1
00:00:15,445 --> 00:00:24,976
_Team Wild Animals_
www.HoundDawgs.org
2
00:00:33,993 --> 00:00:36,287
ENGLANTI - PIMEÄ KESKIAIKA
3
00:01:34,044 --> 00:01:36,172
Missä helvetissä taikurisi on?
4
00:01:36,338 --> 00:01:37,840
Hän tulee, Lancelot.
5
00:01:38,090 --> 00:01:39,425
Hän vannoi.
6
00:01:45,389 --> 00:01:47,057
He valmistelevat toista aaltoa.
7
00:01:56,066 --> 00:01:57,401
Hyökkäykseen!
8
00:02:07,244 --> 00:02:09,663
Tältä maailmanloppu näyttää.
9
00:02:32,561 --> 00:02:35,564
Niin sanottu taikurisi, Merlin,
ei voi auttaa meitä.
10
00:02:35,856 --> 00:02:37,402
Heitä on sata yhtä vastaan.
11
00:02:37,483 --> 00:02:38,817
Miten selviämme tästä?
12
00:02:38,943 --> 00:02:40,361
Hän lupasi voimakkaan aseen.
13
00:02:40,402 --> 00:02:41,737
Arthur, olet kuninkaani.
14
00:02:41,820 --> 00:02:42,968
Kuolen puolestasi,
15
00:02:43,030 --> 00:02:45,699
mutta Merlin ei ole velho.
16
00:02:46,200 --> 00:02:47,993
Hän on arvoton juoppo!
17
00:02:50,621 --> 00:02:53,541
Luoja, olen soosissa!
18
00:02:53,624 --> 00:02:55,209
Viimeinen huikka.
19
00:03:08,973 --> 00:03:11,976
Taikaa on olemassa.
20
00:03:12,309 --> 00:03:14,812
Se löydettiin kauan sitten
21
00:03:15,729 --> 00:03:18,482
pudonneen alienaluksen sisältä.
22
00:03:22,903 --> 00:03:24,572
Huhuu?
23
00:03:25,489 --> 00:03:26,991
Huhuu!
24
00:03:27,825 --> 00:03:28,742
Minä tässä,
25
00:03:28,993 --> 00:03:33,831
henkien manaaja,
mustan magian mestari!
26
00:03:34,498 --> 00:03:36,083
Onko siellä ketään?
27
00:03:37,793 --> 00:03:39,712
Minä tässä, Merlin.
28
00:03:40,963 --> 00:03:41,839
Velho.
29
00:03:42,047 --> 00:03:44,008
Muistatko minut?
30
00:03:49,848 --> 00:03:52,850
Ei! Säilytin salaisuutesi!
Aivan kuten lupasin!
31
00:03:53,350 --> 00:03:55,978
En kertonut sinusta kenellekään.
32
00:03:56,312 --> 00:03:59,481
Mutta sinun on ymmärrettävä, me britit
33
00:03:59,898 --> 00:04:01,567
taistelemme epätoivoisesti.
34
00:04:01,900 --> 00:04:04,069
Maailmanlopun meininkiä.
Tarkoitan sitä.
35
00:04:04,153 --> 00:04:06,155
Parhaillaan tuolla alhaalla.
36
00:04:06,322 --> 00:04:07,823
Se on kamalaa!
37
00:04:07,990 --> 00:04:11,744
Suuret persoonat ottavat
verisesti yhteen.
38
00:04:13,871 --> 00:04:16,874
En haluaisi pyytää,
mutta tarvitsemme apuasi.
39
00:04:17,082 --> 00:04:19,376
Ei ole loitsuja. Ei ole taikaa.
40
00:04:19,501 --> 00:04:21,420
Vetäydytään. Taistellaan myöhemmin.
41
00:04:21,545 --> 00:04:22,254
Ei!
42
00:04:22,755 --> 00:04:26,091
Ilman uhrausta ei tule voittoa.
43
00:04:26,675 --> 00:04:28,010
Tämä on hulluutta!
44
00:04:28,177 --> 00:04:29,511
Hän tulee.
45
00:04:29,595 --> 00:04:31,639
Hyvä on! Olen mitä sanotaan!
46
00:04:31,972 --> 00:04:35,643
Olen valehtelija ja huijari.
Olen huijannut koko elämäni.
47
00:04:35,809 --> 00:04:40,147
Jos voisin edes hetken
muuttaa maailmaa paremmaksi,
48
00:04:40,314 --> 00:04:42,483
luopuisin kaikesta.
49
00:04:42,816 --> 00:04:45,486
Viinasta, rahasta, nais...
50
00:04:45,986 --> 00:04:47,321
Viinasta ja rahasta.
51
00:04:47,905 --> 00:04:49,156
Kuule.
52
00:04:49,406 --> 00:04:52,159
Hyviä miehiä kuolee ilman apuasi.
53
00:04:52,493 --> 00:04:54,161
Naisia. Lapsia.
54
00:04:54,662 --> 00:04:58,207
Tiedän, että maailmasi tuhoutui.
Olen pahoillani.
55
00:04:58,916 --> 00:05:01,335
Älä anna
meidänkin maailmamme kuolla.
56
00:05:03,587 --> 00:05:04,922
Rukoilen sinua.
57
00:05:05,381 --> 00:05:11,637
Vartijaritarit, muuntautukaa.
Lohikäärme on komennossasi.
58
00:05:13,180 --> 00:05:14,473
Kyllä.
59
00:05:14,556 --> 00:05:16,934
Se sopisi täydellisesti.
60
00:05:20,562 --> 00:05:22,398
Suojele tätä sauvaa.
61
00:05:22,731 --> 00:05:26,235
Jonain päivänä
suuri pahuus tulee hakemaan sitä.
62
00:05:52,803 --> 00:05:55,305
Hienoa!
63
00:06:05,899 --> 00:06:08,277
Hyökkäykseen!
64
00:06:27,129 --> 00:06:29,465
Aikojen saatossa on sanottu,
65
00:06:29,631 --> 00:06:30,758
että ilman uhrausta
66
00:06:31,800 --> 00:06:33,469
ei voi tulla voittoa.
67
00:06:34,511 --> 00:06:35,721
1600 VUOTTA MYÖHEMMIN
68
00:06:39,141 --> 00:06:40,976
Maailmankaikkeudessa on mysteerejä,
69
00:06:41,059 --> 00:06:43,562
joita meidän ei ole tarkoitus ratkaista.
70
00:06:44,688 --> 00:06:46,940
Olen Optimus Prime,
71
00:06:47,191 --> 00:06:50,277
ja tämä viesti on luojilleni:
72
00:06:50,611 --> 00:06:53,197
Jättäkää Maa rauhaan.
73
00:06:53,697 --> 00:06:55,282
Koska olen tulossa
74
00:06:55,616 --> 00:06:56,784
peräänne.
75
00:06:57,701 --> 00:07:00,287
TRANSFORMERS: Viimeinen ritari
76
00:07:00,454 --> 00:07:02,456
Nämä ovat vaikeita aikoja.
77
00:07:06,752 --> 00:07:11,590
Optimus Prime lähti etsimään luojiaan.
78
00:07:11,924 --> 00:07:14,426
Jotkut sanovat, ettei hän palaa.
79
00:07:14,927 --> 00:07:18,430
Hänen verivihollisensa, Megatron,
on kadonnut.
80
00:07:18,847 --> 00:07:21,558
Ilmanjohtajia kaaos hallitsee.
81
00:07:22,142 --> 00:07:23,685
Kaksi lajia sodassa.
82
00:07:23,852 --> 00:07:25,479
Toinen lihaa, toinen metallia.
83
00:07:25,938 --> 00:07:27,272
TRF:N MAAILMAN PÄÄMAJA
84
00:07:27,356 --> 00:07:30,275
Transformerit on julistettu
laittomiksi Maassa.
85
00:07:30,734 --> 00:07:33,570
On perustettu
uusi puolisotilaallinen joukko.
86
00:07:33,821 --> 00:07:35,489
TRF.
87
00:07:35,906 --> 00:07:36,907
Paitsi Kuubassa
88
00:07:37,032 --> 00:07:39,243
Castro antaa niiden
ottaa aurinkoa rannoillaan.
89
00:07:39,576 --> 00:07:40,994
Hola, amigo! Tule! Mennään!
90
00:07:41,662 --> 00:07:43,997
- Ei, hän on kiireinen.
- Hän on aina kiireinen.
91
00:07:45,582 --> 00:07:48,919
Mojitoon tarvitaan jäitä.
92
00:07:49,336 --> 00:07:50,587
Jäitä!
93
00:07:50,754 --> 00:07:52,172
Emme ole eläimiä.
94
00:07:53,090 --> 00:07:56,176
Mutta näitä alieneita vain saapuu.
95
00:07:56,260 --> 00:07:57,511
Loputtomina aaltoina.
96
00:07:58,095 --> 00:07:59,847
Liian monta laskettavaksi.
97
00:08:00,848 --> 00:08:03,517
Katsomme taivaalle peläten
ja ihmettelemme.
98
00:08:03,725 --> 00:08:06,528
Kunnon laulu! Pidän tästä.
99
00:08:07,187 --> 00:08:08,605
Hyvä valinta.
100
00:08:09,606 --> 00:08:11,316
Pois se pöydältäni.
101
00:08:11,733 --> 00:08:13,694
Eikä!
102
00:08:13,944 --> 00:08:14,945
Mistä sait tuon?
103
00:08:15,028 --> 00:08:16,488
Kauanko aikaamme on jäljellä?
104
00:08:18,073 --> 00:08:21,869
Sata miljardia biljoonaa
planeettaa kosmoksessa...
105
00:08:23,203 --> 00:08:24,997
Ei. Soita johtajalle. Vauhtia!
106
00:08:25,789 --> 00:08:27,958
Ja he valitsivat Maan.
107
00:08:28,083 --> 00:08:29,251
Miksi?
108
00:08:31,795 --> 00:08:33,797
Haluatteko nähdä kuolleita robotteja?
109
00:08:35,257 --> 00:08:36,592
TAPPAVAA VOIMAA KÄYTETÄÄN
110
00:08:36,758 --> 00:08:39,928
Oletko hullu?
Tämä on alienien kielletty alue.
111
00:08:40,888 --> 00:08:43,473
Hallitus ei halua meitä tänne.
112
00:08:55,279 --> 00:08:56,406
Emme saisi olla täällä.
113
00:08:57,070 --> 00:08:59,573
Olemme lapsia.
Saamme kaiken anteeksi.
114
00:08:59,740 --> 00:09:01,158
Eikä.
115
00:09:02,326 --> 00:09:03,327
Otan matkamuiston.
116
00:09:09,333 --> 00:09:10,459
Tämä on totisinta totta.
117
00:09:10,959 --> 00:09:12,502
Tuolla on kuollut.
118
00:09:12,669 --> 00:09:13,670
- Siistiä.
- Eikä ole.
119
00:09:13,795 --> 00:09:15,339
TRF ampui ne.
120
00:09:15,505 --> 00:09:18,675
Ihan sama. Isä käskee ampua kaikki
ja antaa Jumalan lajitella.
121
00:09:20,427 --> 00:09:21,511
Chihuahua.
122
00:09:22,429 --> 00:09:23,931
- Mikä tuo on?
- Hemmo.
123
00:09:24,014 --> 00:09:25,182
Se on robotti!
124
00:09:25,307 --> 00:09:26,266
Taitaa olla kuollut.
125
00:09:26,350 --> 00:09:27,517
Eikä.
126
00:09:27,601 --> 00:09:28,852
On se täysin kuollut.
127
00:09:28,936 --> 00:09:30,354
Ehdottomasti kuollut.
128
00:09:30,479 --> 00:09:31,480
Niinpä.
129
00:09:32,022 --> 00:09:33,815
Hetki. Se taitaa liikkua.
130
00:09:47,204 --> 00:09:50,123
Varoitus! Luvaton tunkeutuminen.
131
00:09:50,290 --> 00:09:52,459
Tässä kotimaan turvallisuuden virasto.
132
00:09:52,626 --> 00:09:55,504
Olette luvatta
alienien saastuttamalla alueella.
133
00:09:57,047 --> 00:09:59,716
Astukaa rauhallisesti esiin
ja antautukaa.
134
00:10:00,759 --> 00:10:01,593
Hei!
135
00:10:21,196 --> 00:10:22,155
Sqweeks! Tee se!
136
00:10:29,079 --> 00:10:30,580
Seuratkaa minua!
137
00:10:43,552 --> 00:10:44,594
Nouse ylös!
138
00:10:46,930 --> 00:10:47,889
PESE MINUT
139
00:10:49,474 --> 00:10:50,551
Tämä alue on aktiivinen.
140
00:10:50,621 --> 00:10:52,060
Kaksi vartijaa kaatui.
141
00:10:52,352 --> 00:10:53,270
Mikä on tilanne?
142
00:10:54,271 --> 00:10:56,690
Älkää katsoko taakse!
143
00:10:58,692 --> 00:11:00,444
- Se tulee!
- Menkää tuonne.
144
00:11:09,828 --> 00:11:12,164
VIHOLLINEN
145
00:11:15,417 --> 00:11:18,003
Hitto. Sain melkein sydärin!
146
00:11:18,253 --> 00:11:19,838
Rauhoitu. Olemme suojassa.
147
00:11:20,505 --> 00:11:21,965
Sqweeks!
148
00:11:22,132 --> 00:11:23,216
Mikä tuo on?
149
00:11:23,467 --> 00:11:24,551
Mitä...
150
00:11:25,427 --> 00:11:27,012
Mitä kädellesi tapahtui?
151
00:11:27,596 --> 00:11:29,097
Ampui sinua?
152
00:11:29,306 --> 00:11:30,390
Hitto!
153
00:11:31,975 --> 00:11:33,310
Se ei voi muuntautua.
154
00:11:33,769 --> 00:11:34,936
Yritän korjata sen.
155
00:11:35,479 --> 00:11:37,355
Käyttäydyt kuin vauva.
156
00:11:38,648 --> 00:11:40,650
Ei hätää. Teit hyvää työtä.
157
00:11:41,860 --> 00:11:43,236
Sinulla on suuri sydän...
158
00:11:44,529 --> 00:11:45,739
Joka näyttää toimivan.
159
00:11:45,989 --> 00:11:48,408
Miten harjoittelet?
160
00:12:03,173 --> 00:12:05,383
Ei hätää. Minähän sanoin.
161
00:12:06,218 --> 00:12:08,470
"Suojassa". Se on Canopy.
162
00:12:12,349 --> 00:12:13,683
Cyclops, zoomaa kohteeseen.
163
00:12:14,643 --> 00:12:17,187
Ei saa tunnistettua. Viisi lasta havaittu.
164
00:12:17,395 --> 00:12:18,563
Lapsia. Hitto.
165
00:12:19,356 --> 00:12:20,899
Decepticonia ei voi vahvistaa.
166
00:12:21,024 --> 00:12:22,567
Ei virkamerkkiä. Lapsia vaarassa.
167
00:12:23,026 --> 00:12:24,820
- Canopy on aika hullu.
- Ei kuulu sinulle.
168
00:12:24,903 --> 00:12:25,862
Lopeta flirttailu.
169
00:12:26,154 --> 00:12:29,074
Pyydän välitöntä ilmatukea.
Lapsia tulialueella. Ei saa ampua.
170
00:12:31,034 --> 00:12:32,869
- Kuka se on?
- Lähdetään.
171
00:12:32,994 --> 00:12:34,579
Sinulle se on poikaystäväni.
172
00:12:35,539 --> 00:12:37,666
Kuinka kauan sitä on jatkunut?
173
00:12:41,378 --> 00:12:42,546
Lähtekää te lapset täältä.
174
00:12:43,004 --> 00:12:44,631
"Lapset"? Olet itse täällä.
175
00:12:44,714 --> 00:12:45,799
Asun täällä.
176
00:12:46,216 --> 00:12:47,384
Tämä on kotini.
177
00:12:47,717 --> 00:12:50,137
Onko tämä olo-vai ruokahuone?
178
00:12:50,387 --> 00:12:51,888
Jonkun pitää huolehtia niistä.
179
00:12:52,055 --> 00:12:52,722
Enpä usko.
180
00:12:53,515 --> 00:12:55,684
- Ne ovat peloissaan ja hukassa.
- Kiirehtikää.
181
00:12:55,976 --> 00:12:58,061
Sain lämpöjäljen. Vihamielisiä aikeita.
182
00:12:58,270 --> 00:12:59,229
Kohde on aseistettu.
183
00:12:59,437 --> 00:13:01,398
Paikalla 30 sekunnissa. Voinko ampua?
184
00:13:01,606 --> 00:13:03,900
Ei kotia eikä perhettä.
Tiedättekö tunteen?
185
00:13:04,192 --> 00:13:06,319
Ette, koska teillä on isot talot.
186
00:13:06,570 --> 00:13:08,280
Meillä on asunto.
187
00:13:08,905 --> 00:13:10,031
Rakastan häntä.
188
00:13:10,448 --> 00:13:11,616
Viper-lentue. Tarvitsemme luvan.
189
00:13:11,700 --> 00:13:13,577
Aseistettu ja vihamielinen.
Lapsia vaarassa.
190
00:13:13,869 --> 00:13:14,744
Vihamielisiä aikeita.
191
00:13:14,870 --> 00:13:16,329
- Alienilla on ase.
- Tulta!
192
00:13:31,428 --> 00:13:33,388
Se kaatui. Bravo-tiimi, hakekaa lapset.
193
00:13:33,471 --> 00:13:34,306
Me lähdemme!
194
00:13:38,727 --> 00:13:40,562
- Nouse.
- En pysty.
195
00:13:40,770 --> 00:13:42,564
Ei, katso minua.
196
00:13:43,106 --> 00:13:45,609
Herää, Canopy! Sinä selviät.
197
00:13:50,614 --> 00:13:53,158
Haluan kiittää sinua.
198
00:13:53,783 --> 00:13:57,412
Herää. Katso minua. En jätä sinua.
199
00:13:57,621 --> 00:13:58,747
Minulla ei ole muita!
200
00:14:01,291 --> 00:14:02,375
Ei.
201
00:14:07,964 --> 00:14:10,383
Minulla ei ole muuta,
joten hypätkää kyytiin.
202
00:14:22,020 --> 00:14:23,230
Missä avaimet ovat?
203
00:14:23,438 --> 00:14:24,606
Missä avaimet ovat?
204
00:14:24,814 --> 00:14:25,815
Käynnistän johdoista.
205
00:14:38,453 --> 00:14:40,580
Olen kyllästynyt häiritseviin ihmisiin.
206
00:14:40,789 --> 00:14:41,539
Se on ohi.
207
00:14:41,831 --> 00:14:43,708
Ei! Voin korjata sen.
208
00:14:44,000 --> 00:14:45,335
Kukaan ei voi. Se on kuollut.
209
00:14:45,502 --> 00:14:47,712
Katso minua.
Haluaisiko se sinunkin kuolevan?
210
00:14:47,796 --> 00:14:49,172
Lähdetään. Nyt heti.
211
00:14:53,843 --> 00:14:55,220
Vauhtia!
212
00:14:59,015 --> 00:15:01,476
Tulkaa. Ei ole aikaa. Mennään.
213
00:15:01,559 --> 00:15:04,229
- Mitä? Hei, olet se tyyppi.
- Enkä ole.
214
00:15:04,437 --> 00:15:06,773
Transformerien pelastaja.
Luulin legendaksi.
215
00:15:06,856 --> 00:15:07,857
Varsinainen legenda.
216
00:15:07,983 --> 00:15:09,475
- Myöhästyit!
- Menkää.
217
00:15:09,529 --> 00:15:11,111
Sinusta saa palkkion.
218
00:15:11,194 --> 00:15:12,195
- Niinkö?
- Niin.
219
00:15:12,264 --> 00:15:13,905
Siistiä. Haluatko kovan iskun kasvoihin?
220
00:15:14,823 --> 00:15:15,824
En.
221
00:15:16,032 --> 00:15:17,659
- Hyvä. Mene.
- Selvä.
222
00:15:17,909 --> 00:15:18,910
Olet oikea idiootti.
223
00:15:19,202 --> 00:15:21,496
Nähdään, "legenda...
224
00:15:21,663 --> 00:15:22,706
Sqweeks.
225
00:15:37,554 --> 00:15:39,889
Rauhassa.
226
00:15:40,598 --> 00:15:42,017
Tulin auttamaan.
227
00:15:46,896 --> 00:15:48,565
Ota rauhallisesti.
228
00:15:50,233 --> 00:15:52,777
Olet pahasti loukkaantunut.
229
00:15:57,240 --> 00:15:59,576
Suojele Quin...
230
00:16:01,244 --> 00:16:02,245
Olen pahoillani.
231
00:16:04,456 --> 00:16:07,250
Ota...
232
00:16:09,294 --> 00:16:11,421
Talismaani suojelee sinua.
233
00:16:11,588 --> 00:16:12,922
Et ole minulle velkaa.
234
00:16:15,342 --> 00:16:17,427
En voi. Pidä sinä se.
235
00:16:17,594 --> 00:16:18,970
Quin...
236
00:16:23,600 --> 00:16:26,311
Se ei selvinnyt, Bee. Tulen yksin.
237
00:16:27,854 --> 00:16:30,398
Tästä on tulossa paskamainen päivä.
238
00:16:30,607 --> 00:16:33,485
POLIISI
239
00:17:04,140 --> 00:17:05,517
Cyclops, tarkista pomo.
240
00:17:05,642 --> 00:17:06,893
Vaihda infrapuna elektro-optiseen.
241
00:17:09,312 --> 00:17:12,399
Tunnistettu Cade Yeageriksi.
242
00:17:14,067 --> 00:17:16,152
Se on ohi. Auta itseäsi.
243
00:17:18,655 --> 00:17:21,157
Missä muut ovat? Ne, joita piilottelet.
244
00:17:21,991 --> 00:17:23,660
En ilmianna ystäviä.
245
00:17:23,827 --> 00:17:24,911
"Ystäviä...
246
00:17:25,245 --> 00:17:26,746
Tämä on invaasio.
247
00:17:26,913 --> 00:17:29,749
Kun eräänä päivänä heräämme,
ne ovat johdossa.
248
00:17:30,166 --> 00:17:32,085
Näetkö ketään johdossa?
249
00:17:32,669 --> 00:17:34,671
Ne vain tippuvat taivaalta.
250
00:17:35,004 --> 00:17:37,340
Jokin on tulossa,
ettekä selviä siitä ampumalla.
251
00:18:04,242 --> 00:18:05,577
Mikä tuo oli?
252
00:18:05,910 --> 00:18:07,120
Se oli virhe.
253
00:18:26,389 --> 00:18:28,391
Varokaa!
254
00:18:50,955 --> 00:18:52,790
Kun ensi kerran ammut jotakuta,
255
00:18:52,916 --> 00:18:55,418
älä mene lähelle
ennen kuin hän on varmasti kuollut.
256
00:18:55,960 --> 00:18:57,378
Laske aseesi, luota minuun!
257
00:18:57,462 --> 00:18:58,963
Rauhallisesti, Bee.
258
00:19:01,850 --> 00:19:03,927
Poltan sinut niin,
että toivot kuolleesi lapsena.
259
00:19:04,135 --> 00:19:04,969
Ampukaa hänet!
260
00:19:05,595 --> 00:19:07,138
Kuolet ennen minua.
261
00:19:07,305 --> 00:19:09,307
- Käskin laskea aseet.
- Ampukaa!
262
00:19:10,850 --> 00:19:11,768
Ampukaa pois!
263
00:19:11,935 --> 00:19:12,477
Ampukaa!
264
00:19:12,936 --> 00:19:14,187
Älä tee sitä, Bee!
265
00:19:15,355 --> 00:19:17,065
Tuli seis!
266
00:19:17,273 --> 00:19:18,733
Sinä! Tiputa aseesi!
267
00:19:18,942 --> 00:19:20,777
En tiputa mitään.
268
00:19:21,945 --> 00:19:22,946
Hei.
269
00:19:23,514 --> 00:19:26,199
Armeija ei halua tätä. Usko pois.
270
00:19:26,991 --> 00:19:29,482
On uusi maailmanjärjestys.
He päättävät asioista.
271
00:19:29,953 --> 00:19:31,371
He haluavat vain kodin. Tiedät sen.
272
00:19:31,621 --> 00:19:34,082
Jos tuupit, ne tuuppivat takaisin.
273
00:19:35,291 --> 00:19:37,168
Hound on kaupungissa.
274
00:19:37,293 --> 00:19:39,254
Päivä on hyvä aloittaa tulitaistelulla.
275
00:19:39,462 --> 00:19:42,298
Anteeksi myöhästyminen.
Kutsuni tähän kuritukseen
276
00:19:42,423 --> 00:19:44,300
taisi kadota postissa!
277
00:19:45,009 --> 00:19:46,636
Lähden ryhmineni.
278
00:19:46,719 --> 00:19:48,972
- Kutsu lentokoneesi takaisin.
- Lähdetään.
279
00:19:49,180 --> 00:19:50,765
Eivät he koske meihin.
280
00:19:51,307 --> 00:19:53,977
Star 1, keskeyttäkää.
Ei Decepticon-toimintaa.
281
00:19:54,852 --> 00:19:57,272
TRF, lepo. Laskekaa aseenne.
282
00:19:57,355 --> 00:20:00,316
Oletko varma, ettet halua ampua?
Olen iso maali.
283
00:20:00,483 --> 00:20:02,026
Nynnyt.
284
00:20:03,152 --> 00:20:04,153
Kenen puolella olet?
285
00:20:04,362 --> 00:20:05,446
Ne ovat kaikki pahoja.
286
00:20:06,155 --> 00:20:07,490
Eivätkä ole.
287
00:20:09,158 --> 00:20:10,285
Eagle Eye, merkkaa se.
288
00:20:15,206 --> 00:20:16,958
En ole nähnyt vastaavaa, kenraali.
289
00:20:18,334 --> 00:20:20,878
Tämä on Optimus Primea vanhempi.
290
00:20:21,170 --> 00:20:24,465
Barricade-decepticon
nähtiin samassa paikassa.
291
00:20:29,387 --> 00:20:32,181
CIA on seurannut sitä
lennokilla jo jonkin aikaa.
292
00:20:33,057 --> 00:20:35,560
RANKAISE
293
00:20:36,185 --> 00:20:37,186
ORJUUTA
294
00:20:39,606 --> 00:20:42,275
Sillä on ollut mielenkiintoista seuraa.
295
00:20:43,693 --> 00:20:45,653
Sauva on piilotettu Maahan.
296
00:20:45,862 --> 00:20:47,822
Äärettömän voimakas ase.
297
00:20:47,905 --> 00:20:50,116
Me löydämme sen.
298
00:20:50,199 --> 00:20:51,618
Tuo ääni.
