 Høres for bra ut til å være sant, Poppy? 277 00:25:59,611 --> 00:26:02,010 Fordi det bare er pisspreik. 278 00:26:02,276 --> 00:26:03,500 Arthur. 279 00:26:03,525 --> 00:26:07,614 Trolig en blanding av en Romersk general og en Keltisk konge. 280 00:26:07,606 --> 00:26:12,008 Vår drage, kun en middelalder katapult. 281 00:26:12,033 --> 00:26:18,575 Og så har vi, Merlin, Kongeskaperen vår. Eksisterte muligens aldri. 282 00:26:19,131 --> 00:26:22,402 Spørsmålet er, hvorfor? 283 00:26:22,503 --> 00:26:27,596 Hvorfor forteller vi oss selv disse historiene? Bortsett fra de fakta at drager er slemme. 284 00:26:28,377 --> 00:26:34,618 Det er fordi vi ønsker å tro. Tro at vi kan være helter i våre egne liv. 285 00:26:35,149 --> 00:26:41,832 Når alt virker tapt, kan et par modige sjeler, oss, redde alt det vi kjenner til. 286 00:26:42,785 --> 00:26:45,279 Eller er det bare dragene? 287 00:26:59,121 --> 00:27:00,429 Vel, 288 00:27:01,089 --> 00:27:03,660 det vil ikke være så lenge til nå, gamle venn. 289 00:27:03,961 --> 00:27:06,422 Tegnene på at enden er nær har omringet oss. 290 00:27:07,000 --> 00:27:09,813 Du vet hva du må gjøre, ikke sant? 291 00:27:11,175 --> 00:27:14,593 Vi må gjenoppbygge hjemmet mitt. 292 00:27:14,911 --> 00:27:18,717 Det finnes en måte for å helbrede din verden. 293 00:27:18,918 --> 00:27:27,451 Min kraft av skapelsen, staven, ble stjålet fra meg av mine 12 ridder voktere. 294 00:27:27,509 --> 00:27:34,156 De forrådte meg og gjemte den på Jorden. Ga den til dine dyrebare mennesker. 295 00:27:34,506 --> 00:27:39,339 Staven er eneste mulighet til å bringe livet tilbake til Cybertron. 296 00:27:39,426 --> 00:27:42,818 Du skal finne den for meg. 297 00:27:42,917 --> 00:27:45,922 Søker du syndsforlatelse, Prime? 298 00:27:47,094 --> 00:27:50,401 - Gjør du? - Min skaper, - 299 00:27:51,016 --> 00:27:52,786 - det gjør jeg. 300 00:27:54,629 --> 00:27:59,884 Ingen frykt. Ikke noe hat. Ikke noe sinne. 301 00:28:00,684 --> 00:28:05,773 Ingen frykt. Ikke noe hat. Ikke noe sinne. 302 00:28:06,032 --> 00:28:08,001 Kom deg unna, din åme! 303 00:28:09,876 --> 00:28:12,355 Jeg skal drepe deg, din flyvende rotte! 304 00:28:14,796 --> 00:28:17,544 Han er veldig liten. Veldig utmattende. 305 00:28:17,569 --> 00:28:22,228 Vi blir jo smågale av å bli værende her. Så trøtt av å være i skjul. 306 00:28:32,197 --> 00:28:36,562 Hei, Høvding! Fin hes... Au! Herregud! 307 00:28:36,596 --> 00:28:40,570 Fin hest du har der. Du går virkelig inn i hele denne indianer greia, eller hva? 308 00:28:41,136 --> 00:28:43,805 Ikke kall meg Høvding. Mitt navn er Sherman. 309 00:28:44,264 --> 00:28:48,160 - Er du ikke stamme høvdingen - Jo. Men når det kommer fra deg så høres det... 310 00:28:48,185 --> 00:28:50,219 ...Jeg vet ikke, en smule rasistisk. 311 00:28:51,113 --> 00:28:53,365 -Patruljebilen min ble stjålet. - Hva? 312 00:28:53,574 --> 00:28:55,621 - Igjen. - det er forferdelig! 313 00:28:55,651 --> 00:28:56,652 Vet du hva? 314 00:28:56,818 --> 00:28:57,903 Ting begynner virkelig å komme ut av kontroll. 315 00:28:57,986 --> 00:28:59,529 Det er forbrytelser overalt! 316 00:28:59,613 --> 00:29:00,948 Mye av sakene mine ble stjålet. 317 00:29:01,031 --> 00:29:03,700 Kutt ut pisspreiket, Cade... Og få bilen min tilbake. 318 00:29:14,336 --> 00:29:16,171 Er dette en "datingplass"? 319 00:29:16,338 --> 00:29:17,673 Nei. Jeg drar bare hit for å drømme. 320 00:29:18,257 --> 00:29:19,883 Sjekk det klassiske karosseriet. 321 00:29:20,842 --> 00:29:23,178 Se på sakene hennes i bagasjerommet. 322 00:29:24,012 --> 00:29:28,994 Booyah! Med stor B. Har holdt på den en stund. 323 00:29:29,685 --> 00:29:31,988 Dæven, jeg glemte den klasebomben. 324 00:29:32,640 --> 00:29:35,433 - Hei! - Hva er problemet ditt, kompis? 325 00:29:35,458 --> 00:29:39,021 - Sqweeks! - Neste gang, ta det rolig med bremsene! 326 00:29:39,046 --> 00:29:42,648 Det er måten jeg ruller på. Jeg liker å gi en kunngjøring når jeg kommer. 327 00:29:42,680 --> 00:29:46,384 - Vel, du støver ned hele leiren! - Dette er ikke en leir. Det er en skraphandel! 328 00:29:46,368 --> 00:29:48,552 Kom igjen, få ræva i gir. Fort, fort! 329 00:29:50,975 --> 00:29:54,526 - Jimmy! - Hei, ikke noe aggresjon mot meg, takk! 330 00:29:54,676 --> 00:29:57,365 Faen ta, Grimlock! Vi er gjester her! 331 00:29:58,110 --> 00:30:01,198 - Du havna i noe møkk, eller hva? - Ja, helt opp til nakken! 332 00:30:01,294 --> 00:30:07,534 Cade, det er hva du får når du tar med deg gule knølen. Du trenger en leder der ute... sånn som meg. 333 00:30:07,566 --> 00:30:11,111 Hold kjeft. Før jeg gjør noe skade du ikke vil kunne fikses for. 334 00:30:11,136 --> 00:30:14,340 - Du vil aldri bli Optimus Prime. - Du babler for mye. 335 00:30:14,364 --> 00:30:18,303 Kom igjen, mann. Million-år-gamle legendariske krigere og dere oppfører dere som noen kjøtere! 336 00:30:18,337 --> 00:30:20,033 Dere begynner å gjøre meg forbanna! 337 00:30:24,030 --> 00:30:26,008 Ay, chihuahua! 338 00:30:26,033 --> 00:30:30,024 Kom tilbake, Grimlock! Snu deg rundt. Hva er det du har i munnen? 339 00:30:32,503 --> 00:30:35,303 Jeg sverger, jeg sløser bort tiden min med å beskytte deg. Slipp patruljebilen nå! 340 00:30:35,336 --> 00:30:40,574 Slipp patruljebilen, nå! Jeg vet du tok Høvding Sherman's patruljebil. Slipp den! 341 00:30:41,297 --> 00:30:44,825 Til pass for deg. Spytt den ut! Spytt den ut! 342 00:30:54,944 --> 00:30:58,352 Ikke spis biler. Ikke spis biler. 343 00:30:59,461 --> 00:31:01,958 Kom deg ned i hullet ditt og tenk over det du har gjort. 344 00:31:01,983 --> 00:31:05,196 Det er som Macy's høsttakkefest paraden her ute, Jimmy J. 345 00:31:05,227 --> 00:31:09,225 Du ansatte meg fra en annonse i Dakota Penny Ledger. 346 00:31:09,374 --> 00:31:14,880 Tror du det inkluderte superkrefter også? Det er en dinosaur! En utenomjordisk dinosaur! 347 00:31:16,032 --> 00:31:19,619 Det var ikke i annonsen! Den prøvde å spise meg i går. 348 00:31:20,074 --> 00:31:23,488 - Vil du i et føderalt fengsel? - Nei, nei, jeg vil ikke i noen fengsel. 349 00:31:23,514 --> 00:31:26,767 Vel, det er hvor du vil havne, ok? 'Fordi du hjelper til og medvirker. Jeg er en rømling, ok? 350 00:31:26,792 --> 00:31:29,883 - Jeg er den store sjefen, du er min lille fotsoldat. - Når du drar, - 351 00:31:29,916 --> 00:31:32,115 - blir alt til en dyrepark her ute. 352 00:31:32,140 --> 00:31:34,424 - Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. - Jeg sa det jo, dette er en skraphandel. 353 00:31:34,457 --> 00:31:36,003 De går i ett med alt det andre skrotet. Det er alt. 354 00:31:36,027 --> 00:31:39,154 Du ansatte meg for å være en senior visepresident for operasjoner rundt om i verden. 355 00:31:39,179 --> 00:31:40,874 - Sa jeg det til deg? - Ja, det var det du sa. 356 00:31:40,899 --> 00:31:43,836 - Jeg fant på den møkka. - Ikke ta denne tittelen fra meg, Cade. 357 00:31:43,867 --> 00:31:47,230 Dette er ikke en oppstart, ok? Jeg gjør ikke dette for penger. Det er for et høyere formål. 358 00:31:47,255 --> 00:31:50,042 Du gjør ikke denne møkka for penger? Hva er i veien med deg? Hvordan skal du spise? 359 00:31:50,067 --> 00:31:51,787 Hva gjør han her? 360 00:31:56,726 --> 00:32:01,437 Her kommer den mest irriterende, plagsomme Transformeren på Jorden. Skal jeg sprenge ham? 361 00:32:01,461 --> 00:32:04,005 - Hva ga han deg for å komme gjennom porten? - Ingenting! 362 00:32:04,030 --> 00:32:06,497 Hei, Cade. Han ga ham denne. 363 00:32:06,588 --> 00:32:11,187 - Jeg har aldri sett den der før. - Kom igjen, si det! Du ville ha et utenomjordisk våpen. 364 00:32:11,212 --> 00:32:15,035 - Du sa at et stort våpen, gjør en til en stor mann. - Hei, du vet mennesker kan bli forbanna, ikke sant? 365 00:32:15,060 --> 00:32:18,238 Ikke prøv deg! Hei, hei! Den verste senior visepresident... 366 00:32:18,263 --> 00:32:21,622 - Slutt! Slutt! - Ja, du er skikkelig tøff, hva? Har du trent? 367 00:32:21,646 --> 00:32:23,776 - Jeg skal sprenge ham. - Definitivt sprenge ham. 368 00:32:23,808 --> 00:32:26,695 Jeg hørte det, Hound. Ta det rolig! Hva... 369 00:32:26,805 --> 00:32:30,428 - Herregud. Du tyr alltid til vold når det er noe. - Jeg digger vold. 370 00:32:30,452 --> 00:32:33,070 Daytrader! Hva i helvete gjør du her? 371 00:32:33,112 --> 00:32:36,893 Har du funnet romskipet vårt? Jeg er trøtt av å henge her, og vente på å ta en kule. 372 00:32:36,917 --> 00:32:42,467 Karbonmonoksid, og et drikke problem med bensin vil ta livet av deg lenge før en kule, min korpulente venn. 373 00:32:42,492 --> 00:32:44,354 - Trekk deg unna! Kom deg vekk fra ansiktet mitt. - Se opp! Gutter, slutt! 374 00:32:44,379 --> 00:32:47,166 - Vil du ha en runde med Hound? - Tøffing, hva? Frekt. 375 00:32:47,191 --> 00:32:49,688 Hva om du prøver å frakte alle disse tingene? 376 00:32:50,541 --> 00:32:54,400 Se hva jeg fant i Buffalo. Hodet til Starscream, mine damer og herrer. 377 00:32:54,491 --> 00:32:57,544 - Se hva jeg har. Ny stemmeboks til Bee. - Vil den virke denne gangen? 378 00:32:57,578 --> 00:33:02,775 - Jeg har bare bra greier, Cade. Kom igjen. - Hører du det, Bee? Du skal få snakke, kompis! 379 00:33:03,608 --> 00:33:05,170 Beveg de beina, Bee! 380 00:33:07,039 --> 00:33:09,385 Javel, hva annet har du? 381 00:33:09,410 --> 00:33:14,460 Hvor fikk du ta i den skrotbiten? En talisman fra Ridderne fra Lacon i dette hølet? 382 00:33:14,485 --> 00:33:18,666 Næh, den er ikke ekte. Er den? Nei, definitivt ikke. Hei, gi den til meg, jeg kan ta den for deg. 383 00:33:18,691 --> 00:33:23,785 Tror du ikke jeg vet hva dette er? Hvor verdifull? Jeg vet, fordi det får deg til å slikke deg selv ditt stinkdyr. 384 00:33:23,888 --> 00:33:28,671 Sårende ord, Cade. Det er eksakt syv... Tell dem. Syv tegn på apokalypsen. 385 00:33:28,696 --> 00:33:31,477 Og at den talismanen dukker opp her, det er nummer en. 386 00:33:31,511 --> 00:33:36,053 Om den fancy pannekaka var virkelig, ville jeg tatt romskipet og sprengt denne møkka planeten. 387 00:33:36,078 --> 00:33:40,870 Greit, jeg skal gå og dynke meg selv i olje. Snu deg, Drift, om det plager sansene dine. 388 00:33:40,895 --> 00:33:45,072 - Nå, det er noe man ikke kan få usett. - Jeg forstår nesten ikke noe av det du sier. 389 00:33:45,097 --> 00:33:47,791 Hei! Hei, mister! 390 00:33:48,077 --> 00:33:52,326 Dette skjer bare ikke. Du kan ikke bli her, barn. Jeg har nok løsgjengere. 391 00:33:52,350 --> 00:33:55,229 Jeg er ikke et barn! Jeg er nyttig. Jeg fikser ting. 392 00:33:55,253 --> 00:33:58,609 - Å, ja. Så bra for deg. - Bedre enn noen. Og jeg har et navn, vet du. 393 00:33:58,634 --> 00:34:00,342 Det er Izabella. Izabella med en Z. 394 00:34:00,376 --> 00:34:03,871 Jeg bryr meg ikke om at det er en Z, en emoji, eller et dollar tegn, ok? Dette er ikke et sted for... 395 00:34:03,896 --> 00:34:07,377 - Bare gå hjem. Vær så snill. - Jeg har ikke et hjem. 396 00:34:08,642 --> 00:34:10,243 Og de... 397 00:34:10,727 --> 00:34:12,428 ...de drepte akkurat... 398 00:34:12,740 --> 00:34:15,408 ... det siste jeg kalte familie. 399 00:34:16,641 --> 00:34:18,244 Så nei, - 400 00:34:20,042 --> 00:34:21,609 - jeg drar ingensteds. 401 00:34:23,263 --> 00:34:26,531 Jeg vil bli, og jeg vil kjempe mot dem. 402 00:34:27,335 --> 00:34:28,435 Dem? 403 00:34:29,080 --> 00:34:30,635 La meg fortelle deg om dem. 404 00:34:31,286 --> 00:34:33,650 Ok? De har ubegrenset finansiering. 405 00:34:34,030 --> 00:34:39,181 Du kan ikke kjempe mot dem, og du kan ikke slå dem. Ok? De har støtten fra hele verden. 406 00:34:39,383 --> 00:34:40,716 Du, du er et barn. 407 00:34:44,922 --> 00:34:47,123 Hvorfor følger du fortsatt etter meg? 408 00:34:50,465 --> 00:34:51,825 T! 409 00:34:53,641 --> 00:34:56,206 - Første flammene, kompis! - Hei! 410 00:34:56,231 --> 00:34:58,991 Mister! Vogna di brenner. 411 00:34:59,081 --> 00:35:00,482 Hei, i hjørnet. 412 00:35:00,581 --> 00:35:02,936 - Herregud. - Kompis, jeg er så stolt av deg. 413 00:35:02,961 --> 00:35:06,651 Jeg vet, men du må gjøre det utenfor nå, ok? Du kan jo brenne ned hele stedet. 414 00:35:06,675 --> 00:35:11,024 Jeg vet, men du får krefter nå, ok? Så du må blåse flammene... Au! Nei. 415 00:35:14,525 --> 00:35:16,226 Terry, kan du gi meg en øl, er du snill? 416 00:35:16,286 --> 00:35:19,841 Hei, folkens, dere må kutte ut dette tullet. Dere river jo alt i filler. 417 00:35:23,810 --> 00:35:28,406 Perfekt levering, kompis. Men jobb litt mer med hentinga. Jeg trener ham opp ennå. 418 00:35:30,237 --> 00:35:32,107 Hva skjedde med familien din? 419 00:35:36,253 --> 00:35:40,014 - Du først. - Kona mi døde. Datter på universitetet. 420 00:35:40,039 --> 00:35:43,469 - Hun kunne like godt vært på månen. - I det minste så er hun her, kompis. 421 00:35:43,494 --> 00:35:46,606 Om jeg besøker henne, blir vi begge arrestert. Er det slemt nok for deg, "kompis"? 422 00:35:47,339 --> 00:35:49,722 Din tur, om du ikke er for tøff til å dele da. 423 00:35:50,305 --> 00:35:52,205 Decepticon avfyrte en rakett. 424 00:35:53,298 --> 00:35:57,635 Foreldrene var hjemme, jeg var ikke. Ikke sjans at jeg skulle i noe fosterhjem. 425 00:36:00,579 --> 00:36:04,470 Hei, lille fyr. Du er tung! 426 00:36:04,542 --> 00:36:08,244 Du må dra. Du kan ikke bli her. Jeg beklager. 427 00:36:13,108 --> 00:36:14,201 Greit. 428 00:36:15,526 --> 00:36:16,707 Greit. 429 00:36:17,804 --> 00:36:19,391 Jeg stikker i morgen tidlig... 430 00:36:19,416 --> 00:36:24,337 Flott. Hør her, om du er sulten, så har jeg noen frosne pizza burritos. Kanskje det er noe gele i kjøleskapet. 431 00:36:24,370 --> 00:36:28,357 - ...og forteller alle hvor du er. - Hei, blir jeg utpresset av en 12-åring? 432 00:36:29,238 --> 00:36:30,439 14. 433 00:36:30,627 --> 00:36:34,597 Du vet, du går virkelig glipp av ting. For det er ok å være et barn, Lille J-Lo. 434 00:36:34,948 --> 00:36:38,281 Synes du at du er en tøffing, hva?? Ok, greit, tøffingen, jeg har et spørsmål til deg. 435 00:36:38,306 --> 00:36:42,924 Si at du får en intern Energon lekkasje på en Slant-6. Du får ikke fikset det, Autoboten blør ut. 436 00:36:42,949 --> 00:36:45,004 Du har 30 sekunder. Nå, hva skal du gjøre? Svar. 437 00:36:45,029 --> 00:36:50,575 Ok. For det første, Transformere har ikke en Slant-6. Det er en Chrysler motor, som i oldtiden. 