1
00:01:34,095 --> 00:01:36,180
جہنم میں آپ کے نام
نہاد جادوگر کہاں ہے؟
2
00:01:36,347 --> 00:01:37,973
وہ یہاں لانسیلٹ ہوں گے.
3
00:01:38,140 --> 00:01:39,600
اس نے قسم کھا.
4
00:01:45,523 --> 00:01:47,233
وہ دوسری لہر کے لئے تیاری کر رہے ہیں.
5
00:01:56,200 --> 00:01:57,827
چارج!
6
00:02:07,378 --> 00:02:09,880
یہ... یہ وہی ہے جو آخر میں دکھائی دیتا ہے.
7
00:02:32,695 --> 00:02:35,656
آپ نام نہاد جادوگر، مرلن،
ہماری مدد نہیں کرسکتے.
8
00:02:35,823 --> 00:02:37,449
ہم سے زیادہ تعداد میں، 100 سے زائد ہیں.
9
00:02:37,616 --> 00:02:38,951
ہم اس سے کیسے نکلیں گے؟
10
00:02:39,076 --> 00:02:40,470
انہوں نے ایک ہتھیاروں کا
وعدہ کیا، ایک طاقتور.
11
00:02:40,494 --> 00:02:41,787
آرتھر، آپ میرے بادشاہ ہیں.
12
00:02:41,954 --> 00:02:43,098
میں اپنی زندگی آپ کے لئے رکھوں گا،
13
00:02:43,122 --> 00:02:45,791
لیکن یہ مرلن کوئی جادوگر نہیں ہے.
14
00:02:46,250 --> 00:02:48,169
وہ ایک بیکار ڈرکر ہے!
15
00:02:50,254 --> 00:02:53,674
اوہ، خدا، میں جھوٹ بول رہا ہوں!
16
00:02:53,757 --> 00:02:55,718
آخری آخری
17
00:03:09,106 --> 00:03:12,109
جادو موجود ہے.
18
00:03:12,443 --> 00:03:14,945
یہ مل گیا تھا، بہت پہلے،
19
00:03:15,863 --> 00:03:18,616
ایک تباہ کن اجنبی جہاز کے اندر.
20
00:03:23,037 --> 00:03:24,705
ہیلو؟
21
00:03:25,623 --> 00:03:27,124
ہیلو!
22
00:03:27,958 --> 00:03:28,959
یہ میں ہوں،
23
00:03:29,126 --> 00:03:34,048
روحانی آرٹس کے مالک
24
00:03:34,632 --> 00:03:36,258
کیا وہاں کوئی ہے؟
25
00:03:37,885 --> 00:03:40,137
یہ میں ہے، مرلن.
26
00:03:40,971 --> 00:03:41,972
جادو گر؟
27
00:03:42,181 --> 00:03:44,141
مجھے پہچانتے ہو؟
28
00:03:50,147 --> 00:03:53,025
نہیں! میں نے تمہارا راز رکھا ہے!
میں نے کیا جیسا کہ میں نے وعدہ کیا تھا!
29
00:03:53,192 --> 00:03:56,111
میں نے اپنے وجود میں سے کوئی نہیں کہا. نہیں!
30
00:03:56,278 --> 00:03:59,531
لیکن آپ کو سمجھنا ہوگا، ہم برتان
31
00:03:59,990 --> 00:04:01,659
ایک خطرناک جنگ میں ہیں.
32
00:04:01,992 --> 00:04:04,119
چیز کے اختتام کی قسم. میرا مطلب یہ ہے.
33
00:04:04,203 --> 00:04:06,205
ایسا ہی ہوتا ہے
جیسے ہم بولتے ہیں.
34
00:04:06,372 --> 00:04:07,873
یہ خوفناک ہے!
35
00:04:08,040 --> 00:04:11,919
بڑی شخصیتیں صرف
تنازعہ اور خونی ہیں.
36
00:04:14,004 --> 00:04:17,091
مجھے پوچھنا ناراض ہے... لیکن آپ کی مدد کی ضرورت ہے.
37
00:04:17,258 --> 00:04:19,426
کوئی منتر نہیں ہے. کوئی جادو نہیں ہے
38
00:04:19,551 --> 00:04:22,388
- ہم پیچھے رہیں گے. دوسرے دن لڑنے کے لئے زندہ رہو.
- نہیں!
39
00:04:22,554 --> 00:04:26,433
قربانی کے بغیر...
وہاں کامیابی نہیں ہو سکتی.
40
00:04:26,600 --> 00:04:28,060
یہ پاگل پن ہے!
41
00:04:28,227 --> 00:04:29,561
وہ یہاں ہو گا
42
00:04:29,853 --> 00:04:31,897
ٹھیک ہے، میں وہی جو ہوں
43
00:04:32,064 --> 00:04:35,734
میں جھوٹا ہوں، میں ایک چارلس ہوں.
میں نے اپنی پوری زندگی دھوکہ دی ہے.
44
00:04:35,901 --> 00:04:38,279
لیکن اگر میں کر سکتا ہوں تو، ایک لمحے کے لئے،
45
00:04:38,362 --> 00:04:40,239
بہتر دنیا کے لئے تبدیل کریں،
46
00:04:40,406 --> 00:04:42,574
میں سب کچھ چھوڑ دونگا. سب کچھ!
47
00:04:42,908 --> 00:04:45,577
میں پینے، پیسہ، پیسہ دونگا...
48
00:04:46,078 --> 00:04:47,413
پینے اور پیسہ
49
00:04:47,997 --> 00:04:49,331
دیکھو
50
00:04:49,498 --> 00:04:52,251
اچھا آدمی آپ کی مدد کے بغیر مر جائے گا.
51
00:04:52,584 --> 00:04:54,253
خواتین بچوں
52
00:04:54,837 --> 00:04:58,382
میں جانتا ہوں کہ تمہاری دنیا تباہ ہوگئی ہے.
میں معافی چاہتا ہوں.
53
00:04:59,008 --> 00:05:01,427
لیکن براہ مہربانی ہمارے مرنے بھی مت چھوڑیں.
54
00:05:03,679 --> 00:05:05,014
میں تم سے درخواست کرتا ہوں.
55
00:05:05,472 --> 00:05:11,729
گارڈین شورویروں، تبدیل.
ڈریگن آپ کا حکم ہے.
56
00:05:12,104 --> 00:05:14,565
اوہ جی ہاں.
57
00:05:14,648 --> 00:05:17,192
یہ صرف چیز ہوگی.
58
00:05:20,654 --> 00:05:22,489
اس عملے کی حفاظت کرو.
59
00:05:22,865 --> 00:05:26,618
ایک دن اس کے لئے ایک بڑا برے گا.
60
00:05:52,853 --> 00:05:55,189
جی ہاں!
61
00:06:05,783 --> 00:06:06,784
چارج!
62
00:06:27,179 --> 00:06:29,515
یہ عمر کے ذریعے کہا گیا ہے،
63
00:06:29,681 --> 00:06:30,974
قربانی کے بغیر،
64
00:06:31,850 --> 00:06:33,519
وہاں کامیابی نہیں ہوسکتی.
65
00:06:39,191 --> 00:06:41,068
کائنات کے اسرار ہیں
66
00:06:41,151 --> 00:06:43,654
ہم نے کبھی حل نہیں کیا تھا.
67
00:06:44,738 --> 00:06:46,990
میں آپٹمائز پرائس ہوں
68
00:06:47,241 --> 00:06:50,327
اور یہ پیغام میرے تخلیق کاروں کے لئے ہے:
69
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
سیارے زمین کو چھوڑ دو
70
00:06:53,747 --> 00:06:55,332
کیونکہ میں آ رہا ہوں
71
00:06:55,666 --> 00:06:56,834
آپ کے لئے.
72
00:07:00,504 --> 00:07:02,506
یہ مصیبت کا وقت ہے.
73
00:07:06,844 --> 00:07:11,682
آپٹمکس اعظم نے ہمارے سازوں کو تلاش
کرنے کے لئے ہمیں چھوڑ دیا ہے.
74
00:07:12,015 --> 00:07:14,518
کچھ کہتے ہیں کہ وہ کبھی نہیں واپس آئے گا.
75
00:07:15,018 --> 00:07:18,522
اس کے حریف دشمن، میگاترون...
غائب
76
00:07:18,897 --> 00:07:21,733
رہنماؤں کے بغیر، افراتفری سلطنت کرتے ہیں.
77
00:07:21,900 --> 00:07:23,735
جنگ میں دو پرجاتیوں
78
00:07:23,902 --> 00:07:25,571
ایک گوشت، ایک دھاتی.
79
00:07:26,947 --> 00:07:30,367
زمین پر ٹرانسفارمرز غیر
قانونی قرار دیا جاتا ہے.
80
00:07:30,868 --> 00:07:33,579
دنیا نے نئی جمہوری
قوت قائم کی ہے.
81
00:07:33,912 --> 00:07:35,706
TRF.
82
00:07:35,873 --> 00:07:36,999
کیوبا میں،
83
00:07:37,082 --> 00:07:39,585
کاسٹرو ان کے ساحل پر سورج کی اجازت دیتا ہے.
84
00:07:39,668 --> 00:07:41,795
ہال، امیگو! چلو! وامونس!
85
00:07:41,879 --> 00:07:44,173
نہیں، وہ مصروف ہے.
وہ ہمیشہ مصروف ہے.
86
00:07:45,632 --> 00:07:48,969
ایک موجوٹو برف کی ضرورت ہے.
87
00:07:49,386 --> 00:07:50,637
برف!
88
00:07:50,804 --> 00:07:52,389
ہم جانور نہیں ہیں.
89
00:07:53,140 --> 00:07:56,268
لیکن یہ اجنبی مخلوق
پہنچ رہے ہیں.
90
00:07:56,351 --> 00:07:57,728
ان کی لامتناہی لہریں.
91
00:07:58,228 --> 00:07:59,897
شمار کرنے کے لئے بہت سے.
92
00:08:00,898 --> 00:08:03,567
ہم آسمانوں کو خوف سے دیکھتے
ہیں اور ہم حیرت کرتے ہیں.
93
00:08:03,775 --> 00:08:06,487
یہ جام ہے! اوہ، مجھے یہ پسند ہے.
94
00:08:07,237 --> 00:08:08,739
اچھی پسند. اچھی پسند.
95
00:08:09,656 --> 00:08:11,450
میری میز سے اسے لے جاؤ.
96
00:08:11,617 --> 00:08:13,869
ہرگز نہیں!
97
00:08:14,036 --> 00:08:15,036
آپ اسے کہاں لے گئے؟
98
00:08:15,078 --> 00:08:16,663
ہمارا کتنا وقت باقی ہے؟
99
00:08:18,165 --> 00:08:21,919
برہمانڈ میں ایک سو
ارب ٹربین سیارے...
100
00:08:23,253 --> 00:08:25,172
نہیں، فون پر ڈائریکٹر حاصل کریں.
جاؤ جاؤ!
101
00:08:25,839 --> 00:08:28,008
اور وہ زمین کا انتخاب کرتے ہیں.
102
00:08:28,217 --> 00:08:29,426
کیوں؟
103
00:08:31,887 --> 00:08:33,889
کیا کچھ مردہ روبوٹ دیکھنا چاہتے ہیں؟
104
00:08:36,058 --> 00:08:40,270
تم پاگل ہو
یہ ایک اجنبی نو گو زون ہے.
105
00:08:40,938 --> 00:08:43,649
حکومت یہاں نہیں جانا چاہتی ہے.
106
00:08:55,285 --> 00:08:56,765
ہمیں یہاں نہیں ہونا چاہئے.
107
00:08:57,120 --> 00:08:59,623
ہم بچے ہیں، انسان.
ہم کسی بھی چیز سے دور رہتے ہیں.
108
00:08:59,790 --> 00:09:01,208
نہیں، آدمی.
109
00:09:02,376 --> 00:09:03,460
مجھے مجھے یادگار مل رہا ہے.
110
00:09:08,340 --> 00:09:10,634
کونسا، یہ حقیقی سودا ہے.
111
00:09:11,009 --> 00:09:12,594
وہاں ایک مردہ ہے.
112
00:09:12,719 --> 00:09:13,821
ڈاؤن لوڈ، اتارنا!
نہیں ٹھنڈا.
113
00:09:13,845 --> 00:09:15,389
TRF نے انہیں گولی مار دی.
114
00:09:15,556 --> 00:09:18,809
جو بھی میرے والد کا کہنا ہے کہ 'سب سب کو گولی
مار دو اور اللہ تعالی نے انہیں چھوڑ دو'.
115
00:09:20,477 --> 00:09:21,645
چہوہاؤ.
116
00:09:22,479 --> 00:09:23,981
برے، یہ کیا ہے؟
- دوست.
117
00:09:24,064 --> 00:09:25,274
یہ ایک روبوٹ ہے!
118
00:09:25,357 --> 00:09:26,417
دوست، مجھے لگتا ہے کہ یہ مر گیا ہے.
119
00:09:26,441 --> 00:09:27,568
نہیں، برو.
120
00:09:27,651 --> 00:09:28,902
جی ہاں، یہ مکمل طور پر مر گیا ہے.
121
00:09:28,986 --> 00:09:30,421
وہ یقینی طور پر مردہ ہے.
122
00:09:30,445 --> 00:09:31,445
مجھے صحیح معلوم؟
123
00:09:31,488 --> 00:09:33,949
رکو، لوگ. مجھے لگتا ہے کہ یہ چل رہا ہے.
124
00:09:47,296 --> 00:09:50,173
انتباہ!
غیر مجاز غیر قانونی.
125
00:09:50,257 --> 00:09:51,008
شٹ
126
00:09:51,049 --> 00:09:52,694
یہ ہوم لینڈ سیکورٹی ڈپارٹمنٹ ہے.
127
00:09:52,718 --> 00:09:55,679
آپ ایک غیر ملکی آلودگی کے
زون میں تسلسل کر رہے ہیں.
128
00:09:57,139 --> 00:09:59,850
براہ کرم آگے بڑھیں
اور ہتھیار ڈالیں.
129
00:10:00,851 --> 00:10:01,852
ارے!
130
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
میرا، ڈالو!
131
00:10:21,371 --> 00:10:22,372
Sqweeks! کرو!
132
00:10:29,087 --> 00:10:30,130
میری پیروی کرو!
133
00:10:43,602 --> 00:10:44,728
چلو، اٹھو!
134
00:10:49,024 --> 00:10:50,400
ارے، مہودی یہ علاقہ فعال ہے.
135
00:10:50,567 --> 00:10:52,235
ہم نے صرف دو سینٹینل نیچے آتے ہیں.
136
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
تمہیں کیا ملا ہے؟ کیا ملا ہے تمہیں؟
137
00:10:54,363 --> 00:10:55,489
کبھی پیچھے نہ دیکھو!
138
00:10:58,784 --> 00:11:00,624
یہ آ رہا ہے!
ٹھیک ہے، وہاں جاؤ
139
00:11:15,425 --> 00:11:18,220
نقصان میں تقریبا ایک دل پر حملہ تھا!
140
00:11:18,387 --> 00:11:20,055
آرام کرو. ہم احاطہ کرتے ہیں
141
00:11:20,263 --> 00:11:22,182
Sqweeks!
142
00:11:22,349 --> 00:11:23,517
وہ کیا ہے؟
143
00:11:23,600 --> 00:11:24,768
کیا...
144
00:11:25,519 --> 00:11:27,559
آپ کے بازو کیا ہوا؟
145
00:11:27,688 --> 00:11:29,189
تم نے گولی مار دی
146
00:11:29,564 --> 00:11:30,565
لعنت ہے!
147
00:11:32,192 --> 00:11:33,527
وہ تبدیل نہیں کر سکتا.
148
00:11:33,902 --> 00:11:35,028
میں اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہا ہوں.
149
00:11:35,112 --> 00:11:37,114
لیکن آپ اس کے بارے میں
ایک بچہ بن رہے ہیں.
150
00:11:38,782 --> 00:11:40,784
یہ ٹھیک ہے. تم نے اچھا کیا
151
00:11:41,618 --> 00:11:43,453
زبردست. آپ کے پاس ایک بڑا دل ہے...
152
00:11:44,621 --> 00:11:45,956
ایسا لگتا ہے.
153
00:11:46,123 --> 00:11:48,625
آپ کی ورزش کا معمول کیا ہے؟
154
00:12:02,139 --> 00:12:03,265
کونسا!
155
00:12:03,348 --> 00:12:05,559
یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. میں نے آپ سے کہا.
156
00:12:06,309 --> 00:12:08,562
"پوشیدہ." یہ کینیڈا ہے.
157
00:12:12,441 --> 00:12:13,859
سائکلپس، ہدف پر زوم.
158
00:12:14,735 --> 00:12:17,320
غیر فعال PID.
پانچ چھوٹے پنکھوں پر بصری.
159
00:12:17,571 --> 00:12:18,822
بچے. شٹ
160
00:12:19,489 --> 00:12:20,991
Decepticon کی تصدیق نہیں کر سکتے ہیں.
161
00:12:21,158 --> 00:12:22,743
کوئی بیج نہیں مجھے بچوں کو خطرہ ہے.
162
00:12:23,118 --> 00:12:25,012
- کینچی چیز بہت خوبصورت ہے.
- اس سے آپ کا کوئی تعلق نہیں.
163
00:12:25,036 --> 00:12:26,037
flirting بند کرو.
164
00:12:26,246 --> 00:12:29,291
فوری طور پر ایئر سپورٹ کی درخواست کریں.
خطرہ قریبی. آگ مت کرو
165
00:12:31,168 --> 00:12:33,003
- وہ کون ہے؟
- چلو.
166
00:12:33,086 --> 00:12:34,796
جب تک آپ فکر مند ہیں، میرے پریمی.
167
00:12:35,630 --> 00:12:37,924
کتنا وقت چل رہا ہے؟
168
00:12:41,678 --> 00:12:42,918
آپ بچوں کو یہاں سے باہر نکلنا ہوگا.
169
00:12:43,221 --> 00:12:44,681
"بچے"؟ آپ یہاں ہیں.
170
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
میں یہاں رہتا ہوں.
171
00:12:46,141 --> 00:12:47,601
یہ میرا گھر ہے.
172
00:12:47,809 --> 00:12:50,353
یہ کیا ہے؟
رہنے کے کمرے یا کھانے کے کمرے؟
173
00:12:50,520 --> 00:12:52,063
کسی کو ان کا خیال رکھنا ہوگا.
174
00:12:52,189 --> 00:12:53,648
مجھے ایسا نہیں لگتا.
175
00:12:53,732 --> 00:12:55,776
وہ خوفزدہ ہیں. وہ کھو گئے ہیں.
جلدی کرو
176
00:12:56,109 --> 00:12:58,379
مجھے گرمی کا نشان ملے گا.
دشمن کا ارادہ ظاہر ہوتا ہے.
177
00:12:58,403 --> 00:12:59,446
تنگو مسلح ہے.
178
00:12:59,613 --> 00:13:01,674
مقام پر 30 سیکنڈ. کیا
میں آگ کو صاف کروں؟
179
00:13:01,698 --> 00:13:04,034
نہیں، جگہ، کوئی گھر، کوئی خاندان نہیں.
کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسے محسوس ہوتا ہے؟
180
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
نہیں، اس وجہ سے کہ آپ کے گدھوں کو گھر
جانے کے لۓ بڑے پرانا گھر مل گئے.
181
00:13:06,661 --> 00:13:08,497
ہم نے ایک condo مل گیا.
شہ!
182
00:13:09,039 --> 00:13:10,415
مجھے اس سے پیار.
183
00:13:10,665 --> 00:13:11,768
وائپر پرواز.
ہمیں ایک کلیئرنس کی ضرورت ہے.
184
00:13:11,792 --> 00:13:13,794
کوئی بیج نہیں، مسلح اور دشمن.
مجھے بچوں کو خطرہ ہے.
185
00:13:13,960 --> 00:13:15,021
دشمن کا ارادہ دشمن کا ارادہ
186
00:13:15,045 --> 00:13:16,546
- ایلین ایک ہتھیار ہے
آگ!
187
00:13:31,520 --> 00:13:33,355
وہ نیچے ہے
بروو ٹیم، ان بچوں کو نکال.
188
00:13:33,438 --> 00:13:34,481
ہم آگے بڑھ رہے ہیں!
189
00:13:38,652 --> 00:13:40,654
- اٹھو.
- میں نہیں کر سکتا.
190
00:13:40,862 --> 00:13:42,489
نہیں، نہیں، نہیں، مجھے دیکھو.
191
00:13:42,572 --> 00:13:45,575
جاگو!
تم ٹھیک ہو جاوگی
192
00:13:50,747 --> 00:13:53,375
میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں.
193
00:13:53,583 --> 00:13:57,504
اٹھو، دیکھو. جاگو
میں تمہیں چھوڑ نہیں رہا ہوں.
194
00:13:57,754 --> 00:13:58,964
تم سب چھوڑ گئے ہو!
195
00:14:01,091 --> 00:14:02,592
نہیں نہیں نہیں.
196
00:14:07,889 --> 00:14:10,609
ارے! یہ سبھی میرے چالوں میں ہے،
لہذا آپ شاید ہاپ کرنا چاہتے ہیں.
197
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
ارے! چابیاں کہاں ہیں؟
198
00:14:23,572 --> 00:14:24,698
چابیاں کہاں ہیں؟
199
00:14:24,865 --> 00:14:26,225
میں صرف اس کتیا کو گرم کرنا چاہتا ہوں.
200
00:14:38,545 --> 00:14:41,756
- میں لوگوں سے مجھ سے گریز کرنے سے تھکا ہوا ہوں.
- یہ ختم ہو گیا ہے.
201
00:14:41,923 --> 00:14:43,884
نہیں! میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں.
202
00:14:44,050 --> 00:14:45,385
کوئی بھی اسے ٹھیک نہیں کرسکتا، وہ مر گیا ہے.
203
00:14:45,468 --> 00:14:47,929
ارے، مجھے دیکھو
کیا وہ آپ کو مرنا چاہے گا؟
204
00:14:48,013 --> 00:14:49,431
چلو اب چلتے ہیں.
205
00:14:53,977 --> 00:14:55,478
چلو چلو!
206
00:14:59,149 --> 00:15:01,568
چلو بھئی. چلو، کوئی وقت نہیں چلو.
207
00:15:01,651 --> 00:15:03,236
کیا؟ ارے، تم وہ آدمی ہو
208
00:15:03,320 --> 00:15:04,446
نہیں، میں اس آدمی نہیں ہوں.
209
00:15:04,613 --> 00:15:05,756
جو ٹرانسفارمرز کو بچاتا ہے.
210
00:15:05,780 --> 00:15:06,924
میں نے سوچا تم صرف ایک افسانوی ہو.
211
00:15:06,948 --> 00:15:07,991
کچھ افسانوی
212
00:15:08,074 --> 00:15:09,242
تم بہت دیر ہو چکی ہو
- جاؤ. جاؤ.
213
00:15:09,326 --> 00:15:11,095
ارے، آپ جانتے ہیں کہ آپ
کو بدلنے کا انعام ہے.
214
00:15:11,119 --> 00:15:12,119
- واقعی؟
جی ہاں
215
00:15:12,162 --> 00:15:14,562
ڈاؤن لوڈ، اتارنا. آپ کو چہرے میں
پھنسنا چاہتے ہیں، جیسے، واقعی مشکل؟
216
00:15:14,998 --> 00:15:16,041
نہیں.
217
00:15:16,207 --> 00:15:17,876
- اچھا. جاؤ.
- ٹھیک ہے.
218
00:15:18,043 --> 00:15:19,127
آپ اس طرح بیوقوف ہیں.
219
00:15:19,294 --> 00:15:21,588
ارد گرد دیکھو، "افسانوی."
220
00:15:21,922 --> 00:15:22,923
Sqweeks.
221
00:15:36,144 --> 00:15:37,604
اوہ!
222
00:15:37,687 --> 00:15:40,023
آسان. آسان، ٹھیک ہے؟
223
00:15:40,690 --> 00:15:42,108
میں صرف آپ کی مدد کرنے کے لئے ہوں.
224
00:15:46,196 --> 00:15:48,657
آسان، دوست جی ہاں
225
00:15:50,367 --> 00:15:52,994
تم واقعی خراب ہو گئے ہو. بالکل ٹھیک؟
226
00:15:56,581 --> 00:15:59,376
Quin سے محفوظ...
227
00:16:01,378 --> 00:16:02,420
میں معافی چاہتا ہوں.
228
00:16:04,547 --> 00:16:07,384
لے لو...
229
00:16:08,551 --> 00:16:11,554
تاثیر آپ کی حفاظت کرے گا.
230
00:16:11,721 --> 00:16:13,014
اوہ، آپ مجھے کچھ بھی نہیں معاف کرتے ہیں.
231
00:16:13,098 --> 00:16:15,308
سیگلاس نی ٹونڈی.
232
00:16:15,433 --> 00:16:17,519
میں نہیں کر سکتا تم اسے رکھو
233
00:16:17,727 --> 00:16:19,145
کوئلہ... کوئلہ...
234
00:16:23,733 --> 00:16:26,486
اس نے ایسا نہیں کیا، مکھی.
میں سولو آ رہا ہوں.
235
00:16:27,946 --> 00:16:30,573
یہ ایک shitty گدا
دن میں بدل جاتا ہے.
236
00:17:04,274 --> 00:17:05,668
سائکلپس، آنکھ کیبل کنگفش.
237
00:17:05,692 --> 00:17:07,068
ای او میں فلپ آر.
238
00:17:09,446 --> 00:17:12,449
وہ ایک مثبت میچ ہے، صاحب.
یہ کیڈ ہیک ہے.
239
00:17:13,950 --> 00:17:16,369
یہ ختم ہو گیا ہے.
اپنے آپ کو یہاں مدد کریں.
240
00:17:18,705 --> 00:17:21,291
دیگر کہاں ہیں؟
جو آپ چھپا رہے ہیں.
241
00:17:22,083 --> 00:17:23,752
میں دوستوں کو فروخت نہیں کرتا.
242
00:17:23,918 --> 00:17:25,211
"دوست."
243
00:17:25,378 --> 00:17:26,796
یہ ایک حملے ہے.
244
00:17:26,963 --> 00:17:29,966
ایک دن ہم اٹھ رہے ہیں...
وہ چارج میں ہیں.
245
00:17:30,133 --> 00:17:32,135
آپ کسی کو چارج میں دیکھتے ہیں؟
246
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
وہ صرف آسمان سے باہر گرتے ہیں.
247
00:17:35,096 --> 00:17:37,474
کچھ آ رہا ہے، اور آپ اس
سے باہر نہیں نکل سکتے.
248
00:18:04,167 --> 00:18:05,794
وہ کیا تھا؟
249
00:18:06,044 --> 00:18:07,253
یہ ایک غلطی تھی.
250
00:18:26,481 --> 00:18:28,566
دیکھو، دیکھو، دیکھو!
251
00:18:49,546 --> 00:18:50,588
کون، کون، کون!
252
00:18:50,964 --> 00:18:52,882
اگلے وقت آپ کسی کو گولی مار دیتے ہیں،
253
00:18:52,966 --> 00:18:55,468
انہیں قریب نہ جانا جب تک آپ
کو یقین ہے کہ وہ مر چکے ہیں.
254
00:18:55,552 --> 00:18:57,387
ہتھیار ڈال دو، مجھ پر بھروسہ کرو!
255
00:18:57,554 --> 00:18:59,097
آرام دہ اور پرسکون، مکھی. آسان.
256
00:19:01,724 --> 00:19:04,060
میں تمہیں بہت برباد کر دونگا. تم چاہو
گے کہ آپ بچے کے طور پر مر جائیں گے.
257
00:19:04,227 --> 00:19:05,227
اسے گولی مارو!
258
00:19:05,728 --> 00:19:07,272
زمین سے پہلے آپ مر گئے ہیں.
259
00:19:07,438 --> 00:19:09,440
میں نے کہا کہ کھڑے ہو جاؤ.
گولی مارو! گولی مارو!
260
00:19:10,984 --> 00:19:12,694
شاٹ لے لو! گولی مارو!
261
00:19:13,236 --> 00:19:14,404
یہ مت کرو، مکھی!
262
00:19:15,405 --> 00:19:17,240
اپنی آگ پکڑو! اسے پکڑو!
263
00:19:17,407 --> 00:19:18,908
تم! گرا دو!
264
00:19:19,075 --> 00:19:21,327
میں گندگی نہیں چھوڑ رہا ہوں.
265
00:19:22,120 --> 00:19:23,163
ارے
266
00:19:23,246 --> 00:19:26,332
فوجی اس طرح یہ نہیں چاہتا،
مکھی، تمہیں یہ یقین ہے کہ.
267
00:19:27,667 --> 00:19:29,728
یہ اب ایک نئی دنیا آرڈر ہے
اور یہ لوگ شاٹس بلا رہے ہیں.
268
00:19:29,752 --> 00:19:31,588
وہ سب چاہتے ہیں گھر ہے، اور آپ اسے جانتے ہیں.
269
00:19:31,754 --> 00:19:34,340
آپ ان کو دھکا دیتے ہیں، اور
وہ صحیح راستے پر دبائیں گے.
270
00:19:35,341 --> 00:19:37,260
ہاؤنڈ شہر میں ہے.
271
00:19:37,343 --> 00:19:39,304
ایک بندوق کی آگ کے ساتھ دن سے محبت شروع.
272
00:19:39,554 --> 00:19:42,390
معاف کرنامجھے دیر ہو گئ.
اس گدی کو میری دعوت
273
00:19:42,473 --> 00:19:44,475
میل میں کھو جانا ضروری ہے!
274
00:19:45,268 --> 00:19:46,853
مجھے اور میرے عملے یہاں سے باہر نکل رہے ہیں.
275
00:19:47,020 --> 00:19:49,105
اپنے پرندوں کو کال کریں.
- چلو.
276
00:19:49,272 --> 00:19:50,773
وہ ہمیں چھو نہیں دے رہے ہیں.
277
00:19:51,399 --> 00:19:54,068
ٹھیک ہے، سٹار 1، abort.
منفی ڈیپٹیکن کی سرگرمی.
278
00:19:54,235 --> 00:19:57,155
TRF، تیزی سے کھڑے ہو جاؤ. اپنی بندوقوں کو چھوڑ دو
279
00:19:57,447 --> 00:20:00,366
آپ کو یقینی طور پر گولی مار نہیں کرنا چاہتے ہیں؟
میں بڑا بڑا ہدف ہوں.
280
00:20:00,700 --> 00:20:02,243
Wusses.
281
00:20:03,244 --> 00:20:04,412
کس کی طرف آپ ہیں؟
282
00:20:04,579 --> 00:20:05,579
وہ سب خراب ہیں.
283
00:20:05,622 --> 00:20:07,665
نہیں، وہ نہیں ہیں.
284
00:20:08,499 --> 00:20:10,418
ایگل آنکھ، اسے ٹیگ کریں.
285
00:20:15,298 --> 00:20:17,091
جنرل نے مجھے پسند نہیں کیا.
286
00:20:18,468 --> 00:20:21,095
اپٹمیم پر وزیراعظم کے مقابلے
میں یہ ایک بڑی عمر کی ہے.
287
00:20:21,262 --> 00:20:24,641
اسی مقام پر ڈیکیکنکن
باریکڈ کو دیکھا گیا تھا.
288
00:20:29,562 --> 00:20:32,273
سی آئی اے کے پاس تھوڑی دیر کے
لئے اس کی نگرانی کے تحت تھا.
289
00:20:39,739 --> 00:20:42,408
جی ہاں، وہ کچھ دلچسپ
کمپنی رکھ رہی ہے.
290
00:20:43,159 --> 00:20:45,304
عملے زمین پر پوشیدہ ہے.
291
00:20:45,328 --> 00:20:47,664
حتمی طاقت کا ایک ہتھیار.
292
00:20:47,997 --> 00:20:49,916
ہم اس عملے کو تلاش کریں گے.
293
00:20:49,999 --> 00:20:51,417
وہ آواز.