299
00:20:51,701 --> 00:20:53,453
Kuulen sen painajaisissani.
300
00:20:53,536 --> 00:20:55,163
- Megatron.
- Odotamme tunnistusta.
301
00:20:55,246 --> 00:20:56,122
Se on hän.
302
00:20:56,372 --> 00:20:58,207
Lordi Megatron.
303
00:20:58,750 --> 00:21:01,085
Pois se naamastani.
304
00:21:01,294 --> 00:21:02,629
Raportoi.
305
00:21:03,046 --> 00:21:05,381
Sano, että olet löytänyt talismaanin.
306
00:21:05,548 --> 00:21:08,468
Näin sen.
Kuoleva ritari antoi sen ihmiselle.
307
00:21:08,635 --> 00:21:11,471
Mutta TRF:llä oli liikaa tulivoimaa.
308
00:21:11,554 --> 00:21:13,806
Päästit talismaanin karkuun!
309
00:21:15,391 --> 00:21:17,560
Meidän on saatava se!
310
00:21:17,977 --> 00:21:20,920
Ilman talismaania
emme voi löytää sauvaa!
311
00:21:21,006 --> 00:21:22,940
Tiedän, kuka johdattaa meidät sen luo.
312
00:21:23,983 --> 00:21:25,693
TRF.
313
00:21:26,569 --> 00:21:28,196
Ylipäällikkö haluaa sen aseen,
314
00:21:28,738 --> 00:21:32,450
jota hän kutsuu sauvaksi,
hintaan mihin hyvänsä.
315
00:21:32,617 --> 00:21:35,244
Pysy peitetehtävässäsi TRF:ssä.
316
00:21:35,453 --> 00:21:37,747
He eivät ymmärrä sitä.
317
00:21:38,081 --> 00:21:40,458
Historiaamme Been
ja Autobotien kanssa.
318
00:21:41,167 --> 00:21:45,463
Mitä antaisimmekaan,
jos saisimme Primen takaisin nyt heti.
319
00:21:46,422 --> 00:21:48,257
Optimus Prime.
320
00:21:48,925 --> 00:21:51,594
Cybertronin paluu.
321
00:21:55,765 --> 00:21:58,768
CYBERTRON-PLANEETTA
322
00:22:14,450 --> 00:22:16,285
Maailmani!
323
00:22:16,786 --> 00:22:20,039
Mitä maailmalleni on tapahtunut?
324
00:22:20,456 --> 00:22:22,792
Maailmasi kuolee.
325
00:22:25,378 --> 00:22:27,880
Olen odottanut sinua, Optimus.
326
00:22:28,005 --> 00:22:29,799
Tule tapaamaan luojasi.
327
00:22:31,092 --> 00:22:34,295
Oletko luojani?
328
00:22:34,470 --> 00:22:38,141
Olen Quintessa, Elämän Prime.
329
00:22:41,018 --> 00:22:43,146
Mitä olet tehnyt kodilleni?
330
00:22:48,484 --> 00:22:50,570
Tapan sinut!
331
00:22:52,905 --> 00:22:55,241
Kehtaatko lyödä jumalaasi?
332
00:22:57,410 --> 00:23:00,413
Sotasi tuomitsi Cybertronin.
333
00:23:01,247 --> 00:23:03,583
Megatron aloitti sodan!
334
00:23:05,334 --> 00:23:08,087
Sinä tuhosit maailmasi, senkin hölmö.
335
00:23:10,548 --> 00:23:13,050
Täydellisen luomukseni.
336
00:23:13,551 --> 00:23:15,386
Sinä korjaat sen,
337
00:23:15,636 --> 00:23:19,182
tai Transformerien rotu kuolee ikiajoiksi.
338
00:23:22,059 --> 00:23:23,895
Minä loin sinut.
339
00:23:24,395 --> 00:23:26,898
Olet komennossani.
340
00:23:37,408 --> 00:23:38,451
Miten pääsit tänne?
341
00:23:46,209 --> 00:23:49,796
FOLGANIN LINNA, ENGLANTI
342
00:23:51,380 --> 00:23:53,007
Herrani, se outo asia,
343
00:23:53,090 --> 00:23:55,718
jota olemme odottaneet
1600 vuotta tapahtuvaksi...
344
00:23:56,052 --> 00:23:58,721
Se taitaa tapahtua nyt oikeasti!
345
00:24:07,480 --> 00:24:09,106
Ritari on saapunut.
346
00:24:09,524 --> 00:24:12,235
Talismaani on lahjoitettu.
347
00:24:14,904 --> 00:24:17,824
Vihdoinkin, Cogman, se alkaa.
348
00:24:39,846 --> 00:24:40,471
Minun!
349
00:24:50,356 --> 00:24:51,357
Hienoa!
350
00:24:54,443 --> 00:24:56,445
Selvä. Kiitos.
351
00:24:58,948 --> 00:25:01,200
Wembly! Olin vapaana.
352
00:25:01,492 --> 00:25:03,327
Olet syystä aina vapaana.
353
00:25:03,578 --> 00:25:04,787
Olet syystä aina sinkku.
354
00:25:05,454 --> 00:25:06,873
- Mitä?
- Mitä?
355
00:25:08,291 --> 00:25:09,292
Idiootti.
356
00:25:26,350 --> 00:25:28,185
Luoja. Selvä.
357
00:25:28,519 --> 00:25:30,521
Pahasti myöhässä.
358
00:25:32,273 --> 00:25:33,608
OXFORDIN YLIOPISTO
359
00:25:33,733 --> 00:25:37,820
Vuonna 484 oli viimeinen epätoivoinen
sivilisaation ja barbarismin taistelu.
360
00:25:38,412 --> 00:25:40,323
Kaksi maailmaa törmäsi.
361
00:25:40,573 --> 00:25:42,283
Vain yksi selvisi.
362
00:25:42,366 --> 00:25:44,201
Lancelot. Percival.
363
00:25:44,410 --> 00:25:45,578
Kuningas Arthur.
364
00:25:45,828 --> 00:25:47,204
Kunniallisia miehiä.
365
00:25:47,371 --> 00:25:50,207
Urheita, lihaksikkaita,
366
00:25:50,467 --> 00:25:52,793
hiki kiilteli heidän vartaloillaan.
367
00:25:53,044 --> 00:25:56,756
Kourallinen urheita miehiä valmiina
uhraamaan kaiken voittaakseen.
368
00:25:57,089 --> 00:25:59,175
Liian hyvää ollakseen totta, Poppy?
369
00:25:59,467 --> 00:26:00,635
Se on hevonkukkua.
370
00:26:02,345 --> 00:26:03,512
Arthur.
371
00:26:03,670 --> 00:26:07,391
Luultavasti roomalaisen kenraalin
ja kelttikuninkaan yhdistelmä.
372
00:26:07,475 --> 00:26:09,477
Lohikäärmeemme.
373
00:26:09,977 --> 00:26:11,854
Vain keskiaikainen katapultti.
374
00:26:12,063 --> 00:26:14,147
Ja sitten on Merlin,
375
00:26:14,649 --> 00:26:15,858
kuninkaanluojamme.
376
00:26:16,192 --> 00:26:18,194
Häntä ei luultavasti ollut.
377
00:26:19,236 --> 00:26:20,363
Kysymys kuuluu,
378
00:26:21,364 --> 00:26:24,075
miksi kerromme itsellemme
näitä tarinoita?
379
00:26:24,784 --> 00:26:26,786
Paitsi koska lohikäärmeet ovat siistejä.
380
00:26:28,371 --> 00:26:30,706
Koska haluamme uskoa.
381
00:26:31,248 --> 00:26:33,793
Uskoa, että voimme olla
omien elämiemme sankareita.
382
00:26:34,961 --> 00:26:36,379
Kun kaikki tuntuu olevan menetetty,
383
00:26:36,712 --> 00:26:38,881
kourallinen urheita sieluja, me,
384
00:26:39,048 --> 00:26:41,050
voi pelastaa kaiken tuntemamme.
385
00:26:42,718 --> 00:26:44,095
Vai onko syynä vain lohikäärmeet?
386
00:26:58,943 --> 00:27:00,111
No,
387
00:27:01,070 --> 00:27:03,406
ei kestä enää kauan, vanha ystäväni.
388
00:27:03,906 --> 00:27:06,242
Lopun merkit ovat ympärillämme.
389
00:27:06,951 --> 00:27:09,370
Tiedäthän, mitä tehdä?
390
00:27:11,163 --> 00:27:14,291
Kotini täytyy rakentaa uudestaan.
391
00:27:14,834 --> 00:27:18,504
On tapa parantaa maailmasi.
392
00:27:18,838 --> 00:27:22,341
Minun 12 vartijaritariani
393
00:27:22,675 --> 00:27:26,595
varastivat luomisvoimani, sauvan.
394
00:27:27,346 --> 00:27:30,850
He pettivät minut
ja piilottivat sen Maahan.
395
00:27:31,183 --> 00:27:33,853
Antoivat sen kallisarvoisille ihmisillesi.
396
00:27:34,437 --> 00:27:39,191
Sauva on ainoa tapa
palauttaa elämä Cybertronille.
397
00:27:39,316 --> 00:27:42,319
Etsit sen minulle.
398
00:27:42,945 --> 00:27:45,948
Kaipaatko vapahdusta, Prime?
399
00:27:47,116 --> 00:27:48,451
Kaipaatko?
400
00:27:48,701 --> 00:27:50,286
Luojani,
401
00:27:50,953 --> 00:27:52,621
kaipaan.
402
00:27:53,831 --> 00:27:55,147
BADLANDS, ETELÄ-DAKOTA
403
00:27:55,248 --> 00:27:59,295
Ei pelkoa. Ei vihaa. Ei kiukkua.
404
00:28:00,671 --> 00:28:05,134
Ei pelkoa. Ei vihaa. Ei kiukkua.
405
00:28:05,885 --> 00:28:07,803
Häivy, senkin mato!
406
00:28:09,889 --> 00:28:12,308
Tapan sinut, lentävä rotta!
407
00:28:14,894 --> 00:28:17,396
Hän on kovin pieni. Kovin väsyttävä.
408
00:28:17,521 --> 00:28:19,774
Täällä istuessa menee sekaisin.
409
00:28:19,857 --> 00:28:21,859
Olen väsynyt piilottelemaan.
410
00:28:31,911 --> 00:28:34,997
Hei, päällikkö! Kiva...
411
00:28:35,331 --> 00:28:36,332
Luoja!
412
00:28:36,499 --> 00:28:38,042
Kiva hevonen sinulla.
413
00:28:38,334 --> 00:28:39,960
Otat intiaanihommat tosissasi, vai?
414
00:28:41,045 --> 00:28:43,714
Älä kutsu minua päälliköksi.
Nimeni on Sherman.
415
00:28:44,215 --> 00:28:45,591
Etkö ole heimopäällikkö?
416
00:28:45,674 --> 00:28:47,718
Olen, mutta sanomanasi se kuulostaa...
417
00:28:47,927 --> 00:28:49,762
En tiedä, vähän rasistiselta.
418
00:28:51,013 --> 00:28:53,015
- Partioautoni varastettiin.
- Mitä?
419
00:28:53,516 --> 00:28:55,434
- Taas.
- Se on kamalaa!
420
00:28:55,518 --> 00:28:56,519
Tiedätkö mitä?
421
00:28:56,685 --> 00:28:57,812
Hommat lähtevät käsistä.
422
00:28:57,895 --> 00:28:59,396
Rikoksia on kaikkialla!
423
00:28:59,522 --> 00:29:00,856
Tavaroitani varastettiin.
424
00:29:00,940 --> 00:29:03,526
Lopeta paskanpuhuminen
ja hanki autoni takaisin.
425
00:29:14,203 --> 00:29:16,038
Onko tämä Autobotien treffisivusto?
426
00:29:16,205 --> 00:29:17,672
Ei. Menen sinne vain unelmoimaan.
427
00:29:18,040 --> 00:29:20,042
Katso tuota klassista alustaa.
428
00:29:20,376 --> 00:29:22,628
Katso tuota perää.
429
00:29:23,796 --> 00:29:25,714
Rytinällä.
430
00:29:26,215 --> 00:29:29,218
Ei olisi pitänyt syödä
katukoneita Tijuanassa.
431
00:29:29,552 --> 00:29:31,428
Hitto, unohdin tuon rypälepommin.
432
00:29:31,887 --> 00:29:32,930
Hei!
433
00:29:33,055 --> 00:29:33,889
Mikä sinua vaivaa?
434
00:29:34,390 --> 00:29:35,474
Sqweeks!
435
00:29:35,718 --> 00:29:38,394
Jarruta varovasti ensi kerralla!
436
00:29:38,561 --> 00:29:41,772
Tahdon saapua näyttävästi.
437
00:29:41,981 --> 00:29:43,941
Likaat koko kampuksen!
438
00:29:44,066 --> 00:29:45,568
Ei tämä ole kampus vaan romuttamo.
439
00:29:45,693 --> 00:29:47,778
Vauhtia nyt. Ándale!
440
00:29:50,406 --> 00:29:51,282
Jimmy!
441
00:29:51,574 --> 00:29:53,826
Älä pura aggressioitasi minuun.
442
00:29:54,118 --> 00:29:56,370
Hitto, Grimlock! Olemme vieraina täällä.
443
00:29:57,413 --> 00:29:58,873
Jouduitko liriin?
444
00:29:59,081 --> 00:30:00,207
Kaulaa myöten!
445
00:30:00,749 --> 00:30:04,086
Sen siitä saat, kun otit sen keltaisen.
446
00:30:04,253 --> 00:30:06,922
Tarvitset johtajaa, kuten minut.
447
00:30:07,089 --> 00:30:09,125
Naama kiinni tai tulee selkään
448
00:30:09,258 --> 00:30:10,676
niin ettet toivu.
449
00:30:10,759 --> 00:30:12,469
Sinusta ei tule Optimus Primea.
450
00:30:12,595 --> 00:30:14,054
Puhut liikaa.
451
00:30:14,138 --> 00:30:15,556
Legendaariset soturit
452
00:30:15,639 --> 00:30:17,600
käyttäytyvät kuin romiksen rakit!
453
00:30:17,808 --> 00:30:19,185
Alatte suututtaa minut!
454
00:30:25,774 --> 00:30:27,484
Takaisin tänne, Grimlock!
455
00:30:27,610 --> 00:30:29,612
Käänny. Mitä suussasi on?
456
00:30:32,114 --> 00:30:34,851
Tuhlaan aikaani suojelemalla sinua.
457
00:30:34,992 --> 00:30:36,562
Tiputa se partioauto heti!
458
00:30:37,036 --> 00:30:38,954
Sinulla on päällikkö Shermanin auto.
459
00:30:39,038 --> 00:30:40,206
Tiputa se!
460
00:30:41,123 --> 00:30:43,626
Siitäs sait. Sylkäise se ulos.
461
00:30:54,803 --> 00:30:57,932
Älä syö autoja.
462
00:30:59,475 --> 00:31:01,685
Palaa koloosi miettimään tekojasi.
463
00:31:02,019 --> 00:31:04,980
Tämä on kuin
Macy'sin kiitospäivän paraati, Jimmy J.
464
00:31:05,147 --> 00:31:09,007
Palkkasit minut rivi-ilmoituksella
Dakota Penny Ledgerissä.
465
00:31:09,235 --> 00:31:11,320
Kuuluuko siihen supervoimat?
466
00:31:11,987 --> 00:31:14,990
Tuo on aliendinosaurus!
467
00:31:15,908 --> 00:31:17,368
Sitä ei ollut ilmoituksessa!
468
00:31:17,534 --> 00:31:19,036
Se yritti syödä minut eilen.
469
00:31:20,037 --> 00:31:21,038
Haluatko vankilaan?
470
00:31:21,664 --> 00:31:23,304
En halua.
471
00:31:23,374 --> 00:31:24,515
Sinne sinä päädyt.
472
00:31:24,583 --> 00:31:25,834
Avunannosta rikokseen.
473
00:31:26,001 --> 00:31:26,961
Olen karkuri.
474
00:31:27,044 --> 00:31:28,273
Iso pomo, sinä kätyrini.
475
00:31:28,337 --> 00:31:29,255
Kun lähdet,
476
00:31:29,880 --> 00:31:31,757
nämä villiintyvät.
477
00:31:31,840 --> 00:31:33,008
En tiedä, mitä tehdä.
478
00:31:33,217 --> 00:31:34,426
Tämä on romuttamo.
479
00:31:34,510 --> 00:31:35,928
Ne sulautuvat romuihin.
480
00:31:36,220 --> 00:31:39,031
Palkkasit minut
maailmantoimintojen johtajaksi.
481
00:31:39,090 --> 00:31:40,953
- Sanoinko niin?
- Sanoit.
482
00:31:41,016 --> 00:31:41,890
Keksin sen.
483
00:31:41,934 --> 00:31:43,859
Älä vie titteliä minulta.
484
00:31:43,968 --> 00:31:46,063
Tämä ei ole startup. En tee tätä rahasta
485
00:31:46,188 --> 00:31:47,312
vaan suuremmasta.
486
00:31:47,356 --> 00:31:48,357
Etkö tee tätä rahasta?
487
00:31:48,440 --> 00:31:49,900
Mikä sinua vaivaa? Miten syöt?
488
00:31:50,025 --> 00:31:50,776
Mitä tuo täällä tekee?
489
00:31:55,835 --> 00:31:56,752
Daytrader on täällä.
490
00:31:56,865 --> 00:32:00,202
Tässä tulee
Maan ärsyttävin Transformer.
491
00:32:00,703 --> 00:32:02,037
Mitä se antoi, että päästit?
492
00:32:02,204 --> 00:32:02,997
Ei mitään!
493
00:32:03,372 --> 00:32:05,374
Se antoi tämän.
494
00:32:05,916 --> 00:32:08,132
En ole nähnyt tuota ennen.
495
00:32:08,210 --> 00:32:10,462
Sano se! Halusit alienaseen.
496
00:32:10,546 --> 00:32:12,256
Sanoit, että iso ase tekee ison miehen.
497
00:32:12,367 --> 00:32:14,466
Tiedäthän, että ihmiset suuttuvat?
498
00:32:14,550 --> 00:32:16,385
- Älä uskallakaan!
- Tule tänne!
499
00:32:16,635 --> 00:32:18,721
- Huonoin johtaja...
- Lopeta!
500
00:32:18,804 --> 00:32:21,015
Olet tosi kova! Oletko treenannut?
501
00:32:21,223 --> 00:32:23,559
- Räjäytänkö hänet?
- Ehdottomasti.
502
00:32:23,642 --> 00:32:24,852
Kuulin tuon, Hound.
503
00:32:24,935 --> 00:32:25,936
Rauhallisesti!
504
00:32:26,228 --> 00:32:29,231
Luoja. Turvaudut aina heti väkivaltaan.
505
00:32:29,398 --> 00:32:30,274
Pidän väkivallasta.
506
00:32:30,482 --> 00:32:32,693
Daytrader! Mitä hittoa teet täällä?
507
00:32:32,901 --> 00:32:34,194
Löysitkö jo avaruusaluksemme?
508
00:32:34,320 --> 00:32:35,867
Kyllästyn odottamaan
509
00:32:35,946 --> 00:32:36,739
luotia täällä.
510
00:32:36,822 --> 00:32:40,075
Hiilimonoksidi ja ehkä
pieni bensanryyppäysongelma
511
00:32:40,284 --> 00:32:42,453
tappavat sinut ennen luotia,
ylipainoinen toveri.
512
00:32:42,536 --> 00:32:44,204
- Peräänny!
- Varokaa! Lopettakaa!
513
00:32:44,288 --> 00:32:45,289
Haluatko tapella?
514
00:32:45,372 --> 00:32:46,707
Kovis, vai? Töykeää.
515
00:32:47,041 --> 00:32:49,501
Yritäpä kantaa näitä.
516
00:32:55,382 --> 00:32:57,009
Siellähän se on ollut.
517
00:32:57,092 --> 00:32:58,093
Älä viitsi.
518
00:32:58,839 --> 00:33:00,095
Katso, mitä löysin Buffalosta.
519
00:33:00,179 --> 00:33:02,556
Starscreamin pää,
hyvät naiset ja herrat.
520
00:33:02,639 --> 00:33:04,516
Katso, uusi äänirasia Beelle.
521
00:33:04,600 --> 00:33:05,768
Toimiiko se tällä kertaa?
522
00:33:05,934 --> 00:33:07,603
Tuon vain hyvää tavaraa.
523
00:33:07,686 --> 00:33:10,105
Kuulitko, Bee? Tulet puhumaan, kamu!
524
00:33:10,314 --> 00:33:11,732
Et pysty tähän!
525
00:33:11,815 --> 00:33:13,150
Tanssi, Bee!
526
00:33:13,233 --> 00:33:14,443
Liian villiä, et pysty tähän!
527
00:33:14,651 --> 00:33:16,278
Mitä muuta löytyy?
528
00:33:17,363 --> 00:33:18,781
Mistä löysit tuon romun?
529
00:33:18,947 --> 00:33:21,950
laconin ritarien talismaani
tässä läävässä?
530
00:33:22,451 --> 00:33:23,243
Ei se ole aito.
531
00:33:23,452 --> 00:33:24,787
Onko? Ei varmasti ole.
532
00:33:24,912 --> 00:33:25,913
Anna se minulle.
533
00:33:26,121 --> 00:33:28,374
Luuletko, etten tiedä tämän arvoa?
534
00:33:28,457 --> 00:33:29,917
Se on arvokas,
535
00:33:30,125 --> 00:33:31,229
koska kuolaat, huijari.
536
00:33:31,710 --> 00:33:33,045
Sanat satuttavat.
537
00:33:33,212 --> 00:33:34,338
On täsmälleen seitsemän
538
00:33:34,546 --> 00:33:36,382
merkkiä maailmanlopusta.
539
00:33:36,465 --> 00:33:39,051
Talismaanin ilmaantuminen
on ensimmäinen.
540
00:33:39,218 --> 00:33:40,761
Jos tuo olisi aito,
541
00:33:40,844 --> 00:33:43,680
häipyisin avaruusaluksella
tältä planeetalta.
542
00:33:43,847 --> 00:33:46,266
Käyn kylpemässä öljyssä.
543
00:33:46,350 --> 00:33:48,644
Käännä selkäsi, Drift,
jos se loukkaa sinua.
544
00:33:48,727 --> 00:33:50,854
Tuota ei voi unohtaa.
545
00:33:50,938 --> 00:33:52,356
Tuskin ymmärrän sanojasi.
546
00:33:52,564 --> 00:33:53,565
Hei, herra!
547
00:33:53,982 --> 00:33:55,275
Ei voi olla totta.
548
00:33:55,359 --> 00:33:57,945
Et voi jäädä tänne, muksu.
Eksyneitä on riittävästi.
549
00:33:58,153 --> 00:34:00,948
En ole muksu.
Olen hyödyksi. Korjaan asioita.
550
00:34:01,031 --> 00:34:02,908
- Hyvä sinulle.
- Paremmin kuin kukaan.
551
00:34:03,117 --> 00:34:04,368
Minulla on nimikin.
552
00:34:04,451 --> 00:34:06,078
Se on Izabella Z:lla.
553
00:34:06,161 --> 00:34:08,372
Ihan sama onko Z, hymiö tai $.
554
00:34:08,455 --> 00:34:09,706
Tämä paikka ei sovi...
555
00:34:09,790 --> 00:34:11,458
Mene vain kotiin.
556
00:34:11,583 --> 00:34:13,085
Minulla ei ole kotia.
557
00:34:14,336 --> 00:34:15,671
Ja he...
558
00:34:16,797 --> 00:34:18,298
He tappoivat juuri
559
00:34:18,674 --> 00:34:21,176
viimeisen asian,
jota kutsuin perheekseni.
560
00:34:22,594 --> 00:34:23,971
En siis
561
00:34:25,931 --> 00:34:27,516
lähde mihinkään.
562
00:34:29,184 --> 00:34:32,438
Haluan jäädä
taistelemaan heitä vastaan.
563
00:34:32,980 --> 00:34:34,940
Ei heitä voi voittaa.
564
00:34:35,732 --> 00:34:38,235
Heillä on koko maailman tuki.
565
00:34:38,318 --> 00:34:39,820
Olet muksu.
566
00:34:44,074 --> 00:34:46,076
Miksi seuraat minua yhä?
567
00:34:49,455 --> 00:34:50,706
T!
568
00:34:53,000 --> 00:34:54,209
Ensimmäiset lieskat!
569
00:34:55,252 --> 00:34:57,087
Asuntovaununne on tulessa.
570
00:34:58,130 --> 00:34:59,173
Kulma.
571
00:34:59,840 --> 00:35:02,009
- Luoja.
- Olen ylpeä sinusta, kamu.
572
00:35:02,092 --> 00:35:03,760
Sinun pitää tehdä se ulkona.
573
00:35:03,969 --> 00:35:05,762
Voit polttaa koko vaunun.
574
00:35:05,971 --> 00:35:07,848
Tiedän, mutta alat saada voimia.
575
00:35:07,931 --> 00:35:09,433
Sinun on puhallettava lieskoja. Ei.
576
00:35:13,896 --> 00:35:15,314
Terry, hae minulle olut.
577
00:35:15,397 --> 00:35:17,191
Lopettakaa pelleily.
578
00:35:17,399 --> 00:35:18,901
Hajotatte kaiken.
579
00:35:23,030 --> 00:35:25,157
Täydellinen toimitus. Työstä noutoa.
580
00:35:25,407 --> 00:35:26,909
Koulutan sitä yhä.
581
00:35:29,328 --> 00:35:30,579
Mitä perheellesi tapahtui?
582
00:35:35,167 --> 00:35:36,251
Sinä ensin.
583
00:35:36,668 --> 00:35:38,837
Vaimo kuoli. Tytär on collegessa.
584
00:35:39,087 --> 00:35:40,589
Voisi yhtä hyvin olla Kuussa.
585
00:35:40,964 --> 00:35:42,341
Ainakin hän on elossa.
586
00:35:42,633 --> 00:35:43,926
Jos vierailen, meidät pidätetään.
587
00:35:44,009 --> 00:35:45,636
Onko riittävän pahaa?
588
00:35:46,261 --> 00:35:47,763
Sinun vuorosi, ellet ole liian kovis.
589
00:35:49,431 --> 00:35:51,183
Decepticon ampui raketin.
590
00:35:52,267 --> 00:35:54,019
Vanhemmat olivat kotona, minä en.
591
00:35:54,853 --> 00:35:56,522
En halunnut sijaiskotiin.
592
00:35:59,650 --> 00:36:01,318
Hei, pikkuinen.
593
00:36:02,110 --> 00:36:03,320
Oletpa painava!
594
00:36:03,779 --> 00:36:05,989
Sinun on mentävä. Et voi jäädä.