438 00:36:50,600 --> 00:36:53,902 - Slutten av 60' tallet var ikke en oldtid. - Javel, men om jeg fikset en Energon lekkasje, 439 00:36:53,935 --> 00:36:58,532 ville jeg kauterisere åren og om kanalisere den sentrale strømmen inn i den...Den hva-kaller-man-den, tuben med... 440 00:36:58,557 --> 00:37:00,769 - Den duppe dings greia. - Ja. 441 00:37:00,827 --> 00:37:03,488 Ikke verst. Pass munnen din. 442 00:37:07,301 --> 00:37:10,290 NAMIBIA, VEST-AFRIKA 443 00:37:18,602 --> 00:37:20,473 Hvor lenge har dette vært her? 444 00:37:27,727 --> 00:37:31,354 Den vokser. Ja. 3 meter om dagen. 445 00:37:31,513 --> 00:37:34,383 DET NORDLIGE KINA 446 00:37:35,814 --> 00:37:39,401 JORDAN 447 00:37:42,875 --> 00:37:44,443 Seks horn. 448 00:37:46,491 --> 00:37:48,623 Seks horn, seks lokaliseringer. 449 00:37:49,184 --> 00:37:53,838 - Og de vokser ufattelig raskt. - Utenomjordiske... Hva de nå enn er. 450 00:37:53,941 --> 00:37:58,235 - Kineserne kaller dem for "Horn fra helvete." - Herregud. 451 00:37:58,734 --> 00:38:01,601 - Cybertron kommer. - Hva? 452 00:38:03,864 --> 00:38:06,333 Jeg har 17 minutter til å orientere Presidenten. Hva har du til meg? 453 00:38:06,359 --> 00:38:11,325 - Det er en umodulert foruroligende masse... - Se på dette. Utrolig at dette kan fly. 454 00:38:11,872 --> 00:38:16,516 - Er det en slags nakkekreft? - Nei. Det er mye verre enn det. 455 00:38:16,800 --> 00:38:20,483 Det er en unormal gravitasjon forårsaket av et objekt på størrelse med en planet 456 00:38:20,508 --> 00:38:22,885 med en nåværende hastighet på en tiendedel av lysets hastighet. 457 00:38:22,940 --> 00:38:25,912 Det er jo sånt nerde-stoff. Er det en trussel? 458 00:38:26,103 --> 00:38:29,664 - Om du bare gir meg en... - Nei, jeg skal til en lunsj. Nei. 459 00:38:30,190 --> 00:38:32,434 Nei, det er ikke en trussel. 460 00:38:33,181 --> 00:38:39,013 En trussel kan kanskje ta livet av deg. Dette vil ta livet av deg, på tre dager. 461 00:38:44,040 --> 00:38:45,607 Hvor mye veier du? 462 00:38:45,632 --> 00:38:49,766 - Er du teknisk sett overvektig? - Nei. det er bare alt utstyret mitt. 463 00:38:49,830 --> 00:38:53,047 Det er som om noen stappet 10 5 kg møkk i en 2,5 kg's sekk. 464 00:38:53,072 --> 00:38:56,204 - Nei, han er en fyldig Auobot. - Kan du kutte ut det der? 465 00:38:56,229 --> 00:38:58,299 Hound, få frem satellitt telefonen. 466 00:38:58,651 --> 00:39:05,251 Jeg kjører signalet via Portugal Istanbul og Katmandu. Du har 20 sekunder, sjef. 467 00:39:08,452 --> 00:39:11,301 - Virkelig? - Angrepet av hvalpe transformere. 468 00:39:11,326 --> 00:39:13,565 Dette er en stor gutt sone. 469 00:39:14,698 --> 00:39:15,699 Hallo? 470 00:39:16,192 --> 00:39:17,825 Hallo? Pappa? 471 00:39:18,497 --> 00:39:21,863 Hør, jeg vet... Jeg vet du ikke kan snakke med meg, 472 00:39:22,302 --> 00:39:26,417 eller si noe tilbake.. Men du kan lytte. 473 00:39:28,501 --> 00:39:31,792 Jeg skal si hva jeg alltid sier til du hører meg. 474 00:39:32,497 --> 00:39:34,966 Du trenger ikke å redde verden. 475 00:39:35,228 --> 00:39:37,562 Du trenger en jævla kjæreste. 476 00:39:38,796 --> 00:39:41,967 Hvor enn du er, jeg vil ikke at du skal dø alene. 477 00:39:42,729 --> 00:39:45,856 Og jeg vet at du har bare 5 sekunder igjen, så... 478 00:39:46,532 --> 00:39:49,200 Jeg har det bra, jeg er trygg. 479 00:39:49,480 --> 00:39:51,766 Og jeg elsker... 480 00:39:55,936 --> 00:39:59,221 Noe lenger, og de hadde sporet posisjonen vår. 481 00:39:59,962 --> 00:40:02,585 Du er en helsikes til far, Cade. Ikke glem det. 482 00:40:02,633 --> 00:40:04,932 Helsike, min far ringte aldri til meg. 483 00:40:13,366 --> 00:40:17,190 Vi kaller det for Tanken. Han liker seg her nede. 484 00:40:17,595 --> 00:40:19,936 Dette er hvor jeg tar meg av all den skumle møkka. 485 00:40:20,388 --> 00:40:24,998 Decepticons virker like interesserte i disse strukturene som det vi er. 486 00:40:25,047 --> 00:40:27,750 PRED oppsnappet dette i Sibir. 487 00:40:27,801 --> 00:40:31,597 Han er blitt observert på alle seks horn stedene rundt i verden. 488 00:40:31,622 --> 00:40:34,556 ID bekreftet. Megatron. 489 00:40:35,044 --> 00:40:38,745 Og forstå dette. Han tok kontakt med TRF. 490 00:40:38,892 --> 00:40:42,595 Plukket opp to CIA saksbehandlere Sa at han ville forhandle. 491 00:40:42,685 --> 00:40:48,241 - Med ham? Hva i helvete er det han vil? - Visse utenomjordiske partnere av ham, løslatt. 492 00:40:48,266 --> 00:40:51,350 Planlagt kontakt er identifisert og klarert. 493 00:40:52,009 --> 00:40:54,271 Bekreftelse. Gislene er i trygghet. 494 00:40:54,296 --> 00:40:59,207 Innenriks Departementet har gitt klarsignal så lenge forsvaret overvåker hans bevegelser. 495 00:40:59,232 --> 00:41:03,174 Du skal være på hugget, for han er ikke vår venn. 496 00:41:05,887 --> 00:41:08,133 Vet du hvem de alltid dreper først? 497 00:41:11,570 --> 00:41:12,952 Advokater. 498 00:41:13,465 --> 00:41:17,181 Vi har gjort avtaler med djevelen før, under krisesituasjoner. 499 00:41:17,206 --> 00:41:22,463 Om vi skal klare dette, må vi åpne en dør og la monstrene få komme innenfor. 500 00:41:22,612 --> 00:41:26,461 Det er et våpen der ute med ufattelige kraft. 501 00:41:26,625 --> 00:41:31,200 En trussel mot vår egen eksistens. Og Megatron føre oss til det. 502 00:41:31,924 --> 00:41:35,357 Kjenner jeg deg, menneske? 503 00:41:35,429 --> 00:41:38,278 - Jeg vil ha mannskapet mitt! - Gi meg navn! 504 00:41:38,445 --> 00:41:41,705 -Mohawk. -Mohawk? 505 00:41:43,492 --> 00:41:47,205 Hva skjer, folkens? Dæven, jeg har lyst til å drepe dere nå. 506 00:41:50,179 --> 00:41:53,849 Men jeg skal drepe dere senere. Definitivt, drepe dere tomsinger senere. 507 00:41:54,470 --> 00:41:56,984 - Han er klarert! - Javel. 508 00:41:57,970 --> 00:41:59,517 Dreadbot. 509 00:42:01,252 --> 00:42:04,881 Dreadbot. Sitter inne for bankran. 510 00:42:06,411 --> 00:42:10,174 Aggressivt overfall. Drap. Dobbelt drap, trippelt drap. Ni døde. 511 00:42:10,215 --> 00:42:13,977 - Tok ikke en gang pengene. Nei. - Vi slipper ham ikke ut, nei. 512 00:42:16,659 --> 00:42:20,180 - Hva? - Jeg mener, vi kan være fleksible. 513 00:42:20,205 --> 00:42:24,187 - Om han tar på seg en GPS sporer, så er det greit. - Ok, ok. Ok. 514 00:42:24,646 --> 00:42:26,657 Nitro Zeus. 515 00:42:26,691 --> 00:42:31,120 Elskling endelig fri! Takk Megatron, jeg er endelig fri! 516 00:42:32,723 --> 00:42:37,558 Takk. Vil savne deg, Tim. Takk for gjestfriheten din, Brad. 517 00:42:37,583 --> 00:42:42,154 Jeg vet hvor du bor, Enrique. Hils kona di fra meg. 518 00:42:42,179 --> 00:42:45,490 Men regjeringen krever at han ikke forlater fylket. 519 00:42:45,601 --> 00:42:48,017 - Og vi er seriøse når det gjelder det. - Ok. 520 00:42:48,298 --> 00:42:54,001 - Ok. - Og sist men ikke minst, Berserker. 521 00:42:54,387 --> 00:42:56,501 Jeg suger ut hjernen din! 522 00:42:58,315 --> 00:43:00,303 - Så absolutt ikke. - Ja. Nei. 523 00:43:00,328 --> 00:43:02,756 Nei. Nei. Det finnes grenser. Velg en gang til. 524 00:43:02,781 --> 00:43:06,380 - Onslaught. - Dere trenger en større dør! 525 00:43:09,925 --> 00:43:13,456 La meg få sjekke det ganske raskt. Jeg må bare ringe noen. 526 00:43:14,075 --> 00:43:16,089 Flott, takk. Ja! Ja! 527 00:43:18,463 --> 00:43:24,590 - Hva er det du egentlig vil, Megatron? - Det alle vil, menneske. Og få dra hjem. 528 00:43:24,713 --> 00:43:26,473 Ja, det er greit for meg også. 529 00:43:26,498 --> 00:43:32,139 Megatron, er etter noe som Yeager har. Noe de trenger for å finne våpenet. 530 00:43:32,273 --> 00:43:38,401 Vi skal la Decepticons gjøre drittarbeidet for oss. På mitt signal, vil de få koordinatene til Yeager's skjulested. 531 00:43:38,638 --> 00:43:41,145 Du sporer Megatron hele veien. 532 00:43:41,488 --> 00:43:45,254 - Ta våpenet. - Og så tar jeg rotta på ham. 533 00:43:45,297 --> 00:43:50,416 Ingen frykt. Ikke noe hat. Ingen vrede. 534 00:43:59,446 --> 00:44:01,077 Hei, folkens. 535 00:44:01,297 --> 00:44:04,694 Opp av senga alle sammen. En kjempefin morgen! 536 00:44:07,962 --> 00:44:11,534 - Slet ræva av oss for å sperre inne Decepticons. - Og nå slipper de dem ut? 537 00:44:11,686 --> 00:44:16,250 - Hva er det egentlig som foregår, Lennox? - Hemmeligstemplet. Bare led laget ditt. 538 00:44:23,686 --> 00:44:25,453 I dag, - 539 00:44:25,855 --> 00:44:27,870 - jakter vi. 540 00:44:28,103 --> 00:44:31,482 Atter en fortreffelig, kjedelig dag. 541 00:44:36,110 --> 00:44:40,552 AIR vil være på stasjonen. Vi skal ha alle EOIR sensorene på disse gutta når de er på farten. 542 00:44:40,585 --> 00:44:42,766 Flight, innled taktisk når dere er i luften. 543 00:44:43,137 --> 00:44:47,163 Jeg vil ha flystøtte fastlåst på denne transporten. Decepticons i sikte, 100%. 544 00:44:47,188 --> 00:44:50,219 Decepticons har akkurat fått posisjonen til Yeager. 545 00:44:54,303 --> 00:44:57,362 Cyclops. Decepticons nærmer seg skrothandel målet. 546 00:44:59,196 --> 00:45:02,061 Monterer du på en Decepticon arm? 547 00:45:03,684 --> 00:45:05,394 Perfecto. 548 00:45:05,583 --> 00:45:10,283 - Vel, han var en stygg liten robot. - Du ser ut som en kriger, Sqweeks. 549 00:45:10,317 --> 00:45:11,805 Veldig stilig. 550 00:45:12,097 --> 00:45:15,542 - Da setter vi igang, Bee. - Bare gjør det du vil. 551 00:45:15,808 --> 00:45:18,393 Hei, Z, kom bort hit og gjør litt arbeid på en virkelig robot. 552 00:45:18,418 --> 00:45:20,194 Doc, kom inn, Doc. 553 00:45:24,874 --> 00:45:26,059 Det er rett. 554 00:45:26,652 --> 00:45:28,383 Nei, den tredje på din venstre. 555 00:45:28,512 --> 00:45:32,931 - Nei. Vent. Din venstre. Akkurat der. - Jeg vet hva jeg gjør. Ikke stress meg opp. 556 00:45:33,219 --> 00:45:36,766 Hei, rolig med temperamentet, ok? Tror du han liker dette? 557 00:45:36,807 --> 00:45:40,618 Det er som å sitte i en tannlegestol. Liker du tannlegen? Nei. 558 00:45:41,838 --> 00:45:44,272 Hound sa du kan bare lytte på det hun sier. 559 00:45:44,584 --> 00:45:47,266 Din datter. Du kan ikke snakke tilbake. 560 00:45:47,682 --> 00:45:49,483 Han er stor i kjeften. 561 00:45:50,254 --> 00:45:54,682 Sa at om du gjør det. så kan de matche stemmen din på en pc et sted og spore deg opp. 562 00:45:54,716 --> 00:45:56,683 Vel, det verden vi lever i. 563 00:46:00,081 --> 00:46:01,900 Hva ville du sagt til henne? 564 00:46:03,260 --> 00:46:05,322 Puss tennene dine, jobb hardt. 565 00:46:05,649 --> 00:46:08,211 Hold deg unna gutter fra band, spesielt trommisen. 566 00:46:08,236 --> 00:46:11,147 Ja, trommiser er de verste, og for ikke å glemme, dumme! 567 00:46:11,172 --> 00:46:14,172 - Og DJ's? Skikkelige pikkhuer. - Kom igjen. 568 00:46:16,491 --> 00:46:20,843 Vi hadde en greie. Ok? Snakket litt frem og tilbake. Hun spurte meg alltid, "Pappa, hva skal du i morgen?" 569 00:46:20,868 --> 00:46:23,205 Og jeg svarte, "Det finner jeg ut i morgen." 570 00:46:25,483 --> 00:46:28,385 Ser ut til at du holder på å gå tom for morgendager, Yeager. 571 00:46:29,539 --> 00:46:31,725 Det var det hun sa også. 572 00:46:34,087 --> 00:46:36,514 - Ok, Bee. - Ferdig. 573 00:46:38,322 --> 00:46:41,673 Kom igjen, kompis, sett deg opp. La oss høre det. Kom igjen. 574 00:46:42,347 --> 00:46:45,442 Din virkelige stemme. For første gang, kompis. Snakk i vei. 575 00:46:45,467 --> 00:46:49,758 Dette er så spennende. Nei. Dette er ikke den jævla stemmen min. 576 00:46:49,949 --> 00:46:52,577 - Jeg skal kverke ham, Bee. - Dette er noe forbanna piss. 577 00:46:52,602 --> 00:46:55,597 Ok, vet du hva? Jeg gir ikke opp. Ok? Du skal få snakke med din egen stemme en dag. 578 00:46:55,622 --> 00:46:58,150 Daytrader er ei jævla drittkjerring. 579 00:47:05,780 --> 00:47:08,571 Cade. Den... Den koden. 580 00:47:08,681 --> 00:47:11,248 - Det er noen som kommer. - Helsike! 581 00:47:16,036 --> 00:47:18,420 Reaper har øyne på skrothandelen. 582 00:47:19,278 --> 00:47:21,656 Vi har positiv ID på Kingfish. 583 00:47:23,536 --> 00:47:27,292 Stans! Dette er beskyttet land! 584 00:47:27,963 --> 00:47:30,682 60 sekunder til evakuering! Opp med dampen! 585 00:47:33,604 --> 00:47:36,782 - Cyclops, det ser ut til at Kingfish er på farten. - De vet om oss. 586 00:47:36,945 --> 00:47:39,758 - Vi er oppdaget, folkens! Vi må rulle ut nå! - Hei, det der er FBI. 587 00:47:39,783 --> 00:47:44,313 - Jeg kjenner regjering når jeg ser regjering. - Ta så mange våpen som du kan. 588 00:47:44,337 --> 00:47:48,600 - Jeg vil ikke i fengsel. jeg kan ikke i fengsel, mann. - Hei! Dette er den virkelige verden. Ok? La oss dra! 589 00:47:48,625 --> 00:47:52,131 Jeg kan ikke gå i fengsel. Jeg er for tynn for fengsel. Jeg kan ikke en gang løfte vekter. 590 00:47:55,787 --> 00:47:57,064 Bee, la oss dra! 591 00:47:57,089 --> 00:48:00,446 Giv meg denne. Du må definitivt gi meg denne. Dette vil skade noen skikkelig. 592 00:48:00,499 --> 00:48:04,523 - Roll ut herfra, Cade. Jeg skal gi deg litt tid. - Ikke vær en helt, Hound. Vi drar herfra nå! 593 00:48:04,548 --> 00:48:06,511 - Vent! Vent...! - Helsike, jeg ble født som en helt. 594 00:48:06,543 --> 00:48:09,309 ...Dere drar ikke fra meg! Drar dere fra meg, så tar de Sqweeks. 595 00:48:09,334 --> 00:48:11,929 La Sqweeks være igjen! Han er en overlever. 596 00:48:23,787 --> 00:48:28,445 - Megatron, de har dratt herfra. - Trist, for jeg så frem til å slå noen i hodet. 597 00:48:28,989 --> 00:48:33,247 Slutten er nær, min gamle forræderske venn. 598 00:48:33,818 --> 00:48:38,087 Synd at du ikke er istand til å se det. 599 00:48:41,451 --> 00:48:44,278 Kom og få litt av dette, din lille drittkjerring! 600 00:48:58,370 --> 00:49:01,989 - De er på vei mot deg, Lennox. - Presser vi dem opp i et hjørne, så vil de beskytte seg. 601 00:49:02,014 --> 00:49:03,961 Ja, vi får vel se. 602 00:49:06,971 --> 00:49:09,152 Taktiske stillinger, kom igjen! 