1 00:00:15,445 --> 00:00:24,976 _Team Wild Animals_ www.HoundDawgs.org 2 00:00:33,993 --> 00:00:36,287 ENGLANTI - PIMEÄ KESKIAIKA 3 00:01:34,044 --> 00:01:36,172 Missä helvetissä taikurisi on? 4 00:01:36,338 --> 00:01:37,840 Hän tulee, Lancelot. 5 00:01:38,090 --> 00:01:39,425 Hän vannoi. 6 00:01:45,389 --> 00:01:47,057 He valmistelevat toista aaltoa. 7 00:01:56,066 --> 00:01:57,401 Hyökkäykseen! 8 00:02:07,244 --> 00:02:09,663 Tältä maailmanloppu näyttää. 9 00:02:32,561 --> 00:02:35,564 Niin sanottu taikurisi, Merlin, ei voi auttaa meitä. 10 00:02:35,856 --> 00:02:37,402 Heitä on sata yhtä vastaan. 11 00:02:37,483 --> 00:02:38,817 Miten selviämme tästä? 12 00:02:38,943 --> 00:02:40,361 Hän lupasi voimakkaan aseen. 13 00:02:40,402 --> 00:02:41,737 Arthur, olet kuninkaani. 14 00:02:41,820 --> 00:02:42,968 Kuolen puolestasi, 15 00:02:43,030 --> 00:02:45,699 mutta Merlin ei ole velho. 16 00:02:46,200 --> 00:02:47,993 Hän on arvoton juoppo! 17 00:02:50,621 --> 00:02:53,541 Luoja, olen soosissa! 18 00:02:53,624 --> 00:02:55,209 Viimeinen huikka. 19 00:03:08,973 --> 00:03:11,976 Taikaa on olemassa. 20 00:03:12,309 --> 00:03:14,812 Se löydettiin kauan sitten 21 00:03:15,729 --> 00:03:18,482 pudonneen alienaluksen sisältä. 22 00:03:22,903 --> 00:03:24,572 Huhuu? 23 00:03:25,489 --> 00:03:26,991 Huhuu! 24 00:03:27,825 --> 00:03:28,742 Minä tässä, 25 00:03:28,993 --> 00:03:33,831 henkien manaaja, mustan magian mestari! 26 00:03:34,498 --> 00:03:36,083 Onko siellä ketään? 27 00:03:37,793 --> 00:03:39,712 Minä tässä, Merlin. 28 00:03:40,963 --> 00:03:41,839 Velho. 29 00:03:42,047 --> 00:03:44,008 Muistatko minut? 30 00:03:49,848 --> 00:03:52,850 Ei! Säilytin salaisuutesi! Aivan kuten lupasin! 31 00:03:53,350 --> 00:03:55,978 En kertonut sinusta kenellekään. 32 00:03:56,312 --> 00:03:59,481 Mutta sinun on ymmärrettävä, me britit 33 00:03:59,898 --> 00:04:01,567 taistelemme epätoivoisesti. 34 00:04:01,900 --> 00:04:04,069 Maailmanlopun meininkiä. Tarkoitan sitä. 35 00:04:04,153 --> 00:04:06,155 Parhaillaan tuolla alhaalla. 36 00:04:06,322 --> 00:04:07,823 Se on kamalaa! 37 00:04:07,990 --> 00:04:11,744 Suuret persoonat ottavat verisesti yhteen. 38 00:04:13,871 --> 00:04:16,874 En haluaisi pyytää, mutta tarvitsemme apuasi. 39 00:04:17,082 --> 00:04:19,376 Ei ole loitsuja. Ei ole taikaa. 40 00:04:19,501 --> 00:04:21,420 Vetäydytään. Taistellaan myöhemmin. 41 00:04:21,545 --> 00:04:22,254 Ei! 42 00:04:22,755 --> 00:04:26,091 Ilman uhrausta ei tule voittoa. 43 00:04:26,675 --> 00:04:28,010 Tämä on hulluutta! 44 00:04:28,177 --> 00:04:29,511 Hän tulee. 45 00:04:29,595 --> 00:04:31,639 Hyvä on! Olen mitä sanotaan! 46 00:04:31,972 --> 00:04:35,643 Olen valehtelija ja huijari. Olen huijannut koko elämäni. 47 00:04:35,809 --> 00:04:40,147 Jos voisin edes hetken muuttaa maailmaa paremmaksi, 48 00:04:40,314 --> 00:04:42,483 luopuisin kaikesta. 49 00:04:42,816 --> 00:04:45,486 Viinasta, rahasta, nais... 50 00:04:45,986 --> 00:04:47,321 Viinasta ja rahasta. 51 00:04:47,905 --> 00:04:49,156 Kuule. 52 00:04:49,406 --> 00:04:52,159 Hyviä miehiä kuolee ilman apuasi. 53 00:04:52,493 --> 00:04:54,161 Naisia. Lapsia. 54 00:04:54,662 --> 00:04:58,207 Tiedän, että maailmasi tuhoutui. Olen pahoillani. 55 00:04:58,916 --> 00:05:01,335 Älä anna meidänkin maailmamme kuolla. 56 00:05:03,587 --> 00:05:04,922 Rukoilen sinua. 57 00:05:05,381 --> 00:05:11,637 Vartijaritarit, muuntautukaa. Lohikäärme on komennossasi. 58 00:05:13,180 --> 00:05:14,473 Kyllä. 59 00:05:14,556 --> 00:05:16,934 Se sopisi täydellisesti. 60 00:05:20,562 --> 00:05:22,398 Suojele tätä sauvaa. 61 00:05:22,731 --> 00:05:26,235 Jonain päivänä suuri pahuus tulee hakemaan sitä. 62 00:05:52,803 --> 00:05:55,305 Hienoa! 63 00:06:05,899 --> 00:06:08,277 Hyökkäykseen! 64 00:06:27,129 --> 00:06:29,465 Aikojen saatossa on sanottu, 65 00:06:29,631 --> 00:06:30,758 että ilman uhrausta 66 00:06:31,800 --> 00:06:33,469 ei voi tulla voittoa. 67 00:06:34,511 --> 00:06:35,721 1600 VUOTTA MYÖHEMMIN 68 00:06:39,141 --> 00:06:40,976 Maailmankaikkeudessa on mysteerejä, 69 00:06:41,059 --> 00:06:43,562 joita meidän ei ole tarkoitus ratkaista. 70 00:06:44,688 --> 00:06:46,940 Olen Optimus Prime, 71 00:06:47,191 --> 00:06:50,277 ja tämä viesti on luojilleni: 72 00:06:50,611 --> 00:06:53,197 Jättäkää Maa rauhaan. 73 00:06:53,697 --> 00:06:55,282 Koska olen tulossa 74 00:06:55,616 --> 00:06:56,784 peräänne. 75 00:06:57,701 --> 00:07:00,287 TRANSFORMERS: Viimeinen ritari 76 00:07:00,454 --> 00:07:02,456 Nämä ovat vaikeita aikoja. 77 00:07:06,752 --> 00:07:11,590 Optimus Prime lähti etsimään luojiaan. 78 00:07:11,924 --> 00:07:14,426 Jotkut sanovat, ettei hän palaa. 79 00:07:14,927 --> 00:07:18,430 Hänen verivihollisensa, Megatron, on kadonnut. 80 00:07:18,847 --> 00:07:21,558 Ilmanjohtajia kaaos hallitsee. 81 00:07:22,142 --> 00:07:23,685 Kaksi lajia sodassa. 82 00:07:23,852 --> 00:07:25,479 Toinen lihaa, toinen metallia. 83 00:07:25,938 --> 00:07:27,272 TRF:N MAAILMAN PÄÄMAJA 84 00:07:27,356 --> 00:07:30,275 Transformerit on julistettu laittomiksi Maassa. 85 00:07:30,734 --> 00:07:33,570 On perustettu uusi puolisotilaallinen joukko. 86 00:07:33,821 --> 00:07:35,489 TRF. 87 00:07:35,906 --> 00:07:36,907 Paitsi Kuubassa 88 00:07:37,032 --> 00:07:39,243 Castro antaa niiden ottaa aurinkoa rannoillaan. 89 00:07:39,576 --> 00:07:40,994 Hola, amigo! Tule! Mennään! 90 00:07:41,662 --> 00:07:43,997 - Ei, hän on kiireinen. - Hän on aina kiireinen. 91 00:07:45,582 --> 00:07:48,919 Mojitoon tarvitaan jäitä. 92 00:07:49,336 --> 00:07:50,587 Jäitä! 93 00:07:50,754 --> 00:07:52,172 Emme ole eläimiä. 94 00:07:53,090 --> 00:07:56,176 Mutta näitä alieneita vain saapuu. 95 00:07:56,260 --> 00:07:57,511 Loputtomina aaltoina. 96 00:07:58,095 --> 00:07:59,847 Liian monta laskettavaksi. 97 00:08:00,848 --> 00:08:03,517 Katsomme taivaalle peläten ja ihmettelemme. 98 00:08:03,725 --> 00:08:06,528 Kunnon laulu! Pidän tästä. 99 00:08:07,187 --> 00:08:08,605 Hyvä valinta. 100 00:08:09,606 --> 00:08:11,316 Pois se pöydältäni. 101 00:08:11,733 --> 00:08:13,694 Eikä! 102 00:08:13,944 --> 00:08:14,945 Mistä sait tuon? 103 00:08:15,028 --> 00:08:16,488 Kauanko aikaamme on jäljellä? 104 00:08:18,073 --> 00:08:21,869 Sata miljardia biljoonaa planeettaa kosmoksessa... 105 00:08:23,203 --> 00:08:24,997 Ei. Soita johtajalle. Vauhtia! 106 00:08:25,789 --> 00:08:27,958 Ja he valitsivat Maan. 107 00:08:28,083 --> 00:08:29,251 Miksi? 108 00:08:31,795 --> 00:08:33,797 Haluatteko nähdä kuolleita robotteja? 109 00:08:35,257 --> 00:08:36,592 TAPPAVAA VOIMAA KÄYTETÄÄN 110 00:08:36,758 --> 00:08:39,928 Oletko hullu? Tämä on alienien kielletty alue. 111 00:08:40,888 --> 00:08:43,473 Hallitus ei halua meitä tänne. 112 00:08:55,279 --> 00:08:56,406 Emme saisi olla täällä. 113 00:08:57,070 --> 00:08:59,573 Olemme lapsia. Saamme kaiken anteeksi. 114 00:08:59,740 --> 00:09:01,158 Eikä. 115 00:09:02,326 --> 00:09:03,327 Otan matkamuiston. 116 00:09:09,333 --> 00:09:10,459 Tämä on totisinta totta. 117 00:09:10,959 --> 00:09:12,502 Tuolla on kuollut. 118 00:09:12,669 --> 00:09:13,670 - Siistiä. - Eikä ole. 119 00:09:13,795 --> 00:09:15,339 TRF ampui ne. 120 00:09:15,505 --> 00:09:18,675 Ihan sama. Isä käskee ampua kaikki ja antaa Jumalan lajitella. 121 00:09:20,427 --> 00:09:21,511 Chihuahua. 122 00:09:22,429 --> 00:09:23,931 - Mikä tuo on? - Hemmo. 123 00:09:24,014 --> 00:09:25,182 Se on robotti! 124 00:09:25,307 --> 00:09:26,266 Taitaa olla kuollut. 125 00:09:26,350 --> 00:09:27,517 Eikä. 126 00:09:27,601 --> 00:09:28,852 On se täysin kuollut. 127 00:09:28,936 --> 00:09:30,354 Ehdottomasti kuollut. 128 00:09:30,479 --> 00:09:31,480 Niinpä. 129 00:09:32,022 --> 00:09:33,815 Hetki. Se taitaa liikkua. 130 00:09:47,204 --> 00:09:50,123 Varoitus! Luvaton tunkeutuminen. 131 00:09:50,290 --> 00:09:52,459 Tässä kotimaan turvallisuuden virasto. 132 00:09:52,626 --> 00:09:55,504 Olette luvatta alienien saastuttamalla alueella. 133 00:09:57,047 --> 00:09:59,716 Astukaa rauhallisesti esiin ja antautukaa. 134 00:10:00,759 --> 00:10:01,593 Hei! 135 00:10:21,196 --> 00:10:22,155 Sqweeks! Tee se! 136 00:10:29,079 --> 00:10:30,580 Seuratkaa minua! 137 00:10:43,552 --> 00:10:44,594 Nouse ylös! 138 00:10:46,930 --> 00:10:47,889 PESE MINUT 139 00:10:49,474 --> 00:10:50,551 Tämä alue on aktiivinen. 140 00:10:50,621 --> 00:10:52,060 Kaksi vartijaa kaatui. 141 00:10:52,352 --> 00:10:53,270 Mikä on tilanne? 142 00:10:54,271 --> 00:10:56,690 Älkää katsoko taakse! 143 00:10:58,692 --> 00:11:00,444 - Se tulee! - Menkää tuonne. 144 00:11:09,828 --> 00:11:12,164 VIHOLLINEN 145 00:11:15,417 --> 00:11:18,003 Hitto. Sain melkein sydärin! 146 00:11:18,253 --> 00:11:19,838 Rauhoitu. Olemme suojassa. 147 00:11:20,505 --> 00:11:21,965 Sqweeks! 148 00:11:22,132 --> 00:11:23,216 Mikä tuo on? 149 00:11:23,467 --> 00:11:24,551 Mitä... 150 00:11:25,427 --> 00:11:27,012 Mitä kädellesi tapahtui? 151 00:11:27,596 --> 00:11:29,097 Ampui sinua? 152 00:11:29,306 --> 00:11:30,390 Hitto! 153 00:11:31,975 --> 00:11:33,310 Se ei voi muuntautua. 154 00:11:33,769 --> 00:11:34,936 Yritän korjata sen. 155 00:11:35,479 --> 00:11:37,355 Käyttäydyt kuin vauva. 156 00:11:38,648 --> 00:11:40,650 Ei hätää. Teit hyvää työtä. 157 00:11:41,860 --> 00:11:43,236 Sinulla on suuri sydän... 158 00:11:44,529 --> 00:11:45,739 Joka näyttää toimivan. 159 00:11:45,989 --> 00:11:48,408 Miten harjoittelet? 160 00:12:03,173 --> 00:12:05,383 Ei hätää. Minähän sanoin. 161 00:12:06,218 --> 00:12:08,470 "Suojassa". Se on Canopy. 162 00:12:12,349 --> 00:12:13,683 Cyclops, zoomaa kohteeseen. 163 00:12:14,643 --> 00:12:17,187 Ei saa tunnistettua. Viisi lasta havaittu. 164 00:12:17,395 --> 00:12:18,563 Lapsia. Hitto. 165 00:12:19,356 --> 00:12:20,899 Decepticonia ei voi vahvistaa. 166 00:12:21,024 --> 00:12:22,567 Ei virkamerkkiä. Lapsia vaarassa. 167 00:12:23,026 --> 00:12:24,820 - Canopy on aika hullu. - Ei kuulu sinulle. 168 00:12:24,903 --> 00:12:25,862 Lopeta flirttailu. 169 00:12:26,154 --> 00:12:29,074 Pyydän välitöntä ilmatukea. Lapsia tulialueella. Ei saa ampua. 170 00:12:31,034 --> 00:12:32,869 - Kuka se on? - Lähdetään. 171 00:12:32,994 --> 00:12:34,579 Sinulle se on poikaystäväni. 172 00:12:35,539 --> 00:12:37,666 Kuinka kauan sitä on jatkunut? 173 00:12:41,378 --> 00:12:42,546 Lähtekää te lapset täältä. 174 00:12:43,004 --> 00:12:44,631 "Lapset"? Olet itse täällä. 175 00:12:44,714 --> 00:12:45,799 Asun täällä. 176 00:12:46,216 --> 00:12:47,384 Tämä on kotini. 177 00:12:47,717 --> 00:12:50,137 Onko tämä olo-vai ruokahuone? 178 00:12:50,387 --> 00:12:51,888 Jonkun pitää huolehtia niistä. 179 00:12:52,055 --> 00:12:52,722 Enpä usko. 180 00:12:53,515 --> 00:12:55,684 - Ne ovat peloissaan ja hukassa. - Kiirehtikää. 181 00:12:55,976 --> 00:12:58,061 Sain lämpöjäljen. Vihamielisiä aikeita. 182 00:12:58,270 --> 00:12:59,229 Kohde on aseistettu. 183 00:12:59,437 --> 00:13:01,398 Paikalla 30 sekunnissa. Voinko ampua? 184 00:13:01,606 --> 00:13:03,900 Ei kotia eikä perhettä. Tiedättekö tunteen? 185 00:13:04,192 --> 00:13:06,319 Ette, koska teillä on isot talot. 186 00:13:06,570 --> 00:13:08,280 Meillä on asunto. 187 00:13:08,905 --> 00:13:10,031 Rakastan häntä. 188 00:13:10,448 --> 00:13:11,616 Viper-lentue. Tarvitsemme luvan. 189 00:13:11,700 --> 00:13:13,577 Aseistettu ja vihamielinen. Lapsia vaarassa. 190 00:13:13,869 --> 00:13:14,744 Vihamielisiä aikeita. 191 00:13:14,870 --> 00:13:16,329 - Alienilla on ase. - Tulta! 192 00:13:31,428 --> 00:13:33,388 Se kaatui. Bravo-tiimi, hakekaa lapset. 193 00:13:33,471 --> 00:13:34,306 Me lähdemme! 194 00:13:38,727 --> 00:13:40,562 - Nouse. - En pysty. 195 00:13:40,770 --> 00:13:42,564 Ei, katso minua. 196 00:13:43,106 --> 00:13:45,609 Herää, Canopy! Sinä selviät. 197 00:13:50,614 --> 00:13:53,158 Haluan kiittää sinua. 198 00:13:53,783 --> 00:13:57,412 Herää. Katso minua. En jätä sinua. 199 00:13:57,621 --> 00:13:58,747 Minulla ei ole muita! 200 00:14:01,291 --> 00:14:02,375 Ei. 201 00:14:07,964 --> 00:14:10,383 Minulla ei ole muuta, joten hypätkää kyytiin. 202 00:14:22,020 --> 00:14:23,230 Missä avaimet ovat? 203 00:14:23,438 --> 00:14:24,606 Missä avaimet ovat? 204 00:14:24,814 --> 00:14:25,815 Käynnistän johdoista. 205 00:14:38,453 --> 00:14:40,580 Olen kyllästynyt häiritseviin ihmisiin. 206 00:14:40,789 --> 00:14:41,539 Se on ohi. 207 00:14:41,831 --> 00:14:43,708 Ei! Voin korjata sen. 208 00:14:44,000 --> 00:14:45,335 Kukaan ei voi. Se on kuollut. 209 00:14:45,502 --> 00:14:47,712 Katso minua. Haluaisiko se sinunkin kuolevan? 210 00:14:47,796 --> 00:14:49,172 Lähdetään. Nyt heti. 211 00:14:53,843 --> 00:14:55,220 Vauhtia! 212 00:14:59,015 --> 00:15:01,476 Tulkaa. Ei ole aikaa. Mennään. 213 00:15:01,559 --> 00:15:04,229 - Mitä? Hei, olet se tyyppi. - Enkä ole. 214 00:15:04,437 --> 00:15:06,773 Transformerien pelastaja. Luulin legendaksi. 215 00:15:06,856 --> 00:15:07,857 Varsinainen legenda. 216 00:15:07,983 --> 00:15:09,475 - Myöhästyit! - Menkää. 217 00:15:09,529 --> 00:15:11,111 Sinusta saa palkkion. 218 00:15:11,194 --> 00:15:12,195 - Niinkö? - Niin. 219 00:15:12,264 --> 00:15:13,905 Siistiä. Haluatko kovan iskun kasvoihin? 220 00:15:14,823 --> 00:15:15,824 En. 221 00:15:16,032 --> 00:15:17,659 - Hyvä. Mene. - Selvä. 222 00:15:17,909 --> 00:15:18,910 Olet oikea idiootti. 223 00:15:19,202 --> 00:15:21,496 Nähdään, "legenda... 224 00:15:21,663 --> 00:15:22,706 Sqweeks. 225 00:15:37,554 --> 00:15:39,889 Rauhassa. 226 00:15:40,598 --> 00:15:42,017 Tulin auttamaan. 227 00:15:46,896 --> 00:15:48,565 Ota rauhallisesti. 228 00:15:50,233 --> 00:15:52,777 Olet pahasti loukkaantunut. 229 00:15:57,240 --> 00:15:59,576 Suojele Quin... 230 00:16:01,244 --> 00:16:02,245 Olen pahoillani. 231 00:16:04,456 --> 00:16:07,250 Ota... 232 00:16:09,294 --> 00:16:11,421 Talismaani suojelee sinua. 233 00:16:11,588 --> 00:16:12,922 Et ole minulle velkaa. 234 00:16:15,342 --> 00:16:17,427 En voi. Pidä sinä se. 235 00:16:17,594 --> 00:16:18,970 Quin... 236 00:16:23,600 --> 00:16:26,311 Se ei selvinnyt, Bee. Tulen yksin. 237 00:16:27,854 --> 00:16:30,398 Tästä on tulossa paskamainen päivä. 238 00:16:30,607 --> 00:16:33,485 POLIISI 239 00:17:04,140 --> 00:17:05,517 Cyclops, tarkista pomo. 240 00:17:05,642 --> 00:17:06,893 Vaihda infrapuna elektro-optiseen. 241 00:17:09,312 --> 00:17:12,399 Tunnistettu Cade Yeageriksi. 242 00:17:14,067 --> 00:17:16,152 Se on ohi. Auta itseäsi. 243 00:17:18,655 --> 00:17:21,157 Missä muut ovat? Ne, joita piilottelet. 244 00:17:21,991 --> 00:17:23,660 En ilmianna ystäviä. 245 00:17:23,827 --> 00:17:24,911 "Ystäviä... 246 00:17:25,245 --> 00:17:26,746 Tämä on invaasio. 247 00:17:26,913 --> 00:17:29,749 Kun eräänä päivänä heräämme, ne ovat johdossa. 248 00:17:30,166 --> 00:17:32,085 Näetkö ketään johdossa? 249 00:17:32,669 --> 00:17:34,671 Ne vain tippuvat taivaalta. 250 00:17:35,004 --> 00:17:37,340 Jokin on tulossa, ettekä selviä siitä ampumalla. 251 00:18:04,242 --> 00:18:05,577 Mikä tuo oli? 252 00:18:05,910 --> 00:18:07,120 Se oli virhe. 253 00:18:26,389 --> 00:18:28,391 Varokaa! 254 00:18:50,955 --> 00:18:52,790 Kun ensi kerran ammut jotakuta, 255 00:18:52,916 --> 00:18:55,418 älä mene lähelle ennen kuin hän on varmasti kuollut. 256 00:18:55,960 --> 00:18:57,378 Laske aseesi, luota minuun! 257 00:18:57,462 --> 00:18:58,963 Rauhallisesti, Bee. 258 00:19:01,850 --> 00:19:03,927 Poltan sinut niin, että toivot kuolleesi lapsena. 259 00:19:04,135 --> 00:19:04,969 Ampukaa hänet! 260 00:19:05,595 --> 00:19:07,138 Kuolet ennen minua. 261 00:19:07,305 --> 00:19:09,307 - Käskin laskea aseet. - Ampukaa! 262 00:19:10,850 --> 00:19:11,768 Ampukaa pois! 263 00:19:11,935 --> 00:19:12,477 Ampukaa! 264 00:19:12,936 --> 00:19:14,187 Älä tee sitä, Bee! 265 00:19:15,355 --> 00:19:17,065 Tuli seis! 266 00:19:17,273 --> 00:19:18,733 Sinä! Tiputa aseesi! 267 00:19:18,942 --> 00:19:20,777 En tiputa mitään. 268 00:19:21,945 --> 00:19:22,946 Hei. 269 00:19:23,514 --> 00:19:26,199 Armeija ei halua tätä. Usko pois. 270 00:19:26,991 --> 00:19:29,482 On uusi maailmanjärjestys. He päättävät asioista. 271 00:19:29,953 --> 00:19:31,371 He haluavat vain kodin. Tiedät sen. 272 00:19:31,621 --> 00:19:34,082 Jos tuupit, ne tuuppivat takaisin. 273 00:19:35,291 --> 00:19:37,168 Hound on kaupungissa. 274 00:19:37,293 --> 00:19:39,254 Päivä on hyvä aloittaa tulitaistelulla. 275 00:19:39,462 --> 00:19:42,298 Anteeksi myöhästyminen. Kutsuni tähän kuritukseen 276 00:19:42,423 --> 00:19:44,300 taisi kadota postissa! 277 00:19:45,009 --> 00:19:46,636 Lähden ryhmineni. 278 00:19:46,719 --> 00:19:48,972 - Kutsu lentokoneesi takaisin. - Lähdetään. 279 00:19:49,180 --> 00:19:50,765 Eivät he koske meihin. 280 00:19:51,307 --> 00:19:53,977 Star 1, keskeyttäkää. Ei Decepticon-toimintaa. 281 00:19:54,852 --> 00:19:57,272 TRF, lepo. Laskekaa aseenne. 282 00:19:57,355 --> 00:20:00,316 Oletko varma, ettet halua ampua? Olen iso maali. 283 00:20:00,483 --> 00:20:02,026 Nynnyt. 284 00:20:03,152 --> 00:20:04,153 Kenen puolella olet? 285 00:20:04,362 --> 00:20:05,446 Ne ovat kaikki pahoja. 286 00:20:06,155 --> 00:20:07,490 Eivätkä ole. 287 00:20:09,158 --> 00:20:10,285 Eagle Eye, merkkaa se. 288 00:20:15,206 --> 00:20:16,958 En ole nähnyt vastaavaa, kenraali. 289 00:20:18,334 --> 00:20:20,878 Tämä on Optimus Primea vanhempi. 290 00:20:21,170 --> 00:20:24,465 Barricade-decepticon nähtiin samassa paikassa. 291 00:20:29,387 --> 00:20:32,181 CIA on seurannut sitä lennokilla jo jonkin aikaa. 292 00:20:33,057 --> 00:20:35,560 RANKAISE 293 00:20:36,185 --> 00:20:37,186 ORJUUTA 294 00:20:39,606 --> 00:20:42,275 Sillä on ollut mielenkiintoista seuraa. 295 00:20:43,693 --> 00:20:45,653 Sauva on piilotettu Maahan. 296 00:20:45,862 --> 00:20:47,822 Äärettömän voimakas ase. 297 00:20:47,905 --> 00:20:50,116 Me löydämme sen. 298 00:20:50,199 --> 00:20:51,618 Tuo ääni. 299 00:20:51,701 --> 00:20:53,453 Kuulen sen painajaisissani. 