595
00:36:06,114 --> 00:36:07,282
Olen pahoillani.
596
00:36:12,204 --> 00:36:13,205
Hyvä on.
597
00:36:14,206 --> 00:36:15,207
Hyvä on.
598
00:36:17,042 --> 00:36:18,502
Lähden aamulla.
599
00:36:18,710 --> 00:36:21,612
Hienoa. Jos on nälkä,
minulla on pakastepitsaburritoja.
600
00:36:21,797 --> 00:36:23,298
Jääkapissa voi olla hilloa.
601
00:36:23,382 --> 00:36:24,967
Ja kerron kaikille, missä olet.
602
00:36:25,133 --> 00:36:27,010
Kiristääkö 12-vuotias minua?
603
00:36:28,095 --> 00:36:29,096
Neljätoista.
604
00:36:29,805 --> 00:36:31,139
Jäät paljosta paitsi.
605
00:36:31,223 --> 00:36:32,766
On OK olla lapsi, pikku J-Lo.
606
00:36:33,976 --> 00:36:35,269
Luuletko olevasi hyvä?
607
00:36:35,477 --> 00:36:37,271
No niin, kovis. Pistari sinulle.
608
00:36:37,354 --> 00:36:39,815
Slant-6:ssa on Energon-vuoto.
609
00:36:39,898 --> 00:36:42,067
Jos et korjaa sitä,
Autobot vuotaa kuiviin.
610
00:36:42,150 --> 00:36:43,902
Aikaa on 30 sekuntia. Mitä teet?
611
00:36:44,152 --> 00:36:46,780
Ensinnäkin Transformereissa
ei ole Slant-6:tta.
612
00:36:46,863 --> 00:36:49,741
Se on Chryslerin moottori
muinaishistoriasta.
613
00:36:49,992 --> 00:36:51,243
Ei 60-luvun loppu sitä ole.
614
00:36:51,326 --> 00:36:52,661
Jos korjaisin Energon-vuodon,
615
00:36:52,911 --> 00:36:55,998
polttaisin suonen
ja ohjaisin virtauksen siihen...
616
00:36:56,081 --> 00:36:57,666
Mikä se letku oli sillä...
617
00:36:57,833 --> 00:36:59,835
- Hilanvitkuttimella.
- Niin.
618
00:36:59,918 --> 00:37:01,003
Ei hassumpaa.
619
00:37:01,336 --> 00:37:02,671
Varo sanojasi.
620
00:37:06,383 --> 00:37:08,760
NAMIBIA, LÄNSI-AFRIKKA
621
00:37:17,728 --> 00:37:19,396
Kauanko tämä on ollut täällä?
622
00:37:26,987 --> 00:37:28,488
Se kasvaa.
623
00:37:29,072 --> 00:37:30,157
Kolme metriä päivässä.
624
00:37:30,741 --> 00:37:33,201
POHJOINEN KIINA
625
00:37:34,953 --> 00:37:38,498
JORDANIA
626
00:37:41,960 --> 00:37:43,086
Kuusi sarvea.
627
00:37:45,756 --> 00:37:47,257
Kuusi sarvea, kuusi paikkaa.
628
00:37:48,425 --> 00:37:50,010
Ne kasvavat eksponentiaalisesti.
629
00:37:50,177 --> 00:37:52,679
Alien... Mitä lienevätkään.
630
00:37:53,347 --> 00:37:55,515
Kiinalaiset kutsuvat helvetin sarviksi.
631
00:37:55,766 --> 00:37:57,225
Luoja.
632
00:37:58,018 --> 00:37:59,269
Cybertron tulee.
633
00:37:59,519 --> 00:38:00,604
Mitä?
634
00:38:03,315 --> 00:38:04,399
Briiffaan presidentin lyhyesti.
635
00:38:04,524 --> 00:38:05,609
Mikä on tilanne?
636
00:38:05,692 --> 00:38:07,486
Se on mallintamaton
perturbaatiomassa...
637
00:38:07,694 --> 00:38:10,405
Katso tätä. Ihme, että se edes lentää.
638
00:38:11,239 --> 00:38:12,491
Kurkkusyöpäkö on?
639
00:38:13,700 --> 00:38:15,661
Ei, vaan paljon pahempaa.
640
00:38:15,744 --> 00:38:19,581
Gravitaatiopoikkeama, jonka aiheuttaa
planeetan kokoinen esine,
641
00:38:19,790 --> 00:38:22,000
joka liikkuu
kymmenesosan valonnopeudesta.
642
00:38:22,159 --> 00:38:24,836
Nörttijuttuja. Onko se uhka?
643
00:38:25,420 --> 00:38:28,590
- Jos saan...
- Ei. Menen lounaalle.
644
00:38:29,466 --> 00:38:31,343
Ei se ole uhka.
645
00:38:32,552 --> 00:38:34,221
Uhka saattaa tappaa.
646
00:38:34,554 --> 00:38:37,933
Tämä tappaa varmasti
kolmen päivän päästä.
647
00:38:43,188 --> 00:38:44,398
Paljonko painat?
648
00:38:44,898 --> 00:38:47,401
Oletko ylipainoinen?
649
00:38:47,567 --> 00:38:48,860
En. Varusteeni painavat.
650
00:38:48,944 --> 00:38:52,239
On kuin olisi pakattu
viisi kiloa parin kilon säkkiin.
651
00:38:52,489 --> 00:38:55,472
- Ei. Hän on läski Autobot.
- Voisitko lopettaa?
652
00:38:55,620 --> 00:38:57,828
Hound, ota satelliittipuhelin.
653
00:38:57,911 --> 00:39:01,832
Kierrätän signaalin Portugalin,
Istanbulin ja Katmandun kautta.
654
00:39:02,165 --> 00:39:04,584
Saat 20 sekuntia, pomo.
655
00:39:06,962 --> 00:39:08,547
- Hups.
- Oikeastiko?
656
00:39:08,630 --> 00:39:10,549
Liikaa pikku Transformereita.
657
00:39:10,632 --> 00:39:12,801
Tämä on isojen poikien alue.
658
00:39:14,010 --> 00:39:15,011
Haloo.
659
00:39:15,512 --> 00:39:17,013
Haloo, isä?
660
00:39:17,764 --> 00:39:21,101
Tiedän, ettet voi puhua minulle
661
00:39:21,601 --> 00:39:23,270
tai vastata.
662
00:39:23,437 --> 00:39:25,605
Mutta voit kuunnella.
663
00:39:27,858 --> 00:39:30,944
Sanon saman kuin aina,
kunnes ymmärrät.
664
00:39:31,737 --> 00:39:33,989
Sinun ei tarvitse pelastaa maailmaa.
665
00:39:34,531 --> 00:39:37,033
Tarvitset tyttöystävän.
666
00:39:38,201 --> 00:39:41,204
Missä oletkin,
en halua sinun kuolevan yksin.
667
00:39:42,122 --> 00:39:45,208
Tiedän, että on vain
viisi sekuntia jäljellä, joten...
668
00:39:45,876 --> 00:39:48,378
Olen kunnossa ja turvassa.
669
00:39:48,795 --> 00:39:50,964
Ja rakastan...
670
00:39:55,385 --> 00:39:58,472
Vielä pidempään,
niin olisivat löytäneet sijaintimme.
671
00:39:59,473 --> 00:40:02,017
Olet hitonmoinen isä. Älä unohda sitä.
672
00:40:02,142 --> 00:40:04,311
Minun isäni ei ikinä soittanut minulle.
673
00:40:12,694 --> 00:40:14,446
Kutsumme sitä tankiksi.
674
00:40:14,780 --> 00:40:16,364
Hän viihtyy täällä.
675
00:40:16,948 --> 00:40:18,992
Täällä hoidan synkät asiat.
676
00:40:19,785 --> 00:40:24,331
Decepticonit ovat yhtä kiinnostuneita
rakennelmista kuin mekin.
677
00:40:24,623 --> 00:40:26,917
Tämä otettiin Siperiassa.
678
00:40:27,250 --> 00:40:30,921
Se on käynyt
kaikissa kuudessa paikassa.
679
00:40:31,546 --> 00:40:33,840
Tunnistettu Megatroniksi.
680
00:40:34,424 --> 00:40:38,094
Kuuntele tätä. Se otti yhteyttä TRF:ään.
681
00:40:38,261 --> 00:40:41,723
Nappasi kaksi CIA:n agenttia.
Sanoi haluavansa neuvotella.
682
00:40:42,015 --> 00:40:44,184
Mitä hittoa se haluaa?
683
00:40:44,351 --> 00:40:47,521
Tiettyjä alienkavereitaan vapaaksi.
684
00:40:47,687 --> 00:40:50,774
Yhteyshenkilö tunnistettu
ja annettu laskeutumislupa.
685
00:40:51,274 --> 00:40:53,610
Panttivangit ovat vapaana.
686
00:40:53,819 --> 00:40:55,487
Oikeusministeriö hyväksyi vaihdon,
687
00:40:55,570 --> 00:40:58,365
kunhan armeija tarkkailee
sen jokaista liikettä.
688
00:40:58,448 --> 00:41:01,827
Olet kärjessä,
koska se ei ole ystävämme.
689
00:41:05,330 --> 00:41:06,998
Tiedätkö, kenet aina tapetaan ensin?
690
00:41:11,044 --> 00:41:12,337
Lakimiehet.
691
00:41:12,963 --> 00:41:16,091
Olemme sopineet paholaisen kanssa
ennenkin kriisiaikoina.
692
00:41:16,633 --> 00:41:19,094
Jos aiomme selvitä,
joudumme avaamaan oven
693
00:41:19,719 --> 00:41:21,429
ja päästämään hirviöt sisään.
694
00:41:22,097 --> 00:41:25,559
Tuolla on
käsittämättömän voimakas ase.
695
00:41:26,059 --> 00:41:28,061
Uhka olemassaolollemme.
696
00:41:28,395 --> 00:41:30,146
Megatron johdattaa meidät sen luo.
697
00:41:31,439 --> 00:41:34,609
Tunnenko sinut, ihminen?
698
00:41:34,985 --> 00:41:37,445
- Haluan miehistöni!
- Anna nimet!
699
00:41:38,029 --> 00:41:40,574
- Mohawk.
- Mohawk?
700
00:41:42,951 --> 00:41:44,160
VANKILA,
FORT COLLINS, COLORADO
701
00:41:44,244 --> 00:41:46,037
Mitä kuuluu? Haluan tappaa teidät.
702
00:41:49,708 --> 00:41:50,917
Tapan teidät myöhemmin.
703
00:41:51,001 --> 00:41:52,419
Tapan varmasti teidät kaikki.
704
00:41:53,962 --> 00:41:56,089
- Hän sai luvan!
- Hyvä on.
705
00:41:57,549 --> 00:41:58,884
Dreadbot.
706
00:42:00,510 --> 00:42:03,889
Dreadbot istuu pankkiryöstöstä.
707
00:42:05,932 --> 00:42:07,613
Törkeä pahoinpitely, murha.
708
00:42:07,769 --> 00:42:09,561
Yhdeksän kuollutta.
709
00:42:09,644 --> 00:42:11,313
Ei ottanut edes rahoja. Ei.
710
00:42:11,521 --> 00:42:12,731
Emme päästä sitä.
711
00:42:16,276 --> 00:42:17,360
Mitä?
712
00:42:17,777 --> 00:42:19,487
Voimme joustaa.
713
00:42:19,696 --> 00:42:21,197
Jäljittimellä se sopii.
714
00:42:21,281 --> 00:42:22,316
Selvä.
715
00:42:22,657 --> 00:42:23,825
Selvä.
716
00:42:24,326 --> 00:42:25,994
Nitro Zeus.
717
00:42:26,202 --> 00:42:27,579
Vihdoinkin vapaa!
718
00:42:27,662 --> 00:42:29,873
Megatronin ansiosta olen vihdoin vapaa!
719
00:42:32,292 --> 00:42:34,461
Kiitos. Kaipaan sinua, Tim.
720
00:42:34,544 --> 00:42:36,755
Kiitos vieraanvaraisuudestasi, Brad.
721
00:42:37,130 --> 00:42:39,174
Tiedän, missä asut, Enrique.
722
00:42:39,257 --> 00:42:41,593
Tervehdi vaimoasi puolestani.
723
00:42:41,801 --> 00:42:44,846
Hallitus pyytää sitä
pysymään piirikunnassa.
724
00:42:45,180 --> 00:42:47,265
- Tarkoitamme sitä.
- Selvä.
725
00:42:47,933 --> 00:42:49,017
Selvä.
726
00:42:49,684 --> 00:42:53,188
Viimeisimpänä, muttei vähimpänä,
Berserker.
727
00:42:54,189 --> 00:42:55,815
Imen aivosi!
728
00:42:57,943 --> 00:42:59,653
- Ehdottomasti ei.
- Selvä. Ei.
729
00:42:59,861 --> 00:43:02,197
Ei. On rajoja. Valitse uudestaan.
730
00:43:02,405 --> 00:43:03,657
Onslaught.
731
00:43:03,823 --> 00:43:05,825
Tarvitsette isomman oven!
732
00:43:09,454 --> 00:43:11,718
Tarkistan tuon johdolta pikaisesti.
733
00:43:11,915 --> 00:43:12,749
Pitää soittaa jollekulle.
734
00:43:13,750 --> 00:43:15,367
Hienoa, kiitos. Kyllä!
735
00:43:15,794 --> 00:43:17,629
Vauhtia.
736
00:43:17,879 --> 00:43:19,547
Mitä todella haluat?
737
00:43:19,714 --> 00:43:22,217
Samaa kuin kaikki.
738
00:43:22,634 --> 00:43:24,135
Mennä kotiin.
739
00:43:24,469 --> 00:43:26,012
Se sopisi minullekin.
740
00:43:26,179 --> 00:43:28,640
Megatron jahtaa jotain,
mitä Yeagerillä on.
741
00:43:28,848 --> 00:43:31,601
Ne tarvitsevat sen aseen löytämiseen.
742
00:43:32,352 --> 00:43:34,479
Annamme Decepticonien
tehdä likaisen työmme.
743
00:43:34,562 --> 00:43:37,482
Merkistäni niille annetaan
Yeagerin piilopaikan koordinaatit.
744
00:43:38,358 --> 00:43:40,276
Jäljitä Megatronin jokaista askelta.
745
00:43:40,944 --> 00:43:41,987
Ota se ase.
746
00:43:42,862 --> 00:43:44,489
Sitten tapan Megatronin.
747
00:43:45,031 --> 00:43:49,077
Ei pelkoa. Ei vihaa. Ei kiukkua.
748
00:43:59,045 --> 00:44:00,463
Hei, kaverit.
749
00:44:01,047 --> 00:44:03,925
Herätkää. Hyvää huomenta!
750
00:44:07,554 --> 00:44:09,389
Vangitsimme Decepticonit
suurella vaivalla.
751
00:44:09,472 --> 00:44:10,432
Nytkö ne vapautetaan?
752
00:44:11,349 --> 00:44:12,517
Mistä on oikeasti kyse, Lennox?
753
00:44:12,600 --> 00:44:13,643
Se on salaista.
754
00:44:14,227 --> 00:44:15,729
Johda vain tiimiäsi.
755
00:44:17,856 --> 00:44:20,150
"RANGAISTA JA ORJUUTTAA..."
756
00:44:23,361 --> 00:44:24,946
Tänään
757
00:44:25,530 --> 00:44:27,323
metsästämme.
758
00:44:27,741 --> 00:44:30,744
Taas upea, tylsä päivä.
759
00:44:35,790 --> 00:44:36,916
Ilmatuki on valmiudessa.
760
00:44:37,292 --> 00:44:39,919
Seuraamme niiden liikettä
kaikilla sensoreilla.
761
00:44:40,211 --> 00:44:42,338
Lentue, vaihtakaa taktiseen ilmassa.
762
00:44:42,630 --> 00:44:44,799
Ilmatuki saa seurata kuljetusta.
763
00:44:44,883 --> 00:44:46,885
Decepticonit täysin näkyvissä.
764
00:44:47,090 --> 00:44:49,345
Niille on juuri annettu Yeagerin sijainti.
765
00:44:54,100 --> 00:44:56,811
Cyclops. Decepticonit lähestyvät
romuttamon kohdetta.
766
00:44:58,980 --> 00:45:01,483
Laitatko Decepticonin käsivarren?
767
00:45:03,401 --> 00:45:04,486
Täydellistä.
768
00:45:05,195 --> 00:45:07,405
Se oli ruma pikku robotti.
769
00:45:07,489 --> 00:45:09,532
Näytät soturilta, Sqweeks.
770
00:45:11,910 --> 00:45:13,244
Tästä lähtee, Bee.
771
00:45:13,411 --> 00:45:15,163
Tee mitä haluat.
772
00:45:15,622 --> 00:45:17,832
Z, tule tänne työstämään oikeaa botia.
773
00:45:17,957 --> 00:45:19,501
Doc, vastaa.
774
00:45:24,297 --> 00:45:25,298
Juuri se.
775
00:45:26,257 --> 00:45:27,467
Ei, kolmas vasemmaltasi.
776
00:45:28,384 --> 00:45:29,886
Odota. Sinun vasemmaltasi. Tässä.
777
00:45:30,345 --> 00:45:32,806
Tiedän, mitä teen. Älä hoputa.
778
00:45:33,223 --> 00:45:34,390
Rauhoitu vähän.
779
00:45:34,724 --> 00:45:35,809
Pitääkö se tästä?
780
00:45:36,476 --> 00:45:37,685
Vastaa hammaslääkärin tuolia.
781
00:45:38,061 --> 00:45:40,146
Pidätkö hammaslääkäristä? Et.
782
00:45:41,564 --> 00:45:43,691
Hound sanoi,
että voit vain kuunnella häntä.
783
00:45:44,692 --> 00:45:47,278
Tytärtäsi. Et voi vastata.
784
00:45:47,362 --> 00:45:48,905
Se puhuu liikaa.
785
00:45:49,906 --> 00:45:51,866
Sinut voidaan tunnistaa äänestä
786
00:45:51,950 --> 00:45:54,244
tietokoneella ja jäljittää.
787
00:45:54,494 --> 00:45:56,412
Sellaisessa maailmassa elämme.
788
00:45:59,749 --> 00:46:00,667
Mitä sanoisit hänelle?
789
00:46:02,961 --> 00:46:04,462
Pese hampaasi, tee kovasti töitä.
790
00:46:05,380 --> 00:46:07,882
Älä sekaannu bändin poikiin,
varsinkaan rumpaliin.
791
00:46:08,049 --> 00:46:10,468
Rumpalit ovat pahimpia ja tyhmimpiä!
792
00:46:10,552 --> 00:46:12,220
DJ:t, todellisia ääliöitä.
793
00:46:12,387 --> 00:46:13,388
Kerro nyt.
794
00:46:16,266 --> 00:46:18,309
Meillä oli juttu, jota sanoimme.
795
00:46:18,601 --> 00:46:20,645
Hän kysyi: "Isä, mitä teet huomenna?"
796
00:46:20,895 --> 00:46:22,981
Vastasin: "Keksin sen huomenna."
797
00:46:25,400 --> 00:46:27,652
Sinulta alkavat huomiset loppua.
798
00:46:29,445 --> 00:46:31,281
Niin hänkin sanoi.
799
00:46:33,783 --> 00:46:34,659
No niin, Bee.
800
00:46:35,118 --> 00:46:36,119
Valmis.
801
00:46:38,204 --> 00:46:39,956
Istu ylös. Anna kuulua.
802
00:46:40,081 --> 00:46:41,291
Nouse nyt.
803
00:46:42,125 --> 00:46:45,086
Oikea äänesi. Ensi kertaa. Anna tulla.
804
00:46:45,295 --> 00:46:46,754
Tämä on tosijännää.
805
00:46:46,921 --> 00:46:49,424
Ei. Tämä ei ole ääneni.
806
00:46:49,757 --> 00:46:51,092
Tapan hänet, Bee.
807
00:46:51,259 --> 00:46:52,343
Varsinaista paskaa.
808
00:46:52,427 --> 00:46:53,595
Minä en luovuta.
809
00:46:53,678 --> 00:46:55,388
Puhut vielä omalla äänelläsi.
810
00:46:55,555 --> 00:46:57,724
Daytrader on hyödytön ämmä.
811
00:47:05,690 --> 00:47:08,484
Cade. Se juttu... Se koodi.
812
00:47:08,860 --> 00:47:10,612
Se punainen juttu. Joku on tulossa.
813
00:47:11,154 --> 00:47:12,322
Paska!
814
00:47:17,535 --> 00:47:19,537
Reaper näkee romuttamon.
815
00:47:20,705 --> 00:47:22,457
Tunnistimme pomon.
816
00:47:25,084 --> 00:47:27,295
Seis! Tämä on suojeltua maata!
817
00:47:29,505 --> 00:47:31,299
Minuutti evakuointiin! Vauhtia!
818
00:47:35,303 --> 00:47:36,778
Cyclops, pomo näyttää liikkuvan.
819
00:47:37,013 --> 00:47:37,889
He tietävät.
820
00:47:38,389 --> 00:47:39,434
Meidät on paljastettu! Lähdetään!
821
00:47:39,557 --> 00:47:40,808
Liittovaltion miehiä.
822
00:47:41,100 --> 00:47:43,144
Tunnen heidät, kun näen.
823
00:47:43,519 --> 00:47:45,521
Ottakaa mahdollisimman paljon aseita.
824
00:47:45,855 --> 00:47:47,879
En mene vankilaan. En voi.
825
00:47:47,941 --> 00:47:49,778
Tässä on tosi kyseessä. Lähdetään!
826
00:47:49,901 --> 00:47:51,277
Olen liian laiha vankilaan.
827
00:47:51,361 --> 00:47:52,520
En pysty nostamaan painoja.
828
00:47:57,283 --> 00:47:58,493
Bee, liikettä!
829
00:47:58,576 --> 00:48:00,119
Anna tämä minulle.
830
00:48:00,203 --> 00:48:01,746
Tällä tulee pahaa jälkeä.
831
00:48:01,829 --> 00:48:03,748
Lähde, Cade. Hankin sinulle aikaa.
832
00:48:03,817 --> 00:48:05,541
Älä ole sankari. Lähdemme täältä nyt!
833
00:48:05,708 --> 00:48:06,668
Odottakaa!
834
00:48:06,751 --> 00:48:07,835
Synnyin sankariksi.
835
00:48:07,919 --> 00:48:08,795
Ette jätä minua!
836
00:48:09,003 --> 00:48:10,660
Jos jätätte, he vievät Sqweeksin.
837
00:48:10,713 --> 00:48:12,465
Jätä se. Se on selviytyjä.
838
00:48:23,518 --> 00:48:25,186
Megatron, he lähtivät täältä.
839
00:48:25,353 --> 00:48:27,814
Annoin enemmän turpaan vankilassa.
840
00:48:28,898 --> 00:48:32,277
Loppu on lähellä,
vanha petollinen ystäväni.
841
00:48:32,402 --> 00:48:33,444
Hän on tulossa!
842
00:48:33,528 --> 00:48:37,448
Harmi, ettet ole näkemässä sitä.
843
00:48:41,286 --> 00:48:43,705
Tule hakemaan, pikku ämmä!
844
00:48:58,177 --> 00:48:59,304
Tulossa suuntaasi, Lennox.
845
00:48:59,470 --> 00:49:01,055
Jos motitamme ne, ne puolustautuvat.
846
00:49:01,556 --> 00:49:02,807
Sehän nähdään.
847
00:49:06,728 --> 00:49:08,229
Taktiset asemat, vauhtia!
848
00:49:14,986 --> 00:49:16,988
Sinäkin, gorilla. Pysy poissa näkyviltä.
849
00:49:18,239 --> 00:49:20,074
Decepticonit tulevat.
850
00:49:20,241 --> 00:49:23,244
Tiedämme kaikki piilopaikkamme.
851
00:49:23,578 --> 00:49:25,872
Mitä tämä on?
Jäljitin toi ne luoksemme.
852
00:49:25,955 --> 00:49:27,874
- Milloin ajattelit varttua?
- Hitsi.
853
00:49:29,250 --> 00:49:32,628
Kohde neljän kilsan päässä.
Menivät hylättyyn kylään.
854
00:49:53,358 --> 00:49:54,734
Vauhtia. Ulos!
855
00:50:07,132 --> 00:50:08,133
Hei!
856
00:50:08,498 --> 00:50:10,500
Yeagerillä on tärkeää tietoa.
Pidättäkää vain.
857
00:50:10,666 --> 00:50:13,169
TRF:n tehtävä. Pysy poissa tieltäni.
858
00:50:13,503 --> 00:50:15,004
He olivat miehiäni.
859
00:50:16,130 --> 00:50:18,299
Tuolla tapahtuu pelottavia asioita.
860
00:50:18,383 --> 00:50:19,967
Haluaisin pitää aseeni.
861
00:50:20,176 --> 00:50:22,053
Ei tänään. Pitäydymme suunnitelmassa.
862
00:50:22,136 --> 00:50:23,554
Koko kylä on viritetty.
863
00:50:23,930 --> 00:50:26,391
Sinä! Istu alas. Nyt. Paikoillasi.
864
00:50:43,282 --> 00:50:45,910
Varoitus. Joudumme kai vankilaan,
865
00:50:46,494 --> 00:50:48,204
joten totutelkaa ajatukseen.
866
00:50:51,249 --> 00:50:52,583
Siinä ne tulevat.
867
00:50:56,754 --> 00:50:57,964
Autobotit, valmiina.
868
00:50:58,339 --> 00:51:00,258
Cade, haittaako, jos häivyn?
869
00:51:00,425 --> 00:51:01,843
Hyökätkää vasta käskystäni.
870
00:51:03,052 --> 00:51:05,555
Decepticoneja on kaduilla.
871
00:51:05,707 --> 00:51:08,363
- Tunnen taistelun lähestyvän.
- Tapan teidän kaikki.
872
00:51:08,474 --> 00:51:09,809
Tutkikaa kylä.
873
00:51:10,393 --> 00:51:12,395
Hän on täällä.
874
00:51:12,687 --> 00:51:15,022
Saatte tietää, mitä tulimme tekemään.
875
00:51:18,401 --> 00:51:20,069
Tule tänne!
876
00:51:21,237 --> 00:51:24,073
Katso tuota pientä,
sinistä hyönteiseltä näyttävää.
877
00:51:26,033 --> 00:51:27,368
Katso tätä rumaa tyyppiä.
878
00:51:27,910 --> 00:51:32,379
Haiset oksettavasti heiltä. Inhottavaa.
879
00:51:32,999 --> 00:51:34,879
- Hei!
- Bee, pysäytä hänet.
880
00:51:35,209 --> 00:51:36,878
Laske se alas!