603 00:49:15,139 --> 00:49:17,773 Dere to knokkel-dragere, hold dere ute av syne. Kom igjen. 604 00:49:18,383 --> 00:49:23,609 - Decepticons er på vei inn. - Greit. Vi kjenner alle våre gjemmesteder 605 00:49:23,634 --> 00:49:26,414 Hva er dette? En sporer førte dem rett til oss 606 00:49:26,439 --> 00:49:28,677 - Når skal du bli voksen? - Pokker ta. 607 00:49:29,448 --> 00:49:33,162 Målet er 4 klikk unna. De ankom akkurat en forlatt by. 608 00:49:53,506 --> 00:49:55,700 La oss gå. Ut! Ut! Ut! Ut! 609 00:50:07,648 --> 00:50:08,716 Hei! 610 00:50:08,741 --> 00:50:13,508 - Yeager har viktig info. Kun pågripelse. - TRF operasjon. Ikke kom i veien for meg. 611 00:50:13,620 --> 00:50:15,687 Det var mine menn. 612 00:50:16,474 --> 00:50:20,508 Hei, det er skremmende dritt som skjer der ute. Jeg vil i det minste beholde våpenet mitt. 613 00:50:20,532 --> 00:50:24,089 Ikke i dag. Vi holder oss til planen. Hele byen er minelagt. 614 00:50:24,114 --> 00:50:26,905 Du! Sett deg ned. Nå! Bli der. 615 00:50:43,335 --> 00:50:46,655 Bare en liten påminnelse. Vi vil sannsynligvis havne i fengsel, 616 00:50:46,880 --> 00:50:48,885 så prøv å bli vant til det. 617 00:50:51,537 --> 00:50:53,044 Her kommer de. 618 00:50:57,109 --> 00:51:00,803 - Autobots, gjør dere klare. - Hei, Cade, går det greit om jeg stikker? 619 00:51:00,828 --> 00:51:02,773 Ikke angrip før jeg gir signalet. 620 00:51:03,325 --> 00:51:06,226 Jada, Decepticons er i gatene. 621 00:51:06,251 --> 00:51:08,591 - Jeg kan føle at en kamp er på vei. - Jeg skal kverke dere alle nå. 622 00:51:08,616 --> 00:51:10,580 Let gjennom byen. 623 00:51:10,659 --> 00:51:15,353 - Han er her. - Jeg skal la dere vite hva vi kom for å gjøre. 624 00:51:18,491 --> 00:51:20,409 Kom deg bort hit! 625 00:51:21,439 --> 00:51:24,415 Se på den lille blå bille-lignende greia. 626 00:51:26,085 --> 00:51:28,012 Se på denne lille stygge fyren. 627 00:51:28,037 --> 00:51:33,258 Du stinker av deres ekle lukt. Motbydelig. 628 00:51:33,443 --> 00:51:35,374 - Hei! - Bee, stopp henne. 629 00:51:35,399 --> 00:51:38,387 - Sett ham ned! - Nei. Nei, nei, nei, nei. 630 00:51:38,412 --> 00:51:41,158 Her kommer hun. Se på henne, går så stramt med museflettene sine. 631 00:51:41,183 --> 00:51:44,617 - Dra til helvete! - Denne planeten er helvete. 632 00:51:45,028 --> 00:51:48,901 - Hva er det på armen din? - Sett ham ned! 633 00:51:48,964 --> 00:51:51,361 - Helsike! - Tror du jeg er redd for deg, din jævel? 634 00:51:51,386 --> 00:51:55,711 - Stopp! - Cade Yeager. Jeg må ha den talismanen! 635 00:52:03,635 --> 00:52:07,606 Vi gjør ikke sånne kamikaze møkk. Vil du gå ut der og begynne å skrike til en Decepticon? 636 00:52:07,631 --> 00:52:10,473 - Ta de ekle beistene. - Jeg er på saken! 637 00:52:34,821 --> 00:52:36,764 Jeg tar foten! 638 00:52:37,278 --> 00:52:38,762 Fikk deg! 639 00:52:39,639 --> 00:52:43,303 Og det feite hodet hans. Blir ikke noe bedre enn det. 640 00:52:43,328 --> 00:52:44,851 Drift, nå! 641 00:52:45,034 --> 00:52:48,962 - Decepticons, trekk tilbake! - Kyllinger! 642 00:52:50,893 --> 00:52:52,793 Den planen gikk til helvete. 643 00:52:56,468 --> 00:53:00,356 - Var det den eneste planen du hadde? - Ned, ned, ned! 644 00:53:03,334 --> 00:53:05,761 - Hva er de? - TRF. 645 00:53:06,475 --> 00:53:08,728 Vi må komme oss innendørs. Kom igjen. Løp! 646 00:53:08,753 --> 00:53:13,436 De skal liksom jakte terrorister, ikke skattebetalende Amerikanere! Ikke det at jeg betaler skatt, men... 647 00:53:13,809 --> 00:53:16,401 Hei, Meg! M-tron! 648 00:53:16,706 --> 00:53:19,999 Slutt å tull. Kom igjen. Er jeg den eneste her inne? 649 00:53:23,968 --> 00:53:25,729 Dette er ikke riktig. 650 00:53:32,432 --> 00:53:33,764 Vi er trygge her inne. 651 00:53:33,789 --> 00:53:37,389 Det er alltid en i ledelsen. Sånn som i Chicago, som en mor. 652 00:53:54,876 --> 00:53:56,651 Unna, unna, unna! 653 00:53:57,430 --> 00:54:00,031 Løp! Fort, fort, fort! 654 00:54:07,429 --> 00:54:10,825 - Gjem dere i det rommet! - Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 655 00:54:14,391 --> 00:54:17,351 Jeg dro fra nabolaget for å ikke bli skutt, og nå blir jeg skutt på. 656 00:54:17,465 --> 00:54:22,192 Dette er den verste jobben noensinne. Har denne jobben helseforsikring? Det har den ikke, har den vel? 657 00:54:22,217 --> 00:54:26,311 - Prøv å behandle et kulehull selv. - Se opp! 658 00:54:28,944 --> 00:54:30,731 Løp! Løp! 659 00:54:39,206 --> 00:54:41,088 Gjem dere! Gjem dere! 660 00:54:53,133 --> 00:54:56,720 - Ansiktsgjenkjenning iverksatt. - Du er en død mann. 661 00:55:11,137 --> 00:55:12,973 Helsike. Det er en til. 662 00:55:14,695 --> 00:55:17,193 - Jeg tar meg av denne. - Hva er det du gjør? 663 00:55:17,218 --> 00:55:19,209 Den bruker ansiktsgjenkjenning. 664 00:55:20,090 --> 00:55:21,699 Er du sprø? 665 00:55:22,133 --> 00:55:23,718 - Hold deg bak meg. - Hva? 666 00:55:23,743 --> 00:55:25,558 - Jimmy J, ikke gjør det! - Jeg tar meg av dette. Hold deg bak meg. 667 00:55:25,583 --> 00:55:28,121 Ikke gjør det. Det er en dårlig ide! 668 00:55:28,369 --> 00:55:30,429 Å, faen! 669 00:55:32,757 --> 00:55:34,636 I jøssenavn. Er du ok? 670 00:55:38,678 --> 00:55:42,432 Cade, jeg vil bare fortelle deg, jeg er glad i deg, mann. 671 00:55:42,661 --> 00:55:43,804 Hva? 672 00:55:43,837 --> 00:55:45,941 Denne jobben var ikke som jeg trodde, men jeg setter pris på alt. 673 00:55:45,966 --> 00:55:47,956 - Hva er det du gjør? - Jeg død! 674 00:55:48,818 --> 00:55:50,527 Det var bare en bønne bag, kompis. 675 00:55:51,837 --> 00:55:54,407 - Er det ikke noe hull? - Ikke noe hull, ikke noe blod, ingenting. 676 00:55:54,432 --> 00:55:57,011 - Det er ikke noe hull. - Kan du komme deg opp? Slutt å vær en helt. 677 00:55:57,036 --> 00:56:01,210 Var det en bønne bag? Den møkka gjorde like vondt som en kule, mann! Jeg følte den gikk gjennom meg! 678 00:56:01,330 --> 00:56:03,361 Kom igjen, den bygningen rett der borte! 679 00:56:09,027 --> 00:56:13,678 - Det er alltid en i ledelsen! - Ok, vi tar storingen, så tar vi alle. 680 00:56:16,560 --> 00:56:19,616 Kom igjen, kom igjen, kom igjen. Fort, fort, de kommer. 681 00:56:22,326 --> 00:56:25,075 - Herregud! En gnom. - Hvem i helvete er du? 682 00:56:25,423 --> 00:56:29,162 Gnomer er små, grønne og Irske, og det var fornærmende. 683 00:56:29,233 --> 00:56:32,639 - Hva ser du på, lille jente? - Hva ser du på? 684 00:56:33,202 --> 00:56:37,042 - Hallo. Master Cade, jeg er her for å hente deg. - Hente meg? 685 00:56:37,067 --> 00:56:40,068 - Det er riktig. - Du skal ikke hente en dritt. 686 00:56:43,735 --> 00:56:46,480 - Mann! Ta det rolig! - Så, du vil spille tøff. 687 00:56:50,965 --> 00:56:53,050 Nei! Nei! Cade! 688 00:56:53,264 --> 00:56:56,565 - Helsike! Cade! Cade! - Hold deg fast! 689 00:57:01,225 --> 00:57:04,675 - Så du det? Hold deg fast! - Jeg er så klønete! 690 00:57:04,700 --> 00:57:06,652 - Er han fortsatt i live? - Hold deg fast! 691 00:57:06,677 --> 00:57:10,061 - Er han fortsatt levende? - Nei, han kommer til å dø! 692 00:57:14,258 --> 00:57:18,221 Min Herre, dette er ikke min feil, men han bare spratt ut av heisen. 693 00:57:18,246 --> 00:57:19,758 - Ti etasjer. - Herregud. 694 00:57:19,791 --> 00:57:22,125 - Hadde du en reserveplan, sir? - Overlevde han? 695 00:57:22,150 --> 00:57:24,224 - Jeg vet ikke! Han bare fløy avgårde! 696 00:57:36,156 --> 00:57:39,563 Min Herre, riv av armen på et menneske, og de går dit man vil de skal gå. 697 00:57:39,588 --> 00:57:41,181 Hva er i veien med deg? 698 00:58:16,795 --> 00:58:18,777 Der er dere, smågnagere. 699 00:58:19,388 --> 00:58:23,709 Å, der er du. Godt å finne deg i live! Som om ingenting har skjedd. 700 00:58:23,827 --> 00:58:26,003 - La oss gjøre deg presentabel. - Hei! Kom igjen! 701 00:58:26,028 --> 00:58:27,940 Skinnende, ren og pen. 702 00:58:27,988 --> 00:58:30,662 - Trekk unna, Jeeves! - Der. Du ser bedre ut allerede, sir. 703 00:58:30,694 --> 00:58:34,658 - Hvem er du? - Mitt navn er Cogman, sir. Og jeg er her på grunn av det. 704 00:58:34,683 --> 00:58:37,508 Og det er her på grunn av deg. 705 00:58:37,555 --> 00:58:41,309 Det vil ikke dra fra deg før ditt oppdrag er fullført. 706 00:58:41,372 --> 00:58:42,527 Au! 707 00:58:42,610 --> 00:58:45,000 Du har blitt utvalgt. 708 00:58:46,255 --> 00:58:50,002 - Hva mener du med, "utvalgt"? - Jeg skal forklare alt, om du vennligst blir med meg. 709 00:58:50,027 --> 00:58:53,738 - Cade, hva er det med den C-3PO kopien? - Ikke drep budbringeren, - 710 00:58:53,763 --> 00:58:55,996 - eller så vil budbringeren drepe deg. 711 00:58:57,463 --> 00:58:59,450 Auuu! 712 00:58:59,692 --> 00:59:05,779 Da så, jeg er redd all denne ståheien er på din regning. Om du vil redde vennene dine, så må du dra fra dem. 713 00:59:05,804 --> 00:59:09,216 - Hei, ikke snakk med den gnomen! - Hva, stikke av med en gal ninja butler? 714 00:59:09,241 --> 00:59:13,836 Vennene dine vil være trygge i ditt fravær. I ditt nærvær, ikke så trygge. 715 00:59:13,861 --> 00:59:18,001 Du er viktigere enn du mulig kan forestille deg. 716 00:59:18,322 --> 00:59:22,157 Du er ønsket, sir. Hastig. 717 00:59:22,307 --> 00:59:26,000 Min mester er glad i å si at alle de viktigste avgjørelsene i livet, - 718 00:59:26,025 --> 00:59:30,886 - ofte kommer ned til kun et øyeblikk. 719 00:59:38,812 --> 00:59:43,873 Du vil klare deg. Du er familie nå. De vil ta vare på deg, jeg lover. 720 00:59:44,006 --> 00:59:47,801 - Flyet venter. Vi skal til England. - Bee? 721 00:59:48,929 --> 00:59:52,492 Hør etter, Lille frøken solstråle, jeg har ledelsen nå. 722 00:59:52,909 --> 00:59:56,578 Bare ikke forvent eventyr ved leggetid. 723 01:00:03,721 --> 01:00:07,080 Velkommen til Air Folgan. Vennligst fest setebeltene. Turbulens kan drepe. 724 01:00:07,113 --> 01:00:10,558 Det vil ikke bli noen servering på denne flyvningen, ingen drinker, ingen moro. 725 01:00:10,684 --> 01:00:13,635 Sporer Yeager. Han er over dammen akkurat nå. 726 01:00:13,692 --> 01:00:17,838 - Det tok litt tid å finne ham, men satellittene har ham. - Megatron og mannskap er på vei til England. 727 01:00:17,863 --> 01:00:20,458 Det er Yeager også. Det er ingen tilfeldighet. 728 01:00:20,931 --> 01:00:25,248 Jeg vil ha deg i luften med teamet ditt, til England fort som faen. 729 01:00:27,429 --> 01:00:29,921 Ta den, ta den. Ta den! 730 01:00:31,891 --> 01:00:33,764 - Ikke legg på! - Å, det er deg igjen. 731 01:00:33,789 --> 01:00:36,492 Jeg sa til deg, du har ingenting å tilby. Forsvinn. 732 01:00:36,517 --> 01:00:39,133 Jeg behøver en tjeneste, Folgers. Skulle gjort det selv, men jeg kan ikke. 733 01:00:39,158 --> 01:00:44,181 Har du flydd i et Cubansk fly? De er fra 40' tallet. Det er pilotene også. "Book om Cyber-Kells". 734 01:00:44,307 --> 01:00:46,753 - Jeg fant den. - Den antikke boken? Umulig. 735 01:00:46,778 --> 01:00:51,504 Ikke når du kjenner den rette vaktmesteren. Og jeg kjenner. mange. Boken finnes. Usett i århundreder. 736 01:00:51,529 --> 01:00:57,544 Sider som løser seg opp i romtemperatur, laget av et gammelt geiterasshøl eller noe sånt. 737 01:00:57,569 --> 01:01:03,100 Trinity biblioteket. I dag, kl.16:00. Vær der om du vil vite hvordan alt slutter. 738 01:01:08,725 --> 01:01:12,571 Objekt bekreftet som exo-planeten Cybertron. 739 01:01:13,646 --> 01:01:16,484 To dager, syv timer til sammenstøt. 740 01:01:21,484 --> 01:01:24,963 Optimus, det er på tide du får vite sannheten. 741 01:01:25,173 --> 01:01:30,989 Det stedet du kaller Jorden, har et annet navn. Unicron. 742 01:01:31,995 --> 01:01:34,848 Jorden... Unicron? 743 01:01:35,751 --> 01:01:38,856 Cybertron's oldtids fiende. 744 01:01:39,331 --> 01:01:42,596 Ja. Du skal drepe ham. 745 01:01:43,257 --> 01:01:47,718 Med staven min, vil vi tømme livet ut av Unicron. 746 01:01:48,131 --> 01:01:51,170 - Jorden vil dø... - Ja. 747 01:01:51,204 --> 01:01:56,670 Og din verden vil bli gjenfødt, Nemesis Prime. 748 01:01:57,697 --> 01:02:03,010 Jeg vil sloss mot alle som står i min vei. 749 01:02:04,553 --> 01:02:08,963 De utenomjordiske hornene vokser fortsatt, noen av dem så lange som 400 meter... 750 01:02:08,988 --> 01:02:11,497 Mer utenomjordisk søppel. 751 01:02:11,522 --> 01:02:13,762 Har du funnet en mann ennå, Viviane? 752 01:02:13,793 --> 01:02:15,286 - Nei. - Så trist. 753 01:02:15,311 --> 01:02:19,957 Du burde virkelig se i denne her. Jeg mener, det er mange annonser, noen av dem ganske så fristende. 754 01:02:19,982 --> 01:02:22,609 Han her ser etter en SVK. Jeg vet ikke hva det er. 755 01:02:22,634 --> 01:02:24,153 - Det er en bil, kjære. - Javel. 756 01:02:24,178 --> 01:02:26,428 - Stor Vakker Kvinne. - Er det? 757 01:02:26,453 --> 01:02:29,281 - Hvem kunne vite det? - De ser på kontaktannonsene! 758 01:02:29,429 --> 01:02:33,680 - Han her har sitt eget fangehull. - Flott! Jeg elsker fangehull! 759 01:02:33,735 --> 01:02:37,361 Ser du, det er perfekt for deg, er det ikke? Alt det gamle, du elsker det. 760 01:02:37,386 --> 01:02:40,407 Historien blir omskrevet og du vil snakke om en mann. 761 01:02:40,432 --> 01:02:42,978 - Eller en kvinne. - Tante Helen. 762 01:02:43,003 --> 01:02:44,987 "Kvinne søker kvinne." Der ja. 763 01:02:45,770 --> 01:02:49,190 - Dere kunne jo spørre meg om jobben min. - Hvorfor ville vi gjøre det? 764 01:02:49,215 --> 01:02:53,081 - Jeg mener, det er bare gamle støvete bøker. - Nå ønsker jeg undergangen velkommen! 765 01:02:53,106 --> 01:02:56,651 Hva er så forferdelig med at jeg vil at du skal ha det jeg hadde med din far? 766 01:02:56,683 --> 01:02:59,254 - Han var et rasshøl. - Vet du hva din far ikke hadde? 767 01:02:59,287 --> 01:03:04,405 Den ene tingen som hans elskede Riddere av det Runde Bord hadde mye av, og som han manglet fullstendig? 768 01:03:04,853 --> 01:03:07,508 - Ære. - Det kan du si en gang til. 769 01:03:07,533 --> 01:03:13,179 Om du kan slutte å hate en død mann lenge nok, så kan du ta en titt i arbeidsrommet hans. All den søpla. 770 01:03:13,204 --> 01:03:15,072 Det kan jo være noe du vil beholde. 771 01:03:39,271 --> 01:03:41,358 Ikke rør dett! 772 01:03:42,156 --> 01:03:44,108 Unnskyld, pappa. 