294
00:20:51,751 --> 00:20:53,544
میں اپنی ناراضگی میں سن سکتا ہوں.
295
00:20:53,628 --> 00:20:55,272
میگاٹن.
- تصدیق کے منتظر ہے.
296
00:20:55,296 --> 00:20:56,297
یہ وہ ہے
297
00:20:56,464 --> 00:20:58,424
رب میگاترون.
298
00:20:58,841 --> 00:21:01,177
میرے چہرے سے باہر نکل جاؤ.
299
00:21:01,386 --> 00:21:02,804
رپورٹ.
300
00:21:02,971 --> 00:21:05,431
مجھے بتائیں کہ آپ نے ٹیلس مین کو پایا ہے.
301
00:21:05,598 --> 00:21:08,518
میں نے دیکھا.
ایک مردہ نائٹ نے انسان کو دیا.
302
00:21:08,685 --> 00:21:11,312
لیکن بہت زیادہ TRF کی طاقتور تھی.
303
00:21:11,646 --> 00:21:13,940
تم تاثیر کو دور دو
304
00:21:15,483 --> 00:21:17,652
ہمیں یہ ضروری ہے!
305
00:21:18,027 --> 00:21:20,863
تاجر کے بغیر، ہم عملے کو
تلاش نہیں کر سکتے ہیں!
306
00:21:21,030 --> 00:21:23,074
میں جانتا ہوں جو ہمیں اس کی قیادت کر سکتا ہے.
307
00:21:24,033 --> 00:21:25,868
TRF.
308
00:21:26,619 --> 00:21:28,371
چیف آف آرمی چاہتا ہے کہ ہتھیار،
309
00:21:28,538 --> 00:21:32,625
یا "عملے" کے طور پر وہ اسے فون
کرتا ہے، ہر قیمت پر محفوظ ہے.
310
00:21:32,834 --> 00:21:35,461
TRF کے ساتھ آپ کے پوشیدہ سرایت برقرار رکھو.
311
00:21:35,628 --> 00:21:37,839
سر... وہ صرف یہ نہیں ملتی ہیں.
312
00:21:38,172 --> 00:21:40,550
بی بی اور آٹو بوٹس کے ساتھ ہماری تاریخ.
313
00:21:41,217 --> 00:21:45,596
اوہ، ہم سب کو جو کچھ کرنا
پڑے گا، وہ ابھی پریشان ہے.
314
00:21:46,514 --> 00:21:48,349
آپٹمائز پرائس.
315
00:21:49,017 --> 00:21:51,811
دوبارہ داخلہ Cybertron.
316
00:22:14,542 --> 00:22:16,377
میری دنیا!
317
00:22:16,878 --> 00:22:20,214
میری دنیا میں کیا ہوا ہے؟
318
00:22:20,381 --> 00:22:22,842
تمہاری دنیا مر رہی ہے.
319
00:22:25,511 --> 00:22:27,930
میں آپ کے لئے انتظار کر رہا ہوں، آپٹمکس.
320
00:22:28,097 --> 00:22:29,891
اپنے میکر سے ملیں.
321
00:22:31,184 --> 00:22:33,770
تم میرا خالق ہو
322
00:22:34,520 --> 00:22:38,191
میں Quintessa، زندگی کے وزیر ہوں.
323
00:22:41,110 --> 00:22:43,321
آپ نے اپنے گھر میں کیا کیا ہے؟
324
00:22:48,576 --> 00:22:50,620
میں تمہیں مار دوں گا!
325
00:22:52,955 --> 00:22:55,291
آپ اپنے خدا کو ہڑتال کرنے کی جرات کرتے ہیں؟
326
00:22:57,460 --> 00:23:00,463
آپ کی جنگ Cybertron برباد کر دیا.
327
00:23:01,297 --> 00:23:03,633
میگاتون نے جنگ شروع کردی
328
00:23:05,426 --> 00:23:08,137
تم نے اپنی دنیا کو تباہ کر دیا، بیوقوف.
329
00:23:10,640 --> 00:23:13,142
میرا کامل تخلیق
330
00:23:13,643 --> 00:23:15,478
آپ اسے ٹھیک کرنے جا رہے ہیں،
331
00:23:15,812 --> 00:23:19,357
یا ٹرانسفارمرز کی دوڑ ہمیشہ کے لئے مر جاتی ہے.
332
00:23:22,235 --> 00:23:23,986
میں نے تمہیں بنایا.
333
00:23:24,487 --> 00:23:26,989
آپ میرے کمانڈر ہیں.
334
00:23:37,333 --> 00:23:38,626
آپ یہاں کیسے کیسے گئے؟
335
00:23:51,180 --> 00:23:53,099
میرا مالک، یہ عجیب چیز ہے
336
00:23:53,182 --> 00:23:56,060
ہم 1،600 سال تک
انتظار کر رہے ہیں...
337
00:23:56,144 --> 00:23:58,813
مجھے لگتا ہے کہ یہ واقعی اس وقت ہو رہا ہے!
338
00:24:07,613 --> 00:24:09,323
نائٹ آ گیا ہے.
339
00:24:09,490 --> 00:24:12,535
تاثیر عطا کی گئی ہے.
340
00:24:14,871 --> 00:24:18,374
آخری، کوگمان. یہ شروع ہوا.
341
00:24:39,896 --> 00:24:41,397
میرا!
342
00:24:50,239 --> 00:24:51,407
جی ہاں!
343
00:24:54,535 --> 00:24:56,537
ٹھیک ہے. شکریہ.
344
00:24:57,121 --> 00:24:58,122
جی ہاں!
345
00:24:58,998 --> 00:25:01,417
بہاؤ! میں کافی کھلی تھی.
346
00:25:01,584 --> 00:25:03,544
یہی وجہ ہے کہ آپ ہمیشہ کھلے ہیں.
347
00:25:03,711 --> 00:25:05,231
ایک وجہ یہ ہے کہ آپ ہمیشہ ایک ہی ہیں.
348
00:25:05,588 --> 00:25:06,923
- کیا؟
- کیا؟
349
00:25:08,424 --> 00:25:09,425
بیوٹی.
350
00:25:26,526 --> 00:25:28,277
اوہ خدایا. ٹھیک ہے.
351
00:25:28,611 --> 00:25:30,571
بہت دیر ہو چکی ہے، بہت دیر ہو چکی ہے.
352
00:25:32,073 --> 00:25:37,912
484 عیسوی. تمدن اور بربریت کے
درمیان ایک خطرناک آخری موقف.
353
00:25:38,454 --> 00:25:40,456
دو دنیاوں کو ٹکرا رہا ہے.
354
00:25:40,623 --> 00:25:42,375
صرف ایک بچتا ہے.
355
00:25:42,542 --> 00:25:44,377
لانسیلٹ. پرسکول
356
00:25:44,544 --> 00:25:45,711
بادشاہ آرتھر.
357
00:25:45,878 --> 00:25:47,296
معزز مرد
358
00:25:47,463 --> 00:25:50,216
بہادر، پٹھوں کا گناہ،
359
00:25:50,299 --> 00:25:53,052
ان کی لاشوں کو چمکنا
360
00:25:53,302 --> 00:25:56,973
چند بہادر مرد جو فتح کے لئے تمام
قربانی کرنے کے لئے تیار تھے.
361
00:25:57,139 --> 00:25:59,392
سچ ہونے کے لئے بہت اچھا آواز، پوپ؟
362
00:25:59,559 --> 00:26:00,768
کیونکہ یہ گھوڑےشٹ ہے.
363
00:26:02,311 --> 00:26:03,563
آرتھر
364
00:26:03,646 --> 00:26:07,441
ایک رومن عام اور ایک کیٹک
بادشاہ کی ایک ممکنہ مرکب.
365
00:26:07,525 --> 00:26:09,527
ہمارے ڈریگن.
366
00:26:10,027 --> 00:26:11,904
صرف ایک قرون وسطی بلیڈ.
367
00:26:12,154 --> 00:26:14,323
اور پھر ہم مرلن ہیں،
368
00:26:14,490 --> 00:26:16,075
ہمارے Kingmaker.
369
00:26:16,242 --> 00:26:18,327
شاید کبھی کبھی وجود نہیں آیا.
370
00:26:19,328 --> 00:26:20,496
سوال یہ ہے،
371
00:26:21,455 --> 00:26:24,292
کیوں؟ ہم خود کو یہ
کہانیاں کیوں بتاتے ہیں؟
372
00:26:24,959 --> 00:26:26,836
حقیقت یہ ہے کہ ڈریگن بدکار ہیں.
373
00:26:28,421 --> 00:26:30,923
یہ ہے کیونکہ ہم یقین کرنا چاہتے ہیں.
374
00:26:31,132 --> 00:26:34,010
یقین رکھو کہ ہم اپنی ہی
زندگی میں ہیرو ہوسکتے ہیں.
375
00:26:35,011 --> 00:26:36,512
جب سب کھوئے جاتے ہیں،
376
00:26:36,679 --> 00:26:38,931
چند بہادر روح، ہم،
377
00:26:39,098 --> 00:26:41,183
ہر چیز کو جو ہم نے کبھی جانا ہے بچا سکتے ہیں.
378
00:26:42,768 --> 00:26:44,408
یا یہ صرف ڈریگن ہے؟
379
00:26:59,035 --> 00:27:00,202
ٹھیک ہے،
380
00:27:01,120 --> 00:27:03,456
اب اب زیادہ عمر نہیں ہو گا، پرانا دوست.
381
00:27:03,956 --> 00:27:06,292
آخر کے نشان ہم سب کے ارد گرد ہیں.
382
00:27:07,043 --> 00:27:09,420
تم جانتے ہو کیا کرنا ہے، ہے نہ؟
383
00:27:11,255 --> 00:27:14,383
ہمیں اپنے گھر کی تعمیر کرنا ضروری ہے.
384
00:27:15,009 --> 00:27:18,721
آپ کی دنیا کو شفا دینے کا ایک طریقہ ہے.
385
00:27:18,888 --> 00:27:22,391
میری تخلیق کی طاقت، عملے،
386
00:27:22,725 --> 00:27:26,812
میرے 12 سرپرست شورویروں
نے مجھ سے چوری کیا تھا.
387
00:27:27,521 --> 00:27:31,025
انہوں نے مجھے دھوکہ دیا اور اسے زمین پر چھپا دیا.
388
00:27:31,233 --> 00:27:33,944
اپنے قیمتی انسانوں کو اس کی مدد کرو.
389
00:27:34,570 --> 00:27:39,408
اس عملے کا واحد طریقہ یہ ہے کہ زندگی
کو واپس لے کر سائبرٹونون تک پہنچ سکے.
390
00:27:39,492 --> 00:27:42,703
تم میرے لئے تلاش کر رہے ہو.
391
00:27:43,037 --> 00:27:46,040
کیا تم چھٹکارا چاہتے ہو، وزیراعظم؟
392
00:27:47,208 --> 00:27:48,584
کیا آپ؟
393
00:27:48,751 --> 00:27:50,378
میرا میکر،
394
00:27:51,045 --> 00:27:52,546
میں کروں گا.
395
00:27:54,674 --> 00:27:59,345
کوئی خوف نہیں کوئی نفرت نہیں. کوئی غصے نہیں
396
00:28:00,763 --> 00:28:05,184
کوئی خوف نہیں کوئی نفرت نہیں. کوئی غصے نہیں
397
00:28:05,935 --> 00:28:08,229
بند کرو، تم جادوگر!
398
00:28:09,939 --> 00:28:12,358
میں تمہیں مار دوں گا، چوہا پرواز کرو!
399
00:28:14,985 --> 00:28:17,530
وہ بہت کم ہے. بہت تھکاوٹ
400
00:28:17,613 --> 00:28:19,865
یہاں ہمارے ارد گرد بیٹھ کر اپنے سروں کو کھو دیا.
401
00:28:19,949 --> 00:28:21,951
تو چھپنے سے تھکا ہوا
402
00:28:32,044 --> 00:28:35,131
اوہ، ارے! واہ، اچھا... اوہ.
403
00:28:35,381 --> 00:28:36,424
خدا!
404
00:28:36,590 --> 00:28:38,259
اچھا گھوڑے آپ وہاں گئے.
405
00:28:38,467 --> 00:28:40,667
تم واقعی اس پوری بھارتی
چیز میں ہو رہی ہو، ہہ؟
406
00:28:41,137 --> 00:28:44,140
مجھے اہم نہیں کہتے.
میرا نام شرمین ہے.
407
00:28:44,306 --> 00:28:45,784
کیا آپ قبائلی سردار نہیں ہیں؟
408
00:28:45,808 --> 00:28:47,893
جی ہاں لیکن آپ سے یہ لگتا ہے...
409
00:28:47,977 --> 00:28:49,895
مجھے نہیں معلوم، نسل پرستی.
410
00:28:51,105 --> 00:28:53,149
میرا کروزر چور چکا ہے.
- کیا؟
411
00:28:53,691 --> 00:28:55,484
ایک بار پھر.
- یہ خوفناک ہے!
412
00:28:55,609 --> 00:28:56,610
آپ کو پتہ ہے؟
413
00:28:56,777 --> 00:28:57,963
شٹ کنٹرول سے باہر نکل رہی ہے.
414
00:28:57,987 --> 00:28:59,488
ہر جگہ جا رہا ہے جرم!
415
00:28:59,572 --> 00:29:00,906
میرے سامان کا ایک گروپ چوری چکا ہے.
416
00:29:00,990 --> 00:29:03,659
گندگی کٹ، کیڈ...
اور میری گاڑی واپس لو.
417
00:29:14,295 --> 00:29:16,172
کیا یہ ایک آٹو بوٹ ہک اپ سائٹ ہے؟
418
00:29:16,297 --> 00:29:17,673
نہیں، میں یہاں صرف خواب دیکھتا ہوں.
419
00:29:18,215 --> 00:29:19,842
اس کلاسیکی چیسس کو چیک کریں.
420
00:29:20,468 --> 00:29:23,179
کونسا! جرابیں اس کے ٹرنک میں دیکھو، ہاں؟
421
00:29:23,971 --> 00:29:26,223
بوہہ! بڑا وقت.
422
00:29:26,307 --> 00:29:29,268
مجھے اس تجاویز کی سڑک
کی مشینری نہیں ملی تھی.
423
00:29:29,643 --> 00:29:31,604
نہیں، اس کلسٹر بم کے بارے میں بھول گیا.
424
00:29:31,771 --> 00:29:32,855
ہاں!
425
00:29:32,980 --> 00:29:34,300
آپ کی کیا مسئلہ ہے، دوست؟
426
00:29:34,607 --> 00:29:35,608
Sqweeks!
427
00:29:35,691 --> 00:29:38,527
اگلی بار، بریکوں پر آسان!
428
00:29:38,694 --> 00:29:41,906
یہی طریقہ ہے جو میں رول کرتا ہوں.
جب میں پہنچوں تو میں ایک بیان کرنا چاہتا ہوں.
429
00:29:42,072 --> 00:29:44,033
ٹھیک ہے، آپ کو پورے کیمپس
میں مٹی مل رہی ہے!
430
00:29:44,116 --> 00:29:45,659
یہ کوئی کیمپس نہیں ہے. یہ ایک گستاخی ہے!
431
00:29:45,743 --> 00:29:47,870
چلو، ہلکے. Andale، اوریل!
432
00:29:50,456 --> 00:29:51,457
جمی!
433
00:29:51,624 --> 00:29:53,876
ارے، مجھ پر کوئی
جارحیت نہیں لینا.
434
00:29:54,210 --> 00:29:56,545
یہ کم، Grimlock! ہم یہاں مہمان ہیں!
435
00:29:57,505 --> 00:29:59,048
تم کچھ گندگی میں ہو، ہہ؟
436
00:29:59,215 --> 00:30:00,382
ہاں، گہری گہری!
437
00:30:00,841 --> 00:30:04,178
سیڈ، یہ آپ پیلے رنگ کے بلاگر
لینے کے لئے حاصل کیا ہے.
438
00:30:04,345 --> 00:30:06,972
آپ وہاں رہنما کی ضرورت ہے... میرے جیسے.
439
00:30:07,139 --> 00:30:09,225
بکواس بند کرو. کچھ نقصان سے پہلے
440
00:30:09,308 --> 00:30:10,726
آپ سے دور نہیں چلیں گے.
441
00:30:10,810 --> 00:30:12,561
آپ اپپٹم پرائس کبھی کبھی نہیں رہیں گے.
442
00:30:12,728 --> 00:30:14,021
تم بہت بولتے ہو.
443
00:30:14,104 --> 00:30:15,707
چلو یار.
ملین سالہ افسانوی یودقا
444
00:30:15,731 --> 00:30:17,775
اور آپ جنکشی کتوں کے ایک
گروپ کی طرح کام کرتے ہیں!
445
00:30:17,942 --> 00:30:19,318
تم مجھ سے پیسہ کرنے لگے ہو!
446
00:30:23,823 --> 00:30:25,574
اے، چہوہ!
447
00:30:25,908 --> 00:30:27,576
یہاں واپس جائیں، Grimlock!
448
00:30:27,701 --> 00:30:29,662
مڑنا.
آپ کے منہ میں کیا ملا ہے؟
449
00:30:32,206 --> 00:30:34,875
میں قسم کھاتا ہوں، میں
اپنا وقت ضائع کروں گا.
450
00:30:35,084 --> 00:30:36,460
ابھی کروزر ڈراو!
451
00:30:37,086 --> 00:30:39,004
مجھے پتہ ہے آپ کو شیرین کا کروزر مل گیا.
452
00:30:39,088 --> 00:30:40,256
گرا دو!
453
00:30:41,173 --> 00:30:43,843
آپ کا حق صحیح ہے. اگل دیں! اسے پھینک دو!
454
00:30:44,051 --> 00:30:45,177
زبردست!
455
00:30:54,854 --> 00:30:58,107
کاریں نہ کھائیں. کاریں نہ کھائیں.
456
00:30:59,525 --> 00:31:01,861
آپ اپنی سوراخ میں واپس آ جاؤ
اور اس کے بارے میں سوچیں.
457
00:31:02,027 --> 00:31:05,072
یہ ماسی کا شکریہ اداکاری
دن پریڈ یہاں ہے، جمی جے.
458
00:31:05,239 --> 00:31:08,909
آپ نے مجھے ایک اشتھار سے ڈکوٹا
پنی لیڈر میں ملازمت کی ہے.
459
00:31:09,076 --> 00:31:11,370
لگتا ہے کہ ایک سپر پاور کے ساتھ آتا ہے؟
460
00:31:12,121 --> 00:31:15,040
یہ ڈایناسور ہے! ایک اجنبی ڈایناسور!
461
00:31:15,958 --> 00:31:17,543
یہ اشتہار میں نہیں تھا!
462
00:31:17,710 --> 00:31:19,169
اس نے مجھے کل کھانے کی کوشش کی.
463
00:31:20,129 --> 00:31:21,449
آپ وفاقی جیل جانا چاہتے ہیں؟
464
00:31:21,714 --> 00:31:23,382
نہیں، نہیں، میں کسی جیل میں نہیں جانا چاہتا ہوں.
465
00:31:23,549 --> 00:31:24,609
ٹھیک ہے، تم کہاں جا
رہے ہو، ٹھیک ہے؟
466
00:31:24,633 --> 00:31:25,993
اس وجہ سے آپ مدد کر رہے ہیں.
467
00:31:26,051 --> 00:31:27,091
میں ایک بدنام ہوں، ٹھیک ہے؟
468
00:31:27,136 --> 00:31:28,405
میں بڑے مالک ہوں، تم میری چھوٹی سی کریمی ہو.
469
00:31:28,429 --> 00:31:29,430
تم کب جاؤ گے،
470
00:31:29,972 --> 00:31:31,807
یہ یہاں وائلڈ برطانیہ ہو جاتا ہے.
471
00:31:31,932 --> 00:31:33,142
مجھے نہیں معلوم کہ کیا کرنا ہے.
472
00:31:33,309 --> 00:31:34,549
میں نے آپ کو بتایا، یہ ایک جنککار ہے.
473
00:31:34,602 --> 00:31:36,242
وہ دوسرے بھوک سے ملاتے ہیں. کہ یہ ہے.
474
00:31:36,312 --> 00:31:39,064
آپ نے مجھے دنیا بھر کے آپریشنز
کے سینئر نائب صدر بنائے.
475
00:31:39,231 --> 00:31:41,042
کیا میں نے تمہیں بتایا تھا؟
جی ہاں، یہ وہی ہے جو آپ نے کہا.
476
00:31:41,066 --> 00:31:41,859
میں نے اس شیطان کو بنا دیا.
477
00:31:42,067 --> 00:31:43,986
یہ عنوان مجھ سے دور نہیں، سیڈ.
478
00:31:44,153 --> 00:31:46,131
یہ ایک آغاز نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
میں پیسے کے لئے یہ گندگی نہیں کرتا.
479
00:31:46,155 --> 00:31:47,195
یہ اعلی وجہ ہے.
480
00:31:47,323 --> 00:31:48,592
آپ پیسے کے لئے یہ
گندگی نہیں کرتے؟
481
00:31:48,616 --> 00:31:50,242
تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
تم کیسے کھوگی
482
00:31:50,326 --> 00:31:51,911
وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟
483
00:31:55,623 --> 00:31:56,665
آج کے دن.
484
00:31:56,832 --> 00:32:00,336
Ugh! یہاں زمین پر سب سے زیادہ
پریشانی، پریشان کن ٹرانسفارمر آتا ہے.
485
00:32:00,753 --> 00:32:02,314
اس نے دروازے سے
پہلے آپ کو کیا کیا؟
486
00:32:02,338 --> 00:32:05,424
کچھ نہیں!
ارے، سیڈ. اس نے اسے دیا.
487
00:32:06,008 --> 00:32:07,635
میں نے اپنی زندگی میں اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا ہے.
488
00:32:07,718 --> 00:32:10,512
چلو، یہ کہہ دو!
آپ اجنبی دھماکے چاہتے تھے.
489
00:32:10,638 --> 00:32:12,431
آپ نے کہا کہ ایک بڑی بندوق ایک بڑا آدمی بنتا ہے.
490
00:32:12,598 --> 00:32:14,618
ارے، آپ جانتے ہیں کہ انسان ان کے
مزاج کو کھو دیتے ہیں، ٹھیک ہے؟
491
00:32:14,642 --> 00:32:16,602
آپ کی ہمت نہیں! ارے ارے!
- ادھر آو!
492
00:32:16,769 --> 00:32:17,829
بدترین سینئر نائب صدر...
493
00:32:17,853 --> 00:32:18,771
روکو اسے! روکو اسے!
494
00:32:18,854 --> 00:32:21,190
جی ہاں، آپ واقعی سخت ہیں!
کیا کام کر رہے ہو؟
495
00:32:21,357 --> 00:32:23,609
کیا میں اسے پھینک دونگا؟
جی ہاں، ضرور اسے پھینک دیں.
496
00:32:23,692 --> 00:32:24,944
میں نے سنا، ہاؤنڈ.
497
00:32:25,027 --> 00:32:26,028
آسان!
498
00:32:26,320 --> 00:32:29,365
اوہ خدایا. آپ کو ہمیشہ بٹ سے
تشدد کا سامنا کرنا پڑتا ہے.
499
00:32:29,531 --> 00:32:30,531
مجھے تشدد سے محبت ہے.
500
00:32:30,616 --> 00:32:32,868
Daytrader! کیا تم یہاں کر رہے ہو؟
501
00:32:33,035 --> 00:32:34,286
آپ ابھی تک اپنے جہاز کو تلاش کرتے ہیں؟
502
00:32:34,370 --> 00:32:35,513
میں یہاں کے ارد گرد پھانسی سے تھکا ہوا ہوں،
503
00:32:35,537 --> 00:32:36,789
ایک گولی پکڑنے کا انتظار
504
00:32:36,872 --> 00:32:39,708
کاربن مونو آکسائیڈ، اور شاید ایک
چھوٹا سا پیٹرول پینے کا مسئلہ
505
00:32:39,792 --> 00:32:42,503
آپ کو ایک گولی، میرے مرجان کے ساتھی
سے پہلے آپ کو مارنے والا ہو گا.
506
00:32:42,586 --> 00:32:44,356
واپس میرے سامنے سے دور ہو جاوء.
- اسے دیکھ! دوستوں، رکو!
507
00:32:44,380 --> 00:32:45,398
آپ ہاؤنڈ کے ساتھ نیچے پھینک دینا چاہتے ہیں؟
508
00:32:45,422 --> 00:32:47,007
مشکل آدمی، ہہ؟ غصہ
509
00:32:47,091 --> 00:32:49,551
آپ اس سب چیزوں کو کیسے لے
جانے کی کوشش کر رہے ہیں؟
510
00:32:55,307 --> 00:32:57,059
اوہ، وہ کہاں ہے.
511
00:32:57,184 --> 00:32:58,185
چلو بھئی!
512
00:32:58,978 --> 00:33:00,145
دیکھو میں بفیلو میں پایا.
513
00:33:00,229 --> 00:33:02,606
ستارےکریم کے سر،
خواتین اور حضرات.
514
00:33:02,731 --> 00:33:04,650
دیکھو مجھے کیا ملا ہے مکھی کے لئے نیا صوتی باکس.
515
00:33:04,733 --> 00:33:05,901
کیا یہ اس وقت کام کرے گا؟
516
00:33:06,068 --> 00:33:07,712
مجھے صرف اچھی چیزیں ملتی ہیں، سیڈ.
چلو بھئی.
517
00:33:07,736 --> 00:33:10,322
تم نے اسے سنا، مکھی؟
تم بات کر رہے ہو، دوست!
518
00:33:10,489 --> 00:33:11,883
اسے چھو نہیں سکتا
519
00:33:11,907 --> 00:33:13,200
نیچے آو، مکھی!
520
00:33:13,283 --> 00:33:14,576
بہت hype، یہ چھو نہیں سکتا ہے!
521
00:33:14,743 --> 00:33:16,328
ٹھیک ہے، اور آپ کو کیا ملا؟
522
00:33:17,454 --> 00:33:18,956
آپ کو اس کا ٹکڑا کہاں سے ملے گا؟
523
00:33:19,123 --> 00:33:21,959
اس ڈمپ میں لائسن ٹیلسن کا نائٹ؟
524
00:33:22,543 --> 00:33:24,878
نہیں، یہ سچ نہیں ہے. کیا یہ ہے؟
نہیں، یقینی طور پر نہیں.
525
00:33:24,962 --> 00:33:26,231
ارے، مجھے دے دو،
میں اسے لے دونگا.
526
00:33:26,255 --> 00:33:28,525
آپ سوچتے ہیں کہ میں نہیں جانتا
کہ یہ کیا ہے؟ کتنا قیمتی ہے
527
00:33:28,549 --> 00:33:30,193
لیکن میں جانتا ہوں کہ یہ کچھ
ہے، کیونکہ یہ آپ کو مل گیا ہے
528
00:33:30,217 --> 00:33:31,417
آپ کی دکانوں کو چاٹنا، تم نے سکینک کیا.
529
00:33:31,802 --> 00:33:33,095
الفاظ زخمی، سیڈ.
530
00:33:33,262 --> 00:33:34,698
بالکل سات ہیں... انہیں شمار کریں.
531
00:33:34,722 --> 00:33:36,432
apocalypse کے سات نشانیاں.
532
00:33:36,557 --> 00:33:39,101
اور وہ اس حقیقت کو ظاہر
کرتا ہے numero uno.
533
00:33:39,268 --> 00:33:40,811
اگر وہ پسند پینکیک حقیقی تھا تو،
534
00:33:40,936 --> 00:33:43,814
میں جہاز پر قبضہ کروں گا اور اس
گندم کے سیارے کو پھینک دونگا.
535
00:33:44,023 --> 00:33:46,316
ٹھیک ہے، میں تیل میں
تیل کو ہٹا دیتا ہوں.
536
00:33:46,442 --> 00:33:48,694
اپنی بیک اپ، آلگائے کو تبدیل کریں، اگر
یہ آپ کی سنجیدگیوں سے نفرت کرتا ہے.
537
00:33:48,777 --> 00:33:50,904
اب یہ وہی چیز ہے جسے آپ غیب نہیں کرسکتے.
538
00:33:50,988 --> 00:33:52,716
میں محض سمجھتا ہوں آپ
کے منہ سے کیا آ رہا ہے.
539
00:33:52,740 --> 00:33:53,741
ارے، مہودی!
540
00:33:54,074 --> 00:33:55,325
اوہ، یہ نہیں ہو رہا ہے.
541
00:33:55,451 --> 00:33:58,120
آپ یہاں بچے نہیں رہ سکتے ہیں.
مجھے کافی مشکلات ملی.
542
00:33:58,287 --> 00:34:00,873
میں بچہ نہیں ہوں میں مفید ہوں میں گندگی کو ٹھیک کرتا ہوں.
543
00:34:00,956 --> 00:34:03,042
جی ہاں، آپ کے لئے اچھا ہے.
- کسی سے بہتر.
544
00:34:03,208 --> 00:34:04,418
اور مجھے ایک نام ہے، آپ جانتے ہیں.
545
00:34:04,501 --> 00:34:06,128
یہ Izabella ہے. ایک ز کے ساتھ یزابیلا
546
00:34:06,253 --> 00:34:08,422
مجھے پرواہ نہیں ہے کہ یہ Z، ایک
ایمجئی یا ایک ڈالر کا نشان ہے،
547
00:34:08,505 --> 00:34:10,799
بالکل ٹھیک؟ یہ کوئی جگہ نہیں ہے...
بس گھر جاؤ براہ کرم
548
00:34:11,759 --> 00:34:13,260
مجھے گھر نہیں ملا.
549
00:34:14,386 --> 00:34:15,971
اور وہ...
550
00:34:16,889 --> 00:34:18,390
انہوں نے صرف قتل کیا
551
00:34:18,766 --> 00:34:21,268
آخری چیز جس نے میں نے خاندان کو بلایا.
552
00:34:22,644 --> 00:34:24,021
تو نہیں،
553
00:34:25,981 --> 00:34:27,608
میں کہیں نہیں جا رہا ہوں
554
00:34:29,276 --> 00:34:32,613
میں رہنا چاہتا ہوں اور میں ان سے لڑنا چاہتا ہوں.
555
00:34:33,197 --> 00:34:35,115
تم ان سے لڑ نہیں سکتے ہو، اور
تم ان کو شکست نہیں دے سکتے ہو.
556
00:34:35,824 --> 00:34:38,285
بالکل ٹھیک؟ ان کی پوری
دنیا کی حمایت ہے.
557
00:34:38,368 --> 00:34:39,870
تم، تم بچہ ہو
558
00:34:43,999 --> 00:34:46,168
آپ اب بھی میری پیروی کیوں کر رہے ہیں؟
559
00:34:49,671 --> 00:34:50,923
T!
560
00:34:52,925 --> 00:34:55,135
سب سے پہلے آگ، دوست! کونسا!
561
00:34:55,385 --> 00:34:57,221
ارے! محترم!
آپ کا ٹریلر آگ ہے.
562
00:34:58,180 --> 00:34:59,348
کونسا ارے، کونے
563
00:34:59,515 --> 00:35:02,059
- یا الله.
بڈی! اوہ، میں تم پر فخر ہے.
564
00:35:02,184 --> 00:35:03,984
میں جانتا ہوں، لیکن تمہیں اب
یہ باہر کرنا ہوگا، ٹھیک ہے؟
565
00:35:04,103 --> 00:35:05,896
آپ اس پوری جگہ کو جلا سکتے ہیں.
566
00:35:06,063 --> 00:35:07,999
میں جانتا ہوں، لیکن اب آپ اپنی
طاقت میں آ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
567
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
تو آپ کو آگوں کو دھونا پڑے گا... اہ! نہیں.
568
00:35:14,029 --> 00:35:15,364
ٹیری، مجھے بیئر لے لو، کیا ہو گا
569
00:35:15,489 --> 00:35:17,366
ارے، لوگ، آپ کو پٹا کرنا ہوگا.
570
00:35:17,533 --> 00:35:18,909
آپ سب کچھ الگ کر رہے ہیں.