300 00:20:53,536 --> 00:20:55,163 - Megatron. - Odotamme tunnistusta. 301 00:20:55,246 --> 00:20:56,122 Se on hän. 302 00:20:56,372 --> 00:20:58,207 Lordi Megatron. 303 00:20:58,750 --> 00:21:01,085 Pois se naamastani. 304 00:21:01,294 --> 00:21:02,629 Raportoi. 305 00:21:03,046 --> 00:21:05,381 Sano, että olet löytänyt talismaanin. 306 00:21:05,548 --> 00:21:08,468 Näin sen. Kuoleva ritari antoi sen ihmiselle. 307 00:21:08,635 --> 00:21:11,471 Mutta TRF:llä oli liikaa tulivoimaa. 308 00:21:11,554 --> 00:21:13,806 Päästit talismaanin karkuun! 309 00:21:15,391 --> 00:21:17,560 Meidän on saatava se! 310 00:21:17,977 --> 00:21:20,920 Ilman talismaania emme voi löytää sauvaa! 311 00:21:21,006 --> 00:21:22,940 Tiedän, kuka johdattaa meidät sen luo. 312 00:21:23,983 --> 00:21:25,693 TRF. 313 00:21:26,569 --> 00:21:28,196 Ylipäällikkö haluaa sen aseen, 314 00:21:28,738 --> 00:21:32,450 jota hän kutsuu sauvaksi, hintaan mihin hyvänsä. 315 00:21:32,617 --> 00:21:35,244 Pysy peitetehtävässäsi TRF:ssä. 316 00:21:35,453 --> 00:21:37,747 He eivät ymmärrä sitä. 317 00:21:38,081 --> 00:21:40,458 Historiaamme Been ja Autobotien kanssa. 318 00:21:41,167 --> 00:21:45,463 Mitä antaisimmekaan, jos saisimme Primen takaisin nyt heti. 319 00:21:46,422 --> 00:21:48,257 Optimus Prime. 320 00:21:48,925 --> 00:21:51,594 Cybertronin paluu. 321 00:21:55,765 --> 00:21:58,768 CYBERTRON-PLANEETTA 322 00:22:14,450 --> 00:22:16,285 Maailmani! 323 00:22:16,786 --> 00:22:20,039 Mitä maailmalleni on tapahtunut? 324 00:22:20,456 --> 00:22:22,792 Maailmasi kuolee. 325 00:22:25,378 --> 00:22:27,880 Olen odottanut sinua, Optimus. 326 00:22:28,005 --> 00:22:29,799 Tule tapaamaan luojasi. 327 00:22:31,092 --> 00:22:34,295 Oletko luojani? 328 00:22:34,470 --> 00:22:38,141 Olen Quintessa, Elämän Prime. 329 00:22:41,018 --> 00:22:43,146 Mitä olet tehnyt kodilleni? 330 00:22:48,484 --> 00:22:50,570 Tapan sinut! 331 00:22:52,905 --> 00:22:55,241 Kehtaatko lyödä jumalaasi? 332 00:22:57,410 --> 00:23:00,413 Sotasi tuomitsi Cybertronin. 333 00:23:01,247 --> 00:23:03,583 Megatron aloitti sodan! 334 00:23:05,334 --> 00:23:08,087 Sinä tuhosit maailmasi, senkin hölmö. 335 00:23:10,548 --> 00:23:13,050 Täydellisen luomukseni. 336 00:23:13,551 --> 00:23:15,386 Sinä korjaat sen, 337 00:23:15,636 --> 00:23:19,182 tai Transformerien rotu kuolee ikiajoiksi. 338 00:23:22,059 --> 00:23:23,895 Minä loin sinut. 339 00:23:24,395 --> 00:23:26,898 Olet komennossani. 340 00:23:37,408 --> 00:23:38,451 Miten pääsit tänne? 341 00:23:46,209 --> 00:23:49,796 FOLGANIN LINNA, ENGLANTI 342 00:23:51,380 --> 00:23:53,007 Herrani, se outo asia, 343 00:23:53,090 --> 00:23:55,718 jota olemme odottaneet 1600 vuotta tapahtuvaksi... 344 00:23:56,052 --> 00:23:58,721 Se taitaa tapahtua nyt oikeasti! 345 00:24:07,480 --> 00:24:09,106 Ritari on saapunut. 346 00:24:09,524 --> 00:24:12,235 Talismaani on lahjoitettu. 347 00:24:14,904 --> 00:24:17,824 Vihdoinkin, Cogman, se alkaa. 348 00:24:39,846 --> 00:24:40,471 Minun! 349 00:24:50,356 --> 00:24:51,357 Hienoa! 350 00:24:54,443 --> 00:24:56,445 Selvä. Kiitos. 351 00:24:58,948 --> 00:25:01,200 Wembly! Olin vapaana. 352 00:25:01,492 --> 00:25:03,327 Olet syystä aina vapaana. 353 00:25:03,578 --> 00:25:04,787 Olet syystä aina sinkku. 354 00:25:05,454 --> 00:25:06,873 - Mitä? - Mitä? 355 00:25:08,291 --> 00:25:09,292 Idiootti. 356 00:25:26,350 --> 00:25:28,185 Luoja. Selvä. 357 00:25:28,519 --> 00:25:30,521 Pahasti myöhässä. 358 00:25:32,273 --> 00:25:33,608 OXFORDIN YLIOPISTO 359 00:25:33,733 --> 00:25:37,820 Vuonna 484 oli viimeinen epätoivoinen sivilisaation ja barbarismin taistelu. 360 00:25:38,412 --> 00:25:40,323 Kaksi maailmaa törmäsi. 361 00:25:40,573 --> 00:25:42,283 Vain yksi selvisi. 362 00:25:42,366 --> 00:25:44,201 Lancelot. Percival. 363 00:25:44,410 --> 00:25:45,578 Kuningas Arthur. 364 00:25:45,828 --> 00:25:47,204 Kunniallisia miehiä. 365 00:25:47,371 --> 00:25:50,207 Urheita, lihaksikkaita, 366 00:25:50,467 --> 00:25:52,793 hiki kiilteli heidän vartaloillaan. 367 00:25:53,044 --> 00:25:56,756 Kourallinen urheita miehiä valmiina uhraamaan kaiken voittaakseen. 368 00:25:57,089 --> 00:25:59,175 Liian hyvää ollakseen totta, Poppy? 369 00:25:59,467 --> 00:26:00,635 Se on hevonkukkua. 370 00:26:02,345 --> 00:26:03,512 Arthur. 371 00:26:03,670 --> 00:26:07,391 Luultavasti roomalaisen kenraalin ja kelttikuninkaan yhdistelmä. 372 00:26:07,475 --> 00:26:09,477 Lohikäärmeemme. 373 00:26:09,977 --> 00:26:11,854 Vain keskiaikainen katapultti. 374 00:26:12,063 --> 00:26:14,147 Ja sitten on Merlin, 375 00:26:14,649 --> 00:26:15,858 kuninkaanluojamme. 376 00:26:16,192 --> 00:26:18,194 Häntä ei luultavasti ollut. 377 00:26:19,236 --> 00:26:20,363 Kysymys kuuluu, 378 00:26:21,364 --> 00:26:24,075 miksi kerromme itsellemme näitä tarinoita? 379 00:26:24,784 --> 00:26:26,786 Paitsi koska lohikäärmeet ovat siistejä. 380 00:26:28,371 --> 00:26:30,706 Koska haluamme uskoa. 381 00:26:31,248 --> 00:26:33,793 Uskoa, että voimme olla omien elämiemme sankareita. 382 00:26:34,961 --> 00:26:36,379 Kun kaikki tuntuu olevan menetetty, 383 00:26:36,712 --> 00:26:38,881 kourallinen urheita sieluja, me, 384 00:26:39,048 --> 00:26:41,050 voi pelastaa kaiken tuntemamme. 385 00:26:42,718 --> 00:26:44,095 Vai onko syynä vain lohikäärmeet? 386 00:26:58,943 --> 00:27:00,111 No, 387 00:27:01,070 --> 00:27:03,406 ei kestä enää kauan, vanha ystäväni. 388 00:27:03,906 --> 00:27:06,242 Lopun merkit ovat ympärillämme. 389 00:27:06,951 --> 00:27:09,370 Tiedäthän, mitä tehdä? 390 00:27:11,163 --> 00:27:14,291 Kotini täytyy rakentaa uudestaan. 391 00:27:14,834 --> 00:27:18,504 On tapa parantaa maailmasi. 392 00:27:18,838 --> 00:27:22,341 Minun 12 vartijaritariani 393 00:27:22,675 --> 00:27:26,595 varastivat luomisvoimani, sauvan. 394 00:27:27,346 --> 00:27:30,850 He pettivät minut ja piilottivat sen Maahan. 395 00:27:31,183 --> 00:27:33,853 Antoivat sen kallisarvoisille ihmisillesi. 396 00:27:34,437 --> 00:27:39,191 Sauva on ainoa tapa palauttaa elämä Cybertronille. 397 00:27:39,316 --> 00:27:42,319 Etsit sen minulle. 398 00:27:42,945 --> 00:27:45,948 Kaipaatko vapahdusta, Prime? 399 00:27:47,116 --> 00:27:48,451 Kaipaatko? 400 00:27:48,701 --> 00:27:50,286 Luojani, 401 00:27:50,953 --> 00:27:52,621 kaipaan. 402 00:27:53,831 --> 00:27:55,147 BADLANDS, ETELÄ-DAKOTA 403 00:27:55,248 --> 00:27:59,295 Ei pelkoa. Ei vihaa. Ei kiukkua. 404 00:28:00,671 --> 00:28:05,134 Ei pelkoa. Ei vihaa. Ei kiukkua. 405 00:28:05,885 --> 00:28:07,803 Häivy, senkin mato! 406 00:28:09,889 --> 00:28:12,308 Tapan sinut, lentävä rotta! 407 00:28:14,894 --> 00:28:17,396 Hän on kovin pieni. Kovin väsyttävä. 408 00:28:17,521 --> 00:28:19,774 Täällä istuessa menee sekaisin. 409 00:28:19,857 --> 00:28:21,859 Olen väsynyt piilottelemaan. 410 00:28:31,911 --> 00:28:34,997 Hei, päällikkö! Kiva... 411 00:28:35,331 --> 00:28:36,332 Luoja! 412 00:28:36,499 --> 00:28:38,042 Kiva hevonen sinulla. 413 00:28:38,334 --> 00:28:39,960 Otat intiaanihommat tosissasi, vai? 414 00:28:41,045 --> 00:28:43,714 Älä kutsu minua päälliköksi. Nimeni on Sherman. 415 00:28:44,215 --> 00:28:45,591 Etkö ole heimopäällikkö? 416 00:28:45,674 --> 00:28:47,718 Olen, mutta sanomanasi se kuulostaa... 417 00:28:47,927 --> 00:28:49,762 En tiedä, vähän rasistiselta. 418 00:28:51,013 --> 00:28:53,015 - Partioautoni varastettiin. - Mitä? 419 00:28:53,516 --> 00:28:55,434 - Taas. - Se on kamalaa! 420 00:28:55,518 --> 00:28:56,519 Tiedätkö mitä? 421 00:28:56,685 --> 00:28:57,812 Hommat lähtevät käsistä. 422 00:28:57,895 --> 00:28:59,396 Rikoksia on kaikkialla! 423 00:28:59,522 --> 00:29:00,856 Tavaroitani varastettiin. 424 00:29:00,940 --> 00:29:03,526 Lopeta paskanpuhuminen ja hanki autoni takaisin. 425 00:29:14,203 --> 00:29:16,038 Onko tämä Autobotien treffisivusto? 426 00:29:16,205 --> 00:29:17,672 Ei. Menen sinne vain unelmoimaan. 427 00:29:18,040 --> 00:29:20,042 Katso tuota klassista alustaa. 428 00:29:20,376 --> 00:29:22,628 Katso tuota perää. 429 00:29:23,796 --> 00:29:25,714 Rytinällä. 430 00:29:26,215 --> 00:29:29,218 Ei olisi pitänyt syödä katukoneita Tijuanassa. 431 00:29:29,552 --> 00:29:31,428 Hitto, unohdin tuon rypälepommin. 432 00:29:31,887 --> 00:29:32,930 Hei! 433 00:29:33,055 --> 00:29:33,889 Mikä sinua vaivaa? 434 00:29:34,390 --> 00:29:35,474 Sqweeks! 435 00:29:35,718 --> 00:29:38,394 Jarruta varovasti ensi kerralla! 436 00:29:38,561 --> 00:29:41,772 Tahdon saapua näyttävästi. 437 00:29:41,981 --> 00:29:43,941 Likaat koko kampuksen! 438 00:29:44,066 --> 00:29:45,568 Ei tämä ole kampus vaan romuttamo. 439 00:29:45,693 --> 00:29:47,778 Vauhtia nyt. Ándale! 440 00:29:50,406 --> 00:29:51,282 Jimmy! 441 00:29:51,574 --> 00:29:53,826 Älä pura aggressioitasi minuun. 442 00:29:54,118 --> 00:29:56,370 Hitto, Grimlock! Olemme vieraina täällä. 443 00:29:57,413 --> 00:29:58,873 Jouduitko liriin? 444 00:29:59,081 --> 00:30:00,207 Kaulaa myöten! 445 00:30:00,749 --> 00:30:04,086 Sen siitä saat, kun otit sen keltaisen. 446 00:30:04,253 --> 00:30:06,922 Tarvitset johtajaa, kuten minut. 447 00:30:07,089 --> 00:30:09,125 Naama kiinni tai tulee selkään 448 00:30:09,258 --> 00:30:10,676 niin ettet toivu. 449 00:30:10,759 --> 00:30:12,469 Sinusta ei tule Optimus Primea. 450 00:30:12,595 --> 00:30:14,054 Puhut liikaa. 451 00:30:14,138 --> 00:30:15,556 Legendaariset soturit 452 00:30:15,639 --> 00:30:17,600 käyttäytyvät kuin romiksen rakit! 453 00:30:17,808 --> 00:30:19,185 Alatte suututtaa minut! 454 00:30:25,774 --> 00:30:27,484 Takaisin tänne, Grimlock! 455 00:30:27,610 --> 00:30:29,612 Käänny. Mitä suussasi on? 456 00:30:32,114 --> 00:30:34,851 Tuhlaan aikaani suojelemalla sinua. 457 00:30:34,992 --> 00:30:36,562 Tiputa se partioauto heti! 458 00:30:37,036 --> 00:30:38,954 Sinulla on päällikkö Shermanin auto. 459 00:30:39,038 --> 00:30:40,206 Tiputa se! 460 00:30:41,123 --> 00:30:43,626 Siitäs sait. Sylkäise se ulos. 461 00:30:54,803 --> 00:30:57,932 Älä syö autoja. 462 00:30:59,475 --> 00:31:01,685 Palaa koloosi miettimään tekojasi. 463 00:31:02,019 --> 00:31:04,980 Tämä on kuin Macy'sin kiitospäivän paraati, Jimmy J. 464 00:31:05,147 --> 00:31:09,007 Palkkasit minut rivi-ilmoituksella Dakota Penny Ledgerissä. 465 00:31:09,235 --> 00:31:11,320 Kuuluuko siihen supervoimat? 466 00:31:11,987 --> 00:31:14,990 Tuo on aliendinosaurus! 467 00:31:15,908 --> 00:31:17,368 Sitä ei ollut ilmoituksessa! 468 00:31:17,534 --> 00:31:19,036 Se yritti syödä minut eilen. 469 00:31:20,037 --> 00:31:21,038 Haluatko vankilaan? 470 00:31:21,664 --> 00:31:23,304 En halua. 471 00:31:23,374 --> 00:31:24,515 Sinne sinä päädyt. 472 00:31:24,583 --> 00:31:25,834 Avunannosta rikokseen. 473 00:31:26,001 --> 00:31:26,961 Olen karkuri. 474 00:31:27,044 --> 00:31:28,273 Iso pomo, sinä kätyrini. 475 00:31:28,337 --> 00:31:29,255 Kun lähdet, 476 00:31:29,880 --> 00:31:31,757 nämä villiintyvät. 477 00:31:31,840 --> 00:31:33,008 En tiedä, mitä tehdä. 478 00:31:33,217 --> 00:31:34,426 Tämä on romuttamo. 479 00:31:34,510 --> 00:31:35,928 Ne sulautuvat romuihin. 480 00:31:36,220 --> 00:31:39,031 Palkkasit minut maailmantoimintojen johtajaksi. 481 00:31:39,090 --> 00:31:40,953 - Sanoinko niin? - Sanoit. 482 00:31:41,016 --> 00:31:41,890 Keksin sen. 483 00:31:41,934 --> 00:31:43,859 Älä vie titteliä minulta. 484 00:31:43,968 --> 00:31:46,063 Tämä ei ole startup. En tee tätä rahasta 485 00:31:46,188 --> 00:31:47,312 vaan suuremmasta. 486 00:31:47,356 --> 00:31:48,357 Etkö tee tätä rahasta? 487 00:31:48,440 --> 00:31:49,900 Mikä sinua vaivaa? Miten syöt? 488 00:31:50,025 --> 00:31:50,776 Mitä tuo täällä tekee? 489 00:31:55,835 --> 00:31:56,752 Daytrader on täällä. 490 00:31:56,865 --> 00:32:00,202 Tässä tulee Maan ärsyttävin Transformer. 491 00:32:00,703 --> 00:32:02,037 Mitä se antoi, että päästit? 492 00:32:02,204 --> 00:32:02,997 Ei mitään! 493 00:32:03,372 --> 00:32:05,374 Se antoi tämän. 494 00:32:05,916 --> 00:32:08,132 En ole nähnyt tuota ennen. 495 00:32:08,210 --> 00:32:10,462 Sano se! Halusit alienaseen. 496 00:32:10,546 --> 00:32:12,256 Sanoit, että iso ase tekee ison miehen. 497 00:32:12,367 --> 00:32:14,466 Tiedäthän, että ihmiset suuttuvat? 498 00:32:14,550 --> 00:32:16,385 - Älä uskallakaan! - Tule tänne! 499 00:32:16,635 --> 00:32:18,721 - Huonoin johtaja... - Lopeta! 500 00:32:18,804 --> 00:32:21,015 Olet tosi kova! Oletko treenannut? 501 00:32:21,223 --> 00:32:23,559 - Räjäytänkö hänet? - Ehdottomasti. 502 00:32:23,642 --> 00:32:24,852 Kuulin tuon, Hound. 503 00:32:24,935 --> 00:32:25,936 Rauhallisesti! 504 00:32:26,228 --> 00:32:29,231 Luoja. Turvaudut aina heti väkivaltaan. 505 00:32:29,398 --> 00:32:30,274 Pidän väkivallasta. 506 00:32:30,482 --> 00:32:32,693 Daytrader! Mitä hittoa teet täällä? 507 00:32:32,901 --> 00:32:34,194 Löysitkö jo avaruusaluksemme? 508 00:32:34,320 --> 00:32:35,867 Kyllästyn odottamaan 509 00:32:35,946 --> 00:32:36,739 luotia täällä. 510 00:32:36,822 --> 00:32:40,075 Hiilimonoksidi ja ehkä pieni bensanryyppäysongelma 511 00:32:40,284 --> 00:32:42,453 tappavat sinut ennen luotia, ylipainoinen toveri. 512 00:32:42,536 --> 00:32:44,204 - Peräänny! - Varokaa! Lopettakaa! 513 00:32:44,288 --> 00:32:45,289 Haluatko tapella? 514 00:32:45,372 --> 00:32:46,707 Kovis, vai? Töykeää. 515 00:32:47,041 --> 00:32:49,501 Yritäpä kantaa näitä. 516 00:32:55,382 --> 00:32:57,009 Siellähän se on ollut. 517 00:32:57,092 --> 00:32:58,093 Älä viitsi. 518 00:32:58,839 --> 00:33:00,095 Katso, mitä löysin Buffalosta. 519 00:33:00,179 --> 00:33:02,556 Starscreamin pää, hyvät naiset ja herrat. 520 00:33:02,639 --> 00:33:04,516 Katso, uusi äänirasia Beelle. 521 00:33:04,600 --> 00:33:05,768 Toimiiko se tällä kertaa? 522 00:33:05,934 --> 00:33:07,603 Tuon vain hyvää tavaraa. 523 00:33:07,686 --> 00:33:10,105 Kuulitko, Bee? Tulet puhumaan, kamu! 524 00:33:10,314 --> 00:33:11,732 Et pysty tähän! 525 00:33:11,815 --> 00:33:13,150 Tanssi, Bee! 526 00:33:13,233 --> 00:33:14,443 Liian villiä, et pysty tähän! 527 00:33:14,651 --> 00:33:16,278 Mitä muuta löytyy? 528 00:33:17,363 --> 00:33:18,781 Mistä löysit tuon romun? 529 00:33:18,947 --> 00:33:21,950 laconin ritarien talismaani tässä läävässä? 530 00:33:22,451 --> 00:33:23,243 Ei se ole aito. 531 00:33:23,452 --> 00:33:24,787 Onko? Ei varmasti ole. 532 00:33:24,912 --> 00:33:25,913 Anna se minulle. 533 00:33:26,121 --> 00:33:28,374 Luuletko, etten tiedä tämän arvoa? 534 00:33:28,457 --> 00:33:29,917 Se on arvokas, 535 00:33:30,125 --> 00:33:31,229 koska kuolaat, huijari. 536 00:33:31,710 --> 00:33:33,045 Sanat satuttavat. 537 00:33:33,212 --> 00:33:34,338 On täsmälleen seitsemän 538 00:33:34,546 --> 00:33:36,382 merkkiä maailmanlopusta. 539 00:33:36,465 --> 00:33:39,051 Talismaanin ilmaantuminen on ensimmäinen. 540 00:33:39,218 --> 00:33:40,761 Jos tuo olisi aito, 541 00:33:40,844 --> 00:33:43,680 häipyisin avaruusaluksella tältä planeetalta. 542 00:33:43,847 --> 00:33:46,266 Käyn kylpemässä öljyssä. 543 00:33:46,350 --> 00:33:48,644 Käännä selkäsi, Drift, jos se loukkaa sinua. 544 00:33:48,727 --> 00:33:50,854 Tuota ei voi unohtaa. 545 00:33:50,938 --> 00:33:52,356 Tuskin ymmärrän sanojasi. 546 00:33:52,564 --> 00:33:53,565 Hei, herra! 547 00:33:53,982 --> 00:33:55,275 Ei voi olla totta. 548 00:33:55,359 --> 00:33:57,945 Et voi jäädä tänne, muksu. Eksyneitä on riittävästi. 549 00:33:58,153 --> 00:34:00,948 En ole muksu. Olen hyödyksi. Korjaan asioita. 550 00:34:01,031 --> 00:34:02,908 - Hyvä sinulle. - Paremmin kuin kukaan. 551 00:34:03,117 --> 00:34:04,368 Minulla on nimikin. 552 00:34:04,451 --> 00:34:06,078 Se on Izabella Z:lla. 553 00:34:06,161 --> 00:34:08,372 Ihan sama onko Z, hymiö tai $. 554 00:34:08,455 --> 00:34:09,706 Tämä paikka ei sovi... 555 00:34:09,790 --> 00:34:11,458 Mene vain kotiin. 556 00:34:11,583 --> 00:34:13,085 Minulla ei ole kotia. 557 00:34:14,336 --> 00:34:15,671 Ja he... 558 00:34:16,797 --> 00:34:18,298 He tappoivat juuri 559 00:34:18,674 --> 00:34:21,176 viimeisen asian, jota kutsuin perheekseni. 560 00:34:22,594 --> 00:34:23,971 En siis 561 00:34:25,931 --> 00:34:27,516 lähde mihinkään. 562 00:34:29,184 --> 00:34:32,438 Haluan jäädä taistelemaan heitä vastaan. 563 00:34:32,980 --> 00:34:34,940 Ei heitä voi voittaa. 564 00:34:35,732 --> 00:34:38,235 Heillä on koko maailman tuki. 565 00:34:38,318 --> 00:34:39,820 Olet muksu. 566 00:34:44,074 --> 00:34:46,076 Miksi seuraat minua yhä? 567 00:34:49,455 --> 00:34:50,706 T! 568 00:34:53,000 --> 00:34:54,209 Ensimmäiset lieskat! 569 00:34:55,252 --> 00:34:57,087 Asuntovaununne on tulessa. 570 00:34:58,130 --> 00:34:59,173 Kulma. 571 00:34:59,840 --> 00:35:02,009 - Luoja. - Olen ylpeä sinusta, kamu. 572 00:35:02,092 --> 00:35:03,760 Sinun pitää tehdä se ulkona. 573 00:35:03,969 --> 00:35:05,762 Voit polttaa koko vaunun. 574 00:35:05,971 --> 00:35:07,848 Tiedän, mutta alat saada voimia. 575 00:35:07,931 --> 00:35:09,433 Sinun on puhallettava lieskoja. Ei. 576 00:35:13,896 --> 00:35:15,314 Terry, hae minulle olut. 577 00:35:15,397 --> 00:35:17,191 Lopettakaa pelleily. 578 00:35:17,399 --> 00:35:18,901 Hajotatte kaiken. 579 00:35:23,030 --> 00:35:25,157 Täydellinen toimitus. Työstä noutoa. 580 00:35:25,407 --> 00:35:26,909 Koulutan sitä yhä. 581 00:35:29,328 --> 00:35:30,579 Mitä perheellesi tapahtui? 582 00:35:35,167 --> 00:35:36,251 Sinä ensin. 583 00:35:36,668 --> 00:35:38,837 Vaimo kuoli. Tytär on collegessa. 584 00:35:39,087 --> 00:35:40,589 Voisi yhtä hyvin olla Kuussa. 585 00:35:40,964 --> 00:35:42,341 Ainakin hän on elossa. 586 00:35:42,633 --> 00:35:43,926 Jos vierailen, meidät pidätetään. 587 00:35:44,009 --> 00:35:45,636 Onko riittävän pahaa? 588 00:35:46,261 --> 00:35:47,763 Sinun vuorosi, ellet ole liian kovis. 589 00:35:49,431 --> 00:35:51,183 Decepticon ampui raketin. 590 00:35:52,267 --> 00:35:54,019 Vanhemmat olivat kotona, minä en. 591 00:35:54,853 --> 00:35:56,522 En halunnut sijaiskotiin. 