773 01:03:46,305 --> 01:03:49,790 Jeg vil ikke ha noe. Be universitetet om å ta alt. 774 01:03:58,517 --> 01:04:03,925 "Den Tolvte Jarl av Folgan "ønsker hastig ditt nærvær til middag "øyeblikkelig." 775 01:04:11,945 --> 01:04:13,668 Stopp! 776 01:04:20,444 --> 01:04:22,523 Unna! Unna! 777 01:04:23,309 --> 01:04:25,266 Herregud! Unnskyld! 778 01:04:26,725 --> 01:04:28,500 Ok, ok. 779 01:04:32,865 --> 01:04:34,836 Vær så snill, frøken, ikke gjør det der. 780 01:04:34,868 --> 01:04:36,703 - Hva? - Mitt navn er Hot Rod. 781 01:04:36,736 --> 01:04:41,644 - Herre min hatt, du er en av dem! - Bak med deg! Vær stille! Ikke slå meg igjen! 782 01:04:48,951 --> 01:04:53,193 Så, hvilken jævla robot er du da? Soundwave? Shockwave? 783 01:04:53,218 --> 01:04:55,944 I det minste fortell meg at jeg er bortført av en av de berømte. 784 01:04:55,969 --> 01:05:00,140 - Jeg er så mye bedre enn alle av dem! - Hjelp! Jeg blir kidnappet! 785 01:05:00,165 --> 01:05:02,781 Frøken, sitt ned! 786 01:05:03,096 --> 01:05:07,180 Hjelp! Ja, ja, hallo! Hallo, Lamborghini! 787 01:05:07,672 --> 01:05:11,361 Kan du hjelpe? Beklager, jeg har akkurat blitt kidnappet... Sprøtt! 788 01:05:20,460 --> 01:05:22,433 Jeg elsker denne bilen! 789 01:05:36,722 --> 01:05:39,796 De Hvite Klippene ved Dover. 790 01:05:50,830 --> 01:05:53,334 Det var en flink jente. Flink jente. 791 01:05:58,033 --> 01:06:00,832 Flink jente. Kom igjen. Det var en flink jente. 792 01:06:19,527 --> 01:06:22,891 Vi har gjester! Hva er i veien med deg? 793 01:06:22,938 --> 01:06:25,563 - Helsike! Delene mine faller av. - Idiot! 794 01:06:26,315 --> 01:06:28,088 Hallo der! 795 01:06:28,711 --> 01:06:30,814 Hva i helvete? 796 01:06:31,541 --> 01:06:33,782 - Flink jente. - Mester, han er en komplett idiot. 797 01:06:33,807 --> 01:06:36,526 Jeg er veldig lei for det der, men, dere skjønner, - 798 01:06:36,800 --> 01:06:41,120 - han tror det fortsatt er 1918 eller 1914. Noe sånt som det. 799 01:06:41,363 --> 01:06:44,528 - Så trist. - Andre Verdenskrig og alt det der. 800 01:06:44,574 --> 01:06:48,389 Jeg mener... Slaget om Marne, Slaget om Somme, Slaget om Marne, Slaget om Passchendaele. 801 01:06:48,474 --> 01:06:52,733 Skyttergraver og gjørme og død, og gørr og alt det der. Det er forferdelig trist. 802 01:06:52,758 --> 01:06:57,601 "Det er en lang vei til Tipperary, det er en lang vei å dra." Jo, men det er... Det er forferdelig! 803 01:06:57,648 --> 01:07:00,437 Jeg mener, så trist, skjønner dere? Men, jeg mener... 804 01:07:00,513 --> 01:07:03,642 Er det ikke? jeg mener, et hint av, vel... 805 01:07:04,184 --> 01:07:07,920 Robot demens. Det er slettes ikke pent. 806 01:07:08,330 --> 01:07:13,370 Jeg vet ikke hva du røyker i den pipa, mann, men... Hva foregår her? 807 01:07:13,395 --> 01:07:18,284 Dro du meg hit til et gamlehjem for Transformere? Hør her, noen bør begynne å snakke eller så drar jeg. 808 01:07:18,309 --> 01:07:20,973 Ok. Bumblebee? 809 01:07:21,066 --> 01:07:26,536 Vi møttes da jeg var en liten guttunge. Jeg må ha vært så høy. Kanskje høyere, eller kortere, jeg husker ikke. 810 01:07:26,568 --> 01:07:28,184 Men jeg glemmer aldri et ansikt. 811 01:07:28,209 --> 01:07:31,645 - Bee, kjenner du denne fyren? - Jeg kjenner ikke deg. 812 01:07:31,670 --> 01:07:35,171 La oss ta en titt på den greia. Vær så snill. Meget interessant. 813 01:07:36,133 --> 01:07:37,399 Ja. 814 01:07:38,422 --> 01:07:40,672 Man holder på en hemmelighet så lenge, - 815 01:07:40,891 --> 01:07:46,001 - vel vitende om at den er sann, men allikevel, dypt inne, så begynner man å lure, - 816 01:07:46,467 --> 01:07:48,737 "Har livet mitt vært bortkastet?" 817 01:07:49,652 --> 01:07:52,394 Har du noen gang følt det slik, Mr. Cade? 818 01:07:53,673 --> 01:07:55,245 Det er bare Cade. 819 01:07:55,430 --> 01:07:58,400 Hør her, gamlefar, jeg har ikke så mye tålmodighet for gåter akkurat nå. 820 01:07:58,598 --> 01:08:01,692 Jo, men du vil vel vite, gjør du ikke, "kompis", - 821 01:08:02,318 --> 01:08:07,850 - hvorfor de fortsetter å komme hit. Til Jorden. Ikke sant? 822 01:08:10,678 --> 01:08:13,683 Jeg elsker virkelig perfekt timing. 823 01:08:16,087 --> 01:08:18,930 For en rå bil hun er! 824 01:08:26,886 --> 01:08:30,957 Nei, nei, nei, lille dame. Hvorfor må du oppføre deg sånn? Hvorfor? 825 01:08:32,481 --> 01:08:36,660 Så, er dette en slags kidnappings situasjon, eller hennes første Transformer opplevelse? 826 01:08:36,693 --> 01:08:40,154 - Begge, faktisk. - Ikke slå meg igjen! 827 01:08:40,248 --> 01:08:43,796 Men hun har ganske gode kamp reflekser. 828 01:08:44,061 --> 01:08:46,900 Hun er meget umedgjørlig. 829 01:08:48,205 --> 01:08:54,290 Mitt navn er Edmond Burton, Tolvte Jarl av Folgan. Siste overlevende medlem av ordenen Witwiccans. 830 01:08:54,525 --> 01:08:55,712 Jøss! 831 01:08:56,440 --> 01:08:57,735 Hva skjer? 832 01:09:04,391 --> 01:09:07,910 - Må han stirre på den måten? - God dag, min kjære, - 833 01:09:08,207 --> 01:09:10,630 - mitt navn er, Hot Rod. 834 01:09:10,763 --> 01:09:13,178 - "Ot" hva for noe? Hot Rod! 835 01:09:13,272 --> 01:09:15,272 - "Ot rot"? - Hot Rod. 836 01:09:15,305 --> 01:09:16,851 Hot Rod. 837 01:09:17,209 --> 01:09:19,343 - Det er hans Franske aksent. - Er han Fransk? 838 01:09:19,535 --> 01:09:23,375 - Nei, han liker bare aksenten. - Nei, nei, nei! Jeg hater aksenten! 839 01:09:23,539 --> 01:09:26,720 Men jeg blir ikke kvitt den. Jeg er fastlåst med denne aksenten. 840 01:09:27,056 --> 01:09:31,325 Han er en soldat, frøken Viviane. Han sverget på en ed til din far om å beskytte deg. 841 01:09:32,182 --> 01:09:37,181 Litt av en far du har der. Fin bil. Jeg mener, du kan rulle rett opp til Buckingham Palace i den greia. 842 01:09:37,206 --> 01:09:40,269 Ok, du, Amerikanske mann, klapp igjen. 843 01:09:40,768 --> 01:09:42,246 Hva gjør jeg her? 844 01:09:42,271 --> 01:09:44,840 - Ja, hvorfor er hun her? - Introdusering. 845 01:09:45,374 --> 01:09:49,145 Frøken Viviane Wembly. Master i Historie, Oxford. Doktor i Filosofi, også Oxford. 846 01:09:49,186 --> 01:09:53,639 Og Doktor i Litteratur, igjen Oxford, tror jeg. Noe mer? Uansett, møt Cade. 847 01:09:54,647 --> 01:09:55,828 Yeager. 848 01:09:55,929 --> 01:09:59,357 - Cade Yeager. Jeg er en oppfinner. - Å, du er en oppfinner. 849 01:09:59,382 --> 01:10:01,258 - Ja, det er jeg. - Hva har du oppfunnet? 850 01:10:01,283 --> 01:10:03,352 - Mange ting. - Som hva da? 851 01:10:04,196 --> 01:10:08,001 - Som mange ting. Som... ting du har hørt om. - Som hva da? 852 01:10:08,026 --> 01:10:10,971 Vel, ting som du vil høre om, ok? Patentene er under behandling. 853 01:10:12,198 --> 01:10:14,518 - Ah! - Ah? 854 01:10:14,940 --> 01:10:16,675 Ikke si det. Hva er "ah "? 855 01:10:16,738 --> 01:10:19,666 Du vet, jeg gjøre det også. "Jeg er Engelsk, "og jeg er for kul til å ha følelser." 856 01:10:19,691 --> 01:10:24,188 Hva, har jeg kommet hit for å bli fornærmet av en over- utdannet elfenbenstårn prinsesse i en stripper kjole? 857 01:10:24,415 --> 01:10:28,644 - Stripper? - Vel, kun i Amerika er finere utdannelse en fornærmelse. 858 01:10:28,669 --> 01:10:32,222 Og om kjolen min gjør deg ukomfortabel, så kanskje jeg burde ta den av. 859 01:10:32,832 --> 01:10:36,075 - Ok. - Nå er det nok! 860 01:10:36,254 --> 01:10:39,051 - Hva er problemet ditt? - Nei, nei, nei! 861 01:10:39,405 --> 01:10:40,787 Cogman? 862 01:10:41,162 --> 01:10:46,631 - Skal jeg fjerne hodet hans, frue? - Fristende, men, jeg kan forsvare min ære. 863 01:10:46,710 --> 01:10:49,944 Men jeg har så veldig lyst til å knuse luftrøret hans. 864 01:10:50,653 --> 01:10:53,838 Kontroll, Cogman. Du må lære å kontrollere den impulsen. 865 01:10:53,863 --> 01:10:55,977 Kanalisere den inn i andre ting. 866 01:10:56,594 --> 01:11:06,807 Javel, min herre. Som å re opp senger og lage mat. Pusse sølvtøyet. Jeg prøver, min herre. 867 01:11:06,854 --> 01:11:09,870 Han er en "Rektor." En meget sjelden rase. 868 01:11:09,988 --> 01:11:14,182 Den typen der er forstyrret, hva? Som, seriøs ond. Som, splittet personlighet. 869 01:11:14,380 --> 01:11:15,384 Bra. 870 01:11:16,106 --> 01:11:20,170 Cogman? Glass 17 C er borte. Har du knust det? 871 01:11:20,195 --> 01:11:25,100 Jeg har vært butler for aristokratiet i 700 år, og du er den verste jeg har jobbet for! 872 01:11:25,195 --> 01:11:29,531 Disse var alle mine forgjengere. De er alle Folganere. Og det der var min tante. 873 01:11:29,556 --> 01:11:33,304 Min grand-grand-grand-grand tante. Hun forgiftet min grand-grand onkel av en grunn. 874 01:11:33,336 --> 01:11:35,215 Hun var riv ruskende gal, hun var en total drittkjerring. 875 01:11:35,240 --> 01:11:39,199 Der borte er min bestefar, Aloysius. Og det er Arnold, min tremenning. 876 01:11:39,230 --> 01:11:43,382 Han drakk kloakkvann, begikk selvmord. Han var ganske gale. De var gale alle sammen, egentlig. 877 01:11:43,598 --> 01:11:45,230 Det er kule hull. 878 01:11:46,998 --> 01:11:50,692 Nei, nei. Uskikkelig udyr. Nei, nei, nei, nei, nei. 879 01:11:51,248 --> 01:11:54,086 Det er klokken som drepte Hitler. Ikke tull med den. 880 01:11:55,327 --> 01:11:57,890 Dette er alle i Witwiccans. 881 01:11:58,161 --> 01:12:00,378 I våre storhetsdager var vi litt av en klubb. 882 01:12:00,403 --> 01:12:03,438 Fantastiske hjerner, utforskere, forskere, artister, verdensledere. 883 01:12:03,463 --> 01:12:07,178 Renessanse spenningssøkere. Folk som Catherine den Store, Keiserinne av hele Russland, 884 01:12:07,212 --> 01:12:10,620 General Washington, William Shakespeare, Dronning Elizabeth av England, Abraham Lincoln, Frederick Douglass, 885 01:12:10,645 --> 01:12:14,118 Harriet Tubman, Wright Brødrene, Giotto, Michelangelo, Darwin, Churchill, Einstein, 886 01:12:14,143 --> 01:12:18,901 Stephen Hawking, Henry V, Leonardo da Vinci, Newton, de Lavoisier, Mozart, Beethoven, Mahler, 887 01:12:18,926 --> 01:12:22,895 Edmund Hillary, Teddy Roosevelt, Copernicus, Tesla, Galileo. 888 01:12:22,958 --> 01:12:27,076 De tilhørte alle et hemmelig samfunn, skjønner dere. Alle samlet for en sak. 889 01:12:27,101 --> 01:12:30,577 Og beskytte den hemmelige historien om Transformers. 890 01:12:30,655 --> 01:12:33,192 Her. På Jorden. 891 01:12:33,709 --> 01:12:38,312 Nå, dette er Witwiccan familie treet. Merlin, Viviana. 892 01:12:38,477 --> 01:12:40,752 Går 40 generasjoner tilbake. 893 01:12:41,091 --> 01:12:45,591 Gå bort til den pulten. Det er et bilde der. Din far var et medlem. 894 01:12:46,458 --> 01:12:48,729 Han ønsket veldig mye å fortelle deg det. 895 01:12:50,663 --> 01:12:52,901 Og min egen familie hadde... 896 01:12:55,546 --> 01:12:57,801 En liten del i dette. 897 01:12:58,597 --> 01:13:01,643 ZB-7. Den ser akkurat ut som Bee. 898 01:13:01,677 --> 01:13:06,576 Det er det. Han var i Djevelens Brigade. En ganske brutal militærenhet. 899 01:13:06,616 --> 01:13:08,944 Hjalp til med å snu krigen, skjønner dere? 900 01:13:16,993 --> 01:13:18,939 Invitasjonen, takk. 901 01:13:19,906 --> 01:13:21,727 Vi er ikke invitert. 902 01:13:49,768 --> 01:13:51,115 - Bee? - Ja. 903 01:13:51,140 --> 01:13:55,255 - Men han er så snill. - Bak linjene, under krigen, kalte de ham mange ting. 904 01:13:55,393 --> 01:13:57,295 "Snill" var aldri en av dem. 905 01:13:57,861 --> 01:14:03,327 Alt begynte i år 484, da Kong Arthur og hans trollmann, Merlin, - 906 01:14:03,358 --> 01:14:08,892 - angrep og slo de Saksiske hordene ved Mount Badon. Sverdet og hans stav ligger der. 907 01:14:09,743 --> 01:14:11,178 Det er en myte. 908 01:14:11,203 --> 01:14:16,769 Joda, hver legende, hver myte, hver eneste historie hvisket rundt leirbålet har en logisk forklaring. 909 01:14:16,907 --> 01:14:21,575 Det er jeg helhjertet enig i, men logikk har forlatt bygningen. Du snakker om magi. 910 01:14:21,672 --> 01:14:24,109 Hva, som din gående, snakkende Lamborghini? 911 01:14:24,142 --> 01:14:27,547 "Hvilken som helst brukbar avansert teknologi, "er umerkelig lik magi." 912 01:14:27,572 --> 01:14:31,737 - Arthur C. Clarke. Imponerende. - Ja. Og tell dem, null studie lån, - 913 01:14:31,762 --> 01:14:35,059 - Doktor, eller Professor, Filosof hva du nå enn kaller deg. 914 01:14:35,084 --> 01:14:36,719 Det er alle den nevnte. 915 01:14:42,310 --> 01:14:47,210 Nå, dette stedet ble bygget, rundt det originale Runde Bordet. 916 01:14:47,235 --> 01:14:50,642 Percival, Gawain, Tristan, Lancelot. 917 01:14:54,612 --> 01:14:56,481 De satt her. 918 01:14:58,947 --> 01:15:05,167 Tolv stykker totalt. Og bak dem satt de 12 som kom fra Cybertron. 919 01:15:10,798 --> 01:15:12,634 Vi kjemper for ære. 920 01:15:13,581 --> 01:15:18,311 Vi kjemper for den menneskelige rasen. For alt det som er godt i menneskeheten. 921 01:15:18,568 --> 01:15:21,712 For gamle brødre, og nye brødre! 922 01:15:21,983 --> 01:15:25,421 For gamle brødre, og nye brødre! 923 01:15:33,226 --> 01:15:36,530 Ingen offer, ingen seier! 924 01:15:36,795 --> 01:15:43,011 12 utenomjordiske riddere som så i Camelot, hva den menneskelige rase kunne gjøre på sitt beste. 925 01:15:43,277 --> 01:15:44,812 En rase av ære. 926 01:15:54,630 --> 01:15:56,435 - Cogman? - Hallo? 927 01:15:56,460 --> 01:16:01,012 - Du ødela øyeblikket igjen! - Jeg gjorde øyeblikket bare litt mer episk. 928 01:16:01,037 --> 01:16:04,023 Bare vær stille. Hva er i veien med deg? 929 01:16:04,134 --> 01:16:06,390 Om jeg kunne finne halsen hans, så ville jeg ha kvalt hem. 930 01:16:06,765 --> 01:16:09,172 Dette tilhørte selveste Kong Arthur. 931 01:16:10,071 --> 01:16:13,634 Legenden forteller at en siste ridder ville en dag bli valgt, - 932 01:16:13,998 --> 01:16:19,221 - og kampen om å redde verden ville begynne. Nå ser det slik ut, Mr. Cade, - 933 01:16:19,915 --> 01:16:23,136 - at den siste ridderen, er deg. 934 01:16:25,287 --> 01:16:28,626 Hva? Sier du at han reiste gjennom hele universet for å finne meg? 935 01:16:28,658 --> 01:16:33,474 Nei, ikke spesifikt deg. Ikke en mislykket oppfinner fra staten Texas. Nei, måtte Gud forby det. 936 01:16:34,751 --> 01:16:36,123 Slutt! 