571
00:35:23,080 --> 00:35:25,374
کامل ترسیل، دوست
آپ کو پنیپ پر کام کرنا ہوگا.
572
00:35:25,541 --> 00:35:27,167
میں ابھی بھی تربیت میں مل گیا.
573
00:35:29,378 --> 00:35:30,712
آپ کے خاندان کو کیا ہوا؟
574
00:35:35,384 --> 00:35:36,385
پہلے آپ.
575
00:35:36,552 --> 00:35:38,887
اوہ، بیوی گزر گئی.
بیٹی کالج میں ہے.
576
00:35:39,138 --> 00:35:40,722
وہ بھی چاند پر بھی ہوسکتی ہے.
577
00:35:40,889 --> 00:35:42,516
کم از کم وہ اب بھی یہاں ہے، برو.
578
00:35:42,683 --> 00:35:44,035
میں جا کر اس سے ملتا ہوں، ہم دونوں کو گرفتار کرلیا جاتا ہے.
579
00:35:44,059 --> 00:35:45,727
کیا آپ کے لئے کافی برا ہے، "برو"؟
580
00:35:46,311 --> 00:35:48,031
آپ کی باری، جب تک کہ آپ کو
اشتراک کرنا بہت مشکل نہیں ہے.
581
00:35:49,523 --> 00:35:51,316
ڈیکیکنیک نے ایک راکٹ کو گولی مار دی.
582
00:35:52,317 --> 00:35:54,194
والدین گھر تھے، میں نہیں تھا.
583
00:35:54,903 --> 00:35:56,697
جس طرح سے مجھے فروغ دینے کے لئے نہیں تھا.
584
00:35:59,741 --> 00:36:01,410
ارے، چھوٹا آدمی
585
00:36:02,161 --> 00:36:03,495
تم بھاری ہو!
586
00:36:03,662 --> 00:36:06,081
تمہیں جانا ہوگا تم یہاں نہیں رہ سکتے ہو.
587
00:36:06,165 --> 00:36:07,166
میں معافی چاہتا ہوں.
588
00:36:12,421 --> 00:36:13,422
ٹھیک.
589
00:36:14,590 --> 00:36:15,591
ٹھیک.
590
00:36:17,134 --> 00:36:18,760
میں صبح کو اچھال دونگا.
591
00:36:18,886 --> 00:36:21,239
زبردست. دیکھو، اگر آپ بھوک ہیں تو
مجھے کچھ منجمد پزا بوروٹس مل گیا ہے.
592
00:36:21,263 --> 00:36:23,348
فرج میں کچھ Smucker ہو سکتا ہے.
593
00:36:23,432 --> 00:36:25,100
اور آپ سب کہاں کہہ رہے ہیں کہ آپ کہاں ہیں.
594
00:36:25,267 --> 00:36:27,186
ارے، کیا میں 12 سال کی
عمر میں کالم بند ہوں؟
595
00:36:28,270 --> 00:36:29,271
چہارم.
596
00:36:29,855 --> 00:36:31,249
تم جانتے ہو، تم واقعی باہر غائب ہو.
597
00:36:31,273 --> 00:36:32,953
اس وجہ سے کہ یہ بچہ ٹھیک ہے، لٹل جے لو.
598
00:36:34,026 --> 00:36:35,444
تم سوچتے ہو تم برا ہو، ہہ؟
599
00:36:35,611 --> 00:36:37,422
ٹھیک ہے، مشکل آدمی، مجھے
آپ کے لئے پاپ کوئز مل گیا.
600
00:36:37,446 --> 00:36:39,865
کہہ دو کہ آپ کو ایک سلنٹ 6 پر
ان لائن اینگن لیک مل گیا ہے.
601
00:36:39,948 --> 00:36:42,117
اسے طے نہ کرو، آٹو بوٹ
کے خون سے باہر نکلنا.
602
00:36:42,201 --> 00:36:44,201
آپ 30 سیکنڈ ہیں.
اب، آپ کیا کریں گے؟ جاؤ.
603
00:36:44,244 --> 00:36:46,872
بالکل ٹھیک. سب سے پہلے،
ٹرانسفارمرز کو سلنٹ 6 نہیں ہے.
604
00:36:46,955 --> 00:36:49,958
یہ ایک کریسرل انجن ہے،
جیسے قدیم تاریخ میں.
605
00:36:50,083 --> 00:36:51,394
دیر سے 60 سال قدیم تاریخ نہیں ہے.
606
00:36:51,418 --> 00:36:52,979
جی ہاں، لیکن اگر میں اینگنسن لیک کو طے کر رہا تھا،
607
00:36:53,003 --> 00:36:56,048
میں مریضوں کو محتاج کروں گا اور مرکزی
بہاؤ کو دوبارہ بحال کروں گا......
608
00:36:56,131 --> 00:36:57,799
اسچاماکلاٹ، ٹیوب کے ساتھ...
609
00:36:57,966 --> 00:36:59,968
ڈوکی چیز
جی ہاں
610
00:37:00,135 --> 00:37:01,178
برا نہیں ہے.
611
00:37:01,386 --> 00:37:02,971
اپنا منہ دیکھو.
612
00:37:17,819 --> 00:37:19,446
یہاں تک کتنا عرصہ ہے؟
613
00:37:27,037 --> 00:37:28,664
یہ بڑھ رہا ہے. جی ہاں
614
00:37:29,331 --> 00:37:30,332
ایک دن تین میٹر.
615
00:37:42,010 --> 00:37:43,303
چھ سینگ.
616
00:37:45,847 --> 00:37:47,349
چھ سینگ، چھ مقامات.
617
00:37:48,517 --> 00:37:50,197
اور وہ بڑھتی ہوئی شرح
میں بڑھ رہے ہیں.
618
00:37:50,227 --> 00:37:52,729
غیر ملکی... جو بھی وہ ہیں.
619
00:37:53,397 --> 00:37:55,649
چینی انہیں "جہنم سے ہارز" کہتے ہیں.
620
00:37:55,857 --> 00:37:57,359
یا الله.
621
00:37:58,068 --> 00:37:59,444
Cybertron آ رہا ہے.
622
00:37:59,611 --> 00:38:00,696
کیا؟
623
00:38:03,365 --> 00:38:04,634
میرے صدر کو مختصر کرنے
کے لئے 17 منٹ پڑے گا.
624
00:38:04,658 --> 00:38:05,701
میرے لئے کیا ملا ہے؟
625
00:38:05,784 --> 00:38:07,661
یہ ایک unmodeled منحصر ہے بڑے پیمانے پر بڑے پیمانے پر...
626
00:38:07,744 --> 00:38:10,872
اسے دیکھو.
یہ حیرت انگیز بات یہ ہے کہ یہ سب کچھ پرواز کرتا ہے.
627
00:38:11,164 --> 00:38:12,804
کیا یہ کسی قسم کی گردن کا کینسر ہے؟
628
00:38:13,750 --> 00:38:15,711
نہیں. یہ اس سے زیادہ بدتر ہے.
629
00:38:15,836 --> 00:38:19,715
یہ ایک سیارے سائز کی آبادی کی
وجہ سے ایک گروہاتی بدنام ہے
630
00:38:19,881 --> 00:38:22,134
1/10 روشنی کی رفتار کی
موجودہ رفتار کے ساتھ.
631
00:38:22,217 --> 00:38:25,012
ہیم. یہ کچھ جیک چیزیں ہے.
کیا یہ ایک خطرہ ہے؟
632
00:38:25,595 --> 00:38:26,763
اگر آپ نے ابھی تک مجھے دیا...
633
00:38:26,847 --> 00:38:28,682
نہیں، مجھے دوپہر کا کھانا مل گیا. نہیں.
634
00:38:29,558 --> 00:38:31,518
نہیں، یہ ایک خطرہ نہیں ہے.
635
00:38:32,602 --> 00:38:34,271
ایک خطرہ آپ کو مار سکتا ہے.
636
00:38:34,604 --> 00:38:38,066
یہ آپ کو تین دن میں مارے گا.
637
00:38:43,238 --> 00:38:44,531
تمہارا وزن کتنا ہے؟
638
00:38:45,032 --> 00:38:47,367
کیا آپ تکنیکی طور پر
وزن کم ہوسکتے ہیں؟
639
00:38:47,451 --> 00:38:48,910
نہیں. یہ صرف میرے تمام گئر ہے.
640
00:38:49,036 --> 00:38:52,247
ایسا لگتا ہے جیسے کسی نے پانچ
پونڈ بوری میں 10 پونڈ شیٹ پیکا.
641
00:38:52,331 --> 00:38:53,915
نہیں، وہ ایک مستحکم آٹو بوٹ ہے.
642
00:38:53,999 --> 00:38:55,250
اوہ! تم اسے روکنا چاہتے ہو؟
643
00:38:55,334 --> 00:38:57,461
ہاؤنڈ، بیٹھ گئے فون.
644
00:38:57,961 --> 00:39:01,923
میں پرتگال، استنبول اور کٹشلم کے
ذریعہ ایک سگنل کو شیخی کر رہا ہوں.
645
00:39:02,257 --> 00:39:04,634
آپ کو 20 سیکنڈ مل گئے ہیں.
646
00:39:07,054 --> 00:39:08,597
ویوپس
- واقعی؟
647
00:39:08,722 --> 00:39:10,599
کتے ٹرانسفارمرز کے انفیکشن.
648
00:39:10,724 --> 00:39:13,393
یہ یہاں ایک بڑا لڑکا زون ہے.
649
00:39:14,102 --> 00:39:15,103
ہیلو؟
650
00:39:15,604 --> 00:39:17,105
ہیلو؟ والد صاحب؟
651
00:39:17,814 --> 00:39:21,151
دیکھو، میں جانتا ہوں...
مجھے پتہ ہے تم مجھ سے بات نہیں کر سکتے ہو
652
00:39:21,651 --> 00:39:23,320
یا پھر کچھ بھی کہنا.
653
00:39:23,487 --> 00:39:25,655
لیکن آپ سن سکتے ہیں.
654
00:39:27,949 --> 00:39:30,994
میں یہ کہنا چاہتا ہوں کہ جب تک آپ مجھے
سن نہیں سکتے، میں ہمیشہ ہمیشہ کہتا ہوں.
655
00:39:31,787 --> 00:39:34,247
تمہیں دنیا کو بچانے کی ضرورت نہیں ہے.
656
00:39:34,414 --> 00:39:37,125
آپ کو ایک فرگنگ گرل فرینڈ کی ضرورت ہے.
657
00:39:38,293 --> 00:39:41,296
جہاں بھی آپ ہیں، میں
نہیں چاہتا آپ اکیلے مرے.
658
00:39:42,172 --> 00:39:45,300
اور میں جانتا ہوں کہ آپ کو صرف
پانچ سیکنڈ باقی ہیں، تو...
659
00:39:45,967 --> 00:39:48,470
میں ٹھیک ہوں، میں محفوظ ہوں.
660
00:39:48,845 --> 00:39:51,014
اور میں پیار کرتا ہوں...
661
00:39:55,477 --> 00:39:58,313
اب بھی، وہ ہمارے
مقام کو سنا رہے ہیں.
662
00:39:59,523 --> 00:40:02,109
تم باپ، سیڈ کا جہنم ہو.
اسے مت بھولنا.
663
00:40:02,192 --> 00:40:04,361
جہنم، میرے والد نے مجھے کبھی نہیں بلایا.
664
00:40:12,786 --> 00:40:14,496
ہم اسے ٹانک کہتے ہیں.
665
00:40:14,830 --> 00:40:16,498
وہ اسے یہاں پسند کرتا ہے.
666
00:40:16,998 --> 00:40:19,126
یہ ہے جہاں میں سیاہ گندگی سے نمٹنے والا ہوں.
667
00:40:19,835 --> 00:40:24,506
جھگڑے لگتے ہیں جیسے ہم یہ
ڈھانچے میں دلچسپی رکھتے ہیں.
668
00:40:24,673 --> 00:40:27,008
اس نے سیربیایا میں اس کا نشان لگایا.
669
00:40:27,342 --> 00:40:30,929
وہ دنیا بھر میں چھ چھ سینگ
مقامات پر دیکھا گیا ہے.
670
00:40:31,012 --> 00:40:34,015
آئی ڈی کی تصدیق Megatron.
671
00:40:34,599 --> 00:40:38,186
اور اسے لے لو
انہوں نے ٹی آر ایف سے رابطہ کیا.
672
00:40:38,353 --> 00:40:41,857
سی آئی اے کے دو کیس افسران کو چھین لیا.
انہوں نے کہا کہ مذاکرات کرنا چاہتا ہے.
673
00:40:42,023 --> 00:40:44,317
اس کے ساتھ؟ وہ کیا جہنم چاہتا ہے؟
674
00:40:44,484 --> 00:40:47,571
کچھ غیر ملکی تنظیموں نے
ان کی رہائی جاری کی.
675
00:40:47,737 --> 00:40:50,866
شیڈول شدہ رابطہ ID'd اور صاف ہے.
676
00:40:51,366 --> 00:40:53,702
تصدیق میزبان واضح ہیں.
677
00:40:53,869 --> 00:40:55,638
جسٹس ڈیپارٹمنٹ نے اسے ٹھیک کیا ہے
678
00:40:55,662 --> 00:40:58,415
جب تک امریکی فوج ان کے
ہر اقدام کو دیکھتا ہے.
679
00:40:58,582 --> 00:41:01,918
تم نقطہ ہو جاوگی، کیونکہ
وہ ہمارے دوست نہیں ہے.
680
00:41:05,380 --> 00:41:07,215
آپ جانتے ہیں کہ وہ ہمیشہ سب سے پہلے مارتے ہیں.
681
00:41:11,052 --> 00:41:12,721
وکلاء.
682
00:41:12,888 --> 00:41:16,308
ہم نے بحران کے وقت سے پہلے
شیطان کے ساتھ معاملات کئے ہیں.
683
00:41:16,475 --> 00:41:18,101
اگر ہم اس کے ذریعے لے جائیں گے،
684
00:41:18,185 --> 00:41:19,895
ہمیں دروازہ کھولنا ہوگا
685
00:41:19,978 --> 00:41:21,605
اور راکشسوں کے اندر اندر دو
686
00:41:22,230 --> 00:41:25,692
وہاں ناقابل اعتماد
طاقت کا ایک ہتھیار ہے.
687
00:41:26,193 --> 00:41:28,236
ہمارے وجود کا خطرہ.
688
00:41:28,403 --> 00:41:30,363
اور میگیٹن ہمیں اس کی قیادت کر سکتا ہے.
689
00:41:31,531 --> 00:41:34,576
کیا میں تمہیں جانتا ہوں، انسان؟
690
00:41:35,160 --> 00:41:37,579
- میں اپنے عملے کو چاہتا ہوں
مجھے نام دیں
691
00:41:38,079 --> 00:41:40,749
Mohawk.
Mohawk؟
692
00:41:43,043 --> 00:41:46,087
کیا اپ، گرے انسان، میں ابھی
آپ کو مارنا چاہتا ہوں.
693
00:41:49,633 --> 00:41:50,967
لیکن میں تمہیں بعد میں مار سکتا ہوں.
694
00:41:51,092 --> 00:41:53,012
یقینی طور پر بعد میں آپ کو mofos کو قتل کرنے کے لئے.
695
00:41:54,095 --> 00:41:56,264
وہ صاف ہو گیا ہے!
- بالکل ٹھیک.
696
00:41:57,599 --> 00:41:59,059
ڈڈ بربٹ.
697
00:42:00,810 --> 00:42:04,022
ڈڈ بربٹ. بینک ڈکیتی کے لئے.
698
00:42:05,982 --> 00:42:07,859
بڑھتی ہوئی حملہ. قتل
699
00:42:08,026 --> 00:42:09,611
ڈبل قتل ٹرپل قتل
نو ہلاک
700
00:42:09,736 --> 00:42:11,446
پیسہ بھی نہیں لیا تھا. نہیں.
701
00:42:11,613 --> 00:42:12,948
ہم اسے باہر نہیں دے رہے ہیں، نہیں.
702
00:42:16,326 --> 00:42:17,452
کیا؟
703
00:42:17,911 --> 00:42:19,704
میرا مطلب ہے، لیکن ہم لچکدار ہوسکتے ہیں.
704
00:42:19,871 --> 00:42:21,307
اگر وہ GPS ٹریکر پہنتا ہے، تو ٹھیک ہے.
705
00:42:21,331 --> 00:42:22,332
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
706
00:42:22,457 --> 00:42:23,959
ٹھیک ہے.
707
00:42:24,167 --> 00:42:26,211
نائٹرو Zeus.
708
00:42:26,378 --> 00:42:27,629
بچے، آخری میں مفت!
709
00:42:27,754 --> 00:42:30,173
میگاٹون کا شکریہ، میں آخری وقت میں آزاد ہوں!
710
00:42:32,425 --> 00:42:34,511
شکریہ آپ کو یاد آئے گا، ٹم.
711
00:42:34,636 --> 00:42:36,972
برادری آپ کے مہمانیت کے لئے شکریہ.
712
00:42:37,138 --> 00:42:39,224
میں جانتا ہوں کہ تم کہاں رہتے ہو، Enrique.
713
00:42:39,307 --> 00:42:41,726
میرے لئے میری بیوی کو سلام کرو.
714
00:42:41,893 --> 00:42:44,980
لیکن حکومت سے درخواست کرتا ہے
کہ وہ اس کاؤنٹی چھوڑ نہ سکے.
715
00:42:45,146 --> 00:42:47,315
اور ہم اس کے بارے میں سنجیدہ ہیں.
- ٹھیک ہے.
716
00:42:47,941 --> 00:42:49,067
ٹھیک ہے.
717
00:42:49,484 --> 00:42:53,280
اور آخری لیکن کم
از کم، Berserker.
718
00:42:54,281 --> 00:42:55,865
میں تمہارے دماغوں کو چوسا دونگا!
719
00:42:57,909 --> 00:42:59,828
- بالکل نہیں.
جی ہاں نہیں.
720
00:42:59,995 --> 00:43:02,414
نمبر نہیں. نمبر موجود ہیں. دوبارہ اٹھاو
721
00:43:02,581 --> 00:43:03,707
پر حملہ
722
00:43:03,873 --> 00:43:05,875
آپ کو ایک بڑا دروازہ کی ضرورت ہے!
723
00:43:08,169 --> 00:43:09,170
اوہ...
724
00:43:09,421 --> 00:43:11,381
مجھے پرچم قطب اصلی
جلدی چلانے دو.
725
00:43:11,464 --> 00:43:12,882
مجھے صرف کسی کو فون کرنا ہوگا.
726
00:43:13,842 --> 00:43:15,427
بہت اچھا، شکریہ جی ہاں. جی ہاں!
727
00:43:15,635 --> 00:43:16,845
جاؤ. جاؤ.
728
00:43:17,971 --> 00:43:19,639
آپ واقعی میں کیا چاہتے ہیں، میگاٹون؟
729
00:43:19,723 --> 00:43:22,434
جو کچھ چاہتا ہے، انسان.
730
00:43:22,601 --> 00:43:24,185
گھر جانا.
731
00:43:24,519 --> 00:43:26,079
جی ہاں، یہ میرے ساتھ بھی ٹھیک ہو گا.
732
00:43:26,229 --> 00:43:28,857
Megatron، وہ کچھ کے
بعد ہے Yeager ہے.
733
00:43:29,024 --> 00:43:31,735
کچھ اسلحہ تلاش کرنے میں
مدد کرنے کی ضرورت ہے.
734
00:43:31,818 --> 00:43:34,487
ہم ان ہتھیاروں کو اپنے
گندی کام کرتے ہیں.
735
00:43:34,654 --> 00:43:37,657
میرے جانے پر، انہیں ضرور ہفتہ کے
پوشیدہ رہنماؤں کو دیا جائے گا.
736
00:43:38,408 --> 00:43:40,368
آپ ہر قدم Megatron ٹریک کریں.
737
00:43:40,994 --> 00:43:42,162
ہتھیار لے لو
738
00:43:42,912 --> 00:43:44,706
اور پھر میں اس کا گدا لے رہا ہوں.
739
00:43:44,873 --> 00:43:49,252
کوئی خوف نہیں کوئی نفرت نہیں. کوئی غصے نہیں
740
00:43:59,095 --> 00:44:00,555
اے نوجوانو.
741
00:44:01,097 --> 00:44:04,059
صبح بخیر.
سب سے اوپر صبح!
742
00:44:07,520 --> 00:44:09,439
ہمارے گدھے کو ان منقطعوں
کو بھرنے کے لۓ.
743
00:44:09,564 --> 00:44:10,565
اب وہ انہیں باہر جانے دیں گے؟
744
00:44:11,399 --> 00:44:12,639
واقعی کیا چل رہا ہے، لینکس؟
745
00:44:12,692 --> 00:44:13,777
درجہ بندی.
746
00:44:14,277 --> 00:44:15,779
بس اپنی ٹیم کو چلائیں.
747
00:44:23,411 --> 00:44:25,038
آج،
748
00:44:25,580 --> 00:44:27,540
ہم چاہتے ہیں.
749
00:44:27,707 --> 00:44:30,794
ایک اور شاندار، بورنگ کا دن.
750
00:44:35,882 --> 00:44:37,234
ایئر کا اسٹیشن پر ہوگا.
751
00:44:37,258 --> 00:44:40,095
ہم ان لڑکوں پر تمام ائر سینسر
بنیں گے جیسے وہ چلتے ہیں.
752
00:44:40,261 --> 00:44:42,806
پرواز جب ہوا.
753
00:44:42,889 --> 00:44:44,909
میں چاہتا ہوں کہ ہوائی اڈوں
کو اس نقل و حمل کو بند کردیں.
754
00:44:44,933 --> 00:44:46,935
نظر میں منفی 100٪.
755
00:44:47,102 --> 00:44:49,604
ہتھیار ڈالنے کے لئے صرف
مناسب جگہ دیا گیا ہے.
756
00:44:53,817 --> 00:44:54,818
سائکلپس.
757
00:44:54,901 --> 00:44:56,736
جونیئر ہدف سے ملنے والے ہتھیار.
758
00:44:59,072 --> 00:45:01,574
آپ کو ایک Decepticon
بازو پر اتارنا؟
759
00:45:03,284 --> 00:45:04,619
Perfecto.
760
00:45:05,370 --> 00:45:07,664
ٹھیک ہے، وہ بدسورت تھوڑا روبوٹ تھا.
761
00:45:07,789 --> 00:45:09,791
آپ یودقا، سوکویز کی طرح نظر آتے ہیں.
762
00:45:09,874 --> 00:45:11,234
Muy Guapo .
763
00:45:11,960 --> 00:45:13,294
یہاں جاتا ہے، مکھی.
764
00:45:13,461 --> 00:45:15,588
جو کچھ تم چاہتے ہو بس کرو
765
00:45:15,672 --> 00:45:17,924
ارے، ز، یہاں آو اور ایک
حقیقی بوٹ پر کام کرو.
766
00:45:18,007 --> 00:45:19,676
ڈاکٹر، آو، ڈاکٹر.
767
00:45:24,472 --> 00:45:25,473
اوہ، یہ ہے.
768
00:45:26,474 --> 00:45:27,642
نہیں، تیسری ایک آپ کی بائیں طرف.
769
00:45:28,184 --> 00:45:29,769
انتظار نہیں. آپ کا بائیں یہیں پر.
770
00:45:29,853 --> 00:45:32,605
میں جانتا ہوں کہ میں کیا کر رہا ہوں. مجھے جلدی نہ کرو.
771
00:45:33,398 --> 00:45:34,566
ارے، مزاج پرسکون ہو، ٹھیک ہے؟
772
00:45:34,774 --> 00:45:35,984
لگتا ہے کہ وہ اسے پسند کرتا ہے؟
773
00:45:36,526 --> 00:45:38,069
یہ ایک دانتوں کا ڈاکٹر کی طرح ہے.
774
00:45:38,236 --> 00:45:40,321
کیا آپ ڈینٹسٹ پسند کرتے ہیں؟ نہیں.
775
00:45:41,656 --> 00:45:43,783
ہاؤنڈ نے کہا کہ تم صرف اس کی بات سن سکتے ہو.
776
00:45:44,200 --> 00:45:47,120
آپ کی بیٹی. تم واپس بات نہیں کر سکتے ہو.
777
00:45:47,454 --> 00:45:49,038
وہ بڑا منہ ہے.
778
00:45:49,998 --> 00:45:51,916
اگر آپ کرتے ہیں تو، وہ آپ سے مل کر آواز کر سکتے ہیں
779
00:45:52,000 --> 00:45:54,377
کچھ کمپیوٹر سے کہیں
اور آپ کو ٹریک کریں.
780
00:45:54,586 --> 00:45:56,546
ٹھیک ہے، یہ وہ دنیا ہے جسے ہم رہتے ہیں.
781
00:45:59,841 --> 00:46:00,881
تم اس سے کیا کہیں گے
782
00:46:03,011 --> 00:46:04,679
اپنے دانتوں کو برش کرو، سخت محنت کرو.
783
00:46:05,472 --> 00:46:07,974
بینڈ میں کسی لڑکے سے دور
رہو، خاص طور پر ایک ڈرمر.
784
00:46:08,057 --> 00:46:10,769
جی ہاں، ڈھونڈنے والے بدترین
ہیں، بیوکوف کا ذکر نہ کریں!
785
00:46:10,852 --> 00:46:12,562
اور DJ؟ اصلی dickheads.
786
00:46:12,645 --> 00:46:14,105
چلو بھئی.
787
00:46:16,357 --> 00:46:18,526
ہماری بات تھی بالکل ٹھیک؟
ایک بات، پیچھے اور آگے.
788
00:46:18,693 --> 00:46:20,893
وہ ہمیشہ مجھ سے پوچھیں گے،
"والد، کل تم کیا کر رہے ہو؟"
789
00:46:20,987 --> 00:46:23,198
اور میں یہ کہوں گا، "میں کل اسے سمجھ دونگا."
790
00:46:25,492 --> 00:46:27,786
مجھے لگتا ہے کہ تم ٹماٹروں
سے باہر چل رہے ہو، جی ہاں.
791
00:46:29,245 --> 00:46:31,539
یہی وہی ہے جو وہ کہیں گے.
792
00:46:33,833 --> 00:46:34,834
ٹھیک ہے، مکھی.
793
00:46:35,001 --> 00:46:36,211
ہو گیا
794
00:46:38,254 --> 00:46:40,131
چلو، دوست بیٹھ جاؤ.
آئیے اسے سنتے ہیں.
795
00:46:40,215 --> 00:46:41,549
چلو بھئی.
796
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
تمہاری حقیقی آواز.
پہلی بار، دوست. یہ بیلٹ.
797
00:46:45,261 --> 00:46:46,805
یہ بہت دلچسپ ہے.
798
00:46:46,888 --> 00:46:49,516
ارے نہیں. یہ میری آواز نہیں ہے.
799
00:46:49,849 --> 00:46:51,017
میں اسے مارنے والا ہوں، مکھی.
800
00:46:51,100 --> 00:46:52,352
یہ اس طرح کی بیوٹی ہے.
801
00:46:52,435 --> 00:46:53,704
ٹھیک ہے، تم جانتے ہو میں نہیں دے رہا ہوں
802
00:46:53,728 --> 00:46:55,331
بالکل ٹھیک؟ آپ ایک دن اپنی
اپنی آواز سے بات کریں گے.
803
00:46:55,355 --> 00:46:57,774
Daytrader گنڈا گدا کتیا ہے.
804
00:47:05,740 --> 00:47:08,618
کیڈ. اہ، وہ بات... اوہ، وہ کوڈ.
805
00:47:08,868 --> 00:47:10,829
یہ ایک لال بات ہے.
وہاں آ رہا ہے.
806
00:47:11,371 --> 00:47:12,914
شٹ!
807
00:47:17,627 --> 00:47:19,921
رفیق نے جونیئرڈ پر آنکھوں کی ہے.
808
00:47:20,755 --> 00:47:22,549
ہمارے پاس کیڈفش پر پی آئی ڈی ہے.
809
00:47:25,176 --> 00:47:27,428
رک! یہ محفوظ زمین ہے!
810
00:47:29,597 --> 00:47:31,474
چھٹی سیکنڈ کرنے کے لئے! چلو چلو!
811
00:47:35,395 --> 00:47:36,831
سائکلپس، ایسا لگتا ہے کہ
کیففش اس اقدام پر ہے.
812
00:47:36,855 --> 00:47:38,022
وہ جانتے ہیں.
813
00:47:38,231 --> 00:47:40,024
ہم ہلاک ہو گئے ہیں، لوگ!
ہمیں اب چلنا ہوگا!
814
00:47:40,108 --> 00:47:40,942
ارے، وہ Feds ہیں.
815
00:47:41,109 --> 00:47:43,361
جب میں حکومت کو دیکھتا ہوں
تو میں حکومت کو جانتا ہوں.
816
00:47:43,528 --> 00:47:45,613
جیسا کہ آپ کر سکتے ہو بہت سے ہتھیار پکڑو.
817
00:47:45,947 --> 00:47:47,907
میں جیل نہیں جا رہا ہوں.
میں جیل نہیں جا سکتا، انسان.
818
00:47:48,074 --> 00:47:49,794
ارے! یہ حقیقی دنیا ہے.
ٹھیک ہے؟ چلو!
819
00:47:49,951 --> 00:47:52,751
میں جیل نہیں جا سکتا. میں جیل کے لئے بہت
پتلی ہوں. میں بھی وزن اٹھانے نہیں کر سکتا.
820
00:47:57,333 --> 00:47:58,543
مکھی، چلو چلو!
821
00:47:58,626 --> 00:48:00,271
مجھے یہ ایک دو
آپ کو یقینی طور پر یہ ایک جمنا ہے.
822
00:48:00,295 --> 00:48:01,897
یہ کسی کو اچھی طرح گڑبڑ دے گا.
823
00:48:01,921 --> 00:48:03,941
یہاں سے باہر نکلیں، سیڈ.
میں آپ کو کچھ وقت خریدوں گا.
824
00:48:03,965 --> 00:48:05,765
ایک ہیرو، ہاؤنڈ مت کرو.
اب ہم یہاں سے باہر ہیں!
825
00:48:05,842 --> 00:48:07,886
انتظار کرو! رکو!
جہنم، میں ایک ہیرو پیدا ہوا تھا.
826
00:48:07,969 --> 00:48:08,970
تم مجھے چھوڑ نہیں رہے ہو
827
00:48:09,137 --> 00:48:10,722
تم مجھے چھوڑ دو، وہ سکوکس لے لو.
828
00:48:10,889 --> 00:48:12,640
سکوپ چھوڑ دو وہ زندہ بچا ہے.
829
00:48:23,610 --> 00:48:25,278
میگاٹن، وہ یہاں سے نکل گئے.
830
00:48:25,445 --> 00:48:27,947
میں نے جیل میں مزید گدا چاٹ لیا.
831
00:48:28,990 --> 00:48:32,327
اختتام قریب ہے، میرے
پرانے غدار دوست.
832
00:48:32,493 --> 00:48:33,596
اوہ، وہ آ رہی ہے!
833
00:48:33,620 --> 00:48:37,498
کیا شرمندہ ہو آپ کو اسے دیکھنے کے قابل نہیں ہو گا.
834
00:48:41,336 --> 00:48:43,796
آو اور کچھ کرو، تم چھوٹی کتیا!
835
00:48:58,353 --> 00:48:59,496
اپنا راستہ آ رہا ہے، لینکس.
836
00:48:59,520 --> 00:49:01,332
ہم ان چیزوں میں باکس کرتے ہیں،
وہ خود کو محفوظ رکھیں گے.
837
00:49:01,356 --> 00:49:02,941
جی ہاں، ہم دیکھیں گے.
838
00:49:06,819 --> 00:49:08,446
ٹاکٹویکل پوزیشنیں چلتے ہیں!
839
00:49:15,078 --> 00:49:17,198
تم، بھی، بکسوا ڈریگر.
نظر سے باہر رہو چلو بھئی.
840
00:49:18,247 --> 00:49:20,041
منفی آ رہے ہیں.