592 00:35:59,650 --> 00:36:01,318 Hei, pikkuinen. 593 00:36:02,110 --> 00:36:03,320 Oletpa painava! 594 00:36:03,779 --> 00:36:05,989 Sinun on mentävä. Et voi jäädä. 595 00:36:06,114 --> 00:36:07,282 Olen pahoillani. 596 00:36:12,204 --> 00:36:13,205 Hyvä on. 597 00:36:14,206 --> 00:36:15,207 Hyvä on. 598 00:36:17,042 --> 00:36:18,502 Lähden aamulla. 599 00:36:18,710 --> 00:36:21,612 Hienoa. Jos on nälkä, minulla on pakastepitsaburritoja. 600 00:36:21,797 --> 00:36:23,298 Jääkapissa voi olla hilloa. 601 00:36:23,382 --> 00:36:24,967 Ja kerron kaikille, missä olet. 602 00:36:25,133 --> 00:36:27,010 Kiristääkö 12-vuotias minua? 603 00:36:28,095 --> 00:36:29,096 Neljätoista. 604 00:36:29,805 --> 00:36:31,139 Jäät paljosta paitsi. 605 00:36:31,223 --> 00:36:32,766 On OK olla lapsi, pikku J-Lo. 606 00:36:33,976 --> 00:36:35,269 Luuletko olevasi hyvä? 607 00:36:35,477 --> 00:36:37,271 No niin, kovis. Pistari sinulle. 608 00:36:37,354 --> 00:36:39,815 Slant-6:ssa on Energon-vuoto. 609 00:36:39,898 --> 00:36:42,067 Jos et korjaa sitä, Autobot vuotaa kuiviin. 610 00:36:42,150 --> 00:36:43,902 Aikaa on 30 sekuntia. Mitä teet? 611 00:36:44,152 --> 00:36:46,780 Ensinnäkin Transformereissa ei ole Slant-6:tta. 612 00:36:46,863 --> 00:36:49,741 Se on Chryslerin moottori muinaishistoriasta. 613 00:36:49,992 --> 00:36:51,243 Ei 60-luvun loppu sitä ole. 614 00:36:51,326 --> 00:36:52,661 Jos korjaisin Energon-vuodon, 615 00:36:52,911 --> 00:36:55,998 polttaisin suonen ja ohjaisin virtauksen siihen... 616 00:36:56,081 --> 00:36:57,666 Mikä se letku oli sillä... 617 00:36:57,833 --> 00:36:59,835 - Hilanvitkuttimella. - Niin. 618 00:36:59,918 --> 00:37:01,003 Ei hassumpaa. 619 00:37:01,336 --> 00:37:02,671 Varo sanojasi. 620 00:37:06,383 --> 00:37:08,760 NAMIBIA, LÄNSI-AFRIKKA 621 00:37:17,728 --> 00:37:19,396 Kauanko tämä on ollut täällä? 622 00:37:26,987 --> 00:37:28,488 Se kasvaa. 623 00:37:29,072 --> 00:37:30,157 Kolme metriä päivässä. 624 00:37:30,741 --> 00:37:33,201 POHJOINEN KIINA 625 00:37:34,953 --> 00:37:38,498 JORDANIA 626 00:37:41,960 --> 00:37:43,086 Kuusi sarvea. 627 00:37:45,756 --> 00:37:47,257 Kuusi sarvea, kuusi paikkaa. 628 00:37:48,425 --> 00:37:50,010 Ne kasvavat eksponentiaalisesti. 629 00:37:50,177 --> 00:37:52,679 Alien... Mitä lienevätkään. 630 00:37:53,347 --> 00:37:55,515 Kiinalaiset kutsuvat helvetin sarviksi. 631 00:37:55,766 --> 00:37:57,225 Luoja. 632 00:37:58,018 --> 00:37:59,269 Cybertron tulee. 633 00:37:59,519 --> 00:38:00,604 Mitä? 634 00:38:03,315 --> 00:38:04,399 Briiffaan presidentin lyhyesti. 635 00:38:04,524 --> 00:38:05,609 Mikä on tilanne? 636 00:38:05,692 --> 00:38:07,486 Se on mallintamaton perturbaatiomassa... 637 00:38:07,694 --> 00:38:10,405 Katso tätä. Ihme, että se edes lentää. 638 00:38:11,239 --> 00:38:12,491 Kurkkusyöpäkö on? 639 00:38:13,700 --> 00:38:15,661 Ei, vaan paljon pahempaa. 640 00:38:15,744 --> 00:38:19,581 Gravitaatiopoikkeama, jonka aiheuttaa planeetan kokoinen esine, 641 00:38:19,790 --> 00:38:22,000 joka liikkuu kymmenesosan valonnopeudesta. 642 00:38:22,159 --> 00:38:24,836 Nörttijuttuja. Onko se uhka? 643 00:38:25,420 --> 00:38:28,590 - Jos saan... - Ei. Menen lounaalle. 644 00:38:29,466 --> 00:38:31,343 Ei se ole uhka. 645 00:38:32,552 --> 00:38:34,221 Uhka saattaa tappaa. 646 00:38:34,554 --> 00:38:37,933 Tämä tappaa varmasti kolmen päivän päästä. 647 00:38:43,188 --> 00:38:44,398 Paljonko painat? 648 00:38:44,898 --> 00:38:47,401 Oletko ylipainoinen? 649 00:38:47,567 --> 00:38:48,860 En. Varusteeni painavat. 650 00:38:48,944 --> 00:38:52,239 On kuin olisi pakattu viisi kiloa parin kilon säkkiin. 651 00:38:52,489 --> 00:38:55,472 - Ei. Hän on läski Autobot. - Voisitko lopettaa? 652 00:38:55,620 --> 00:38:57,828 Hound, ota satelliittipuhelin. 653 00:38:57,911 --> 00:39:01,832 Kierrätän signaalin Portugalin, Istanbulin ja Katmandun kautta. 654 00:39:02,165 --> 00:39:04,584 Saat 20 sekuntia, pomo. 655 00:39:06,962 --> 00:39:08,547 - Hups. - Oikeastiko? 656 00:39:08,630 --> 00:39:10,549 Liikaa pikku Transformereita. 657 00:39:10,632 --> 00:39:12,801 Tämä on isojen poikien alue. 658 00:39:14,010 --> 00:39:15,011 Haloo. 659 00:39:15,512 --> 00:39:17,013 Haloo, isä? 660 00:39:17,764 --> 00:39:21,101 Tiedän, ettet voi puhua minulle 661 00:39:21,601 --> 00:39:23,270 tai vastata. 662 00:39:23,437 --> 00:39:25,605 Mutta voit kuunnella. 663 00:39:27,858 --> 00:39:30,944 Sanon saman kuin aina, kunnes ymmärrät. 664 00:39:31,737 --> 00:39:33,989 Sinun ei tarvitse pelastaa maailmaa. 665 00:39:34,531 --> 00:39:37,033 Tarvitset tyttöystävän. 666 00:39:38,201 --> 00:39:41,204 Missä oletkin, en halua sinun kuolevan yksin. 667 00:39:42,122 --> 00:39:45,208 Tiedän, että on vain viisi sekuntia jäljellä, joten... 668 00:39:45,876 --> 00:39:48,378 Olen kunnossa ja turvassa. 669 00:39:48,795 --> 00:39:50,964 Ja rakastan... 670 00:39:55,385 --> 00:39:58,472 Vielä pidempään, niin olisivat löytäneet sijaintimme. 671 00:39:59,473 --> 00:40:02,017 Olet hitonmoinen isä. Älä unohda sitä. 672 00:40:02,142 --> 00:40:04,311 Minun isäni ei ikinä soittanut minulle. 673 00:40:12,694 --> 00:40:14,446 Kutsumme sitä tankiksi. 674 00:40:14,780 --> 00:40:16,364 Hän viihtyy täällä. 675 00:40:16,948 --> 00:40:18,992 Täällä hoidan synkät asiat. 676 00:40:19,785 --> 00:40:24,331 Decepticonit ovat yhtä kiinnostuneita rakennelmista kuin mekin. 677 00:40:24,623 --> 00:40:26,917 Tämä otettiin Siperiassa. 678 00:40:27,250 --> 00:40:30,921 Se on käynyt kaikissa kuudessa paikassa. 679 00:40:31,546 --> 00:40:33,840 Tunnistettu Megatroniksi. 680 00:40:34,424 --> 00:40:38,094 Kuuntele tätä. Se otti yhteyttä TRF:ään. 681 00:40:38,261 --> 00:40:41,723 Nappasi kaksi CIA:n agenttia. Sanoi haluavansa neuvotella. 682 00:40:42,015 --> 00:40:44,184 Mitä hittoa se haluaa? 683 00:40:44,351 --> 00:40:47,521 Tiettyjä alienkavereitaan vapaaksi. 684 00:40:47,687 --> 00:40:50,774 Yhteyshenkilö tunnistettu ja annettu laskeutumislupa. 685 00:40:51,274 --> 00:40:53,610 Panttivangit ovat vapaana. 686 00:40:53,819 --> 00:40:55,487 Oikeusministeriö hyväksyi vaihdon, 687 00:40:55,570 --> 00:40:58,365 kunhan armeija tarkkailee sen jokaista liikettä. 688 00:40:58,448 --> 00:41:01,827 Olet kärjessä, koska se ei ole ystävämme. 689 00:41:05,330 --> 00:41:06,998 Tiedätkö, kenet aina tapetaan ensin? 690 00:41:11,044 --> 00:41:12,337 Lakimiehet. 691 00:41:12,963 --> 00:41:16,091 Olemme sopineet paholaisen kanssa ennenkin kriisiaikoina. 692 00:41:16,633 --> 00:41:19,094 Jos aiomme selvitä, joudumme avaamaan oven 693 00:41:19,719 --> 00:41:21,429 ja päästämään hirviöt sisään. 694 00:41:22,097 --> 00:41:25,559 Tuolla on käsittämättömän voimakas ase. 695 00:41:26,059 --> 00:41:28,061 Uhka olemassaolollemme. 696 00:41:28,395 --> 00:41:30,146 Megatron johdattaa meidät sen luo. 697 00:41:31,439 --> 00:41:34,609 Tunnenko sinut, ihminen? 698 00:41:34,985 --> 00:41:37,445 - Haluan miehistöni! - Anna nimet! 699 00:41:38,029 --> 00:41:40,574 - Mohawk. - Mohawk? 700 00:41:42,951 --> 00:41:44,160 VANKILA, FORT COLLINS, COLORADO 701 00:41:44,244 --> 00:41:46,037 Mitä kuuluu? Haluan tappaa teidät. 702 00:41:49,708 --> 00:41:50,917 Tapan teidät myöhemmin. 703 00:41:51,001 --> 00:41:52,419 Tapan varmasti teidät kaikki. 704 00:41:53,962 --> 00:41:56,089 - Hän sai luvan! - Hyvä on. 705 00:41:57,549 --> 00:41:58,884 Dreadbot. 706 00:42:00,510 --> 00:42:03,889 Dreadbot istuu pankkiryöstöstä. 707 00:42:05,932 --> 00:42:07,613 Törkeä pahoinpitely, murha. 708 00:42:07,769 --> 00:42:09,561 Yhdeksän kuollutta. 709 00:42:09,644 --> 00:42:11,313 Ei ottanut edes rahoja. Ei. 710 00:42:11,521 --> 00:42:12,731 Emme päästä sitä. 711 00:42:16,276 --> 00:42:17,360 Mitä? 712 00:42:17,777 --> 00:42:19,487 Voimme joustaa. 713 00:42:19,696 --> 00:42:21,197 Jäljittimellä se sopii. 714 00:42:21,281 --> 00:42:22,316 Selvä. 715 00:42:22,657 --> 00:42:23,825 Selvä. 716 00:42:24,326 --> 00:42:25,994 Nitro Zeus. 717 00:42:26,202 --> 00:42:27,579 Vihdoinkin vapaa! 718 00:42:27,662 --> 00:42:29,873 Megatronin ansiosta olen vihdoin vapaa! 719 00:42:32,292 --> 00:42:34,461 Kiitos. Kaipaan sinua, Tim. 720 00:42:34,544 --> 00:42:36,755 Kiitos vieraanvaraisuudestasi, Brad. 721 00:42:37,130 --> 00:42:39,174 Tiedän, missä asut, Enrique. 722 00:42:39,257 --> 00:42:41,593 Tervehdi vaimoasi puolestani. 723 00:42:41,801 --> 00:42:44,846 Hallitus pyytää sitä pysymään piirikunnassa. 724 00:42:45,180 --> 00:42:47,265 - Tarkoitamme sitä. - Selvä. 725 00:42:47,933 --> 00:42:49,017 Selvä. 726 00:42:49,684 --> 00:42:53,188 Viimeisimpänä, muttei vähimpänä, Berserker. 727 00:42:54,189 --> 00:42:55,815 Imen aivosi! 728 00:42:57,943 --> 00:42:59,653 - Ehdottomasti ei. - Selvä. Ei. 729 00:42:59,861 --> 00:43:02,197 Ei. On rajoja. Valitse uudestaan. 730 00:43:02,405 --> 00:43:03,657 Onslaught. 731 00:43:03,823 --> 00:43:05,825 Tarvitsette isomman oven! 732 00:43:09,454 --> 00:43:11,718 Tarkistan tuon johdolta pikaisesti. 733 00:43:11,915 --> 00:43:12,749 Pitää soittaa jollekulle. 734 00:43:13,750 --> 00:43:15,367 Hienoa, kiitos. Kyllä! 735 00:43:15,794 --> 00:43:17,629 Vauhtia. 736 00:43:17,879 --> 00:43:19,547 Mitä todella haluat? 737 00:43:19,714 --> 00:43:22,217 Samaa kuin kaikki. 738 00:43:22,634 --> 00:43:24,135 Mennä kotiin. 739 00:43:24,469 --> 00:43:26,012 Se sopisi minullekin. 740 00:43:26,179 --> 00:43:28,640 Megatron jahtaa jotain, mitä Yeagerillä on. 741 00:43:28,848 --> 00:43:31,601 Ne tarvitsevat sen aseen löytämiseen. 742 00:43:32,352 --> 00:43:34,479 Annamme Decepticonien tehdä likaisen työmme. 743 00:43:34,562 --> 00:43:37,482 Merkistäni niille annetaan Yeagerin piilopaikan koordinaatit. 744 00:43:38,358 --> 00:43:40,276 Jäljitä Megatronin jokaista askelta. 745 00:43:40,944 --> 00:43:41,987 Ota se ase. 746 00:43:42,862 --> 00:43:44,489 Sitten tapan Megatronin. 747 00:43:45,031 --> 00:43:49,077 Ei pelkoa. Ei vihaa. Ei kiukkua. 748 00:43:59,045 --> 00:44:00,463 Hei, kaverit. 749 00:44:01,047 --> 00:44:03,925 Herätkää. Hyvää huomenta! 750 00:44:07,554 --> 00:44:09,389 Vangitsimme Decepticonit suurella vaivalla. 751 00:44:09,472 --> 00:44:10,432 Nytkö ne vapautetaan? 752 00:44:11,349 --> 00:44:12,517 Mistä on oikeasti kyse, Lennox? 753 00:44:12,600 --> 00:44:13,643 Se on salaista. 754 00:44:14,227 --> 00:44:15,729 Johda vain tiimiäsi. 755 00:44:17,856 --> 00:44:20,150 "RANGAISTA JA ORJUUTTAA..." 756 00:44:23,361 --> 00:44:24,946 Tänään 757 00:44:25,530 --> 00:44:27,323 metsästämme. 758 00:44:27,741 --> 00:44:30,744 Taas upea, tylsä päivä. 759 00:44:35,790 --> 00:44:36,916 Ilmatuki on valmiudessa. 760 00:44:37,292 --> 00:44:39,919 Seuraamme niiden liikettä kaikilla sensoreilla. 761 00:44:40,211 --> 00:44:42,338 Lentue, vaihtakaa taktiseen ilmassa. 762 00:44:42,630 --> 00:44:44,799 Ilmatuki saa seurata kuljetusta. 763 00:44:44,883 --> 00:44:46,885 Decepticonit täysin näkyvissä. 764 00:44:47,090 --> 00:44:49,345 Niille on juuri annettu Yeagerin sijainti. 765 00:44:54,100 --> 00:44:56,811 Cyclops. Decepticonit lähestyvät romuttamon kohdetta. 766 00:44:58,980 --> 00:45:01,483 Laitatko Decepticonin käsivarren? 767 00:45:03,401 --> 00:45:04,486 Täydellistä. 768 00:45:05,195 --> 00:45:07,405 Se oli ruma pikku robotti. 769 00:45:07,489 --> 00:45:09,532 Näytät soturilta, Sqweeks. 770 00:45:11,910 --> 00:45:13,244 Tästä lähtee, Bee. 771 00:45:13,411 --> 00:45:15,163 Tee mitä haluat. 772 00:45:15,622 --> 00:45:17,832 Z, tule tänne työstämään oikeaa botia. 773 00:45:17,957 --> 00:45:19,501 Doc, vastaa. 774 00:45:24,297 --> 00:45:25,298 Juuri se. 775 00:45:26,257 --> 00:45:27,467 Ei, kolmas vasemmaltasi. 776 00:45:28,384 --> 00:45:29,886 Odota. Sinun vasemmaltasi. Tässä. 777 00:45:30,345 --> 00:45:32,806 Tiedän, mitä teen. Älä hoputa. 778 00:45:33,223 --> 00:45:34,390 Rauhoitu vähän. 779 00:45:34,724 --> 00:45:35,809 Pitääkö se tästä? 780 00:45:36,476 --> 00:45:37,685 Vastaa hammaslääkärin tuolia. 781 00:45:38,061 --> 00:45:40,146 Pidätkö hammaslääkäristä? Et. 782 00:45:41,564 --> 00:45:43,691 Hound sanoi, että voit vain kuunnella häntä. 783 00:45:44,692 --> 00:45:47,278 Tytärtäsi. Et voi vastata. 784 00:45:47,362 --> 00:45:48,905 Se puhuu liikaa. 785 00:45:49,906 --> 00:45:51,866 Sinut voidaan tunnistaa äänestä 786 00:45:51,950 --> 00:45:54,244 tietokoneella ja jäljittää. 787 00:45:54,494 --> 00:45:56,412 Sellaisessa maailmassa elämme. 788 00:45:59,749 --> 00:46:00,667 Mitä sanoisit hänelle? 789 00:46:02,961 --> 00:46:04,462 Pese hampaasi, tee kovasti töitä. 790 00:46:05,380 --> 00:46:07,882 Älä sekaannu bändin poikiin, varsinkaan rumpaliin. 791 00:46:08,049 --> 00:46:10,468 Rumpalit ovat pahimpia ja tyhmimpiä! 792 00:46:10,552 --> 00:46:12,220 DJ:t, todellisia ääliöitä. 793 00:46:12,387 --> 00:46:13,388 Kerro nyt. 794 00:46:16,266 --> 00:46:18,309 Meillä oli juttu, jota sanoimme. 795 00:46:18,601 --> 00:46:20,645 Hän kysyi: "Isä, mitä teet huomenna?" 796 00:46:20,895 --> 00:46:22,981 Vastasin: "Keksin sen huomenna." 797 00:46:25,400 --> 00:46:27,652 Sinulta alkavat huomiset loppua. 798 00:46:29,445 --> 00:46:31,281 Niin hänkin sanoi. 799 00:46:33,783 --> 00:46:34,659 No niin, Bee. 800 00:46:35,118 --> 00:46:36,119 Valmis. 801 00:46:38,204 --> 00:46:39,956 Istu ylös. Anna kuulua. 802 00:46:40,081 --> 00:46:41,291 Nouse nyt. 803 00:46:42,125 --> 00:46:45,086 Oikea äänesi. Ensi kertaa. Anna tulla. 804 00:46:45,295 --> 00:46:46,754 Tämä on tosijännää. 805 00:46:46,921 --> 00:46:49,424 Ei. Tämä ei ole ääneni. 806 00:46:49,757 --> 00:46:51,092 Tapan hänet, Bee. 807 00:46:51,259 --> 00:46:52,343 Varsinaista paskaa. 808 00:46:52,427 --> 00:46:53,595 Minä en luovuta. 809 00:46:53,678 --> 00:46:55,388 Puhut vielä omalla äänelläsi. 810 00:46:55,555 --> 00:46:57,724 Daytrader on hyödytön ämmä. 811 00:47:05,690 --> 00:47:08,484 Cade. Se juttu... Se koodi. 812 00:47:08,860 --> 00:47:10,612 Se punainen juttu. Joku on tulossa. 813 00:47:11,154 --> 00:47:12,322 Paska! 814 00:47:17,535 --> 00:47:19,537 Reaper näkee romuttamon. 815 00:47:20,705 --> 00:47:22,457 Tunnistimme pomon. 816 00:47:25,084 --> 00:47:27,295 Seis! Tämä on suojeltua maata! 817 00:47:29,505 --> 00:47:31,299 Minuutti evakuointiin! Vauhtia! 818 00:47:35,303 --> 00:47:36,778 Cyclops, pomo näyttää liikkuvan. 819 00:47:37,013 --> 00:47:37,889 He tietävät. 820 00:47:38,389 --> 00:47:39,434 Meidät on paljastettu! Lähdetään! 821 00:47:39,557 --> 00:47:40,808 Liittovaltion miehiä. 822 00:47:41,100 --> 00:47:43,144 Tunnen heidät, kun näen. 823 00:47:43,519 --> 00:47:45,521 Ottakaa mahdollisimman paljon aseita. 824 00:47:45,855 --> 00:47:47,879 En mene vankilaan. En voi. 825 00:47:47,941 --> 00:47:49,778 Tässä on tosi kyseessä. Lähdetään! 826 00:47:49,901 --> 00:47:51,277 Olen liian laiha vankilaan. 827 00:47:51,361 --> 00:47:52,520 En pysty nostamaan painoja. 828 00:47:57,283 --> 00:47:58,493 Bee, liikettä! 829 00:47:58,576 --> 00:48:00,119 Anna tämä minulle. 830 00:48:00,203 --> 00:48:01,746 Tällä tulee pahaa jälkeä. 831 00:48:01,829 --> 00:48:03,748 Lähde, Cade. Hankin sinulle aikaa. 832 00:48:03,817 --> 00:48:05,541 Älä ole sankari. Lähdemme täältä nyt! 833 00:48:05,708 --> 00:48:06,668 Odottakaa! 834 00:48:06,751 --> 00:48:07,835 Synnyin sankariksi. 835 00:48:07,919 --> 00:48:08,795 Ette jätä minua! 836 00:48:09,003 --> 00:48:10,660 Jos jätätte, he vievät Sqweeksin. 837 00:48:10,713 --> 00:48:12,465 Jätä se. Se on selviytyjä. 838 00:48:23,518 --> 00:48:25,186 Megatron, he lähtivät täältä. 839 00:48:25,353 --> 00:48:27,814 Annoin enemmän turpaan vankilassa. 840 00:48:28,898 --> 00:48:32,277 Loppu on lähellä, vanha petollinen ystäväni. 841 00:48:32,402 --> 00:48:33,444 Hän on tulossa! 842 00:48:33,528 --> 00:48:37,448 Harmi, ettet ole näkemässä sitä. 843 00:48:41,286 --> 00:48:43,705 Tule hakemaan, pikku ämmä! 844 00:48:58,177 --> 00:48:59,304 Tulossa suuntaasi, Lennox. 845 00:48:59,470 --> 00:49:01,055 Jos motitamme ne, ne puolustautuvat. 846 00:49:01,556 --> 00:49:02,807 Sehän nähdään. 847 00:49:06,728 --> 00:49:08,229 Taktiset asemat, vauhtia! 848 00:49:14,986 --> 00:49:16,988 Sinäkin, gorilla. Pysy poissa näkyviltä. 849 00:49:18,239 --> 00:49:20,074 Decepticonit tulevat. 850 00:49:20,241 --> 00:49:23,244 Tiedämme kaikki piilopaikkamme. 851 00:49:23,578 --> 00:49:25,872 Mitä tämä on? Jäljitin toi ne luoksemme. 852 00:49:25,955 --> 00:49:27,874 - Milloin ajattelit varttua? - Hitsi. 853 00:49:29,250 --> 00:49:32,628 Kohde neljän kilsan päässä. Menivät hylättyyn kylään. 854 00:49:53,358 --> 00:49:54,734 Vauhtia. Ulos! 855 00:50:07,132 --> 00:50:08,133 Hei! 856 00:50:08,498 --> 00:50:10,500 Yeagerillä on tärkeää tietoa. Pidättäkää vain. 857 00:50:10,666 --> 00:50:13,169 TRF:n tehtävä. Pysy poissa tieltäni. 858 00:50:13,503 --> 00:50:15,004 He olivat miehiäni. 859 00:50:16,130 --> 00:50:18,299 Tuolla tapahtuu pelottavia asioita. 860 00:50:18,383 --> 00:50:19,967 Haluaisin pitää aseeni. 861 00:50:20,176 --> 00:50:22,053 Ei tänään. Pitäydymme suunnitelmassa. 862 00:50:22,136 --> 00:50:23,554 Koko kylä on viritetty. 863 00:50:23,930 --> 00:50:26,391 Sinä! Istu alas. Nyt. Paikoillasi. 864 00:50:43,282 --> 00:50:45,910 Varoitus. Joudumme kai vankilaan, 865 00:50:46,494 --> 00:50:48,204 joten totutelkaa ajatukseen. 866 00:50:51,249 --> 00:50:52,583 Siinä ne tulevat. 867 00:50:56,754 --> 00:50:57,964 Autobotit, valmiina. 868 00:50:58,339 --> 00:51:00,258 Cade, haittaako, jos häivyn? 869 00:51:00,425 --> 00:51:01,843 Hyökätkää vasta käskystäni. 870 00:51:03,052 --> 00:51:05,555 Decepticoneja on kaduilla. 871 00:51:05,707 --> 00:51:08,363 - Tunnen taistelun lähestyvän. - Tapan teidän kaikki. 872 00:51:08,474 --> 00:51:09,809 Tutkikaa kylä. 873 00:51:10,393 --> 00:51:12,395 Hän on täällä. 874 00:51:12,687 --> 00:51:15,022 Saatte tietää, mitä tulimme tekemään. 875 00:51:18,401 --> 00:51:20,069 Tule tänne! 876 00:51:21,237 --> 00:51:24,073 Katso tuota pientä, sinistä hyönteiseltä näyttävää. 