881
00:51:37,170 --> 00:51:38,254
Ei.
882
00:51:38,337 --> 00:51:40,840
Siinä hän menee.
Kulkee ylpeänä saparoissaan.
883
00:51:40,923 --> 00:51:42,091
Painu helvettiin!
884
00:51:42,341 --> 00:51:44,135
Tämä planeetta on helvetti.
885
00:51:44,844 --> 00:51:46,637
Mitä käsivarressasi on?
886
00:51:46,746 --> 00:51:49,265
- Laske se alas!
- Paska!
887
00:51:49,765 --> 00:51:50,808
Luuletko, että pelkään sinua?
888
00:51:51,017 --> 00:51:53,186
- Hei, pysähdy!
- Cade Yeager.
889
00:51:53,561 --> 00:51:55,062
Tarvitsen tuon talismaanin.
890
00:52:03,571 --> 00:52:05,114
Emme tee tätä kamikaze-paskaa.
891
00:52:05,364 --> 00:52:07,301
Haluatko mennä
kiljumaan Decepticonille?
892
00:52:07,408 --> 00:52:10,077
- Napatkaa ne inhotukset.
- Minä hoidan!
893
00:52:25,551 --> 00:52:26,928
Paikoillasi!
894
00:52:35,144 --> 00:52:36,646
Sain jalan!
895
00:52:37,021 --> 00:52:38,272
Sainpas!
896
00:52:39,649 --> 00:52:41,234
Ja sen paksun pään.
897
00:52:41,317 --> 00:52:42,818
Tätä parempaa ei ole.
898
00:52:43,152 --> 00:52:44,403
Drift, nyt!
899
00:52:44,904 --> 00:52:47,406
Decepticonit, vetäytykää!
900
00:52:47,490 --> 00:52:48,366
Pelkurit!
901
00:52:50,701 --> 00:52:52,537
Suunnitelma meni läskiksi.
902
00:52:56,290 --> 00:52:57,809
Eikö sinulla ole muita?
903
00:52:58,292 --> 00:52:59,627
Matalaksi!
904
00:53:03,172 --> 00:53:05,132
- Mitä nuo ovat?
- TRF.
905
00:53:06,300 --> 00:53:08,301
Mennään sisään. Juoskaa.
906
00:53:09,011 --> 00:53:10,179
Tämän pitäisi metsästää terroristeja,
907
00:53:10,263 --> 00:53:11,681
ei veroja maksavia amerikkalaisia!
908
00:53:11,806 --> 00:53:13,057
En maksa veroja, mutta...
909
00:53:13,683 --> 00:53:16,185
Hei, Meg! M-Tron!
910
00:53:16,394 --> 00:53:18,896
Lopeta pelleileminen.
Olenko ainoa täällä?
911
00:53:23,818 --> 00:53:25,444
Tämä ei ole oikein.
912
00:53:32,493 --> 00:53:34,996
- Olemme turvassa täällä.
- On aina yksi johtaja.
913
00:53:35,121 --> 00:53:36,956
Aivan kuin Chicagossa, kuin emo.
914
00:53:54,932 --> 00:53:55,725
Menkää!
915
00:53:57,518 --> 00:53:58,519
Juoskaa!
916
00:53:58,811 --> 00:53:59,895
Liikettä!
917
00:54:07,486 --> 00:54:08,362
Piiloon tuohon huoneeseen!
918
00:54:09,030 --> 00:54:10,364
Tulkaa!
919
00:54:14,493 --> 00:54:15,786
Jätin gheton, ettei ammuttaisi,
920
00:54:15,870 --> 00:54:17,038
ja nyt minua ammutaan.
921
00:54:17,371 --> 00:54:19,040
Huonoin työ ikinä.
922
00:54:19,206 --> 00:54:20,541
Onko edes työterveydenhoitoa?
923
00:54:20,708 --> 00:54:21,959
Ei ole, vai onko?
924
00:54:22,168 --> 00:54:23,878
Yritä hoitaa ampumahaava itse.
925
00:54:24,587 --> 00:54:25,713
Varokaa!
926
00:54:29,008 --> 00:54:30,092
Juoskaa!
927
00:54:39,185 --> 00:54:40,770
Piiloon!
928
00:54:53,032 --> 00:54:54,700
Kasvotunnistus kytketty.
929
00:54:54,909 --> 00:54:56,035
Olet kuollut.
930
00:55:11,175 --> 00:55:12,718
Paska. Tuolla on toinen.
931
00:55:14,762 --> 00:55:17,264
- Minä hoidan.
- Mitä sinä teet?
932
00:55:17,515 --> 00:55:18,933
Se käyttää kasvotunnistusta.
933
00:55:20,017 --> 00:55:21,268
Oletko hullu?
934
00:55:22,436 --> 00:55:23,437
- Pysy takanani.
- Mitä?
935
00:55:23,729 --> 00:55:25,189
- Jimmy J, älä!
- Mene taakseni.
936
00:55:25,398 --> 00:55:26,524
- Älä tee sitä.
- Mene taakseni.
937
00:55:26,732 --> 00:55:27,731
Huono idea!
938
00:55:29,110 --> 00:55:30,277
Paska.
939
00:55:32,822 --> 00:55:33,864
Jukra. Oletko kunnossa?
940
00:55:39,245 --> 00:55:42,039
Haluan vain sanoa, että rakastan sinua.
941
00:55:42,748 --> 00:55:43,749
Mitä?
942
00:55:43,833 --> 00:55:45,626
Työ on erilainen,
mutta arvostan kaikkea.
943
00:55:45,835 --> 00:55:47,670
- Mitä sinä teet?
- Kuolen.
944
00:55:48,754 --> 00:55:49,848
Se oli vain hernepussi.
945
00:55:51,822 --> 00:55:52,698
Eikö reikää?
946
00:55:52,758 --> 00:55:54,246
Ei reikää, verta tai mitään.
947
00:55:54,301 --> 00:55:55,832
- Ei ole reikää.
- Nousisitko?
948
00:55:55,886 --> 00:55:57,012
Älä yritä esittää sankaria.
949
00:55:57,096 --> 00:55:59,640
Hernepussiko? Sattui kuin luoti!
950
00:55:59,724 --> 00:56:00,856
Tunsin sen menevän läpi.
951
00:56:01,267 --> 00:56:03,018
Tuo rakennus tuolla!
952
00:56:09,108 --> 00:56:10,401
Aina on yksi johtaja!
953
00:56:10,484 --> 00:56:12,695
Tuhotaan suuri, niin kaikki tuhoutuvat.
954
00:56:16,615 --> 00:56:18,659
Vauhtia. Ne ovat tulossa.
955
00:56:22,246 --> 00:56:24,778
- Luoja! Menninkäinen.
- Kuka hitto olet?
956
00:56:25,458 --> 00:56:27,501
Menninkäiset ovat
pieniä vihreitä irlantilaisia.
957
00:56:27,585 --> 00:56:28,961
Tuo on loukkaavaa.
958
00:56:29,449 --> 00:56:30,838
Mitä tuijotat, pikku tyttö?
959
00:56:31,130 --> 00:56:32,798
Mitä itse tuijotat?
960
00:56:33,132 --> 00:56:35,968
Päivää, Cade-herra.
Minut lähetettiin hakemaan teidät.
961
00:56:36,218 --> 00:56:37,582
- Hakemaan?
- Juuri niin.
962
00:56:37,678 --> 00:56:38,804
Et hae paskaakaan.
963
00:56:43,559 --> 00:56:45,603
- Hidasta!
- Haluatte siis kovia otteita.
964
00:56:51,150 --> 00:56:52,234
Ei! Cade!
965
00:56:52,860 --> 00:56:54,028
Paska!
966
00:56:54,570 --> 00:56:56,030
- Cade!
- Pidä kiinni!
967
00:57:01,327 --> 00:57:02,426
Näitkö tuon? Pidä kiinni!
968
00:57:02,870 --> 00:57:04,512
Olenpa kömpelö!
969
00:57:04,789 --> 00:57:06,723
- Onko hän yhä elossa?
- Pidä kiinni!
970
00:57:06,817 --> 00:57:07,988
Onko hän yhä elossa?
971
00:57:08,125 --> 00:57:09,835
Ei, hän kuolee!
972
00:57:10,544 --> 00:57:13,172
ENGLANTI
973
00:57:14,423 --> 00:57:15,800
Tämä ei ole syytäni.
974
00:57:15,883 --> 00:57:18,004
Hän vain lensi hissistä.
975
00:57:18,121 --> 00:57:18,886
Kymmenen kerrosta.
976
00:57:18,969 --> 00:57:19,970
Luoja.
977
00:57:20,054 --> 00:57:21,388
Oliko teillä varasuunnitelma?
978
00:57:21,555 --> 00:57:23,724
- Jäikö hän eloon?
- En tiedä. Hän vain lensi!
979
00:57:36,237 --> 00:57:38,072
Jos repii käden irti ihmiseltä,
980
00:57:38,155 --> 00:57:39,448
niin hän tottelee.
981
00:57:39,532 --> 00:57:40,366
Mikä sinua vaivaa?
982
00:58:17,278 --> 00:58:18,612
Pikku itikat.
983
00:58:19,488 --> 00:58:22,032
Siinähän te olette.
Hyvä löytää teidät elossa.
984
00:58:22,116 --> 00:58:23,701
Kuin mitään ei olisi tapahtunut.
985
00:58:23,784 --> 00:58:26,120
- Tehdään edustuskelpoiseksi.
- Älä viitsi!
986
00:58:26,453 --> 00:58:28,080
Kiiltäväksi ja puhtaaksi.
987
00:58:28,289 --> 00:58:29,582
- Peräänny, Jeeves!
- Noin.
988
00:58:29,665 --> 00:58:31,458
- Näytätte jo paremmalta.
- Kuka olet?
989
00:58:31,667 --> 00:58:34,503
Olen Cogman. Olen täällä tuon takia.
990
00:58:34,920 --> 00:58:37,423
Tuo on täällä teidän takianne.
991
00:58:38,215 --> 00:58:41,802
Se ei jätä teitä
ennen kuin tehtävänne on suoritettu.
992
00:58:42,803 --> 00:58:44,638
Teidät on valittu.
993
00:58:46,526 --> 00:58:47,527
Miten niin valittu?
994
00:58:47,615 --> 00:58:49,872
Selitän kaiken. Tulkaa mukaani.
995
00:58:49,935 --> 00:58:52,286
Mikä tätä C-3PO:n jäljitelmää vaivaa?
996
00:58:52,354 --> 00:58:53,647
Älä tapa viestintuojaa
997
00:58:53,731 --> 00:58:55,733
tai hän tappaa sinut.
998
00:58:59,904 --> 00:59:02,646
Kaikki tämä hulina johtuu teistä.
999
00:59:02,823 --> 00:59:05,993
Jos haluatte pelastaa ystävänne,
jätätte heidät.
1000
00:59:06,160 --> 00:59:07,494
Älä puhu sille menninkäiselle!
1001
00:59:07,661 --> 00:59:09,121
Pakenisinko ninjahovimestarin kera?
1002
00:59:09,330 --> 00:59:11,290
Ystävänne ovat turvassa
poissa ollessanne.
1003
00:59:11,540 --> 00:59:13,709
Seurassanne he eivät ole turvassa.
1004
00:59:14,752 --> 00:59:18,130
Olette tärkeämpi
kuin osaatte kuvitellakaan.
1005
00:59:18,380 --> 00:59:20,382
Teitä tarvitaan.
1006
00:59:20,716 --> 00:59:21,717
Pikaisesti.
1007
00:59:22,384 --> 00:59:23,886
Herrani tapaa sanoa,
1008
00:59:24,303 --> 00:59:26,013
että elämän tärkeät päätökset
1009
00:59:26,096 --> 00:59:30,351
kiteytyvät usein yhteen hetkeen.
1010
00:59:39,193 --> 00:59:41,737
Sinä pärjäät. Olet nyt perhettä.
1011
00:59:42,446 --> 00:59:44,031
He huolehtivat sinusta. Lupaan sen.
1012
00:59:44,114 --> 00:59:46,533
Lentokone odottaa.
Menemme Englantiin.
1013
00:59:46,742 --> 00:59:47,785
Bee?
1014
00:59:49,161 --> 00:59:52,539
Kuule, pikku päivänsäde.
Olen nyt johdossa.
1015
00:59:53,207 --> 00:59:56,126
Älä odota mitään iltasatuja.
1016
01:00:03,842 --> 01:00:05,052
Tervetuloa Air Folganille.
1017
01:00:05,135 --> 01:00:07,179
Kiinnittäkää istuinvyöt.
Turbulenssi voi tappaa.
1018
01:00:07,346 --> 01:00:10,683
Lennolla ei tarjoilla purtavaa,
juomia tai huvituksia.
1019
01:00:10,933 --> 01:00:13,352
Jäljitän Yeageriä.
Hän on nyt meren yllä.
1020
01:00:13,727 --> 01:00:15,813
Se kesti, mutta satelliitit seuraavat nyt.
1021
01:00:16,105 --> 01:00:17,690
Megatron ryhmineen
suuntaa Iso-Britanniaan.
1022
01:00:17,898 --> 01:00:20,401
Niin Yeagerkin.
Se ei ole yhteensattuma.
1023
01:00:21,110 --> 01:00:24,780
Lennä tiimisi kanssa sinne heti.
1024
01:00:25,531 --> 01:00:28,367
HAVANNA, KUUBA
1025
01:00:28,450 --> 01:00:30,285
Vastaa.
1026
01:00:31,495 --> 01:00:32,371
Niin?
1027
01:00:32,579 --> 01:00:33,706
- Älä sulje puhelinta!
- Sinä taas.
1028
01:00:33,914 --> 01:00:36,375
Sanoin jo,
ettei sinulla ole tarjottavaa. Häivy.
1029
01:00:36,583 --> 01:00:39,128
Tarvitsen palveluksen.
Tekisin itse, mutten voi.
1030
01:00:39,211 --> 01:00:40,295
Oletko lentänyt kuubalaisella?
1031
01:00:40,379 --> 01:00:42,297
Ne ovat 40-luvulta, kuten lentäjätkin.
1032
01:00:42,548 --> 01:00:43,966
Kyber-Kellsin kirja.
1033
01:00:44,299 --> 01:00:46,635
- Löysin sen.
- Muinaisen kirjanko? Mahdotonta.
1034
01:00:46,885 --> 01:00:48,887
Ei, kun tuntee oikean talonmiehen.
1035
01:00:49,179 --> 01:00:51,598
Kirja on olemassa. Piilossa vuosisatoja.
1036
01:00:51,724 --> 01:00:54,268
Sivut liukenevat huoneenlämmössä,
1037
01:00:54,351 --> 01:00:57,771
ovat jotain vanhaa vuohenkassia.
1038
01:00:57,855 --> 01:01:00,482
Trinity-kirjasto. Tänään kello 16.00.
1039
01:01:00,566 --> 01:01:02,526
Mene, jos haluat tietää,
miten kaikki päättyy.
1040
01:01:05,988 --> 01:01:07,698
SYVÄN AVARUUDEN VERKOSTO
TIETOJEN VALVOJA
1041
01:01:08,866 --> 01:01:12,453
Kohde tunnistettu
eksoplaneetta Cybertroniksi.
1042
01:01:13,871 --> 01:01:16,623
Kaksi päivää,
seitsemän tuntia törmäykseen.
1043
01:01:21,670 --> 01:01:24,798
Optimus, sinun on aika tietää totuus.
1044
01:01:25,340 --> 01:01:26,842
Maaksi kutsumallasi paikalla
1045
01:01:27,676 --> 01:01:31,013
on toinen nimi, Unicron.
1046
01:01:32,264 --> 01:01:34,850
Maa... Unicron?
1047
01:01:36,351 --> 01:01:38,729
Cybertronien muinainen vihollinen.
1048
01:01:39,354 --> 01:01:40,522
Kyllä.
1049
01:01:40,773 --> 01:01:42,691
Tapat hänet.
1050
01:01:43,358 --> 01:01:47,613
Sauvallani imemme elämän Unicronista.
1051
01:01:48,280 --> 01:01:51,200
- Maa kuolee...
- Kyllä.
1052
01:01:51,283 --> 01:01:53,786
Ja maailmasi syntyy uudelleen,
1053
01:01:54,286 --> 01:01:56,622
Nemesis Prime.
1054
01:01:57,956 --> 01:02:02,628
Taistelen jokaista tielläni olijaa vastaan.
1055
01:02:03,504 --> 01:02:04,505
LONTOO, ENGLANTI
1056
01:02:04,588 --> 01:02:06,006
Aliensarvet kasvavat yhä.
1057
01:02:06,256 --> 01:02:08,842
Jotkut yltävät 400 metrin korkeuteen.
1058
01:02:08,926 --> 01:02:11,512
Lisää alienroskaa.
1059
01:02:11,887 --> 01:02:13,597
Joko löysit miehen, Viviane?
1060
01:02:13,764 --> 01:02:15,390
- En.
- Surullista.
1061
01:02:15,641 --> 01:02:16,934
Etsi täältä.
1062
01:02:17,017 --> 01:02:19,853
Ilmoituksia riittää,
jotkut varsin houkuttelevia.
1063
01:02:20,104 --> 01:02:22,564
Tämä etsii BBW:tä.
En tiedä, mikä se on.
1064
01:02:22,731 --> 01:02:23,941
- Se on auto.
- Aivan.
1065
01:02:24,149 --> 01:02:25,359
Iso, kaunis nainen.
1066
01:02:25,692 --> 01:02:27,111
Onko? Kuka olisi tiennyt?
1067
01:02:27,361 --> 01:02:29,029
Katsovat rivi-ilmoituksia.
1068
01:02:29,655 --> 01:02:31,198
Tällä on oma tyrmä.
1069
01:02:31,406 --> 01:02:33,534
Hienoa! Pidän tyrmistä!
1070
01:02:33,909 --> 01:02:35,577
Tuo on täydellinen sinulle.
1071
01:02:35,661 --> 01:02:37,329
Pidät kaikesta vanhasta.
1072
01:02:37,579 --> 01:02:39,790
Nyt tehdään historiaa,
ja puhutte miehestä.
1073
01:02:40,124 --> 01:02:41,125
Tai naisesta.
1074
01:02:41,500 --> 01:02:42,709
Helen-täti.
1075
01:02:43,001 --> 01:02:44,253
"Nainen etsii naista." No niin.
1076
01:02:45,921 --> 01:02:47,589
Voisitte kysyä työstäni.
1077
01:02:47,840 --> 01:02:49,216
Miksi tekisimme niin?
1078
01:02:49,299 --> 01:02:51,510
Se on vain vanhoja, pölyisiä kirjoja.
1079
01:02:51,760 --> 01:02:53,262
Maailmanloppu sopisi nyt.
1080
01:02:53,345 --> 01:02:56,598
Mitä pahaa on haluta sinulle
samanlaista kuin isäsi kanssa?
1081
01:02:56,765 --> 01:02:57,891
Hän oli ääliö.
1082
01:02:58,142 --> 01:02:59,476
Tiedätkö, mitä isällä ei ollut?
1083
01:02:59,768 --> 01:03:01,854
Sitä hänen rakkailla
Pyöreän pöydän ritareilla
1084
01:03:01,937 --> 01:03:03,856
riitti läjäpäin,
mutta häneltä puuttui täysin.
1085
01:03:04,857 --> 01:03:05,899
Kunniaa.
1086
01:03:06,567 --> 01:03:07,568
Sanopa muuta.
1087
01:03:07,651 --> 01:03:10,320
Jos voit lopettaa
vainajan halveksimisen hetkeksi,
1088
01:03:10,529 --> 01:03:11,989
tutki hänen työhuonettaan.
1089
01:03:12,072 --> 01:03:13,031
Kaikkea rojua.
1090
01:03:13,240 --> 01:03:14,616
Ehkä haluat pitää jotain.
1091
01:03:39,683 --> 01:03:41,351
Älä koske siihen!
1092
01:03:42,352 --> 01:03:43,937
Anteeksi, isi.
1093
01:03:46,273 --> 01:03:47,524
En halua mitään.
1094
01:03:47,608 --> 01:03:49,359
Anna kaikki yliopistolle.
1095
01:03:58,577 --> 01:04:00,185
"Folganin 12. jaarli
1096
01:04:00,263 --> 01:04:02,206
"kutsuu teidät illalliselle
1097
01:04:02,414 --> 01:04:03,373
"juuri nyt."
1098
01:04:11,673 --> 01:04:12,591
Pysähdy!
1099
01:04:20,724 --> 01:04:22,392
Väistäkää!
1100
01:04:23,477 --> 01:04:24,353
Luoja! Anteeksi!
1101
01:04:26,813 --> 01:04:28,023
No niin.
1102
01:04:32,986 --> 01:04:34,821
Pyydän, mademoiselle, älä tee noin.
1103
01:04:35,489 --> 01:04:36,531
- Mitä?
- Je m'appelle Hot Rod.
1104
01:04:36,740 --> 01:04:38,325
Hyvänen aika, olet yksi niistä.
1105
01:04:38,575 --> 01:04:41,119
Taakse! Ole hiljaa! Älä lyö minua enää!
1106
01:04:49,086 --> 01:04:50,837
Mikä hiton bot olet sitten?
1107
01:04:51,338 --> 01:04:53,382
Soundwave? Shockwave?
1108
01:04:53,674 --> 01:04:56,093
Sano, että olen edes
kuuluisan kaappaama.
1109
01:04:56,343 --> 01:04:58,512
Olen paljon kaikkia muita parempi!
1110
01:04:59,096 --> 01:05:00,347
Apua! Minut kaapataan!
1111
01:05:01,014 --> 01:05:03,141
Mademoiselle, istu alas!
1112
01:05:03,642 --> 01:05:05,269
Apua!
1113
01:05:05,560 --> 01:05:06,770
Huhuu, Lamborghini!
1114
01:05:08,146 --> 01:05:09,314
Voisitteko auttaa?
1115
01:05:09,523 --> 01:05:11,024
Anteeksi, minut on kaap... Hitsi!
1116
01:05:20,367 --> 01:05:21,285
Pidän tästä autosta!
1117
01:05:36,258 --> 01:05:39,428
Doverin valkoiset kalliot.
1118
01:05:50,731 --> 01:05:53,025
Hyvä tyttö.
1119
01:05:58,155 --> 01:06:00,824
Tule. Olet hyvä tyttö.
1120
01:06:19,634 --> 01:06:20,761
Meillä on vieraita!
1121
01:06:21,470 --> 01:06:22,679
Mikä sinua vaivaa?
1122
01:06:22,763 --> 01:06:24,598
Paska! Palaseni putoavat.
1123
01:06:24,765 --> 01:06:25,849
Idiootti!
1124
01:06:26,475 --> 01:06:27,976
Päivää!
1125
01:06:28,977 --> 01:06:30,645
Mitä helvettiä?
1126
01:06:31,646 --> 01:06:33,815
- Hyvä tyttö.
- Herra, hän on täysi ääliö.
1127
01:06:33,899 --> 01:06:36,485
Olen pahoillani tuosta.
1128
01:06:36,943 --> 01:06:41,031
Hän elää yhä vuotta 1918 tai 1914.
Jotain sellaista.
1129
01:06:41,281 --> 01:06:42,282
Surullista.
1130
01:06:42,449 --> 01:06:43,867
Ensimmäinen maailmansota.
1131
01:06:44,743 --> 01:06:46,661
Marnen ja Sommen taistelut.
1132
01:06:46,745 --> 01:06:48,080
Marnen ja Passchendaelen taistelut.
1133
01:06:48,622 --> 01:06:50,665
Juoksuhautoja, mutaa, kuolemaa,
1134
01:06:50,874 --> 01:06:52,501
verta ja kaikkea. Tosi surullista.
1135
01:06:52,751 --> 01:06:55,087
"Pitkä matka on Tipperaryyn,
pitkä sinne on tie."
1136
01:06:55,295 --> 01:06:57,631
Niin, mutta se on kamalaa!
1137
01:06:57,881 --> 01:07:00,509
Surullista, tiedättehän?
1138
01:07:00,717 --> 01:07:03,261
Eikö olekin? Tämä myöhäinen
1139
01:07:04,388 --> 01:07:05,972
robottidementia.
1140
01:07:06,139 --> 01:07:07,891
Ei ollenkaan kaunista.
1141
01:07:09,559 --> 01:07:11,603
En tiedä, mitä poltat piipussasi.
1142
01:07:12,062 --> 01:07:13,688
Mitä täällä tapahtuu?
1143
01:07:13,772 --> 01:07:15,941
Raahasitko minut
Transformerien vanhainkotiin?
1144
01:07:16,024 --> 01:07:17,776
Jonkun on puhuttava, tai häivyn.
1145
01:07:18,318 --> 01:07:19,277
Hyvä on.
1146
01:07:19,384 --> 01:07:20,818
Bumblebee?
1147
01:07:21,113 --> 01:07:22,906
Tapasimme, kun olin pikkupoika.
1148
01:07:22,989 --> 01:07:24,241
Varmaan näin pitkä.
1149
01:07:24,449 --> 01:07:26,868
Ehkä pidempi, tai lyhyempi. En muista.
1150
01:07:27,202 --> 01:07:29,413
- En ikinä unohda kasvoja.
- Tunnetko hänet?
1151
01:07:29,621 --> 01:07:30,580
En... sinua.
1152
01:07:30,789 --> 01:07:31,748
Niin.
1153
01:07:31,832 --> 01:07:33,417
Katsotaanpa tätä.
1154
01:07:33,500 --> 01:07:34,918
Pyydän. Hyvin mielenkiintoista.
1155
01:07:36,378 --> 01:07:37,462
Kyllä.
1156
01:07:38,713 --> 01:07:41,675
Sitä pitää salaisuuden pitkään
tietäen sen todeksi,
1157
01:07:41,842 --> 01:07:43,677
ja kuitenkin sisimmissään
1158
01:07:44,177 --> 01:07:46,054
alkaa miettiä,
1159
01:07:46,721 --> 01:07:48,849
onko tuhlannut elämänsä.
1160
01:07:49,683 --> 01:07:51,685
Onko teistä tuntunut siltä, herra Cade?
1161
01:07:53,812 --> 01:07:55,313
Pelkkä Cade.
1162
01:07:55,480 --> 01:07:58,024
Kuule, vanhus.
En jaksa arvoituksia juuri nyt.
1163
01:07:58,817 --> 01:08:01,361
Niin, mutta haluat tietää,
etkö haluakin, hemmo,
1164
01:08:02,487 --> 01:08:03,864
miksi ne tulevat tänne.
1165
01:08:04,614 --> 01:08:07,325
Maahan. Etkö?
1166
01:08:10,787 --> 01:08:12,914
Pidän täydellisestä ajoituksesta.
1167
01:08:16,418 --> 01:08:18,170
Onpa päheä kärry!