937 01:16:36,975 --> 01:16:38,334 Hva? 938 01:16:38,608 --> 01:16:42,500 Du vet, at om du ikke slutter, så vil jeg sende deg tilbake til Cybertron i en bitteliten eske. 939 01:16:42,525 --> 01:16:45,242 - Skremmende. - Jeg er ikke en mislykket oppfinner. 940 01:16:45,267 --> 01:16:48,719 Nei, han mente evnene til en ridder, Mr. Cade. 941 01:16:49,228 --> 01:16:52,086 Frøken Viviane, evnene til en ridder, om du er så vennlig? 942 01:16:52,111 --> 01:16:55,925 Evnene til en ridder: rent hjerte, tapperhet, ære, dydighet, integritet. 943 01:16:56,158 --> 01:16:59,495 - Jeg har dem. - Og det viktigste... Er han kysk? 944 01:16:59,549 --> 01:17:03,652 Jaget? Kompis, jeg ble jaget da din merkelige lille venn hentet meg over hit med flyet. 945 01:17:04,208 --> 01:17:07,972 "KYSK." K-Y-S-K. "K." 946 01:17:08,005 --> 01:17:10,709 - Sølibati? - Ja, jeg vet... Jeg tok en vits. 947 01:17:10,742 --> 01:17:11,978 Tror du ikke jeg kan stave? 948 01:17:12,011 --> 01:17:13,748 - Jeg vet hva han menet. - Ja, sikkert. 949 01:17:13,773 --> 01:17:15,771 Ikke noe "hurra meg her", Mr. Cade? 950 01:17:16,784 --> 01:17:21,383 - Det er en stund siden. - Hvor lenge er "en stund"? En uke? En måned? et År? 951 01:17:21,408 --> 01:17:24,797 - Ikke noe dere skal bry dere med. - Vel, vi må jo stille spørsmålet. 952 01:17:25,357 --> 01:17:26,774 En god stund! 953 01:17:28,407 --> 01:17:33,078 - Hva? Hva er dette, en slags, annen Engelsk greie? - Nei, nei. Bare en nysgjerrig ting. 954 01:17:33,103 --> 01:17:36,331 - Vel, kanskje jeg vil vente. - Hva venter du på da, å bli gammel? 955 01:17:36,356 --> 01:17:38,182 Du, Engelske dame, klapp igjen. 956 01:17:40,164 --> 01:17:44,651 - Hva er dette? Et slags kart? - Dette bordet er fra Cybertron. 957 01:17:44,676 --> 01:17:49,598 Det er en gåte jeg har jobbet med i lang tid. Hele livet mitt, faktisk. 958 01:17:49,645 --> 01:17:53,435 Og hva sier disse gamle hieroglyffene om det? Det er gammel Cybertroniansk. 959 01:17:53,894 --> 01:17:56,799 Et mantra hvisket gjennom hele kosmos. 960 01:17:57,698 --> 01:18:01,171 - "Seglass ni Tonday." - Vent nå litt. 961 01:18:01,839 --> 01:18:03,570 Jeg har hørt det før. 962 01:18:04,373 --> 01:18:10,407 - En ridder på et skip. Hva betyr det? - "Med dine siste åndedrag, beskytt staven." 963 01:18:11,046 --> 01:18:13,291 Ok, dette er latterlig. 964 01:18:18,991 --> 01:18:22,168 De hadde sitt navn for det. Vi har vårt. 965 01:18:22,863 --> 01:18:24,480 Merlins Stav. 966 01:18:24,505 --> 01:18:28,724 Overrakt til ham av en utenomjordisk rase. Spleiset med hans DNA. 967 01:18:28,749 --> 01:18:32,959 Slik at kun han hadde, nøkkelen til å slippe løs dens utenomjordiske krefter. 968 01:18:33,808 --> 01:18:36,093 Eller som de kjente til det i de dagene, - 969 01:18:36,746 --> 01:18:38,085 - magi. 970 01:18:40,015 --> 01:18:43,563 Staven ble begravet sammen med kroppen til Merlin. 971 01:18:43,781 --> 01:18:46,267 I tusen år har vi holdt den skjult. 972 01:18:46,514 --> 01:18:49,251 Om den falt i feil hender, så ville det bety, - 973 01:18:49,298 --> 01:18:53,633 - øyeblikkelig ødeleggelse av alt vi kjenner til og elsker. 974 01:18:53,900 --> 01:18:58,074 De 12 Ridder Vokterne omdannet seg til en mektig drage for å beskytte den. 975 01:18:58,130 --> 01:19:00,201 Og nå er den i stor fare. 976 01:19:00,270 --> 01:19:04,712 - Megatron. Han så etter den. - Så kampen er over oss. 977 01:19:04,746 --> 01:19:09,347 Det er derfor de er her, derfor kommer de til Jorden. Og vi må gjøre krav på staven før det er for sent. 978 01:19:09,372 --> 01:19:13,608 - Vent. Vi hva for noe? - Kun en direkte etterkommer av selveste Merlin, - 979 01:19:14,183 --> 01:19:17,312 - kan bruke dette instrumentet av total makt. 980 01:19:17,921 --> 01:19:25,658 Og du, frøken Viviane, er Merlin's siste etterkommer her på Jorden, og derfor, er du vårt siste håp. 981 01:19:25,884 --> 01:19:30,159 Ok, vent. Gå litt tilbake. Du sier at jeg er i slekt med trollmannen Merlin? 982 01:19:36,117 --> 01:19:37,831 Litt av et sjokk, ikke sant? 983 01:19:38,486 --> 01:19:42,684 Kun du vet hvor staven er, gitt til deg av din far. 984 01:19:42,858 --> 01:19:45,435 Han måtte etterlate et spor, ikke sant? 985 01:19:45,796 --> 01:19:49,121 Er du sikker? Hun har ikke det, "Jeg vet hvor staven er" blikket. 986 01:19:49,146 --> 01:19:53,472 Hør her, det eneste min far ga meg var beskjeden om å ha meg utav arbeidsrommet hans. 987 01:19:53,504 --> 01:19:56,023 "To verdener kolliderer, kun en overlever." 988 01:19:56,107 --> 01:19:59,249 Dine ord eksakt. Og undervisningstimen er omme. 989 01:19:59,436 --> 01:20:01,836 Du ble født for dette. 990 01:20:02,214 --> 01:20:04,892 Dette er det siste bildet av deres verden som er på vei hit. 991 01:20:04,985 --> 01:20:07,095 Og du er alt som står i veien for dem. 992 01:20:07,188 --> 01:20:10,471 Så du bør finne staven raskt. Nå! 993 01:20:10,760 --> 01:20:13,948 TRF. Omring slottet og sperr det av. 994 01:20:16,840 --> 01:20:19,168 MI6 og TRF er her! 995 01:20:19,308 --> 01:20:21,004 Opp med farten! Dra! 996 01:20:21,247 --> 01:20:23,667 Cogman, få meg til London, ok? 997 01:20:26,978 --> 01:20:29,372 - Lokkedue bilen er klar? - Opp med farten! 998 01:20:31,438 --> 01:20:33,441 Jeg har dem gutter! 999 01:20:37,160 --> 01:20:39,874 Kjapt, avgårde! Fort, fort, fort! 1000 01:20:40,632 --> 01:20:42,234 Få oss vekk herfra, Bee. 1001 01:20:42,921 --> 01:20:46,344 Kom dere vekk herfra! Mitt våpen vil stanse tiden! 1002 01:20:59,550 --> 01:21:03,105 Einstein ville blitt helt rosa i trynet. Foo-Foo! 1003 01:21:05,258 --> 01:21:07,795 Kjapt, denne veien, denne veien! Fort! 1004 01:21:07,820 --> 01:21:10,255 Foran. Jeg vil sitte foran. 1005 01:21:18,606 --> 01:21:21,249 Innkommende helikoptre dere er klarert for landing. 1006 01:21:21,617 --> 01:21:24,024 Oberst Lennox har akkurat ankommet. 1007 01:21:25,621 --> 01:21:28,524 Dette er Santos, Team Leder USA. Hva har du? 1008 01:21:31,322 --> 01:21:33,807 TRF luftstøtte på vei. 1009 01:21:40,843 --> 01:21:42,480 Møt meg på baksiden, Bee. 1010 01:21:44,215 --> 01:21:48,169 - Jeg suger i dette spillet! - Når du biter neglene, så røper du deg. 1011 01:21:48,194 --> 01:21:49,677 Mor? 1012 01:21:50,482 --> 01:21:55,225 Alle sammen, dette er Cade. Cade, dette er min familie. 1013 01:21:55,311 --> 01:21:56,747 Hallo! 1014 01:21:56,772 --> 01:21:58,121 -Hei. -Cade? 1015 01:21:58,153 --> 01:22:01,140 - Hallo. Jeg er Marie. - Har du et fangehull? 1016 01:22:01,165 --> 01:22:04,774 - Herregud! Hender som en gammel lønn. - Han ser ut som et hardt tre. 1017 01:22:04,799 --> 01:22:07,232 Ikke rør ham. Jeg skal gå og skifte. 1018 01:22:07,265 --> 01:22:10,877 Jeg fikk en telefon fra en meget irritert vaktmester ved Trinity biblioteket. 1019 01:22:11,220 --> 01:22:14,337 - Du er sent ute. - Vi er som man sier, i litt av et uføre. 1020 01:22:14,378 --> 01:22:18,145 Ikke kødd med meg akkurat nå! Det er varmt, og jeg har en kort lunte. 1021 01:22:21,793 --> 01:22:25,520 Fort! Kom deg til biblioteket! Denne biljakten stresser meg fullstendig ut. 1022 01:22:28,732 --> 01:22:33,499 - MI6 og TRF vil finne oss, Vi må være raske. - Min far hadde mange ting. 1023 01:22:34,827 --> 01:22:40,101 Så og finne ut hvor staven er, hva betyr det? Hva ser vi etter? Liksom et kart, eller et brev, bøker eller... 1024 01:22:40,126 --> 01:22:45,507 - Hellige helvete! Det vil jo ta et år å finne noe her. - Jeg vet ikke hvordan vi skal finne denne fordømte staven. 1025 01:22:45,539 --> 01:22:50,299 Se på den lille falske hesten. Det er muligens stappet opp i ræva på den eller noe sånt. Menn gjør sånt som det. 1026 01:22:51,317 --> 01:22:53,292 Hva skjer der oppe? 1027 01:22:54,050 --> 01:22:57,683 - Sjekker du bak bildene? - bare riv dem opp! Riv dem i biter! 1028 01:22:57,993 --> 01:22:59,963 Bare ta det. Fort, la oss gjøre dette raskt. 1029 01:22:59,996 --> 01:23:02,348 - Dette er spennende. - Jeg kan ikke få den ut. 1030 01:23:02,864 --> 01:23:07,169 - Supert. - Herregud. For en hamstrer. 1031 01:23:09,303 --> 01:23:12,835 - Det er som om å ha Tarzan i huset. - Ta det rolig. 1032 01:23:13,701 --> 01:23:16,038 - Jeg vil smugtitte. -Nei! 1033 01:23:16,248 --> 01:23:18,977 Kom igjen, kom igjen. Ta telefonen, kom igjen! 1034 01:23:20,786 --> 01:23:25,492 - Faen ta deg, fortell meg hvor den er! - Ikke så fort nå, jeg vil inn. 1035 01:23:26,501 --> 01:23:30,196 For å bli en Witwiccan, så må du være en spesiell person. Du, sir, er ikke det. 1036 01:23:30,221 --> 01:23:33,002 Innlem meg i klubben og jeg skal si det til deg. Akkurat her, med en gang. 1037 01:23:33,035 --> 01:23:38,008 - På telefonen? Det er helt barbarisk. - På telefonen. Gjør det, Engelskmann! 1038 01:23:38,184 --> 01:23:42,589 Som den Tolvte Jarl av Folgan, med tillatelse gitt av hans Majestet Kong Arthur 1039 01:23:42,614 --> 01:23:47,085 og hans gruppe av Riddere av det Runde Bord, gir jeg deg, Seymour Rutherford Simmons... 1040 01:23:47,117 --> 01:23:49,488 - tilgang til... -"Adgang," ikke "tilgang"! 1041 01:23:49,521 --> 01:23:53,896 - Ikke prøv å narre meg. Gjør det rett. - Nok, nok, nok. Bare si det til meg! Nå! 1042 01:23:53,921 --> 01:23:57,610 - Hysj! - Hold kjeft! " Selv. 1043 01:23:58,165 --> 01:24:01,211 - Hva er i veien med dere alle sammen? - Hylle 6, rad C. 1044 01:24:01,236 --> 01:24:05,486 - Kjapt, mann, de er rasshøl i oppløsning. Fort. - Jeg er på vei! Det er forvirrende å snakke med deg. 1045 01:24:05,511 --> 01:24:06,945 Kom igjen gamling! Kom deg dit! 1046 01:24:06,970 --> 01:24:10,977 Kom igjen, Simmons, du sa ingen jobbing i dag. La oss få den bleike ræva di og beina ned på stranda. 1047 01:24:11,002 --> 01:24:15,924 - Jeg jobber her, ok? 5 minutter, jeg sverger! - Du sier alltid 5 minutter. Det betyr nei. 1048 01:24:15,949 --> 01:24:20,098 - Bare hent Rodrigo og Julio og start spillet. - Jeg hater Rodrigo. 1049 01:24:20,123 --> 01:24:24,076 Jeg blir med deg om 10 minutter Ok, kom igjen, jeg er midt inne i noe her. Ok, jeg er tilbake. 1050 01:24:24,101 --> 01:24:27,975 De visste helt tilbake i den Mørke Tidsalderen, når enden ville begynne. 1051 01:24:28,199 --> 01:24:33,117 Det er Cybertron og det er Jorden. Men de kaller den ikke for Jorden, det har de aldri gjort, det er noe annet. 1052 01:24:33,163 --> 01:24:38,414 Den ene vil suge den andre tørr, en gigantisk sugekopp, helt til kun en er igjen. 1053 01:24:39,351 --> 01:24:42,931 Jøss! Jorden er Unicron. 1054 01:24:42,956 --> 01:24:46,901 En dag vil hornene hans stige opp og kjempe mot den gale gudinnen Quintessa. 1055 01:24:47,659 --> 01:24:51,018 Hun vil gjøre slutt på vår planet, for å fornye sin egen. 1056 01:24:51,621 --> 01:24:54,228 - Kom igjen. Fort! - Herregud. Cogman, kjør! 1057 01:24:54,253 --> 01:24:56,836 - Fortell meg hvor det vil skje. - Jeg sendte det akkurat til deg. 1058 01:24:56,869 --> 01:24:59,129 Hornene er nøkkelen til lokaliseringen. 1059 01:24:59,239 --> 01:25:02,269 Hvorfor er de spredd over hele Jorden, hulter til bulter? Svaret er: de er ikke det. 1060 01:25:02,294 --> 01:25:06,279 - Tiden og moder natur trakk dem fra hverandre. - Det er Pangaea. Superkontinentet. 1061 01:25:06,312 --> 01:25:09,327 - Det har samme form som det Runde Bord. - Ta en nøyere titt, Folgers, - 1062 01:25:09,352 --> 01:25:12,453 - på hva som er rett i sentrum av den perfekte sirkelen. 1063 01:25:12,522 --> 01:25:14,765 Genialt! Det er Stonehenge! 1064 01:25:14,790 --> 01:25:18,422 Et av tidenes største mysterier. Ingen forstod dets formål før nå. 1065 01:25:18,494 --> 01:25:21,333 - Ingen. Bortsett fra meg. - Det er der alt vil begynne. 1066 01:25:21,365 --> 01:25:25,374 - Du er mannen bak mannen. Gjør noe. - Jeg skal ta meg av det, Broder Simmons, vær du trygg. 1067 01:25:25,399 --> 01:25:26,682 Jeg har aldri hatt en broder. 1068 01:25:28,307 --> 01:25:31,925 Kjennes godt ut. Strand tid! Er du klar? 1069 01:25:36,250 --> 01:25:38,106 "Viviane fulgte Merlin." 1070 01:25:39,036 --> 01:25:42,506 - Hva betyr det? - Mitt hemmelige skrivebord! 1071 01:25:46,843 --> 01:25:48,498 Ok, ok. 1072 01:25:48,678 --> 01:25:53,719 "Viviane fulgte Merlin." - Kun Merlin kunne bruke den magiske staven. 1073 01:25:54,052 --> 01:25:56,962 Merlin og små jenter selvfølgelig. 1074 01:26:00,703 --> 01:26:05,369 - Marine Museumet, det må være der staven er. - Herregud, jeg hadde det i hendene hele tiden. 1075 01:26:08,762 --> 01:26:10,463 Alpha team, løp, løp, løp. 1076 01:26:11,048 --> 01:26:13,246 - Britisk TRF! - Kom igjen! 1077 01:26:14,777 --> 01:26:16,192 Jeg overgir meg. 1078 01:26:16,999 --> 01:26:19,661 Min herre, TRF er på sporet av oss. 1079 01:26:19,725 --> 01:26:23,748 - Hvorfor parkerte du lokkebilen så langt unna? - Du er en grinebiter! 1080 01:26:24,478 --> 01:26:29,780 - Bra. Ikke la oss bli tatt, Cogman. - Min spesialitet, min herre. 1081 01:26:47,553 --> 01:26:49,990 Dæven! Du behøver ikke å drepe folk. 1082 01:26:56,013 --> 01:26:57,742 Kom dere unna! 1083 01:27:00,470 --> 01:27:05,713 Noe som minner meg på, Agnes ringte. Lurte på om du var tilgjengelig for litt kos i kveld. 1084 01:27:05,850 --> 01:27:08,908 Jeg skulle gjerne kost litt med Agnes. Men ser jeg tilgjengelig ut? 1085 01:27:18,926 --> 01:27:23,076 - Flytt deg, kjerring! Kom deg unna veien min! - Kamikaze pilot! Flytt deg, kjerring! Unna vei! 1086 01:27:24,045 --> 01:27:26,537 - Hallo. Ja. - Marine Museumet. 1087 01:27:27,676 --> 01:27:30,492 Det Kongelige Marine Museumet. Jeg visste det! 1088 01:27:34,757 --> 01:27:37,149 Bee, jeg skal avlede politiet! 1089 01:27:39,831 --> 01:27:42,838 - En Decepticon har blitt observert... - Hva mener du med, Decepticon? 1090 01:27:44,307 --> 01:27:46,972 - Det er nå det blir mer heftig. - Mer heftig? 1091 01:27:58,654 --> 01:28:00,045 Bee? 1092 01:28:06,496 --> 01:28:10,077 Faen steike, de er overalt rundt oss, og jeg er bare så forbanna! 1093 01:28:10,102 --> 01:28:12,438 Aktualiser sinnet. Der har vi det! 1094 01:28:13,462 --> 01:28:15,384 Vil du smake litt? 1095 01:28:17,642 --> 01:28:19,760 Cogman, skyt dem! 1096 01:28:31,765 --> 01:28:33,160 Flink gutt. 1097 01:28:35,356 --> 01:28:39,012 - Det er en enveiskjørt gate! - Jeg kjører ikke. Han kjører. 