877 00:51:26,033 --> 00:51:27,368 Katso tätä rumaa tyyppiä. 878 00:51:27,910 --> 00:51:32,379 Haiset oksettavasti heiltä. Inhottavaa. 879 00:51:32,999 --> 00:51:34,879 - Hei! - Bee, pysäytä hänet. 880 00:51:35,209 --> 00:51:36,878 Laske se alas! 881 00:51:37,170 --> 00:51:38,254 Ei. 882 00:51:38,337 --> 00:51:40,840 Siinä hän menee. Kulkee ylpeänä saparoissaan. 883 00:51:40,923 --> 00:51:42,091 Painu helvettiin! 884 00:51:42,341 --> 00:51:44,135 Tämä planeetta on helvetti. 885 00:51:44,844 --> 00:51:46,637 Mitä käsivarressasi on? 886 00:51:46,746 --> 00:51:49,265 - Laske se alas! - Paska! 887 00:51:49,765 --> 00:51:50,808 Luuletko, että pelkään sinua? 888 00:51:51,017 --> 00:51:53,186 - Hei, pysähdy! - Cade Yeager. 889 00:51:53,561 --> 00:51:55,062 Tarvitsen tuon talismaanin. 890 00:52:03,571 --> 00:52:05,114 Emme tee tätä kamikaze-paskaa. 891 00:52:05,364 --> 00:52:07,301 Haluatko mennä kiljumaan Decepticonille? 892 00:52:07,408 --> 00:52:10,077 - Napatkaa ne inhotukset. - Minä hoidan! 893 00:52:25,551 --> 00:52:26,928 Paikoillasi! 894 00:52:35,144 --> 00:52:36,646 Sain jalan! 895 00:52:37,021 --> 00:52:38,272 Sainpas! 896 00:52:39,649 --> 00:52:41,234 Ja sen paksun pään. 897 00:52:41,317 --> 00:52:42,818 Tätä parempaa ei ole. 898 00:52:43,152 --> 00:52:44,403 Drift, nyt! 899 00:52:44,904 --> 00:52:47,406 Decepticonit, vetäytykää! 900 00:52:47,490 --> 00:52:48,366 Pelkurit! 901 00:52:50,701 --> 00:52:52,537 Suunnitelma meni läskiksi. 902 00:52:56,290 --> 00:52:57,809 Eikö sinulla ole muita? 903 00:52:58,292 --> 00:52:59,627 Matalaksi! 904 00:53:03,172 --> 00:53:05,132 - Mitä nuo ovat? - TRF. 905 00:53:06,300 --> 00:53:08,301 Mennään sisään. Juoskaa. 906 00:53:09,011 --> 00:53:10,179 Tämän pitäisi metsästää terroristeja, 907 00:53:10,263 --> 00:53:11,681 ei veroja maksavia amerikkalaisia! 908 00:53:11,806 --> 00:53:13,057 En maksa veroja, mutta... 909 00:53:13,683 --> 00:53:16,185 Hei, Meg! M-Tron! 910 00:53:16,394 --> 00:53:18,896 Lopeta pelleileminen. Olenko ainoa täällä? 911 00:53:23,818 --> 00:53:25,444 Tämä ei ole oikein. 912 00:53:32,493 --> 00:53:34,996 - Olemme turvassa täällä. - On aina yksi johtaja. 913 00:53:35,121 --> 00:53:36,956 Aivan kuin Chicagossa, kuin emo. 914 00:53:54,932 --> 00:53:55,725 Menkää! 915 00:53:57,518 --> 00:53:58,519 Juoskaa! 916 00:53:58,811 --> 00:53:59,895 Liikettä! 917 00:54:07,486 --> 00:54:08,362 Piiloon tuohon huoneeseen! 918 00:54:09,030 --> 00:54:10,364 Tulkaa! 919 00:54:14,493 --> 00:54:15,786 Jätin gheton, ettei ammuttaisi, 920 00:54:15,870 --> 00:54:17,038 ja nyt minua ammutaan. 921 00:54:17,371 --> 00:54:19,040 Huonoin työ ikinä. 922 00:54:19,206 --> 00:54:20,541 Onko edes työterveydenhoitoa? 923 00:54:20,708 --> 00:54:21,959 Ei ole, vai onko? 924 00:54:22,168 --> 00:54:23,878 Yritä hoitaa ampumahaava itse. 925 00:54:24,587 --> 00:54:25,713 Varokaa! 926 00:54:29,008 --> 00:54:30,092 Juoskaa! 927 00:54:39,185 --> 00:54:40,770 Piiloon! 928 00:54:53,032 --> 00:54:54,700 Kasvotunnistus kytketty. 929 00:54:54,909 --> 00:54:56,035 Olet kuollut. 930 00:55:11,175 --> 00:55:12,718 Paska. Tuolla on toinen. 931 00:55:14,762 --> 00:55:17,264 - Minä hoidan. - Mitä sinä teet? 932 00:55:17,515 --> 00:55:18,933 Se käyttää kasvotunnistusta. 933 00:55:20,017 --> 00:55:21,268 Oletko hullu? 934 00:55:22,436 --> 00:55:23,437 - Pysy takanani. - Mitä? 935 00:55:23,729 --> 00:55:25,189 - Jimmy J, älä! - Mene taakseni. 936 00:55:25,398 --> 00:55:26,524 - Älä tee sitä. - Mene taakseni. 937 00:55:26,732 --> 00:55:27,731 Huono idea! 938 00:55:29,110 --> 00:55:30,277 Paska. 939 00:55:32,822 --> 00:55:33,864 Jukra. Oletko kunnossa? 940 00:55:39,245 --> 00:55:42,039 Haluan vain sanoa, että rakastan sinua. 941 00:55:42,748 --> 00:55:43,749 Mitä? 942 00:55:43,833 --> 00:55:45,626 Työ on erilainen, mutta arvostan kaikkea. 943 00:55:45,835 --> 00:55:47,670 - Mitä sinä teet? - Kuolen. 944 00:55:48,754 --> 00:55:49,848 Se oli vain hernepussi. 945 00:55:51,822 --> 00:55:52,698 Eikö reikää? 946 00:55:52,758 --> 00:55:54,246 Ei reikää, verta tai mitään. 947 00:55:54,301 --> 00:55:55,832 - Ei ole reikää. - Nousisitko? 948 00:55:55,886 --> 00:55:57,012 Älä yritä esittää sankaria. 949 00:55:57,096 --> 00:55:59,640 Hernepussiko? Sattui kuin luoti! 950 00:55:59,724 --> 00:56:00,856 Tunsin sen menevän läpi. 951 00:56:01,267 --> 00:56:03,018 Tuo rakennus tuolla! 952 00:56:09,108 --> 00:56:10,401 Aina on yksi johtaja! 953 00:56:10,484 --> 00:56:12,695 Tuhotaan suuri, niin kaikki tuhoutuvat. 954 00:56:16,615 --> 00:56:18,659 Vauhtia. Ne ovat tulossa. 955 00:56:22,246 --> 00:56:24,778 - Luoja! Menninkäinen. - Kuka hitto olet? 956 00:56:25,458 --> 00:56:27,501 Menninkäiset ovat pieniä vihreitä irlantilaisia. 957 00:56:27,585 --> 00:56:28,961 Tuo on loukkaavaa. 958 00:56:29,449 --> 00:56:30,838 Mitä tuijotat, pikku tyttö? 959 00:56:31,130 --> 00:56:32,798 Mitä itse tuijotat? 960 00:56:33,132 --> 00:56:35,968 Päivää, Cade-herra. Minut lähetettiin hakemaan teidät. 961 00:56:36,218 --> 00:56:37,582 - Hakemaan? - Juuri niin. 962 00:56:37,678 --> 00:56:38,804 Et hae paskaakaan. 963 00:56:43,559 --> 00:56:45,603 - Hidasta! - Haluatte siis kovia otteita. 964 00:56:51,150 --> 00:56:52,234 Ei! Cade! 965 00:56:52,860 --> 00:56:54,028 Paska! 966 00:56:54,570 --> 00:56:56,030 - Cade! - Pidä kiinni! 967 00:57:01,327 --> 00:57:02,426 Näitkö tuon? Pidä kiinni! 968 00:57:02,870 --> 00:57:04,512 Olenpa kömpelö! 969 00:57:04,789 --> 00:57:06,723 - Onko hän yhä elossa? - Pidä kiinni! 970 00:57:06,817 --> 00:57:07,988 Onko hän yhä elossa? 971 00:57:08,125 --> 00:57:09,835 Ei, hän kuolee! 972 00:57:10,544 --> 00:57:13,172 ENGLANTI 973 00:57:14,423 --> 00:57:15,800 Tämä ei ole syytäni. 974 00:57:15,883 --> 00:57:18,004 Hän vain lensi hissistä. 975 00:57:18,121 --> 00:57:18,886 Kymmenen kerrosta. 976 00:57:18,969 --> 00:57:19,970 Luoja. 977 00:57:20,054 --> 00:57:21,388 Oliko teillä varasuunnitelma? 978 00:57:21,555 --> 00:57:23,724 - Jäikö hän eloon? - En tiedä. Hän vain lensi! 979 00:57:36,237 --> 00:57:38,072 Jos repii käden irti ihmiseltä, 980 00:57:38,155 --> 00:57:39,448 niin hän tottelee. 981 00:57:39,532 --> 00:57:40,366 Mikä sinua vaivaa? 982 00:58:17,278 --> 00:58:18,612 Pikku itikat. 983 00:58:19,488 --> 00:58:22,032 Siinähän te olette. Hyvä löytää teidät elossa. 984 00:58:22,116 --> 00:58:23,701 Kuin mitään ei olisi tapahtunut. 985 00:58:23,784 --> 00:58:26,120 - Tehdään edustuskelpoiseksi. - Älä viitsi! 986 00:58:26,453 --> 00:58:28,080 Kiiltäväksi ja puhtaaksi. 987 00:58:28,289 --> 00:58:29,582 - Peräänny, Jeeves! - Noin. 988 00:58:29,665 --> 00:58:31,458 - Näytätte jo paremmalta. - Kuka olet? 989 00:58:31,667 --> 00:58:34,503 Olen Cogman. Olen täällä tuon takia. 990 00:58:34,920 --> 00:58:37,423 Tuo on täällä teidän takianne. 991 00:58:38,215 --> 00:58:41,802 Se ei jätä teitä ennen kuin tehtävänne on suoritettu. 992 00:58:42,803 --> 00:58:44,638 Teidät on valittu. 993 00:58:46,526 --> 00:58:47,527 Miten niin valittu? 994 00:58:47,615 --> 00:58:49,872 Selitän kaiken. Tulkaa mukaani. 995 00:58:49,935 --> 00:58:52,286 Mikä tätä C-3PO:n jäljitelmää vaivaa? 996 00:58:52,354 --> 00:58:53,647 Älä tapa viestintuojaa 997 00:58:53,731 --> 00:58:55,733 tai hän tappaa sinut. 998 00:58:59,904 --> 00:59:02,646 Kaikki tämä hulina johtuu teistä. 999 00:59:02,823 --> 00:59:05,993 Jos haluatte pelastaa ystävänne, jätätte heidät. 1000 00:59:06,160 --> 00:59:07,494 Älä puhu sille menninkäiselle! 1001 00:59:07,661 --> 00:59:09,121 Pakenisinko ninjahovimestarin kera? 1002 00:59:09,330 --> 00:59:11,290 Ystävänne ovat turvassa poissa ollessanne. 1003 00:59:11,540 --> 00:59:13,709 Seurassanne he eivät ole turvassa. 1004 00:59:14,752 --> 00:59:18,130 Olette tärkeämpi kuin osaatte kuvitellakaan. 1005 00:59:18,380 --> 00:59:20,382 Teitä tarvitaan. 1006 00:59:20,716 --> 00:59:21,717 Pikaisesti. 1007 00:59:22,384 --> 00:59:23,886 Herrani tapaa sanoa, 1008 00:59:24,303 --> 00:59:26,013 että elämän tärkeät päätökset 1009 00:59:26,096 --> 00:59:30,351 kiteytyvät usein yhteen hetkeen. 1010 00:59:39,193 --> 00:59:41,737 Sinä pärjäät. Olet nyt perhettä. 1011 00:59:42,446 --> 00:59:44,031 He huolehtivat sinusta. Lupaan sen. 1012 00:59:44,114 --> 00:59:46,533 Lentokone odottaa. Menemme Englantiin. 1013 00:59:46,742 --> 00:59:47,785 Bee? 1014 00:59:49,161 --> 00:59:52,539 Kuule, pikku päivänsäde. Olen nyt johdossa. 1015 00:59:53,207 --> 00:59:56,126 Älä odota mitään iltasatuja. 1016 01:00:03,842 --> 01:00:05,052 Tervetuloa Air Folganille. 1017 01:00:05,135 --> 01:00:07,179 Kiinnittäkää istuinvyöt. Turbulenssi voi tappaa. 1018 01:00:07,346 --> 01:00:10,683 Lennolla ei tarjoilla purtavaa, juomia tai huvituksia. 1019 01:00:10,933 --> 01:00:13,352 Jäljitän Yeageriä. Hän on nyt meren yllä. 1020 01:00:13,727 --> 01:00:15,813 Se kesti, mutta satelliitit seuraavat nyt. 1021 01:00:16,105 --> 01:00:17,690 Megatron ryhmineen suuntaa Iso-Britanniaan. 1022 01:00:17,898 --> 01:00:20,401 Niin Yeagerkin. Se ei ole yhteensattuma. 1023 01:00:21,110 --> 01:00:24,780 Lennä tiimisi kanssa sinne heti. 1024 01:00:25,531 --> 01:00:28,367 HAVANNA, KUUBA 1025 01:00:28,450 --> 01:00:30,285 Vastaa. 1026 01:00:31,495 --> 01:00:32,371 Niin? 1027 01:00:32,579 --> 01:00:33,706 - Älä sulje puhelinta! - Sinä taas. 1028 01:00:33,914 --> 01:00:36,375 Sanoin jo, ettei sinulla ole tarjottavaa. Häivy. 1029 01:00:36,583 --> 01:00:39,128 Tarvitsen palveluksen. Tekisin itse, mutten voi. 1030 01:00:39,211 --> 01:00:40,295 Oletko lentänyt kuubalaisella? 1031 01:00:40,379 --> 01:00:42,297 Ne ovat 40-luvulta, kuten lentäjätkin. 1032 01:00:42,548 --> 01:00:43,966 Kyber-Kellsin kirja. 1033 01:00:44,299 --> 01:00:46,635 - Löysin sen. - Muinaisen kirjanko? Mahdotonta. 1034 01:00:46,885 --> 01:00:48,887 Ei, kun tuntee oikean talonmiehen. 1035 01:00:49,179 --> 01:00:51,598 Kirja on olemassa. Piilossa vuosisatoja. 1036 01:00:51,724 --> 01:00:54,268 Sivut liukenevat huoneenlämmössä, 1037 01:00:54,351 --> 01:00:57,771 ovat jotain vanhaa vuohenkassia. 1038 01:00:57,855 --> 01:01:00,482 Trinity-kirjasto. Tänään kello 16.00. 1039 01:01:00,566 --> 01:01:02,526 Mene, jos haluat tietää, miten kaikki päättyy. 1040 01:01:05,988 --> 01:01:07,698 SYVÄN AVARUUDEN VERKOSTO TIETOJEN VALVOJA 1041 01:01:08,866 --> 01:01:12,453 Kohde tunnistettu eksoplaneetta Cybertroniksi. 1042 01:01:13,871 --> 01:01:16,623 Kaksi päivää, seitsemän tuntia törmäykseen. 1043 01:01:21,670 --> 01:01:24,798 Optimus, sinun on aika tietää totuus. 1044 01:01:25,340 --> 01:01:26,842 Maaksi kutsumallasi paikalla 1045 01:01:27,676 --> 01:01:31,013 on toinen nimi, Unicron. 1046 01:01:32,264 --> 01:01:34,850 Maa... Unicron? 1047 01:01:36,351 --> 01:01:38,729 Cybertronien muinainen vihollinen. 1048 01:01:39,354 --> 01:01:40,522 Kyllä. 1049 01:01:40,773 --> 01:01:42,691 Tapat hänet. 1050 01:01:43,358 --> 01:01:47,613 Sauvallani imemme elämän Unicronista. 1051 01:01:48,280 --> 01:01:51,200 - Maa kuolee... - Kyllä. 1052 01:01:51,283 --> 01:01:53,786 Ja maailmasi syntyy uudelleen, 1053 01:01:54,286 --> 01:01:56,622 Nemesis Prime. 1054 01:01:57,956 --> 01:02:02,628 Taistelen jokaista tielläni olijaa vastaan. 1055 01:02:03,504 --> 01:02:04,505 LONTOO, ENGLANTI 1056 01:02:04,588 --> 01:02:06,006 Aliensarvet kasvavat yhä. 1057 01:02:06,256 --> 01:02:08,842 Jotkut yltävät 400 metrin korkeuteen. 1058 01:02:08,926 --> 01:02:11,512 Lisää alienroskaa. 1059 01:02:11,887 --> 01:02:13,597 Joko löysit miehen, Viviane? 1060 01:02:13,764 --> 01:02:15,390 - En. - Surullista. 1061 01:02:15,641 --> 01:02:16,934 Etsi täältä. 1062 01:02:17,017 --> 01:02:19,853 Ilmoituksia riittää, jotkut varsin houkuttelevia. 1063 01:02:20,104 --> 01:02:22,564 Tämä etsii BBW:tä. En tiedä, mikä se on. 1064 01:02:22,731 --> 01:02:23,941 - Se on auto. - Aivan. 1065 01:02:24,149 --> 01:02:25,359 Iso, kaunis nainen. 1066 01:02:25,692 --> 01:02:27,111 Onko? Kuka olisi tiennyt? 1067 01:02:27,361 --> 01:02:29,029 Katsovat rivi-ilmoituksia. 1068 01:02:29,655 --> 01:02:31,198 Tällä on oma tyrmä. 1069 01:02:31,406 --> 01:02:33,534 Hienoa! Pidän tyrmistä! 1070 01:02:33,909 --> 01:02:35,577 Tuo on täydellinen sinulle. 1071 01:02:35,661 --> 01:02:37,329 Pidät kaikesta vanhasta. 1072 01:02:37,579 --> 01:02:39,790 Nyt tehdään historiaa, ja puhutte miehestä. 1073 01:02:40,124 --> 01:02:41,125 Tai naisesta. 1074 01:02:41,500 --> 01:02:42,709 Helen-täti. 1075 01:02:43,001 --> 01:02:44,253 "Nainen etsii naista." No niin. 1076 01:02:45,921 --> 01:02:47,589 Voisitte kysyä työstäni. 1077 01:02:47,840 --> 01:02:49,216 Miksi tekisimme niin? 1078 01:02:49,299 --> 01:02:51,510 Se on vain vanhoja, pölyisiä kirjoja. 1079 01:02:51,760 --> 01:02:53,262 Maailmanloppu sopisi nyt. 1080 01:02:53,345 --> 01:02:56,598 Mitä pahaa on haluta sinulle samanlaista kuin isäsi kanssa? 1081 01:02:56,765 --> 01:02:57,891 Hän oli ääliö. 1082 01:02:58,142 --> 01:02:59,476 Tiedätkö, mitä isällä ei ollut? 1083 01:02:59,768 --> 01:03:01,854 Sitä hänen rakkailla Pyöreän pöydän ritareilla 1084 01:03:01,937 --> 01:03:03,856 riitti läjäpäin, mutta häneltä puuttui täysin. 1085 01:03:04,857 --> 01:03:05,899 Kunniaa. 1086 01:03:06,567 --> 01:03:07,568 Sanopa muuta. 1087 01:03:07,651 --> 01:03:10,320 Jos voit lopettaa vainajan halveksimisen hetkeksi, 1088 01:03:10,529 --> 01:03:11,989 tutki hänen työhuonettaan. 1089 01:03:12,072 --> 01:03:13,031 Kaikkea rojua. 1090 01:03:13,240 --> 01:03:14,616 Ehkä haluat pitää jotain. 1091 01:03:39,683 --> 01:03:41,351 Älä koske siihen! 1092 01:03:42,352 --> 01:03:43,937 Anteeksi, isi. 1093 01:03:46,273 --> 01:03:47,524 En halua mitään. 1094 01:03:47,608 --> 01:03:49,359 Anna kaikki yliopistolle. 1095 01:03:58,577 --> 01:04:00,185 "Folganin 12. jaarli 1096 01:04:00,263 --> 01:04:02,206 "kutsuu teidät illalliselle 1097 01:04:02,414 --> 01:04:03,373 "juuri nyt." 1098 01:04:11,673 --> 01:04:12,591 Pysähdy! 1099 01:04:20,724 --> 01:04:22,392 Väistäkää! 1100 01:04:23,477 --> 01:04:24,353 Luoja! Anteeksi! 1101 01:04:26,813 --> 01:04:28,023 No niin. 1102 01:04:32,986 --> 01:04:34,821 Pyydän, mademoiselle, älä tee noin. 1103 01:04:35,489 --> 01:04:36,531 - Mitä? - Je m'appelle Hot Rod. 1104 01:04:36,740 --> 01:04:38,325 Hyvänen aika, olet yksi niistä. 1105 01:04:38,575 --> 01:04:41,119 Taakse! Ole hiljaa! Älä lyö minua enää! 1106 01:04:49,086 --> 01:04:50,837 Mikä hiton bot olet sitten? 1107 01:04:51,338 --> 01:04:53,382 Soundwave? Shockwave? 1108 01:04:53,674 --> 01:04:56,093 Sano, että olen edes kuuluisan kaappaama. 1109 01:04:56,343 --> 01:04:58,512 Olen paljon kaikkia muita parempi! 1110 01:04:59,096 --> 01:05:00,347 Apua! Minut kaapataan! 1111 01:05:01,014 --> 01:05:03,141 Mademoiselle, istu alas! 1112 01:05:03,642 --> 01:05:05,269 Apua! 1113 01:05:05,560 --> 01:05:06,770 Huhuu, Lamborghini! 1114 01:05:08,146 --> 01:05:09,314 Voisitteko auttaa? 1115 01:05:09,523 --> 01:05:11,024 Anteeksi, minut on kaap... Hitsi! 1116 01:05:20,367 --> 01:05:21,285 Pidän tästä autosta! 1117 01:05:36,258 --> 01:05:39,428 Doverin valkoiset kalliot. 1118 01:05:50,731 --> 01:05:53,025 Hyvä tyttö. 1119 01:05:58,155 --> 01:06:00,824 Tule. Olet hyvä tyttö. 1120 01:06:19,634 --> 01:06:20,761 Meillä on vieraita! 1121 01:06:21,470 --> 01:06:22,679 Mikä sinua vaivaa? 1122 01:06:22,763 --> 01:06:24,598 Paska! Palaseni putoavat. 1123 01:06:24,765 --> 01:06:25,849 Idiootti! 1124 01:06:26,475 --> 01:06:27,976 Päivää! 1125 01:06:28,977 --> 01:06:30,645 Mitä helvettiä? 1126 01:06:31,646 --> 01:06:33,815 - Hyvä tyttö. - Herra, hän on täysi ääliö. 1127 01:06:33,899 --> 01:06:36,485 Olen pahoillani tuosta. 1128 01:06:36,943 --> 01:06:41,031 Hän elää yhä vuotta 1918 tai 1914. Jotain sellaista. 1129 01:06:41,281 --> 01:06:42,282 Surullista. 1130 01:06:42,449 --> 01:06:43,867 Ensimmäinen maailmansota. 1131 01:06:44,743 --> 01:06:46,661 Marnen ja Sommen taistelut. 1132 01:06:46,745 --> 01:06:48,080 Marnen ja Passchendaelen taistelut. 1133 01:06:48,622 --> 01:06:50,665 Juoksuhautoja, mutaa, kuolemaa, 1134 01:06:50,874 --> 01:06:52,501 verta ja kaikkea. Tosi surullista. 1135 01:06:52,751 --> 01:06:55,087 "Pitkä matka on Tipperaryyn, pitkä sinne on tie." 1136 01:06:55,295 --> 01:06:57,631 Niin, mutta se on kamalaa! 1137 01:06:57,881 --> 01:07:00,509 Surullista, tiedättehän? 1138 01:07:00,717 --> 01:07:03,261 Eikö olekin? Tämä myöhäinen 1139 01:07:04,388 --> 01:07:05,972 robottidementia. 1140 01:07:06,139 --> 01:07:07,891 Ei ollenkaan kaunista. 1141 01:07:09,559 --> 01:07:11,603 En tiedä, mitä poltat piipussasi. 1142 01:07:12,062 --> 01:07:13,688 Mitä täällä tapahtuu? 1143 01:07:13,772 --> 01:07:15,941 Raahasitko minut Transformerien vanhainkotiin? 1144 01:07:16,024 --> 01:07:17,776 Jonkun on puhuttava, tai häivyn. 1145 01:07:18,318 --> 01:07:19,277 Hyvä on. 1146 01:07:19,384 --> 01:07:20,818 Bumblebee? 1147 01:07:21,113 --> 01:07:22,906 Tapasimme, kun olin pikkupoika. 1148 01:07:22,989 --> 01:07:24,241 Varmaan näin pitkä. 1149 01:07:24,449 --> 01:07:26,868 Ehkä pidempi, tai lyhyempi. En muista. 1150 01:07:27,202 --> 01:07:29,413 - En ikinä unohda kasvoja. - Tunnetko hänet? 1151 01:07:29,621 --> 01:07:30,580 En... sinua. 1152 01:07:30,789 --> 01:07:31,748 Niin. 1153 01:07:31,832 --> 01:07:33,417 Katsotaanpa tätä. 1154 01:07:33,500 --> 01:07:34,918 Pyydän. Hyvin mielenkiintoista. 1155 01:07:36,378 --> 01:07:37,462 Kyllä. 1156 01:07:38,713 --> 01:07:41,675 Sitä pitää salaisuuden pitkään tietäen sen todeksi, 1157 01:07:41,842 --> 01:07:43,677 ja kuitenkin sisimmissään 1158 01:07:44,177 --> 01:07:46,054 alkaa miettiä, 1159 01:07:46,721 --> 01:07:48,849 onko tuhlannut elämänsä. 1160 01:07:49,683 --> 01:07:51,685 Onko teistä tuntunut siltä, herra Cade? 1161 01:07:53,812 --> 01:07:55,313 Pelkkä Cade. 1162 01:07:55,480 --> 01:07:58,024 Kuule, vanhus. En jaksa arvoituksia juuri nyt. 1163 01:07:58,817 --> 01:08:01,361 Niin, mutta haluat tietää, etkö haluakin, hemmo, 1164 01:08:02,487 --> 01:08:03,864 miksi ne tulevat tänne. 