1168
01:08:26,845 --> 01:08:28,013
Ei, pikku nainen.
1169
01:08:28,232 --> 01:08:30,765
Miksi käyttäydyt noin? Pourquoi?
1170
01:08:32,601 --> 01:08:34,436
Onko tämä kaappaus
1171
01:08:34,519 --> 01:08:36,605
vai hänen ensi
Transformer-kokemuksensa?
1172
01:08:36,730 --> 01:08:37,689
Molempia.
1173
01:08:38,356 --> 01:08:39,691
Älä lyö minua enää!
1174
01:08:40,275 --> 01:08:43,862
Hänellä on kiva
pakene tai taistele -vaste.
1175
01:08:44,404 --> 01:08:46,573
Hän on hyvin hankala.
1176
01:08:48,283 --> 01:08:50,785
Nimeni on Edmond Burton,
Folganin 12. jaarli.
1177
01:08:51,036 --> 01:08:53,830
Witwickyn ritarikunnan viimeinen jäsen.
1178
01:08:56,416 --> 01:08:57,334
Mitä kuuluu?
1179
01:09:04,549 --> 01:09:06,218
Pitääkö hänen väijyä noin?
1180
01:09:10,722 --> 01:09:11,598
"Yt" mikä?
1181
01:09:13,225 --> 01:09:13,934
"Yt ryt"?
1182
01:09:15,393 --> 01:09:17,229
Hot Rod.
1183
01:09:17,312 --> 01:09:19,481
- Hänen ranskalainen korostuksensa.
- Onko hän sieltä?
1184
01:09:19,773 --> 01:09:21,316
Ei, pitää korostuksesta.
1185
01:09:21,566 --> 01:09:24,986
En! Vihaan korostusta!
Mutta en pääse siitä eroon.
1186
01:09:25,070 --> 01:09:26,821
Olen jumissa sen kanssa.
1187
01:09:26,905 --> 01:09:28,240
Hän on sotilas.
1188
01:09:28,448 --> 01:09:31,409
Hän vannoi isällesi suojelevansa sinua.
1189
01:09:32,327 --> 01:09:33,828
Aikamoinen isä.
1190
01:09:34,162 --> 01:09:35,497
Kiva kärry. Voi ajaa suoraan
1191
01:09:35,580 --> 01:09:36,830
Buckinghamin palatsiin sillä.
1192
01:09:37,040 --> 01:09:39,251
Sinä amerikkalainen, ole hiljaa.
1193
01:09:40,835 --> 01:09:42,096
Mitä teen täällä?
1194
01:09:42,295 --> 01:09:44,339
- Niin, miksi hän on täällä?
- Esittelyt.
1195
01:09:45,507 --> 01:09:47,092
Viviane Wembly.
Historian maisteri, Oxford.
1196
01:09:47,300 --> 01:09:49,010
Filosofian tohtori, myös Oxford.
1197
01:09:49,177 --> 01:09:51,972
Ja Oxfordin kunniatohtori. Oliko muuta?
1198
01:09:52,514 --> 01:09:53,974
Tässä on Cade.
1199
01:09:54,435 --> 01:09:55,353
Yeager.
1200
01:09:56,017 --> 01:09:57,686
Olen keksijä.
1201
01:09:58,019 --> 01:09:59,354
Olet keksijä.
1202
01:09:59,521 --> 01:10:01,106
- Niin olen.
- Mitä olet keksinyt?
1203
01:10:01,314 --> 01:10:03,191
- Paljon juttuja.
- Kuten?
1204
01:10:04,192 --> 01:10:05,860
Kuten paljon juttuja.
1205
01:10:06,069 --> 01:10:07,737
- Olet kuullut niistä.
- Kuten?
1206
01:10:07,988 --> 01:10:09,197
Juttuja, joista kuulet.
1207
01:10:09,406 --> 01:10:10,365
Patentit ovat vetämässä.
1208
01:10:15,161 --> 01:10:16,580
Älä sano noin.
1209
01:10:16,830 --> 01:10:18,275
Minäkin voin. "Olen englantilainen,
1210
01:10:18,331 --> 01:10:19,666
"liian siisti tunteisiin."
1211
01:10:19,749 --> 01:10:21,197
Tulinko tänne jonkun
1212
01:10:21,293 --> 01:10:24,170
ylikoulutetun strippariksi pukeutuneen
prinsessan loukattavaksi?
1213
01:10:24,671 --> 01:10:25,505
Strippariksi?
1214
01:10:25,839 --> 01:10:28,508
Vain Amerikassa koulutus on loukkaus.
1215
01:10:28,675 --> 01:10:30,385
Jos asuni saa olosi epämukavaksi,
1216
01:10:30,510 --> 01:10:31,845
ehkä riisun sen.
1217
01:10:32,679 --> 01:10:33,597
Hyvä on.
1218
01:10:34,848 --> 01:10:36,349
Riittää!
1219
01:10:36,683 --> 01:10:38,602
Mikä sinua vaivaa? Ei!
1220
01:10:39,352 --> 01:10:40,353
Cogman?
1221
01:10:41,354 --> 01:10:42,981
Irrotanko hänen päänsä?
1222
01:10:43,064 --> 01:10:46,450
Houkuttelevaa, mutta osaan
puolustaa kunniaani.
1223
01:10:46,776 --> 01:10:49,696
Haluan murskata hänen henkitorvensa.
1224
01:10:50,905 --> 01:10:53,658
Sinun on opittava
hallitsemaan impulssiasi, Cogman.
1225
01:10:53,742 --> 01:10:55,493
Kanavoi se muuhun.
1226
01:10:56,745 --> 01:10:58,079
Kyllä, herrani.
1227
01:10:58,413 --> 01:11:01,750
Petaamiseen tai kokkaamiseen.
1228
01:11:02,417 --> 01:11:06,671
Hopeiden kiillotukseen. Minä yritän.
1229
01:11:07,589 --> 01:11:09,966
Hän on "Päällikkö". Harvinainen rotu.
1230
01:11:10,050 --> 01:11:11,676
Hemmo on häiriintynyt.
1231
01:11:11,760 --> 01:11:14,095
Todella ilkeä. Jakaantunut persoona.
1232
01:11:14,429 --> 01:11:15,430
Hyvä.
1233
01:11:16,222 --> 01:11:20,060
Cogman? Lasi 17C puuttuu.
Hajotitko sen?
1234
01:11:20,393 --> 01:11:22,812
Olen ollut aristokraattien hovimestari
700 vuotta.
1235
01:11:23,396 --> 01:11:25,148
Olette pahin kaikista!
1236
01:11:25,231 --> 01:11:26,566
Nämä olivat edeltäjiäni.
1237
01:11:26,983 --> 01:11:29,319
Kaikki Folganeita. Tuo tuolla oli tätini.
1238
01:11:29,527 --> 01:11:31,071
Isoisoisoisotätini.
1239
01:11:31,321 --> 01:11:33,239
Myrkytti isoisoisosetäni jostain syystä.
1240
01:11:33,323 --> 01:11:35,241
Täti oli aivan hullu, täysi ämmä.
1241
01:11:35,325 --> 01:11:37,118
Tuolla on isoisäni, Aloysius.
1242
01:11:37,410 --> 01:11:38,995
Tuo on Arnold, pikkuserkkuni.
1243
01:11:39,245 --> 01:11:41,665
Teki itsemurhan juomalla viemärivettä.
Varsin hullu.
1244
01:11:41,831 --> 01:11:43,416
Kaikki olivat hulluja.
1245
01:11:43,667 --> 01:11:45,043
Luodinreikiä.
1246
01:11:47,087 --> 01:11:49,005
Ei. Inha ötökkä.
1247
01:11:49,172 --> 01:11:50,757
Ei.
1248
01:11:51,341 --> 01:11:54,094
Tuo kello tappoi Hitlerin. Älä leiki sillä.
1249
01:11:55,845 --> 01:11:57,847
Nämä ovat kaikki ritarikunnan jäsenet.
1250
01:11:58,098 --> 01:12:00,433
Huippuaikoinamme olimme
varsinainen klubi.
1251
01:12:00,684 --> 01:12:03,186
Älykköjä, tutkijoita,
tiedemiehiä ja suurmiehiä.
1252
01:12:03,395 --> 01:12:05,230
Renessanssiseikkailijoita.
1253
01:12:05,480 --> 01:12:06,898
Kuten Katariina Suuri,
Venäjän keisarinna,
1254
01:12:07,107 --> 01:12:08,400
kenraali Washington,
1255
01:12:08,566 --> 01:12:09,275
Shakespeare,
kuningatar Elisabet,
1256
01:12:09,442 --> 01:12:10,443
Abraham Lincoln, Frederick Douglass,
1257
01:12:10,610 --> 01:12:11,945
Harriet Tubman, Wrightin veljet,
1258
01:12:12,153 --> 01:12:13,822
Giotto, Michelangelo, Darwin,
Churchill, Einstein,
1259
01:12:14,030 --> 01:12:16,324
Stephen Hawking, Henrik V,
Leonardo da Vinci,
1260
01:12:16,533 --> 01:12:18,410
Newton, de Lavoisier, Mozart,
Beethoven, Mahler,
1261
01:12:18,618 --> 01:12:20,995
Edmund Hillary,
Teddy Roosevelt, Kopernikus,
1262
01:12:21,204 --> 01:12:22,956
Tesla ja Galileo.
1263
01:12:23,206 --> 01:12:25,208
Kaikki kuuluivat salaseuraan.
1264
01:12:25,500 --> 01:12:26,751
Kaikilla yhteinen aate.
1265
01:12:27,168 --> 01:12:30,004
Suojella Transformerien
salaista historiaa.
1266
01:12:30,630 --> 01:12:32,924
Täällä. Maassa.
1267
01:12:33,842 --> 01:12:36,261
Tämä on Witwickyjen sukupuu.
1268
01:12:36,720 --> 01:12:38,555
Merlin, Viviana.
1269
01:12:38,646 --> 01:12:40,932
Se yltää 40 sukupolven päähän.
1270
01:12:41,015 --> 01:12:43,309
Mene työpöydän ääreen.
Siellä on valokuva.
1271
01:12:43,852 --> 01:12:45,687
Isäsi oli jäsen.
1272
01:12:46,615 --> 01:12:49,274
Hän halusi kertoa sinulle.
1273
01:12:51,317 --> 01:12:53,486
Omalla suvullani oli...
1274
01:12:55,613 --> 01:12:57,615
Pieni osa tässä.
1275
01:12:58,700 --> 01:13:00,034
ZB-7.
1276
01:13:00,285 --> 01:13:01,619
Näyttää ihan Beeltä.
1277
01:13:01,786 --> 01:13:04,122
Se on hän. Hän oli Paholaisprikaatissa.
1278
01:13:04,456 --> 01:13:06,332
Häijy sotilasosasto.
1279
01:13:06,583 --> 01:13:08,334
Auttoi kääntämään sodan suunnan.
1280
01:13:19,888 --> 01:13:21,014
Meitä ei ole kutsuttu.
1281
01:13:49,709 --> 01:13:50,752
- Beekö?
- Niin.
1282
01:13:50,877 --> 01:13:51,920
Mutta hän on kiva.
1283
01:13:52,295 --> 01:13:55,215
Sodassa häntä kutsuttiin
linjojen takana monilla nimillä.
1284
01:13:55,340 --> 01:13:57,175
"Kiva" ei kuulunut niihin.
1285
01:13:57,884 --> 01:14:00,094
Kaikki alkoi vuonna 484,
1286
01:14:00,178 --> 01:14:03,056
kun kuningas Arthur
velhonsa Merlinin kanssa
1287
01:14:03,389 --> 01:14:06,392
kukisti saksilaislauman Badonvuorella.
1288
01:14:06,643 --> 01:14:09,062
Tuossa ovat hänen miekkansa
ja piikkinuijansa.
1289
01:14:09,646 --> 01:14:10,980
Se on myytti.
1290
01:14:11,147 --> 01:14:13,286
Jokainen legenda, myytti
1291
01:14:13,358 --> 01:14:14,984
ja leirinuotiolla kuiskattu taru
1292
01:14:15,193 --> 01:14:16,861
omaa loogisen selityksen.
1293
01:14:17,028 --> 01:14:19,864
Olen samaa mieltä,
mutta nyt on logiikka hukassa.
1294
01:14:20,031 --> 01:14:21,533
Puhut taikuudesta.
1295
01:14:21,699 --> 01:14:24,035
Kuten kävelevä
ja puhuva Lamborghinisi?
1296
01:14:24,202 --> 01:14:27,247
"Riittävän edistynyttä teknologiaa
ei erota taikuudesta."
1297
01:14:27,455 --> 01:14:29,404
Arthur C. Clarke. Vaikuttavaa.
1298
01:14:29,499 --> 01:14:31,584
Niin, eikä yhtään opintolainaa,
1299
01:14:31,709 --> 01:14:34,420
tohtori, professori, filosofi,
tai miksi kutsutkaan itseäsi.
1300
01:14:34,963 --> 01:14:36,631
Olen kaikkea niitä.
1301
01:14:42,178 --> 01:14:43,857
Tämä paikka rakennettiin
1302
01:14:44,722 --> 01:14:47,058
alkuperäisen Pyöreän pöydän ympärille.
1303
01:14:47,392 --> 01:14:50,645
Percival, Gawain, Tristan, Lancelot.
1304
01:14:54,566 --> 01:14:56,401
He istuivat tässä.
1305
01:14:59,028 --> 01:15:00,280
Kaikkiaan 12.
1306
01:15:00,864 --> 01:15:05,159
Heidän takanaan istuivat
Cybertronilta tulleet 12.
1307
01:15:10,874 --> 01:15:12,584
Taistelemme kunnian puolesta.
1308
01:15:14,127 --> 01:15:16,087
Taistelemme ihmisrodun puolesta.
1309
01:15:16,170 --> 01:15:17,964
Ihmiskunnan hyvyyden puolesta.
1310
01:15:18,464 --> 01:15:21,509
Vanhoille ja uusille veljille!
1311
01:15:22,010 --> 01:15:25,138
Vanhoille ja uusille veljille!
1312
01:15:33,271 --> 01:15:36,441
Ei voittoa ilman uhrausta!
1313
01:15:36,858 --> 01:15:40,236
Alienritareita oli 12.
He näkivät Camelotissa sen,
1314
01:15:40,320 --> 01:15:42,739
mitä ihmisrotu
voisi olla parhaimmillaan.
1315
01:15:43,281 --> 01:15:44,657
Kunnian rotu.
1316
01:15:54,918 --> 01:15:55,835
Cogman?
1317
01:15:56,377 --> 01:15:58,087
Pilasit taas hetken!
1318
01:15:58,338 --> 01:16:00,840
Tein siitä eeppisemmän.
1319
01:16:01,090 --> 01:16:02,175
Ole vain hiljaa.
1320
01:16:02,508 --> 01:16:04,010
Mikä sinua vaivaa?
1321
01:16:04,260 --> 01:16:05,887
Kuristaisin sen, jos löytäisin kaulan.
1322
01:16:06,763 --> 01:16:08,890
Tämä kuului kuningas Arthurille.
1323
01:16:10,141 --> 01:16:13,311
Legendan mukaan eräänä päivänä
valittaisiin viimeinen ritari,
1324
01:16:14,062 --> 01:16:16,731
ja kamppailu
maailman pelastamisesta alkaisi.
1325
01:16:17,106 --> 01:16:18,983
Vaikuttaisi siltä,
1326
01:16:19,984 --> 01:16:22,862
että olet se viimeinen ritari.
1327
01:16:25,323 --> 01:16:26,157
Mitä?
1328
01:16:26,491 --> 01:16:28,513
Tuliko se tänne asti etsimään minua?
1329
01:16:28,576 --> 01:16:30,107
Ei juuri sinua.
1330
01:16:30,244 --> 01:16:31,663
Epäonnistunutta keksijää Texasista.
1331
01:16:31,746 --> 01:16:32,841
Ei, Herra paratkoon.
1332
01:16:34,582 --> 01:16:35,416
Lopeta se!
1333
01:16:36,709 --> 01:16:37,669
Mitä?
1334
01:16:38,586 --> 01:16:39,754
Jos et lopeta,
1335
01:16:39,921 --> 01:16:42,340
lähetän sinut Cybertronille
pikku laatikossa.
1336
01:16:42,565 --> 01:16:43,591
Pelottavaa.
1337
01:16:43,675 --> 01:16:45,301
En ole epäonnistunut keksijä.
1338
01:16:45,385 --> 01:16:48,429
Hän tarkoitti ritarin ominaisuuksia.
1339
01:16:49,305 --> 01:16:51,808
Voisitko kertoa ritarin ominaisuudet?
1340
01:16:52,190 --> 01:16:55,812
Puhdas sydän, urheus,
kunnia, hyve ja rehtiys.
1341
01:16:56,020 --> 01:16:56,980
Kaikki löytyy.
1342
01:16:57,063 --> 01:16:58,064
Tärkeimpänä kaikista,
1343
01:16:58,356 --> 01:17:00,316
- jahka hän on siveä.
- Jahdattu?
1344
01:17:00,525 --> 01:17:02,235
Minua jahdattiin, kun outo kamusi
1345
01:17:02,318 --> 01:17:03,236
toi lentokoneella tänne.
1346
01:17:03,903 --> 01:17:04,904
"Siveä...
1347
01:17:05,363 --> 01:17:06,572
S-I-V-E-Ä.
1348
01:17:06,990 --> 01:17:07,824
Siveä.
1349
01:17:08,074 --> 01:17:09,075
Selibaatissa.
1350
01:17:09,158 --> 01:17:10,576
Tiedän, kunhan vitsailin.
1351
01:17:10,660 --> 01:17:11,995
Enkö muka osaa tavata?
1352
01:17:12,078 --> 01:17:13,746
- Tiedän, mitä hän tarkoitti.
- Toki.
1353
01:17:13,799 --> 01:17:15,498
Eikö vällyjen heiluttelua?
1354
01:17:16,708 --> 01:17:18,167
Siitä on hetki.
1355
01:17:18,376 --> 01:17:21,004
Kauanko? Viikko, kuukausi vai vuosi?
1356
01:17:21,337 --> 01:17:22,505
Ei kuulu sinulle.
1357
01:17:22,797 --> 01:17:24,173
Kysymys on esitettävä.
1358
01:17:25,258 --> 01:17:26,092
Hetki!
1359
01:17:28,386 --> 01:17:29,345
Mitä tämä on?
1360
01:17:29,429 --> 01:17:30,557
Taasko joku brittijuttu?
1361
01:17:30,596 --> 01:17:32,963
Ei, uteliaisuutta vain.
1362
01:17:33,057 --> 01:17:34,361
Ehkä säästän itseäni.
1363
01:17:34,434 --> 01:17:36,060
Mihin? Vanhuuteenko?
1364
01:17:36,269 --> 01:17:37,603
Pidä englantilainen suusi kiinni.
1365
01:17:40,322 --> 01:17:42,775
Mikä tämä on? Karttako?
1366
01:17:42,859 --> 01:17:44,402
Pöytä on Cybertronilta.
1367
01:17:44,485 --> 01:17:47,613
Olen yrittänyt ratkaista sitä jonkin aikaa.
1368
01:17:47,697 --> 01:17:49,111
Koko elämäni.
1369
01:17:49,449 --> 01:17:51,617
Mitä näissä hieroglyfeissä lukee?
1370
01:17:51,784 --> 01:17:52,994
Ne ovat muinaiscybertronia.
1371
01:17:53,619 --> 01:17:56,456
Läpi kosmoksen kuiskattu mantra.
1372
01:17:59,959 --> 01:18:01,294
Hetkinen.
1373
01:18:01,627 --> 01:18:02,837
Olen kuullut tuon ennen.
1374
01:18:04,380 --> 01:18:06,883
Ritari aluksella. Mitä se tarkoittaa?
1375
01:18:07,175 --> 01:18:10,011
"Suojele sauvaa
viimeiseen henkäykseesi asti."
1376
01:18:11,262 --> 01:18:13,264
Tämä on naurettavaa.
1377
01:18:18,978 --> 01:18:20,605
Heillä oli nimi sille.
1378
01:18:20,772 --> 01:18:21,856
Meillä on omamme.
1379
01:18:22,815 --> 01:18:24,150
Merlinin sauva.
1380
01:18:24,484 --> 01:18:28,654
Alienrodun hänelle uskoma.
Yhdistetty hänen DNA:hansa.
1381
01:18:28,946 --> 01:18:32,617
Jotta vain hänellä olisi avain
sen alienvoimaan.
1382
01:18:33,701 --> 01:18:35,995
Tai kuten se silloin tunnettiin,
1383
01:18:36,579 --> 01:18:37,747
taikaan.
1384
01:18:39,999 --> 01:18:43,336
Sauva haudattiin
Merlinin ruumiin mukana.
1385
01:18:43,795 --> 01:18:45,963
Olemme piilotelleet sitä tuhat vuotta.
1386
01:18:46,589 --> 01:18:48,883
Väärissä käsissä se tarkoittaisi
1387
01:18:49,342 --> 01:18:53,346
kaiken tuntemamme ja rakastamamme
välitöntä tuhoa.
1388
01:18:53,846 --> 01:18:58,017
Yhdessä 12 vartijaritaria muodostivat
lohikäärmeen suojelemaan sitä.
1389
01:18:58,268 --> 01:18:59,977
Nyt se on suuressa vaarassa.
1390
01:19:00,186 --> 01:19:02,855
Megatron. Hän etsi tätä.
1391
01:19:03,213 --> 01:19:04,482
Taistelu on siis tulossa.
1392
01:19:04,565 --> 01:19:06,432
Siksi he tulevat Maahan.
1393
01:19:06,484 --> 01:19:09,112
Meidän on saatava sauva
ennen kuin on myöhäistä.
1394
01:19:09,455 --> 01:19:10,613
Hetki. Me mitä?
1395
01:19:10,696 --> 01:19:13,533
Vain Merlinin suora jälkeläinen
1396
01:19:14,283 --> 01:19:17,286
voi käyttää tätä
absoluuttisen voiman välinettä.
1397
01:19:17,870 --> 01:19:20,331
Sinä, neiti Viviane,
1398
01:19:20,414 --> 01:19:23,565
olet Merlinin
viimeinen jälkeläinen Maassa.
1399
01:19:23,626 --> 01:19:25,378
Olet siis viimeinen toivomme.
1400
01:19:25,753 --> 01:19:27,296
Hetki. Kelaa takaisin.
1401
01:19:27,380 --> 01:19:29,841
Olenko minä Merlin-velhon sukua?
1402
01:19:36,139 --> 01:19:37,223
Järkyttävää, eikö?
1403
01:19:38,572 --> 01:19:42,205
Vain sinä tiedä sauvan sijainnin,
jonka isäsi sinulle kertoi.
1404
01:19:42,728 --> 01:19:44,981
Hänen täytyi jättää johtolanka.
1405
01:19:45,606 --> 01:19:46,774
Oletko varma?
1406
01:19:46,858 --> 01:19:48,860
Hänellä ei ole
tiedän, missä sauva on -ilmettä.
1407
01:19:49,026 --> 01:19:51,779
Isäni kertoi vain, että minun pitää
1408
01:19:51,863 --> 01:19:53,239
poistua hänen työhuoneestaan.
1409
01:19:53,489 --> 01:19:55,741
"Kaksi maailmaa törmäävät,
vain yksi selviää."
1410
01:19:56,075 --> 01:19:58,911
Sinun sanasi.
Luentojen aika on vain ohi.
1411
01:19:59,412 --> 01:20:01,581
Synnyit tähän.
1412
01:20:02,248 --> 01:20:04,417
Viimeisin kuva
heidän maailmastaan tulossa tänne.
1413
01:20:04,917 --> 01:20:06,919
Vain sinä olet sen tiellä.
1414
01:20:07,253 --> 01:20:09,005
Olisi syytä löytää sauva pian.
1415
01:20:09,255 --> 01:20:09,881
Nyt heti!
1416
01:20:10,840 --> 01:20:11,841
TRF.
1417
01:20:11,924 --> 01:20:13,342
Piirittäkää ja sulkekaa linna.
1418
01:20:16,846 --> 01:20:19,140
MI6 ja TRF ovat täällä!
1419
01:20:19,807 --> 01:20:21,058
Vauhtia! Menkää!
1420
01:20:21,267 --> 01:20:23,311
Cogman, vie minut Lontooseen.
1421
01:20:26,856 --> 01:20:28,482
- Onko syöttiauto valmis?
- Nopeasti.
1422
01:20:31,360 --> 01:20:33,362
Minä hoidan heidät!
1423
01:20:37,241 --> 01:20:39,493
Liikettä! Nopeasti!
1424
01:20:40,494 --> 01:20:41,662
Vie meidät täältä, Bee.
1425
01:20:43,039 --> 01:20:46,000
Lähtekää! Aseeni pysäyttää ajan!
1426
01:20:59,055 --> 01:21:02,475
Einstein olisi ollut innoissaan. Foo-Foo!
1427
01:21:05,269 --> 01:21:07,521
Tätä tietä! Nopeasti!
1428
01:21:08,564 --> 01:21:09,941
Minulle etupenkki.
1429
01:21:15,238 --> 01:21:17,156
USA:N 5. LAIVASTO, ENGLANTI
1430
01:21:18,574 --> 01:21:20,409
Saapuvat helikopterit, lupa laskeutua.
1431
01:21:21,994 --> 01:21:23,871
Eversti Lennox saapui juuri.
1432
01:21:25,414 --> 01:21:27,783
Tässä Santos, USA:n tiimijohtaja.
Mikä tilanne?
1433
01:21:31,337 --> 01:21:33,464
TRF:n ilma-alus tulossa.
1434
01:21:41,013 --> 01:21:42,056
Tavataan takana, Bee.
1435
01:21:44,392 --> 01:21:45,810
Olen huono tässä pelissä!
1436
01:21:46,018 --> 01:21:47,812
Paljastat kaiken puremalla kynsiäsi.
1437
01:21:48,020 --> 01:21:49,397
Äiti?
1438
01:21:50,523 --> 01:21:52,900
Kaikki, tässä on Cade.
1439
01:21:53,401 --> 01:21:55,152
Cade, tässä on sukuni.
1440
01:21:55,278 --> 01:21:56,279
Päivää!
1441
01:21:56,570 --> 01:21:57,905
- Hei.
- Cade?
1442
01:21:58,072 --> 01:21:59,822
Päivää. Olen Marie.
1443
01:21:59,979 --> 01:22:01,033
Onko sinulla tyrmää?
1444
01:22:01,088 --> 01:22:03,119
Hyvänen aika.
Kädet kuin vanhaa vaahteraa.
1445
01:22:03,202 --> 01:22:04,495
Seisoo kuin tammi.