1098 01:28:41,005 --> 01:28:42,386 Nei! 1099 01:28:47,072 --> 01:28:49,525 -Bee, Ta til høyre, få ræva i gir! - Kjør! 1100 01:29:03,874 --> 01:29:06,453 Det er slik man spiller i de store guttas serie. 1101 01:29:08,462 --> 01:29:10,219 Det gjorde vondt. 1102 01:29:10,538 --> 01:29:13,852 Hva i helvete? Har det klikka for deg! 1103 01:29:18,125 --> 01:29:20,264 - Mistet vi dem? - Hei stopp! Dere betalte ikke. 1104 01:29:20,289 --> 01:29:23,679 - Beklager. - Det er ok, jeg betaler! De bare elsker ubåter. 1105 01:29:25,711 --> 01:29:29,367 - De er litt uhøflige. - Ja, ikke sant? Det er den moderne generasjonen. 1106 01:29:29,392 --> 01:29:32,609 Og dette museumet er steng for alltid. 1107 01:29:32,634 --> 01:29:37,657 Alle dere gutter og jenter, av ubåten nå! Av ubåten nå! Fort, fort, fort! 1108 01:29:37,689 --> 01:29:41,772 Kom igjen, press på! Få den feite ræva di i bevegelse! Press på! Klem deg gjennom! Løp, løp, løp! 1109 01:29:42,050 --> 01:29:48,045 - Denne greia vil ikke starte. - Oppdraget er i dypt uutforsket farvann. 1110 01:29:48,725 --> 01:29:54,920 Praktfullt! Og den sur-søte svettelukten av menn i trange rom. Ganske motbydelig, egentlig. 1111 01:29:55,047 --> 01:30:00,919 Men nå dette, det største oppdraget av dem alle, et jeg har lengtet etter hele livet mitt... 1112 01:30:01,477 --> 01:30:05,966 For å endre tidevannet i menneskehetens historiske, skjønner dere? 1113 01:30:08,660 --> 01:30:11,264 Når det er sagt... 1114 01:30:11,709 --> 01:30:13,677 Jeg kan ikke lenger være med dere. 1115 01:30:14,685 --> 01:30:21,184 - Men, min herre, du har ventet på dette i 71 år. - Jeg vet, men jeg er ingen ridder, er jeg redd for. 1116 01:30:21,449 --> 01:30:24,590 Og... Dere har deres oppdrag, og jeg har mitt. 1117 01:30:24,615 --> 01:30:29,567 Nei, nei. Du etterlater oss ikke i denne blikkboksen med den 1,60 m. mentale psykopaten. Jeg tror ikke det nei. 1118 01:30:29,592 --> 01:30:31,708 Jeg foretrekker ordet "sosiopat." 1119 01:30:31,793 --> 01:30:36,049 Mr. Cade, alt du har gjort i livet ditt, din smerte og lidelse, 1120 01:30:36,074 --> 01:30:39,909 tapet av din kone, separeringen fra din datter, dine finansielle vanskeligheter, 1121 01:30:39,934 --> 01:30:43,937 det har alt bare vært en reise frem mot dette øyeblikket. 1122 01:30:46,633 --> 01:30:48,089 Du snakker mye. 1123 01:30:49,291 --> 01:30:51,066 Ja, jeg antar jeg gjør det. 1124 01:30:52,614 --> 01:30:54,034 Min kjære, 1125 01:30:54,438 --> 01:30:57,495 din far etterlot Alliansen til deg, 1126 01:30:57,787 --> 01:30:59,021 for deg alene. 1127 01:30:59,093 --> 01:31:02,777 Hun vet veien til staven. Lykke til, til dere begge to. 1128 01:31:04,405 --> 01:31:07,072 Det vil ikke bli det merkeligste jeg har gjort i dag. 1129 01:31:10,467 --> 01:31:13,112 Håper den gamle jenta fortsatt har det i seg. 1130 01:31:19,318 --> 01:31:21,212 Lykke til! 1131 01:31:22,755 --> 01:31:24,220 Hysj... 1132 01:31:25,267 --> 01:31:27,400 Ok. Jeg gjorde ikke det. 1133 01:31:28,060 --> 01:31:31,564 - Hoppet? Hva mener du med, hoppet? - Ubåten fra 2 verdenskrig hoppet av fra festene sine. 1134 01:31:31,598 --> 01:31:33,275 De er inne i en Transformer. 1135 01:31:42,836 --> 01:31:45,045 - Kan jeg ta en titt? - Nei, jeg ser nå. 1136 01:31:45,070 --> 01:31:48,280 Kan du flytte deg? Herregud, kom deg unna, mann! Er det vann? 1137 01:31:48,304 --> 01:31:50,786 - Ikke kødd en gang, Sherlock. - Tydeligvis, så er det vann. 1138 01:31:50,820 --> 01:31:52,889 Vet du hvordan du skal styre denne? Du vet hvordan du skal styre den, ikke sant? 1139 01:31:52,914 --> 01:31:54,862 Han sier du er sjefen for dette nå. 1140 01:31:54,887 --> 01:31:57,068 - La meg se. La meg se. - Ikke rør meg en gang til! 1141 01:31:57,093 --> 01:32:00,936 - Ikke frik meg ut. - Det som skjer i det fremmede skipet forblir der. 1142 01:32:00,961 --> 01:32:02,863 Jeg vil mose deg! 1143 01:32:04,280 --> 01:32:07,966 Overflaten, jeg har positiv overflate kontakt. Sporingsnummer 5205. 1144 01:32:07,998 --> 01:32:10,749 Ubåten må være på vei mot åpent farvann, direkte mot angrepsgruppen vår. 1145 01:32:10,774 --> 01:32:13,419 Ok, vi må avskjære dem. Stanse dem. Bruke alt vi har tilgjengelig. 1146 01:32:13,452 --> 01:32:16,717 Kontakt Zulu modulen. Få alle våre ubåter til å lukke det innsnevringspunktet. 1147 01:32:16,742 --> 01:32:18,758 Rormann, fremad full fart. 1148 01:32:20,115 --> 01:32:23,858 Sjef, Sonar. Fremmed kontakt, retning 150, avstand 914 meter. 1149 01:32:23,883 --> 01:32:26,178 Kontakt, retning 150. 1150 01:32:30,969 --> 01:32:34,733 Vi må få SEAL team ned i dypvannsubåter. Vi må jage etter dem. 1151 01:32:37,396 --> 01:32:41,278 Kontrollen. Ace One, på vei til hangaren. Ace One, på vei til hangaren. 1152 01:32:53,333 --> 01:32:56,401 - Cogman? Er det normalt? - Helt normalt, frue. 1153 01:32:56,404 --> 01:32:59,112 - En atomubåt av angrepsklassen er i hekken på oss. - Hva? 1154 01:32:59,137 --> 01:33:02,510 - Fort, følg meg. Fort. - Det er din ubåt, ikke min. 1155 01:33:02,535 --> 01:33:06,387 Min ubåt? For syv timer siden, var jeg bare en professor. 1156 01:33:09,871 --> 01:33:11,917 Ok, kobler fra. 1157 01:33:20,535 --> 01:33:23,800 Ok, opp med farten. Opp med farten. Få den i høygir. 1158 01:33:27,141 --> 01:33:29,190 DSV-2, hold dere nært oss 1159 01:33:29,792 --> 01:33:32,713 Sjef, Sonar. Fremmed kontakt, 900 meter og minkende. 1160 01:33:32,738 --> 01:33:35,715 - En alarm ombord i en ubåt er ikke en bra greie. - Hvorfor sendte han oss opp hit? 1161 01:33:35,748 --> 01:33:38,118 - Han sendte oss foran slik at vi dør først. - La oss la dem vite at vi er her. 1162 01:33:38,150 --> 01:33:41,799 Varselsskudd. Gjør klar tube 1, med all respekt. Skyt tube 1. 1163 01:33:50,180 --> 01:33:53,149 Sjef, Sonar med fremmed kontakt i vertikal retning. 1164 01:34:03,088 --> 01:34:04,547 Hold dere fast! 1165 01:34:12,215 --> 01:34:14,074 Sjef, Sonar kontakt, den kommer tilbake. 1166 01:34:14,099 --> 01:34:16,284 - Den vil treffe oss! - Gjør klar for sammenstøt! 1167 01:34:17,099 --> 01:34:18,331 Hold dere fast! 1168 01:34:25,225 --> 01:34:27,136 Sjef, Sonar kontakt. Han går dypt! 1169 01:34:27,675 --> 01:34:32,321 Vi er trygge for øyeblikket. Hendene av! Det er en tid og et sted for alt. 1170 01:34:32,346 --> 01:34:35,025 Dette er ikke tiden eller stedet. 1171 01:34:35,205 --> 01:34:36,705 - Hei! - Ikke nå! 1172 01:34:36,730 --> 01:34:39,150 - Hvor skal du? - Bort herfra. 1173 01:34:42,946 --> 01:34:47,253 - Den lille psykopaten skjøt seg ut som en torpedo! - Jeg vet! Jeg så det! 1174 01:34:47,301 --> 01:34:48,807 Det var dine folk. 1175 01:34:56,165 --> 01:34:59,735 God ettermiddag. Er Statsministeren inne? 1176 01:34:59,816 --> 01:35:02,556 - Hvem? - Statsministeren, hvem ellers? 1177 01:35:02,581 --> 01:35:05,962 - Det er en hastesak. - Så det haster, sier du? Hvorfor sa du ikke det da? 1178 01:35:06,766 --> 01:35:10,470 Takk! Kukskalle. Jeg bruker den gamle inngangen. God ettermiddag. 1179 01:35:10,805 --> 01:35:12,484 Kom dere inn dit. 1180 01:35:22,816 --> 01:35:24,047 Åh, unnskyld. 1181 01:35:24,072 --> 01:35:27,542 Jeg har fått denne tingen på armen min, og den beveger seg bare rundt. 1182 01:35:27,575 --> 01:35:31,578 Ja. Den virker å ikke være om du bare... 1183 01:35:32,046 --> 01:35:34,149 Den bare slynger seg... 1184 01:35:35,083 --> 01:35:36,757 Slipper seg fra armen til... 1185 01:35:36,782 --> 01:35:40,000 - Ja, den kommer nedover. - Den er på vei ned i buksa di. Vær forsiktig. 1186 01:35:40,069 --> 01:35:43,874 - Er den stram og holder seg fast? - Den gjør ikke vondt, men jeg vet ikke hva den gjør. 1187 01:35:43,899 --> 01:35:47,141 - Det er som noe utenomjordisk skrot. - Jeg tror formålet... Jeg tror... 1188 01:35:47,166 --> 01:35:50,779 Vi vil finne ut av hva formålet dens er. Om... Om du har lyst. 1189 01:35:52,833 --> 01:35:55,646 Cogman! Hva er... Hva er alt dette? 1190 01:35:55,671 --> 01:35:59,986 Dommedag. Jeg tenkte et måltid, et siste måltid, ville være på sin plass. 1191 01:36:00,036 --> 01:36:02,740 - Flott. Jeg er stupsulten. - Ingen klåing. 1192 01:36:03,033 --> 01:36:04,365 Vent, Cogman? 1193 01:36:06,943 --> 01:36:08,756 - Jepp, min datter ville... -Så, min bestemor sier... 1194 01:36:08,781 --> 01:36:11,103 - Min bestemor ville... - Min datter ville ha elsket dette. 1195 01:36:11,128 --> 01:36:13,864 - Hun sier jeg må gå videre. - Å ja, jeg skulle til å si. Hun ville elsket det. 1196 01:36:13,897 --> 01:36:15,394 - Virkelig? - ja, hele tiden! 1197 01:36:15,419 --> 01:36:17,605 - Hva sier hun? - "Gå på en date, få deg en kjæreste." 1198 01:36:17,630 --> 01:36:19,200 Er dette en date? 1199 01:36:19,395 --> 01:36:22,262 Nei. Gud, det er ikke en date. Nei. Det er bare det at... 1200 01:36:22,287 --> 01:36:23,794 Det er romantisk. 1201 01:36:25,017 --> 01:36:27,262 Sushi a la Cogman! 1202 01:36:27,536 --> 01:36:29,449 Jøss, det ser flott ut. 1203 01:36:36,238 --> 01:36:39,449 Ingen offer, ingen seier. 1204 01:36:42,926 --> 01:36:46,801 - Er Presidenten i bunkeren sin? - Det er han. 1205 01:36:46,942 --> 01:36:48,448 Hva med Putin? 1206 01:36:49,057 --> 01:36:51,385 Sønn av en hore. 1207 01:36:55,128 --> 01:36:58,760 - Er du den nye Statsministeren? - Vakter, til mitt kontor, nå! 1208 01:36:58,793 --> 01:37:00,978 Jeg beklager. Vel, jeg brukte den gamle inngangen. 1209 01:37:01,003 --> 01:37:05,557 Den døren er brukt til spesielle omstendigheter, og disse omstendighetene er meget spesielle. 1210 01:37:05,932 --> 01:37:07,892 Jeg vil holde dette veldig enkelt. 1211 01:37:07,917 --> 01:37:12,321 En ekkel liten fyr. Slipper jeg ham ut, vil vi alle dø en forferdelig død. 1212 01:37:12,353 --> 01:37:14,103 Forstår dere? 1213 01:37:15,090 --> 01:37:16,345 Takk. 1214 01:37:16,588 --> 01:37:20,970 Nå, mitt navn er Sir Edmund Burton. Hennes Majestets Kongelige Marine, Witwiccans Ordenen, 1215 01:37:20,995 --> 01:37:23,899 Vokter av den hemmelige historien om Transformere her på Jorden... 1216 01:37:23,924 --> 01:37:26,088 - Witwiccans? - Witwiccans, ja. 1217 01:37:27,968 --> 01:37:33,329 - Men, øh... de er alle døde. - Ikke alle av dem. Ikke enda, iallefall. 1218 01:37:33,354 --> 01:37:35,728 Men jeg må få deg til å beordre alle dine ressurser... 1219 01:37:35,753 --> 01:37:37,585 - Vent litt. Du kom akkurat... - Du bør ti stille. 1220 01:37:37,610 --> 01:37:40,982 - Kom ut fra veggen... - La meg snakke ferdig... Hold kjeft! 1221 01:37:44,218 --> 01:37:46,454 Hold... kjeft! 1222 01:37:48,120 --> 01:37:52,788 Ok. Som jeg sa, du må beordre alle dine ressurser, alle dine militære fordeler. 1223 01:37:52,813 --> 01:37:59,688 For som du kanskje har forstått, dommedag er snart her, og jeg vet hvor. Og når. 1224 01:38:06,296 --> 01:38:10,281 Dere er de første til å se dette skipet siden den Mørke Tidsalderen. 1225 01:38:10,306 --> 01:38:15,013 Talismanen deres er nøkkelen til å låse opp dette skipet. 1226 01:38:28,474 --> 01:38:31,264 Sonaren viser cirka 800 meter. 1227 01:38:33,100 --> 01:38:38,036 Jeg tror jeg har en fiende, retning klokka fire. Vi begynner å se det gjennom grumset. 1228 01:38:39,604 --> 01:38:41,365 Det er lys her nede. 1229 01:38:42,905 --> 01:38:46,154 Herregud. Se på det. Det er et enormt utenomjordisk skip. 1230 01:38:46,179 --> 01:38:49,505 Overflaten, ser dere dette? Det er enormt. 1231 01:38:55,367 --> 01:38:57,216 Skipet vet at vi er her. 1232 01:39:12,692 --> 01:39:14,270 Følg etter ham. 1233 01:39:19,074 --> 01:39:20,434 Helsike. 1234 01:39:25,042 --> 01:39:27,105 Døren ble akkurat forseglet. 1235 01:39:28,575 --> 01:39:32,722 Prøv de tubene. DSV-2, hold deg nært. Hold deg nært. 1236 01:39:32,847 --> 01:39:36,959 Overflaten, vi går inn. Vi vil miste radiokontakten. 1237 01:39:47,712 --> 01:39:50,791 Vi er i en strøm! Rolig, rolig, rolig! 1238 01:39:50,824 --> 01:39:52,799 Bruk armen til å holde oss... 1239 01:39:55,580 --> 01:39:58,767 - Få kontroll over den! Hold den! - Hold den unna veggen! 1240 01:40:20,408 --> 01:40:22,951 - Hva nå? - Du er den siste ridderen. 1241 01:40:22,976 --> 01:40:27,218 Du er Jarlens spesielle fyr. Du finner ut av det. 1242 01:40:28,687 --> 01:40:31,678 - Kom igjen - Jeg skal ikke i det vannet. 1243 01:40:31,703 --> 01:40:34,921 Utstyret mitt vil bli sugd inn i hovedsjakta mi. 1244 01:40:38,282 --> 01:40:41,078 Nå er dere begge på dritt-lista mi. 1245 01:41:06,876 --> 01:41:10,380 Vi var blendet. Blendet av solen. 1246 01:41:11,122 --> 01:41:17,669 Planeten skjulte sin ankomst, bak stjernen vår. Den ser ut til å gjøre det... med overlegg. 1247 01:41:41,089 --> 01:41:43,125 Dusinvis av angrep er simulert. 1248 01:41:44,255 --> 01:41:48,706 Første sammenstøt vil være Alpha Stasjonen. Det er ingen fluktkapsel. 1249 01:41:49,144 --> 01:41:51,219 Jorden vil følge etter, to timer senere. 1250 01:41:51,403 --> 01:41:55,019 Dominic simulerte potensielle tap innenfor mange ti-talls millioner. 1251 01:41:57,034 --> 01:42:00,057 Det er to måner! Det er to måner! 1252 01:42:00,415 --> 01:42:02,251 Dommedag er her? 1253 01:42:03,182 --> 01:42:05,111 Noen sier at det vil bli en global død. 1254 01:42:05,144 --> 01:42:08,276 Menneskets sivilisasjon som vi kjenner til den, vil endre seg om 12 timer. 1255 01:42:08,301 --> 01:42:11,479 Ødeleggelsen, vil bli katastrofale, sier ekspertene. 1256 01:42:28,141 --> 01:42:30,618 - Dette er ufattelig. - Ja, det er ufattelig. 1257 01:42:30,643 --> 01:42:32,618 Hva ville gamlingen at vi skulle gjøre? 1258 01:42:39,955 --> 01:42:42,971 - Bee, gå rundt, finn en annen vei! Kom igjen! - Hva? Er du seriøs? 1259 01:42:43,012 --> 01:42:45,726 Tror du jeg har lyst til å ta kvelden på et sted som dette? 1260 01:42:51,376 --> 01:42:53,345 Det vil at vi skal gå denne veien. 1261 01:42:56,156 --> 01:43:01,685 - Daytrader! Jævelen fikk tak i skipet vårt! - Supert. Vi skal til England. 1262 01:43:01,710 --> 01:43:06,569 - Tingene vil garantert bli ekle. Skikkelig ekle. - Hei, kan jeg bli med? Han kan ha behov for meg. 1263 01:43:06,594 --> 01:43:10,341 Lille dame, for helsike, jeg er ikke en forelder fra Jorden. Hopp ombord. 