841
00:49:20,124 --> 00:49:23,378
بالکل ٹھیک. ہم سب ہمارے چھپے ہوئے مقامات جانتے ہیں.
842
00:49:23,461 --> 00:49:25,922
یہ کیا ہے؟
ٹریکر نے انہیں ہمارے حق میں لے لیا.
843
00:49:26,047 --> 00:49:28,049
- جب آپ بڑھنے جا رہے ہیں؟
- ڈانگ اسے.
844
00:49:29,342 --> 00:49:30,760
ہدف چار کلکس دور ہے.
845
00:49:30,843 --> 00:49:32,762
انہوں نے صرف ایک ترک کر دیا شہر میں داخل کیا.
846
00:49:53,491 --> 00:49:54,909
چلو. باہر! باہر! باہر! باہر!
847
00:50:07,088 --> 00:50:08,131
ارے!
848
00:50:08,715 --> 00:50:10,466
جی ہاں بہت اہم انٹیل ہے. صرف کشیدگی.
849
00:50:10,550 --> 00:50:13,344
TRF آپریشن میرے راستے سے باہر رہو.
850
00:50:13,428 --> 00:50:15,555
وہ میرے مرد تھے.
851
00:50:16,222 --> 00:50:18,599
ارے، وہاں کچھ خوفناک
گندگی موجود ہے.
852
00:50:18,683 --> 00:50:20,309
میں کم از کم اپنے دھماکے کو برقرار رکھنا چاہتا ہوں.
853
00:50:20,393 --> 00:50:22,103
آج نہیں. ہم منصوبے پر چپک رہے ہیں.
854
00:50:22,228 --> 00:50:23,896
پورے شہر میں وائرڈ اور ہڑتال ہے.
855
00:50:24,063 --> 00:50:26,482
تم! بیٹھ جاؤ. ابھی. رکھو.
856
00:50:43,374 --> 00:50:45,877
صرف ایک سر.
ہم شاید جیل جا رہے ہیں،
857
00:50:45,960 --> 00:50:48,296
تو اس کا استعمال کرنے کی کوشش کریں.
858
00:50:51,299 --> 00:50:52,633
یہاں وہ آتے ہیں
859
00:50:56,804 --> 00:50:58,139
آٹو بوٹس، تیار ہو جاؤ.
860
00:50:58,306 --> 00:51:00,308
ارے، سیڈ، اگر آپ ضمانت کرتے ہیں تو آپ کو ذہن میں رکھتے ہیں؟
861
00:51:00,475 --> 00:51:01,934
جب تک میں کہتا ہوں اس پر حملہ نہ کرو.
862
00:51:03,144 --> 00:51:05,730
جی ہاں، ہتھیاروں کی سڑکوں میں ہے.
863
00:51:05,897 --> 00:51:08,316
- اوہ، مجھے ایک جنگ آ رہا ہے.
- میں ابھی ابھی مار سکتا ہوں.
864
00:51:08,524 --> 00:51:09,984
اس شہر کو تلاش کریں
865
00:51:10,485 --> 00:51:12,570
وہ یہاں ہے.
866
00:51:12,653 --> 00:51:15,198
میں آپ کو بتاتا ہوں
کہ ہم کیا کرتے ہیں.
867
00:51:18,493 --> 00:51:20,161
یہاں جاؤ!
868
00:51:21,329 --> 00:51:24,165
اس چھوٹے نیلے بیٹل
لگتے ہوئے مکو دیکھو.
869
00:51:26,125 --> 00:51:27,728
اس چھوٹی بدسورت دوست کو دیکھو.
870
00:51:27,752 --> 00:51:32,215
تم ان کی پریشانی خوشبو میں گھوم رہے ہو.
ناراضی.
871
00:51:33,007 --> 00:51:34,967
ارے!
- مکھی، اسے روکو.
872
00:51:35,134 --> 00:51:37,095
اسے نیچے ڈال دو
873
00:51:37,261 --> 00:51:38,304
نمبر نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
874
00:51:38,387 --> 00:51:40,932
وہ وہ جا رہی ہے اسے دیکھو،
سورج کے ساتھ تمام مضبوط چلنا.
875
00:51:41,015 --> 00:51:42,350
جہنم میں جاؤ!
876
00:51:42,517 --> 00:51:44,227
یہ سیارے جہنم ہے.
877
00:51:44,811 --> 00:51:46,813
اوہ، یہ آپ کی بازو پر کیا ہے؟
878
00:51:46,979 --> 00:51:49,273
اسے نیچے ڈال دو
شٹ!
879
00:51:49,357 --> 00:51:51,025
آپ سوچتے ہیں کہ میں آپ سے ڈرتا ہوں، کیبنون
880
00:51:51,150 --> 00:51:53,111
ارے، رکو!
- کیڈ Yeager.
881
00:51:53,194 --> 00:51:55,238
مجھے اس پرتیبھا کی ضرورت ہے!
882
00:52:03,663 --> 00:52:05,373
ہم یہ کام نہیں کرتے ہیں.
883
00:52:05,540 --> 00:52:07,476
آپ وہاں جانا چاہتے ہیں اور ایک
Decepticon میں چلنا شروع کرنا چاہتے ہیں؟
884
00:52:07,500 --> 00:52:08,793
ان وائلوں کو حاصل کریں.
885
00:52:08,876 --> 00:52:10,586
میں ان پر ہوں!
886
00:52:25,601 --> 00:52:26,936
منجمد!
887
00:52:34,986 --> 00:52:36,737
مجھے ٹانگ مل گیا!
888
00:52:37,071 --> 00:52:38,364
Gotcha!
889
00:52:39,740 --> 00:52:41,284
اور اس کے چربی کا سر.
890
00:52:41,409 --> 00:52:42,994
اس سے بہتر نہ ہو.
891
00:52:43,244 --> 00:52:44,453
آلگائے، اب!
892
00:52:44,954 --> 00:52:47,456
منفی، پیچھے
893
00:52:47,582 --> 00:52:48,583
چکن!
894
00:52:50,918 --> 00:52:52,587
اس منصوبہ کو گزر گیا.
895
00:52:56,465 --> 00:52:57,675
یہ صرف ایک ہی منصوبہ ہے جسے آپ نے حاصل کیا ہے؟
896
00:52:58,426 --> 00:52:59,760
نیچے جاؤ، نیچے جاؤ، نیچے جاؤ!
897
00:53:03,264 --> 00:53:05,308
- وہ لوگ کیا ہیں؟
- TRF.
898
00:53:05,474 --> 00:53:08,477
کونسا.
ہمیں اندر جانا ہوگا. چلو بھئی. رن.
899
00:53:08,561 --> 00:53:10,241
یہ دہشت گردوں کو شکار کرنا ہے،
900
00:53:10,313 --> 00:53:11,772
ٹیکس ادا کرنے والے امریکی نہیں!
901
00:53:11,856 --> 00:53:13,191
نہیں کہ میں ٹیکس ادا کرتا ہوں، لیکن...
902
00:53:13,900 --> 00:53:16,277
یہ، میگ! ایم ٹرون!
903
00:53:16,569 --> 00:53:19,113
کھیل بند کرو. چلو بھئی.
کیا میں یہاں صرف ایک ہوں؟
904
00:53:22,200 --> 00:53:23,201
اوہ!
905
00:53:23,951 --> 00:53:25,620
اوہ، یہ ٹھیک نہیں ہے.
906
00:53:32,543 --> 00:53:33,544
ہم یہاں محفوظ ہیں.
907
00:53:33,628 --> 00:53:35,147
چارج میں ہمیشہ ایک ہے.
908
00:53:35,171 --> 00:53:37,089
شکاگو میں جیسے ہی ایک ماں کی طرح.
909
00:53:55,024 --> 00:53:56,817
جاؤ جاؤ!
910
00:53:57,652 --> 00:53:58,819
رن!
911
00:53:58,986 --> 00:54:00,029
منتقل، منتقل، منتقل!
912
00:54:07,620 --> 00:54:08,620
اس کمرے میں چھپائیں!
913
00:54:08,704 --> 00:54:10,144
چلو آو، آو!
914
00:54:14,543 --> 00:54:15,896
میں نے 'ہڈ کو گولی مار نہیں چھوڑا'
915
00:54:15,920 --> 00:54:17,255
اور اب میں گولی مار رہا ہوں.
916
00:54:17,421 --> 00:54:19,257
یہ سب سے بدترین کام ہے.
917
00:54:19,423 --> 00:54:20,823
کیا یہ کام صحت کی دیکھ بھال میں بھی ہے؟
918
00:54:20,883 --> 00:54:22,176
ایسا نہیں کرتا، کیا کروں؟
919
00:54:22,343 --> 00:54:24,063
آپ اپنے آپ کو گولی زخم کا
علاج کرنے کی کوشش کریں.
920
00:54:24,720 --> 00:54:26,097
خبر دار، دھیان رکھنا!
921
00:54:29,141 --> 00:54:30,309
رن! رن!
922
00:54:39,318 --> 00:54:40,736
چھپائیں! چھپائیں!
923
00:54:53,082 --> 00:54:55,002
چہرے کی تعریفیں مصروف ہیں.
924
00:54:55,042 --> 00:54:56,210
تم مردہ آدمی ہو
925
00:55:11,309 --> 00:55:13,060
اوہ، شٹ ایک اور ہے.
926
00:55:14,854 --> 00:55:17,440
- میں سمجھ گیا.
- تم کیا کر رہے ہو؟
927
00:55:17,565 --> 00:55:18,983
یہ چہرے کی شناخت کا استعمال کر رہا ہے.
928
00:55:20,234 --> 00:55:21,954
کیا تم پاگل ہو؟
929
00:55:22,528 --> 00:55:23,654
میرے پیچھے رہو
- کیا؟
930
00:55:23,863 --> 00:55:25,465
جمی جے، نہیں!
- میں سمجھ گیا. میرے پیچھے جاؤ
931
00:55:25,489 --> 00:55:26,699
ایسا نہ کرو.
میرے پیچھے جاؤ
932
00:55:26,782 --> 00:55:27,782
یہ ایک برا خیال ہے!
933
00:55:27,825 --> 00:55:28,825
اوہ!
934
00:55:29,160 --> 00:55:30,453
شٹ
935
00:55:32,830 --> 00:55:34,590
اوہ، میری گوش. کیا تم ٹھیک ہو؟
936
00:55:39,295 --> 00:55:42,256
کیڈ، میں صرف آپ کو بتانا چاہتا ہوں،
میں آپ سے محبت کرتا ہوں، انسان.
937
00:55:42,798 --> 00:55:43,799
کیا؟
938
00:55:43,924 --> 00:55:45,902
یہ کام نہیں تھا جو میں نے سوچا،
لیکن میں ہر چیز کی تعریف کرتا ہوں.
939
00:55:45,926 --> 00:55:47,928
- تم کیا کر رہے ہو؟
- میں مر رہا ہوں!
940
00:55:48,804 --> 00:55:49,930
یہ صرف ایک بینباگ، دوست تھا.
941
00:55:51,724 --> 00:55:52,767
کوئی سوراخ نہیں ہے
942
00:55:52,933 --> 00:55:54,411
کوئی سوراخ نہیں ہے، خون
نہیں ہے، کوئی بھی نہیں.
943
00:55:54,435 --> 00:55:55,895
کوئی سوراخ نہیں ہے.
کیا آپ اٹھیں گے؟
944
00:55:56,020 --> 00:55:57,247
ایک ہیرو کی طرح کام کرنے کی کوشش کرو.
945
00:55:57,271 --> 00:55:59,857
یہ ایک بینب تھا؟
وہ گدھے کی طرح چوٹ پہنچتی ہے، انسان!
946
00:55:59,940 --> 00:56:00,941
مجھے محسوس ہوا کہ یہ میرے ذریعے جاتا ہے!
947
00:56:01,525 --> 00:56:03,277
چلو، وہ وہاں ٹھیک ہے!
948
00:56:09,367 --> 00:56:10,552
ہمیشہ ایک چارج میں ہے!
949
00:56:10,576 --> 00:56:13,176
ٹھیک ہے، ہم بڑے سے باہر نکلتے ہیں،
ہم انہیں باہر لے جانے والے ہیں.
950
00:56:16,665 --> 00:56:18,876
آو، آو، آو.
جلدی کرو، جلدی کرو، وہ آ رہے ہیں.
951
00:56:22,296 --> 00:56:24,757
- یا الله! ایک leprechaun.
تم کون ہو؟
952
00:56:25,508 --> 00:56:27,551
لپچونن چھوٹے، سبز اور آئرش ہیں،
953
00:56:27,635 --> 00:56:29,053
اور وہ جارحانہ ہے.
954
00:56:29,136 --> 00:56:31,013
تم چھوٹی چھوٹی لڑکی کیا دیکھ رہے ہو؟
955
00:56:31,180 --> 00:56:33,099
تم کیا دیکھ رہے ہو؟
956
00:56:33,265 --> 00:56:36,227
ہیلو. ماسٹر سیڈ، مجھے آپ کو
جمع کرنے کے لئے بھیجا گیا ہے.
957
00:56:36,394 --> 00:56:37,621
مجھے جمع کرو؟
- یہ صحیح ہے.
958
00:56:37,645 --> 00:56:38,979
اوہ، آپ گندگی جمع نہیں کر رہے ہیں.
959
00:56:43,317 --> 00:56:45,736
کون، آدمی! آہستہ آہستہ!
لہذا، آپ کو کسی نہ کسی طرح کھیلنے کی ضرورت ہے.
960
00:56:51,075 --> 00:56:52,395
اوہ! اوہ!
- نہیں! نہیں! کیڈ!
961
00:56:53,035 --> 00:56:54,161
اوہ!
962
00:56:54,703 --> 00:56:56,205
- کیڈ! کیڈ!
- رکو!
963
00:57:01,335 --> 00:57:02,655
کیا تم نے وہ دیکھا؟ انتطار کرو!
964
00:57:02,962 --> 00:57:04,463
اوہ، میں بہت خوشگوار ہوں!
965
00:57:04,672 --> 00:57:06,424
- کیا وہ اب بھی زندہ ہے؟
- رکو!
966
00:57:06,507 --> 00:57:08,008
کیا وہ اب بھی زندہ ہے
967
00:57:08,217 --> 00:57:10,010
نہیں، وہ مرنے والا ہے!
968
00:57:14,557 --> 00:57:15,891
میرا مالک، یہ میری غلطی نہیں ہے،
969
00:57:15,975 --> 00:57:17,518
لیکن وہ صرف لفٹ سے باہر پھٹ جاتا ہے.
970
00:57:18,018 --> 00:57:19,019
دس کہانیاں
971
00:57:19,103 --> 00:57:20,104
یا الله.
972
00:57:20,187 --> 00:57:21,498
کیا آپ کی بیک اپ کی منصوبہ بندی تھی، مہودی؟
973
00:57:21,522 --> 00:57:23,858
کیا وہ زندہ تھا؟
- میں نہیں جانتا! وہ بس گیا!
974
00:57:36,328 --> 00:57:38,122
میرا مالک، انسان کو ایک بازو بازو
975
00:57:38,205 --> 00:57:39,516
اور وہ کہیں گے جہاں آپ چاہیں گے.
976
00:57:39,540 --> 00:57:40,684
آپ کو کیا ہوگیا ہے؟
977
00:58:02,688 --> 00:58:05,024
کونسا!
978
00:58:17,328 --> 00:58:18,662
اے اے، تم چھوٹی چھوٹی گیٹس.
979
00:58:19,580 --> 00:58:22,082
اوہ، تم وہاں ہو آپ کو زندہ جاننا اچھا ہے!
980
00:58:22,208 --> 00:58:23,792
کچھ نہیں ہوا جیسے.
981
00:58:23,918 --> 00:58:26,420
چلو آپ کو پیش کیجئے.
ارے! چلو بھئی!
982
00:58:26,587 --> 00:58:28,255
چمکدار، سپک اور دور.
983
00:58:28,422 --> 00:58:29,590
- واپس، جییو!
- وہاں.
984
00:58:29,757 --> 00:58:31,675
- آپ پہلے ہی بہتر نظر آتے ہیں، صاحب.
- تم کون ہو؟
985
00:58:31,842 --> 00:58:34,845
میرا نام Cogman ہے، مہودی.
اور میں یہاں اس کی وجہ سے ہوں.
986
00:58:35,054 --> 00:58:37,431
اور یہ آپ کی وجہ سے یہاں ہے.
987
00:58:37,765 --> 00:58:41,310
جب تک آپ کی جدوجہد پوری ہوجاتی
ہے تو یہ آپ کو نہیں چھوڑے گا.
988
00:58:42,686 --> 00:58:44,772
آپ کو منتخب کیا گیا ہے.
989
00:58:46,398 --> 00:58:47,483
آپ کا کیا مطلب ہے، "منتخب"؟
990
00:58:47,566 --> 00:58:49,818
اگر آپ میرے ساتھ خوش قسمت کریں
گے تو میں سب کچھ بتاؤں گا.
991
00:58:49,985 --> 00:58:52,363
اے، سیڈ، اس C-3PO کی پوٹ کے ساتھ کیا ہے؟
992
00:58:52,446 --> 00:58:53,697
رسول کو نہ مارو
993
00:58:53,781 --> 00:58:55,783
یا رسول آپ کو مارے گا.
994
00:58:57,701 --> 00:58:59,370
اوہ!
995
00:59:00,037 --> 00:59:02,623
اب پھر، مجھے ڈر لگتا ہے
کہ یہ آپ کے اکاؤنٹ پر ہے.
996
00:59:02,790 --> 00:59:06,085
اگر آپ اپنے دوستوں کو بچانا چاہتے
ہیں، تو آپ انہیں چھوڑ دیں گے.
997
00:59:06,252 --> 00:59:07,437
ارے، اس leprechaun
سے بات مت کرو!
998
00:59:07,461 --> 00:59:09,301
کیا، اور کچھ پاگل ننجا
بٹلر کے ساتھ چلاتے ہیں؟
999
00:59:09,463 --> 00:59:11,465
آپ کے دوست آپ کی غیر
موجودگی میں محفوظ ہوں گے.
1000
00:59:11,632 --> 00:59:13,968
آپ کی موجودگی میں، غیر محفوظ.
1001
00:59:14,093 --> 00:59:17,972
آپ ممکنہ طور پر تصور کر سکتے
ہیں اس سے زیادہ اہم ہیں.
1002
00:59:18,472 --> 00:59:20,474
آپ کی ضرورت ہے مہودی
1003
00:59:20,808 --> 00:59:21,809
آہستہ آہستہ.
1004
00:59:22,476 --> 00:59:24,270
میرا ماسٹر کہنے کا شوق ہے
1005
00:59:24,436 --> 00:59:26,063
کہ زندگی میں تمام اہم فیصلے
1006
00:59:26,146 --> 00:59:30,484
اکثر ایک لمحے تک آتے ہیں.
1007
00:59:39,326 --> 00:59:41,745
تم ٹھیک ہو جاوگی
آپ اب خاندان ہیں
1008
00:59:41,829 --> 00:59:43,998
وہ آپ کی دیکھ بھال کرنے والے
ہیں، میں وعدہ کرتا ہوں.
1009
00:59:44,164 --> 00:59:46,625
ہوائی جہاز کا انتظار کر رہا ہے.
ہم انگلینڈ جا رہے ہیں.
1010
00:59:46,834 --> 00:59:47,835
مکھی؟
1011
00:59:49,169 --> 00:59:52,631
سن، چھوٹی مس سنشین، اب
میں چارج کر رہا ہوں.
1012
00:59:53,299 --> 00:59:56,218
بس کسی بستر کی کہانیوں کی توقع نہیں کرتے.
1013
01:00:03,892 --> 01:00:05,161
ایئر فولگن میں خوش آمدید.
1014
01:00:05,185 --> 01:00:07,229
براہ کرم پٹا دو
1015
01:00:07,396 --> 01:00:09,196
اس پرواز پر کوئی ناشتا
سروس نہیں ہوگی،
1016
01:00:09,231 --> 01:00:10,858
کوئی مشروبات نہیں، مزہ نہیں.
1017
01:00:11,025 --> 01:00:13,694
ٹریکنگ ہاں.
وہ ابھی ابھی طالاب پر ہے.
1018
01:00:13,861 --> 01:00:16,071
اس نے کچھ تلاش کر لیا، لیکن بیٹھتا ہے.
1019
01:00:16,238 --> 01:00:17,998
برطانیہ پر میگاٹون اور عملے
کو برداشت کرنا پڑا ہے.
1020
01:00:18,032 --> 01:00:20,451
تو اچھا ہے یہ کوئی اتفاق نہیں ہے.
1021
01:00:21,201 --> 01:00:24,872
میں چاہتا ہوں کہ آپ اپنی ٹیم کے ساتھ ہوائی
اڈے کو برطانیہ میں ASAP میں لے جائیں.
1022
01:00:28,542 --> 01:00:30,461
اٹھاو اٹھاو
1023
01:00:30,669 --> 01:00:32,546
ہاں
1024
01:00:32,713 --> 01:00:34,024
پھانسی مت کرو!
- آہ، یہ آپ دوبارہ ہے.
1025
01:00:34,048 --> 01:00:36,550
میں نے تمہیں بتایا ہے، آپ کو پیش کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے.
دفعہ ہو جاو.
1026
01:00:36,717 --> 01:00:39,178
مجھے ایک دوست، فولڈر کی ضرورت ہے.
میں خود کروں گا، لیکن میں نہیں کر سکتا.
1027
01:00:39,261 --> 01:00:40,405
آپ کبھی کیوبا ہوائی جہاز پرواز کرتے ہیں؟
1028
01:00:40,429 --> 01:00:42,473
وہ 1940 ء سے ہیں.
تو پائلٹ ہیں.
1029
01:00:42,640 --> 01:00:44,183
سائبر-کیبل کی کتاب.
1030
01:00:44,350 --> 01:00:46,769
- میں نے ڈھونڈ لیا.
- قدیم کتاب؟ ناممکن.
1031
01:00:46,852 --> 01:00:49,146
جب آپ صحیح جینٹر جانتے ہیں تو نہیں.
اور میں بہت سے جانتا ہوں.
1032
01:00:49,313 --> 01:00:51,565
کتاب موجود ہے. صدیوں کے لئے غیب.
1033
01:00:51,774 --> 01:00:54,318
وہ صفحات جو لفظی طور پر کمرے کے
درجہ حرارت میں پھیل جاتی ہیں،
1034
01:00:54,401 --> 01:00:57,821
کچھ پرانے قسم کے بکری کے
سکریوٹم یا کچھ بنا دیا.
1035
01:00:57,905 --> 01:01:00,532
تثلیث لائبریری. آج 4:00 بجے
1036
01:01:00,616 --> 01:01:02,701
وہاں رہو اگر آپ جاننا چاہتے ہیں
کہ یہ سب کیسے ختم ہوتا ہے.
1037
01:01:08,916 --> 01:01:12,920
آبجیکٹ Exoplanet Cybertron کے طور
پر اس بات کی تصدیق کی گئی ہے.
1038
01:01:13,837 --> 01:01:16,799
دو دن، اثرات کے سات گھنٹے.
1039
01:01:21,762 --> 01:01:24,890
آپٹمکس، یہ وقت ہے
جب آپ سچ جانتے تھے.
1040
01:01:25,432 --> 01:01:26,975
جس جگہ آپ زمین کہتے ہیں
1041
01:01:27,768 --> 01:01:31,105
دوسرا نام ہے Unicron.
1042
01:01:32,314 --> 01:01:34,942
زمین... Unicron؟
1043
01:01:35,609 --> 01:01:38,779
Cybertron کے قدیم دشمن.
1044
01:01:39,279 --> 01:01:40,614
جی ہاں.
1045
01:01:40,823 --> 01:01:42,908
تم اسے مارنے جا رہے ہو.
1046
01:01:43,492 --> 01:01:47,579
میرے عملے کے ساتھ، ہم نے بہت ہی
زندگی کو یونیسیون سے بہاؤ گا.
1047
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
زمین مر جائے گا...
جی ہاں.
1048
01:01:51,333 --> 01:01:54,128
اور تمہاری دنیا دوبارہ پیدا ہو گی،
1049
01:01:54,294 --> 01:01:56,672
نیسمس پریس.
1050
01:01:58,006 --> 01:02:02,761
میں کسی ایسے شخص سے لڑوں گا
جو میرے راستے پر کھڑا ہے.
1051
01:02:04,722 --> 01:02:06,366
اجنبی سینگ اب بھی بڑھ رہے ہیں،
1052
01:02:06,390 --> 01:02:08,892
ان میں سے کچھ 400 میٹر تک پہنچتے ہیں.
1053
01:02:08,976 --> 01:02:11,603
مزید اجنبی رگڑ
1054
01:02:12,020 --> 01:02:13,772
کیا آپ نے ابھی تک ایک آدمی پایا، Viviane؟
1055
01:02:13,939 --> 01:02:15,649
- نہیں.
- افسوسناک.
1056
01:02:15,816 --> 01:02:17,056
آپ واقعی میں یہاں نظر آنا چاہئے.
1057
01:02:17,109 --> 01:02:19,987
میرا مطلب ہے، بہت سارے اشتہارات ہیں،
ان میں سے کچھ بہت پریشان کن ہیں.
1058
01:02:20,154 --> 01:02:22,656
یہ ایک BBW کی تلاش ہے.
میں نہیں جانتا کہ وہ کیا ہے.
1059
01:02:22,823 --> 01:02:24,158
یہ ایک کار ہے، عزیز.
ٹھیک ہے.
1060
01:02:24,324 --> 01:02:25,492
بگ خوبصورت عورت.
1061
01:02:25,701 --> 01:02:27,286
کیا یہ ہے؟ کون جانتا تھا
1062
01:02:27,453 --> 01:02:29,121
اشتہارات کی تلاش میں!
1063
01:02:29,830 --> 01:02:31,331
اوہ، اس کا اپنا تہھانے مل گیا ہے.
1064
01:02:31,498 --> 01:02:33,667
زبردست! مجھے تہھانے سے پیار ہے!
1065
01:02:33,834 --> 01:02:35,627
دیکھو، یہ آپ کے لئے بہترین ہے، ہے نہ؟
1066
01:02:35,711 --> 01:02:37,504
اس پرانی چیزیں، آپ اس سے محبت کریں گے.
1067
01:02:37,671 --> 01:02:40,031
تاریخ دوبارہ لکھا جا رہا ہے اور آپ ایک
آدمی کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں.
1068
01:02:40,340 --> 01:02:41,341
یا عورت
1069
01:02:41,508 --> 01:02:42,843
چاچی ہیلن.
1070
01:02:43,051 --> 01:02:44,428
"عورتوں کی تلاش خواتین." ہم یہاں جاتے ہیں
1071
01:02:46,013 --> 01:02:47,765
آپ مجھ سے اپنے کام کے بارے میں پوچھ سکتے تھے.
1072
01:02:47,973 --> 01:02:49,266
ہم ایسا کیوں کریں گے؟
1073
01:02:49,349 --> 01:02:51,769
میرا مطلب ہے، یہ صرف دھندلا پرانی کتابیں ہے.
1074
01:02:51,935 --> 01:02:53,437
اب میں دن کے اختتام کا خیر مقدم کرتا ہوں!
1075
01:02:53,520 --> 01:02:54,956
میرے بارے میں کتنی خوفناک ہے تم کو کیا کرنا ہے
1076
01:02:54,980 --> 01:02:56,774
اپنے والد کے ساتھ کیا کرنا تھا؟
1077
01:02:56,940 --> 01:02:58,150
وہ ایک گدا تھا.
1078
01:02:58,317 --> 01:02:59,836
کیا آپ جانتے ہیں کہ والد
صاحب نے کیا نہیں تھا؟
1079
01:02:59,860 --> 01:03:02,005
ایک چیز جس کی گول میز
کے اس کے محبوب شورویروں
1080
01:03:02,029 --> 01:03:04,031
چوکوں میں تھا اور وہ
بالکل کم نہیں تھا؟
1081
01:03:04,907 --> 01:03:05,908
عزت.
1082
01:03:05,991 --> 01:03:07,534
آپ اسے دوبارہ کہہ سکتے ہیں.
1083
01:03:07,618 --> 01:03:10,496
اگر آپ ایک مردہ آدمی کو کافی
عرصے تک کھونے سے روک سکتے ہیں،
1084
01:03:10,579 --> 01:03:12,098
شاید آپ اس کے مطالعہ
میں نظر آتے ہیں.
1085
01:03:12,122 --> 01:03:13,207
وہ سب کچھ پھنس گیا.
1086
01:03:13,373 --> 01:03:15,013
ہو سکتا ہے کہ آپ کچھ
رکھنا چاہتے ہیں.
1087
01:03:39,733 --> 01:03:41,443
اسے چھو مت مت
1088
01:03:42,402 --> 01:03:43,987
افسوس، والد.
1089
01:03:46,365 --> 01:03:47,574
مجھے کچھ نہیں چاہیئے.
1090
01:03:47,658 --> 01:03:49,493
یونیورسٹی کو بہت کچھ لے لو کہو.
1091
01:03:58,627 --> 01:04:00,170
"Folgan کے 12th ارل
1092
01:04:00,337 --> 01:04:02,422
"فوری طور پر ہائی چائے پر
آپ کی موجودگی کی درخواست"
1093
01:04:02,589 --> 01:04:03,590
"یہ بہت لمحہ ہے."
1094
01:04:11,557 --> 01:04:12,766
اوہ... رکو!
1095
01:04:20,774 --> 01:04:22,442
اقدام! اقدام!
1096
01:04:23,569 --> 01:04:24,570
خدا! معاف کریں!
1097
01:04:26,864 --> 01:04:28,156
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1098
01:04:33,078 --> 01:04:34,848
اوہ، براہ مہربانی، mademoiselle،
ایسا نہ کرو.
1099
01:04:34,872 --> 01:04:36,707
- کیا؟
- جی ماپیل گرم روڈ.
1100
01:04:36,874 --> 01:04:38,542
مسیح زندہ ہے، آپ ان میں سے ایک ہیں!
1101
01:04:38,750 --> 01:04:41,044
پیچھے! خاموش رہو!
مجھے دوبارہ مارا نہیں
1102
01:04:49,219 --> 01:04:51,054
لہذا، آپ کون سا خونی بوٹ بوٹ ہیں؟
1103
01:04:51,221 --> 01:04:53,056
آواز کی لہر؟ Shockwave؟
1104
01:04:53,140 --> 01:04:56,310
کم سے کم مجھے بتاو کہ میں نے مشہور افراد
میں سے ایک کی طرف سے اغوا کیا ہے.
1105
01:04:56,476 --> 01:04:58,478
میں ان سب سے زیادہ بہتر ہوں!
1106
01:04:58,562 --> 01:05:00,230
اوہ! مدد! میں اغوا کر رہا ہوں!
1107
01:05:00,314 --> 01:05:02,649
Mademoiselle، بیٹھ جاؤ!
1108
01:05:03,817 --> 01:05:05,360
اوہ، مدد! جی ہاں، ہیلو!
1109
01:05:05,569 --> 01:05:06,945
ہیلو، لیمموروگھینی!
1110
01:05:07,654 --> 01:05:09,281
کیا آپ مدد کریں گے؟
1111
01:05:09,740 --> 01:05:11,220
معذرت، میں نے ابھی اغوا کر لیا ہے... گری دار میوے!
1112
01:05:17,164 --> 01:05:19,291
زبردست!
1113
01:05:20,500 --> 01:05:21,700
واہ، مجھے اس کار سے محبت ہے!
1114
01:05:36,350 --> 01:05:39,519
اہ، وائٹ کلف آف ڈور.
1115
01:05:50,864 --> 01:05:53,158
یہ ایک اچھی لڑکی ہے. اچھی لڑکی.
1116
01:05:58,205 --> 01:06:01,208
اچھی لڑکی. چلو بھئی. ایک اچھی لڑکی ہے.
1117
01:06:19,726 --> 01:06:20,978
ہمارے مہمان ہیں!