1446
01:22:04,745 --> 01:22:06,956
Älkää koskeko häneen.
Vaihdan vaatteet.
1447
01:22:07,206 --> 01:22:10,376
Sain puhelun vihaiselta
Trinity-kirjaston talonmieheltä.
1448
01:22:11,168 --> 01:22:12,295
Olet myöhässä.
1449
01:22:12,503 --> 01:22:14,255
Olemme vähän pulassa.
1450
01:22:14,338 --> 01:22:15,631
Älä pelleile kanssani!
1451
01:22:15,715 --> 01:22:18,009
On kuuma, ja pinnani on lyhyt.
1452
01:22:21,429 --> 01:22:23,065
Pian! Kirjastoon!
1453
01:22:23,139 --> 01:22:24,760
Tämä jahti stressaa minua.
1454
01:22:28,728 --> 01:22:31,063
MI6 ja TRF löytävät meidät.
On kiirehdittävä.
1455
01:22:31,814 --> 01:22:32,982
Isälläni oli paljon kamaa.
1456
01:22:34,817 --> 01:22:36,319
Sauvan sijainnin löytäminen...
1457
01:22:36,485 --> 01:22:37,987
Mitä se tarkoittaa? Mitä etsimme?
1458
01:22:38,070 --> 01:22:40,072
Karttaa, kirjettä, kirjoja vai...
1459
01:22:40,239 --> 01:22:42,940
Hitto! Täältä vie vuoden löytää mitään.
1460
01:22:42,992 --> 01:22:45,291
En tiedä, mistä tämä hiton sauva löytyy.
1461
01:22:45,411 --> 01:22:47,955
Katso tätä pikku hevosta.
Varmaan tungettu sen peppuun.
1462
01:22:48,039 --> 01:22:49,494
Kundit tekevät sellaista.
1463
01:22:51,250 --> 01:22:52,626
Mitä tuolla tapahtuu?
1464
01:22:54,045 --> 01:22:55,546
Katsotko kuvien taakse?
1465
01:22:55,713 --> 01:22:56,547
Revi se rikki!
1466
01:22:57,757 --> 01:22:59,592
Nappaa siitä. Tehdään tämä nopeasti.
1467
01:22:59,759 --> 01:23:00,760
Onpa jännittävää.
1468
01:23:00,926 --> 01:23:03,220
- En saa sitä ulos.
- Hienoa.
1469
01:23:03,596 --> 01:23:06,432
Luoja. Mikä hamstraaja.
1470
01:23:09,226 --> 01:23:10,728
Kuin olisi Tarzan talossa.
1471
01:23:11,479 --> 01:23:12,146
Hidasta.
1472
01:23:13,814 --> 01:23:15,316
- Minä kurkistan.
- Ei!
1473
01:23:16,150 --> 01:23:18,069
Vastaa nyt!
1474
01:23:20,780 --> 01:23:22,281
Kerro minulle, missä se on!
1475
01:23:22,365 --> 01:23:25,534
Ei niin nopeasti. Haluan mukaan.
1476
01:23:26,494 --> 01:23:28,371
Witwickyn pitää olla erityinen.
1477
01:23:28,454 --> 01:23:30,039
Et ole sitä.
1478
01:23:30,122 --> 01:23:32,657
Ota minut kerhoon, niin kerron. Nyt heti.
1479
01:23:32,792 --> 01:23:35,795
Puhelimessako? Täysin barbaarista.
1480
01:23:35,961 --> 01:23:37,755
Puhelimessa. Tee se, engelsmanni!
1481
01:23:38,089 --> 01:23:41,344
Folganin 12. jaarlina
hänen majesteettinsa kuningas Arthurin
1482
01:23:41,425 --> 01:23:42,551
ja hänen Pyöreän pöydän
1483
01:23:42,635 --> 01:23:44,303
ritareidensa suomin valtuuksin
1484
01:23:44,512 --> 01:23:46,680
suon sinulle,
Seymour Rutherford Simmons,
1485
01:23:46,931 --> 01:23:49,475
- pääsyn...
- Jäsenyyden, ei pääsyn!
1486
01:23:49,558 --> 01:23:50,643
Älä huijaa. Tee se oikein.
1487
01:23:50,893 --> 01:23:53,562
Riittää. Kerro minulle! Nyt heti!
1488
01:23:54,704 --> 01:23:56,774
Olkaa itse hiljaa.
1489
01:23:57,983 --> 01:23:59,402
Mikä teitä kaikkia vaivaa?
1490
01:23:59,610 --> 01:24:00,751
Osasto 6, rivi C.
1491
01:24:00,903 --> 01:24:03,274
Nopeasti. Ne ovat
liukenevia kivespusseja.
1492
01:24:03,406 --> 01:24:05,305
Olen menossa!
On hämmentävää puhua kanssasi.
1493
01:24:05,408 --> 01:24:06,283
Vauhtia, vanhus.
1494
01:24:06,534 --> 01:24:08,160
Tule. Sanoit, ettei tänään olisi töitä.
1495
01:24:08,244 --> 01:24:10,663
Viedään valkoiset jalkasi rannalle.
1496
01:24:10,746 --> 01:24:13,124
Minulla on töitä.
Viisi minuuttia. Vannon sen!
1497
01:24:13,332 --> 01:24:15,626
Sanot aina viisi minuuttia.
Se tarkoittaa ei.
1498
01:24:15,835 --> 01:24:18,337
Hae Rodrigo ja Julio
ja laita peli käyntiin.
1499
01:24:18,391 --> 01:24:19,713
Vihaan Rodrigoa.
1500
01:24:19,922 --> 01:24:21,257
Tapaan teidät 10 minuutissa.
1501
01:24:21,340 --> 01:24:22,967
Minulla on hommat kesken.
1502
01:24:23,175 --> 01:24:23,717
Palasin.
1503
01:24:23,926 --> 01:24:27,304
Pimeällä keskiajalla tiedettiin,
missä loppu alkaisi.
1504
01:24:28,180 --> 01:24:30,015
On Cybertron ja Maa.
1505
01:24:30,182 --> 01:24:31,767
He eivät kutsu sitä Maaksi.
1506
01:24:31,851 --> 01:24:32,935
He kutsuivat sitä muuksi.
1507
01:24:33,018 --> 01:24:34,562
Toinen imee toisen kuiviin.
1508
01:24:34,687 --> 01:24:37,690
Jättimäinen succubus,
kunnes vain yksi jää.
1509
01:24:40,943 --> 01:24:42,665
Maa on Unicron.
1510
01:24:42,778 --> 01:24:46,399
Jonain päivänä sarvet nousevat
hullua jumalatar Quintessaa vastaan.
1511
01:24:47,741 --> 01:24:50,202
Hän tappaa planeettamme
synnyttääkseen omansa uudestaan.
1512
01:24:51,537 --> 01:24:52,455
Lähdetään. Nopeasti!
1513
01:24:52,663 --> 01:24:53,706
- Herrani.
- Cogman, aja!
1514
01:24:53,956 --> 01:24:56,709
- Kerro, missä se tapahtuu.
- Lähetin sen juuri.
1515
01:24:56,792 --> 01:24:58,627
Sarvet ovat avain sijaintiin.
1516
01:24:59,044 --> 01:25:00,463
Miksi ne ovat levällään
1517
01:25:00,546 --> 01:25:01,923
ympäri Maata? Eivät ole.
1518
01:25:02,006 --> 01:25:04,383
Aika ja luontoäiti vetivät ne erilleen.
1519
01:25:04,633 --> 01:25:05,968
Tuo on Pangea. Supermanner.
1520
01:25:06,177 --> 01:25:07,636
Pyöreässä pöydässä on sama muoto.
1521
01:25:07,970 --> 01:25:09,138
Tutkailepa,
1522
01:25:09,221 --> 01:25:12,308
mitä on täydellisen ympyrän keskellä.
1523
01:25:12,475 --> 01:25:14,643
- Nerokasta!
- Se on Stonehenge.
1524
01:25:14,768 --> 01:25:16,384
Yksi suurimmista myyteistä.
1525
01:25:16,479 --> 01:25:17,980
Sen merkitystä ei ymmärretty aiemmin.
1526
01:25:18,397 --> 01:25:21,087
- Minua lukuun ottamatta.
- Sieltä se alkaa.
1527
01:25:21,329 --> 01:25:23,194
Vetelet naruista. Tee jotain.
1528
01:25:23,277 --> 01:25:25,070
Hoidan sen, veli Simmons. Ei pelkoa.
1529
01:25:25,154 --> 01:25:26,113
Minulla ei ole ollut veljeä.
1530
01:25:28,115 --> 01:25:29,366
Tuntuu hyvältä.
1531
01:25:29,575 --> 01:25:31,076
Ranta-aika! Valmiina?
1532
01:25:36,081 --> 01:25:37,666
"Viviane seurasi Merliniä."
1533
01:25:38,918 --> 01:25:40,252
Mitä se tarkoittaa?
1534
01:25:40,419 --> 01:25:41,629
Salainen kaappini!
1535
01:25:46,926 --> 01:25:48,260
No niin.
1536
01:25:48,469 --> 01:25:49,720
"Viviane seurasi Merliniä."
1537
01:25:50,012 --> 01:25:52,932
Vain Merlin pystyi
käyttämään taikasauvaa.
1538
01:25:54,016 --> 01:25:55,809
Merlin ja pikkutytöt, tietenkin.
1539
01:25:59,980 --> 01:26:01,065
HMS ALLIANCE - LAIVASTOMUSEO
1540
01:26:01,148 --> 01:26:02,483
Sauvan on oltava laivastomuseossa.
1541
01:26:02,816 --> 01:26:04,443
Se oli koko ajan käsissäni.
1542
01:26:08,614 --> 01:26:09,615
Alfaryhmä, vauhtia.
1543
01:26:11,033 --> 01:26:12,952
- Brittien TRF!
- Tule!
1544
01:26:14,620 --> 01:26:15,538
Antaudun.
1545
01:26:16,956 --> 01:26:19,458
Herrani, TRF on kannoillamme.
1546
01:26:19,792 --> 01:26:21,710
Miksi pysäköit syöttiauton niin kauas?
1547
01:26:21,794 --> 01:26:22,962
Olet hössöttäjä!
1548
01:26:24,463 --> 01:26:26,298
Hyvä. Älä anna meidän jäädä kiinni.
1549
01:26:27,633 --> 01:26:29,051
Se on erikoistaitoni.
1550
01:26:47,486 --> 01:26:49,029
Hitto! Ei tarvitse tappaa ihmisiä.
1551
01:26:56,161 --> 01:26:57,329
Pois tieltä!
1552
01:27:00,374 --> 01:27:02,126
Siitä muistinkin, Agnes soitti.
1553
01:27:02,334 --> 01:27:05,045
Halusi tietää,
olisitko vapaa halailuun tänä iltana.
1554
01:27:05,421 --> 01:27:07,798
Se olisi kivaa. Näytänkö vapaalta?
1555
01:27:19,018 --> 01:27:20,728
- Väistä, ämmä! Pois tieltä!
- Kamikazekuski.
1556
01:27:20,811 --> 01:27:22,396
Väistä, ämmä! Pois tieltä!
1557
01:27:23,897 --> 01:27:25,610
- Päivää. Niin.
- Laivastomuseo.
1558
01:27:27,693 --> 01:27:29,391
Kuninkaallinen laivastomuseo. Tiesin!
1559
01:27:34,825 --> 01:27:36,298
Bee, harhautan kytät!
1560
01:27:39,872 --> 01:27:40,623
Decepticon on nähty...
1561
01:27:40,831 --> 01:27:42,416
Miten niin Decepticon?
1562
01:27:44,209 --> 01:27:45,878
- Jännitys tiivistyy.
- Vieläkö?
1563
01:27:58,390 --> 01:27:59,224
Bee?
1564
01:28:06,273 --> 01:28:07,790
Niitä on kaikkialla.
1565
01:28:07,900 --> 01:28:09,526
Rattiraivoni on huipussaan!
1566
01:28:09,818 --> 01:28:11,445
Toteuta raivosi. Sillä lailla!
1567
01:28:13,405 --> 01:28:14,948
Tätäkö kaipaat?
1568
01:28:17,493 --> 01:28:19,078
Ammu heitä!
1569
01:28:31,632 --> 01:28:32,257
Hyvä poika.
1570
01:28:35,427 --> 01:28:37,012
Katu on yksisuuntainen!
1571
01:28:37,096 --> 01:28:38,430
En minä aja vaan se.
1572
01:28:40,766 --> 01:28:41,850
Ei!
1573
01:28:47,106 --> 01:28:48,524
- Bee, oikealle, hanaa!
- Aja!
1574
01:29:03,622 --> 01:29:05,541
Noin päästään mestaruussarjaan.
1575
01:29:08,377 --> 01:29:09,795
Se sattui.
1576
01:29:10,462 --> 01:29:13,006
Mitä helvettiä? Oletko järjiltäsi?
1577
01:29:14,675 --> 01:29:16,051
LAIVASTON
SUKELLUSVENEMUSEO
1578
01:29:17,886 --> 01:29:19,118
- Karistimmeko heidät?
- Seis!
1579
01:29:19,263 --> 01:29:20,597
- Et maksanut!
- Anteeksi.
1580
01:29:20,806 --> 01:29:23,142
Minä maksan.
He pitävät sukellusveneistä.
1581
01:29:25,561 --> 01:29:26,520
Huonokäytöksisiä.
1582
01:29:26,687 --> 01:29:28,772
Niin ovatkin. Nykypäivän sukupolvi.
1583
01:29:29,189 --> 01:29:32,151
Museo on suljettu ikuisesti.
1584
01:29:32,401 --> 01:29:34,445
Pojat ja tytöt, pois sukellusveneestä!
1585
01:29:34,778 --> 01:29:37,364
Pois ja heti! Vauhtia!
1586
01:29:37,531 --> 01:29:39,700
Liikuta läskipersettäsi! Työnnä! Purista!
1587
01:29:39,821 --> 01:29:40,784
Menkää!
1588
01:29:41,910 --> 01:29:43,412
Ei tämä toimi.
1589
01:29:43,829 --> 01:29:47,833
Tehtävä on syvissä,
tutkimattomissa vesissä.
1590
01:29:48,167 --> 01:29:49,501
Mahtavaa!
1591
01:29:49,835 --> 01:29:52,588
Hapanimelä miesten myski
ahtaissa tiloissa.
1592
01:29:52,671 --> 01:29:54,381
Varsin inhottavaa.
1593
01:29:54,840 --> 01:29:55,883
Mutta nyt tämä,
1594
01:29:56,341 --> 01:29:58,218
kaikista suurin tehtävä,
1595
01:29:58,302 --> 01:30:00,637
jota olen kaivannut koko ikäni...
1596
01:30:01,263 --> 01:30:05,476
Auttaa kääntämään
ihmiskunnan historian suunnan.
1597
01:30:08,604 --> 01:30:10,105
En kuitenkaan
1598
01:30:11,440 --> 01:30:13,025
voi pysyä seurassanne.
1599
01:30:14,443 --> 01:30:17,529
Olette odottanut tätä hetkeä 71 vuotta.
1600
01:30:17,613 --> 01:30:20,532
Tiedän, mutten valitettavasti
ole ritariainesta.
1601
01:30:21,158 --> 01:30:22,117
Ja...
1602
01:30:22,785 --> 01:30:24,411
Teillä on tehtävänne, minulla omani.
1603
01:30:24,494 --> 01:30:27,080
Ei. Et jätä meitä tähän säilykepurkkiin
1604
01:30:27,164 --> 01:30:29,333
tuon psykopaatin kanssa. Ei onnistu.
1605
01:30:29,416 --> 01:30:31,293
Sano mieluummin sosiopaatti.
1606
01:30:31,585 --> 01:30:33,587
Kaikki tekosi elämässä,
1607
01:30:33,670 --> 01:30:35,756
kipusi ja kärsimyksesi,
1608
01:30:35,839 --> 01:30:38,217
vaimosi menetys, ero tyttärestäsi,
1609
01:30:38,300 --> 01:30:39,635
rahavaikeutesi,
1610
01:30:39,718 --> 01:30:43,555
ovat vain matka tähän hetkeen.
1611
01:30:46,391 --> 01:30:47,768
Puhut paljon.
1612
01:30:49,228 --> 01:30:50,896
Niin taidan puhua.
1613
01:30:52,231 --> 01:30:53,486
Kultaseni,
1614
01:30:54,233 --> 01:30:56,923
isäsi jätti Alliancen sinulle
1615
01:30:57,569 --> 01:30:58,612
ja vain sinulle.
1616
01:30:58,946 --> 01:31:00,697
Se osaa sauvan luokse.
1617
01:31:01,114 --> 01:31:02,783
Onnea molemmille.
1618
01:31:04,243 --> 01:31:06,203
Ei se ole oudointa,
mitä olen tänään tehnyt.
1619
01:31:10,290 --> 01:31:11,959
Toivottavasti se vielä jaksaa.
1620
01:31:19,258 --> 01:31:20,217
Onnea matkaan!
1621
01:31:25,264 --> 01:31:26,849
En tehnyt tuota.
1622
01:31:28,100 --> 01:31:29,142
Miten niin hyppäsi?
1623
01:31:29,268 --> 01:31:31,144
Vanha sukellusvene
hyppäsi kiinnityksistään.
1624
01:31:31,445 --> 01:31:32,938
He ovat Transformerissa.
1625
01:31:42,823 --> 01:31:44,950
- Saanko katsoa?
- Et. Minä katson.
1626
01:31:45,242 --> 01:31:46,201
Väistäisitkö?
1627
01:31:46,285 --> 01:31:47,995
Pois tieltä! Onko tuo vettä?
1628
01:31:48,078 --> 01:31:50,455
- Nerokas huomio.
- Tietenkin se on vettä.
1629
01:31:50,622 --> 01:31:51,665
Osaatko käyttää sitä?
1630
01:31:51,748 --> 01:31:52,833
Osaathan käyttää sitä?
1631
01:31:52,916 --> 01:31:54,293
Hän sanoi, että sinä johdat.
1632
01:31:54,793 --> 01:31:56,753
- Anna minun nähdä.
- Älä koske taas!
1633
01:31:56,953 --> 01:31:58,088
Älä pelästytä minua.
1634
01:31:58,171 --> 01:32:00,304
Alienaluksen tapahtumat
jäävät alienalukseen.
1635
01:32:00,414 --> 01:32:02,426
Saat köniisi!
1636
01:32:04,219 --> 01:32:06,346
Pintahavainto.
1637
01:32:06,430 --> 01:32:07,806
Kohdenumero 5205.
1638
01:32:08,094 --> 01:32:09,266
Se suuntaa avoimille vesille
1639
01:32:09,349 --> 01:32:10,559
iskuryhmäämme kohti.
1640
01:32:10,767 --> 01:32:11,810
Heidät on pysäytettävä.
1641
01:32:11,894 --> 01:32:12,953
Kaikilla keinoilla.
1642
01:32:13,061 --> 01:32:14,562
Yhteys Zulu-moduuliin.
1643
01:32:14,688 --> 01:32:15,992
Sukellusveneet kapeikkoon.
1644
01:32:16,189 --> 01:32:18,025
Ruorimies, täysillä suoraan.
1645
01:32:20,152 --> 01:32:23,322
Kaikuluotain. Alienkontakti,
suunta 150, etäisyys 900 metriä.
1646
01:32:23,614 --> 01:32:25,282
Kontakti suunnassa 150.
1647
01:32:31,038 --> 01:32:33,665
SEAL-joukot sukellusveneisiin.
Tulee ajojahti.
1648
01:32:37,878 --> 01:32:39,212
Keskus. Ace-1, suuntaan lahteen.
1649
01:32:39,296 --> 01:32:40,380
Ace-1 suuntaa lahteen.
1650
01:32:53,185 --> 01:32:54,686
Onko tuo normaalia?
1651
01:32:54,811 --> 01:32:56,063
Täysin normaalia.
1652
01:32:56,146 --> 01:32:57,689
Hyökkäyssukellusvene on perässämme.
1653
01:32:57,773 --> 01:32:58,758
Mitä?
1654
01:32:58,857 --> 01:33:00,359
Nopeasti. Seuraa minua.
1655
01:33:00,525 --> 01:33:02,047
Alus on sinun, ei minun.
1656
01:33:02,361 --> 01:33:05,614
Minunko? Seitsemän tuntia sitten
olin vain professori.
1657
01:33:09,826 --> 01:33:10,702
Lasketaan vesille.
1658
01:33:20,420 --> 01:33:22,965
Vauhtia. Täysillä.
1659
01:33:27,135 --> 01:33:28,470
DSV-2, pysy perässämme.
1660
01:33:29,721 --> 01:33:32,375
Kaikuluotain. Alienkontakti,
900 metriä ja lähestyy.
1661
01:33:32,474 --> 01:33:34,017
Hälytys sukellusveneessä on pahasta.
1662
01:33:34,101 --> 01:33:35,185
Miksi se lähetti meidät tänne?
1663
01:33:35,394 --> 01:33:36,992
Jotta kuolisimme ensin.
1664
01:33:37,062 --> 01:33:38,063
Ilmoitetaan meistä.
1665
01:33:38,146 --> 01:33:40,023
Varoituslaukaus. Ykkösputki valmiiksi.
1666
01:33:40,107 --> 01:33:41,125
Ammu ykkönen.
1667
01:33:50,075 --> 01:33:52,119
Kaikuluotain.
Alienkontakti nousi pystyyn.
1668
01:34:02,754 --> 01:34:03,880
Pidä kiinni!
1669
01:34:12,139 --> 01:34:13,432
Kaikuluotain. Se tulee takaisin.
1670
01:34:13,640 --> 01:34:15,142
- Se törmää!
- Valmiina törmäykseen!
1671
01:34:16,768 --> 01:34:17,769
Pidä kiinni!
1672
01:34:24,985 --> 01:34:26,445
Kaikuluotain. Se sukeltaa syvälle.
1673
01:34:27,362 --> 01:34:28,789
Olemme selvillä vesillä.
1674
01:34:29,114 --> 01:34:32,034
Näpit irti!
Kaikelle on aikansa ja paikkansa.
1675
01:34:32,284 --> 01:34:34,786
Tämä ei ole se aika eikä paikka.
1676
01:34:35,162 --> 01:34:36,496
- Hei!
- Ei nyt!
1677
01:34:36,663 --> 01:34:38,832
- Minne menet?
- Pois täältä.
1678
01:34:42,794 --> 01:34:45,130
Hullu ampui itsensä ulos kuin torpedon!
1679
01:34:45,297 --> 01:34:46,798
Tiedän! Näin sen!
1680
01:34:46,965 --> 01:34:48,216
Sinun kansaasi.
1681
01:34:56,016 --> 01:34:57,934
Hyvää iltapäivää.
Onko pääministeri paikalla?
1682
01:34:58,018 --> 01:34:59,394
DOWNING STREET 10, LONTOO
1683
01:34:59,478 --> 01:35:00,312
Kuka?
1684
01:35:00,812 --> 01:35:02,939
Pääministeri, kukas muu?
Asia on kiireinen.
1685
01:35:03,148 --> 01:35:05,734
Vai kiireinen? Mikset heti sanonut?
1686
01:35:06,651 --> 01:35:07,944
Kiitos. Mäntti.
1687
01:35:08,153 --> 01:35:09,946
Käytän vanhaa sisäänkäyntiä.
1688
01:35:10,530 --> 01:35:11,740
Mene sinne.
1689
01:35:22,542 --> 01:35:23,804
Johan... Anteeksi.
1690
01:35:23,919 --> 01:35:25,378
Tämä vehje oli käsivarressani.
1691
01:35:25,545 --> 01:35:27,023
Nyt se liikkuu ympäriinsä.
1692
01:35:27,101 --> 01:35:31,218
Se ei näytä olevan...
1693
01:35:31,843 --> 01:35:34,012
Se luikertelee...
1694
01:35:34,888 --> 01:35:36,265
Luistaa käsivarresta...
1695
01:35:36,515 --> 01:35:38,266
- Se tulee alas.
- Menee housuihisi.
1696
01:35:38,517 --> 01:35:39,851
Varovasti.
1697
01:35:40,352 --> 01:35:42,270
Onko se tiukka tai tarraa?
1698
01:35:42,354 --> 01:35:43,647
Ei satu. En tiedä, mitä se tekee.
1699
01:35:43,730 --> 01:35:45,315
Hyödytön alienvehje.
1700
01:35:45,524 --> 01:35:48,693
Otamme selvää sen tarkoituksesta.
1701
01:35:49,027 --> 01:35:50,278
Jos haluat.
1702
01:35:52,864 --> 01:35:55,367
Cogman! Mitä kaikki tämä on?
1703
01:35:55,534 --> 01:35:56,701
Maailmanloppu.
1704
01:35:56,827 --> 01:35:59,704
Ajattelin, että viimeinen ateria
olisi paikallaan.
1705
01:35:59,913 --> 01:36:02,207
- Hienoa. Näännyn nälkään.
- Ei halailua.
1706
01:36:02,624 --> 01:36:03,625
Odota, Cogman?
1707
01:36:07,003 --> 01:36:08,171
- Tyttäreni...
- Isoäitini sanoi...
1708
01:36:08,630 --> 01:36:09,714
Tyttäreni pitäisi tästä.
1709
01:36:10,090 --> 01:36:10,966
Isoäitini...
1710
01:36:11,049 --> 01:36:11,925
Käskee minua jatkamaan.
1711
01:36:12,134 --> 01:36:13,468
Hän pitäisi siitä.
1712
01:36:13,552 --> 01:36:14,928
- Niinkö?
- Jatkuvasti!
1713
01:36:15,095 --> 01:36:17,222
- Mitä hän sanoo?
- "Treffaile, hanki poikaystävä."
1714
01:36:17,389 --> 01:36:18,723
Ovatko nämä treffit?
1715
01:36:19,391 --> 01:36:21,893
Luoja, ei. Tämä on vain...
1716
01:36:21,977 --> 01:36:23,311
Romanttista.
1717
01:36:25,063 --> 01:36:27,065
Sushia Cogmanin tyyliin.
1718
01:36:27,482 --> 01:36:28,608
Näyttää hyvältä.
1719
01:36:36,074 --> 01:36:37,534
Ei voittoa
1720
01:36:37,742 --> 01:36:38,702
ilman uhrausta.
1721
01:36:40,078 --> 01:36:41,204
ILMAN UHRAUSTA EI TULE VOITTOA
1722
01:36:42,747 --> 01:36:44,708
Onko presidentti bunkkerissaan?
1723
01:36:45,292 --> 01:36:46,418
On.
1724
01:36:46,835 --> 01:36:48,336
Entä Putin?
1725
01:36:49,588 --> 01:36:50,922
Hittolainen.
1726
01:36:55,010 --> 01:36:56,261
Oletko uusi pääministeri?