1165 01:08:04,614 --> 01:08:07,325 Maahan. Etkö? 1166 01:08:10,787 --> 01:08:12,914 Pidän täydellisestä ajoituksesta. 1167 01:08:16,418 --> 01:08:18,170 Onpa päheä kärry! 1168 01:08:26,845 --> 01:08:28,013 Ei, pikku nainen. 1169 01:08:28,232 --> 01:08:30,765 Miksi käyttäydyt noin? Pourquoi? 1170 01:08:32,601 --> 01:08:34,436 Onko tämä kaappaus 1171 01:08:34,519 --> 01:08:36,605 vai hänen ensi Transformer-kokemuksensa? 1172 01:08:36,730 --> 01:08:37,689 Molempia. 1173 01:08:38,356 --> 01:08:39,691 Älä lyö minua enää! 1174 01:08:40,275 --> 01:08:43,862 Hänellä on kiva pakene tai taistele -vaste. 1175 01:08:44,404 --> 01:08:46,573 Hän on hyvin hankala. 1176 01:08:48,283 --> 01:08:50,785 Nimeni on Edmond Burton, Folganin 12. jaarli. 1177 01:08:51,036 --> 01:08:53,830 Witwickyn ritarikunnan viimeinen jäsen. 1178 01:08:56,416 --> 01:08:57,334 Mitä kuuluu? 1179 01:09:04,549 --> 01:09:06,218 Pitääkö hänen väijyä noin? 1180 01:09:10,722 --> 01:09:11,598 "Yt" mikä? 1181 01:09:13,225 --> 01:09:13,934 "Yt ryt"? 1182 01:09:15,393 --> 01:09:17,229 Hot Rod. 1183 01:09:17,312 --> 01:09:19,481 - Hänen ranskalainen korostuksensa. - Onko hän sieltä? 1184 01:09:19,773 --> 01:09:21,316 Ei, pitää korostuksesta. 1185 01:09:21,566 --> 01:09:24,986 En! Vihaan korostusta! Mutta en pääse siitä eroon. 1186 01:09:25,070 --> 01:09:26,821 Olen jumissa sen kanssa. 1187 01:09:26,905 --> 01:09:28,240 Hän on sotilas. 1188 01:09:28,448 --> 01:09:31,409 Hän vannoi isällesi suojelevansa sinua. 1189 01:09:32,327 --> 01:09:33,828 Aikamoinen isä. 1190 01:09:34,162 --> 01:09:35,497 Kiva kärry. Voi ajaa suoraan 1191 01:09:35,580 --> 01:09:36,830 Buckinghamin palatsiin sillä. 1192 01:09:37,040 --> 01:09:39,251 Sinä amerikkalainen, ole hiljaa. 1193 01:09:40,835 --> 01:09:42,096 Mitä teen täällä? 1194 01:09:42,295 --> 01:09:44,339 - Niin, miksi hän on täällä? - Esittelyt. 1195 01:09:45,507 --> 01:09:47,092 Viviane Wembly. Historian maisteri, Oxford. 1196 01:09:47,300 --> 01:09:49,010 Filosofian tohtori, myös Oxford. 1197 01:09:49,177 --> 01:09:51,972 Ja Oxfordin kunniatohtori. Oliko muuta? 1198 01:09:52,514 --> 01:09:53,974 Tässä on Cade. 1199 01:09:54,435 --> 01:09:55,353 Yeager. 1200 01:09:56,017 --> 01:09:57,686 Olen keksijä. 1201 01:09:58,019 --> 01:09:59,354 Olet keksijä. 1202 01:09:59,521 --> 01:10:01,106 - Niin olen. - Mitä olet keksinyt? 1203 01:10:01,314 --> 01:10:03,191 - Paljon juttuja. - Kuten? 1204 01:10:04,192 --> 01:10:05,860 Kuten paljon juttuja. 1205 01:10:06,069 --> 01:10:07,737 - Olet kuullut niistä. - Kuten? 1206 01:10:07,988 --> 01:10:09,197 Juttuja, joista kuulet. 1207 01:10:09,406 --> 01:10:10,365 Patentit ovat vetämässä. 1208 01:10:15,161 --> 01:10:16,580 Älä sano noin. 1209 01:10:16,830 --> 01:10:18,275 Minäkin voin. "Olen englantilainen, 1210 01:10:18,331 --> 01:10:19,666 "liian siisti tunteisiin." 1211 01:10:19,749 --> 01:10:21,197 Tulinko tänne jonkun 1212 01:10:21,293 --> 01:10:24,170 ylikoulutetun strippariksi pukeutuneen prinsessan loukattavaksi? 1213 01:10:24,671 --> 01:10:25,505 Strippariksi? 1214 01:10:25,839 --> 01:10:28,508 Vain Amerikassa koulutus on loukkaus. 1215 01:10:28,675 --> 01:10:30,385 Jos asuni saa olosi epämukavaksi, 1216 01:10:30,510 --> 01:10:31,845 ehkä riisun sen. 1217 01:10:32,679 --> 01:10:33,597 Hyvä on. 1218 01:10:34,848 --> 01:10:36,349 Riittää! 1219 01:10:36,683 --> 01:10:38,602 Mikä sinua vaivaa? Ei! 1220 01:10:39,352 --> 01:10:40,353 Cogman? 1221 01:10:41,354 --> 01:10:42,981 Irrotanko hänen päänsä? 1222 01:10:43,064 --> 01:10:46,450 Houkuttelevaa, mutta osaan puolustaa kunniaani. 1223 01:10:46,776 --> 01:10:49,696 Haluan murskata hänen henkitorvensa. 1224 01:10:50,905 --> 01:10:53,658 Sinun on opittava hallitsemaan impulssiasi, Cogman. 1225 01:10:53,742 --> 01:10:55,493 Kanavoi se muuhun. 1226 01:10:56,745 --> 01:10:58,079 Kyllä, herrani. 1227 01:10:58,413 --> 01:11:01,750 Petaamiseen tai kokkaamiseen. 1228 01:11:02,417 --> 01:11:06,671 Hopeiden kiillotukseen. Minä yritän. 1229 01:11:07,589 --> 01:11:09,966 Hän on "Päällikkö". Harvinainen rotu. 1230 01:11:10,050 --> 01:11:11,676 Hemmo on häiriintynyt. 1231 01:11:11,760 --> 01:11:14,095 Todella ilkeä. Jakaantunut persoona. 1232 01:11:14,429 --> 01:11:15,430 Hyvä. 1233 01:11:16,222 --> 01:11:20,060 Cogman? Lasi 17C puuttuu. Hajotitko sen? 1234 01:11:20,393 --> 01:11:22,812 Olen ollut aristokraattien hovimestari 700 vuotta. 1235 01:11:23,396 --> 01:11:25,148 Olette pahin kaikista! 1236 01:11:25,231 --> 01:11:26,566 Nämä olivat edeltäjiäni. 1237 01:11:26,983 --> 01:11:29,319 Kaikki Folganeita. Tuo tuolla oli tätini. 1238 01:11:29,527 --> 01:11:31,071 Isoisoisoisotätini. 1239 01:11:31,321 --> 01:11:33,239 Myrkytti isoisoisosetäni jostain syystä. 1240 01:11:33,323 --> 01:11:35,241 Täti oli aivan hullu, täysi ämmä. 1241 01:11:35,325 --> 01:11:37,118 Tuolla on isoisäni, Aloysius. 1242 01:11:37,410 --> 01:11:38,995 Tuo on Arnold, pikkuserkkuni. 1243 01:11:39,245 --> 01:11:41,665 Teki itsemurhan juomalla viemärivettä. Varsin hullu. 1244 01:11:41,831 --> 01:11:43,416 Kaikki olivat hulluja. 1245 01:11:43,667 --> 01:11:45,043 Luodinreikiä. 1246 01:11:47,087 --> 01:11:49,005 Ei. Inha ötökkä. 1247 01:11:49,172 --> 01:11:50,757 Ei. 1248 01:11:51,341 --> 01:11:54,094 Tuo kello tappoi Hitlerin. Älä leiki sillä. 1249 01:11:55,845 --> 01:11:57,847 Nämä ovat kaikki ritarikunnan jäsenet. 1250 01:11:58,098 --> 01:12:00,433 Huippuaikoinamme olimme varsinainen klubi. 1251 01:12:00,684 --> 01:12:03,186 Älykköjä, tutkijoita, tiedemiehiä ja suurmiehiä. 1252 01:12:03,395 --> 01:12:05,230 Renessanssiseikkailijoita. 1253 01:12:05,480 --> 01:12:06,898 Kuten Katariina Suuri, Venäjän keisarinna, 1254 01:12:07,107 --> 01:12:08,400 kenraali Washington, 1255 01:12:08,566 --> 01:12:09,275 Shakespeare, kuningatar Elisabet, 1256 01:12:09,442 --> 01:12:10,443 Abraham Lincoln, Frederick Douglass, 1257 01:12:10,610 --> 01:12:11,945 Harriet Tubman, Wrightin veljet, 1258 01:12:12,153 --> 01:12:13,822 Giotto, Michelangelo, Darwin, Churchill, Einstein, 1259 01:12:14,030 --> 01:12:16,324 Stephen Hawking, Henrik V, Leonardo da Vinci, 1260 01:12:16,533 --> 01:12:18,410 Newton, de Lavoisier, Mozart, Beethoven, Mahler, 1261 01:12:18,618 --> 01:12:20,995 Edmund Hillary, Teddy Roosevelt, Kopernikus, 1262 01:12:21,204 --> 01:12:22,956 Tesla ja Galileo. 1263 01:12:23,206 --> 01:12:25,208 Kaikki kuuluivat salaseuraan. 1264 01:12:25,500 --> 01:12:26,751 Kaikilla yhteinen aate. 1265 01:12:27,168 --> 01:12:30,004 Suojella Transformerien salaista historiaa. 1266 01:12:30,630 --> 01:12:32,924 Täällä. Maassa. 1267 01:12:33,842 --> 01:12:36,261 Tämä on Witwickyjen sukupuu. 1268 01:12:36,720 --> 01:12:38,555 Merlin, Viviana. 1269 01:12:38,646 --> 01:12:40,932 Se yltää 40 sukupolven päähän. 1270 01:12:41,015 --> 01:12:43,309 Mene työpöydän ääreen. Siellä on valokuva. 1271 01:12:43,852 --> 01:12:45,687 Isäsi oli jäsen. 1272 01:12:46,615 --> 01:12:49,274 Hän halusi kertoa sinulle. 1273 01:12:51,317 --> 01:12:53,486 Omalla suvullani oli... 1274 01:12:55,613 --> 01:12:57,615 Pieni osa tässä. 1275 01:12:58,700 --> 01:13:00,034 ZB-7. 1276 01:13:00,285 --> 01:13:01,619 Näyttää ihan Beeltä. 1277 01:13:01,786 --> 01:13:04,122 Se on hän. Hän oli Paholaisprikaatissa. 1278 01:13:04,456 --> 01:13:06,332 Häijy sotilasosasto. 1279 01:13:06,583 --> 01:13:08,334 Auttoi kääntämään sodan suunnan. 1280 01:13:19,888 --> 01:13:21,014 Meitä ei ole kutsuttu. 1281 01:13:49,709 --> 01:13:50,752 - Beekö? - Niin. 1282 01:13:50,877 --> 01:13:51,920 Mutta hän on kiva. 1283 01:13:52,295 --> 01:13:55,215 Sodassa häntä kutsuttiin linjojen takana monilla nimillä. 1284 01:13:55,340 --> 01:13:57,175 "Kiva" ei kuulunut niihin. 1285 01:13:57,884 --> 01:14:00,094 Kaikki alkoi vuonna 484, 1286 01:14:00,178 --> 01:14:03,056 kun kuningas Arthur velhonsa Merlinin kanssa 1287 01:14:03,389 --> 01:14:06,392 kukisti saksilaislauman Badonvuorella. 1288 01:14:06,643 --> 01:14:09,062 Tuossa ovat hänen miekkansa ja piikkinuijansa. 1289 01:14:09,646 --> 01:14:10,980 Se on myytti. 1290 01:14:11,147 --> 01:14:13,286 Jokainen legenda, myytti 1291 01:14:13,358 --> 01:14:14,984 ja leirinuotiolla kuiskattu taru 1292 01:14:15,193 --> 01:14:16,861 omaa loogisen selityksen. 1293 01:14:17,028 --> 01:14:19,864 Olen samaa mieltä, mutta nyt on logiikka hukassa. 1294 01:14:20,031 --> 01:14:21,533 Puhut taikuudesta. 1295 01:14:21,699 --> 01:14:24,035 Kuten kävelevä ja puhuva Lamborghinisi? 1296 01:14:24,202 --> 01:14:27,247 "Riittävän edistynyttä teknologiaa ei erota taikuudesta." 1297 01:14:27,455 --> 01:14:29,404 Arthur C. Clarke. Vaikuttavaa. 1298 01:14:29,499 --> 01:14:31,584 Niin, eikä yhtään opintolainaa, 1299 01:14:31,709 --> 01:14:34,420 tohtori, professori, filosofi, tai miksi kutsutkaan itseäsi. 1300 01:14:34,963 --> 01:14:36,631 Olen kaikkea niitä. 1301 01:14:42,178 --> 01:14:43,857 Tämä paikka rakennettiin 1302 01:14:44,722 --> 01:14:47,058 alkuperäisen Pyöreän pöydän ympärille. 1303 01:14:47,392 --> 01:14:50,645 Percival, Gawain, Tristan, Lancelot. 1304 01:14:54,566 --> 01:14:56,401 He istuivat tässä. 1305 01:14:59,028 --> 01:15:00,280 Kaikkiaan 12. 1306 01:15:00,864 --> 01:15:05,159 Heidän takanaan istuivat Cybertronilta tulleet 12. 1307 01:15:10,874 --> 01:15:12,584 Taistelemme kunnian puolesta. 1308 01:15:14,127 --> 01:15:16,087 Taistelemme ihmisrodun puolesta. 1309 01:15:16,170 --> 01:15:17,964 Ihmiskunnan hyvyyden puolesta. 1310 01:15:18,464 --> 01:15:21,509 Vanhoille ja uusille veljille! 1311 01:15:22,010 --> 01:15:25,138 Vanhoille ja uusille veljille! 1312 01:15:33,271 --> 01:15:36,441 Ei voittoa ilman uhrausta! 1313 01:15:36,858 --> 01:15:40,236 Alienritareita oli 12. He näkivät Camelotissa sen, 1314 01:15:40,320 --> 01:15:42,739 mitä ihmisrotu voisi olla parhaimmillaan. 1315 01:15:43,281 --> 01:15:44,657 Kunnian rotu. 1316 01:15:54,918 --> 01:15:55,835 Cogman? 1317 01:15:56,377 --> 01:15:58,087 Pilasit taas hetken! 1318 01:15:58,338 --> 01:16:00,840 Tein siitä eeppisemmän. 1319 01:16:01,090 --> 01:16:02,175 Ole vain hiljaa. 1320 01:16:02,508 --> 01:16:04,010 Mikä sinua vaivaa? 1321 01:16:04,260 --> 01:16:05,887 Kuristaisin sen, jos löytäisin kaulan. 1322 01:16:06,763 --> 01:16:08,890 Tämä kuului kuningas Arthurille. 1323 01:16:10,141 --> 01:16:13,311 Legendan mukaan eräänä päivänä valittaisiin viimeinen ritari, 1324 01:16:14,062 --> 01:16:16,731 ja kamppailu maailman pelastamisesta alkaisi. 1325 01:16:17,106 --> 01:16:18,983 Vaikuttaisi siltä, 1326 01:16:19,984 --> 01:16:22,862 että olet se viimeinen ritari. 1327 01:16:25,323 --> 01:16:26,157 Mitä? 1328 01:16:26,491 --> 01:16:28,513 Tuliko se tänne asti etsimään minua? 1329 01:16:28,576 --> 01:16:30,107 Ei juuri sinua. 1330 01:16:30,244 --> 01:16:31,663 Epäonnistunutta keksijää Texasista. 1331 01:16:31,746 --> 01:16:32,841 Ei, Herra paratkoon. 1332 01:16:34,582 --> 01:16:35,416 Lopeta se! 1333 01:16:36,709 --> 01:16:37,669 Mitä? 1334 01:16:38,586 --> 01:16:39,754 Jos et lopeta, 1335 01:16:39,921 --> 01:16:42,340 lähetän sinut Cybertronille pikku laatikossa. 1336 01:16:42,565 --> 01:16:43,591 Pelottavaa. 1337 01:16:43,675 --> 01:16:45,301 En ole epäonnistunut keksijä. 1338 01:16:45,385 --> 01:16:48,429 Hän tarkoitti ritarin ominaisuuksia. 1339 01:16:49,305 --> 01:16:51,808 Voisitko kertoa ritarin ominaisuudet? 1340 01:16:52,190 --> 01:16:55,812 Puhdas sydän, urheus, kunnia, hyve ja rehtiys. 1341 01:16:56,020 --> 01:16:56,980 Kaikki löytyy. 1342 01:16:57,063 --> 01:16:58,064 Tärkeimpänä kaikista, 1343 01:16:58,356 --> 01:17:00,316 - jahka hän on siveä. - Jahdattu? 1344 01:17:00,525 --> 01:17:02,235 Minua jahdattiin, kun outo kamusi 1345 01:17:02,318 --> 01:17:03,236 toi lentokoneella tänne. 1346 01:17:03,903 --> 01:17:04,904 "Siveä... 1347 01:17:05,363 --> 01:17:06,572 S-I-V-E-Ä. 1348 01:17:06,990 --> 01:17:07,824 Siveä. 1349 01:17:08,074 --> 01:17:09,075 Selibaatissa. 1350 01:17:09,158 --> 01:17:10,576 Tiedän, kunhan vitsailin. 1351 01:17:10,660 --> 01:17:11,995 Enkö muka osaa tavata? 1352 01:17:12,078 --> 01:17:13,746 - Tiedän, mitä hän tarkoitti. - Toki. 1353 01:17:13,799 --> 01:17:15,498 Eikö vällyjen heiluttelua? 1354 01:17:16,708 --> 01:17:18,167 Siitä on hetki. 1355 01:17:18,376 --> 01:17:21,004 Kauanko? Viikko, kuukausi vai vuosi? 1356 01:17:21,337 --> 01:17:22,505 Ei kuulu sinulle. 1357 01:17:22,797 --> 01:17:24,173 Kysymys on esitettävä. 1358 01:17:25,258 --> 01:17:26,092 Hetki! 1359 01:17:28,386 --> 01:17:29,345 Mitä tämä on? 1360 01:17:29,429 --> 01:17:30,557 Taasko joku brittijuttu? 1361 01:17:30,596 --> 01:17:32,963 Ei, uteliaisuutta vain. 1362 01:17:33,057 --> 01:17:34,361 Ehkä säästän itseäni. 1363 01:17:34,434 --> 01:17:36,060 Mihin? Vanhuuteenko? 1364 01:17:36,269 --> 01:17:37,603 Pidä englantilainen suusi kiinni. 1365 01:17:40,322 --> 01:17:42,775 Mikä tämä on? Karttako? 1366 01:17:42,859 --> 01:17:44,402 Pöytä on Cybertronilta. 1367 01:17:44,485 --> 01:17:47,613 Olen yrittänyt ratkaista sitä jonkin aikaa. 1368 01:17:47,697 --> 01:17:49,111 Koko elämäni. 1369 01:17:49,449 --> 01:17:51,617 Mitä näissä hieroglyfeissä lukee? 1370 01:17:51,784 --> 01:17:52,994 Ne ovat muinaiscybertronia. 1371 01:17:53,619 --> 01:17:56,456 Läpi kosmoksen kuiskattu mantra. 1372 01:17:59,959 --> 01:18:01,294 Hetkinen. 1373 01:18:01,627 --> 01:18:02,837 Olen kuullut tuon ennen. 1374 01:18:04,380 --> 01:18:06,883 Ritari aluksella. Mitä se tarkoittaa? 1375 01:18:07,175 --> 01:18:10,011 "Suojele sauvaa viimeiseen henkäykseesi asti." 1376 01:18:11,262 --> 01:18:13,264 Tämä on naurettavaa. 1377 01:18:18,978 --> 01:18:20,605 Heillä oli nimi sille. 1378 01:18:20,772 --> 01:18:21,856 Meillä on omamme. 1379 01:18:22,815 --> 01:18:24,150 Merlinin sauva. 1380 01:18:24,484 --> 01:18:28,654 Alienrodun hänelle uskoma. Yhdistetty hänen DNA:hansa. 1381 01:18:28,946 --> 01:18:32,617 Jotta vain hänellä olisi avain sen alienvoimaan. 1382 01:18:33,701 --> 01:18:35,995 Tai kuten se silloin tunnettiin, 1383 01:18:36,579 --> 01:18:37,747 taikaan. 1384 01:18:39,999 --> 01:18:43,336 Sauva haudattiin Merlinin ruumiin mukana. 1385 01:18:43,795 --> 01:18:45,963 Olemme piilotelleet sitä tuhat vuotta. 1386 01:18:46,589 --> 01:18:48,883 Väärissä käsissä se tarkoittaisi 1387 01:18:49,342 --> 01:18:53,346 kaiken tuntemamme ja rakastamamme välitöntä tuhoa. 1388 01:18:53,846 --> 01:18:58,017 Yhdessä 12 vartijaritaria muodostivat lohikäärmeen suojelemaan sitä. 1389 01:18:58,268 --> 01:18:59,977 Nyt se on suuressa vaarassa. 1390 01:19:00,186 --> 01:19:02,855 Megatron. Hän etsi tätä. 1391 01:19:03,213 --> 01:19:04,482 Taistelu on siis tulossa. 1392 01:19:04,565 --> 01:19:06,432 Siksi he tulevat Maahan. 1393 01:19:06,484 --> 01:19:09,112 Meidän on saatava sauva ennen kuin on myöhäistä. 1394 01:19:09,455 --> 01:19:10,613 Hetki. Me mitä? 1395 01:19:10,696 --> 01:19:13,533 Vain Merlinin suora jälkeläinen 1396 01:19:14,283 --> 01:19:17,286 voi käyttää tätä absoluuttisen voiman välinettä. 1397 01:19:17,870 --> 01:19:20,331 Sinä, neiti Viviane, 1398 01:19:20,414 --> 01:19:23,565 olet Merlinin viimeinen jälkeläinen Maassa. 1399 01:19:23,626 --> 01:19:25,378 Olet siis viimeinen toivomme. 1400 01:19:25,753 --> 01:19:27,296 Hetki. Kelaa takaisin. 1401 01:19:27,380 --> 01:19:29,841 Olenko minä Merlin-velhon sukua? 1402 01:19:36,139 --> 01:19:37,223 Järkyttävää, eikö? 1403 01:19:38,572 --> 01:19:42,205 Vain sinä tiedä sauvan sijainnin, jonka isäsi sinulle kertoi. 1404 01:19:42,728 --> 01:19:44,981 Hänen täytyi jättää johtolanka. 1405 01:19:45,606 --> 01:19:46,774 Oletko varma? 1406 01:19:46,858 --> 01:19:48,860 Hänellä ei ole tiedän, missä sauva on -ilmettä. 1407 01:19:49,026 --> 01:19:51,779 Isäni kertoi vain, että minun pitää 1408 01:19:51,863 --> 01:19:53,239 poistua hänen työhuoneestaan. 1409 01:19:53,489 --> 01:19:55,741 "Kaksi maailmaa törmäävät, vain yksi selviää." 1410 01:19:56,075 --> 01:19:58,911 Sinun sanasi. Luentojen aika on vain ohi. 1411 01:19:59,412 --> 01:20:01,581 Synnyit tähän. 1412 01:20:02,248 --> 01:20:04,417 Viimeisin kuva heidän maailmastaan tulossa tänne. 1413 01:20:04,917 --> 01:20:06,919 Vain sinä olet sen tiellä. 1414 01:20:07,253 --> 01:20:09,005 Olisi syytä löytää sauva pian. 1415 01:20:09,255 --> 01:20:09,881 Nyt heti! 1416 01:20:10,840 --> 01:20:11,841 TRF. 1417 01:20:11,924 --> 01:20:13,342 Piirittäkää ja sulkekaa linna. 1418 01:20:16,846 --> 01:20:19,140 MI6 ja TRF ovat täällä! 1419 01:20:19,807 --> 01:20:21,058 Vauhtia! Menkää! 1420 01:20:21,267 --> 01:20:23,311 Cogman, vie minut Lontooseen. 1421 01:20:26,856 --> 01:20:28,482 - Onko syöttiauto valmis? - Nopeasti. 1422 01:20:31,360 --> 01:20:33,362 Minä hoidan heidät! 1423 01:20:37,241 --> 01:20:39,493 Liikettä! Nopeasti! 1424 01:20:40,494 --> 01:20:41,662 Vie meidät täältä, Bee. 1425 01:20:43,039 --> 01:20:46,000 Lähtekää! Aseeni pysäyttää ajan! 1426 01:20:59,055 --> 01:21:02,475 Einstein olisi ollut innoissaan. Foo-Foo! 1427 01:21:05,269 --> 01:21:07,521 Tätä tietä! Nopeasti! 1428 01:21:08,564 --> 01:21:09,941 Minulle etupenkki. 1429 01:21:15,238 --> 01:21:17,156 USA:N 5. LAIVASTO, ENGLANTI 1430 01:21:18,574 --> 01:21:20,409 Saapuvat helikopterit, lupa laskeutua. 1431 01:21:21,994 --> 01:21:23,871 Eversti Lennox saapui juuri. 1432 01:21:25,414 --> 01:21:27,783 Tässä Santos, USA:n tiimijohtaja. Mikä tilanne? 1433 01:21:31,337 --> 01:21:33,464 TRF:n ilma-alus tulossa. 1434 01:21:41,013 --> 01:21:42,056 Tavataan takana, Bee. 1435 01:21:44,392 --> 01:21:45,810 Olen huono tässä pelissä! 1436 01:21:46,018 --> 01:21:47,812 Paljastat kaiken puremalla kynsiäsi. 1437 01:21:48,020 --> 01:21:49,397 Äiti? 1438 01:21:50,523 --> 01:21:52,900 Kaikki, tässä on Cade. 1439 01:21:53,401 --> 01:21:55,152 Cade, tässä on sukuni. 1440 01:21:55,278 --> 01:21:56,279 Päivää! 1441 01:21:56,570 --> 01:21:57,905 - Hei. - Cade? 1442 01:21:58,072 --> 01:21:59,822 Päivää. Olen Marie. 