1118
01:06:21,186 --> 01:06:22,830
آپ کو کیا ہوگیا ہے؟
1119
01:06:22,854 --> 01:06:24,690
اوہ!
میری بٹس گر رہی ہیں.
1120
01:06:24,856 --> 01:06:25,899
بیوقوف!
1121
01:06:26,566 --> 01:06:28,402
سنو ذرا!
1122
01:06:28,902 --> 01:06:30,737
کیا مصیبت ہے؟
1123
01:06:31,822 --> 01:06:32,823
اچھی لڑکی.
1124
01:06:32,906 --> 01:06:33,925
ماسٹر، وہ ایک مکمل انگور ہے.
1125
01:06:33,949 --> 01:06:36,576
مجھے اس کے بارے میں بہت افسوس
ہے، لیکن، ام، آپ دیکھتے ہیں،
1126
01:06:36,952 --> 01:06:41,206
وہ سوچتا ہے کہ اب بھی سال 1918 یا 1 9 14 ہے.
اس طرح کچھ.
1127
01:06:41,373 --> 01:06:42,373
افسوسناک.
1128
01:06:42,416 --> 01:06:44,001
عالمی جنگ میں اور اس کی تمام چیزیں.
1129
01:06:44,793 --> 01:06:46,729
میرا مطلب... مارٹن
کی جنگ، سومم کی جنگ،
1130
01:06:46,753 --> 01:06:48,398
مارن کی جنگ،
Passchendaele کی جنگ.
1131
01:06:48,422 --> 01:06:50,841
خندقیں اور مٹی اور موت
1132
01:06:51,008 --> 01:06:52,718
اور گھاٹ اور سب کچھ. یہ بہت اداس ہے.
1133
01:06:52,884 --> 01:06:55,262
"یہ ٹپپرری کا ایک طویل طریقہ ہے،
یہ جانے کا ایک طویل راستہ ہے."
1134
01:06:55,429 --> 01:06:57,806
جی ہاں، لیکن یہ ہے، ام... یہ خوفناک ہے!
1135
01:06:57,973 --> 01:07:00,642
میرا مطلب ہے، بہت اداس، آپ جانتے ہیں؟
لیکن پھر، میرا مطلب...
1136
01:07:00,851 --> 01:07:03,437
کیا یہ نہیں ہے؟ میرا مطلب ہے،
اس کے آغاز، ام، ٹھیک ہے...
1137
01:07:04,438 --> 01:07:06,064
روبوٹ ڈیمنشیا
1138
01:07:06,231 --> 01:07:07,774
یہ بالکل خوبصورت نہیں ہے.
1139
01:07:08,650 --> 01:07:11,778
آہ، میں نہیں جانتا کہ تم اس پائپ میں
تمباکو نوشی کرتے ہو، آدمی، لیکن...
1140
01:07:11,987 --> 01:07:13,739
یہاں کیا ہورہاہے؟
1141
01:07:13,822 --> 01:07:14,823
کیا تم نے مجھے کچھ ڈرا دیا
1142
01:07:14,906 --> 01:07:16,092
ٹرانسفارمر ریٹائرمنٹ گھر؟
ایم ایم ہم.
1143
01:07:16,116 --> 01:07:18,094
دیکھو، کسی کو بہتر بات کرنا شروع
کرنا، یا میں یہاں سے باہر ہوں.
1144
01:07:18,118 --> 01:07:19,703
کون، کون، کون ٹھیک ہے.
1145
01:07:19,786 --> 01:07:20,787
ام، بمبئی؟
1146
01:07:21,288 --> 01:07:23,141
جب ہم مختصر پتلون میں ایک چھوٹا
لڑکا تھا تو ہم صرف ملاقات کرتے تھے.
1147
01:07:23,165 --> 01:07:24,416
مجھے یہ لمبا ہونا ہوگا.
1148
01:07:24,583 --> 01:07:27,127
شاید بہت
یا شاید چھوٹا، مجھے یاد نہیں ہے.
1149
01:07:27,294 --> 01:07:28,294
لیکن ایک چہرہ کبھی نہیں بھولنا.
1150
01:07:28,336 --> 01:07:29,629
مکھی، تم اس آدمی کو جانتے ہو؟
1151
01:07:29,796 --> 01:07:31,840
- میں آپ کے ساتھ نہیں.
- جی ہاں.
1152
01:07:31,923 --> 01:07:33,508
آئیے اس بات پر نظر آتے ہیں.
1153
01:07:33,592 --> 01:07:35,135
براہ کرم بہت دلچسپ.
1154
01:07:36,303 --> 01:07:37,345
جی ہاں.
1155
01:07:38,722 --> 01:07:41,808
آپ اتنے لمبے عرصے سے ایک خفیہ
رہیں گے، یہ جاننا درست ہے،
1156
01:07:41,975 --> 01:07:43,727
اور ابھی تک، اندر اندر گہری،
1157
01:07:44,269 --> 01:07:46,146
تم حیران رہو گے،
1158
01:07:46,813 --> 01:07:48,940
"کیا میری زندگی برباد ہوئی ہے؟"
1159
01:07:49,775 --> 01:07:51,818
کیا آپ نے کبھی ایسا محسوس کیا ہے، مسٹر سیڈ؟
1160
01:07:53,862 --> 01:07:55,363
یہ صرف سیڈ ہے.
1161
01:07:55,530 --> 01:07:58,291
دیکھو، پرانے ٹائمر، میری ابھی تک
پہچانوں کے لئے صبر کا ٹن نہیں ہے.
1162
01:07:58,909 --> 01:08:01,536
جی ہاں، لیکن آپ جاننا
چاہتے ہیں، نہیں، "دوست،"
1163
01:08:02,370 --> 01:08:03,997
وہ یہاں کیوں آ رہے ہیں.
1164
01:08:04,748 --> 01:08:07,459
زمین پر ٹھیک ہے؟
1165
01:08:10,170 --> 01:08:13,215
اہ! میں اس کا بہت اچھا وقت پورا کرتا ہوں.
1166
01:08:16,510 --> 01:08:18,303
وہ ایک کتیا کار ہے!
1167
01:08:27,020 --> 01:08:28,331
نہیں، نہیں، نہیں، چھوٹی عورت.
1168
01:08:28,355 --> 01:08:30,816
تمہیں ایسا کیوں ہونا
ہوگا؟ Pourquoi؟
1169
01:08:32,692 --> 01:08:34,486
لہذا، یہ ایک اغوا کی صورت حال ہے
1170
01:08:34,569 --> 01:08:36,696
یا اس کا پہلا ٹرانسفارمر تجربہ؟
1171
01:08:36,863 --> 01:08:37,864
یہ دونوں، واقعی ہے.
1172
01:08:38,198 --> 01:08:39,866
مجھے دوبارہ مارا نہیں
1173
01:08:40,033 --> 01:08:43,620
لیکن اس کے پاس ایک اچھا
لڑائی یا پرواز کا جواب ہے.
1174
01:08:44,371 --> 01:08:46,873
وہ بہت مشکل ہے.
1175
01:08:48,375 --> 01:08:51,044
میرا نام ایڈیڈن برٹن،
فولگن کے 12 ویں آرل ہے.
1176
01:08:51,169 --> 01:08:54,256
واٹ ویکسن کے آرڈر
کے آخری بقایا رکن.
1177
01:08:54,506 --> 01:08:56,007
زبردست.
1178
01:08:56,508 --> 01:08:57,509
اور کیا ہو رہا ہے؟
1179
01:09:04,599 --> 01:09:06,268
کیا اسے اس کی طرح ڈھونڈنا ہے؟
1180
01:09:10,730 --> 01:09:11,773
"یوٹ" کیا؟
1181
01:09:13,233 --> 01:09:14,233
"یوٹ رٹ"؟
1182
01:09:15,443 --> 01:09:17,279
- گرم سلاخ.
ایم ایم ہم.
1183
01:09:17,404 --> 01:09:18,405
یہ ان کی فرانسیسی تلفظ ہے.
1184
01:09:18,530 --> 01:09:19,781
کیا وہ فرانسیسی ہے
1185
01:09:19,990 --> 01:09:21,533
نہیں، وہ صرف تلفظ پسند کرتا ہے.
1186
01:09:21,700 --> 01:09:24,995
نہیں نہیں نہیں! مجھے تلفظ سے نفرت ہے!
لیکن میں اس سے چھٹکارا نہیں پا سکتا.
1187
01:09:25,078 --> 01:09:26,997
میں تلفظ کے ساتھ پھنس گیا ہوں. Ugh.
1188
01:09:27,080 --> 01:09:28,415
وہ ایک سپاہی ہے، مس ویوانی.
1189
01:09:28,582 --> 01:09:31,459
اس نے اپنے باپ سے آپ کی
حفاظت کے لئے حلف لیا.
1190
01:09:31,543 --> 01:09:33,753
ہہ.
کچھ والد صاحب آپ وہاں گئے.
1191
01:09:34,254 --> 01:09:35,731
یہ ایک اچھا سواری ہے.
میرا مطلب ہے، آپ صحیح طریقے سے رول کر سکتے ہیں
1192
01:09:35,755 --> 01:09:36,899
اس چیز میں بکنگھم محل میں.
1193
01:09:36,923 --> 01:09:39,384
ٹھیک ہے، تم، امریکی آدمی، اسے بند کرو.
1194
01:09:41,052 --> 01:09:42,095
میں یہاں کیا کر رہا ہوں
1195
01:09:42,262 --> 01:09:44,514
جی ہاں، وہ یہاں کیوں ہے؟
تعارف.
1196
01:09:45,599 --> 01:09:47,410
مس ویوینان ویکشن.
ماسٹر آف تاریخ، آکسفورڈ.
1197
01:09:47,434 --> 01:09:49,102
ڈاکٹر آف فلسفہ، آکسفورڈ بھی.
1198
01:09:49,269 --> 01:09:52,022
اور ڈاکٹر آف خط، ایک بار پھر
آکسفورڈ، مجھے لگتا ہے. اور کچھ؟
1199
01:09:52,105 --> 01:09:53,648
ویسے بھی، سیڈ سے ملیں.
1200
01:09:54,441 --> 01:09:55,442
ہاں.
1201
01:09:56,109 --> 01:09:57,903
Cade Yeager. میں ایک موجد ہوں
1202
01:09:58,069 --> 01:09:59,446
اوہ، آپ ایک موجد ہیں.
1203
01:09:59,613 --> 01:10:01,281
- ہاں میں ہوں.
آپ نے کیا ایجاد کیا ہے؟
1204
01:10:01,448 --> 01:10:03,366
- بہت سی چیزیں.
کی طرح
1205
01:10:04,284 --> 01:10:05,952
بہت کچھ چیزوں کی طرح. کی طرح...
1206
01:10:06,119 --> 01:10:07,954
- جو چیزیں آپ نے سنا ہیں.
کی طرح
1207
01:10:08,121 --> 01:10:09,432
ٹھیک ہے، جو چیزیں تم
نے سنی ہو گی، ٹھیک ہے؟
1208
01:10:09,456 --> 01:10:10,582
پیٹنٹ زیر التواء ہیں.
1209
01:10:12,083 --> 01:10:13,126
اہ.
1210
01:10:13,627 --> 01:10:14,794
"آ"؟
1211
01:10:15,212 --> 01:10:16,796
یہ مت کہو "آ" کیا ہے؟
1212
01:10:16,963 --> 01:10:18,441
آپ جانتے ہیں، میں بھی ایسا کر سکتا تھا.
"اوہ، میں انگریزی ہوں،"
1213
01:10:18,465 --> 01:10:19,745
"اور میں جذبات کے لئے بہت اچھا ہوں."
1214
01:10:19,799 --> 01:10:21,301
کیا، میں یہاں توہین ہونے کے لئے آیا ہوں
1215
01:10:21,468 --> 01:10:24,262
کچھ اونچی تعلیم یافتی ہاتھی
ٹاور راجکماری کی طرف سے
1216
01:10:24,679 --> 01:10:25,680
سٹرپس؟
1217
01:10:25,847 --> 01:10:28,558
ٹھیک ہے، صرف امریکہ میں
ایک زبردست تعلیم ہے.
1218
01:10:28,725 --> 01:10:30,485
اور اگر میرا لباس آپ کو
غیر معمولی محسوس کرتا ہے،
1219
01:10:30,560 --> 01:10:32,062
پھر شاید میں اسے لے سکتا ہوں.
1220
01:10:32,771 --> 01:10:33,813
ٹھیک ہے.
1221
01:10:34,022 --> 01:10:35,982
یہ کافی ہے!
1222
01:10:36,775 --> 01:10:38,818
- تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
- نہیں نہیں نہیں!
1223
01:10:39,527 --> 01:10:40,528
Cogman؟
1224
01:10:41,446 --> 01:10:43,073
کیا میں اس کا سر لے لیتا ہوں، مہودیا؟
1225
01:10:43,156 --> 01:10:46,451
پریشان کن، لیکن، ام، میں اپنے
اپنے اعزاز کا دفاع کر سکتا ہوں.
1226
01:10:46,618 --> 01:10:49,996
لیکن میں اتنا ہی چاہتا ہوں کہ وہ
اپنے واعظ کو کچلنے میں مدد کریں.
1227
01:10:51,081 --> 01:10:53,750
کنٹرول، Cogman.
آپ کو تسلسل کو کنٹرول کرنے کے لئے سیکھنا ضروری ہے.
1228
01:10:53,833 --> 01:10:55,877
اسے دوسری چیزوں میں چینل کریں.
1229
01:10:56,836 --> 01:10:58,171
ہاں میرے رب.
1230
01:10:58,505 --> 01:11:01,967
بستر یا کھانا پکانا کھانا بنانے کی طرح.
1231
01:11:02,509 --> 01:11:06,846
چاندی کو پالنا میں اپنے رب کی کوشش کر رہا ہوں.
1232
01:11:07,013 --> 01:11:09,808
وہ ایک "ہیڈ ماسٹر" ہے.
بہت کم نسل ہے.
1233
01:11:10,141 --> 01:11:11,768
وہ دوست خراب ہے، ہاں؟
1234
01:11:11,851 --> 01:11:14,187
کی طرح، سنجیدگی سے برا.
کی طرح، تقسیم شخصیت.
1235
01:11:14,521 --> 01:11:15,522
اچھا.
1236
01:11:16,273 --> 01:11:20,110
Cogman؟ گلاس 17C لاپتہ ہے.
کیا تم نے اسے توڑا؟
1237
01:11:20,318 --> 01:11:22,696
میں 700 سال تک آرسٹاکسیسی
کے لئے ایک بٹلر رہا ہوں.
1238
01:11:22,779 --> 01:11:25,115
آپ نے بدترین بدترین کام کی ہے.
1239
01:11:25,448 --> 01:11:26,926
آہ، یہ سب میرے پیشوا تھے.
1240
01:11:26,950 --> 01:11:29,494
وہ سب فولگو ہیں.
اور وہ میری چاچی تھی.
1241
01:11:29,661 --> 01:11:31,288
میری عظیم عظمت عظیم عظیم چاچی.
1242
01:11:31,454 --> 01:11:33,182
اس نے کسی وجہ سے اپنے عظیم
عظیم چاچا کو زہر دیا.
1243
01:11:33,206 --> 01:11:35,083
وہ پاگل بن رہا تھا،
وہ ایک مکمل کتیا تھی.
1244
01:11:35,166 --> 01:11:37,377
میرے دادا وہاں
موجود ہے، الیوسیس.
1245
01:11:37,544 --> 01:11:39,170
اور یہ میرا آڈول ہے، میرا تیسری چچا.
1246
01:11:39,337 --> 01:11:41,715
انہوں نے گند نکاسی کا پانی نکالا،
خودکش حملہ. وہ بہت ہی پاگل تھا.
1247
01:11:41,881 --> 01:11:43,633
وہ سب پاگل تھے، واقعی.
1248
01:11:43,800 --> 01:11:45,093
بلٹ سوراخ ہے.
1249
01:11:47,053 --> 01:11:49,055
اوہ. نہیں نہیں. گندی نقطہ نظر.
1250
01:11:49,222 --> 01:11:50,890
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1251
01:11:51,516 --> 01:11:54,185
یہ گھڑی ہے جس نے ہٹلر کو ہلاک کیا تھا.
اس کے ساتھ پیچھا نہ کرو.
1252
01:11:55,228 --> 01:11:57,981
یہ سب وٹیوسیسی ہیں.
1253
01:11:58,189 --> 01:12:00,108
ہمارے حالیہ دنوں میں
ہم کافی کلب تھے.
1254
01:12:00,191 --> 01:12:03,403
شاندار دماغ، محققین، سائنسدانوں،
فنکاروں، عالمی رہنماؤں.
1255
01:12:03,570 --> 01:12:04,863
ریزورینس روم کے طلباء.
1256
01:12:04,946 --> 01:12:07,106
کیتھرین عظیم جیسے لوگ،
روس کے تمام امپادی،
1257
01:12:07,240 --> 01:12:08,634
جنرل واشنگٹن، ولیم شیکسپیر،
1258
01:12:08,658 --> 01:12:09,409
انگلینڈ کے ملکہ الزبتھ،
1259
01:12:09,576 --> 01:12:10,720
ابراہیم لنکن، فریڈیک ڈگلس،
1260
01:12:10,744 --> 01:12:12,184
ہریٹری نل، رائٹ برادران،
1261
01:12:12,329 --> 01:12:14,181
Giotto، Michelangelo،
ڈارون، چرچیل، آئنسٹائن،
1262
01:12:14,205 --> 01:12:16,541
اسٹیفن ہاکنگ، ہینری
وی، لیونارڈو دا ونسی،
1263
01:12:16,708 --> 01:12:18,588
نیوٹن، ڈی لاؤیسیر،
موزارٹ، بیتاواون، مہلر،
1264
01:12:18,752 --> 01:12:21,212
ایڈنڈڈ ہیلیری، ٹیڈی
روسویلٹ، کوپنیکس،
1265
01:12:21,379 --> 01:12:23,214
Tesla، Galileo.
1266
01:12:23,381 --> 01:12:25,508
وہ سب ایک خفیہ معاشرے سے تعلق
رکھتے تھے، آپ دیکھتے ہیں.
1267
01:12:25,675 --> 01:12:26,926
ایک ایک وجہ میں سب متحد.
1268
01:12:27,093 --> 01:12:30,096
ٹرانسفارمرز کی خفیہ
تاریخ کی حفاظت کے لئے.
1269
01:12:30,847 --> 01:12:33,099
یہاں. زمین پر.
1270
01:12:33,933 --> 01:12:36,144
اب، وٹیوککن خاندان کے درخت ہے.
1271
01:12:36,853 --> 01:12:38,897
مرلن، ویوانا.
1272
01:12:39,064 --> 01:12:41,066
40 نسلیں واپس آتی ہیں.
1273
01:12:41,149 --> 01:12:43,693
اس میز پر جاؤ.
وہاں ایک تصویر ہے.
1274
01:12:43,777 --> 01:12:45,779
تمہارا باپ ایک رکن تھا.
1275
01:12:46,488 --> 01:12:48,782
وہ بہت آپ کو یہ بتانا چاہتا تھا.
1276
01:12:50,617 --> 01:12:52,994
اور میرے اپنے خاندان میں کچھ...
1277
01:12:55,663 --> 01:12:57,665
اس میں چھوٹے حصہ
1278
01:12:58,792 --> 01:13:00,210
ZB-7
1279
01:13:00,335 --> 01:13:01,669
یہ مکھی کی طرح لگ رہا ہے.
1280
01:13:01,753 --> 01:13:04,297
یہ ہے. وہ شیطان کے بریگیڈ
سے منسلک کیا گیا تھا.
1281
01:13:04,381 --> 01:13:06,466
خوبصورت شیطانی فوجی یونٹ.
1282
01:13:06,674 --> 01:13:08,635
آپ کو جنگ کی لہر میں مدد ملے گی، آپ جانتے ہیں؟
1283
01:13:19,896 --> 01:13:21,231
ہم مدعو نہیں ہیں.
1284
01:13:49,843 --> 01:13:50,969
مکھی؟
جی ہاں
1285
01:13:51,052 --> 01:13:52,053
لیکن وہ بہت اچھا ہے.
1286
01:13:52,220 --> 01:13:53,555
لائنوں کے پیچھے، جنگ کے دوران،
1287
01:13:53,638 --> 01:13:55,348
انہوں نے اسے بہت سی چیزیں بلایا.
1288
01:13:55,432 --> 01:13:57,475
"اچھا" کبھی نہیں ان میں سے ایک تھا.
1289
01:13:58,017 --> 01:14:00,145
یہ سب 484 ء میں شروع ہوا،
1290
01:14:00,228 --> 01:14:03,148
جب بادشاہ آرتھر اور ان کے جادوگر، میرلن،
1291
01:14:03,356 --> 01:14:06,443
ساکن ہوروں کو پہاڑ بونون میں
نیچے ڈالا اور پھینک دیا.
1292
01:14:06,526 --> 01:14:09,154
وہ اس کی تلوار اور اس کی رفتار ہے.
1293
01:14:09,737 --> 01:14:11,030
یہ ایک افسانہ ہے.
1294
01:14:11,197 --> 01:14:12,675
جی ہاں، ہر افسانوی، ہر افسانہ،
1295
01:14:12,699 --> 01:14:15,160
کیمپ فائر کے ارد گرد ہر
کہانیاں گھیرے ہوئے ہیں
1296
01:14:15,326 --> 01:14:16,870
ایک منطقی وضاحت ہے.
1297
01:14:16,953 --> 01:14:18,681
اوہ، اس کے ساتھ میں پوری
طرح سے اتفاق کرتا ہوں،
1298
01:14:18,705 --> 01:14:19,985
لیکن منطق نے عمارت چھوڑ دیا ہے.
1299
01:14:20,081 --> 01:14:21,583
تم جادو کے بارے میں بات کر رہے ہو.
1300
01:14:21,749 --> 01:14:24,085
کیا، آپ کے چلنے کی طرح،
لیمبوروگھینی سے گفتگو؟
1301
01:14:24,252 --> 01:14:25,795
"کوئی کافی جدید ٹیکنالوجی"
1302
01:14:25,879 --> 01:14:27,422
"جادو سے غیر معقول ہے."
1303
01:14:27,589 --> 01:14:29,466
آرتھر سی کلارک. متاثر کن.
1304
01:14:29,632 --> 01:14:31,676
جی ہاں اور ان کا شمار،
صفر طالب علم قرضہ،
1305
01:14:31,759 --> 01:14:34,554
ڈاکٹر، یا پروفیسر، فلسفی، جو
بھی آپ خود کو فون کرتے ہیں.
1306
01:14:35,096 --> 01:14:37,056
یہ سب اوپر ہے.
1307
01:14:42,228 --> 01:14:43,646
اب، یہ جگہ تعمیر کی گئی تھی
1308
01:14:44,731 --> 01:14:47,233
اصل گول میز کے ارد گرد
1309
01:14:47,317 --> 01:14:50,862
پیسیول، گووان، ٹریستان، لنکاٹٹ.
1310
01:14:54,616 --> 01:14:56,451
وہ یہاں بیٹھ گئے.
1311
01:14:59,120 --> 01:15:00,413
سبھی بارہ
1312
01:15:01,122 --> 01:15:05,251
اور ان کے پیچھے 12 بیٹھ گئے
جو سائبرونرون سے آئے تھے.
1313
01:15:10,924 --> 01:15:12,634
ہم عزت کے لئے لڑتے ہیں.
1314
01:15:13,593 --> 01:15:15,970
ہم انسانی نسل کے لئے لڑتے ہیں.
1315
01:15:16,054 --> 01:15:18,139
ان لوگوں کے لئے جو انسانوں میں اچھا ہے.
1316
01:15:18,765 --> 01:15:21,684
پرانی اور بھائیوں کے بھائیوں کو!
1317
01:15:22,185 --> 01:15:25,313
پرانی اور بھائیوں کے بھائیوں کو!
1318
01:15:33,321 --> 01:15:36,491
کوئی قربان نہیں، فتح نہیں!
1319
01:15:36,824 --> 01:15:40,245
Camelot میں دیکھا جو
بارہ اجنبی شورویروں
1320
01:15:40,328 --> 01:15:42,914
انسانی نسل اس کی بہترین
حیثیت سے کیا ہوسکتی ہے.
1321
01:15:43,414 --> 01:15:44,791
اعزاز کی ایک دوڑ
1322
01:15:54,968 --> 01:15:55,969
- Cogman؟
ہیم؟
1323
01:15:56,177 --> 01:15:58,263
آپ نے اس لمحے کو برباد کر دیا!
1324
01:15:58,471 --> 01:16:00,974
میں اس وقت زیادہ مہاکاوی بنا رہا تھا.
1325
01:16:01,140 --> 01:16:02,392
بس چپ رہو
1326
01:16:02,559 --> 01:16:04,227
آپ کو کیا ہوگیا ہے؟
1327
01:16:04,394 --> 01:16:06,114
اگر میں اس کی گردن کو ڈھونڈ سکتا تو، میں اسے اجنبی کروں گا.
1328
01:16:06,813 --> 01:16:09,065
یہ خود کو بادشاہ آرتھر سے تعلق رکھتے تھے.
1329
01:16:10,233 --> 01:16:13,486
اب، افسانوی یہ ہے کہ ایک آخری
نائٹ کسی دن منتخب کیا جائے گا
1330
01:16:14,153 --> 01:16:16,864
اور دنیا کو بچانے کے
لئے جدوجہد شروع ہو گی.
1331
01:16:17,073 --> 01:16:19,117
یہ ظاہر ہوتا ہے، مسٹر سیڈ،
1332
01:16:20,034 --> 01:16:22,745
کہ آخری نائٹ آپ ہیں.
1333
01:16:25,331 --> 01:16:26,332
کیا؟
1334
01:16:26,541 --> 01:16:28,644
آپ کہہ رہے ہیں کہ اس نے مجھے پوری
کائنات کا سفر کرنے کے لئے سفر کیا تھا؟
1335
01:16:28,668 --> 01:16:30,396
نہیں، آپ خاص طور پر نہیں.
1336
01:16:30,420 --> 01:16:32,860
ٹیکساس کی ریاست سے ایک ناکام موجد نہیں.
نہیں، خدا نہیں.
1337
01:16:34,674 --> 01:16:35,674
روکو اسے!
1338
01:16:36,175 --> 01:16:37,760
کیا؟
1339
01:16:38,678 --> 01:16:40,072
آپ جانتے ہیں، اگر آپ اسے روک نہیںتے ہیں،
1340
01:16:40,096 --> 01:16:42,724
میں آپ کو تھوڑا چھوٹا سا باکس میں
سائبرونرون میں واپس بھیج دونگا.
1341
01:16:42,849 --> 01:16:43,766
اوہ، ڈراونا
1342
01:16:43,850 --> 01:16:45,393
میں ایک ناکام موجد نہیں ہوں.
1343
01:16:45,476 --> 01:16:48,521
نہیں، اس کا مطلب نائٹ
کی خصوصیات، مسٹر سیڈ.
1344
01:16:49,355 --> 01:16:51,691
مس ویویان، نائٹ کی خصوصیات،
اگر آپ براہ مہربانی؟
1345
01:16:52,400 --> 01:16:53,752
نائٹ کی خصوصیات، دل کی پاکیزگی،
1346
01:16:53,776 --> 01:16:56,029
والور، عزت، فضیلت، سالمیت.
1347
01:16:56,195 --> 01:16:57,195
میرے پاس ہے.
1348
01:16:57,238 --> 01:16:58,424
اوہ، اور سب سے اہم بات...
1349
01:16:58,448 --> 01:17:00,491
کیا وہ مقدس ہے
- پیچھا کیا؟
1350
01:17:00,658 --> 01:17:02,344
دوست، آپ کا چھوٹا عجیب عجیب
دوست جب میرا پیچھا ہوا تھا
1351
01:17:02,368 --> 01:17:03,728
مجھے ہوائی جہاز پر یہاں لایا.
1352
01:17:04,078 --> 01:17:05,079
"چیلنج".
1353
01:17:05,330 --> 01:17:06,706
C-H-A-S-T-E.
1354
01:17:06,914 --> 01:17:07,957
"ٹی."
1355
01:17:08,166 --> 01:17:09,166
سیلبیٹ؟
1356
01:17:09,208 --> 01:17:10,648
جی ہاں، میں جانتا ہوں... میں مذاق کر رہا تھا.
1357
01:17:10,710 --> 01:17:12,146
آپ نہیں سمجھتے کہ میں جانتا ہوں کہ کس طرح جادو کرنا ہے؟
1358
01:17:12,170 --> 01:17:13,921
- میں جانتا ہوں کہ اس کا مطلب کیا ہے.
یقینا آپ تھے.
1359
01:17:14,130 --> 01:17:15,632
کوئی بھی نہیں، مسٹر سیڈ؟
1360
01:17:16,758 --> 01:17:18,343
یہ تھوڑی دیر ہو گئی ہے.
1361
01:17:18,509 --> 01:17:21,179
ٹھیک ہے، "تھوڑی دیر" کتنی دیر تک ہے؟
ایک ہفتے؟ ایک ماہ؟ ایک سال؟
1362
01:17:21,346 --> 01:17:22,722
تمہارا سروکار نہیں.
1363
01:17:22,889 --> 01:17:24,409
ٹھیک ہے، ہمیں آپ سے سوال پوچھنا ضروری ہے.
1364
01:17:25,308 --> 01:17:26,309
تھوڑی دیر کے!
1365
01:17:26,476 --> 01:17:27,685
ہہ.
ہیم.
1366
01:17:28,436 --> 01:17:29,437
"ہہ"؟ یہ کیا ہے؟
1367
01:17:29,520 --> 01:17:30,664
کیا یہ، دوسری انگریزی چیز کی طرح ہے؟
1368
01:17:30,688 --> 01:17:33,024
نہیں نہیں. صرف ایک عجیب چیز ہے.
1369
01:17:33,191 --> 01:17:34,400
ٹھیک ہے، شاید میں اپنے آپ کو بچا رہا ہوں.
1370
01:17:34,567 --> 01:17:36,235
آپ عمر کے لئے اپنے آپ
کو کیا بچا رہے ہیں؟
1371
01:17:36,402 --> 01:17:37,779
آپ، انگریزی خاتون، اسے بند کرو.
1372
01:17:40,114 --> 01:17:42,367
یہ کیا ہے؟ کسی قسم کا نقشہ؟
1373
01:17:42,909 --> 01:17:44,509
اوہ، یہ میز Cybertron سے ہے.
1374
01:17:44,577 --> 01:17:47,664
یہ ایک ایسی پہیلی ہے جسے میں
کچھ وقت تک کام کر رہا ہوں.
1375
01:17:47,747 --> 01:17:48,831
میری پوری زندگی، اصل میں.
1376
01:17:49,540 --> 01:17:51,709
اور یہ گالیف اس کے
بارے میں کیا کہتے ہیں؟
1377
01:17:51,876 --> 01:17:53,236
وہ Olde Cybertronian ہیں.
1378
01:17:53,920 --> 01:17:56,756
ایک منتر کو برہمانڈی کے ذریعے گھیر لیا.
1379
01:17:57,715 --> 01:17:59,342
"سیگلاس نی ٹونڈی."
1380
01:17:59,842 --> 01:18:01,386
ذرا رکو.
1381
01:18:01,719 --> 01:18:02,929
میں نے اس سے پہلے سنا.
1382
01:18:04,430 --> 01:18:07,100
ایک جہاز پر نائٹ اس کا کیا مطلب ہے؟
1383
01:18:07,266 --> 01:18:10,144
"آپ کے مردہ سانس کے ساتھ،
عملے کی حفاظت کریں."
1384
01:18:11,396 --> 01:18:13,314
ٹھیک ہے، یہ مضحکہ خیز ہے.
1385
01:18:18,945 --> 01:18:20,113
ان کے لئے ان کا نام تھا.
1386
01:18:20,822 --> 01:18:22,073
ہمارے پاس ہمارے پاس ہے.
1387
01:18:22,907 --> 01:18:24,367
مرلن کے عملے.