1727
01:36:56,595 --> 01:36:58,430
Turvamiehet heti toimistooni!
1728
01:36:58,597 --> 01:37:00,765
Anteeksi. Käytin vanhaa sisäänkäyntiä.
1729
01:37:01,016 --> 01:37:03,143
Se on poikkeustilanteita varten.
1730
01:37:03,226 --> 01:37:05,103
Tämä tilanne on hyvin poikkeuksellinen.
1731
01:37:05,770 --> 01:37:07,480
Pidän tämän yksinkertaisena.
1732
01:37:08,023 --> 01:37:09,191
Inha pikkuinen.
1733
01:37:09,524 --> 01:37:12,110
Jos päästän sen,
kuolemme kaikki kamalalla tavalla.
1734
01:37:12,360 --> 01:37:13,486
Ymmärrättekö?
1735
01:37:14,946 --> 01:37:16,114
Kiitos.
1736
01:37:16,364 --> 01:37:17,991
Nimeni on sir Edmond Burton,
1737
01:37:18,283 --> 01:37:20,619
kuninkaallinen laivasto,
Witwicky-ritarikunta,
1738
01:37:20,869 --> 01:37:23,455
Transformerien salaisuuden
varjelija Maassa.
1739
01:37:23,622 --> 01:37:25,457
- Witwickyt?
- Niin, Witwickyt.
1740
01:37:27,751 --> 01:37:29,502
Mutta he ovat kaikki kuolleet.
1741
01:37:29,961 --> 01:37:33,256
Eivät kaikki, ainakaan vielä.
1742
01:37:33,423 --> 01:37:35,550
Komenna kaikki voimavarasi...
1743
01:37:35,717 --> 01:37:37,135
- Hetkinen.
- Paras olla hiljaa.
1744
01:37:37,344 --> 01:37:39,262
- Ilmestyit seinästä...
- Anna minun lopettaa.
1745
01:37:39,471 --> 01:37:40,805
Ole hiljaa!
1746
01:37:44,100 --> 01:37:46,144
Ole hiljaa.
1747
01:37:48,521 --> 01:37:50,065
Kuten sanoin, sinun täytyy kerätä
1748
01:37:50,148 --> 01:37:52,192
kaikki resurssisi ja sotavoimasi.
1749
01:37:52,651 --> 01:37:54,986
Kuten varmasti olet olettanut,
1750
01:37:55,111 --> 01:37:56,446
maailmanloppu on tulossa.
1751
01:37:56,905 --> 01:37:59,157
Minä tiedän missä ja milloin.
1752
01:38:06,248 --> 01:38:10,001
Näette aluksen ensimmäisinä
sitten pimeän keskiajan.
1753
01:38:10,335 --> 01:38:14,839
Talismaanisi on avain
tämä aluksen avaamiseen.
1754
01:38:28,645 --> 01:38:30,355
Kaikuluotaus 800 metrissä.
1755
01:38:33,024 --> 01:38:35,360
Vihollinen kello neljässä.
1756
01:38:35,694 --> 01:38:37,821
Alamme nähdä sen sameuden läpi.
1757
01:38:39,656 --> 01:38:41,324
Siellä on valoja.
1758
01:38:42,784 --> 01:38:45,537
Luoja. Katsokaa tuota.
Se on suuri alienalus.
1759
01:38:46,204 --> 01:38:48,957
Pinta, näettekö? Se on massiivinen.
1760
01:38:55,088 --> 01:38:56,172
Alus tietää meistä.
1761
01:39:12,731 --> 01:39:13,565
Pysy sen perässä.
1762
01:39:18,695 --> 01:39:19,696
Paska.
1763
01:39:24,909 --> 01:39:26,828
Ovi sulkeutui.
1764
01:39:28,371 --> 01:39:29,331
Kokeile noita putkia.
1765
01:39:30,373 --> 01:39:32,167
DSV-2, pysy lähellä.
1766
01:39:32,834 --> 01:39:34,002
Pinta, menemme sisään.
1767
01:39:34,836 --> 01:39:36,588
Radioyhteys katkeaa.
1768
01:39:47,849 --> 01:39:49,142
Olemme virrassa!
1769
01:39:49,225 --> 01:39:50,685
Varovasti!
1770
01:39:50,769 --> 01:39:52,562
Käytä käsivarsia pitämään...
1771
01:39:55,690 --> 01:39:56,524
- Säilytä kontrolli!
- Pysy irti seinästä!
1772
01:39:56,733 --> 01:39:57,650
- Säilytä se!
- Pysy irti seinästä!
1773
01:40:19,964 --> 01:40:20,965
Mitä nyt?
1774
01:40:21,466 --> 01:40:22,634
Olet viimeinen ritari.
1775
01:40:22,759 --> 01:40:26,679
Olet jaarlin erityistyyppi. Selvitä se itse.
1776
01:40:28,056 --> 01:40:29,015
Lähdetään.
1777
01:40:30,016 --> 01:40:31,518
En mene tuohon veteen.
1778
01:40:31,601 --> 01:40:34,646
Vaihteeni vetäytyisivät vetoakseliini.
1779
01:40:38,149 --> 01:40:40,276
Olette molemmat paskalistallani.
1780
01:41:06,845 --> 01:41:08,346
Emme nähneet.
1781
01:41:08,763 --> 01:41:10,265
Aurinko sokaisi meidät.
1782
01:41:10,890 --> 01:41:13,184
Planeetta piilotti lähestymisensä
tähtemme taakse.
1783
01:41:13,726 --> 01:41:14,769
EUROOPAN AVARUUSJÄRJESTÖ
1784
01:41:14,853 --> 01:41:17,105
Se näyttää toimivan tarkoituksellisesti.
1785
01:41:41,129 --> 01:41:43,173
Kymmeniä iskuja on simuloitu.
1786
01:41:44,132 --> 01:41:46,885
Se törmää ensin Alfa-asemaan.
1787
01:41:46,968 --> 01:41:47,927
Pakokapselia ei ole.
1788
01:41:49,137 --> 01:41:51,055
Maan vuoro on
kaksi tuntia myöhemmin.
1789
01:41:51,264 --> 01:41:54,350
Dominic mallinsi
kymmeniä miljoonia uhreja.
1790
01:41:57,020 --> 01:41:58,021
On kaksi kuuta!
1791
01:41:58,229 --> 01:41:59,898
On kaksi kuuta!
1792
01:42:00,398 --> 01:42:02,150
Tuleeko maailmanloppu?
1793
01:42:03,193 --> 01:42:04,861
Jotkut sanovat sitä maailman surmaksi.
1794
01:42:05,069 --> 01:42:08,156
Sivilisaatio mullistuu
12 tunnin kuluessa.
1795
01:42:08,406 --> 01:42:10,909
Asiantuntijat ennustavat valtavia tuhoja.
1796
01:42:27,967 --> 01:42:29,052
Uskomatonta.
1797
01:42:29,135 --> 01:42:30,178
Niin on.
1798
01:42:30,428 --> 01:42:31,638
Mitä vanhus haluaa tehtävän?
1799
01:42:39,938 --> 01:42:41,481
Bee, kierrä etsimään toinen tie.
1800
01:42:41,606 --> 01:42:42,690
Oletko tosissasi?
1801
01:42:42,815 --> 01:42:44,859
Luuletko, että haluan
tällaiseen paikkaan?
1802
01:42:51,282 --> 01:42:53,201
Se haluaa meidän menevän tätä tietä.
1803
01:42:56,120 --> 01:42:58,748
Daytrader!
Paskiainen hankki aluksemme!
1804
01:42:58,915 --> 01:43:01,459
Erinomaista. Lähdemme Englantiin.
1805
01:43:01,543 --> 01:43:03,795
Homma menee luultavasti rumaksi.
1806
01:43:04,254 --> 01:43:06,422
Voinko tulla? Hän saattaa tarvita minua.
1807
01:43:06,631 --> 01:43:10,051
En ole mikään Maan vanhempi.
Hyppää kyytiin.
1808
01:43:10,134 --> 01:43:11,970
Tee luokkaretki etulinjaan.
1809
01:43:12,178 --> 01:43:13,346
Mennään pitämään meteliä.
1810
01:43:13,429 --> 01:43:15,056
Näytetään niille närhen munat.
1811
01:43:15,390 --> 01:43:16,891
Minä ohjaan.
1812
01:43:17,767 --> 01:43:20,435
Cade, en haluaisi sanoa tätä,
1813
01:43:20,770 --> 01:43:23,606
mutta olet aika rohkea.
1814
01:43:23,898 --> 01:43:25,233
Oliko tuo kohteliaisuus?
1815
01:43:26,150 --> 01:43:27,986
Voisit palauttaa sen.
1816
01:43:28,069 --> 01:43:29,904
Sen pitää tapahtua luontevasti.
1817
01:43:30,738 --> 01:43:32,323
Lähdin ensimmäisenä aluksesta.
1818
01:43:39,163 --> 01:43:40,832
Odottakaa!
1819
01:43:41,666 --> 01:43:42,834
Se taitaa olla täällä!
1820
01:44:17,035 --> 01:44:18,036
Se on hauta.
1821
01:44:20,204 --> 01:44:21,331
Asema, Houston.
1822
01:44:21,414 --> 01:44:24,626
Sivu viisi turva-aluemenettelystä.
1823
01:44:25,084 --> 01:44:27,045
Työntövoima automaatille.
1824
01:44:28,963 --> 01:44:30,465
Se tapahtuu.
1825
01:44:31,132 --> 01:44:32,675
Se on melkein ilmakehässämme.
1826
01:44:32,884 --> 01:44:34,260
ISS on ensi tappiomme.
1827
01:44:34,802 --> 01:44:36,554
Imusarjat eivät toimineet.
1828
01:44:36,763 --> 01:44:38,514
Ei työntövoimaa.
1829
01:44:39,182 --> 01:44:41,100
Törmäys lähestyy.
1830
01:44:41,684 --> 01:44:44,354
Onnea ja Luojan lykkyä.
1831
01:44:53,237 --> 01:44:54,656
Siirtykää sisään.
1832
01:45:03,414 --> 01:45:04,874
Muodollisuus.
1833
01:45:06,000 --> 01:45:08,336
Ritarit vartioivat aina jotain.
1834
01:45:11,589 --> 01:45:12,590
Katsokaa tätä.
1835
01:45:12,924 --> 01:45:13,925
Se on kelttiä.
1836
01:45:35,029 --> 01:45:36,531
Se on Merlin.
1837
01:45:37,073 --> 01:45:38,199
Legenda on totta.
1838
01:45:38,783 --> 01:45:39,951
Kokonaan.
1839
01:45:40,993 --> 01:45:42,161
Mitä tässä lukee?
1840
01:45:44,747 --> 01:45:46,165
"Kukaan ei saa sitä."
1841
01:45:46,874 --> 01:45:49,669
Tulimmeko tänne asti,
1842
01:45:50,670 --> 01:45:52,338
etkä aio avata sitä?
1843
01:45:53,172 --> 01:45:54,257
Tietenkin avaan.
1844
01:45:55,007 --> 01:45:56,801
Hyvä. Aloitetaan.
1845
01:45:57,093 --> 01:45:58,928
Valmiina? Tehdään tämä.
1846
01:46:12,108 --> 01:46:13,151
Ei voi olla totta.
1847
01:46:17,071 --> 01:46:18,990
Tulimmeko tämän takia?
1848
01:46:19,581 --> 01:46:20,915
Ruman isoisoisoisäsi luut
1849
01:46:21,117 --> 01:46:23,327
laatikossa ja tyhmä keppi.
1850
01:46:23,661 --> 01:46:24,620
Ei voi olla totta.
1851
01:46:24,704 --> 01:46:25,955
Miten pelastamme maailman tällä?
1852
01:46:26,372 --> 01:46:29,041
Olisin voinut
kaataa tammen kotonani ja...
1853
01:46:29,500 --> 01:46:30,918
Älä sano sanaakaan.
1854
01:46:31,002 --> 01:46:34,005
Romanttinen korostus ei toimi nyt.
1855
01:46:34,505 --> 01:46:36,507
- Olen sanaton.
- Luojan kiitos.
1856
01:46:36,674 --> 01:46:38,092
Ehkä joku varasti sen.
1857
01:46:38,443 --> 01:46:40,178
On muutakin.
Se on oltava täällä jossain.
1858
01:46:41,721 --> 01:46:43,806
En tullut tänne asti turhaan.
1859
01:46:44,140 --> 01:46:46,142
Koko maailma on pelissä.
1860
01:46:54,066 --> 01:46:56,402
Mittarit menevät sekaisin.
1861
01:46:57,195 --> 01:46:59,864
Lämpölähteitä on kaikkialla.
1862
01:47:01,199 --> 01:47:02,700
Nämä voivat olla yhä elossa.
1863
01:47:05,036 --> 01:47:07,038
Mitä hittoa sinulle tapahtui?
1864
01:47:14,962 --> 01:47:17,590
Kuka tuli hakemaan sauvaa?
1865
01:47:19,759 --> 01:47:21,093
Ammu se!
1866
01:47:25,348 --> 01:47:27,391
- Liikettä!
- Lähtekää pois!
1867
01:47:30,978 --> 01:47:32,647
Häiritsen sitä. Häivy täältä.
1868
01:47:35,358 --> 01:47:37,443
- Minulla on sauva!
- Ampukaa sitä!
1869
01:47:45,952 --> 01:47:47,912
Suojele sauvaa.
1870
01:47:53,626 --> 01:47:54,836
Ampukaa sen silmät!
1871
01:48:26,409 --> 01:48:27,785
Tämä juttu liikkuu.
1872
01:48:29,370 --> 01:48:30,413
Saartakaa nainen!
1873
01:48:30,705 --> 01:48:31,706
Hei.
1874
01:48:32,164 --> 01:48:33,499
Tiputa aseesi.
1875
01:48:35,877 --> 01:48:36,627
Tee se!
1876
01:48:40,298 --> 01:48:41,799
Tiputa omasi, tai minä tiputan.
1877
01:48:45,177 --> 01:48:46,262
Et tiedä, mitä teet. Lopeta!
1878
01:48:46,470 --> 01:48:47,471
Haluan vain aseen!
1879
01:48:47,638 --> 01:48:48,890
- Ammu vain minut!
- Ei!
1880
01:48:49,557 --> 01:48:51,142
Vain minä voin käyttää sitä.
1881
01:48:51,434 --> 01:48:52,393
Anna mennä!
1882
01:48:53,766 --> 01:48:54,559
Tee se!
1883
01:48:55,563 --> 01:48:56,898
Ammu minut!
1884
01:48:57,148 --> 01:48:58,649
Et tiedä, mitä teet.
1885
01:49:00,359 --> 01:49:01,402
Älä.
1886
01:49:03,487 --> 01:49:05,031
Suojele sauvaa.
1887
01:49:22,673 --> 01:49:25,426
Tulin hakemaan tuon sauvan.
1888
01:49:31,974 --> 01:49:34,435
Optimus. Mitä sinä teet?
1889
01:49:34,977 --> 01:49:36,388
Anna se minulle.
1890
01:49:36,857 --> 01:49:38,940
Minä tässä, Cade.
Taistelimme yhdessä.
1891
01:49:39,023 --> 01:49:43,319
Taistelen lajini puolesta!
Oman planeettani!
1892
01:49:43,945 --> 01:49:45,654
- Cade?
- Tämä ei ole kaltaistasi.
1893
01:49:45,780 --> 01:49:48,282
Anna sauva minulle, ihminen.
1894
01:49:48,824 --> 01:49:49,825
Cade?
1895
01:49:50,701 --> 01:49:52,578
Tapan sinut.
1896
01:49:52,662 --> 01:49:53,537
Anna se sille.
1897
01:49:59,669 --> 01:50:00,670
Nyt.
1898
01:50:14,934 --> 01:50:17,395
Kuka julkeaa uhmata minua?
1899
01:50:26,112 --> 01:50:27,238
Kaikki on väärin.
1900
01:50:27,405 --> 01:50:28,823
Jotain tapahtui. Tuo ei ole Optimus.
1901
01:50:29,031 --> 01:50:31,283
Sinun on etsittävä hänet.
Muistatko ZB-7:n?
1902
01:50:31,450 --> 01:50:33,244
Sinun on oltava se Autobot taas.
1903
01:50:33,494 --> 01:50:35,329
Palaa sukellusveneeseen. Häivy täältä.
1904
01:50:35,413 --> 01:50:36,664
Entä sinä?
1905
01:50:36,747 --> 01:50:39,083
Bee on aina tukenut minua.
Nyt tuen häntä. Mene.
1906
01:50:39,250 --> 01:50:40,334
Palatkaa DSV:hen.
1907
01:50:40,668 --> 01:50:43,004
Ilmoittakaa pinnalle,
että menetimme sauvan.
1908
01:50:43,087 --> 01:50:44,422
Kuittaan.
1909
01:50:44,630 --> 01:50:46,507
Kuulitte häntä. Takaisin alukseen!
1910
01:50:46,590 --> 01:50:48,092
Se on löydettävä.
1911
01:51:42,229 --> 01:51:43,773
Tule, pitää päästä ylös!
1912
01:51:46,776 --> 01:51:49,070
Voihan paska.
1913
01:51:50,362 --> 01:51:51,989
Me pystymme siihen! Tule!
1914
01:52:06,545 --> 01:52:08,506
Varo, iso aalto tulossa!
1915
01:52:27,441 --> 01:52:29,819
Olen Nemesis Prime.
1916
01:52:31,112 --> 01:52:33,280
Olet mitätön!
1917
01:52:39,328 --> 01:52:40,579
Liikettä!
1918
01:52:41,455 --> 01:52:43,332
Ilmatuki asemissa 14 - 16.
1919
01:52:43,582 --> 01:52:45,668
Alienalus on näköjään noussut pintaan.
1920
01:52:47,461 --> 01:52:49,880
Lightning 4 näkee Optimuksen.
1921
01:52:54,468 --> 01:52:56,053
Prime, lopeta!
1922
01:52:56,470 --> 01:52:59,390
Sinun on lopetettava! Älä tee tätä!
1923
01:53:00,057 --> 01:53:01,058
Katso minua.
1924
01:53:01,433 --> 01:53:03,644
Mitä sinä teet? Se on Bee!
1925
01:53:03,894 --> 01:53:05,896
Et voi tehdä tätä.
1926
01:53:50,733 --> 01:53:51,692
Prime!
1927
01:53:53,611 --> 01:53:55,112
Lopeta! Älä!
1928
01:53:56,822 --> 01:54:00,492
Olen Bumblebee, vanhin ystäväsi.
1929
01:54:00,951 --> 01:54:02,286
Optimus,
1930
01:54:03,162 --> 01:54:06,248
kuolisin puolestasi.
1931
01:54:14,465 --> 01:54:17,635
Bumblebee. Sinun äänesi.
1932
01:54:18,135 --> 01:54:19,511
En ole kuullut sitä
1933
01:54:20,221 --> 01:54:22,389
sitten Cybertronin tuhon.
1934
01:54:36,403 --> 01:54:39,406
Mitä olenkaan tehnyt?
1935
01:54:50,334 --> 01:54:53,254
Menetit tilaisuutesi tappaa Unicronin.
1936
01:54:54,046 --> 01:54:56,674
Tiesin, ettet pystyisi siihen.
1937
01:54:57,049 --> 01:54:59,843
Aikasi on ohi, Prime.
1938
01:55:00,177 --> 01:55:01,345
Sinä epäonnistuit.
1939
01:55:02,388 --> 01:55:05,599
Käänsit selkäsi Cybertronille.
1940
01:55:06,308 --> 01:55:08,852
Katsele Maan kuolemaa.
1941
01:55:11,021 --> 01:55:12,022
Ei!
1942
01:55:18,862 --> 01:55:20,614
Ei mene kovin hyvin.
1943
01:55:32,293 --> 01:55:33,127
Cade!
1944
01:55:38,716 --> 01:55:41,385
Petit lajisi.
1945
01:55:41,635 --> 01:55:42,970
Ei, Prime, nouse ylös!
1946
01:55:43,220 --> 01:55:45,681
Valitsit väärän puolen.
1947
01:55:45,764 --> 01:55:50,561
Vartijaritarit tappavat minut.
1948
01:55:50,769 --> 01:55:53,230
Quintessa on suuri pettäjä!
1949
01:56:00,529 --> 01:56:03,866
Tuomio on kuolema.
1950
01:56:58,087 --> 01:57:01,256
Olen pettänyt sinut.
1951
01:57:03,926 --> 01:57:05,219
Olen tuominnut Maan tuhoon.
1952
01:57:07,638 --> 01:57:11,141
Maa, maailmankaikkeuden ainoa paikka,
1953
01:57:11,975 --> 01:57:14,978
jota sen asukkaat antavat minun kutsua
1954
01:57:16,188 --> 01:57:17,689
kodiksi.
1955
01:57:21,985 --> 01:57:23,987
Vain sinä voit korjata asian.
1956
01:57:25,614 --> 01:57:27,282
En pysty siihen ilman sinua.
1957
01:57:28,450 --> 01:57:30,452
Meillä on vain yksi hetki.
1958
01:57:31,578 --> 01:57:33,247
Se on sinusta kiinni.
1959
01:57:33,497 --> 01:57:34,581
Koska ilman sinua
1960
01:57:35,666 --> 01:57:37,000
me kaikki kuolemme.
1961
01:57:40,087 --> 01:57:41,422
Nyt tai ei koskaan.
1962
01:57:42,589 --> 01:57:44,007
Veljeni,
1963
01:57:44,591 --> 01:57:48,429
en enää ikinä petä teitä.
1964
01:57:49,430 --> 01:57:52,182
Olen Optimus Prime.
1965
01:57:52,266 --> 01:57:56,103
Maan pelastamiseksi
meidän on mentävä Cybertronille
1966
01:57:56,353 --> 01:57:59,022
ja tuhottava Quintessa.
1967
01:58:22,296 --> 01:58:24,131
Alus on tulossa.
1968
01:58:24,548 --> 01:58:26,091
Se on kaunis.
1969
01:58:38,395 --> 01:58:40,481
Optimus Prime antoi
loppuratkaisun koordinaatit.
1970
01:58:40,564 --> 01:58:41,732
Se on sytytyskammio.
1971
01:58:42,065 --> 01:58:43,066
Ase menee sinne.
1972
01:58:43,150 --> 01:58:45,068
Lennokit ja satelliitit valvomaan.
1973
01:58:45,402 --> 01:58:47,696
Etsikää se
ja valmistautukaa hyökkäykseen.
1974
01:58:49,448 --> 01:58:50,532
Cyclops, 6400 metriä.
1975
01:58:50,741 --> 01:58:52,784
Löysimme sytytyskammion.
1976
01:58:52,951 --> 01:58:54,286
Primen koordinaatit täsmäävät.
1977
01:58:54,453 --> 01:58:56,580
Kontakti, sytytyskammio.
Kohde näkyvissä.
1978
01:58:57,915 --> 01:58:59,541
Sytytyskammio.
1979
01:58:59,625 --> 01:59:01,668
On keksittävä, miten se toimii.
1980
01:59:01,919 --> 01:59:03,587
Se on suljettava!
1981
01:59:04,421 --> 01:59:06,131
Tulkaa!
1982
01:59:07,216 --> 01:59:08,509
Hyvä nähdä sinua.
1983
01:59:08,592 --> 01:59:10,219
Lähdetään täältä! Vauhtia!
1984
01:59:13,347 --> 01:59:14,848
Kenraali, hyppäämme laskuvarjoilla
1985
01:59:14,932 --> 01:59:16,088
sytytyskammioon.
1986
01:59:16,517 --> 01:59:18,291
Lentokoneet eivät selviä köynnöksistä.
1987
01:59:18,393 --> 01:59:21,021
Luota minuun. Tuo on kyytimme.
1988
01:59:21,772 --> 01:59:24,107
Laita Ospreyt Autobot-alukseemme.
1989
01:59:24,191 --> 01:59:25,359
Se vie meidät ylös.
1990
01:59:25,609 --> 01:59:27,402
Autobot tiputtaa Ospreyt.
1991
01:59:27,486 --> 01:59:29,738
Ne liitävät laskeutumisalueelle.
Riski on suuri.
1992
01:59:29,863 --> 01:59:32,366
Mitä he aikovat tehdä 6000 metrissä?
1993
01:59:32,574 --> 01:59:34,743
On tyttö, oikeastaan nainen. Opettaja.
1994
01:59:34,826 --> 01:59:36,787
- Oxfordista.
- Hän pelaa pooloa.
1995
01:59:37,913 --> 01:59:39,915
Sehän on fantastista.
1996
01:59:40,207 --> 01:59:41,792
Hän menee kammioon
1997
01:59:41,875 --> 01:59:43,001
varastamaan sauvan.
1998
01:59:43,168 --> 01:59:46,713
Tyhmin idea, joka teillä voi olla!
1999
01:59:46,964 --> 01:59:49,258
Minä aion luottaa
fysiikkaan ja matematiikkaan
2000
01:59:49,341 --> 01:59:50,342
planeetan pelastamiseksi,
2001
01:59:50,425 --> 01:59:52,928
en mystiikkaan, keijuihin ja peikkoihin.
2002
02:00:10,487 --> 02:00:12,114
Olen elänyt tätä varten.
2003
02:00:12,197 --> 02:00:14,575
Olen elänyt tuhotakseni planeetan.
2004
02:00:15,576 --> 02:00:18,662
Maailmamme tähden
aktivoidaan tämä portaali!
2005
02:00:35,345 --> 02:00:36,471
Tulta!
2006
02:00:59,036 --> 02:01:01,496
Senkin kurja ihminen!
2007
02:01:20,557 --> 02:01:21,558
Hei!
2008
02:01:25,979 --> 02:01:26,730
Hei.
2009
02:01:29,232 --> 02:01:30,901
Sait viestini. Toit kaikki tänne.
2010
02:01:30,984 --> 02:01:31,568
Tule.
2011
02:01:34,821 --> 02:01:35,822
Hei!
2012
02:01:36,323 --> 02:01:38,492
Löysin juuri Optimus Primen!
2013
02:01:39,576 --> 02:01:41,578
Hän hoitaa tämän sotkun!
2014
02:01:42,079 --> 02:01:44,039
Hän pelastaa meidät!
2015
02:01:45,290 --> 02:01:47,167
Toin joukot.
2016
02:01:48,585 --> 02:01:50,504
Ritarit, Autobotit,
2017
02:01:50,837 --> 02:01:54,508
tämä ei voi olla, eikä ole loppu.
2018
02:01:56,093 --> 02:01:58,845
Maan ja sen kansojen pelastamiseksi
2019
02:01:59,096 --> 02:02:02,265
varastamme Quintessan sauvan.
2020
02:02:02,933 --> 02:02:05,936
Vain sinä, Viviane,
voit ottaa sen takaisin.