1443 01:21:59,979 --> 01:22:01,033 Onko sinulla tyrmää? 1444 01:22:01,088 --> 01:22:03,119 Hyvänen aika. Kädet kuin vanhaa vaahteraa. 1445 01:22:03,202 --> 01:22:04,495 Seisoo kuin tammi. 1446 01:22:04,745 --> 01:22:06,956 Älkää koskeko häneen. Vaihdan vaatteet. 1447 01:22:07,206 --> 01:22:10,376 Sain puhelun vihaiselta Trinity-kirjaston talonmieheltä. 1448 01:22:11,168 --> 01:22:12,295 Olet myöhässä. 1449 01:22:12,503 --> 01:22:14,255 Olemme vähän pulassa. 1450 01:22:14,338 --> 01:22:15,631 Älä pelleile kanssani! 1451 01:22:15,715 --> 01:22:18,009 On kuuma, ja pinnani on lyhyt. 1452 01:22:21,429 --> 01:22:23,065 Pian! Kirjastoon! 1453 01:22:23,139 --> 01:22:24,760 Tämä jahti stressaa minua. 1454 01:22:28,728 --> 01:22:31,063 MI6 ja TRF löytävät meidät. On kiirehdittävä. 1455 01:22:31,814 --> 01:22:32,982 Isälläni oli paljon kamaa. 1456 01:22:34,817 --> 01:22:36,319 Sauvan sijainnin löytäminen... 1457 01:22:36,485 --> 01:22:37,987 Mitä se tarkoittaa? Mitä etsimme? 1458 01:22:38,070 --> 01:22:40,072 Karttaa, kirjettä, kirjoja vai... 1459 01:22:40,239 --> 01:22:42,940 Hitto! Täältä vie vuoden löytää mitään. 1460 01:22:42,992 --> 01:22:45,291 En tiedä, mistä tämä hiton sauva löytyy. 1461 01:22:45,411 --> 01:22:47,955 Katso tätä pikku hevosta. Varmaan tungettu sen peppuun. 1462 01:22:48,039 --> 01:22:49,494 Kundit tekevät sellaista. 1463 01:22:51,250 --> 01:22:52,626 Mitä tuolla tapahtuu? 1464 01:22:54,045 --> 01:22:55,546 Katsotko kuvien taakse? 1465 01:22:55,713 --> 01:22:56,547 Revi se rikki! 1466 01:22:57,757 --> 01:22:59,592 Nappaa siitä. Tehdään tämä nopeasti. 1467 01:22:59,759 --> 01:23:00,760 Onpa jännittävää. 1468 01:23:00,926 --> 01:23:03,220 - En saa sitä ulos. - Hienoa. 1469 01:23:03,596 --> 01:23:06,432 Luoja. Mikä hamstraaja. 1470 01:23:09,226 --> 01:23:10,728 Kuin olisi Tarzan talossa. 1471 01:23:11,479 --> 01:23:12,146 Hidasta. 1472 01:23:13,814 --> 01:23:15,316 - Minä kurkistan. - Ei! 1473 01:23:16,150 --> 01:23:18,069 Vastaa nyt! 1474 01:23:20,780 --> 01:23:22,281 Kerro minulle, missä se on! 1475 01:23:22,365 --> 01:23:25,534 Ei niin nopeasti. Haluan mukaan. 1476 01:23:26,494 --> 01:23:28,371 Witwickyn pitää olla erityinen. 1477 01:23:28,454 --> 01:23:30,039 Et ole sitä. 1478 01:23:30,122 --> 01:23:32,657 Ota minut kerhoon, niin kerron. Nyt heti. 1479 01:23:32,792 --> 01:23:35,795 Puhelimessako? Täysin barbaarista. 1480 01:23:35,961 --> 01:23:37,755 Puhelimessa. Tee se, engelsmanni! 1481 01:23:38,089 --> 01:23:41,344 Folganin 12. jaarlina hänen majesteettinsa kuningas Arthurin 1482 01:23:41,425 --> 01:23:42,551 ja hänen Pyöreän pöydän 1483 01:23:42,635 --> 01:23:44,303 ritareidensa suomin valtuuksin 1484 01:23:44,512 --> 01:23:46,680 suon sinulle, Seymour Rutherford Simmons, 1485 01:23:46,931 --> 01:23:49,475 - pääsyn... - Jäsenyyden, ei pääsyn! 1486 01:23:49,558 --> 01:23:50,643 Älä huijaa. Tee se oikein. 1487 01:23:50,893 --> 01:23:53,562 Riittää. Kerro minulle! Nyt heti! 1488 01:23:54,704 --> 01:23:56,774 Olkaa itse hiljaa. 1489 01:23:57,983 --> 01:23:59,402 Mikä teitä kaikkia vaivaa? 1490 01:23:59,610 --> 01:24:00,751 Osasto 6, rivi C. 1491 01:24:00,903 --> 01:24:03,274 Nopeasti. Ne ovat liukenevia kivespusseja. 1492 01:24:03,406 --> 01:24:05,305 Olen menossa! On hämmentävää puhua kanssasi. 1493 01:24:05,408 --> 01:24:06,283 Vauhtia, vanhus. 1494 01:24:06,534 --> 01:24:08,160 Tule. Sanoit, ettei tänään olisi töitä. 1495 01:24:08,244 --> 01:24:10,663 Viedään valkoiset jalkasi rannalle. 1496 01:24:10,746 --> 01:24:13,124 Minulla on töitä. Viisi minuuttia. Vannon sen! 1497 01:24:13,332 --> 01:24:15,626 Sanot aina viisi minuuttia. Se tarkoittaa ei. 1498 01:24:15,835 --> 01:24:18,337 Hae Rodrigo ja Julio ja laita peli käyntiin. 1499 01:24:18,391 --> 01:24:19,713 Vihaan Rodrigoa. 1500 01:24:19,922 --> 01:24:21,257 Tapaan teidät 10 minuutissa. 1501 01:24:21,340 --> 01:24:22,967 Minulla on hommat kesken. 1502 01:24:23,175 --> 01:24:23,717 Palasin. 1503 01:24:23,926 --> 01:24:27,304 Pimeällä keskiajalla tiedettiin, missä loppu alkaisi. 1504 01:24:28,180 --> 01:24:30,015 On Cybertron ja Maa. 1505 01:24:30,182 --> 01:24:31,767 He eivät kutsu sitä Maaksi. 1506 01:24:31,851 --> 01:24:32,935 He kutsuivat sitä muuksi. 1507 01:24:33,018 --> 01:24:34,562 Toinen imee toisen kuiviin. 1508 01:24:34,687 --> 01:24:37,690 Jättimäinen succubus, kunnes vain yksi jää. 1509 01:24:40,943 --> 01:24:42,665 Maa on Unicron. 1510 01:24:42,778 --> 01:24:46,399 Jonain päivänä sarvet nousevat hullua jumalatar Quintessaa vastaan. 1511 01:24:47,741 --> 01:24:50,202 Hän tappaa planeettamme synnyttääkseen omansa uudestaan. 1512 01:24:51,537 --> 01:24:52,455 Lähdetään. Nopeasti! 1513 01:24:52,663 --> 01:24:53,706 - Herrani. - Cogman, aja! 1514 01:24:53,956 --> 01:24:56,709 - Kerro, missä se tapahtuu. - Lähetin sen juuri. 1515 01:24:56,792 --> 01:24:58,627 Sarvet ovat avain sijaintiin. 1516 01:24:59,044 --> 01:25:00,463 Miksi ne ovat levällään 1517 01:25:00,546 --> 01:25:01,923 ympäri Maata? Eivät ole. 1518 01:25:02,006 --> 01:25:04,383 Aika ja luontoäiti vetivät ne erilleen. 1519 01:25:04,633 --> 01:25:05,968 Tuo on Pangea. Supermanner. 1520 01:25:06,177 --> 01:25:07,636 Pyöreässä pöydässä on sama muoto. 1521 01:25:07,970 --> 01:25:09,138 Tutkailepa, 1522 01:25:09,221 --> 01:25:12,308 mitä on täydellisen ympyrän keskellä. 1523 01:25:12,475 --> 01:25:14,643 - Nerokasta! - Se on Stonehenge. 1524 01:25:14,768 --> 01:25:16,384 Yksi suurimmista myyteistä. 1525 01:25:16,479 --> 01:25:17,980 Sen merkitystä ei ymmärretty aiemmin. 1526 01:25:18,397 --> 01:25:21,087 - Minua lukuun ottamatta. - Sieltä se alkaa. 1527 01:25:21,329 --> 01:25:23,194 Vetelet naruista. Tee jotain. 1528 01:25:23,277 --> 01:25:25,070 Hoidan sen, veli Simmons. Ei pelkoa. 1529 01:25:25,154 --> 01:25:26,113 Minulla ei ole ollut veljeä. 1530 01:25:28,115 --> 01:25:29,366 Tuntuu hyvältä. 1531 01:25:29,575 --> 01:25:31,076 Ranta-aika! Valmiina? 1532 01:25:36,081 --> 01:25:37,666 "Viviane seurasi Merliniä." 1533 01:25:38,918 --> 01:25:40,252 Mitä se tarkoittaa? 1534 01:25:40,419 --> 01:25:41,629 Salainen kaappini! 1535 01:25:46,926 --> 01:25:48,260 No niin. 1536 01:25:48,469 --> 01:25:49,720 "Viviane seurasi Merliniä." 1537 01:25:50,012 --> 01:25:52,932 Vain Merlin pystyi käyttämään taikasauvaa. 1538 01:25:54,016 --> 01:25:55,809 Merlin ja pikkutytöt, tietenkin. 1539 01:25:59,980 --> 01:26:01,065 HMS ALLIANCE - LAIVASTOMUSEO 1540 01:26:01,148 --> 01:26:02,483 Sauvan on oltava laivastomuseossa. 1541 01:26:02,816 --> 01:26:04,443 Se oli koko ajan käsissäni. 1542 01:26:08,614 --> 01:26:09,615 Alfaryhmä, vauhtia. 1543 01:26:11,033 --> 01:26:12,952 - Brittien TRF! - Tule! 1544 01:26:14,620 --> 01:26:15,538 Antaudun. 1545 01:26:16,956 --> 01:26:19,458 Herrani, TRF on kannoillamme. 1546 01:26:19,792 --> 01:26:21,710 Miksi pysäköit syöttiauton niin kauas? 1547 01:26:21,794 --> 01:26:22,962 Olet hössöttäjä! 1548 01:26:24,463 --> 01:26:26,298 Hyvä. Älä anna meidän jäädä kiinni. 1549 01:26:27,633 --> 01:26:29,051 Se on erikoistaitoni. 1550 01:26:47,486 --> 01:26:49,029 Hitto! Ei tarvitse tappaa ihmisiä. 1551 01:26:56,161 --> 01:26:57,329 Pois tieltä! 1552 01:27:00,374 --> 01:27:02,126 Siitä muistinkin, Agnes soitti. 1553 01:27:02,334 --> 01:27:05,045 Halusi tietää, olisitko vapaa halailuun tänä iltana. 1554 01:27:05,421 --> 01:27:07,798 Se olisi kivaa. Näytänkö vapaalta? 1555 01:27:19,018 --> 01:27:20,728 - Väistä, ämmä! Pois tieltä! - Kamikazekuski. 1556 01:27:20,811 --> 01:27:22,396 Väistä, ämmä! Pois tieltä! 1557 01:27:23,897 --> 01:27:25,610 - Päivää. Niin. - Laivastomuseo. 1558 01:27:27,693 --> 01:27:29,391 Kuninkaallinen laivastomuseo. Tiesin! 1559 01:27:34,825 --> 01:27:36,298 Bee, harhautan kytät! 1560 01:27:39,872 --> 01:27:40,623 Decepticon on nähty... 1561 01:27:40,831 --> 01:27:42,416 Miten niin Decepticon? 1562 01:27:44,209 --> 01:27:45,878 - Jännitys tiivistyy. - Vieläkö? 1563 01:27:58,390 --> 01:27:59,224 Bee? 1564 01:28:06,273 --> 01:28:07,790 Niitä on kaikkialla. 1565 01:28:07,900 --> 01:28:09,526 Rattiraivoni on huipussaan! 1566 01:28:09,818 --> 01:28:11,445 Toteuta raivosi. Sillä lailla! 1567 01:28:13,405 --> 01:28:14,948 Tätäkö kaipaat? 1568 01:28:17,493 --> 01:28:19,078 Ammu heitä! 1569 01:28:31,632 --> 01:28:32,257 Hyvä poika. 1570 01:28:35,427 --> 01:28:37,012 Katu on yksisuuntainen! 1571 01:28:37,096 --> 01:28:38,430 En minä aja vaan se. 1572 01:28:40,766 --> 01:28:41,850 Ei! 1573 01:28:47,106 --> 01:28:48,524 - Bee, oikealle, hanaa! - Aja! 1574 01:29:03,622 --> 01:29:05,541 Noin päästään mestaruussarjaan. 1575 01:29:08,377 --> 01:29:09,795 Se sattui. 1576 01:29:10,462 --> 01:29:13,006 Mitä helvettiä? Oletko järjiltäsi? 1577 01:29:14,675 --> 01:29:16,051 LAIVASTON SUKELLUSVENEMUSEO 1578 01:29:17,886 --> 01:29:19,118 - Karistimmeko heidät? - Seis! 1579 01:29:19,263 --> 01:29:20,597 - Et maksanut! - Anteeksi. 1580 01:29:20,806 --> 01:29:23,142 Minä maksan. He pitävät sukellusveneistä. 1581 01:29:25,561 --> 01:29:26,520 Huonokäytöksisiä. 1582 01:29:26,687 --> 01:29:28,772 Niin ovatkin. Nykypäivän sukupolvi. 1583 01:29:29,189 --> 01:29:32,151 Museo on suljettu ikuisesti. 1584 01:29:32,401 --> 01:29:34,445 Pojat ja tytöt, pois sukellusveneestä! 1585 01:29:34,778 --> 01:29:37,364 Pois ja heti! Vauhtia! 1586 01:29:37,531 --> 01:29:39,700 Liikuta läskipersettäsi! Työnnä! Purista! 1587 01:29:39,821 --> 01:29:40,784 Menkää! 1588 01:29:41,910 --> 01:29:43,412 Ei tämä toimi. 1589 01:29:43,829 --> 01:29:47,833 Tehtävä on syvissä, tutkimattomissa vesissä. 1590 01:29:48,167 --> 01:29:49,501 Mahtavaa! 1591 01:29:49,835 --> 01:29:52,588 Hapanimelä miesten myski ahtaissa tiloissa. 1592 01:29:52,671 --> 01:29:54,381 Varsin inhottavaa. 1593 01:29:54,840 --> 01:29:55,883 Mutta nyt tämä, 1594 01:29:56,341 --> 01:29:58,218 kaikista suurin tehtävä, 1595 01:29:58,302 --> 01:30:00,637 jota olen kaivannut koko ikäni... 1596 01:30:01,263 --> 01:30:05,476 Auttaa kääntämään ihmiskunnan historian suunnan. 1597 01:30:08,604 --> 01:30:10,105 En kuitenkaan 1598 01:30:11,440 --> 01:30:13,025 voi pysyä seurassanne. 1599 01:30:14,443 --> 01:30:17,529 Olette odottanut tätä hetkeä 71 vuotta. 1600 01:30:17,613 --> 01:30:20,532 Tiedän, mutten valitettavasti ole ritariainesta. 1601 01:30:21,158 --> 01:30:22,117 Ja... 1602 01:30:22,785 --> 01:30:24,411 Teillä on tehtävänne, minulla omani. 1603 01:30:24,494 --> 01:30:27,080 Ei. Et jätä meitä tähän säilykepurkkiin 1604 01:30:27,164 --> 01:30:29,333 tuon psykopaatin kanssa. Ei onnistu. 1605 01:30:29,416 --> 01:30:31,293 Sano mieluummin sosiopaatti. 1606 01:30:31,585 --> 01:30:33,587 Kaikki tekosi elämässä, 1607 01:30:33,670 --> 01:30:35,756 kipusi ja kärsimyksesi, 1608 01:30:35,839 --> 01:30:38,217 vaimosi menetys, ero tyttärestäsi, 1609 01:30:38,300 --> 01:30:39,635 rahavaikeutesi, 1610 01:30:39,718 --> 01:30:43,555 ovat vain matka tähän hetkeen. 1611 01:30:46,391 --> 01:30:47,768 Puhut paljon. 1612 01:30:49,228 --> 01:30:50,896 Niin taidan puhua. 1613 01:30:52,231 --> 01:30:53,486 Kultaseni, 1614 01:30:54,233 --> 01:30:56,923 isäsi jätti Alliancen sinulle 1615 01:30:57,569 --> 01:30:58,612 ja vain sinulle. 1616 01:30:58,946 --> 01:31:00,697 Se osaa sauvan luokse. 1617 01:31:01,114 --> 01:31:02,783 Onnea molemmille. 1618 01:31:04,243 --> 01:31:06,203 Ei se ole oudointa, mitä olen tänään tehnyt. 1619 01:31:10,290 --> 01:31:11,959 Toivottavasti se vielä jaksaa. 1620 01:31:19,258 --> 01:31:20,217 Onnea matkaan! 1621 01:31:25,264 --> 01:31:26,849 En tehnyt tuota. 1622 01:31:28,100 --> 01:31:29,142 Miten niin hyppäsi? 1623 01:31:29,268 --> 01:31:31,144 Vanha sukellusvene hyppäsi kiinnityksistään. 1624 01:31:31,445 --> 01:31:32,938 He ovat Transformerissa. 1625 01:31:42,823 --> 01:31:44,950 - Saanko katsoa? - Et. Minä katson. 1626 01:31:45,242 --> 01:31:46,201 Väistäisitkö? 1627 01:31:46,285 --> 01:31:47,995 Pois tieltä! Onko tuo vettä? 1628 01:31:48,078 --> 01:31:50,455 - Nerokas huomio. - Tietenkin se on vettä. 1629 01:31:50,622 --> 01:31:51,665 Osaatko käyttää sitä? 1630 01:31:51,748 --> 01:31:52,833 Osaathan käyttää sitä? 1631 01:31:52,916 --> 01:31:54,293 Hän sanoi, että sinä johdat. 1632 01:31:54,793 --> 01:31:56,753 - Anna minun nähdä. - Älä koske taas! 1633 01:31:56,953 --> 01:31:58,088 Älä pelästytä minua. 1634 01:31:58,171 --> 01:32:00,304 Alienaluksen tapahtumat jäävät alienalukseen. 1635 01:32:00,414 --> 01:32:02,426 Saat köniisi! 1636 01:32:04,219 --> 01:32:06,346 Pintahavainto. 1637 01:32:06,430 --> 01:32:07,806 Kohdenumero 5205. 1638 01:32:08,094 --> 01:32:09,266 Se suuntaa avoimille vesille 1639 01:32:09,349 --> 01:32:10,559 iskuryhmäämme kohti. 1640 01:32:10,767 --> 01:32:11,810 Heidät on pysäytettävä. 1641 01:32:11,894 --> 01:32:12,953 Kaikilla keinoilla. 1642 01:32:13,061 --> 01:32:14,562 Yhteys Zulu-moduuliin. 1643 01:32:14,688 --> 01:32:15,992 Sukellusveneet kapeikkoon. 1644 01:32:16,189 --> 01:32:18,025 Ruorimies, täysillä suoraan. 1645 01:32:20,152 --> 01:32:23,322 Kaikuluotain. Alienkontakti, suunta 150, etäisyys 900 metriä. 1646 01:32:23,614 --> 01:32:25,282 Kontakti suunnassa 150. 1647 01:32:31,038 --> 01:32:33,665 SEAL-joukot sukellusveneisiin. Tulee ajojahti. 1648 01:32:37,878 --> 01:32:39,212 Keskus. Ace-1, suuntaan lahteen. 1649 01:32:39,296 --> 01:32:40,380 Ace-1 suuntaa lahteen. 1650 01:32:53,185 --> 01:32:54,686 Onko tuo normaalia? 1651 01:32:54,811 --> 01:32:56,063 Täysin normaalia. 1652 01:32:56,146 --> 01:32:57,689 Hyökkäyssukellusvene on perässämme. 1653 01:32:57,773 --> 01:32:58,758 Mitä? 1654 01:32:58,857 --> 01:33:00,359 Nopeasti. Seuraa minua. 1655 01:33:00,525 --> 01:33:02,047 Alus on sinun, ei minun. 1656 01:33:02,361 --> 01:33:05,614 Minunko? Seitsemän tuntia sitten olin vain professori. 1657 01:33:09,826 --> 01:33:10,702 Lasketaan vesille. 1658 01:33:20,420 --> 01:33:22,965 Vauhtia. Täysillä. 1659 01:33:27,135 --> 01:33:28,470 DSV-2, pysy perässämme. 1660 01:33:29,721 --> 01:33:32,375 Kaikuluotain. Alienkontakti, 900 metriä ja lähestyy. 1661 01:33:32,474 --> 01:33:34,017 Hälytys sukellusveneessä on pahasta. 1662 01:33:34,101 --> 01:33:35,185 Miksi se lähetti meidät tänne? 1663 01:33:35,394 --> 01:33:36,992 Jotta kuolisimme ensin. 1664 01:33:37,062 --> 01:33:38,063 Ilmoitetaan meistä. 1665 01:33:38,146 --> 01:33:40,023 Varoituslaukaus. Ykkösputki valmiiksi. 1666 01:33:40,107 --> 01:33:41,125 Ammu ykkönen. 1667 01:33:50,075 --> 01:33:52,119 Kaikuluotain. Alienkontakti nousi pystyyn. 1668 01:34:02,754 --> 01:34:03,880 Pidä kiinni! 1669 01:34:12,139 --> 01:34:13,432 Kaikuluotain. Se tulee takaisin. 1670 01:34:13,640 --> 01:34:15,142 - Se törmää! - Valmiina törmäykseen! 1671 01:34:16,768 --> 01:34:17,769 Pidä kiinni! 1672 01:34:24,985 --> 01:34:26,445 Kaikuluotain. Se sukeltaa syvälle. 1673 01:34:27,362 --> 01:34:28,789 Olemme selvillä vesillä. 1674 01:34:29,114 --> 01:34:32,034 Näpit irti! Kaikelle on aikansa ja paikkansa. 1675 01:34:32,284 --> 01:34:34,786 Tämä ei ole se aika eikä paikka. 1676 01:34:35,162 --> 01:34:36,496 - Hei! - Ei nyt! 1677 01:34:36,663 --> 01:34:38,832 - Minne menet? - Pois täältä. 1678 01:34:42,794 --> 01:34:45,130 Hullu ampui itsensä ulos kuin torpedon! 1679 01:34:45,297 --> 01:34:46,798 Tiedän! Näin sen! 1680 01:34:46,965 --> 01:34:48,216 Sinun kansaasi. 1681 01:34:56,016 --> 01:34:57,934 Hyvää iltapäivää. Onko pääministeri paikalla? 1682 01:34:58,018 --> 01:34:59,394 DOWNING STREET 10, LONTOO 1683 01:34:59,478 --> 01:35:00,312 Kuka? 1684 01:35:00,812 --> 01:35:02,939 Pääministeri, kukas muu? Asia on kiireinen. 1685 01:35:03,148 --> 01:35:05,734 Vai kiireinen? Mikset heti sanonut? 1686 01:35:06,651 --> 01:35:07,944 Kiitos. Mäntti. 1687 01:35:08,153 --> 01:35:09,946 Käytän vanhaa sisäänkäyntiä. 1688 01:35:10,530 --> 01:35:11,740 Mene sinne. 1689 01:35:22,542 --> 01:35:23,804 Johan... Anteeksi. 1690 01:35:23,919 --> 01:35:25,378 Tämä vehje oli käsivarressani. 1691 01:35:25,545 --> 01:35:27,023 Nyt se liikkuu ympäriinsä. 1692 01:35:27,101 --> 01:35:31,218 Se ei näytä olevan... 1693 01:35:31,843 --> 01:35:34,012 Se luikertelee... 1694 01:35:34,888 --> 01:35:36,265 Luistaa käsivarresta... 1695 01:35:36,515 --> 01:35:38,266 - Se tulee alas. - Menee housuihisi. 1696 01:35:38,517 --> 01:35:39,851 Varovasti. 1697 01:35:40,352 --> 01:35:42,270 Onko se tiukka tai tarraa? 1698 01:35:42,354 --> 01:35:43,647 Ei satu. En tiedä, mitä se tekee. 1699 01:35:43,730 --> 01:35:45,315 Hyödytön alienvehje. 1700 01:35:45,524 --> 01:35:48,693 Otamme selvää sen tarkoituksesta. 1701 01:35:49,027 --> 01:35:50,278 Jos haluat. 1702 01:35:52,864 --> 01:35:55,367 Cogman! Mitä kaikki tämä on? 1703 01:35:55,534 --> 01:35:56,701 Maailmanloppu. 1704 01:35:56,827 --> 01:35:59,704 Ajattelin, että viimeinen ateria olisi paikallaan. 1705 01:35:59,913 --> 01:36:02,207 - Hienoa. Näännyn nälkään. - Ei halailua. 1706 01:36:02,624 --> 01:36:03,625 Odota, Cogman? 1707 01:36:07,003 --> 01:36:08,171 - Tyttäreni... - Isoäitini sanoi... 1708 01:36:08,630 --> 01:36:09,714 Tyttäreni pitäisi tästä. 1709 01:36:10,090 --> 01:36:10,966 Isoäitini... 1710 01:36:11,049 --> 01:36:11,925 Käskee minua jatkamaan. 1711 01:36:12,134 --> 01:36:13,468 Hän pitäisi siitä. 1712 01:36:13,552 --> 01:36:14,928 - Niinkö? - Jatkuvasti! 1713 01:36:15,095 --> 01:36:17,222 - Mitä hän sanoo? - "Treffaile, hanki poikaystävä." 1714 01:36:17,389 --> 01:36:18,723 Ovatko nämä treffit? 1715 01:36:19,391 --> 01:36:21,893 Luoja, ei. Tämä on vain... 1716 01:36:21,977 --> 01:36:23,311 Romanttista. 1717 01:36:25,063 --> 01:36:27,065 Sushia Cogmanin tyyliin. 1718 01:36:27,482 --> 01:36:28,608 Näyttää hyvältä. 1719 01:36:36,074 --> 01:36:37,534 Ei voittoa 1720 01:36:37,742 --> 01:36:38,702 ilman uhrausta. 1721 01:36:40,078 --> 01:36:41,204 ILMAN UHRAUSTA EI TULE VOITTOA 1722 01:36:42,747 --> 01:36:44,708 Onko presidentti bunkkerissaan? 1723 01:36:45,292 --> 01:36:46,418 On. 1724 01:36:46,835 --> 01:36:48,336 Entä Putin? 1725 01:36:49,588 --> 01:36:50,922 Hittolainen. 