1388
01:18:24,450 --> 01:18:28,871
ایک اجنبی دوڑ کی طرف سے ان کو بکٹھا.
ان کے ڈی این اے سے منسلک.
1389
01:18:29,080 --> 01:18:32,667
لہذا صرف اس کی اپنی غیر ملکی طاقت
کو غیر مقفل کرنے کی کلید ہوگی.
1390
01:18:33,793 --> 01:18:36,087
یا جیسا کہ وہ ان دنوں میں جانتا تھا،
1391
01:18:36,629 --> 01:18:37,964
جادو.
1392
01:18:40,091 --> 01:18:43,553
کارکن مرلن کے جسم سے دفن کیا گیا تھا.
1393
01:18:43,720 --> 01:18:46,097
ایک ہزار سال ہم نے اسے چھپا رکھا ہے.
1394
01:18:46,639 --> 01:18:49,058
اگر یہ کبھی غلط ہاتھوں میں
گر گیا تو، اس کا مطلب ہوگا
1395
01:18:49,267 --> 01:18:53,563
ہم جانتے ہیں کہ ہر چیز کا
انتہائی بربادی تباہی ہے.
1396
01:18:53,813 --> 01:18:57,900
اس کی حفاظت کے لئے ایک طاقتور ڈریگن
میں 12 گارڈین شورویروں کو مل کر.
1397
01:18:57,984 --> 01:19:00,153
اور اب یہ بہت خطرناک ہے.
1398
01:19:00,319 --> 01:19:02,864
Megatron. وہ اس کے بعد تھا.
1399
01:19:02,947 --> 01:19:04,532
تو جنگ ہم پر ہے.
1400
01:19:04,657 --> 01:19:06,468
لہذا وہ یہاں ہیں، کیوں
وہ زمین پر آ رہے ہیں.
1401
01:19:06,492 --> 01:19:09,036
اور بہت دیر ہو چکی ہے اس سے پہلے
ہمیں عملے کا دعوی کرنا ہوگا.
1402
01:19:09,120 --> 01:19:10,663
رکو. ہم کیا
1403
01:19:10,747 --> 01:19:13,791
صرف مرلن کے صرف ایک
براہ راست نسل پرست
1404
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
مطلق طاقت کے اس آلہ
کو بچا سکتے ہیں.
1405
01:19:17,962 --> 01:19:20,423
اور تم، مس ویوین،
1406
01:19:20,506 --> 01:19:23,634
یہاں زمین پر مرلن کے آخری
اولاد ہیں، اور اسی طرح،
1407
01:19:23,801 --> 01:19:25,636
تم ہماری آخری امید ہو.
1408
01:19:25,803 --> 01:19:27,388
ٹھیک ہے، انتظار کرو واپس جاو.
1409
01:19:27,472 --> 01:19:29,891
آپ کہہ رہے ہیں کہ میں مددگار
جادو Merlin سے متعلق ہوں؟
1410
01:19:33,519 --> 01:19:35,188
اوہ اوہ
1411
01:19:36,272 --> 01:19:37,356
جھٹکے کی بٹ، ہے نا؟
1412
01:19:38,357 --> 01:19:40,359
صرف آپ کو عملے کا مقام معلوم ہے،
1413
01:19:40,443 --> 01:19:42,153
آپ کے باپ کی طرف سے آپ کے لئے پیش کیا.
1414
01:19:42,862 --> 01:19:45,198
اسے ایک اشارہ چھوڑنا پڑا، کیا وہ نہیں؟
1415
01:19:45,698 --> 01:19:46,824
کیا تمہیں یقین ہے؟
1416
01:19:46,908 --> 01:19:49,052
اس کے پاس یہ نہیں ہے کہ "میں جانتا
ہوں کہ عملہ کہاں ہے" دیکھو.
1417
01:19:49,076 --> 01:19:51,829
مدد، صرف ایک ہی چیز ہے جو
میرے باپ نے مجھ سے کیا تھا
1418
01:19:51,913 --> 01:19:53,456
ان کی مطالعہ سے باہر نکلنا تھا.
1419
01:19:53,623 --> 01:19:55,917
"دو دنیاوں کو ٹکراؤ،
صرف ایک بچتا ہے."
1420
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
آپ کے الفاظ بالکل.
صرف لیکچر کا وقت ختم ہو گیا ہے.
1421
01:19:59,295 --> 01:20:01,672
آپ اس کے لئے پیدا ہوئے تھے.
1422
01:20:02,340 --> 01:20:04,634
یہ یہاں آنے والے ان کی دنیا
کی تازہ ترین تصویر ہے.
1423
01:20:04,842 --> 01:20:07,136
اور تم سب اس کے راستے میں کھڑے ہو.
1424
01:20:07,303 --> 01:20:10,014
لہذا آپ اس عملے کو جلد ہی
بہتر تلاش کریں گے. ابھی!
1425
01:20:10,890 --> 01:20:11,992
TRF.
1426
01:20:12,016 --> 01:20:13,518
سلطنت کے ارد گرد گردش اور اسے بند کر دیں.
1427
01:20:16,938 --> 01:20:19,357
MI6 اور TRF یہاں ہیں!
1428
01:20:19,524 --> 01:20:21,234
اسے ہٹاو! جاؤ!
1429
01:20:21,400 --> 01:20:23,402
Cogman، مجھے لندن لے جاؤ، ٹھیک ہے؟
1430
01:20:26,948 --> 01:20:28,828
ڈیاو کار تیار ہے؟
- جلدی کرو.
1431
01:20:31,536 --> 01:20:33,412
کونسا! مجھے وہ لڑکوں مل گئے!
1432
01:20:37,333 --> 01:20:39,877
جلدی کرو، چلو! فوری، فوری، فوری!
1433
01:20:40,586 --> 01:20:42,786
ہمیں یہاں سے باہر آو، مکھی.
1434
01:20:43,047 --> 01:20:46,259
یہاں سے نکل جاؤ!
میرا ہتھیار وقت بند کرے گا!
1435
01:20:59,230 --> 01:21:02,608
اوہ! آئنسٹائن کو گلابی ٹکر دیا جائے گا.
Foo-Foo!
1436
01:21:05,319 --> 01:21:07,697
جلدی، اس طرح، اس طرح! جلدی کرو!
1437
01:21:07,780 --> 01:21:10,116
شاٹگن. میں شاٹگن کو فون کرتا ہوں.
1438
01:21:18,624 --> 01:21:20,664
اندرونی ہیلس، آپ زمین پر واضح ہیں.
1439
01:21:22,128 --> 01:21:24,048
کرنل لینکس صرف ڈیک مارا.
1440
01:21:25,506 --> 01:21:27,800
یہ سنتوس، ٹیم لیڈر امریکہ ہے.
تمہیں کیا ملا؟
1441
01:21:31,470 --> 01:21:33,514
راستے میں TRF ہوائی جہاز.
1442
01:21:41,105 --> 01:21:42,231
مجھ سے مل کر پیٹھ، مکھی.
1443
01:21:44,525 --> 01:21:45,985
میں نے اس کھیل میں چوسا!
1444
01:21:46,152 --> 01:21:48,130
جب آپ اپنے ناخن کاٹتے ہیں،
تو آپ سب کچھ چھوڑ دیتے ہیں.
1445
01:21:48,154 --> 01:21:49,655
ماں؟
1446
01:21:50,615 --> 01:21:52,825
سب لوگ، یہ سیڈ ہے.
1447
01:21:52,909 --> 01:21:55,328
کیڈ، یہ میرا خاندان ہے.
1448
01:21:55,494 --> 01:21:56,495
ہیلو!
1449
01:21:56,662 --> 01:21:58,080
ہیلو.
- کیڈ؟
1450
01:21:58,247 --> 01:21:59,624
ہیلو. میں میری ہوں
1451
01:21:59,707 --> 01:22:00,987
کیا آپ کے پاس ایک تہھانے ہے؟
1452
01:22:01,042 --> 01:22:03,169
اوہ، میری خوبی!
کسی نہ کسی پرانے میپل کی طرح ہاتھ.
1453
01:22:03,294 --> 01:22:04,670
وہ لکڑی کے طور پر مشکل لگ رہا ہے.
1454
01:22:04,837 --> 01:22:07,131
اسے مت مت کرو
ام، میں جا رہا ہوں اور تبدیل کروں گا.
1455
01:22:07,298 --> 01:22:10,551
میں تثلیث لائبریری میں ایک
بہت جھوٹا جنریٹر سے فون ملا.
1456
01:22:11,218 --> 01:22:12,511
تمہیں دیر ہوگئ ہے.
1457
01:22:12,678 --> 01:22:14,239
ہم جیسے ہیں، ایک اچار تھوڑا سا میں.
1458
01:22:14,263 --> 01:22:15,765
اس لمحے مجھ سے متفق نہ کرو!
1459
01:22:15,848 --> 01:22:18,309
یہ گرم ہے، اور میں ایک مختصر فیوز ہوں.
1460
01:22:21,687 --> 01:22:23,047
فوری لائبریری میں جاؤ!
1461
01:22:23,189 --> 01:22:24,690
اس کا پیچھا مجھ پر زور دے رہا ہے.
1462
01:22:28,694 --> 01:22:31,280
MI6 اور TRF ہمیں مل جائے گا.
ہمیں جلدی کرنا پڑا.
1463
01:22:31,364 --> 01:22:33,157
میرے والد صاحب نے بہت سی چیزیں تھیں.
1464
01:22:34,909 --> 01:22:36,494
لہذا، اسٹاف کے مقام کو تلاش...
1465
01:22:36,661 --> 01:22:38,263
اس کا مطلب کیا ہے؟
ہم چاہتے ہیں، جیسے، کیا؟
1466
01:22:38,287 --> 01:22:40,039
جیسے، نقشہ، یا خط، یا کتابیں، یا...
1467
01:22:40,122 --> 01:22:42,875
مقدس گندگی! یہاں ایک چیز تلاش
کرنے کے لئے ایک سال لگے گا.
1468
01:22:43,042 --> 01:22:45,419
مجھے نہیں معلوم ہے کہ یہ خونی
عملے کو تلاش کرنے کے لئے.
1469
01:22:45,503 --> 01:22:46,837
اس چھوٹے جعلی گھوڑے کو دیکھو.
1470
01:22:46,921 --> 01:22:48,190
شاید اس کے بٹ یا کچھ میں بھرے.
1471
01:22:48,214 --> 01:22:49,454
لوگ اس طرح بیوکوف چیزیں کرتے ہیں.
1472
01:22:51,342 --> 01:22:52,802
وہاں کیا جا رہا ہے؟
1473
01:22:54,220 --> 01:22:55,740
آپ تصاویر کے پیچھے چیک کر رہے ہیں؟
1474
01:22:55,888 --> 01:22:57,168
بس اسے پکانا اسے چھوڑ دو!
1475
01:22:57,723 --> 01:22:59,642
بس اسے پکڑو جلدی کرو، چلو یہ جلدی کرو.
1476
01:22:59,725 --> 01:23:00,869
اوہ! یہ دلچسپ ہے.
1477
01:23:00,893 --> 01:23:03,396
- میں اسے باہر نہیں نکال سکتا.
- اوہ واہ. زبردست.
1478
01:23:03,562 --> 01:23:06,565
یا الله. اس طرح ایک ہارڈرر.
1479
01:23:08,484 --> 01:23:10,903
یہ گھر میں ٹارجن کی طرح ہے.
1480
01:23:11,028 --> 01:23:12,321
آہستہ آہستہ
1481
01:23:13,906 --> 01:23:15,408
میں ایک جھانکتا ہوں.
- نہیں!
1482
01:23:16,242 --> 01:23:17,242
چلو چلو.
1483
01:23:17,284 --> 01:23:18,470
جواب دو، چلو!
1484
01:23:20,913 --> 01:23:22,391
تم نہیں، یہ بتاو کہ یہ کہاں ہے!
1485
01:23:22,415 --> 01:23:25,584
اتنا تیز نہیں. میں چاہتا ہوں
1486
01:23:26,585 --> 01:23:28,587
واٹ ویکنن بننے کے لئے، آپ کو
ایک خاص شخص ہونا ضروری ہے.
1487
01:23:28,671 --> 01:23:30,089
تم، مہودی نہیں.
1488
01:23:30,172 --> 01:23:32,758
مجھے کلب میں پڑھو اور میں تمہیں بتاؤں گا.
ٹھیک ہے، اب.
1489
01:23:32,925 --> 01:23:35,928
فون پر؟
یہ بالکل وحی ہے.
1490
01:23:36,095 --> 01:23:37,930
فون پر. کرو، انگریزی!
1491
01:23:38,097 --> 01:23:41,434
طاقت کی طرف سے، Folgan کے
12th ارل کے طور پر، imbued
1492
01:23:41,600 --> 01:23:42,643
ان کی عظمت کنگ ارتھ کی طرف سے
1493
01:23:42,727 --> 01:23:44,603
اور گول میز کے
شورویروں کے ان لیگ،
1494
01:23:44,687 --> 01:23:46,897
میں اب آپ کو، سیمور ریتورڈفورڈ
سیمنز کی مدد کرتا ہوں...
1495
01:23:47,064 --> 01:23:49,442
داخلہ...
- "اعتراف،" "داخلہ" نہیں!
1496
01:23:49,525 --> 01:23:51,003
مجھے سنوکرنے کی کوشش مت کرو. اسے حق حاصل.
1497
01:23:51,027 --> 01:23:53,696
کافی، کافی، کافی.
بس مجھے بتاو! ابھی!
1498
01:23:53,779 --> 01:23:54,864
شہ! جلدی!
1499
01:23:55,031 --> 01:23:57,241
بکواس بند کرو! "شا" آپ
1500
01:23:58,117 --> 01:23:59,577
آپ سب کے ساتھ معاملہ کیا ہے؟
1501
01:23:59,744 --> 01:24:00,744
چھڑی، قطار سی
1502
01:24:01,120 --> 01:24:03,456
جلدی کرو، انسان، وہ تحریریں تحلیل کر رہے ہیں.
چلو.
1503
01:24:03,622 --> 01:24:05,559
میں جا رہا ہوں! میں جا رہا ہوں!
یہ آپ سے بات کر رہی ہے.
1504
01:24:05,583 --> 01:24:06,601
چلو، بوڑھے آدمی، وہاں جاؤ!
1505
01:24:06,625 --> 01:24:08,225
چلو، سیمنز، آپ نے آج
کوئی کام نہیں کیا.
1506
01:24:08,294 --> 01:24:10,713
چلو آپ کے پیارے گدا ٹانگوں
اور ساحل سمندر پر جانے دو.
1507
01:24:10,796 --> 01:24:13,299
میں یہاں کام کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
پانچ منٹ، میں قسم کھاتا ہوں!
1508
01:24:13,466 --> 01:24:15,801
تم ہمیشہ پانچ منٹ بولتے ہو
اس کا مطلب نہیں.
1509
01:24:15,968 --> 01:24:18,554
بس Rodrigo اور جولیو حاصل
کریں اور کھیل شروع ہو جاؤ.
1510
01:24:18,721 --> 01:24:19,889
مجھے روڈریو سے نفرت ہے.
1511
01:24:20,056 --> 01:24:21,408
میں 10 منٹ میں آپ کے ساتھ بیٹھ کر ٹکراؤں گا.
1512
01:24:21,432 --> 01:24:23,232
ٹھیک ہے، آو، میں
کچھ کے درمیان ہوں.
1513
01:24:23,267 --> 01:24:23,934
ٹھیک ہے، واپس.
1514
01:24:24,101 --> 01:24:27,605
وہ اندھیرے میں واپس آتے تھے
جہاں اختتام شروع ہوجائے گی.
1515
01:24:27,813 --> 01:24:29,982
وہاں Cybertron ہے اور وہاں زمین ہے.
1516
01:24:30,066 --> 01:24:31,793
صرف وہ اسے زمین پر نہیں کہتے
ہیں، انہوں نے کبھی نہیں کیا.
1517
01:24:31,817 --> 01:24:33,003
انہوں نے اسے کچھ اور کہا.
1518
01:24:33,027 --> 01:24:35,362
ایک دوسرے کو خشک کرے گا،
1519
01:24:35,529 --> 01:24:38,449
ایک بڑا سوکبس، جب تک
کہ صرف ایک ہی رہتا ہے.
1520
01:24:38,824 --> 01:24:39,825
زبردست.
1521
01:24:40,993 --> 01:24:42,328
زمین Unicron ہے.
1522
01:24:42,828 --> 01:24:46,207
ایک دن ان کے سینگوں کو پاگل دیوی
کوپنٹس سے لڑنے کے لئے اضافہ ہو گا.
1523
01:24:47,875 --> 01:24:50,336
وہ اپنے سیارے کو خود
کو دوبارہ بنائے گی.
1524
01:24:51,629 --> 01:24:52,630
چلو. جلدی کرو!
1525
01:24:52,797 --> 01:24:53,923
- اوہ میرے رب.
- Cogman، جاؤ!
1526
01:24:54,090 --> 01:24:55,382
مجھے بتائیں کہ یہ کہاں نیچے جاتا ہے.
1527
01:24:55,466 --> 01:24:56,759
میں نے ابھی آپ کو اتار دیا.
1528
01:24:56,842 --> 01:24:58,844
سینگ جگہ کی کلید ہے.
1529
01:24:59,011 --> 01:25:00,572
وہ زمین پر کیوں پھیل گئے ہیں
1530
01:25:00,596 --> 01:25:01,990
ایک گوبھی میں؟ جواب، وہ نہیں ہیں.
1531
01:25:02,014 --> 01:25:04,642
وقت اور ماں کی نوعیت
ان کو الگ کردیۓ.
1532
01:25:04,809 --> 01:25:06,286
یہ Pangea ہے.
زبردست.
1533
01:25:06,310 --> 01:25:07,870
گول میز پر یہ ایک ہی شکل ہے.
1534
01:25:08,104 --> 01:25:09,188
ایک گروہ، فولڈر لے لو،
1535
01:25:09,271 --> 01:25:12,358
اس کامل دائرے کے مرکز
میں کونسا مسکراہٹ ہے.
1536
01:25:12,525 --> 01:25:14,527
- زہین!
یہ پتھر ہارنا ہے!
1537
01:25:14,610 --> 01:25:16,445
عمر کی سب سے بڑی اسرار.
1538
01:25:16,529 --> 01:25:18,155
ابھی تک اس کا مقصد
کوئی مقصد نہیں تھا.
1539
01:25:18,364 --> 01:25:21,117
نہیں. مجھے چھوڑ دو
یہ وہی ہے جہاں یہ سب شروع ہوتا ہے.
1540
01:25:21,200 --> 01:25:23,160
تم آدمی کے پیچھے آدمی ہو
کچھ کرو
1541
01:25:23,244 --> 01:25:25,162
میں اسے سنبھال دونگا، بھائی سمن، نہ ڈر.
1542
01:25:25,246 --> 01:25:26,288
میرا بھائی کبھی نہیں تھا.
1543
01:25:28,207 --> 01:25:29,542
اچھا لگ رہا ہے
1544
01:25:29,708 --> 01:25:31,210
بیچ وقت! تیار؟ ہاں!
1545
01:25:36,132 --> 01:25:37,883
"Viviane کے پیچھے مرلن."
1546
01:25:38,968 --> 01:25:40,302
اس کا مطلب کیا ہے؟
1547
01:25:40,469 --> 01:25:41,762
میری خفیہ الماری!
1548
01:25:47,017 --> 01:25:48,477
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1549
01:25:48,561 --> 01:25:49,895
"Viviane کے پیچھے مرلن."
1550
01:25:50,104 --> 01:25:53,065
صرف مرلن جادو عملے کو بچا سکتے ہیں.
1551
01:25:54,066 --> 01:25:55,901
مرلن اور چھوٹی سی لڑکیوں، بالکل.
1552
01:26:00,614 --> 01:26:02,774
بحریہ میوزیم، جہاں
اس کا عملہ ہے وہ ہے.
1553
01:26:02,867 --> 01:26:04,660
اوہ، میرا خدا، یہ
میرے ہاتھوں میں تھا.
1554
01:26:08,706 --> 01:26:09,748
الفا ٹیم، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
1555
01:26:11,083 --> 01:26:13,127
- برطانوی TRF!
- چلو بھئی!
1556
01:26:14,587 --> 01:26:15,713
میں ہار مانتا ہوں.
1557
01:26:17,047 --> 01:26:19,675
میرا مالک، TRF ہماری دم پر ہے.
1558
01:26:19,884 --> 01:26:21,804
تم نے کاروائی کار اتنا
دور کیوں کیوں نہیں کیا؟
1559
01:26:21,886 --> 01:26:23,095
اوہ، تم ایک گستاخی ہو!
1560
01:26:24,513 --> 01:26:26,432
اچھا. ہمیں پکڑنا، Cogman پکڑنے دو.
1561
01:26:27,725 --> 01:26:29,268
میرا خاص، میرا مالک.
1562
01:26:47,578 --> 01:26:49,246
نقصان! تمہیں لوگوں کو مارنے کی ضرورت نہیں ہے.
1563
01:26:56,086 --> 01:26:57,755
راستے سے ہٹ جاؤ!
1564
01:27:00,466 --> 01:27:02,218
جو مجھے یاد کرتا ہے، اجنس نے کہا.
1565
01:27:02,384 --> 01:27:05,179
حیران کن اگر آپ تھوڑی دیر کے
لئے دستیاب ہیں تو شام کو سناؤ.
1566
01:27:05,846 --> 01:27:08,006
اوہ، میں اجنس کے ساتھ نعرے لگاؤں گا.
کیا میں دستیاب نظر آتا ہوں؟
1567
01:27:19,026 --> 01:27:20,837
چلو، کتیا! میرے راستے سے ہٹ جاؤ!
کامکاز پائلٹ!
1568
01:27:20,861 --> 01:27:23,030
منتقل، کتیا! میرے راستے سے ہٹ جاؤ!
1569
01:27:23,989 --> 01:27:25,658
- ہیلو. جی ہاں.
بحریہ میوزیم.
1570
01:27:27,785 --> 01:27:29,328
رائل بحریہ میوزیم. مجھے معلوم تھا!
1571
01:27:34,917 --> 01:27:36,477
مکھی، میں پولیس کو تبدیل کروں گا!
1572
01:27:40,005 --> 01:27:41,358
A Decepticon دیکھا گیا ہے...
1573
01:27:41,382 --> 01:27:42,591
آپ کا مطلب کیا ہے، Decepticon؟
1574
01:27:44,343 --> 01:27:46,183
یہاں ہے جہاں یہ شدید ہو جاتا ہے.
- زیادہ شدید؟
1575
01:27:58,440 --> 01:27:59,440
مکھی؟
1576
01:28:06,365 --> 01:28:07,845
گڈڈن، وہ ہمارے ارد گرد ہیں
1577
01:28:07,992 --> 01:28:09,660
اور میں نے ابھی تک بہت سارے غصے کا غصہ کیا ہے!
1578
01:28:09,868 --> 01:28:11,578
غصے کو درست کریں. کہ یہ ہے!
1579
01:28:13,497 --> 01:28:15,124
اوہ، تم کچھ چاہتے ہو؟
1580
01:28:17,543 --> 01:28:19,670
Cogman، ان دھماکے!
1581
01:28:31,724 --> 01:28:33,517
اچھا لڑکا.
1582
01:28:35,436 --> 01:28:37,038
یہ ایک راستہ سڑک ہے!
1583
01:28:37,062 --> 01:28:38,522
میں ڈرائیونگ نہیں کر رہا ہوں. وہ چل رہا ہے.
1584
01:28:40,899 --> 01:28:42,526
نہیں!
1585
01:28:47,197 --> 01:28:48,574
مکھی، سر دائیں، گدھے گدی!
- جاؤ!
1586
01:28:54,872 --> 01:28:56,081
کونسا!
1587
01:29:03,797 --> 01:29:05,717
یہ آپ بڑے لیگ کیسے
حاصل کرتے ہیں.
1588
01:29:08,427 --> 01:29:09,970
اوہ، اس کو نقصان پہنچا.
1589
01:29:10,596 --> 01:29:13,223
کیا مصیبت ہے؟
تم اپنے دماغ سے باہر ہو
1590
01:29:18,020 --> 01:29:19,331
کیا ہم نے انہیں کھو دیا؟
ارے، رکو!
1591
01:29:19,355 --> 01:29:20,731
آپ نے ادا نہیں کیا
معذرت
1592
01:29:20,898 --> 01:29:23,275
یہ ٹھیک ہے، مجھے مل گیا ہے!
وہ صرف آب پاشیوں سے محبت کرتے ہیں.
1593
01:29:25,736 --> 01:29:26,736
وہ تھوڑا سا بدنام ہیں.
1594
01:29:26,862 --> 01:29:29,090
جی ہاں، وہ ہیں، کیا وہ نہیں ہیں؟
یہ جدید نسل ہے.
1595
01:29:29,114 --> 01:29:32,409
اور یہ میوزیم ہمیشہ کے لئے بند کر دیا گیا ہے.
1596
01:29:32,576 --> 01:29:34,620
تم سب لڑکوں اور لڑکیوں،
اب ذیلی سے دور!
1597
01:29:34,787 --> 01:29:37,498
اب ذیلی دور! منتقل، منتقل، منتقل!
1598
01:29:37,706 --> 01:29:39,875
جاؤ، دھکا! اپنی چربی گدی کو منتقل کریں!
پش! دباؤ!
1599
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
جاؤ جاؤ!
1600
01:29:41,960 --> 01:29:43,629
یہ بات چلانے کے لئے نہیں ہے.
1601
01:29:43,796 --> 01:29:48,050
یہ مشن گہرائی،
ناجائز پانی میں ہے.
1602
01:29:48,133 --> 01:29:49,760
یہ بہت اچھا ہے!
1603
01:29:49,927 --> 01:29:52,638
اور قریبی چوتھائیوں میں
مردوں کی کھوکھلی مشق.
1604
01:29:52,763 --> 01:29:54,598
یہ واقعی بہت نفرت ہے.
1605
01:29:54,765 --> 01:29:56,100
لیکن اب یہ،
1606
01:29:56,266 --> 01:29:58,268
ان سب کا سب سے بڑا مشن،
1607
01:29:58,352 --> 01:30:00,771
جو میں نے اپنی پوری زندگی
کے لئے طویل عرصہ تک ہے...
1608
01:30:01,438 --> 01:30:05,651
انسانی تاریخ کی لہر کو تبدیل کرنے
میں مدد کے لئے، آپ جانتے ہیں؟
1609
01:30:07,778 --> 01:30:10,155
اب، افسوس،
1610
01:30:11,490 --> 01:30:13,158
میں اب آپ میں شامل نہیں ہوسکتا.
1611
01:30:14,493 --> 01:30:17,579
لیکن، میرے مالک، آپ اس وقت کے لئے
71 سال تک انتظار کر رہے ہیں.
1612
01:30:17,663 --> 01:30:20,666
میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، لیکن
میں چھٹکارا نہیں ہوں، مجھے ڈر ہے.
1613
01:30:21,375 --> 01:30:22,375
اور، uh...
1614
01:30:23,001 --> 01:30:24,479
آپ کا اپنا مشن ہے، اور میرا تعلق ہے.
1615
01:30:24,503 --> 01:30:27,131
اوہ، نہیں، نہیں.
آپ ہمیں اس ٹن میں چھوڑ نہیں رہے ہیں
1616
01:30:27,214 --> 01:30:29,425
اس کے ساتھ چار فٹ ذہنی نفسیات.
مجھے ایسا نہیں لگتا.
1617
01:30:29,508 --> 01:30:31,510
میں لفظ "سوشل سائنس" کو ترجیح دیتے ہیں.
1618
01:30:31,677 --> 01:30:33,637
مسٹر سیڈ، جو کچھ آپ نے
اپنی زندگی میں کیا ہے،
1619
01:30:33,720 --> 01:30:35,806
آپ کے درد اور آپ کی تکلیف،
1620
01:30:35,889 --> 01:30:38,267
آپ کی بیوی کا نقصان،
آپ کی بیٹی سے علیحدگی،
1621
01:30:38,350 --> 01:30:39,726
آپ کی مالی مشکلات،
1622
01:30:39,810 --> 01:30:43,856
یہ صرف اس لمحے کا سفر ہے.
1623
01:30:46,442 --> 01:30:47,901
تم بہت بات کرتے ہو
1624
01:30:49,278 --> 01:30:51,363
جی ہاں، مجھے لگتا ہے میں کرتا ہوں.
1625
01:30:52,322 --> 01:30:53,365
ام، میرے پیارے،
1626
01:30:54,283 --> 01:30:57,536
اہ، آپ کے والد نے الائنس آپ کو چھوڑ دیا،
1627
01:30:57,619 --> 01:30:58,829
آپ کے لئے اکیلے
1628
01:30:58,996 --> 01:31:00,873
وہ عملے کا راستہ جانتا ہے.
1629
01:31:01,039 --> 01:31:03,041
آپ دونوں کو اچھی قسمت.
1630
01:31:04,376 --> 01:31:06,378
یہ آج تک سب سے عجیب
چیز نہیں ہوگی.
1631
01:31:07,880 --> 01:31:09,256
اوہ...
1632
01:31:10,424 --> 01:31:12,064
امید ہے کہ پرانی لڑکی اب بھی اسے ملی ہے.
1633
01:31:19,224 --> 01:31:20,392
اچھی قسمت!
1634
01:31:20,559 --> 01:31:21,560
کونسا
1635
01:31:22,686 --> 01:31:23,687
اوہ، ش...
1636
01:31:23,896 --> 01:31:24,897
کونسا
1637
01:31:25,189 --> 01:31:26,982
ٹھیک ہے. میں نے ایسا نہیں کیا.
1638
01:31:28,192 --> 01:31:29,294
کود؟ آپ کا کیا مطلب ہے، کود؟
1639
01:31:29,318 --> 01:31:31,570
پرانے عالمی جنگ کے ذیلی نے
اس کے مذاق کو چھلانگ دیا.
1640
01:31:31,737 --> 01:31:33,071
وہ ایک ٹرانسفارمر میں ہیں.
1641
01:31:42,915 --> 01:31:44,395
کیا میں ایک نظر دیکھ سکتا ہوں؟
نہیں، میں دیکھ رہا ہوں.
1642
01:31:44,541 --> 01:31:46,168
کیا تم چلو گے
1643
01:31:46,251 --> 01:31:48,045
خدا، راستہ سے نکل جاؤ، انسان!
کیا وہ پانی ہے؟
1644
01:31:48,128 --> 01:31:50,631
نہیں، شیطان، Sherlock.
ظاہر ہے، یہ پانی ہے.
1645
01:31:50,797 --> 01:31:51,715
کیا آپ جانتے ہیں کہ اسے کیسے کام کرنا ہے؟
1646
01:31:51,798 --> 01:31:52,942
آپ جانتے ہیں کہ یہ کس طرح کام کرنا ہے، ٹھیک ہے؟
1647
01:31:52,966 --> 01:31:54,819
وہ کہتے ہیں کہ آپ اب
اس کا ذمہ دار ہیں.
1648
01:31:54,843 --> 01:31:56,763
- مجھے دیکھنے دو. مجھے دیکھنے دو.
مجھے دوبارہ مت چھونا!
1649
01:31:56,803 --> 01:31:58,180
مجھے پاگل نہ کرو.
1650
01:31:58,263 --> 01:32:00,474
غیر ملکی جہاز میں اجنبی
جہاز میں کیا ہوتا ہے.
1651
01:32:00,766 --> 01:32:02,684
میں تمہیں برداشت کروں گا!
1652
01:32:04,269 --> 01:32:06,396
سطح، میرے پاس مثبت
سطح کا رابطہ ہے.
1653
01:32:06,480 --> 01:32:07,898
ٹریک نمبر 5205.
1654
01:32:08,315 --> 01:32:09,417
ذیلی پانی کھلی پانی کے
لئے تیار ہونا ضروری ہے،
1655
01:32:09,441 --> 01:32:10,801
براہ راست ہمارے ہڑتال گروپ کی طرف.