2021
02:02:07,813 --> 02:02:10,190
Näytän tien hänen kammioonsa.
2022
02:02:12,109 --> 02:02:16,196
Kun historia etsataan kosmokseen,
2023
02:02:16,530 --> 02:02:20,158
kauan meidän jälkeemme
elävät tietävät,
2024
02:02:20,867 --> 02:02:24,413
että tämä oli paras hetkemme.
2025
02:02:30,293 --> 02:02:33,130
Pidän hänestä. Kananlihalla joka kerta.
2026
02:02:33,463 --> 02:02:34,798
En ehtinyt tervehtiä.
2027
02:02:37,676 --> 02:02:39,177
Tässä ne tulevat.
2028
02:02:39,469 --> 02:02:41,012
Riittävätkö nuo?
2029
02:02:41,096 --> 02:02:42,472
Eivät lähellekään.
2030
02:02:44,975 --> 02:02:46,810
Herrani! Lordi Folgan!
2031
02:02:56,903 --> 02:02:58,488
Minulla oli se.
2032
02:03:00,657 --> 02:03:02,159
Sain hetkeni.
2033
02:03:04,161 --> 02:03:05,829
Niin saitte.
2034
02:03:07,456 --> 02:03:09,166
Tämä on rankinta työssäni.
2035
02:03:10,167 --> 02:03:12,419
Katsoa Folganien kuolevan.
2036
02:03:13,503 --> 02:03:15,464
Kiitos, Cogman.
2037
02:03:16,089 --> 02:03:17,424
Jatka vain.
2038
02:03:22,012 --> 02:03:25,515
Kaikista palvelemistani jaarleista
2039
02:03:26,016 --> 02:03:28,310
te olitte siistein.
2040
02:03:35,025 --> 02:03:37,903
SYTYTYSKAMMIO, CYBERTRON
6400 METRIÄ
2041
02:03:41,364 --> 02:03:43,700
Olen löytänyt voimasi sauvan.
2042
02:03:45,076 --> 02:03:47,287
Vain yksi voi vahingoittaa meitä.
2043
02:03:47,746 --> 02:03:50,957
Tunsin sen naisen.
Hän ei saa päästä sisään.
2044
02:03:51,291 --> 02:03:53,376
Armeijani pysäyttää heidät.
2045
02:03:54,461 --> 02:03:58,757
Katsokaa maailmamme parantumista
ja heidän maailmansa kuolemaa.
2046
02:03:59,716 --> 02:04:01,718
Uudelleensyntyvä maailma!
2047
02:04:27,577 --> 02:04:28,912
Se tulee.
2048
02:04:43,885 --> 02:04:45,262
Se murskaa meidät.
2049
02:04:45,470 --> 02:04:47,097
Alus heti pois törmäysalueelta!
2050
02:04:47,347 --> 02:04:49,349
- On häivyttävä!
- Siirtykää Ospreyihin!
2051
02:04:59,109 --> 02:05:01,444
Liikettä! Ospreyihin!
2052
02:05:01,695 --> 02:05:02,863
Se jyrää ylitsemme!
2053
02:05:12,330 --> 02:05:13,331
Liikettä!
2054
02:05:25,218 --> 02:05:28,138
Alustavia lukuja alkaa tulla.
2055
02:05:28,221 --> 02:05:32,267
Se pyyhkii kirjaimellisesti kaupunkeja.
Miljoonia kuolee.
2056
02:05:45,989 --> 02:05:47,782
Käytän Maan geotermistä energiaa
2057
02:05:47,991 --> 02:05:49,784
rakentamaan sen uudestaan.
2058
02:05:49,868 --> 02:05:52,954
Jos ytimemme jäähtyy,
mikä tapahtuu nopeasti juuri nyt,
2059
02:05:53,163 --> 02:05:55,123
magneettikenttämme häviää
altistaen meidät
2060
02:05:55,498 --> 02:05:57,356
suurelle määrälle kosmista säteilyä.
2061
02:05:58,168 --> 02:05:59,502
Ehkä ymmärrätte tämän.
2062
02:06:00,128 --> 02:06:01,421
Maasta tulee mikroaaltouuni.
2063
02:06:01,838 --> 02:06:04,299
Me olemme popcornia. Popcornpussi
2064
02:06:04,466 --> 02:06:05,467
poksahtaa.
2065
02:06:06,426 --> 02:06:08,428
Me paistumme.
2066
02:06:21,650 --> 02:06:23,234
Todella ilkeän näköisiä.
2067
02:06:23,526 --> 02:06:26,112
Näyttävät minusta nynnyiltä.
2068
02:06:26,696 --> 02:06:28,239
Ei, ovat aivan syvältä.
2069
02:06:29,240 --> 02:06:31,826
Kaksi minuuttia!
2070
02:06:31,910 --> 02:06:33,620
- Tappaako tuo Decepticoneja?
- Ei.
2071
02:06:34,788 --> 02:06:36,122
Me tapamme.
2072
02:06:38,333 --> 02:06:41,670
"Kourallinen urheita miehiä
valmiina uhraamaan kaiken."
2073
02:06:42,420 --> 02:06:44,923
Sanoin sitä hevonkukuksi oppilailleni.
2074
02:06:45,215 --> 02:06:46,758
Lastatkaa, vauhtia!
2075
02:06:48,551 --> 02:06:50,929
- Mitä teet huomenna?
- Kysytkö tuota nyt?
2076
02:06:51,012 --> 02:06:51,596
Kysyn.
2077
02:06:52,555 --> 02:06:54,849
Eikö suunnitelmia? Hyvä.
2078
02:06:55,767 --> 02:06:56,851
Mene lentokoneeseen.
2079
02:06:57,727 --> 02:06:59,699
- Lähdetään!
- Vauhtia!
2080
02:06:59,771 --> 02:07:02,148
Vyöt kiinni. Tulee rankka matka.
2081
02:07:02,232 --> 02:07:03,358
- Tiukemmalle.
- Minä autan.
2082
02:07:03,566 --> 02:07:04,985
Vedetään tiukasti. Tästäkö vain?
2083
02:07:05,276 --> 02:07:06,277
Hypätään
2084
02:07:06,361 --> 02:07:07,946
- ja vedetään tästä.
- Tästäkö vedän?
2085
02:07:08,196 --> 02:07:10,031
Vedetäänkö mahdollisimman lujaa?
2086
02:07:10,907 --> 02:07:11,741
Oletko kunnossa?
2087
02:07:12,492 --> 02:07:15,078
Voinko lainata kännykkääsi?
Pitää tekstata tyttärelleni.
2088
02:07:15,328 --> 02:07:16,329
Kiitos.
2089
02:07:19,791 --> 02:07:23,503
Katso taivaalle,
olen siellä sinua varten.
2090
02:07:24,337 --> 02:07:25,338
No niin.
2091
02:07:25,797 --> 02:07:27,132
Kiitos.
2092
02:07:38,184 --> 02:07:39,519
Kohde näkyvissä.
2093
02:07:41,187 --> 02:07:42,355
Kontakti sytytyskammioon.
2094
02:07:42,647 --> 02:07:44,190
Hyökkäyspaketti. Toteuta.
2095
02:07:44,274 --> 02:07:45,984
Taistelu käyntiin.
2096
02:07:56,286 --> 02:07:58,121
Vihollisia tulossa.
2097
02:07:58,455 --> 02:08:00,999
Bee, mene alukseesi. Onnea.
2098
02:08:01,666 --> 02:08:03,114
Pudotukseen 30 sekuntia!
2099
02:08:03,793 --> 02:08:05,587
Hävittäjien on syytä
pehmittää kohdettamme.
2100
02:08:05,670 --> 02:08:07,715
En saa sinulta lämpöistä tunnetta.
2101
02:08:07,785 --> 02:08:09,632
Ospreyiden lentokatto on 3600 metriä.
2102
02:08:10,133 --> 02:08:10,884
Olemme tuplakorkeudella.
2103
02:08:10,967 --> 02:08:12,886
Liian ohut ilma,
roottorit eivät saa otetta.
2104
02:08:12,969 --> 02:08:14,304
Laskeudumme kovaa.
2105
02:08:14,721 --> 02:08:16,806
- Pelkkiä huonoja uutisia.
- Niin.
2106
02:08:19,642 --> 02:08:20,602
Kaikki hyvin, Yeager?
2107
02:08:21,186 --> 02:08:22,479
Onko jotain sanottavaa?
2108
02:08:23,104 --> 02:08:24,731
Olette aina jahdanneet minua.
2109
02:08:25,148 --> 02:08:27,150
Käskystä. Olit niiden kanssa.
2110
02:08:27,275 --> 02:08:28,276
"Niiden kanssa"?
2111
02:08:28,902 --> 02:08:30,612
Luotin täysin yhteen suurista.
2112
02:08:30,695 --> 02:08:33,423
Optimus Primeen tiimeineen.
En menettänyt uskoani.
2113
02:08:33,823 --> 02:08:35,742
Te menetitte. Koko maailma menetti.
2114
02:08:36,159 --> 02:08:37,494
Nyt haluatte lentää kanssani.
2115
02:08:39,954 --> 02:08:42,916
Arvostan sitä, että tulitte. Kiitos.
2116
02:08:49,005 --> 02:08:50,048
Hanki se sauva,
2117
02:08:51,424 --> 02:08:52,842
niin pääsemme kotiin.
2118
02:08:59,557 --> 02:09:01,684
Lennox, tiimisi saa odottaa.
2119
02:09:01,768 --> 02:09:03,353
Hävittäjiä ammutaan alas.
2120
02:09:03,524 --> 02:09:07,023
Nyt tai ei koskaan.
Lentäjät, lähtekää nyt!
2121
02:09:07,107 --> 02:09:08,358
Pitäkää kiinni!
2122
02:09:09,025 --> 02:09:09,859
Chihuahua.
2123
02:09:10,068 --> 02:09:12,487
- Mitä teet täällä?
- En tiedä.
2124
02:09:13,029 --> 02:09:14,656
Sanoit, että olimme perhettä.
2125
02:09:15,156 --> 02:09:17,242
En tarkoittanut...
Hänet on saatava täältä heti pois.
2126
02:09:18,284 --> 02:09:19,410
Taisi olla huono idea.
2127
02:09:25,875 --> 02:09:27,252
Kuusi lintua lensi pesästä.
2128
02:09:34,300 --> 02:09:35,301
Ospreyt ilmassa.
2129
02:09:35,385 --> 02:09:36,886
Suunnatkaa kohteeseen.
2130
02:09:40,890 --> 02:09:42,016
Pitäkää kiinni!
2131
02:09:42,100 --> 02:09:44,185
- Chihuahua.
- Ei hätää.
2132
02:09:54,237 --> 02:09:56,239
Hävittäjät, häiritkää.
2133
02:09:56,406 --> 02:09:58,032
Pitäkää viholliset erossa Ospreyistä!
2134
02:09:58,408 --> 02:09:59,909
Vihollisia suoraan edessä!
2135
02:10:05,123 --> 02:10:07,625
Levittäytykää.
2136
02:10:14,090 --> 02:10:15,967
Hävittäjien on syytä
häiritä vihollisaluksia!
2137
02:10:18,928 --> 02:10:21,097
Vihollisia lähestyy nopeasti
kello yhdestä.
2138
02:10:26,019 --> 02:10:27,103
Kolme vihollista.
2139
02:10:30,523 --> 02:10:31,941
Varo roottoria!
2140
02:10:35,111 --> 02:10:36,613
Kolmoslintu putosi juuri!
2141
02:10:57,008 --> 02:10:58,843
Tuolla on laskeutumisalueemme.
2142
02:11:01,346 --> 02:11:02,639
Tuhotkaa tuo iso tykki.
2143
02:11:04,515 --> 02:11:06,392
Viper-lentue, keskittykää tuohon tykkiin.
2144
02:11:13,566 --> 02:11:15,109
Pitäkää kiinni, me putoamme!
2145
02:11:15,318 --> 02:11:16,361
Iskusta tulee kova.
2146
02:11:16,486 --> 02:11:17,403
Älä luisu reunan yli!
2147
02:11:17,654 --> 02:11:18,988
Valmiina törmäykseen!
2148
02:11:20,490 --> 02:11:22,158
Kakkonen pudonnut.
2149
02:11:32,085 --> 02:11:33,044
Valmiina törmäykseen!
2150
02:11:41,886 --> 02:11:44,389
- Ulos koneesta!
- Napatkaa kamu!
2151
02:11:47,183 --> 02:11:47,892
Ulos koneesta! Vauhtia!
2152
02:11:49,143 --> 02:11:50,687
Perääntykää. Nopeasti.
2153
02:11:54,941 --> 02:11:55,566
Vihollisia!
2154
02:12:32,562 --> 02:12:34,731
Tuo tykki repii meidät kappaleiksi!
2155
02:12:39,235 --> 02:12:42,030
Sytytyskammio on suoraan edessä!
2156
02:12:46,617 --> 02:12:48,328
Ilmatuki ei pääse tulemaan.
2157
02:12:52,790 --> 02:12:54,125
Mentiin, Bee!
2158
02:12:54,250 --> 02:12:55,418
Pannaan haisemaan!
2159
02:13:02,592 --> 02:13:04,510
Suoraan kraatteriin! Vauhtia!
2160
02:13:15,521 --> 02:13:17,565
Jumissa Houndin kanssa.
2161
02:13:19,776 --> 02:13:23,613
- Eikä. Missä Optimus on?
- Sanoivat, ettei hän selvinnyt.
2162
02:13:24,113 --> 02:13:25,448
Iso tykki ampuu meitä!
2163
02:13:25,740 --> 02:13:27,283
Olemme jumissa!
2164
02:13:28,826 --> 02:13:30,787
Emme pääse kohteeseen.
2165
02:13:33,581 --> 02:13:35,416
- Takaisin, Izzy!
- Izzy!
2166
02:13:35,500 --> 02:13:36,584
Palaan pian!
2167
02:13:36,751 --> 02:13:39,253
Varsinainen sähellys!
2168
02:13:45,176 --> 02:13:46,969
Sqweeks! Hei.
2169
02:13:47,345 --> 02:13:49,305
Sinun on räjäytettävä tuo tykki!
2170
02:13:51,682 --> 02:13:52,308
Äiti.
2171
02:13:52,558 --> 02:13:54,644
Olet pieni ja ruma. Tuloasi ei huomata.
2172
02:13:57,480 --> 02:13:58,314
Räjäytä se!
2173
02:14:04,779 --> 02:14:06,447
Infernocus,
2174
02:14:06,697 --> 02:14:09,117
muuntaudu. Tapa heidät!
2175
02:14:14,622 --> 02:14:16,457
Ammukseni eivät riitä tuohon.
2176
02:14:16,707 --> 02:14:18,042
Minä hoidan hänet!
2177
02:14:35,560 --> 02:14:37,770
Bee ja Hot Rod putosivat.
Autobotit putosivat!
2178
02:14:37,854 --> 02:14:39,021
Missä Prime on?
2179
02:14:39,105 --> 02:14:40,189
Ay, chihuahua.
2180
02:14:40,356 --> 02:14:42,233
Ei onnistu, kenraali. Olemme jumissa!
2181
02:14:42,316 --> 02:14:44,694
Peikkohomma ei toiminut, vai toimiko?
2182
02:14:44,819 --> 02:14:47,029
Minulla on viimehetken yritys.
Kävisikö fysiikka?
2183
02:14:47,363 --> 02:14:48,573
Simuloin juuri.
2184
02:14:48,698 --> 02:14:50,450
Kuin Tiger Woods irrottamassa turvetta
2185
02:14:50,533 --> 02:14:51,576
rautaysillään.
2186
02:14:51,659 --> 02:14:52,702
Stu, ulos! Tule nyt.
2187
02:14:53,536 --> 02:14:55,746
Tässä on
ohuiden köynnösten pitelemä köntti.
2188
02:14:55,830 --> 02:14:57,673
Räjäyttäkää
taktisilla ydinaseilla köynnökset
2189
02:14:57,748 --> 02:14:59,149
ja antakaa sen heilua.
2190
02:14:59,208 --> 02:15:00,209
Painovoima hoitaa loput.
2191
02:15:00,293 --> 02:15:01,419
Kammio putoaa,
2192
02:15:01,477 --> 02:15:03,171
energiansiirto loppuu, ja Maa pelastuu.
2193
02:15:03,296 --> 02:15:04,046
Olkaa hyvät.
2194
02:15:04,839 --> 02:15:06,591
Tarvitsen ydinaseoikeudet.
2195
02:15:06,799 --> 02:15:09,302
Lennoxin tiimi, poistamme teidät.
Tehtävä on ohi.
2196
02:15:09,385 --> 02:15:11,095
Lasermerkitkää kohteet hävittäjille.
2197
02:15:11,179 --> 02:15:12,430
Sitten käsken häipyä.
2198
02:15:12,513 --> 02:15:13,556
Kuitti. Kuva tuli.
2199
02:15:14,140 --> 02:15:15,766
Näen sen.
2200
02:15:16,392 --> 02:15:19,352
Meillä on uusi kohde!
Ylhäällä kello kolmessa!
2201
02:15:19,645 --> 02:15:22,023
Lasermerkitkää uusi kohde
saapuville hävittäjille.
2202
02:15:22,231 --> 02:15:23,733
Tiputtavat koko vehkeen niskaamme.
2203
02:15:24,066 --> 02:15:25,193
Emme luovu Primen suhteen.
2204
02:15:25,276 --> 02:15:26,329
Se tulee tänne!
2205
02:15:26,486 --> 02:15:28,654
He muuttivat suunnitelman.
Emme pääse sisälle.
2206
02:15:28,863 --> 02:15:30,823
- Mitä?
- Tehtävä on ohi.
2207
02:15:31,073 --> 02:15:32,325
Jos jäämme, kuolemme.
2208
02:15:32,408 --> 02:15:33,034
Minun on päästävä sisään!
2209
02:15:33,242 --> 02:15:34,869
Ottakaa varjonne, me häivymme.
2210
02:15:39,123 --> 02:15:40,124
Siitä saat.
2211
02:15:48,132 --> 02:15:49,133
Taistelkaa.
2212
02:15:49,217 --> 02:15:50,218
Taistelu käynnissä.
2213
02:15:56,349 --> 02:15:58,017
Hyvin tehty, pikkuystävä.
2214
02:15:58,267 --> 02:16:00,728
- Lasermerkitkää kohde!
- Liikettä!
2215
02:16:02,104 --> 02:16:03,064
Lähdetään!
2216
02:16:03,147 --> 02:16:05,816
Lähdetään! Suojaamme teitä! Liikettä!
2217
02:16:10,863 --> 02:16:12,281
Optimus.
2218
02:16:14,825 --> 02:16:15,826
Hienoa!
2219
02:16:34,971 --> 02:16:37,265
Senkin ruma otus!
2220
02:16:40,643 --> 02:16:43,771
Unohditteko, kuka olen?
2221
02:16:54,490 --> 02:16:57,326
Olen Optimus Prime.
2222
02:16:57,660 --> 02:17:00,329
Autobotit, hyökätkää!
2223
02:17:09,046 --> 02:17:10,673
Lasermerkitkää kohde!
2224
02:17:10,756 --> 02:17:12,675
Antaa lasereiden palaa!
2225
02:17:13,259 --> 02:17:14,844
Kohde lasermerkitty.
2226
02:17:15,052 --> 02:17:15,636
Onnistu nyt!
2227
02:17:15,845 --> 02:17:16,846
Laukaiskaa ohjukset.
2228
02:17:18,180 --> 02:17:19,682
Ohjukset matkalla.
2229
02:17:19,932 --> 02:17:21,267
Menkää!
2230
02:17:22,184 --> 02:17:23,644
Menkää!
2231
02:17:25,146 --> 02:17:27,648
- Tulkaa, lähdetään.
- En pysty tähän.
2232
02:17:28,816 --> 02:17:29,692
Yhdeksän sekuntia.
2233
02:17:29,900 --> 02:17:31,694
Menemme kotiin, Izzy.
2234
02:17:33,362 --> 02:17:35,197
Mademoiselle, älä lähde!
2235
02:17:35,781 --> 02:17:37,116
Missä Viviane on?
2236
02:17:37,199 --> 02:17:39,577
Lähtenyt, pomo. Karkaavat kuin pelkurit.
2237
02:17:39,827 --> 02:17:41,912
Mitä jos olet väärässä? Jos se ei toimi?
2238
02:17:42,121 --> 02:17:42,913
Toimii se!
2239
02:17:43,581 --> 02:17:45,416
Teemme tämän yhdessä.
2240
02:17:45,499 --> 02:17:47,877
- Tästä lähtee.
- Osu siihen.
2241
02:17:56,052 --> 02:17:59,096
Meidän on mentävä! Häivytään.
2242
02:17:59,347 --> 02:18:01,432
- Mitä teet?
- Vain pölyisiä vanhoja kirjoja.
2243
02:18:01,641 --> 02:18:02,642
Mitä?
2244
02:18:05,186 --> 02:18:06,354
Odota!
2245
02:18:06,604 --> 02:18:08,397
Ei voi olla totta. Paska!
2246
02:18:24,747 --> 02:18:26,999
Viviane! Tule tänne!
2247
02:18:27,208 --> 02:18:28,584
Hienoa! Pikku leidini.
2248
02:18:43,432 --> 02:18:44,684
Odota!
2249
02:18:48,979 --> 02:18:49,772
Cade!
2250
02:18:57,863 --> 02:19:00,783
Johdolle tiedoksi, sytytyskammio pyörii.
2251
02:19:01,033 --> 02:19:03,160
Toistan, kammio on irronnut.
Se putoaa.
2252
02:19:13,045 --> 02:19:15,381
Energiansiirto jatkuu yhä.
2253
02:19:15,464 --> 02:19:17,591
Aikaa jäljellä 55 minuuttia.
2254
02:19:17,675 --> 02:19:18,968
Uskomatonta, ettei se toiminut.
2255
02:19:19,135 --> 02:19:20,302
Kenraali, leijun varjollani.
2256
02:19:20,428 --> 02:19:21,804
Kammiosta lähtee yhä energiaa.
2257
02:19:21,929 --> 02:19:22,847
Se ei tainnut toimia.
2258
02:19:23,848 --> 02:19:24,849
- Ei!
- Pidä kiinni!
2259
02:19:42,366 --> 02:19:44,410
Seuraa minua. Näytän tietä.
2260
02:19:49,457 --> 02:19:50,458
Tuossa se on.
2261
02:19:50,624 --> 02:19:52,793
Nappaa sauva!
2262
02:19:53,210 --> 02:19:54,545
Mene!
2263
02:20:07,141 --> 02:20:07,850
Varo!
2264
02:20:12,688 --> 02:20:14,356
Pysäytä aika!
2265
02:20:14,565 --> 02:20:16,776
Ammun pääsi irti, Megatron!
2266
02:20:16,859 --> 02:20:18,569
Sayonara, pallopää!
2267
02:20:35,503 --> 02:20:37,254
Megatron, tapa se nainen!
2268
02:20:50,643 --> 02:20:52,812
Olimme kerran veljeksiä.
2269
02:20:53,020 --> 02:20:53,979
Kerran.
2270
02:21:21,423 --> 02:21:23,676
Muutumme painottomiksi.
2271
02:21:28,722 --> 02:21:30,266
- Tartu käteeni.
- Kyllä!
2272
02:21:40,693 --> 02:21:42,027
Älä päästä irti siitä!
2273
02:21:47,867 --> 02:21:50,786
Quintessa, poistu planeetaltamme!
2274
02:21:51,495 --> 02:21:53,247
Senkin petturi!
2275
02:21:56,458 --> 02:21:58,711
Tervehdi ystävääni,
2276
02:21:59,378 --> 02:22:01,297
Bumblebeetä.
2277
02:22:07,261 --> 02:22:09,471
Pistän kuin ampiainen.
2278
02:22:27,281 --> 02:22:28,824
Pelastan sinut!
2279
02:22:34,997 --> 02:22:36,165
Pysäytän ajan.
2280
02:23:44,817 --> 02:23:46,652
Onko jo huominen?
2281
02:23:51,407 --> 02:23:53,909
Jokaisen legendan sydämessä
2282
02:23:54,326 --> 02:23:55,995
on totuus.
2283
02:23:57,871 --> 02:24:00,416
Kourallinen rohkeita sieluja yhtyy
2284
02:24:01,375 --> 02:24:03,419
pelastamaan maailmansa.
2285
02:24:04,420 --> 02:24:07,110
Voimme olla
oman elämämme sankareita,
2286
02:24:08,590 --> 02:24:09,946
jokainen meistä,
2287
02:24:10,300 --> 02:24:14,388
jos vain rohkenemme yrittää.
2288
02:24:15,139 --> 02:24:17,182
Pelastit Primen.
2289
02:24:18,475 --> 02:24:21,687
Kohtalomme olivat aina
kietoutuneet yhteen.
2290
02:24:22,104 --> 02:24:26,608
Mutta nyt maailmamme ovat
liittyneet yhteen.
2291
02:24:27,450 --> 02:24:29,882
Meidän on korjattava planeettamme.
2292
02:24:30,571 --> 02:24:32,114
Työskenneltävä yhdessä...
2293
02:24:32,415 --> 02:24:34,950
Jos haluamme selviytyä.
2294
02:24:35,951 --> 02:24:37,661
Hullu perhe, vai?
2295
02:24:39,788 --> 02:24:42,291
Teit todella hyvää työtä.
2296
02:24:44,877 --> 02:24:49,256
Vaarallinen salaisuus on haudattu
syvälle Maan sisään.
2297
02:24:50,132 --> 02:24:54,053
Tämä planeetta ei ole
vielä paljastanut kaikkea.
2298
02:24:55,304 --> 02:24:57,473
Olen Optimus Prime.
2299
02:24:58,348 --> 02:25:00,809
Kutsun kaikkia Autoboteja.
2300
02:25:01,852 --> 02:25:03,687
On aika
2301
02:25:04,396 --> 02:25:06,398
tulla kotiin.
2302
02:25:56,949 --> 02:25:58,075
Oletko eksynyt?
2303
02:26:01,537 --> 02:26:03,205
En tekisi tuota.
2304
02:26:04,123 --> 02:26:05,833
Älä koske siihen.
2305
02:26:07,042 --> 02:26:08,710
Se ei pidä sinusta.
2306
02:26:09,461 --> 02:26:10,963
Kuka ei pidä mistä?
2307
02:26:12,506 --> 02:26:14,049
Unicron.
2308
02:26:15,217 --> 02:26:17,386
Mutta voisin näyttää sinulle,
miten se tapetaan.
2309
02:26:29,561 --> 02:26:37,561
_Team Wild Animals_
www.HoundDawgs.org
2310
02:34:35,759 --> 02:34:36,760
Finnish