1264 01:43:10,366 --> 01:43:13,668 - Ta en liten utflukt til frontlinjene. - La oss lage litt leven. 1265 01:43:13,700 --> 01:43:17,319 - La oss gi dem et helvete. - Jeg kjører. 1266 01:43:17,723 --> 01:43:23,986 Hei, Cade, jeg sier dette motvillig til deg, men, jeg synes du er ganske, du vet... modig. 1267 01:43:24,011 --> 01:43:25,662 Er det et kompliment? 1268 01:43:26,307 --> 01:43:30,179 - Du kan jo sende en tilbake til meg også. - Vel, det må skje organisk. 1269 01:43:30,980 --> 01:43:32,818 Jeg var den første av ubåten. 1270 01:43:39,354 --> 01:43:41,075 Vent! Vent! 1271 01:43:41,819 --> 01:43:43,395 Jeg tror det er her! 1272 01:44:17,389 --> 01:44:18,760 Det er et gravkammer. 1273 01:44:20,369 --> 01:44:25,088 Stasjon, Houston. Side 5 om trygg sone konfigurerings prosedyre. 1274 01:44:25,113 --> 01:44:27,276 Sett raketter på auto. 1275 01:44:29,096 --> 01:44:30,630 Nå skjer det. 1276 01:44:31,283 --> 01:44:34,782 Den er i atmosfæren vår nå. ISS er vårt første tap. 1277 01:44:34,807 --> 01:44:38,509 Fremgangs manifolder, begge feilet. Ingen raketter tilgjengelig. 1278 01:44:39,150 --> 01:44:41,386 Sammenstøt skjer straks. 1279 01:44:41,618 --> 01:44:44,705 Lykke til og måtte Gud være med dere. 1280 01:44:53,399 --> 01:44:55,118 Gå inn, gå inn, ta en sjekk. 1281 01:45:03,534 --> 01:45:04,835 Formalitet. 1282 01:45:05,735 --> 01:45:08,462 Riddere vokter alltid over noe. 1283 01:45:11,133 --> 01:45:14,278 Vent nå litt. Se på dette. Den er Keltisk. 1284 01:45:35,096 --> 01:45:36,631 Det er Merlin. 1285 01:45:37,431 --> 01:45:40,155 Det er virkelig! Alt av det! 1286 01:45:40,769 --> 01:45:42,553 Vent, hva står det her? 1287 01:45:44,773 --> 01:45:46,655 Det betyr, "Ingen skal ha den." 1288 01:45:46,896 --> 01:45:50,249 Vent nå litt. Vi kom hele veien ned hit, til alt dette, 1289 01:45:50,711 --> 01:45:52,475 og så skal du ikke åpne den? 1290 01:45:53,320 --> 01:45:56,550 - Selvfølgelig skal jeg åpne den. - Bra. Kom igjen. 1291 01:45:57,151 --> 01:45:59,638 Er du klar? La oss gjøre dette. 1292 01:46:12,315 --> 01:46:13,942 Du må jo kødde med meg. 1293 01:46:17,160 --> 01:46:18,981 Kom vi hele veien hit for dette? 1294 01:46:19,672 --> 01:46:23,476 For stygge tipp-tipp-tipp bestefars knokler i en boks og en teit stav? 1295 01:46:23,841 --> 01:46:26,567 Du må jo tulle. Hvordan skal vi redde verden med dette? 1296 01:46:26,592 --> 01:46:29,485 Jeg kunne ha kappet ned et eiketre ved huset mitt og... 1297 01:46:29,607 --> 01:46:34,148 Ikke si et ord. Ok? Den vakre lille romantiske aksenten vil ikke fungere akkurat nå. 1298 01:46:34,619 --> 01:46:36,873 - Jeg er målløs. - Takket være Gud. 1299 01:46:36,898 --> 01:46:41,133 - Kanskje noen stjal den? - Nei, det er noe annet. Den må være her et sted. 1300 01:46:41,760 --> 01:46:46,399 Jeg kom ikke hele denne veien for ingenting Hele verden er i fare. 1301 01:46:54,102 --> 01:46:56,780 Folkens, målerne går bananas. 1302 01:46:57,277 --> 01:47:00,639 Jeg har varmepunkter overalt. Disse tingene, de kan... 1303 01:47:01,414 --> 01:47:03,257 De kan fortsatt være i live. 1304 01:47:05,049 --> 01:47:07,303 Hva i helvete har skjedd med deg? 1305 01:47:15,089 --> 01:47:18,021 Hvem har kommet for staven? 1306 01:47:19,693 --> 01:47:21,357 Skyt ham! Skyt ham! 1307 01:47:25,519 --> 01:47:27,521 - Flytt deg! - Kom dere ut! 1308 01:47:30,940 --> 01:47:33,231 Jeg skal distrahere ham. Kom deg ut herfra. 1309 01:47:35,489 --> 01:47:37,794 - Jeg har staven! - Treff den! 1310 01:47:45,955 --> 01:47:48,270 Beskytt staven. 1311 01:47:53,727 --> 01:47:55,675 Sikt på øynene hans! 1312 01:48:26,592 --> 01:48:28,837 Hei, hei, denne greia beveger seg. 1313 01:48:29,595 --> 01:48:31,865 - Omring henne! - Hei. 1314 01:48:32,264 --> 01:48:33,806 Slipp våpenet. 1315 01:48:35,863 --> 01:48:37,126 Gjør det! 1316 01:48:40,305 --> 01:48:42,744 Dere slipper deres, eller så gjør jeg det. 1317 01:48:45,035 --> 01:48:47,713 - Du vet ikke hva du gjør, Lennox. Slutt! - Jeg vil kun ha våpenet! 1318 01:48:47,747 --> 01:48:49,493 - Kom igjen! Skyt meg! - Nei! 1319 01:48:49,665 --> 01:48:51,484 Kun jeg kan bruke det. 1320 01:48:51,750 --> 01:48:52,961 Sett i gang! 1321 01:48:53,751 --> 01:48:55,047 Gjør det! 1322 01:48:55,585 --> 01:48:59,211 - Skyt meg! - Du vet ikke hva du gjør, Lennox. 1323 01:49:00,592 --> 01:49:01,927 Ikke gjør det. 1324 01:49:03,501 --> 01:49:05,704 Beskytt staven. 1325 01:49:22,757 --> 01:49:26,437 Jeg har kommet for staven. 1326 01:49:32,202 --> 01:49:34,858 Optimus... Hva er det du gjør? 1327 01:49:34,982 --> 01:49:38,233 - Gi den til meg. - Det er meg, Cade. 1328 01:49:38,413 --> 01:49:43,866 - Vi kjempet sammen. - Jeg kjemper for min egen rase! Min egen planet! 1329 01:49:44,069 --> 01:49:44,974 Cade? 1330 01:49:44,999 --> 01:49:48,708 - Dette er ikke deg, Prime. - Gi meg staven, menneske. 1331 01:49:48,938 --> 01:49:50,169 Cade? 1332 01:49:50,805 --> 01:49:54,216 - Jeg vil drepe deg. - Gi den til ham. 1333 01:50:00,092 --> 01:50:01,199 Nå! 1334 01:50:14,961 --> 01:50:18,145 Hvem våger å utfordre meg? 1335 01:50:26,065 --> 01:50:29,094 Det er helt feil, Bee. Noe har skjedd. Det der er ikke Optimus. 1336 01:50:29,151 --> 01:50:33,510 Du må finne ham, Bee. Husker du ZB-7? Du må bli den Autoboten igjen. 1337 01:50:33,535 --> 01:50:36,917 - Hør, du må tilbake til ubåten, ok? Kom deg vekk herfra. - Vent, hva med deg? 1338 01:50:36,942 --> 01:50:39,392 Bee har alltid dekket meg. Nå må jeg dekke hans. Gå. 1339 01:50:39,417 --> 01:50:43,142 Ok, tilbake til DSV. La dem ovenpå få vite at vi har mistet kontroll over våpenet. 1340 01:50:43,167 --> 01:50:44,698 Det er mottatt, sir. 1341 01:50:44,790 --> 01:50:48,093 - Dere hørte ham! Tilbake til ubåten! - Vi skal finne ham. 1342 01:51:42,122 --> 01:51:44,342 Kom igjen, vi må komme oss til toppen! 1343 01:51:46,915 --> 01:51:49,568 Hellige helvete... Hellige helvete. 1344 01:51:50,303 --> 01:51:52,599 Vi kan klare det! Kom igjen! 1345 01:52:06,494 --> 01:52:08,833 Se opp, stor bølge på vei! 1346 01:52:27,253 --> 01:52:30,120 Jeg er Nemesis Prime. 1347 01:52:31,124 --> 01:52:33,699 Du er ingenting! 1348 01:52:39,266 --> 01:52:40,802 Opp med farten! 1349 01:52:41,480 --> 01:52:46,831 - Radio vil være på stasjon 14 til 16. - TOC, det ser ut til at vi har et romskip på overflaten. 1350 01:52:47,419 --> 01:52:50,026 Lightning 4 har visuell på Optimus. 1351 01:52:54,403 --> 01:52:59,869 Prime! Prime, stopp! Prime, du må slutte! Vær så snill! Ikke gjør dette! 1352 01:53:00,081 --> 01:53:06,439 Se på meg, Prime. Hva er det du gjør? Det er Bee! Prime! Du kan ikke gjøre dette. 1353 01:53:50,681 --> 01:53:52,142 Prime! 1354 01:53:53,665 --> 01:53:55,571 Stopp! Nei! 1355 01:53:56,633 --> 01:54:02,391 Jeg er Bumblebee, din eldste venn. Optimus, 1356 01:54:03,177 --> 01:54:06,328 Jeg ville ofret livet mitt for deg. 1357 01:54:14,449 --> 01:54:18,149 Bumblebee. Stemmen din. 1358 01:54:18,193 --> 01:54:22,898 Jeg har ikke hørt den siden Cybertron falt. 1359 01:54:36,344 --> 01:54:39,576 Hva har jeg gjort? 1360 01:54:50,156 --> 01:54:53,490 Du ødela sjansen din til å ødelegge Unicron. 1361 01:54:53,962 --> 01:54:56,834 Jeg visste du ikke kunne gjøre det. 1362 01:54:57,129 --> 01:55:00,021 Din tid er omme, Prime. 1363 01:55:00,231 --> 01:55:02,138 Du feilet. 1364 01:55:02,368 --> 01:55:05,911 Du snudde ryggen til Cybertron. 1365 01:55:06,304 --> 01:55:09,263 Nå vil du se Jorden dø. 1366 01:55:11,276 --> 01:55:12,638 Nei! 1367 01:55:18,898 --> 01:55:20,734 Det går ikke så bra. 1368 01:55:32,249 --> 01:55:33,678 Cade! 1369 01:55:38,668 --> 01:55:43,207 - Du sviktet din egen rase. - Nei, Prime, kom deg opp! 1370 01:55:43,239 --> 01:55:45,881 Du valgte feil side. 1371 01:55:45,975 --> 01:55:50,249 Vokter ridderne vil drepe meg. 1372 01:55:50,576 --> 01:55:53,944 Quintessa, er den store bedrageren! 1373 01:56:00,443 --> 01:56:04,115 Dommen er døden. 1374 01:56:34,254 --> 01:56:38,683 Seglass ni Tonday. 1375 01:56:38,758 --> 01:56:41,227 Seglass ni Tonday. 1376 01:56:41,261 --> 01:56:45,636 Seglass ni Tonday. 1377 01:56:58,180 --> 01:57:01,956 Cade, jeg har feilet deg. 1378 01:57:03,964 --> 01:57:06,362 Jeg har fordømt Jorden. 1379 01:57:07,520 --> 01:57:11,752 Jorden, det eneste stedet i universet, - 1380 01:57:12,045 --> 01:57:15,047 - hvor menneskene lot meg få kalle det, - 1381 01:57:16,260 --> 01:57:17,964 - mitt hjem. 1382 01:57:21,982 --> 01:57:24,142 Kun du kan gjøre det rett igjen, Prime. 1383 01:57:25,536 --> 01:57:27,339 Jeg kan ikke gjøre det uten deg. 1384 01:57:28,439 --> 01:57:30,564 Et øyeblikk, det er alt vi har. 1385 01:57:31,510 --> 01:57:33,312 Det er opp til deg, Prime. 1386 01:57:33,879 --> 01:57:37,188 For uten deg... vil vi alle dø. 1387 01:57:40,146 --> 01:57:41,625 Det er nå eller aldri. 1388 01:57:42,581 --> 01:57:48,930 Mine brødre, jeg vil aldri svikte dere igjen. 1389 01:57:49,427 --> 01:57:59,687 Jeg er Optimus Prime. For å redde Jorden, må vi dra til Cybertron og knuse Quintessa. 1390 01:58:22,387 --> 01:58:26,905 Skipet kommer. Det er vakkert. 1391 01:58:38,360 --> 01:58:42,179 Optimus Prime ga oss koordinatene for sluttspillet. Det er et tenningskammer. 1392 01:58:42,212 --> 01:58:45,498 Våpenet er på vei opp dit. Få PREDS og satellittenes øyne på det. 1393 01:58:45,523 --> 01:58:48,265 Finn det og forbered iverksettelse. 1394 01:58:49,451 --> 01:58:53,122 Cyclops, 21,000 fot. Målet i sikte, tenningskammeret. Vi har funnet det. 1395 01:58:53,155 --> 01:58:57,171 - Prime's koordinater er gode. - Kontakt, tenningskammer. Målet i sikte. 1396 01:58:57,828 --> 01:59:02,125 Tenningskammeret, tenningskammeret. Vi må finne ut av hva som får det til å virke. 1397 01:59:02,199 --> 01:59:04,211 Vi må slå det av! 1398 01:59:04,332 --> 01:59:06,167 Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 1399 01:59:07,230 --> 01:59:10,878 Godt å se deg. La oss komme oss vekk herfra! La oss dra! 1400 01:59:13,144 --> 01:59:16,589 General, vi vil forberede et hopp i stor høyde på det tenningskammeret. 1401 01:59:16,614 --> 01:59:21,304 - Fly vil aldri klare å navigere gjennom de rankene. - Lennox, stol på meg. Skyssen vår er rett der. 1402 01:59:21,734 --> 01:59:25,826 Vårt Autobot skip. Sett Ospreyene i det. Det vil få oss opp dit. 1403 01:59:25,851 --> 01:59:30,037 Autobot skipet vil slippe Ospreyene. De vil glidefly til LZ. Det vil være en høyrisiko-faktor. 1404 01:59:30,062 --> 01:59:34,952 - De vil gjøre hva for noe på 6000 meters høyde? - Det er en jente. En kvinne, faktisk. Lærer. 1405 01:59:34,977 --> 01:59:37,304 - Oxford. - Hun spiller litt polo. 1406 01:59:37,887 --> 01:59:43,248 - Vel, det er fantastisk. - De får henne inn i kammeret for å stjele stavne. 1407 01:59:43,273 --> 01:59:47,079 Ok, det er den dummeste ideen dere kunne hatt! 1408 01:59:47,104 --> 01:59:53,477 Personlig, vil jeg stole på fysikk og matematikk for å redde planeten, ikke mystikk, feer, og noen skognisser. 1409 02:00:10,537 --> 02:00:15,134 Jeg har levet for dette. Jeg har levet for å drepe en planet! 1410 02:00:15,517 --> 02:00:19,603 For vår verden, aktiverer jeg denne portalen! 1411 02:00:35,530 --> 02:00:37,018 Fyr! 1412 02:00:59,028 --> 02:01:01,964 Ditt førdømte menneske! 1413 02:01:20,577 --> 02:01:22,012 Hei! 1414 02:01:26,370 --> 02:01:27,684 Hei. 1415 02:01:29,239 --> 02:01:32,489 Du fikk meldingen min. Du fikk alle hit. Kom igjen. 1416 02:01:34,850 --> 02:01:38,561 Hei! Jeg fant akkurat Optimus Prime! 1417 02:01:39,471 --> 02:01:44,256 Han skal ta seg av all denne møkka! Han vil redde ræva på oss! 1418 02:01:45,068 --> 02:01:47,834 Jeg hentet troppene, mann. Jeg hentet troppene. 1419 02:01:48,482 --> 02:01:54,579 Riddere, Autoboter, dette kan ikke og vil ikke være slutten. 1420 02:01:56,220 --> 02:02:02,529 For å redde Jorden og hennes mennesker, skal vi stjele staven til Quintessa. 1421 02:02:02,897 --> 02:02:06,498 Kun du, Viviane, kan få den tilbake. 1422 02:02:07,793 --> 02:02:11,007 Jeg vil føre an inn til hennes kammer. 1423 02:02:11,710 --> 02:02:20,639 Og når regnskapet av tiden er etset fast i kosmos, La de som eksisterer lenge etter oss få vite, - 1424 02:02:20,798 --> 02:02:24,535 - at dette var vår fineste time. 1425 02:02:30,156 --> 02:02:35,538 - Elsker den fyren. Får gåsehud hver gang. - Jeg fikk aldri sjansen til å si hei. 1426 02:02:37,689 --> 02:02:39,257 Her kommer de. 1427 02:02:39,431 --> 02:02:42,984 - Tror du det vil være nok? - Nei, ikke i nærheten en gang. 1428 02:02:44,943 --> 02:02:47,366 Min herre! Herre Folgan! 1429 02:02:56,937 --> 02:02:58,738 Jeg hadde det, Cogman. 1430 02:03:00,331 --> 02:03:02,680 Jeg hadde mitt øyeblikk. 1431 02:03:04,151 --> 02:03:06,164 Det hadde du, min herre. 1432 02:03:07,508 --> 02:03:12,603 Dette er den tøffeste delen av jobben min. Og se Folgans dø. 1433 02:03:13,707 --> 02:03:15,642 Takk, Cogman. 1434 02:03:16,131 --> 02:03:17,566 Fortsett. 1435 02:03:22,103 --> 02:03:28,970 Av alle Jarlene jeg har hatt gleden av å tjene, var du definitivt den kuleste. 1436 02:03:41,431 --> 02:03:47,698 - Jeg har funnet din stav med makt. - Det er kun en som kan skade oss. 1437 02:03:47,788 --> 02:03:54,205 - Jeg har følt henne. Hun må ikke komme seg inn. - Min hær vil stoppe dem. 1438 02:03:54,535 --> 02:04:02,456 Se på, mens vår verden heles og deres dør. En verden gjenfødt på ny! 1439 02:04:27,705 --> 02:04:29,306 Den kommer. 1440 02:04:43,888 --> 02:04:47,553 Den vil knuse oss. Få det skipet vekk fra kontakt sonen nå! 1441 02:04:47,578 --> 02:04:50,490 - Vi må stikke! - kom dere til Ospreyene! 1442 02:04:59,029 --> 02:05:03,943 - Løp, løp, løp! Til Ospreyene! - Den greia vil rulle rett over oss! 1443 02:05:12,506 --> 02:05:13,960 Løp! 1444 02:05:25,306 --> 02:05:28,276 Foreløpige nummer begynner å komme inn. 1445 02:05:28,301 --> 02:05:32,781 Skraper bokstavelig talt vekk hele byer. Millioner vil dø. 1446 02:05:45,789 --> 02:05:49,922 Den bruker Jordens geotermiske energi til å forfriske og å gjenoppbygge seg selv, ok? 1447 02:05:49,947 --> 02:05:53,334 Om vår kjerne nedkjøles, noe den gjør raskt akkurat nå, 1448 02:05:53,359 --> 02:05:57,970 vil det magnetiske feltet oppløses, og utsette oss for høye nivåer av kosmisk stråling. 