1726 01:36:55,010 --> 01:36:56,261 Oletko uusi pääministeri? 1727 01:36:56,595 --> 01:36:58,430 Turvamiehet heti toimistooni! 1728 01:36:58,597 --> 01:37:00,765 Anteeksi. Käytin vanhaa sisäänkäyntiä. 1729 01:37:01,016 --> 01:37:03,143 Se on poikkeustilanteita varten. 1730 01:37:03,226 --> 01:37:05,103 Tämä tilanne on hyvin poikkeuksellinen. 1731 01:37:05,770 --> 01:37:07,480 Pidän tämän yksinkertaisena. 1732 01:37:08,023 --> 01:37:09,191 Inha pikkuinen. 1733 01:37:09,524 --> 01:37:12,110 Jos päästän sen, kuolemme kaikki kamalalla tavalla. 1734 01:37:12,360 --> 01:37:13,486 Ymmärrättekö? 1735 01:37:14,946 --> 01:37:16,114 Kiitos. 1736 01:37:16,364 --> 01:37:17,991 Nimeni on sir Edmond Burton, 1737 01:37:18,283 --> 01:37:20,619 kuninkaallinen laivasto, Witwicky-ritarikunta, 1738 01:37:20,869 --> 01:37:23,455 Transformerien salaisuuden varjelija Maassa. 1739 01:37:23,622 --> 01:37:25,457 - Witwickyt? - Niin, Witwickyt. 1740 01:37:27,751 --> 01:37:29,502 Mutta he ovat kaikki kuolleet. 1741 01:37:29,961 --> 01:37:33,256 Eivät kaikki, ainakaan vielä. 1742 01:37:33,423 --> 01:37:35,550 Komenna kaikki voimavarasi... 1743 01:37:35,717 --> 01:37:37,135 - Hetkinen. - Paras olla hiljaa. 1744 01:37:37,344 --> 01:37:39,262 - Ilmestyit seinästä... - Anna minun lopettaa. 1745 01:37:39,471 --> 01:37:40,805 Ole hiljaa! 1746 01:37:44,100 --> 01:37:46,144 Ole hiljaa. 1747 01:37:48,521 --> 01:37:50,065 Kuten sanoin, sinun täytyy kerätä 1748 01:37:50,148 --> 01:37:52,192 kaikki resurssisi ja sotavoimasi. 1749 01:37:52,651 --> 01:37:54,986 Kuten varmasti olet olettanut, 1750 01:37:55,111 --> 01:37:56,446 maailmanloppu on tulossa. 1751 01:37:56,905 --> 01:37:59,157 Minä tiedän missä ja milloin. 1752 01:38:06,248 --> 01:38:10,001 Näette aluksen ensimmäisinä sitten pimeän keskiajan. 1753 01:38:10,335 --> 01:38:14,839 Talismaanisi on avain tämä aluksen avaamiseen. 1754 01:38:28,645 --> 01:38:30,355 Kaikuluotaus 800 metrissä. 1755 01:38:33,024 --> 01:38:35,360 Vihollinen kello neljässä. 1756 01:38:35,694 --> 01:38:37,821 Alamme nähdä sen sameuden läpi. 1757 01:38:39,656 --> 01:38:41,324 Siellä on valoja. 1758 01:38:42,784 --> 01:38:45,537 Luoja. Katsokaa tuota. Se on suuri alienalus. 1759 01:38:46,204 --> 01:38:48,957 Pinta, näettekö? Se on massiivinen. 1760 01:38:55,088 --> 01:38:56,172 Alus tietää meistä. 1761 01:39:12,731 --> 01:39:13,565 Pysy sen perässä. 1762 01:39:18,695 --> 01:39:19,696 Paska. 1763 01:39:24,909 --> 01:39:26,828 Ovi sulkeutui. 1764 01:39:28,371 --> 01:39:29,331 Kokeile noita putkia. 1765 01:39:30,373 --> 01:39:32,167 DSV-2, pysy lähellä. 1766 01:39:32,834 --> 01:39:34,002 Pinta, menemme sisään. 1767 01:39:34,836 --> 01:39:36,588 Radioyhteys katkeaa. 1768 01:39:47,849 --> 01:39:49,142 Olemme virrassa! 1769 01:39:49,225 --> 01:39:50,685 Varovasti! 1770 01:39:50,769 --> 01:39:52,562 Käytä käsivarsia pitämään... 1771 01:39:55,690 --> 01:39:56,524 - Säilytä kontrolli! - Pysy irti seinästä! 1772 01:39:56,733 --> 01:39:57,650 - Säilytä se! - Pysy irti seinästä! 1773 01:40:19,964 --> 01:40:20,965 Mitä nyt? 1774 01:40:21,466 --> 01:40:22,634 Olet viimeinen ritari. 1775 01:40:22,759 --> 01:40:26,679 Olet jaarlin erityistyyppi. Selvitä se itse. 1776 01:40:28,056 --> 01:40:29,015 Lähdetään. 1777 01:40:30,016 --> 01:40:31,518 En mene tuohon veteen. 1778 01:40:31,601 --> 01:40:34,646 Vaihteeni vetäytyisivät vetoakseliini. 1779 01:40:38,149 --> 01:40:40,276 Olette molemmat paskalistallani. 1780 01:41:06,845 --> 01:41:08,346 Emme nähneet. 1781 01:41:08,763 --> 01:41:10,265 Aurinko sokaisi meidät. 1782 01:41:10,890 --> 01:41:13,184 Planeetta piilotti lähestymisensä tähtemme taakse. 1783 01:41:13,726 --> 01:41:14,769 EUROOPAN AVARUUSJÄRJESTÖ 1784 01:41:14,853 --> 01:41:17,105 Se näyttää toimivan tarkoituksellisesti. 1785 01:41:41,129 --> 01:41:43,173 Kymmeniä iskuja on simuloitu. 1786 01:41:44,132 --> 01:41:46,885 Se törmää ensin Alfa-asemaan. 1787 01:41:46,968 --> 01:41:47,927 Pakokapselia ei ole. 1788 01:41:49,137 --> 01:41:51,055 Maan vuoro on kaksi tuntia myöhemmin. 1789 01:41:51,264 --> 01:41:54,350 Dominic mallinsi kymmeniä miljoonia uhreja. 1790 01:41:57,020 --> 01:41:58,021 On kaksi kuuta! 1791 01:41:58,229 --> 01:41:59,898 On kaksi kuuta! 1792 01:42:00,398 --> 01:42:02,150 Tuleeko maailmanloppu? 1793 01:42:03,193 --> 01:42:04,861 Jotkut sanovat sitä maailman surmaksi. 1794 01:42:05,069 --> 01:42:08,156 Sivilisaatio mullistuu 12 tunnin kuluessa. 1795 01:42:08,406 --> 01:42:10,909 Asiantuntijat ennustavat valtavia tuhoja. 1796 01:42:27,967 --> 01:42:29,052 Uskomatonta. 1797 01:42:29,135 --> 01:42:30,178 Niin on. 1798 01:42:30,428 --> 01:42:31,638 Mitä vanhus haluaa tehtävän? 1799 01:42:39,938 --> 01:42:41,481 Bee, kierrä etsimään toinen tie. 1800 01:42:41,606 --> 01:42:42,690 Oletko tosissasi? 1801 01:42:42,815 --> 01:42:44,859 Luuletko, että haluan tällaiseen paikkaan? 1802 01:42:51,282 --> 01:42:53,201 Se haluaa meidän menevän tätä tietä. 1803 01:42:56,120 --> 01:42:58,748 Daytrader! Paskiainen hankki aluksemme! 1804 01:42:58,915 --> 01:43:01,459 Erinomaista. Lähdemme Englantiin. 1805 01:43:01,543 --> 01:43:03,795 Homma menee luultavasti rumaksi. 1806 01:43:04,254 --> 01:43:06,422 Voinko tulla? Hän saattaa tarvita minua. 1807 01:43:06,631 --> 01:43:10,051 En ole mikään Maan vanhempi. Hyppää kyytiin. 1808 01:43:10,134 --> 01:43:11,970 Tee luokkaretki etulinjaan. 1809 01:43:12,178 --> 01:43:13,346 Mennään pitämään meteliä. 1810 01:43:13,429 --> 01:43:15,056 Näytetään niille närhen munat. 1811 01:43:15,390 --> 01:43:16,891 Minä ohjaan. 1812 01:43:17,767 --> 01:43:20,435 Cade, en haluaisi sanoa tätä, 1813 01:43:20,770 --> 01:43:23,606 mutta olet aika rohkea. 1814 01:43:23,898 --> 01:43:25,233 Oliko tuo kohteliaisuus? 1815 01:43:26,150 --> 01:43:27,986 Voisit palauttaa sen. 1816 01:43:28,069 --> 01:43:29,904 Sen pitää tapahtua luontevasti. 1817 01:43:30,738 --> 01:43:32,323 Lähdin ensimmäisenä aluksesta. 1818 01:43:39,163 --> 01:43:40,832 Odottakaa! 1819 01:43:41,666 --> 01:43:42,834 Se taitaa olla täällä! 1820 01:44:17,035 --> 01:44:18,036 Se on hauta. 1821 01:44:20,204 --> 01:44:21,331 Asema, Houston. 1822 01:44:21,414 --> 01:44:24,626 Sivu viisi turva-aluemenettelystä. 1823 01:44:25,084 --> 01:44:27,045 Työntövoima automaatille. 1824 01:44:28,963 --> 01:44:30,465 Se tapahtuu. 1825 01:44:31,132 --> 01:44:32,675 Se on melkein ilmakehässämme. 1826 01:44:32,884 --> 01:44:34,260 ISS on ensi tappiomme. 1827 01:44:34,802 --> 01:44:36,554 Imusarjat eivät toimineet. 1828 01:44:36,763 --> 01:44:38,514 Ei työntövoimaa. 1829 01:44:39,182 --> 01:44:41,100 Törmäys lähestyy. 1830 01:44:41,684 --> 01:44:44,354 Onnea ja Luojan lykkyä. 1831 01:44:53,237 --> 01:44:54,656 Siirtykää sisään. 1832 01:45:03,414 --> 01:45:04,874 Muodollisuus. 1833 01:45:06,000 --> 01:45:08,336 Ritarit vartioivat aina jotain. 1834 01:45:11,589 --> 01:45:12,590 Katsokaa tätä. 1835 01:45:12,924 --> 01:45:13,925 Se on kelttiä. 1836 01:45:35,029 --> 01:45:36,531 Se on Merlin. 1837 01:45:37,073 --> 01:45:38,199 Legenda on totta. 1838 01:45:38,783 --> 01:45:39,951 Kokonaan. 1839 01:45:40,993 --> 01:45:42,161 Mitä tässä lukee? 1840 01:45:44,747 --> 01:45:46,165 "Kukaan ei saa sitä." 1841 01:45:46,874 --> 01:45:49,669 Tulimmeko tänne asti, 1842 01:45:50,670 --> 01:45:52,338 etkä aio avata sitä? 1843 01:45:53,172 --> 01:45:54,257 Tietenkin avaan. 1844 01:45:55,007 --> 01:45:56,801 Hyvä. Aloitetaan. 1845 01:45:57,093 --> 01:45:58,928 Valmiina? Tehdään tämä. 1846 01:46:12,108 --> 01:46:13,151 Ei voi olla totta. 1847 01:46:17,071 --> 01:46:18,990 Tulimmeko tämän takia? 1848 01:46:19,581 --> 01:46:20,915 Ruman isoisoisoisäsi luut 1849 01:46:21,117 --> 01:46:23,327 laatikossa ja tyhmä keppi. 1850 01:46:23,661 --> 01:46:24,620 Ei voi olla totta. 1851 01:46:24,704 --> 01:46:25,955 Miten pelastamme maailman tällä? 1852 01:46:26,372 --> 01:46:29,041 Olisin voinut kaataa tammen kotonani ja... 1853 01:46:29,500 --> 01:46:30,918 Älä sano sanaakaan. 1854 01:46:31,002 --> 01:46:34,005 Romanttinen korostus ei toimi nyt. 1855 01:46:34,505 --> 01:46:36,507 - Olen sanaton. - Luojan kiitos. 1856 01:46:36,674 --> 01:46:38,092 Ehkä joku varasti sen. 1857 01:46:38,443 --> 01:46:40,178 On muutakin. Se on oltava täällä jossain. 1858 01:46:41,721 --> 01:46:43,806 En tullut tänne asti turhaan. 1859 01:46:44,140 --> 01:46:46,142 Koko maailma on pelissä. 1860 01:46:54,066 --> 01:46:56,402 Mittarit menevät sekaisin. 1861 01:46:57,195 --> 01:46:59,864 Lämpölähteitä on kaikkialla. 1862 01:47:01,199 --> 01:47:02,700 Nämä voivat olla yhä elossa. 1863 01:47:05,036 --> 01:47:07,038 Mitä hittoa sinulle tapahtui? 1864 01:47:14,962 --> 01:47:17,590 Kuka tuli hakemaan sauvaa? 1865 01:47:19,759 --> 01:47:21,093 Ammu se! 1866 01:47:25,348 --> 01:47:27,391 - Liikettä! - Lähtekää pois! 1867 01:47:30,978 --> 01:47:32,647 Häiritsen sitä. Häivy täältä. 1868 01:47:35,358 --> 01:47:37,443 - Minulla on sauva! - Ampukaa sitä! 1869 01:47:45,952 --> 01:47:47,912 Suojele sauvaa. 1870 01:47:53,626 --> 01:47:54,836 Ampukaa sen silmät! 1871 01:48:26,409 --> 01:48:27,785 Tämä juttu liikkuu. 1872 01:48:29,370 --> 01:48:30,413 Saartakaa nainen! 1873 01:48:30,705 --> 01:48:31,706 Hei. 1874 01:48:32,164 --> 01:48:33,499 Tiputa aseesi. 1875 01:48:35,877 --> 01:48:36,627 Tee se! 1876 01:48:40,298 --> 01:48:41,799 Tiputa omasi, tai minä tiputan. 1877 01:48:45,177 --> 01:48:46,262 Et tiedä, mitä teet. Lopeta! 1878 01:48:46,470 --> 01:48:47,471 Haluan vain aseen! 1879 01:48:47,638 --> 01:48:48,890 - Ammu vain minut! - Ei! 1880 01:48:49,557 --> 01:48:51,142 Vain minä voin käyttää sitä. 1881 01:48:51,434 --> 01:48:52,393 Anna mennä! 1882 01:48:53,766 --> 01:48:54,559 Tee se! 1883 01:48:55,563 --> 01:48:56,898 Ammu minut! 1884 01:48:57,148 --> 01:48:58,649 Et tiedä, mitä teet. 1885 01:49:00,359 --> 01:49:01,402 Älä. 1886 01:49:03,487 --> 01:49:05,031 Suojele sauvaa. 1887 01:49:22,673 --> 01:49:25,426 Tulin hakemaan tuon sauvan. 1888 01:49:31,974 --> 01:49:34,435 Optimus. Mitä sinä teet? 1889 01:49:34,977 --> 01:49:36,388 Anna se minulle. 1890 01:49:36,857 --> 01:49:38,940 Minä tässä, Cade. Taistelimme yhdessä. 1891 01:49:39,023 --> 01:49:43,319 Taistelen lajini puolesta! Oman planeettani! 1892 01:49:43,945 --> 01:49:45,654 - Cade? - Tämä ei ole kaltaistasi. 1893 01:49:45,780 --> 01:49:48,282 Anna sauva minulle, ihminen. 1894 01:49:48,824 --> 01:49:49,825 Cade? 1895 01:49:50,701 --> 01:49:52,578 Tapan sinut. 1896 01:49:52,662 --> 01:49:53,537 Anna se sille. 1897 01:49:59,669 --> 01:50:00,670 Nyt. 1898 01:50:14,934 --> 01:50:17,395 Kuka julkeaa uhmata minua? 1899 01:50:26,112 --> 01:50:27,238 Kaikki on väärin. 1900 01:50:27,405 --> 01:50:28,823 Jotain tapahtui. Tuo ei ole Optimus. 1901 01:50:29,031 --> 01:50:31,283 Sinun on etsittävä hänet. Muistatko ZB-7:n? 1902 01:50:31,450 --> 01:50:33,244 Sinun on oltava se Autobot taas. 1903 01:50:33,494 --> 01:50:35,329 Palaa sukellusveneeseen. Häivy täältä. 1904 01:50:35,413 --> 01:50:36,664 Entä sinä? 1905 01:50:36,747 --> 01:50:39,083 Bee on aina tukenut minua. Nyt tuen häntä. Mene. 1906 01:50:39,250 --> 01:50:40,334 Palatkaa DSV:hen. 1907 01:50:40,668 --> 01:50:43,004 Ilmoittakaa pinnalle, että menetimme sauvan. 1908 01:50:43,087 --> 01:50:44,422 Kuittaan. 1909 01:50:44,630 --> 01:50:46,507 Kuulitte häntä. Takaisin alukseen! 1910 01:50:46,590 --> 01:50:48,092 Se on löydettävä. 1911 01:51:42,229 --> 01:51:43,773 Tule, pitää päästä ylös! 1912 01:51:46,776 --> 01:51:49,070 Voihan paska. 1913 01:51:50,362 --> 01:51:51,989 Me pystymme siihen! Tule! 1914 01:52:06,545 --> 01:52:08,506 Varo, iso aalto tulossa! 1915 01:52:27,441 --> 01:52:29,819 Olen Nemesis Prime. 1916 01:52:31,112 --> 01:52:33,280 Olet mitätön! 1917 01:52:39,328 --> 01:52:40,579 Liikettä! 1918 01:52:41,455 --> 01:52:43,332 Ilmatuki asemissa 14 - 16. 1919 01:52:43,582 --> 01:52:45,668 Alienalus on näköjään noussut pintaan. 1920 01:52:47,461 --> 01:52:49,880 Lightning 4 näkee Optimuksen. 1921 01:52:54,468 --> 01:52:56,053 Prime, lopeta! 1922 01:52:56,470 --> 01:52:59,390 Sinun on lopetettava! Älä tee tätä! 1923 01:53:00,057 --> 01:53:01,058 Katso minua. 1924 01:53:01,433 --> 01:53:03,644 Mitä sinä teet? Se on Bee! 1925 01:53:03,894 --> 01:53:05,896 Et voi tehdä tätä. 1926 01:53:50,733 --> 01:53:51,692 Prime! 1927 01:53:53,611 --> 01:53:55,112 Lopeta! Älä! 1928 01:53:56,822 --> 01:54:00,492 Olen Bumblebee, vanhin ystäväsi. 1929 01:54:00,951 --> 01:54:02,286 Optimus, 1930 01:54:03,162 --> 01:54:06,248 kuolisin puolestasi. 1931 01:54:14,465 --> 01:54:17,635 Bumblebee. Sinun äänesi. 1932 01:54:18,135 --> 01:54:19,511 En ole kuullut sitä 1933 01:54:20,221 --> 01:54:22,389 sitten Cybertronin tuhon. 1934 01:54:36,403 --> 01:54:39,406 Mitä olenkaan tehnyt? 1935 01:54:50,334 --> 01:54:53,254 Menetit tilaisuutesi tappaa Unicronin. 1936 01:54:54,046 --> 01:54:56,674 Tiesin, ettet pystyisi siihen. 1937 01:54:57,049 --> 01:54:59,843 Aikasi on ohi, Prime. 1938 01:55:00,177 --> 01:55:01,345 Sinä epäonnistuit. 1939 01:55:02,388 --> 01:55:05,599 Käänsit selkäsi Cybertronille. 1940 01:55:06,308 --> 01:55:08,852 Katsele Maan kuolemaa. 1941 01:55:11,021 --> 01:55:12,022 Ei! 1942 01:55:18,862 --> 01:55:20,614 Ei mene kovin hyvin. 1943 01:55:32,293 --> 01:55:33,127 Cade! 1944 01:55:38,716 --> 01:55:41,385 Petit lajisi. 1945 01:55:41,635 --> 01:55:42,970 Ei, Prime, nouse ylös! 1946 01:55:43,220 --> 01:55:45,681 Valitsit väärän puolen. 1947 01:55:45,764 --> 01:55:50,561 Vartijaritarit tappavat minut. 1948 01:55:50,769 --> 01:55:53,230 Quintessa on suuri pettäjä! 1949 01:56:00,529 --> 01:56:03,866 Tuomio on kuolema. 1950 01:56:58,087 --> 01:57:01,256 Olen pettänyt sinut. 1951 01:57:03,926 --> 01:57:05,219 Olen tuominnut Maan tuhoon. 1952 01:57:07,638 --> 01:57:11,141 Maa, maailmankaikkeuden ainoa paikka, 1953 01:57:11,975 --> 01:57:14,978 jota sen asukkaat antavat minun kutsua 1954 01:57:16,188 --> 01:57:17,689 kodiksi. 1955 01:57:21,985 --> 01:57:23,987 Vain sinä voit korjata asian. 1956 01:57:25,614 --> 01:57:27,282 En pysty siihen ilman sinua. 1957 01:57:28,450 --> 01:57:30,452 Meillä on vain yksi hetki. 1958 01:57:31,578 --> 01:57:33,247 Se on sinusta kiinni. 1959 01:57:33,497 --> 01:57:34,581 Koska ilman sinua 1960 01:57:35,666 --> 01:57:37,000 me kaikki kuolemme. 1961 01:57:40,087 --> 01:57:41,422 Nyt tai ei koskaan. 1962 01:57:42,589 --> 01:57:44,007 Veljeni, 1963 01:57:44,591 --> 01:57:48,429 en enää ikinä petä teitä. 1964 01:57:49,430 --> 01:57:52,182 Olen Optimus Prime. 1965 01:57:52,266 --> 01:57:56,103 Maan pelastamiseksi meidän on mentävä Cybertronille 1966 01:57:56,353 --> 01:57:59,022 ja tuhottava Quintessa. 1967 01:58:22,296 --> 01:58:24,131 Alus on tulossa. 1968 01:58:24,548 --> 01:58:26,091 Se on kaunis. 1969 01:58:38,395 --> 01:58:40,481 Optimus Prime antoi loppuratkaisun koordinaatit. 1970 01:58:40,564 --> 01:58:41,732 Se on sytytyskammio. 1971 01:58:42,065 --> 01:58:43,066 Ase menee sinne. 1972 01:58:43,150 --> 01:58:45,068 Lennokit ja satelliitit valvomaan. 1973 01:58:45,402 --> 01:58:47,696 Etsikää se ja valmistautukaa hyökkäykseen. 1974 01:58:49,448 --> 01:58:50,532 Cyclops, 6400 metriä. 1975 01:58:50,741 --> 01:58:52,784 Löysimme sytytyskammion. 1976 01:58:52,951 --> 01:58:54,286 Primen koordinaatit täsmäävät. 1977 01:58:54,453 --> 01:58:56,580 Kontakti, sytytyskammio. Kohde näkyvissä. 1978 01:58:57,915 --> 01:58:59,541 Sytytyskammio. 1979 01:58:59,625 --> 01:59:01,668 On keksittävä, miten se toimii. 1980 01:59:01,919 --> 01:59:03,587 Se on suljettava! 1981 01:59:04,421 --> 01:59:06,131 Tulkaa! 1982 01:59:07,216 --> 01:59:08,509 Hyvä nähdä sinua. 1983 01:59:08,592 --> 01:59:10,219 Lähdetään täältä! Vauhtia! 1984 01:59:13,347 --> 01:59:14,848 Kenraali, hyppäämme laskuvarjoilla 1985 01:59:14,932 --> 01:59:16,088 sytytyskammioon. 1986 01:59:16,517 --> 01:59:18,291 Lentokoneet eivät selviä köynnöksistä. 1987 01:59:18,393 --> 01:59:21,021 Luota minuun. Tuo on kyytimme. 1988 01:59:21,772 --> 01:59:24,107 Laita Ospreyt Autobot-alukseemme. 1989 01:59:24,191 --> 01:59:25,359 Se vie meidät ylös. 1990 01:59:25,609 --> 01:59:27,402 Autobot tiputtaa Ospreyt. 1991 01:59:27,486 --> 01:59:29,738 Ne liitävät laskeutumisalueelle. Riski on suuri. 1992 01:59:29,863 --> 01:59:32,366 Mitä he aikovat tehdä 6000 metrissä? 1993 01:59:32,574 --> 01:59:34,743 On tyttö, oikeastaan nainen. Opettaja. 1994 01:59:34,826 --> 01:59:36,787 - Oxfordista. - Hän pelaa pooloa. 1995 01:59:37,913 --> 01:59:39,915 Sehän on fantastista. 1996 01:59:40,207 --> 01:59:41,792 Hän menee kammioon 1997 01:59:41,875 --> 01:59:43,001 varastamaan sauvan. 1998 01:59:43,168 --> 01:59:46,713 Tyhmin idea, joka teillä voi olla! 1999 01:59:46,964 --> 01:59:49,258 Minä aion luottaa fysiikkaan ja matematiikkaan 2000 01:59:49,341 --> 01:59:50,342 planeetan pelastamiseksi, 2001 01:59:50,425 --> 01:59:52,928 en mystiikkaan, keijuihin ja peikkoihin. 2002 02:00:10,487 --> 02:00:12,114 Olen elänyt tätä varten. 2003 02:00:12,197 --> 02:00:14,575 Olen elänyt tuhotakseni planeetan. 2004 02:00:15,576 --> 02:00:18,662 Maailmamme tähden aktivoidaan tämä portaali! 2005 02:00:35,345 --> 02:00:36,471 Tulta! 2006 02:00:59,036 --> 02:01:01,496 Senkin kurja ihminen! 2007 02:01:20,557 --> 02:01:21,558 Hei! 2008 02:01:25,979 --> 02:01:26,730 Hei. 2009 02:01:29,232 --> 02:01:30,901 Sait viestini. Toit kaikki tänne. 2010 02:01:30,984 --> 02:01:31,568 Tule. 2011 02:01:34,821 --> 02:01:35,822 Hei! 2012 02:01:36,323 --> 02:01:38,492 Löysin juuri Optimus Primen! 2013 02:01:39,576 --> 02:01:41,578 Hän hoitaa tämän sotkun! 2014 02:01:42,079 --> 02:01:44,039 Hän pelastaa meidät! 2015 02:01:45,290 --> 02:01:47,167 Toin joukot. 2016 02:01:48,585 --> 02:01:50,504 Ritarit, Autobotit, 2017 02:01:50,837 --> 02:01:54,508 tämä ei voi olla, eikä ole loppu. 2018 02:01:56,093 --> 02:01:58,845 Maan ja sen kansojen pelastamiseksi 2019 02:01:59,096 --> 02:02:02,265 varastamme Quintessan sauvan. 