1656
01:32:10,901 --> 01:32:11,920
ٹھیک ہے، ہمیں انہیں دور کرنا پڑے گا. انہیں روک دو
1657
01:32:11,944 --> 01:32:13,070
ہمارے پاس جو بھی اثاثہ استعمال کریں.
1658
01:32:13,195 --> 01:32:14,279
زولو ماڈیول سے رابطہ کریں.
1659
01:32:14,780 --> 01:32:16,424
کیا ہمارا سبھی اس
چاکپیٹ پر متفق ہیں.
1660
01:32:16,448 --> 01:32:18,283
ہیلم، سب کچھ آگے بڑھتے ہیں.
1661
01:32:20,202 --> 01:32:21,596
کن، سونار. غیر ملکی رابطہ،
1662
01:32:21,620 --> 01:32:23,539
بیئرنگ 150، رینج 1000 گز.
1663
01:32:23,705 --> 01:32:25,457
رابطہ بیئرنگ 150.
1664
01:32:31,129 --> 01:32:33,840
ہمیں ڈی ایس ویز میں سیل ٹیموں کی ضرورت ہے.
ہمیں ان کا پیچھا کرنے کی ضرورت ہے.
1665
01:32:38,011 --> 01:32:39,322
قابو. Ace One، بے جا رہا ہے.
1666
01:32:39,346 --> 01:32:40,514
Ace One، بے جا رہا ہے.
1667
01:32:53,110 --> 01:32:54,837
Cogman؟ کیا یہ عام ہے؟
1668
01:32:54,861 --> 01:32:56,113
بالکل عام، میم.
1669
01:32:56,196 --> 01:32:57,799
ایٹمی کلاس پر حملہ سب
میرین ہماری سختی پر ہے.
1670
01:32:57,823 --> 01:32:58,824
کیا؟
1671
01:32:58,949 --> 01:33:00,534
جلدی، میری پیروی کرو. فوری
1672
01:33:00,701 --> 01:33:01,994
یہ تمہارا ذیلی ہے، میرا نہیں.
1673
01:33:02,411 --> 01:33:05,747
میرا ذیلی؟ سات گھنٹے قبل،
میں صرف ایک پروفیسر تھا.
1674
01:33:09,918 --> 01:33:11,118
ٹھیک ہے، بے ترتیب.
1675
01:33:20,512 --> 01:33:23,140
ٹھیک ہے، چلو چلو. چلو چلو.
اسے اعلی گیئر میں رکھو.
1676
01:33:27,185 --> 01:33:28,520
DSV-2، ہمارے دم پر رہیں.
1677
01:33:29,771 --> 01:33:32,441
کن، سونار.
غیر ملکی رابطہ، 1000 گز اور بند.
1678
01:33:32,566 --> 01:33:34,109
ذیلی پر ایک الارم اچھی چیز نہیں ہے.
1679
01:33:34,192 --> 01:33:35,503
اس نے ہمیں یہاں کیوںجا؟
1680
01:33:35,527 --> 01:33:36,987
اس نے ہمیں آگے بڑھا تو ہم سب سے پہلے مرتے ہیں.
1681
01:33:37,112 --> 01:33:38,131
آئیے انہیں بتائیں کہ ہم یہاں ہیں.
1682
01:33:38,155 --> 01:33:40,115
انتباہ شاٹ.
تمام احترام میں ٹیوب تیار کریں.
1683
01:33:40,198 --> 01:33:41,283
ایک ٹیوب گولی مارو.
1684
01:33:50,167 --> 01:33:52,252
کن، سونار.
غیر ملکی رابطہ عمودی جا رہا ہے.
1685
01:34:02,846 --> 01:34:03,972
رکو!
1686
01:34:12,230 --> 01:34:13,708
کن، سونار. یہ ارد گرد واپس آ رہا ہے.
1687
01:34:13,732 --> 01:34:15,359
یہ ہمیں مارا جائے گا!
اثرات کے لئے برداشت!
1688
01:34:16,860 --> 01:34:17,903
رکو!
1689
01:34:25,077 --> 01:34:26,578
کن، سونار. وہ گہری جا رہی ہے!
1690
01:34:26,787 --> 01:34:28,914
ہم ابھی واضح ہیں.
1691
01:34:29,206 --> 01:34:32,209
خبردار کرنا! ہر چیز کے
لئے ایک وقت اور جگہ ہے.
1692
01:34:32,417 --> 01:34:34,836
یہ وقت اور نہ ہی جگہ نہیں ہے.
1693
01:34:35,253 --> 01:34:36,588
ارے!
- ابھی نہیں!
1694
01:34:36,755 --> 01:34:38,924
- آپ کہاں جا رہے ہیں؟
- یہاں سے.
1695
01:34:42,844 --> 01:34:45,180
تھوڑا سا بیمار صرف ایک ٹارپکو
کی طرح خود کو گولی مار دیا!
1696
01:34:45,347 --> 01:34:46,890
میں جانتا ہوں! میں نے اسے دیکھا!
1697
01:34:47,057 --> 01:34:48,392
وہ آپ کے لوگ ہیں.
1698
01:34:56,108 --> 01:34:59,444
دوپہر
کیا، ہے، وزیر اعظم؟
1699
01:34:59,528 --> 01:35:00,529
کون؟
1700
01:35:00,904 --> 01:35:03,073
وزیر اعظم، کون کون ہے؟
یہ بہت ضروری ہے.
1701
01:35:03,240 --> 01:35:05,784
اوہ، یہ ضروری ہے، ہے نا؟
تم نے ایسا کیوں نہیں کہا؟
1702
01:35:06,785 --> 01:35:08,120
اوہ شکریہ Dickhead.
1703
01:35:08,286 --> 01:35:10,122
میں پرانے داخلہ کا استعمال کروں گا.
دوپہر
1704
01:35:10,622 --> 01:35:11,957
وہاں جاؤ
1705
01:35:22,634 --> 01:35:23,885
اوہ، میری... معافی
1706
01:35:24,010 --> 01:35:25,730
اوہ، میں نے اس چیز کو صرف
اپنی بازی میں مل گیا
1707
01:35:25,762 --> 01:35:27,281
اور یہ ہے، جیسے، صرف اس کے ارد گرد منتقل.
1708
01:35:27,305 --> 01:35:31,309
جی ہاں
ایسا نہیں لگتا، ام... اگر آپ چاہیں...
1709
01:35:31,893 --> 01:35:34,062
یہ صرف سلیمان کی طرح ہے...
1710
01:35:34,980 --> 01:35:36,314
بازو سے اڑانے...
1711
01:35:36,565 --> 01:35:38,584
جی ہاں، یہ آ رہا ہے.
یہ تمہاری پتلون نیچے جا رہا ہے.
1712
01:35:38,608 --> 01:35:39,901
- ہوشیار.
اوہ...
1713
01:35:40,485 --> 01:35:42,237
اور کیا یہ تنگ یا گپ شپ ہے؟
1714
01:35:42,320 --> 01:35:43,798
یہ تکلیف نہیں ہے، لیکن مجھے
نہیں معلوم کہ یہ کیا کرتا ہے.
1715
01:35:43,822 --> 01:35:45,490
یہ کچھ غیر جانبدار اجنبی کی طرح ہے.
1716
01:35:45,657 --> 01:35:47,135
مجھے یہ مقصد لگتا ہے... مجھے لگتا ہے...
1717
01:35:47,159 --> 01:35:48,660
ہم جان لیں گے کہ مقصد کیا ہے.
1718
01:35:48,827 --> 01:35:50,454
اگر... اگر آپ چاہتے ہیں.
1719
01:35:52,914 --> 01:35:55,500
Cogman! کیا ہے... یہ سب کیا ہے؟
1720
01:35:55,667 --> 01:35:56,793
دنیا کا اختتام.
1721
01:35:56,877 --> 01:35:59,838
میں نے ایک کھانے، ایک آخری
کھانا سوچا، آرڈر کیا جائے گا.
1722
01:36:00,130 --> 01:36:02,382
- زبردست. میں بھوکا هوں.
نہیں.
1723
01:36:02,799 --> 01:36:03,800
انتظار کرو، Cogman؟
1724
01:36:07,137 --> 01:36:08,489
- ہاں. میری بیٹی...
- تو میری دادی نے کہا...
1725
01:36:08,513 --> 01:36:10,056
میری بیٹی اس سے محبت کرے گی.
1726
01:36:10,182 --> 01:36:11,016
میری دادی بالکل...
1727
01:36:11,099 --> 01:36:12,201
وہ کہہ رہی ہے کہ مجھے جانا پڑا ہے.
1728
01:36:12,225 --> 01:36:13,661
جی ہاں، میں کہنا چاہتا تھا.
وہ اس سے محبت کرے گا.
1729
01:36:13,685 --> 01:36:15,103
- واقعی؟
جی ہاں، ہر وقت!
1730
01:36:15,228 --> 01:36:17,388
وہ کیا کہتے ہیں؟
- "ایک تاریخ پر جائیں، ایک پریمی حاصل کریں."
1731
01:36:17,439 --> 01:36:18,774
کیا یہ ایک تاریخ ہے؟
1732
01:36:19,441 --> 01:36:22,068
- نہیں، خدا، یہ ایک تاریخ نہیں ہے. نہیں.
یہ صرف یہی ہے...
1733
01:36:22,152 --> 01:36:23,612
یہ رومانٹک ہے.
1734
01:36:25,113 --> 01:36:27,199
سشی ایک کوگمان!
1735
01:36:27,574 --> 01:36:28,742
زبردست! اچھا لگ رہا ہے
1736
01:36:36,124 --> 01:36:37,709
کوئی قربانی نہیں،
1737
01:36:37,834 --> 01:36:38,877
کوئی فتح نہیں
1738
01:36:42,798 --> 01:36:44,883
کیا اس کے بنکر میں صدر ہے؟
1739
01:36:45,467 --> 01:36:46,551
وہ ہے.
1740
01:36:46,885 --> 01:36:48,386
پوٹن کے بارے میں
1741
01:36:49,679 --> 01:36:51,014
ایک کتیا کا بیٹا.
1742
01:36:55,060 --> 01:36:56,478
کیا آپ نئے وزیر اعظم ہیں؟
1743
01:36:56,645 --> 01:36:58,563
سیکورٹی، میرا دفتر، اب!
1744
01:36:58,730 --> 01:37:00,690
اوہ، مجھے افسوس ہے.
ٹھیک ہے، میں نے پرانے داخلہ کا استعمال کیا.
1745
01:37:01,149 --> 01:37:03,193
یہ دروازہ غیر معمولی حالات
کے لئے استعمال کیا جاتا ہے،
1746
01:37:03,276 --> 01:37:05,320
اور یہ حالات بہت غیر معمولی ہیں.
1747
01:37:05,821 --> 01:37:07,614
میں یہ بہت آسان رکھوں گا.
1748
01:37:08,073 --> 01:37:09,433
گندی چھوٹا ساتھی.
1749
01:37:09,491 --> 01:37:12,244
میں اسے باہر جانے دیتا ہوں، ہم سب خوفناک موت سے مرتے ہیں.
1750
01:37:12,410 --> 01:37:13,662
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
1751
01:37:15,038 --> 01:37:16,164
شکریہ
1752
01:37:16,414 --> 01:37:18,250
اب، میرا نام سر ایڈیمنڈ برٹن ہے،
1753
01:37:18,416 --> 01:37:20,794
اس کی عظمت کے شاہی بحریہ،
واٹ ویکسن کا آرڈر،
1754
01:37:20,919 --> 01:37:23,588
یہاں زمین پر ٹرانسفارمرز
کی خفیہ تاریخ کا رکھنا...
1755
01:37:23,755 --> 01:37:25,590
وٹیوسیسی؟
وٹ ویکسن، جی ہاں.
1756
01:37:27,801 --> 01:37:29,678
لیکن یرم، وہ سب مر گئے.
1757
01:37:30,053 --> 01:37:33,306
ان سب کو نہیں. ابھی تک، ویسے بھی نہیں.
1758
01:37:33,473 --> 01:37:35,600
لیکن مجھے آپ کے تمام وسائل
مارشل کرنے کی ضرورت ہے...
1759
01:37:35,767 --> 01:37:37,447
- رکو. آپ کو ابھی...
- بہترین بند.
1760
01:37:37,519 --> 01:37:39,497
دیوار سے ہنگامی اور اب...
- مجھے ختم کرنے دو مجھے کرنے دیجئے...
1761
01:37:39,521 --> 01:37:40,814
بکواس بند کرو!
1762
01:37:44,150 --> 01:37:46,319
بکواس بند کرو.
1763
01:37:48,029 --> 01:37:50,115
ٹھیک ہے. جیسا کہ میں نے کہا، مجھے آپ کو مارشل کی ضرورت ہے
1764
01:37:50,198 --> 01:37:52,367
آپ کے تمام وسائل، آپ
کے تمام فوجی اثاثے.
1765
01:37:52,701 --> 01:37:55,078
کیونکہ آپ نے شک نہیں کیا ہے کہ
1766
01:37:55,161 --> 01:37:56,621
دنیا ختم ہونے والا ہے،
1767
01:37:56,997 --> 01:37:59,332
اور میں جانتا ہوں کہ کہاں. اور کب.
1768
01:38:06,298 --> 01:38:10,051
آپ اندھیرے کے بعد سے اس جہاز کو
دیکھنے کے لئے سب سے پہلے ہیں.
1769
01:38:10,385 --> 01:38:14,890
اس ٹیلس مین اس جہاز
کو کھولنے کی کلید ہے.
1770
01:38:28,737 --> 01:38:30,488
سونار تقریبا 800 میٹر ہے.
1771
01:38:33,074 --> 01:38:35,452
میں سوچتا ہوں کہ میں چار بجے ایک بگویا تھا.
1772
01:38:35,785 --> 01:38:37,871
ہم اسے اس گلے کے ذریعے دیکھتے ہیں.
1773
01:38:39,706 --> 01:38:41,374
یہاں نیچے روشنی ہے.
1774
01:38:42,834 --> 01:38:45,670
یا الله. اس کو دیکھو.
یہ ایک بڑا اجنبی جہاز ہے.
1775
01:38:46,254 --> 01:38:49,174
سب سے اوپر، کیا آپ اسے پکڑ رہے ہیں؟
یہ بڑے پیمانے پر ہے.
1776
01:38:55,180 --> 01:38:56,264
جہاز جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں.
1777
01:39:12,822 --> 01:39:13,823
اس کی دم پر رہو
1778
01:39:18,870 --> 01:39:19,871
اوہ، شٹ
1779
01:39:25,043 --> 01:39:26,878
دروازہ صرف مہربند
1780
01:39:27,712 --> 01:39:29,506
ان ٹیوبوں کی کوشش کریں.
1781
01:39:30,423 --> 01:39:32,342
DSV-2، قریب رہو. قریب رہو
1782
01:39:32,884 --> 01:39:34,219
سب سے اوپر، ہم اندر جا رہے ہیں.
1783
01:39:35,011 --> 01:39:36,721
ہم ریڈیو رابطے سے محروم ہو جائیں گے.
1784
01:39:47,983 --> 01:39:48,733
ہم ایک موجودہ میں ہیں!
1785
01:39:48,775 --> 01:39:50,775
- کون، کون، کون، کون!
- مستحکم، مستحکم، مستحکم!
1786
01:39:50,860 --> 01:39:52,612
ہمیں رکھنے کیلئے بازو کا استعمال کریں...
1787
01:39:55,740 --> 01:39:56,801
کنٹرول رکھو!
دیوار سے رہو!
1788
01:39:56,825 --> 01:39:58,025
- اسے پکڑو!
دیوار سے رہو!
1789
01:40:20,056 --> 01:40:21,057
اب کیا؟
1790
01:40:21,516 --> 01:40:22,726
تم آخری نائٹ ہو.
1791
01:40:22,809 --> 01:40:26,771
آپ آرل کے خاص آدمی ہیں.
آپ اسے سمجھتے ہیں.
1792
01:40:27,605 --> 01:40:29,232
چلو.
1793
01:40:30,025 --> 01:40:31,568
میں اس پانی میں نہیں جا رہا ہوں.
1794
01:40:31,651 --> 01:40:34,738
میرے گیئرز کو میرے مرکزی
شافٹ میں چوس دیا جائے گا.
1795
01:40:38,199 --> 01:40:40,452
اب آپ دونوں میری گندگی کی فہرست پر ہیں.
1796
01:41:06,895 --> 01:41:08,438
ہم اندھے تھے.
1797
01:41:08,813 --> 01:41:10,315
سورج کی طرف سے اڑا دیا.
1798
01:41:11,107 --> 01:41:13,359
سیارے نے ہماری ستارہ کے پیچھے
اس کے نقطہ نظر کو چھپا دیا.
1799
01:41:13,818 --> 01:41:17,155
ایسا لگتا ہے کہ جان بوجھ کر کام کر رہا ہے.
1800
01:41:41,221 --> 01:41:43,264
اس وقت کے درجنوں
حملوں کی نمائش ہوئی.
1801
01:41:44,182 --> 01:41:46,935
پہلا اثر الفا سٹیشن ہوگا.
1802
01:41:47,018 --> 01:41:48,019
کوئی بچاؤ کی پوڈ نہیں ہے.
1803
01:41:49,187 --> 01:41:51,106
زمین دو گھنٹوں بعد پیروی کرے گی.
1804
01:41:51,397 --> 01:41:54,484
دس لاکھ میں ڈومینک کی
ممکنہ ہلاکتوں کی نمائش
1805
01:41:57,070 --> 01:41:58,196
دو چاندیں ہیں!
1806
01:41:58,321 --> 01:41:59,989
دو چاندیں ہیں!
1807
01:42:00,490 --> 01:42:02,200
دنیا ختم ہو رہی ہے؟
1808
01:42:03,243 --> 01:42:05,137
کچھ کہہ رہے ہیں کہ یہ
ایک عالمی قاتل ہے.
1809
01:42:05,161 --> 01:42:06,555
انسانی تہذیب جیسے ہم جانتے ہیں
1810
01:42:06,579 --> 01:42:08,206
12 گھنٹوں میں بدل جائے گا.
1811
01:42:08,540 --> 01:42:10,959
تباہی، ہم ماہرین کی طرف سے کہا
جاتا ہے، بہت زیادہ ہو جائے گا.
1812
01:42:28,059 --> 01:42:29,203
یہ ناقابل یقین ہے.
1813
01:42:29,227 --> 01:42:30,467
جی ہاں، یہ ناقابل یقین ہے.
1814
01:42:30,603 --> 01:42:32,043
بوڑھے آدمی ہمیں کیا کرنا چاہتا ہے؟
1815
01:42:33,898 --> 01:42:35,316
کونسا!
1816
01:42:38,570 --> 01:42:39,612
کونسا
1817
01:42:39,988 --> 01:42:41,628
مکھی، ارد گرد جاؤ، ایک اور راستہ تلاش کرو!
چلو بھئی!
1818
01:42:41,656 --> 01:42:42,883
کیا؟ کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
1819
01:42:42,907 --> 01:42:44,951
لگتا ہے کہ میں اس طرح کی
جگہ میں گھومنا چاہتا ہوں؟
1820
01:42:51,332 --> 01:42:53,251
یہ چاہتا ہے کہ ہم اس راستے پر جائیں.
1821
01:42:54,711 --> 01:42:55,712
کونسا
1822
01:42:56,171 --> 01:42:58,798
Daytrader! ایک کتیا کا بیٹا اصل
میں ہماری جہاز کے ساتھ آیا تھا!
1823
01:42:58,965 --> 01:43:01,509
بہترین. ہم انگلینڈ جا رہے ہیں.
1824
01:43:01,593 --> 01:43:03,720
چیزیں گندی ہو سکتی ہیں.
اصلی گندی
1825
01:43:03,803 --> 01:43:06,264
کیا میں آ سکتا ہوں اسے میری ضرورت ہوسکتی ہے.
1826
01:43:06,723 --> 01:43:10,143
اوہ، چھوٹی عورت، جہنم، میں زمین
کے والدین نہیں ہے. ہاپ پناہ گزین
1827
01:43:10,226 --> 01:43:12,103
سامنے کی لائنوں کے لئے ایک میدان سفر کریں.
1828
01:43:12,270 --> 01:43:13,396
چلو کچھ شور چلتے ہیں.
1829
01:43:13,479 --> 01:43:15,106
چلو انہیں جہنم دو
1830
01:43:15,440 --> 01:43:16,941
میں چلا رہا ہوں.
1831
01:43:17,817 --> 01:43:20,403
ارے، سیڈ، میں آپ سے یہ
کہنا چاہتا ہوں، لیکن.
1832
01:43:20,820 --> 01:43:23,656
مجھے لگتا ہے کہ آپ کافی
ہیں، آپ جانتے ہیں، بہادر.
1833
01:43:23,948 --> 01:43:25,283
کیا یہ ایک تعریف ہے؟
1834
01:43:26,201 --> 01:43:28,036
آپ ایک راستہ میرے راستے پھینک سکتے ہیں.
1835
01:43:28,119 --> 01:43:29,954
ٹھیک ہے، یہ لازمی طور پر ہوتا ہے.
1836
01:43:30,955 --> 01:43:32,498
میں ذیلی سب سے پہلے تھا.
1837
01:43:39,255 --> 01:43:40,882
اسے پکڑو! پکڑو
1838
01:43:41,716 --> 01:43:42,926
مجھے لگتا ہے کہ یہ یہاں ہے!
1839
01:44:17,210 --> 01:44:18,211
یہ ایک قبر ہے.
1840
01:44:20,296 --> 01:44:21,482
اسٹیشن، ہیوسٹن.
1841
01:44:21,506 --> 01:44:24,676
محفوظ زون کنیکٹ
پروسیسنگ کا پانچ پن.
1842
01:44:25,176 --> 01:44:27,136
تختوں کو خود کار طریقے سے لے لو.
1843
01:44:29,013 --> 01:44:30,515
یہ ہو رہا ہے.
1844
01:44:31,182 --> 01:44:32,809
اب ہمارے ماحول میں ہے.
1845
01:44:33,017 --> 01:44:34,394
آئی ایس ایس ہماری پہلی ہٹ ہے.
1846
01:44:34,852 --> 01:44:36,646
ترقی کی مختلف قسمیں ناکام ہوگئیں.
1847
01:44:36,854 --> 01:44:38,439
کوئی تختہ دستیاب نہیں.
1848
01:44:39,232 --> 01:44:41,192
ارتباط انتہائی اہم ہے.
1849
01:44:41,734 --> 01:44:44,404
گدھے اور خدا کی مرضی.
1850
01:44:53,454 --> 01:44:55,054
منتقل کریں، منتقل کریں، چیک کریں.
1851
01:45:03,506 --> 01:45:04,924
رسمی.
1852
01:45:06,134 --> 01:45:08,136
شورویروں کو ہمیشہ کی حفاظت کر رہی ہے.
1853
01:45:11,055 --> 01:45:12,223
انتطار کرو. اسے دیکھو.
1854
01:45:13,016 --> 01:45:14,058
یہ کیٹک ہے.
1855
01:45:35,079 --> 01:45:36,581
یہ مرلن ہے.
1856
01:45:37,332 --> 01:45:38,416
یہ سچ ہے.
1857
01:45:39,000 --> 01:45:40,126
سارے کا سارا!
1858
01:45:40,460 --> 01:45:41,961
رکو، یہ کیا کہتے ہیں؟
1859
01:45:44,797 --> 01:45:46,299
اس کا مطلب ہے، "کوئی بھی نہیں ہوگا."
1860
01:45:46,924 --> 01:45:49,886
ذرا رکو. ہم سب نیچے
یہاں آ گئے، یہ سب،
1861
01:45:50,678 --> 01:45:52,221
اور تم اسے کھولنے نہیں جا رہے ہو؟
1862
01:45:53,264 --> 01:45:54,504
یقینا میں اسے کھولنے جا رہا ہوں.
1863
01:45:55,141 --> 01:45:56,601
اچھا. چلو.
1864
01:45:57,143 --> 01:45:59,103
تیار؟ آؤ کریں.
1865
01:46:12,283 --> 01:46:13,284
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو.
1866
01:46:17,121 --> 01:46:19,082
ہم اس کے لئے اس طرح آئے ہیں؟
1867
01:46:19,624 --> 01:46:21,264
آپ بدسورت عظیم دادا
کی ہڈیوں کے لئے
1868
01:46:21,292 --> 01:46:23,378
ایک باکس اور کچھ بیوقوف چھڑی میں؟
1869
01:46:23,711 --> 01:46:24,712
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو.
1870
01:46:24,796 --> 01:46:26,436
ہم اس دنیا کے ساتھ کیسے بچیں گے؟
1871
01:46:26,464 --> 01:46:29,133
میں نے اپنے گھر میں ایک اون
کا درخت کاٹ دیا تھا...
1872
01:46:29,592 --> 01:46:31,010
ایک لفظ مت کرو. ٹھیک ہے؟
1873
01:46:31,094 --> 01:46:33,805
ہموار کم رومانٹک تلفظ
ابھی کام نہیں کرے گا.
1874
01:46:34,597 --> 01:46:36,599
- میں آگاہ ہوں.
- خدا کا شکر ہے.
1875
01:46:36,766 --> 01:46:38,142
شاید کسی نے چرا لیا
1876
01:46:38,643 --> 01:46:40,924
نہیں، کچھ اور ہے.
اسے کہیں کہیں جانا ہوگا.
1877
01:46:41,854 --> 01:46:43,856
میں نے اس طرح کچھ نہیں کے لئے نہیں آیا تھا.
1878
01:46:44,190 --> 01:46:46,192
پوری دنیا کا حصہ ہے.
1879
01:46:54,200 --> 01:46:56,494
لوگ، میٹر پاگل ہیں.
1880
01:46:57,245 --> 01:46:59,997
مجھے ہر جگہ تھرمل مل گیا.
یہ چیزیں، وہ...
1881
01:47:01,249 --> 01:47:02,917
وہ اب بھی زندہ رہ سکتے ہیں.
1882
01:47:05,086 --> 01:47:07,088
آپ کے پاس جہنم ہوا؟
1883
01:47:15,012 --> 01:47:17,765
عملے کے لئے کون آیا ہے؟
1884
01:47:19,851 --> 01:47:21,185
اسے گولی مارو! اسے گولی مارو!
1885
01:47:25,398 --> 01:47:27,442
- اقدام!
- باہر نکل جاو!
1886
01:47:31,070 --> 01:47:32,822
میں اسے پریشان کرنے جا رہا ہوں.
یہاں سے نکل جاؤ.
1887
01:47:35,408 --> 01:47:37,618
میرے پاس عملہ ہے!
- اسے مارو!
1888
01:47:46,002 --> 01:47:48,004
عملے کی حفاظت کریں.
1889
01:47:53,718 --> 01:47:55,011
اس کی آنکھیں باہر لے لو
1890
01:48:26,459 --> 01:48:28,219
کون، کون، کون، یہ بات چل رہی ہے.
1891
01:48:29,420 --> 01:48:30,588
اس کا کارن!
1892
01:48:30,755 --> 01:48:31,923
ارے
1893
01:48:32,256 --> 01:48:33,633
ہتھیار چھوڑ دو
1894
01:48:35,968 --> 01:48:36,968
کرو!
1895
01:48:40,348 --> 01:48:42,016
تم اسے چھوڑ دو، یا میں کروں گا.
1896
01:48:45,144 --> 01:48:46,538
آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا
کر رہے ہیں، لینکس. رکھو!
1897
01:48:46,562 --> 01:48:47,647
میں چاہتا ہوں کہ یہ ہتھیار ہے!
1898
01:48:47,772 --> 01:48:49,065
آگے بڑھو، مجھے گولی مار دو!
- نہیں!
1899
01:48:49,607 --> 01:48:51,275
صرف میں اسے برداشت کر سکتا ہوں.
1900
01:48:51,567 --> 01:48:52,610
چلو!
1901
01:48:53,694 --> 01:48:54,946
کرو!
1902
01:48:55,613 --> 01:48:57,073
مارد دو مجھے!
1903
01:48:57,281 --> 01:48:58,881
آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا
کر رہے ہیں، لینکس.
1904
01:49:00,451 --> 01:49:01,577
نہیں
1905
01:49:03,579 --> 01:49:05,164
عملے کی حفاظت کریں.
1906
01:49:22,723 --> 01:49:25,560
میں اس عملے کے لئے آیا ہوں.
1907
01:49:32,108 --> 01:49:34,485
آپٹمائزس... کیا کر رہے ہو
1908
01:49:35,027 --> 01:49:36,279
یہ مجھے دو.
1909
01:49:36,612 --> 01:49:38,990
یہ میں ہوں، کیڈ. ہم نے ایک ساتھ لڑا.
1910
01:49:39,073 --> 01:49:43,369
میں اپنی اپنی قسم کے لئے لڑتا ہوں! میرا اپنا سیارہ!
1911
01:49:44,036 --> 01:49:45,705
- کیڈ؟
- یہ آپ نہیں ہے، وزیراعظم.
1912
01:49:45,871 --> 01:49:48,332
مجھے عملہ، انسان دے دو
1913
01:49:49,000 --> 01:49:50,001
کیڈ؟
1914
01:49:50,793 --> 01:49:52,670
میں تمہیں مار دوں گا.
1915
01:49:52,753 --> 01:49:53,754
یہ اس کو دے دو.
1916
01:49:59,885 --> 01:50:00,885
ابھی.
1917
01:50:15,026 --> 01:50:17,528
کون مجھے چیلنج کرنے کی جرات کرتا ہے؟
1918
01:50:26,203 --> 01:50:27,371
یہ سب غلط ہے، مکھی.
1919
01:50:27,538 --> 01:50:29,098
کچھ ہوا ہے.
یہ آپٹمائز نہیں ہے.
1920
01:50:29,165 --> 01:50:31,375
تمہیں اسے تلاش کرنا ہے، مکھی.
ZB-7 یاد رکھیں؟
1921
01:50:31,542 --> 01:50:33,377
آپ اسے دوبارہ آٹو بوٹ بننا چاہتے تھے.
1922
01:50:33,628 --> 01:50:35,564
دیکھو تمہیں ذیلی کو واپس جانا
ہے، ٹھیک ہے؟ یہاں سے نکل جاؤ.
1923
01:50:35,588 --> 01:50:36,714
رکو، آپ کے بارے میں؟
1924
01:50:36,797 --> 01:50:39,133
مکھی ہمیشہ میری پیٹھ کی تھی.
یہ میری باری ہے اس کا. جاؤ.
1925
01:50:39,300 --> 01:50:40,694
ٹھیک ہے، ڈی ایس وی پر واپس آو.
1926
01:50:40,718 --> 01:50:43,054
انہیں سب سے اوپر معلوم کرنے دو کہ
ہم ہتھیاروں کا کنٹرول کھو چکے ہیں.
1927
01:50:43,179 --> 01:50:44,513
راجر، مہودی.
1928
01:50:44,722 --> 01:50:46,557
تم نے اسے سنا. ذیلی پر واپس!
1929
01:50:46,682 --> 01:50:48,184
ہم اسے تلاش کریں گے.
1930
01:51:42,321 --> 01:51:43,961
چلو، ہمیں سب سے اوپر جانا ہے!
1931
01:51:46,867 --> 01:51:49,203
مقدس گندگی مقدس گندگی
1932
01:51:50,454 --> 01:51:52,081
ہم اسے بنا سکتے ہیں! چلو بھئی!
1933
01:52:06,637 --> 01:52:08,639
دیکھو، بڑی لہر آ رہی ہے!
1934
01:52:08,889 --> 01:52:09,974
کون، کون، کون، کون!
1935
01:52:27,533 --> 01:52:29,910
میں نیسمس پریس ہوں.
1936
01:52:31,203 --> 01:52:33,372
تم کچھ نہیں ہو
1937
01:52:39,420 --> 01:52:40,671
اسے ہٹاو!
1938
01:52:41,547 --> 01:52:43,547
ایئر 14 سے 16 سٹیشن پر ہوگا.
1939
01:52:43,674 --> 01:52:46,510
ٹی سی او، ایسا لگتا ہے کہ ہمارے
پاس ایک غیر معمولی اجنبی جہاز ہے.