1449 02:05:58,381 --> 02:06:01,877 Kanskje dere vil forstå dette. Jorden blir til en mikrobølgeovn. 1450 02:06:01,902 --> 02:06:04,730 Vi er popcornet. Maarud mikroposene vil... 1451 02:06:04,755 --> 02:06:05,757 ...pang. 1452 02:06:06,514 --> 02:06:08,790 Vi... grilles. 1453 02:06:21,665 --> 02:06:26,588 - De ser slemme ut. - Ser ut som pyser for meg. 1454 02:06:26,717 --> 02:06:28,619 Nei, de er helt forskrudde. 1455 02:06:29,261 --> 02:06:32,060 To minutter! Hei, to minutter! 1456 02:06:32,085 --> 02:06:36,111 - Dreper den tingen Decepticons? - Nei, vi gjør det. 1457 02:06:38,185 --> 02:06:41,808 "Noen få modige krigere, villige til å ofre alt." 1458 02:06:42,608 --> 02:06:47,190 - Jeg fortalte studentene mine at det var pissprat. - Lasten er på plass! La oss dra! 1459 02:06:48,719 --> 02:06:51,191 - Hva skal du i morgen? - Spør du meg om det nå? 1460 02:06:51,224 --> 02:06:55,495 Ja, det gjør jeg. Ingen planer? Bra. 1461 02:06:55,698 --> 02:06:57,362 Kom deg ombord i flyet. 1462 02:06:57,828 --> 02:06:59,939 - Kom igjen, kom igjen! - La oss få opp farten! 1463 02:06:59,964 --> 02:07:02,369 - På med beltene. Det vil bli en tøff tur. - Kom igjen, kom igjen! 1464 02:07:02,394 --> 02:07:03,869 - Strammere. - Jeg skal feste deg. 1465 02:07:03,894 --> 02:07:06,413 Dra ned hardt, ikke sant? Kun denne? Hopper du... 1466 02:07:06,438 --> 02:07:10,473 - Og denne drar jeg i, ikke sant? - Dra? Bare dra i den? Dra så hardt du kan? 1467 02:07:11,091 --> 02:07:12,559 Er du ok? 1468 02:07:12,824 --> 02:07:16,615 Kan jeg låne mobilen din? Jeg vil tekste datteren min. Takk. 1469 02:07:24,616 --> 02:07:27,108 Ok. Takk. 1470 02:07:38,216 --> 02:07:39,786 Målet i sikte. 1471 02:07:41,173 --> 02:07:44,294 - Kontakt, tenningskammer. - Send pakke. Utfør. Utfør. 1472 02:07:44,319 --> 02:07:46,646 Kamp iverksatt, kamp iverksatt, kamp iverksatt. 1473 02:07:56,398 --> 02:08:01,435 - Innkommende fiender. Innkommende fiender. - Bee, kom deg til skipet ditt. Lykke til. 1474 02:08:01,743 --> 02:08:03,748 30 sekunder til droppet! 1475 02:08:03,803 --> 02:08:07,795 - De fuglene bør myke opp målet vårt litt. - Du gir meg ikke den varme, berusende følelsen, Lennox. 1476 02:08:07,820 --> 02:08:10,934 Ospreyenes maks høyde er 3600 meter. Vi er dobbelt så høyt. 1477 02:08:10,959 --> 02:08:14,708 Luften er for tynn, rotorene får ikke nok luft å ta tak i. Vi kommer inn ganske røft. 1478 02:08:14,899 --> 02:08:17,233 - Det er alt dårlige nyheter. - Jada. 1479 02:08:19,530 --> 02:08:22,783 Er alt bra, Yeager? Har du noe du vil si? 1480 02:08:23,007 --> 02:08:27,460 - Du og karene dine stoppet aldri å jage meg. - Ordre. Du var sammen med dem. 1481 02:08:27,488 --> 02:08:28,843 Med "dem"? 1482 02:08:29,023 --> 02:08:33,936 Jeg hadde troen på de store. Optimus Prime. Og hans mannskap. Jeg mistet aldri troen. 1483 02:08:33,961 --> 02:08:38,180 Du gjorde det. Hele verden gjorde det. Og nå vil du fly sammen med meg. 1484 02:08:40,088 --> 02:08:43,149 Vel, jeg setter pris på at dere folkens tar turen. Takk. 1485 02:08:48,967 --> 02:08:50,672 Få tak i den staven, 1486 02:08:51,442 --> 02:08:53,200 så komme vi alle hjem. 1487 02:08:59,567 --> 02:09:03,435 Lennox, teamet ditt må vente. Jagerflyene blir skutt ned. 1488 02:09:03,460 --> 02:09:07,146 Nei, nei, det er nå eller aldri. Piloter, gjør det nå! Gjør det nå! 1489 02:09:07,171 --> 02:09:08,764 Hold fast! 1490 02:09:09,068 --> 02:09:10,340 Chihuahua. 1491 02:09:10,365 --> 02:09:12,913 - Hva gjør du her? - Jeg vet ikke. 1492 02:09:13,140 --> 02:09:18,193 - Men du sa vi var familie. - Nei, jeg mente ikke... Vi må få henne av nå. 1493 02:09:18,311 --> 02:09:20,568 Dette var muligens en dårlig ide. 1494 02:09:26,015 --> 02:09:28,335 Seks fugler ute av redet. 1495 02:09:34,282 --> 02:09:37,131 Alle Ospreyene er klare. Press målet, press målet. 1496 02:09:40,866 --> 02:09:42,028 Hold fast! 1497 02:09:42,053 --> 02:09:44,772 - Chihuahua. - Det er ok. Det er ok. 1498 02:09:54,278 --> 02:09:58,500 - Alle raske fartøy, distraher, distraher. - Hold de fiendene unna Ospreyene! 1499 02:09:58,550 --> 02:10:00,152 Fiender rett forut! 1500 02:10:05,305 --> 02:10:07,937 Kontrollen, spre det ut, spre det ut. 1501 02:10:14,033 --> 02:10:17,102 De jagerne bør distrahere de fiendtlige skipene! 1502 02:10:19,022 --> 02:10:21,813 Jeg har fiender innkommende raskt, klokka ett. 1503 02:10:26,145 --> 02:10:27,813 Jeg har tre fiender. 1504 02:10:30,410 --> 02:10:32,157 Se opp for rotoren! 1505 02:10:35,187 --> 02:10:37,533 Sir, fugl nummer tre gikk akkurat ned! 1506 02:10:57,018 --> 02:10:58,922 Der er landingssonen vår. 1507 02:11:01,348 --> 02:11:03,307 Få ut det store våpenet. 1508 02:11:04,619 --> 02:11:07,221 Viper Flight, fokuser på det våpenet. 1509 02:11:13,424 --> 02:11:16,665 - Hold dere fast, vi styrter! - Det vil bli et hardt treff. 1510 02:11:16,690 --> 02:11:19,699 - Ikke gli ned fra kanten! - Stålsett dere, stålsett dere, stålsett dere! 1511 02:11:20,434 --> 02:11:22,386 To er nede, to er nede. 1512 02:11:32,057 --> 02:11:34,276 Stålsett dere for sammenstøt! 1513 02:11:42,090 --> 02:11:44,746 - Ut av fuglen! - Ta tak i en kompis! 1514 02:11:47,130 --> 02:11:51,449 - Kom dere ut av fuglen! Løp! - Trekk unna. Opp med farten, trekk unna. 1515 02:11:54,863 --> 02:11:56,629 Fiendtlige jagere! 1516 02:12:32,571 --> 02:12:35,787 Den våpenplasseringen river oss i filler! 1517 02:12:39,331 --> 02:12:42,435 Der er tenningskammeret, rett forut! 1518 02:12:46,725 --> 02:12:49,209 Luftstøtte kommer ikke. Ikke istand til det. 1519 02:12:52,811 --> 02:12:56,014 - La oss fly, Bee! - La oss dem en omgang juling! 1520 02:13:02,618 --> 02:13:05,757 Press på mot krateret! Kom igjen! 1521 02:13:15,522 --> 02:13:17,703 Fastlåst sammen med Hound! 1522 02:13:19,828 --> 02:13:23,564 - Ikke faen. Hvor er Optimus? - De sa han aldri greide det 1523 02:13:24,164 --> 02:13:27,445 Vi har det store våpenet på oss! Vi er fastlåst! 1524 02:13:28,903 --> 02:13:31,922 Negativt på målet. Ikke istand til å komme videre. 1525 02:13:33,375 --> 02:13:35,632 - Kom tilbake her, Izzy! - Izzy! 1526 02:13:35,719 --> 02:13:39,930 - Jeg er straks tilbake! - Det er bare noe skikkelig møkk! 1527 02:13:44,991 --> 02:13:50,264 Sqweeks! Hei, hei... Hør her, jeg må ha deg til å sprenge det våpenet! 1528 02:13:51,802 --> 02:13:55,592 - Mamma. - Du er liten og stygg. Ingen vil se deg komme. 1529 02:13:57,494 --> 02:13:59,162 Spreng det! 1530 02:14:04,839 --> 02:14:09,867 Infernocus, transform. Drep dem! 1531 02:14:14,723 --> 02:14:18,382 - Jeg har ikke nok ammo for den greia der. - Jeg har ham! 1532 02:14:35,680 --> 02:14:39,276 Bee og Hot Rod er nede! Autoboter nede! Hvor er Prime? 1533 02:14:39,308 --> 02:14:40,483 Ay, chihuahua. 1534 02:14:40,508 --> 02:14:42,624 Ingen sjans, General. Vi er helt fastlåst! 1535 02:14:42,649 --> 02:14:47,425 Javel, det gnom opplegget funket ikke, gjorde det vel? Jeg har en tankevekker. Hva med fysikk? 1536 02:14:47,450 --> 02:14:51,773 Ok, jeg tok kjørte en simulering. Det er som om Tiger Woods gjorde et kjempeslag med nier-jernet sitt. 1537 02:14:51,798 --> 02:14:53,556 Stu, ut! Kom igjen da, mann. 1538 02:14:53,830 --> 02:14:57,829 Ok, det er en klump her som holdes oppe av tynne ranker. Spreng de rankene, bruk taktiske atombomber, 1539 02:14:57,862 --> 02:15:00,406 til å sprenge rankene og la dem svinge. Ok, la gravitasjonen gjøre resten. 1540 02:15:00,431 --> 02:15:04,556 Kammeret kommer ned, energioverføringen stopper, og Jorden er reddet. Bare hyggelig. 1541 02:15:04,712 --> 02:15:06,673 Jeg behøver taktisk atombombe tillatelse. 1542 02:15:06,698 --> 02:15:11,308 Lennox team, vi trekker dere ut. Oppdraget er over. Sett laser på mål for innkommende jagere. 1543 02:15:11,341 --> 02:15:16,148 - Jeg beordrer dere til å stikke. - Mottatt. Vi har bilde. Jeg ser det, jeg ser det. 1544 02:15:16,455 --> 02:15:22,321 - Vi har et nytt mål! Høyt oppe klokka tre! - Merk målene med laser for innkommende jagere. 1545 02:15:22,354 --> 02:15:25,774 - De vil få den greia ned over oss. - Hei! Vi gir ikke opp Prime, ok? 1546 02:15:25,799 --> 02:15:28,978 - Han kommer! - De endret hele planen. Vi kommer ikke inn. 1547 02:15:29,003 --> 02:15:32,649 - Hva? -Operasjonen er over. Blir vi, så dør vi. 1548 02:15:32,674 --> 02:15:36,152 - Jeg må inn dit! - Alle sammen, ta fallskjermene, vi stikker! 1549 02:15:39,305 --> 02:15:40,879 Du. 1550 02:15:47,998 --> 02:15:50,576 Kjemp, kjemp, kjemp. Kampen er i gang. 1551 02:15:56,352 --> 02:15:58,367 Bra jobba, lille venn. 1552 02:15:58,392 --> 02:16:01,476 - Sett laser på målet - Løp, løp, løp! 1553 02:16:02,324 --> 02:16:06,382 - La oss dra! - Videre! Vi dekker dere! Avgårde! 1554 02:16:10,937 --> 02:16:12,577 Optimus. 1555 02:16:15,189 --> 02:16:16,593 Ja! 1556 02:16:35,072 --> 02:16:38,305 Din stygge skrothaug! 1557 02:16:40,714 --> 02:16:44,517 Glemte dere hvem jeg er? 1558 02:16:54,415 --> 02:16:57,556 Jeg er Optimus Prime. 1559 02:16:57,803 --> 02:17:00,915 Autoboter, angrip! 1560 02:17:09,158 --> 02:17:12,752 Laser på målet! Laser, laser, laser. 1561 02:17:13,252 --> 02:17:15,477 Laser merking bekreftet. Laser merking bekreftet på målet. 1562 02:17:15,502 --> 02:17:17,723 - Kom igjen! - Silver Arrows, fyr i vei. 1563 02:17:18,347 --> 02:17:21,455 - Missiler på vei, missiler på vei. - Hop, hopp! 1564 02:17:22,266 --> 02:17:23,567 Hopp! 1565 02:17:24,976 --> 02:17:27,760 - Kom igjen, la oss hoppe. - Jeg tror ikke jeg kan gjøre dette. 1566 02:17:28,863 --> 02:17:31,863 - Ni sekunder. - Vi skal hjem, Izzy. 1567 02:17:33,491 --> 02:17:37,439 - Mademoiselle, ikke dra! - Hvor er Viviane? 1568 02:17:37,464 --> 02:17:39,631 Hun er borte, sjef. De stikker av som kyllinger. 1569 02:17:39,796 --> 02:17:43,355 - Hva om du tar feil, Lennox? Hva om det ikke virker? - Det vil virke! 1570 02:17:43,738 --> 02:17:46,558 - Ok, hør her, vi gjør dette sammen, ok? - Da flyr vi. 1571 02:17:46,583 --> 02:17:48,910 Treff det, treff det, treff det... 1572 02:17:55,913 --> 02:17:59,320 Vi må dra! Vi stikker. 1573 02:17:59,518 --> 02:18:01,850 - Hva gjør du? - det er bare gamle støvete bøker. 1574 02:18:01,875 --> 02:18:02,878 Hva? 1575 02:18:05,200 --> 02:18:09,195 Vent! Hun må jo tulle med meg. Helsike! 1576 02:18:24,751 --> 02:18:29,196 - Viviane! Kom inn her! - Ja! Min lille frue. 1577 02:18:43,616 --> 02:18:44,994 Vent! 1578 02:18:48,850 --> 02:18:50,290 Cade! 1579 02:18:57,882 --> 02:19:03,885 Sentralen, vær advart, tenningskammeret ruller. Jeg gjentar, kammeret er løst. Det faller. 1580 02:19:12,934 --> 02:19:17,799 Energioverføringen er fortsatt på, T-minus 55 minutter og tellende. 1581 02:19:17,831 --> 02:19:19,375 Jeg kan ikke tro at det ikke virket. 1582 02:19:19,400 --> 02:19:23,557 General, Jeg er i fallskjerm. Kammeret fortsetter å gi energi. Jeg tror ikke det virket. 1583 02:19:24,139 --> 02:19:25,964 - Nei! - Hold deg fast! 1584 02:19:42,448 --> 02:19:44,972 Følg etter meg. Jeg skal lede an. 1585 02:19:49,589 --> 02:19:52,730 - Ok, der er den. - Ta staven, Viviane! 1586 02:19:53,211 --> 02:19:54,957 Ok, løp! 1587 02:20:07,390 --> 02:20:09,054 Se opp, se opp! 1588 02:20:12,756 --> 02:20:14,461 Stopp tiden! 1589 02:20:14,680 --> 02:20:19,376 Skal sprenge hodet av deg, Megatron! Sayonara, ballonghode! 1590 02:20:35,679 --> 02:20:38,228 Megatron, drep henne! 1591 02:20:50,761 --> 02:20:54,466 - Vi var brødre en gang. - En gang. 1592 02:21:21,924 --> 02:21:24,761 Vi blir vektløse. Vektløse! 1593 02:21:28,936 --> 02:21:30,839 - Grip hånden min. - Ja! 1594 02:21:40,464 --> 02:21:42,003 Ikke slipp taket! 1595 02:21:47,480 --> 02:21:53,590 - Quintessa, kom deg vekk fra vår planet! - Din forræder! 1596 02:21:56,499 --> 02:21:59,130 Si hallo til min venn, 1597 02:21:59,469 --> 02:22:01,372 Bumblebee. 1598 02:22:07,380 --> 02:22:10,076 Stikker som en bie. 1599 02:22:27,362 --> 02:22:29,045 Jeg skal redde deg! 1600 02:22:35,006 --> 02:22:36,842 Jeg stopper tiden. 1601 02:23:44,881 --> 02:23:46,784 Er det i morgen ennå? 1602 02:23:51,497 --> 02:23:54,034 I hver legendes hjerte, 1603 02:23:54,466 --> 02:23:56,135 finnes sannhet. 1604 02:23:57,990 --> 02:24:00,920 Noen få modige sjeler forent 1605 02:24:01,461 --> 02:24:04,053 for å redde sine verdener. 1606 02:24:04,541 --> 02:24:07,788 Vi kan være helter i våre egne liv, 1607 02:24:08,803 --> 02:24:14,921 hver og en av oss, om vi bare har motet til å prøve. 1608 02:24:15,207 --> 02:24:17,687 Du reddet Prime. 1609 02:24:18,611 --> 02:24:27,030 Våre skjebner var alltid bundet sammen. Men nå er våre verdener lenket sammen som en. 1610 02:24:27,488 --> 02:24:32,226 Vi må reparere planetene våre. Arbeide sammen... 1611 02:24:32,392 --> 02:24:35,492 Om vi ønsker å overleve. 1612 02:24:36,030 --> 02:24:37,900 Sprø familie, eller hva? 1613 02:24:39,935 --> 02:24:42,867 Du gjorde det bra, kompis. Veldig bra. 1614 02:24:44,982 --> 02:24:49,711 En farlig hemmelighet er begravet dypt inne i Jorden. 1615 02:24:50,214 --> 02:24:54,611 Det er mer med denne planeten enn det øyet kan se. 1616 02:24:55,336 --> 02:24:58,165 Jeg er Optimus Prime, 1617 02:24:58,487 --> 02:25:00,956 kaller på alle Autoboter. 1618 02:25:01,991 --> 02:25:03,894 Det er på tide... 1619 02:25:04,493 --> 02:25:06,889 Å komme hjem. 1620 02:25:57,081 --> 02:25:58,669 Har du gått deg vill? 1621 02:26:01,662 --> 02:26:03,334 Jeg ville ikke ha gjort det. 1622 02:26:04,190 --> 02:26:06,092 Ikke rør ham. 1623 02:26:07,158 --> 02:26:08,927 Han liker det ikke. 1624 02:26:09,561 --> 02:26:11,248 Hvem liker ikke hva da? 1625 02:26:12,597 --> 02:26:14,217 Unicron. 1626 02:26:15,266 --> 02:26:18,524 Men jeg kan vise deg hvordan du kan drepe ham. 1627 02:26:27,611 --> 02:26:33,822 OVERSATT AV LEOGATE1968 Resync: xxx 1628 02:26:34,847 --> 02:26:39,267 TAKK TIL PIX FOR ENGELSK TEKST