2020 02:02:02,933 --> 02:02:05,936 Vain sinä, Viviane, voit ottaa sen takaisin. 2021 02:02:07,813 --> 02:02:10,190 Näytän tien hänen kammioonsa. 2022 02:02:12,109 --> 02:02:16,196 Kun historia etsataan kosmokseen, 2023 02:02:16,530 --> 02:02:20,158 kauan meidän jälkeemme elävät tietävät, 2024 02:02:20,867 --> 02:02:24,413 että tämä oli paras hetkemme. 2025 02:02:30,293 --> 02:02:33,130 Pidän hänestä. Kananlihalla joka kerta. 2026 02:02:33,463 --> 02:02:34,798 En ehtinyt tervehtiä. 2027 02:02:37,676 --> 02:02:39,177 Tässä ne tulevat. 2028 02:02:39,469 --> 02:02:41,012 Riittävätkö nuo? 2029 02:02:41,096 --> 02:02:42,472 Eivät lähellekään. 2030 02:02:44,975 --> 02:02:46,810 Herrani! Lordi Folgan! 2031 02:02:56,903 --> 02:02:58,488 Minulla oli se. 2032 02:03:00,657 --> 02:03:02,159 Sain hetkeni. 2033 02:03:04,161 --> 02:03:05,829 Niin saitte. 2034 02:03:07,456 --> 02:03:09,166 Tämä on rankinta työssäni. 2035 02:03:10,167 --> 02:03:12,419 Katsoa Folganien kuolevan. 2036 02:03:13,503 --> 02:03:15,464 Kiitos, Cogman. 2037 02:03:16,089 --> 02:03:17,424 Jatka vain. 2038 02:03:22,012 --> 02:03:25,515 Kaikista palvelemistani jaarleista 2039 02:03:26,016 --> 02:03:28,310 te olitte siistein. 2040 02:03:35,025 --> 02:03:37,903 SYTYTYSKAMMIO, CYBERTRON 6400 METRIÄ 2041 02:03:41,364 --> 02:03:43,700 Olen löytänyt voimasi sauvan. 2042 02:03:45,076 --> 02:03:47,287 Vain yksi voi vahingoittaa meitä. 2043 02:03:47,746 --> 02:03:50,957 Tunsin sen naisen. Hän ei saa päästä sisään. 2044 02:03:51,291 --> 02:03:53,376 Armeijani pysäyttää heidät. 2045 02:03:54,461 --> 02:03:58,757 Katsokaa maailmamme parantumista ja heidän maailmansa kuolemaa. 2046 02:03:59,716 --> 02:04:01,718 Uudelleensyntyvä maailma! 2047 02:04:27,577 --> 02:04:28,912 Se tulee. 2048 02:04:43,885 --> 02:04:45,262 Se murskaa meidät. 2049 02:04:45,470 --> 02:04:47,097 Alus heti pois törmäysalueelta! 2050 02:04:47,347 --> 02:04:49,349 - On häivyttävä! - Siirtykää Ospreyihin! 2051 02:04:59,109 --> 02:05:01,444 Liikettä! Ospreyihin! 2052 02:05:01,695 --> 02:05:02,863 Se jyrää ylitsemme! 2053 02:05:12,330 --> 02:05:13,331 Liikettä! 2054 02:05:25,218 --> 02:05:28,138 Alustavia lukuja alkaa tulla. 2055 02:05:28,221 --> 02:05:32,267 Se pyyhkii kirjaimellisesti kaupunkeja. Miljoonia kuolee. 2056 02:05:45,989 --> 02:05:47,782 Käytän Maan geotermistä energiaa 2057 02:05:47,991 --> 02:05:49,784 rakentamaan sen uudestaan. 2058 02:05:49,868 --> 02:05:52,954 Jos ytimemme jäähtyy, mikä tapahtuu nopeasti juuri nyt, 2059 02:05:53,163 --> 02:05:55,123 magneettikenttämme häviää altistaen meidät 2060 02:05:55,498 --> 02:05:57,356 suurelle määrälle kosmista säteilyä. 2061 02:05:58,168 --> 02:05:59,502 Ehkä ymmärrätte tämän. 2062 02:06:00,128 --> 02:06:01,421 Maasta tulee mikroaaltouuni. 2063 02:06:01,838 --> 02:06:04,299 Me olemme popcornia. Popcornpussi 2064 02:06:04,466 --> 02:06:05,467 poksahtaa. 2065 02:06:06,426 --> 02:06:08,428 Me paistumme. 2066 02:06:21,650 --> 02:06:23,234 Todella ilkeän näköisiä. 2067 02:06:23,526 --> 02:06:26,112 Näyttävät minusta nynnyiltä. 2068 02:06:26,696 --> 02:06:28,239 Ei, ovat aivan syvältä. 2069 02:06:29,240 --> 02:06:31,826 Kaksi minuuttia! 2070 02:06:31,910 --> 02:06:33,620 - Tappaako tuo Decepticoneja? - Ei. 2071 02:06:34,788 --> 02:06:36,122 Me tapamme. 2072 02:06:38,333 --> 02:06:41,670 "Kourallinen urheita miehiä valmiina uhraamaan kaiken." 2073 02:06:42,420 --> 02:06:44,923 Sanoin sitä hevonkukuksi oppilailleni. 2074 02:06:45,215 --> 02:06:46,758 Lastatkaa, vauhtia! 2075 02:06:48,551 --> 02:06:50,929 - Mitä teet huomenna? - Kysytkö tuota nyt? 2076 02:06:51,012 --> 02:06:51,596 Kysyn. 2077 02:06:52,555 --> 02:06:54,849 Eikö suunnitelmia? Hyvä. 2078 02:06:55,767 --> 02:06:56,851 Mene lentokoneeseen. 2079 02:06:57,727 --> 02:06:59,699 - Lähdetään! - Vauhtia! 2080 02:06:59,771 --> 02:07:02,148 Vyöt kiinni. Tulee rankka matka. 2081 02:07:02,232 --> 02:07:03,358 - Tiukemmalle. - Minä autan. 2082 02:07:03,566 --> 02:07:04,985 Vedetään tiukasti. Tästäkö vain? 2083 02:07:05,276 --> 02:07:06,277 Hypätään 2084 02:07:06,361 --> 02:07:07,946 - ja vedetään tästä. - Tästäkö vedän? 2085 02:07:08,196 --> 02:07:10,031 Vedetäänkö mahdollisimman lujaa? 2086 02:07:10,907 --> 02:07:11,741 Oletko kunnossa? 2087 02:07:12,492 --> 02:07:15,078 Voinko lainata kännykkääsi? Pitää tekstata tyttärelleni. 2088 02:07:15,328 --> 02:07:16,329 Kiitos. 2089 02:07:19,791 --> 02:07:23,503 Katso taivaalle, olen siellä sinua varten. 2090 02:07:24,337 --> 02:07:25,338 No niin. 2091 02:07:25,797 --> 02:07:27,132 Kiitos. 2092 02:07:38,184 --> 02:07:39,519 Kohde näkyvissä. 2093 02:07:41,187 --> 02:07:42,355 Kontakti sytytyskammioon. 2094 02:07:42,647 --> 02:07:44,190 Hyökkäyspaketti. Toteuta. 2095 02:07:44,274 --> 02:07:45,984 Taistelu käyntiin. 2096 02:07:56,286 --> 02:07:58,121 Vihollisia tulossa. 2097 02:07:58,455 --> 02:08:00,999 Bee, mene alukseesi. Onnea. 2098 02:08:01,666 --> 02:08:03,114 Pudotukseen 30 sekuntia! 2099 02:08:03,793 --> 02:08:05,587 Hävittäjien on syytä pehmittää kohdettamme. 2100 02:08:05,670 --> 02:08:07,715 En saa sinulta lämpöistä tunnetta. 2101 02:08:07,785 --> 02:08:09,632 Ospreyiden lentokatto on 3600 metriä. 2102 02:08:10,133 --> 02:08:10,884 Olemme tuplakorkeudella. 2103 02:08:10,967 --> 02:08:12,886 Liian ohut ilma, roottorit eivät saa otetta. 2104 02:08:12,969 --> 02:08:14,304 Laskeudumme kovaa. 2105 02:08:14,721 --> 02:08:16,806 - Pelkkiä huonoja uutisia. - Niin. 2106 02:08:19,642 --> 02:08:20,602 Kaikki hyvin, Yeager? 2107 02:08:21,186 --> 02:08:22,479 Onko jotain sanottavaa? 2108 02:08:23,104 --> 02:08:24,731 Olette aina jahdanneet minua. 2109 02:08:25,148 --> 02:08:27,150 Käskystä. Olit niiden kanssa. 2110 02:08:27,275 --> 02:08:28,276 "Niiden kanssa"? 2111 02:08:28,902 --> 02:08:30,612 Luotin täysin yhteen suurista. 2112 02:08:30,695 --> 02:08:33,423 Optimus Primeen tiimeineen. En menettänyt uskoani. 2113 02:08:33,823 --> 02:08:35,742 Te menetitte. Koko maailma menetti. 2114 02:08:36,159 --> 02:08:37,494 Nyt haluatte lentää kanssani. 2115 02:08:39,954 --> 02:08:42,916 Arvostan sitä, että tulitte. Kiitos. 2116 02:08:49,005 --> 02:08:50,048 Hanki se sauva, 2117 02:08:51,424 --> 02:08:52,842 niin pääsemme kotiin. 2118 02:08:59,557 --> 02:09:01,684 Lennox, tiimisi saa odottaa. 2119 02:09:01,768 --> 02:09:03,353 Hävittäjiä ammutaan alas. 2120 02:09:03,524 --> 02:09:07,023 Nyt tai ei koskaan. Lentäjät, lähtekää nyt! 2121 02:09:07,107 --> 02:09:08,358 Pitäkää kiinni! 2122 02:09:09,025 --> 02:09:09,859 Chihuahua. 2123 02:09:10,068 --> 02:09:12,487 - Mitä teet täällä? - En tiedä. 2124 02:09:13,029 --> 02:09:14,656 Sanoit, että olimme perhettä. 2125 02:09:15,156 --> 02:09:17,242 En tarkoittanut... Hänet on saatava täältä heti pois. 2126 02:09:18,284 --> 02:09:19,410 Taisi olla huono idea. 2127 02:09:25,875 --> 02:09:27,252 Kuusi lintua lensi pesästä. 2128 02:09:34,300 --> 02:09:35,301 Ospreyt ilmassa. 2129 02:09:35,385 --> 02:09:36,886 Suunnatkaa kohteeseen. 2130 02:09:40,890 --> 02:09:42,016 Pitäkää kiinni! 2131 02:09:42,100 --> 02:09:44,185 - Chihuahua. - Ei hätää. 2132 02:09:54,237 --> 02:09:56,239 Hävittäjät, häiritkää. 2133 02:09:56,406 --> 02:09:58,032 Pitäkää viholliset erossa Ospreyistä! 2134 02:09:58,408 --> 02:09:59,909 Vihollisia suoraan edessä! 2135 02:10:05,123 --> 02:10:07,625 Levittäytykää. 2136 02:10:14,090 --> 02:10:15,967 Hävittäjien on syytä häiritä vihollisaluksia! 2137 02:10:18,928 --> 02:10:21,097 Vihollisia lähestyy nopeasti kello yhdestä. 2138 02:10:26,019 --> 02:10:27,103 Kolme vihollista. 2139 02:10:30,523 --> 02:10:31,941 Varo roottoria! 2140 02:10:35,111 --> 02:10:36,613 Kolmoslintu putosi juuri! 2141 02:10:57,008 --> 02:10:58,843 Tuolla on laskeutumisalueemme. 2142 02:11:01,346 --> 02:11:02,639 Tuhotkaa tuo iso tykki. 2143 02:11:04,515 --> 02:11:06,392 Viper-lentue, keskittykää tuohon tykkiin. 2144 02:11:13,566 --> 02:11:15,109 Pitäkää kiinni, me putoamme! 2145 02:11:15,318 --> 02:11:16,361 Iskusta tulee kova. 2146 02:11:16,486 --> 02:11:17,403 Älä luisu reunan yli! 2147 02:11:17,654 --> 02:11:18,988 Valmiina törmäykseen! 2148 02:11:20,490 --> 02:11:22,158 Kakkonen pudonnut. 2149 02:11:32,085 --> 02:11:33,044 Valmiina törmäykseen! 2150 02:11:41,886 --> 02:11:44,389 - Ulos koneesta! - Napatkaa kamu! 2151 02:11:47,183 --> 02:11:47,892 Ulos koneesta! Vauhtia! 2152 02:11:49,143 --> 02:11:50,687 Perääntykää. Nopeasti. 2153 02:11:54,941 --> 02:11:55,566 Vihollisia! 2154 02:12:32,562 --> 02:12:34,731 Tuo tykki repii meidät kappaleiksi! 2155 02:12:39,235 --> 02:12:42,030 Sytytyskammio on suoraan edessä! 2156 02:12:46,617 --> 02:12:48,328 Ilmatuki ei pääse tulemaan. 2157 02:12:52,790 --> 02:12:54,125 Mentiin, Bee! 2158 02:12:54,250 --> 02:12:55,418 Pannaan haisemaan! 2159 02:13:02,592 --> 02:13:04,510 Suoraan kraatteriin! Vauhtia! 2160 02:13:15,521 --> 02:13:17,565 Jumissa Houndin kanssa. 2161 02:13:19,776 --> 02:13:23,613 - Eikä. Missä Optimus on? - Sanoivat, ettei hän selvinnyt. 2162 02:13:24,113 --> 02:13:25,448 Iso tykki ampuu meitä! 2163 02:13:25,740 --> 02:13:27,283 Olemme jumissa! 2164 02:13:28,826 --> 02:13:30,787 Emme pääse kohteeseen. 2165 02:13:33,581 --> 02:13:35,416 - Takaisin, Izzy! - Izzy! 2166 02:13:35,500 --> 02:13:36,584 Palaan pian! 2167 02:13:36,751 --> 02:13:39,253 Varsinainen sähellys! 2168 02:13:45,176 --> 02:13:46,969 Sqweeks! Hei. 2169 02:13:47,345 --> 02:13:49,305 Sinun on räjäytettävä tuo tykki! 2170 02:13:51,682 --> 02:13:52,308 Äiti. 2171 02:13:52,558 --> 02:13:54,644 Olet pieni ja ruma. Tuloasi ei huomata. 2172 02:13:57,480 --> 02:13:58,314 Räjäytä se! 2173 02:14:04,779 --> 02:14:06,447 Infernocus, 2174 02:14:06,697 --> 02:14:09,117 muuntaudu. Tapa heidät! 2175 02:14:14,622 --> 02:14:16,457 Ammukseni eivät riitä tuohon. 2176 02:14:16,707 --> 02:14:18,042 Minä hoidan hänet! 2177 02:14:35,560 --> 02:14:37,770 Bee ja Hot Rod putosivat. Autobotit putosivat! 2178 02:14:37,854 --> 02:14:39,021 Missä Prime on? 2179 02:14:39,105 --> 02:14:40,189 Ay, chihuahua. 2180 02:14:40,356 --> 02:14:42,233 Ei onnistu, kenraali. Olemme jumissa! 2181 02:14:42,316 --> 02:14:44,694 Peikkohomma ei toiminut, vai toimiko? 2182 02:14:44,819 --> 02:14:47,029 Minulla on viimehetken yritys. Kävisikö fysiikka? 2183 02:14:47,363 --> 02:14:48,573 Simuloin juuri. 2184 02:14:48,698 --> 02:14:50,450 Kuin Tiger Woods irrottamassa turvetta 2185 02:14:50,533 --> 02:14:51,576 rautaysillään. 2186 02:14:51,659 --> 02:14:52,702 Stu, ulos! Tule nyt. 2187 02:14:53,536 --> 02:14:55,746 Tässä on ohuiden köynnösten pitelemä köntti. 2188 02:14:55,830 --> 02:14:57,673 Räjäyttäkää taktisilla ydinaseilla köynnökset 2189 02:14:57,748 --> 02:14:59,149 ja antakaa sen heilua. 2190 02:14:59,208 --> 02:15:00,209 Painovoima hoitaa loput. 2191 02:15:00,293 --> 02:15:01,419 Kammio putoaa, 2192 02:15:01,477 --> 02:15:03,171 energiansiirto loppuu, ja Maa pelastuu. 2193 02:15:03,296 --> 02:15:04,046 Olkaa hyvät. 2194 02:15:04,839 --> 02:15:06,591 Tarvitsen ydinaseoikeudet. 2195 02:15:06,799 --> 02:15:09,302 Lennoxin tiimi, poistamme teidät. Tehtävä on ohi. 2196 02:15:09,385 --> 02:15:11,095 Lasermerkitkää kohteet hävittäjille. 2197 02:15:11,179 --> 02:15:12,430 Sitten käsken häipyä. 2198 02:15:12,513 --> 02:15:13,556 Kuitti. Kuva tuli. 2199 02:15:14,140 --> 02:15:15,766 Näen sen. 2200 02:15:16,392 --> 02:15:19,352 Meillä on uusi kohde! Ylhäällä kello kolmessa! 2201 02:15:19,645 --> 02:15:22,023 Lasermerkitkää uusi kohde saapuville hävittäjille. 2202 02:15:22,231 --> 02:15:23,733 Tiputtavat koko vehkeen niskaamme. 2203 02:15:24,066 --> 02:15:25,193 Emme luovu Primen suhteen. 2204 02:15:25,276 --> 02:15:26,329 Se tulee tänne! 2205 02:15:26,486 --> 02:15:28,654 He muuttivat suunnitelman. Emme pääse sisälle. 2206 02:15:28,863 --> 02:15:30,823 - Mitä? - Tehtävä on ohi. 2207 02:15:31,073 --> 02:15:32,325 Jos jäämme, kuolemme. 2208 02:15:32,408 --> 02:15:33,034 Minun on päästävä sisään! 2209 02:15:33,242 --> 02:15:34,869 Ottakaa varjonne, me häivymme. 2210 02:15:39,123 --> 02:15:40,124 Siitä saat. 2211 02:15:48,132 --> 02:15:49,133 Taistelkaa. 2212 02:15:49,217 --> 02:15:50,218 Taistelu käynnissä. 2213 02:15:56,349 --> 02:15:58,017 Hyvin tehty, pikkuystävä. 2214 02:15:58,267 --> 02:16:00,728 - Lasermerkitkää kohde! - Liikettä! 2215 02:16:02,104 --> 02:16:03,064 Lähdetään! 2216 02:16:03,147 --> 02:16:05,816 Lähdetään! Suojaamme teitä! Liikettä! 2217 02:16:10,863 --> 02:16:12,281 Optimus. 2218 02:16:14,825 --> 02:16:15,826 Hienoa! 2219 02:16:34,971 --> 02:16:37,265 Senkin ruma otus! 2220 02:16:40,643 --> 02:16:43,771 Unohditteko, kuka olen? 2221 02:16:54,490 --> 02:16:57,326 Olen Optimus Prime. 2222 02:16:57,660 --> 02:17:00,329 Autobotit, hyökätkää! 2223 02:17:09,046 --> 02:17:10,673 Lasermerkitkää kohde! 2224 02:17:10,756 --> 02:17:12,675 Antaa lasereiden palaa! 2225 02:17:13,259 --> 02:17:14,844 Kohde lasermerkitty. 2226 02:17:15,052 --> 02:17:15,636 Onnistu nyt! 2227 02:17:15,845 --> 02:17:16,846 Laukaiskaa ohjukset. 2228 02:17:18,180 --> 02:17:19,682 Ohjukset matkalla. 2229 02:17:19,932 --> 02:17:21,267 Menkää! 2230 02:17:22,184 --> 02:17:23,644 Menkää! 2231 02:17:25,146 --> 02:17:27,648 - Tulkaa, lähdetään. - En pysty tähän. 2232 02:17:28,816 --> 02:17:29,692 Yhdeksän sekuntia. 2233 02:17:29,900 --> 02:17:31,694 Menemme kotiin, Izzy. 2234 02:17:33,362 --> 02:17:35,197 Mademoiselle, älä lähde! 2235 02:17:35,781 --> 02:17:37,116 Missä Viviane on? 2236 02:17:37,199 --> 02:17:39,577 Lähtenyt, pomo. Karkaavat kuin pelkurit. 2237 02:17:39,827 --> 02:17:41,912 Mitä jos olet väärässä? Jos se ei toimi? 2238 02:17:42,121 --> 02:17:42,913 Toimii se! 2239 02:17:43,581 --> 02:17:45,416 Teemme tämän yhdessä. 2240 02:17:45,499 --> 02:17:47,877 - Tästä lähtee. - Osu siihen. 2241 02:17:56,052 --> 02:17:59,096 Meidän on mentävä! Häivytään. 2242 02:17:59,347 --> 02:18:01,432 - Mitä teet? - Vain pölyisiä vanhoja kirjoja. 2243 02:18:01,641 --> 02:18:02,642 Mitä? 2244 02:18:05,186 --> 02:18:06,354 Odota! 2245 02:18:06,604 --> 02:18:08,397 Ei voi olla totta. Paska! 2246 02:18:24,747 --> 02:18:26,999 Viviane! Tule tänne! 2247 02:18:27,208 --> 02:18:28,584 Hienoa! Pikku leidini. 2248 02:18:43,432 --> 02:18:44,684 Odota! 2249 02:18:48,979 --> 02:18:49,772 Cade! 2250 02:18:57,863 --> 02:19:00,783 Johdolle tiedoksi, sytytyskammio pyörii. 2251 02:19:01,033 --> 02:19:03,160 Toistan, kammio on irronnut. Se putoaa. 2252 02:19:13,045 --> 02:19:15,381 Energiansiirto jatkuu yhä. 2253 02:19:15,464 --> 02:19:17,591 Aikaa jäljellä 55 minuuttia. 2254 02:19:17,675 --> 02:19:18,968 Uskomatonta, ettei se toiminut. 2255 02:19:19,135 --> 02:19:20,302 Kenraali, leijun varjollani. 2256 02:19:20,428 --> 02:19:21,804 Kammiosta lähtee yhä energiaa. 2257 02:19:21,929 --> 02:19:22,847 Se ei tainnut toimia. 2258 02:19:23,848 --> 02:19:24,849 - Ei! - Pidä kiinni! 2259 02:19:42,366 --> 02:19:44,410 Seuraa minua. Näytän tietä. 2260 02:19:49,457 --> 02:19:50,458 Tuossa se on. 2261 02:19:50,624 --> 02:19:52,793 Nappaa sauva! 2262 02:19:53,210 --> 02:19:54,545 Mene! 2263 02:20:07,141 --> 02:20:07,850 Varo! 2264 02:20:12,688 --> 02:20:14,356 Pysäytä aika! 2265 02:20:14,565 --> 02:20:16,776 Ammun pääsi irti, Megatron! 2266 02:20:16,859 --> 02:20:18,569 Sayonara, pallopää! 2267 02:20:35,503 --> 02:20:37,254 Megatron, tapa se nainen! 2268 02:20:50,643 --> 02:20:52,812 Olimme kerran veljeksiä. 2269 02:20:53,020 --> 02:20:53,979 Kerran. 2270 02:21:21,423 --> 02:21:23,676 Muutumme painottomiksi. 2271 02:21:28,722 --> 02:21:30,266 - Tartu käteeni. - Kyllä! 2272 02:21:40,693 --> 02:21:42,027 Älä päästä irti siitä! 2273 02:21:47,867 --> 02:21:50,786 Quintessa, poistu planeetaltamme! 2274 02:21:51,495 --> 02:21:53,247 Senkin petturi! 2275 02:21:56,458 --> 02:21:58,711 Tervehdi ystävääni, 2276 02:21:59,378 --> 02:22:01,297 Bumblebeetä. 2277 02:22:07,261 --> 02:22:09,471 Pistän kuin ampiainen. 2278 02:22:27,281 --> 02:22:28,824 Pelastan sinut! 2279 02:22:34,997 --> 02:22:36,165 Pysäytän ajan. 2280 02:23:44,817 --> 02:23:46,652 Onko jo huominen? 2281 02:23:51,407 --> 02:23:53,909 Jokaisen legendan sydämessä 2282 02:23:54,326 --> 02:23:55,995 on totuus. 2283 02:23:57,871 --> 02:24:00,416 Kourallinen rohkeita sieluja yhtyy 2284 02:24:01,375 --> 02:24:03,419 pelastamaan maailmansa. 2285 02:24:04,420 --> 02:24:07,110 Voimme olla oman elämämme sankareita, 2286 02:24:08,590 --> 02:24:09,946 jokainen meistä, 2287 02:24:10,300 --> 02:24:14,388 jos vain rohkenemme yrittää. 2288 02:24:15,139 --> 02:24:17,182 Pelastit Primen. 2289 02:24:18,475 --> 02:24:21,687 Kohtalomme olivat aina kietoutuneet yhteen. 2290 02:24:22,104 --> 02:24:26,608 Mutta nyt maailmamme ovat liittyneet yhteen. 2291 02:24:27,450 --> 02:24:29,882 Meidän on korjattava planeettamme. 2292 02:24:30,571 --> 02:24:32,114 Työskenneltävä yhdessä... 2293 02:24:32,415 --> 02:24:34,950 Jos haluamme selviytyä. 2294 02:24:35,951 --> 02:24:37,661 Hullu perhe, vai? 2295 02:24:39,788 --> 02:24:42,291 Teit todella hyvää työtä. 2296 02:24:44,877 --> 02:24:49,256 Vaarallinen salaisuus on haudattu syvälle Maan sisään. 2297 02:24:50,132 --> 02:24:54,053 Tämä planeetta ei ole vielä paljastanut kaikkea. 2298 02:24:55,304 --> 02:24:57,473 Olen Optimus Prime. 2299 02:24:58,348 --> 02:25:00,809 Kutsun kaikkia Autoboteja. 2300 02:25:01,852 --> 02:25:03,687 On aika 2301 02:25:04,396 --> 02:25:06,398 tulla kotiin. 2302 02:25:56,949 --> 02:25:58,075 Oletko eksynyt? 2303 02:26:01,537 --> 02:26:03,205 En tekisi tuota. 2304 02:26:04,123 --> 02:26:05,833 Älä koske siihen. 2305 02:26:07,042 --> 02:26:08,710 Se ei pidä sinusta. 2306 02:26:09,461 --> 02:26:10,963 Kuka ei pidä mistä? 2307 02:26:12,506 --> 02:26:14,049 Unicron. 2308 02:26:15,217 --> 02:26:17,386 Mutta voisin näyttää sinulle, miten se tapetaan. 2309 02:26:29,561 --> 02:26:37,561 _Team Wild Animals_ www.HoundDawgs.org 2310 02:34:35,759 --> 02:34:36,760 Finnish