1940
01:52:47,553 --> 01:52:49,972
بجلی 4 آپٹٹم پر بصری ہے.
1941
01:52:54,560 --> 01:52:56,228
وزیراعظم! وزیراعظم!
1942
01:52:56,562 --> 01:52:59,523
وزیراعظم، آپ کو روکنا پڑا!
براہ کرم! ایسا نہ کرو
1943
01:53:00,107 --> 01:53:01,192
مجھے دیکھو، وزیراعظم.
1944
01:53:01,525 --> 01:53:03,778
تم کیا کر رہے ہو؟ یہ مکھی ہے!
1945
01:53:04,028 --> 01:53:06,113
وزیراعظم! تم ایسا نہیں کر سکتے ہو.
1946
01:53:41,649 --> 01:53:43,400
کون، کون، کون، کون!
1947
01:53:50,825 --> 01:53:51,909
وزیراعظم!
1948
01:53:53,744 --> 01:53:55,246
رکھو! نہیں!
1949
01:53:56,121 --> 01:54:00,584
میں بسمبل ہوں، تمہارا
سب سے پرانا دوست.
1950
01:54:01,168 --> 01:54:02,503
آپٹمکس،
1951
01:54:03,254 --> 01:54:06,340
میں آپ کے لئے اپنی زندگی ڈالوں گا.
1952
01:54:14,557 --> 01:54:17,726
بمبئی. آپ کی آواز.
1953
01:54:18,269 --> 01:54:19,770
میں نے یہ نہیں سنا ہے
1954
01:54:20,312 --> 01:54:22,606
چونکہ Cybertron گر گیا.
1955
01:54:36,495 --> 01:54:39,498
میں نے کیا کیا ہے؟
1956
01:54:50,509 --> 01:54:53,345
آپ نے یونیسون کو
مارنے کا موقع دیا.
1957
01:54:54,138 --> 01:54:56,640
مجھے معلوم تھا کہ آپ ایسا نہیں کر سکتے.
1958
01:54:57,141 --> 01:54:59,935
آپ کا وقت ختم ہو چکا ہے.
1959
01:55:00,311 --> 01:55:02,396
تم ناکام ہوئے.
1960
01:55:02,479 --> 01:55:05,691
آپ نے اپنی بیکٹ Cyronron پر تبدیل کر دیا.
1961
01:55:06,400 --> 01:55:08,944
اب تم زمین مرتے ہو
1962
01:55:11,280 --> 01:55:12,281
نہیں!
1963
01:55:18,996 --> 01:55:20,706
اتنا اچھا نہیں جا رہا.
1964
01:55:32,343 --> 01:55:33,344
کیڈ!
1965
01:55:38,849 --> 01:55:41,602
آپ نے اپنی اپنی قسم کو دھوکہ دیا.
1966
01:55:41,852 --> 01:55:43,187
نہیں، اعظم، اٹھو!
1967
01:55:43,354 --> 01:55:45,856
آپ نے غلط طرف کا انتخاب کیا.
1968
01:55:46,023 --> 01:55:50,653
گارڈین شورویرز مجھے
مارنے جا رہے ہیں.
1969
01:55:50,861 --> 01:55:53,322
کوئٹیسا عظیم دھوکہ ہے!
1970
01:56:00,746 --> 01:56:03,958
فیصلہ موت ہے.
1971
01:56:34,279 --> 01:56:38,117
سیگلاس نی ٹونڈی.
1972
01:56:38,867 --> 01:56:41,203
سیگلاس نی ٹونڈی.
1973
01:56:41,286 --> 01:56:44,873
سیگلاس نی ٹونڈی.
1974
01:56:58,178 --> 01:57:01,348
کیڈ، میں نے آپ کو ناکام کر دیا ہے.
1975
01:57:04,018 --> 01:57:06,061
میں نے زمین کو برباد کر دیا ہے.
1976
01:57:07,771 --> 01:57:11,358
زمین، کائنات میں واحد جگہ
1977
01:57:12,109 --> 01:57:15,112
جن لوگوں نے مجھے اسے بلایا ہے
1978
01:57:16,280 --> 01:57:17,781
گھر.
1979
01:57:22,077 --> 01:57:24,079
وزیر اعظم.
1980
01:57:25,706 --> 01:57:27,374
میں آپ کے بغیر نہیں کر سکتا.
1981
01:57:28,542 --> 01:57:30,544
ایک لمحے، یہ سب کچھ ہے.
1982
01:57:31,670 --> 01:57:33,338
یہ آپ پر ہے، وزیر اعظم.
1983
01:57:33,756 --> 01:57:34,840
کیونکہ آپ کے بغیر،
1984
01:57:35,758 --> 01:57:37,092
ہم سب مرتے ہیں.
1985
01:57:40,179 --> 01:57:41,638
یہ اب یا کبھی نہیں ہے.
1986
01:57:42,681 --> 01:57:44,183
میرے بھائی،
1987
01:57:44,683 --> 01:57:48,520
میں تمہیں کبھی بھی دھوکہ نہیں دونگا.
1988
01:57:49,521 --> 01:57:52,274
میں آپٹمائز پرائس ہوں.
1989
01:57:52,357 --> 01:57:56,195
زمین کو بچانے کے لئے، ہمیں Cybertron جانا چاہئے
1990
01:57:56,487 --> 01:57:59,156
اور Quintessa کو تباہ.
1991
01:58:22,387 --> 01:58:24,223
جہاز آ رہا ہے.
1992
01:58:24,640 --> 01:58:26,183
یہ خوبصورت ہے.
1993
01:58:38,487 --> 01:58:40,614
آپٹمکس اعظم نے ہمیں اختتام
کے لئے ہم آہنگی دی.
1994
01:58:40,697 --> 01:58:41,907
یہ ایک اندراج چیمبر ہے.
1995
01:58:42,199 --> 01:58:43,575
ہتھیار وہاں جا رہے ہیں.
1996
01:58:44,034 --> 01:58:45,354
پراڈس اور مصنوعی مصنوعی آنکھیں حاصل کریں.
1997
01:58:45,494 --> 01:58:47,913
اسے تلاش کریں اور مشغول کرنے کی تیاری کریں.
1998
01:58:49,540 --> 01:58:50,892
Cyclops، 21،000 فٹ.
1999
01:58:50,916 --> 01:58:52,876
آنکھوں کا ہدف، اگنیشن چیمبر.
ہم نے اسے پایا.
2000
01:58:53,043 --> 01:58:54,521
وزیراعظم کے ہمراہ اچھے ہیں.
2001
01:58:54,545 --> 01:58:56,865
رابطہ، اگنیشن چیمبر. نظر میں ھدف
2002
01:58:58,090 --> 01:58:59,633
اگنیشن چیمبر، اگنیشن چیمبر.
2003
01:58:59,716 --> 01:59:01,760
ہمیں یہ پتہ چلا ہے
کہ یہ کیا چیز ہے.
2004
01:59:02,136 --> 01:59:03,804
ہمیں اسے بند کرنا ہوگا!
2005
01:59:04,972 --> 01:59:06,431
چلو آو، آو!
2006
01:59:07,307 --> 01:59:08,642
تمہیں دیکھ کر اچھا.
2007
01:59:08,725 --> 01:59:10,310
چلو یہاں سے نکلیں! چلو!
2008
01:59:13,438 --> 01:59:14,940
جنرل، ہم HALO چھلانگ
تیار کرنے والے ہیں
2009
01:59:15,023 --> 01:59:16,066
اس اگنیشن چیمبر پر.
2010
01:59:16,608 --> 01:59:18,248
طیاروں کو ان کی انگوروں کے
ذریعہ کبھی نہیں جانا ہوگا.
2011
01:59:18,485 --> 01:59:21,113
لینکس، مجھ پر اعتماد کرو.
یہ ہماری سواری صحیح ہے.
2012
01:59:21,905 --> 01:59:24,199
ہمارے آٹو بوٹ جہاز.
اسپرس کو رکھو.
2013
01:59:24,283 --> 01:59:25,576
یہ ہمیں وہاں مل جائے گا.
2014
01:59:25,742 --> 01:59:27,494
آٹو بوٹ جہاز Ospreys چھوڑ دیں گے.
2015
01:59:27,578 --> 01:59:29,898
وہ باضابطہ طور پر LZ پر غور کریں گے.
یہ اعلی خطرہ ہوگا.
2016
01:59:29,955 --> 01:59:32,457
وہ کیا کرنا چاہتے ہیں 20،000 فٹ؟
2017
01:59:32,666 --> 01:59:34,835
مہودی، یہ لڑکی ہے.
عورت، اصل میں. استاد.
2018
01:59:34,918 --> 01:59:36,920
- آکسفورڈ.
- وہ تھوڑا پولو ادا کرتا ہے.
2019
01:59:38,005 --> 01:59:40,090
ٹھیک ہے، یہ بہت اچھا ہے.
2020
01:59:40,340 --> 01:59:41,943
وہ اسے چیمبر میں پھینک دیں گے
2021
01:59:41,967 --> 01:59:43,093
عملے کو چوری کرنے کے لئے.
2022
01:59:43,260 --> 01:59:46,889
ٹھیک ہے، یہ سب سے گستاخانہ خیال
ہے جسے آپ ممکن ہو سکتا ہے.
2023
01:59:47,097 --> 01:59:49,349
ذاتی طور پر، میں طبیعیات اور
ریاضی پر بھروسہ کروں گا
2024
01:59:49,433 --> 01:59:50,434
سیارے کو بچانے کے لئے،
2025
01:59:50,517 --> 01:59:53,020
تصوف، پریوں، اور کچھ
hobgoblins نہیں.
2026
02:00:10,621 --> 02:00:12,206
میں اس کے لئے رہ گیا.
2027
02:00:12,289 --> 02:00:14,666
میں ایک سیارے کو مارنے کے لئے زندہ رہا ہوں!
2028
02:00:15,667 --> 02:00:18,795
ہماری دنیا کے لئے، میں اس پورٹل کو چالو کروں گا!
2029
02:00:35,562 --> 02:00:36,688
آگ!
2030
02:00:59,169 --> 02:01:01,588
تم نے انسان کو بدنام کیا
2031
02:01:20,649 --> 02:01:21,650
ارے!
2032
02:01:26,363 --> 02:01:27,698
ارے
2033
02:01:29,366 --> 02:01:31,285
آپ کو میرا پیغام ملا.
آپ یہاں سب کو لایا.
2034
02:01:31,368 --> 02:01:32,494
چلو بھئی.
2035
02:01:34,913 --> 02:01:35,914
ارے!
2036
02:01:36,415 --> 02:01:38,583
میں نے ابھی اپٹمیم اعظم پایا.
2037
02:01:39,710 --> 02:01:41,712
وہ اس سب کی گندگی سے نمٹنے کے لئے ہے!
2038
02:01:42,212 --> 02:01:44,214
وہ ہمارے گدھے کو بچانے والا ہے!
2039
02:01:45,382 --> 02:01:47,843
میں نے فوجیوں کو لے لیا.
میں نے فوجیوں کو لے لیا.
2040
02:01:48,719 --> 02:01:50,595
شورویروں، آٹو بوٹس،
2041
02:01:50,929 --> 02:01:54,599
یہ ختم نہیں ہوسکتا اور ختم نہیں ہوسکتا.
2042
02:01:56,226 --> 02:01:58,937
زمین اور اس کے لوگوں کو بچانے کے لئے،
2043
02:01:59,229 --> 02:02:02,399
ہم Quintessa کے عملے کو چوری کرنے جا رہے ہیں.
2044
02:02:03,025 --> 02:02:06,028
صرف آپ، ویوین، اسے واپس لے سکتے ہیں.
2045
02:02:07,904 --> 02:02:10,407
میں اس کے چیمبر میں راہنمائی کروں گا.
2046
02:02:12,242 --> 02:02:16,288
اور جب عمر کا حساب
برہمانڈی میں پھیلا ہوا ہے،
2047
02:02:16,621 --> 02:02:20,375
ان لوگوں کو جو ہمیں طویل عرصے سے معلوم ہو جانے دو
2048
02:02:20,959 --> 02:02:24,504
یہ ہمارے بہترین وقت تھا.
2049
02:02:30,385 --> 02:02:33,263
اس آدمی سے محبت کرو. گوزبمپ ہر وقت.
2050
02:02:33,597 --> 02:02:34,890
مجھے ہیلو کہنا کبھی نہیں ملا.
2051
02:02:37,768 --> 02:02:39,269
یہاں وہ آتے ہیں
2052
02:02:39,561 --> 02:02:41,104
آپ کو لگتا ہے کہ کافی ہے؟
2053
02:02:41,188 --> 02:02:42,606
نہیں، قریبی نہیں.
2054
02:02:45,108 --> 02:02:46,902
میرے مالک! رب Folgan!
2055
02:02:56,995 --> 02:02:58,663
میں نے اسے، Cogman تھا.
2056
02:03:00,791 --> 02:03:02,292
میرے پاس میرا لمحہ تھا.
2057
02:03:04,252 --> 02:03:05,921
تم نے میرا مالک کیا.
2058
02:03:07,547 --> 02:03:09,383
یہ میرا کام کا سب سے بڑا حصہ ہے.
2059
02:03:10,300 --> 02:03:12,511
Folgans مرتے دیکھتے ہیں.
2060
02:03:13,678 --> 02:03:15,639
شکریہ، Cogman.
2061
02:03:16,181 --> 02:03:17,516
جاری رکھو.
2062
02:03:22,145 --> 02:03:25,649
تمام آتشوں کی خدمت
میں خوشی ہوئی ہے،
2063
02:03:26,149 --> 02:03:28,402
تم بہت دور سے تھے.
2064
02:03:41,498 --> 02:03:43,834
مجھے آپ کا عملہ ملا ہے.
2065
02:03:45,168 --> 02:03:47,379
صرف ایک ہی ہے جو ہمیں
نقصان پہنچا سکتا ہے.
2066
02:03:47,838 --> 02:03:51,049
میں نے اسے محسوس کیا. وہ داخل نہیں ہونا چاہئے.
2067
02:03:51,425 --> 02:03:53,468
میری فوج ان کو روک دے گی.
2068
02:03:54,553 --> 02:03:58,849
جیسے ہماری دنیا کو شفا اور
ان کی موت مر جاتی ہے.
2069
02:03:59,850 --> 02:04:01,852
دنیا ایک بار پھر پیدا ہوا!
2070
02:04:27,711 --> 02:04:29,045
یہ آ رہا ہے.
2071
02:04:43,977 --> 02:04:45,520
یہ ہمیں کچلنے والا ہے.
2072
02:04:45,687 --> 02:04:47,355
اب کچلنے والے علاقے کی
اس جہاز کو صاف کرو!
2073
02:04:47,481 --> 02:04:49,524
ہمیں ضمانت ملی ہے!
- Ospreys میں منتقل کریں!
2074
02:04:59,242 --> 02:05:01,578
منتقل، منتقل، منتقل!
Ospreys کرنے کے لئے!
2075
02:05:01,870 --> 02:05:03,630
اس چیز کو ہمارا
حق ضرور بنائے گا!
2076
02:05:12,422 --> 02:05:13,423
اقدام!
2077
02:05:25,310 --> 02:05:26,871
ابتدائی نمبر
2078
02:05:26,895 --> 02:05:28,230
آنے والے ہیں.
2079
02:05:28,313 --> 02:05:32,359
لفظی طور پر شہروں کو کچلنے کے لۓ.
لاکھ مر جائے گا.
2080
02:05:46,122 --> 02:05:47,958
یہ زمین کی جیوتھرمل توانائی کا استعمال کر رہا ہے
2081
02:05:48,124 --> 02:05:49,924
خود کو دوبارہ بنانے
کے لئے، ٹھیک ہے؟
2082
02:05:49,960 --> 02:05:53,129
اگر ہمارے بنیادی ٹھنڈا،
جو تیزی سے ٹھنڈا ہوا ہے،
2083
02:05:53,296 --> 02:05:55,298
مقناطیسی میدان کو پھیلاتا
ہے، ہمیں بے نقاب کرتا ہے
2084
02:05:55,632 --> 02:05:57,384
برہمانڈیی تابکاری کی اعلی سطح پر.
2085
02:05:58,260 --> 02:05:59,761
شاید آپ سمجھ لیں گے.
2086
02:06:00,220 --> 02:06:01,638
زمین ایک مائکروویو بن جاتا ہے.
2087
02:06:01,930 --> 02:06:04,432
ہم پاپکارن ہیں. جیلی پاپ بیگ جاتا ہے
2088
02:06:04,641 --> 02:06:05,892
بوم.
2089
02:06:06,518 --> 02:06:08,520
ہم کوشش کرتے ہیں
2090
02:06:21,741 --> 02:06:23,326
بہت معنی لگ رہا ہے.
2091
02:06:23,660 --> 02:06:26,204
اوہ، وہ میرے ساتھ چشموں کی طرح نظر آتے ہیں.
2092
02:06:26,788 --> 02:06:28,498
نہیں، وہ سب گندا.
2093
02:06:29,332 --> 02:06:31,209
دو منٹ! ارے، دو منٹ!
2094
02:06:32,002 --> 02:06:33,795
- وہ چیز ہتھیاروں کو مار دیتی ہے؟
- نہیں.
2095
02:06:34,879 --> 02:06:36,214
ہم کرتے ہیں.
2096
02:06:38,425 --> 02:06:41,761
"سب کچھ قربان کرنے کے لئے
تیار کچھ بہادر یودقا."
2097
02:06:42,512 --> 02:06:45,015
میں نے اپنے طالب علموں کو بتایا کہ یہ غریب تھا.
2098
02:06:45,348 --> 02:06:46,850
لوڈ کریں، چلو جاؤ!
2099
02:06:48,560 --> 02:06:49,680
تم کل کیا کر رہے ہو؟
2100
02:06:49,853 --> 02:06:51,229
کیا تم مجھ سے پوچھ رہے ہو؟
2101
02:06:51,313 --> 02:06:52,439
ہاں میں ہوں.
2102
02:06:52,647 --> 02:06:54,983
کوئی منصوبہ نہیں؟ اچھا.
2103
02:06:55,859 --> 02:06:57,027
ہوائی جہاز میں جاؤ
2104
02:06:57,819 --> 02:06:59,654
چلو چلتے ہیں.
- چلو اسے چلائیں!
2105
02:06:59,863 --> 02:07:02,063
پٹا دیں.
یہ کسی نہ کسی طرح کی سواری ہوگی.
2106
02:07:02,324 --> 02:07:03,676
ٹائٹر.
- میں آپ کو ہکانا چاہتا ہوں.
2107
02:07:03,700 --> 02:07:05,340
اسے نیچے ھیںچو تنگ، ٹھیک ہے؟ بس یہ ایک؟
2108
02:07:05,452 --> 02:07:06,453
تم کودتے ہو...
2109
02:07:06,536 --> 02:07:08,347
- پھر اسے ھیںچو، دائیں؟
- یہ میں ایک ھیںچ رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
2110
02:07:08,371 --> 02:07:10,571
ھیںچو؟ بس اسے ھیںچو؟
تم صرف اس کے طور پر مشکل کے طور پر آپ کر سکتے ہیں ھیںچو؟
2111
02:07:10,915 --> 02:07:12,000
کیا تم ٹھیک ہو؟
2112
02:07:12,584 --> 02:07:15,295
کیا میں آپ کے سیل فون کا قرض لے سکتا ہوں؟
مجھے اپنی بیٹی کو لکھنا پڑا ہے.
2113
02:07:15,503 --> 02:07:16,504
شکریہ.
2114
02:07:24,429 --> 02:07:25,430
بالکل ٹھیک.
2115
02:07:25,889 --> 02:07:27,223
شکریہ
2116
02:07:38,276 --> 02:07:39,611
نظر میں ھدف
2117
02:07:41,279 --> 02:07:42,572
رابطہ، اگنیشن چیمبر.
2118
02:07:42,739 --> 02:07:44,282
ہڑتال پیکیج چلائیں. چلائیں.
2119
02:07:44,407 --> 02:07:46,177
جنگ لڑ رہی ہے، لڑائی پر چلتی ہے.
2120
02:07:56,419 --> 02:07:58,254
بگو انباؤنڈ. بگو انباؤنڈ.
2121
02:07:58,588 --> 02:08:01,091
مکھی، اپنے جہاز پر جاؤ اچھی قسمت.
2122
02:08:01,758 --> 02:08:03,093
تیس سیکنڈ چھوڑنے کے لئے!
2123
02:08:03,885 --> 02:08:05,762
وہ پرندوں کو ہمارے ہدف
کو بہتر بنا رہے ہیں.
2124
02:08:05,845 --> 02:08:07,965
تم مجھے گرم، فجی احساس،
لینکس نہیں دے رہے ہو.
2125
02:08:08,181 --> 02:08:09,575
اسپیری کی پرواز کی حد
زیادہ تر 12،000 فٹ ہے.
2126
02:08:09,599 --> 02:08:10,892
ہم ڈبل ہیں.
2127
02:08:11,017 --> 02:08:12,977
ہوا کی بہت پتلی،
روٹر نے پکڑ لیا.
2128
02:08:13,103 --> 02:08:14,521
ہم مشکل میں آ رہے ہیں.
2129
02:08:14,979 --> 02:08:17,065
یہ سب بری خبر ہے.
- ارے ہان.
2130
02:08:19,734 --> 02:08:20,819
اچھا، اچھا؟
2131
02:08:21,277 --> 02:08:22,696
آپ کو کچھ کہنا ہے؟
2132
02:08:23,196 --> 02:08:24,948
آپ اور آپ کے لوگ نے مجھے
کبھی شکار نہیں کیا.
2133
02:08:25,240 --> 02:08:27,242
احکامات. تم ان کے ساتھ تھے
2134
02:08:27,450 --> 02:08:28,493
ان کے ساتھ"؟
2135
02:08:28,993 --> 02:08:30,704
میں نے عظیم لوگوں میں سے ایک میں یقین کیا.
2136
02:08:30,787 --> 02:08:33,164
آپٹمائز پرائس. اور اس کے عملے.
میں نے کبھی نہیں کھو دیا.
2137
02:08:33,957 --> 02:08:35,959
تمنے کیا. پوری دنیا نے کیا.
2138
02:08:36,292 --> 02:08:37,752
اب آپ میرے ساتھ پرواز کرنا چاہتے ہیں.
2139
02:08:40,046 --> 02:08:43,007
ٹھیک ہے، میں آپ کو سفر کرنے والے
لوگوں کی تعریف کرتا ہوں. شکریہ
2140
02:08:49,139 --> 02:08:50,306
اس عملے کو حاصل کریں،
2141
02:08:51,516 --> 02:08:53,017
ہم سب گھر جاتے ہیں.
2142
02:08:59,649 --> 02:09:01,776
لینکس، آپ کی ٹیم کو روکنا ہے.
2143
02:09:01,860 --> 02:09:03,445
ہڑتال کے جنگجوؤں کو گولی مار دی جا رہی ہے.
2144
02:09:03,820 --> 02:09:07,198
اوہ نہیں، اب یہ ہے یا کبھی نہیں.
پائلٹ، اب جاؤ! جاؤ!
2145
02:09:07,365 --> 02:09:08,616
انتطار کرو!
2146
02:09:09,242 --> 02:09:10,242
چہوہاؤ.
2147
02:09:10,285 --> 02:09:12,704
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
- مجھ نہیں پتہ.
2148
02:09:13,121 --> 02:09:14,748
لیکن آپ نے کہا کہ ہم خاندان تھے.
2149
02:09:15,331 --> 02:09:17,500
نہیں، میرا مطلب نہیں تھا...
ہمیں ابھی اسے یہاں لے جانا تھا.
2150
02:09:18,376 --> 02:09:19,669
یہ شاید ایک برا خیال تھا.
2151
02:09:26,009 --> 02:09:27,649
گھوںسلا سے چھ پرندوں.
2152
02:09:27,761 --> 02:09:29,179
کون ہو
2153
02:09:34,392 --> 02:09:35,453
تمام Ospreys واضح.
2154
02:09:35,477 --> 02:09:37,020
ہدف کو دھکا، ہدف کو دھکا.
2155
02:09:40,607 --> 02:09:41,649
انتطار کرو!
2156
02:09:42,192 --> 02:09:44,277
- چنہوہ.
- یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
2157
02:09:54,370 --> 02:09:56,450
تمام تیزی سے چلنے والا، مشغول، مشغول.
2158
02:09:56,539 --> 02:09:58,517
ان دشمنوں کو Ospreys
سے دور رکھیں!
2159
02:09:58,541 --> 02:10:00,168
ٹوگے آگے مر گئے!
2160
02:10:05,215 --> 02:10:07,717
کنٹرول، اسے پھیلایا، اسے پھیلاؤ.
2161
02:10:14,265 --> 02:10:16,505
جن جنگجوؤں نے ان دشمنوں
کو بہتر بنایا ہے!
2162
02:10:19,062 --> 02:10:21,302
میں بجے گرم، ایک
بجے میں آ رہا تھا.
2163
02:10:26,110 --> 02:10:27,510
مجھے تین بگویا مل گیا.
2164
02:10:30,698 --> 02:10:32,098
روٹر دیکھو!
2165
02:10:35,245 --> 02:10:36,746
مہودی، پرندوں تین نیچے آ گئے!
2166
02:10:57,100 --> 02:10:58,935
ہمارے لینڈنگ زون ہے.
2167
02:11:01,437 --> 02:11:02,814
اس بڑی بندوق سے باہر لے لو.
2168
02:11:04,607 --> 02:11:06,609
وائپر پرواز، اس بندوق پر توجہ مرکوز.
2169
02:11:13,658 --> 02:11:15,285
پکڑو، ہم نیچے جا رہے ہیں!
2170
02:11:15,410 --> 02:11:16,554
یہ ایک مشکل ہٹ ہوگا.
2171
02:11:16,578 --> 02:11:17,763
کنارے سلائڈ نہ کرو!
2172
02:11:17,787 --> 02:11:19,227
کڑا، کڑا، کڑا!
2173
02:11:20,582 --> 02:11:22,250
دو نیچے ہے، دو نیچے ہے.
2174
02:11:32,218 --> 02:11:33,303
اثر کے لئے کڑا!
2175
02:11:42,020 --> 02:11:44,522
- پرندوں سے باہر!
ایک دوست پکڑو
2176
02:11:47,317 --> 02:11:48,597
پرندوں سے باہر نکل جاؤ! جاؤ!
2177
02:11:49,277 --> 02:11:50,820
بیک اپ. جلدی کرو، بیک اپ.
2178
02:11:55,033 --> 02:11:56,033
دشمن جنگجوؤں!
2179
02:12:32,695 --> 02:12:34,948
اس بندوق کے اخراجات
ہمیں الگ کر رہا ہے!
2180
02:12:39,369 --> 02:12:42,163
اگنیشن چیمبر ہے، آگے مر گیا!
2181
02:12:46,793 --> 02:12:48,633
ایئر کا احاطہ نہیں آ رہا ہے. قابل.
2182
02:12:51,714 --> 02:12:52,840
کون ہو
2183
02:12:52,924 --> 02:12:54,258
چلتے ہیں، مکھی!
2184
02:12:54,384 --> 02:12:55,551
آو گدا لینا
2185
02:13:02,725 --> 02:13:04,727
کروٹر کو دائیں بائیں! چلو!
2186
02:13:15,655 --> 02:13:17,699
ہاؤنڈ کے ساتھ نیچے پنڈ!
2187
02:13:19,909 --> 02:13:21,744
ہرگز نہیں. آپٹمکس کہاں ہے؟
2188
02:13:21,828 --> 02:13:23,746
انہوں نے کہا کہ اس نے کبھی ایسا نہیں کیا.
2189
02:13:24,247 --> 02:13:25,623
ہمیں بڑی بندوق ملی ہے!
2190
02:13:25,873 --> 02:13:27,417
ہم گنہگار ہیں!
2191
02:13:28,960 --> 02:13:31,045
ہدف کرنے کے لئے منفی. آگے بڑھانے میں ناکام
2192
02:13:33,715 --> 02:13:35,550
- یہاں واپس آ جاؤ، ئزمی!
Izzy!
2193
02:13:35,633 --> 02:13:36,793
میں ٹھیک ہو گا!
2194
02:13:36,884 --> 02:13:39,387
یہ صرف ایک کلسٹر کی صلاحیت ہے 'چیزاماب!
2195
02:13:45,309 --> 02:13:47,103
Sqweeks! ارے ارے...
2196
02:13:47,603 --> 02:13:49,480
دیکھو، مجھے اس بندوق کو اڑانے کی ضرورت ہے!
2197
02:13:51,858 --> 02:13:53,026
ماں.
2198
02:13:53,109 --> 02:13:55,469
آپ چھوٹے ہیں اور آپ بدسورت ہیں.
آپ کو آنے والا کوئی بھی نہیں دیکھے گا.
2199
02:13:56,946 --> 02:13:58,531
اسے اڑو!
2200
02:14:04,912 --> 02:14:06,581
انٹرنکوس،
2201
02:14:06,789 --> 02:14:09,208
تبدیل کریں. انہیں مار ڈالو!
2202
02:14:14,756 --> 02:14:16,674
میرے پاس اس بات کے لئے کافی بارود نہیں ہے.
2203
02:14:16,966 --> 02:14:18,301
میں نے اسے مل گیا!
2204
02:14:35,693 --> 02:14:37,904
مکھی اور گرم روڈ نیچے ہیں!
نیچے آٹو بوٹس!
2205
02:14:37,987 --> 02:14:39,155
وزیراعظم کہاں ہے
2206
02:14:39,238 --> 02:14:40,406
ای، چہوہوا.
2207
02:14:40,573 --> 02:14:42,426
یہ ایک نیا نہیں ہے، جنرل.
ہم گنہگار ہیں!
2208
02:14:42,450 --> 02:14:44,827
جی ہاں، اچھی طرح سے، کہ hobgoblin
سامان کام نہیں کیا، یہ کیا؟
2209
02:14:44,952 --> 02:14:47,163
مجھے ہیل مریم مل گیا. کس طرح طبیعیات؟
2210
02:14:47,538 --> 02:14:48,807
ٹھیک ہے، میں نے صرف تخروپن کیا.
2211
02:14:48,831 --> 02:14:50,642
ایسا لگتا ہے جیسے ٹائیگر
ووڈس ایک بڑا بنو بنا رہا تھا
2212
02:14:50,666 --> 02:14:51,709
اپنے نو لوہے کے ساتھ.
2213
02:14:51,793 --> 02:14:53,002
سٹو، باہر! چلو یار.
2214
02:14:53,669 --> 02:14:55,939
ٹھیک ہے، یہاں ایک ٹکڑا ہے جو
پتلی انگوروں کی طرف سے ہوتا ہے.
2215
02:14:55,963 --> 02:14:57,858
آپ کو ان کی انگوروں کو اڑا دینا پڑے گا، اس سے
باہر نکالنے کے لئے تاکتیک نکات کا استعمال کریں
2216
02:14:57,882 --> 02:14:59,175
انگوروں کو اور اسے جھکانا.
2217
02:14:59,342 --> 02:15:00,360
ٹھیک ہے، آپ کو کشش ثقل باقی رکھنا.
2218
02:15:00,384 --> 02:15:01,594
چیمبر نیچے آتا ہے،
2219
02:15:01,761 --> 02:15:03,197
توانائی کی منتقلی روکتی
ہے، اور زمین محفوظ ہے.
2220
02:15:03,221 --> 02:15:04,221
آپکا خیر مقدم ہے.
2221
02:15:04,931 --> 02:15:06,808
مجھے ٹاک نایک اتھارٹی کی ضرورت ہے.
2222
02:15:06,933 --> 02:15:09,328
لینکسکس ٹیم، ہم آپ کو باہر نکال رہے ہیں.
مشن ختم ہو گیا ہے.
2223
02:15:09,352 --> 02:15:11,145
آنے والے ہڑتال کے جنگجوؤں کے لئے طیارے کا مقصد
2224
02:15:11,270 --> 02:15:12,522
پھر میں آپ کو ضمانت دینے کے لئے حکم دے رہا ہوں.
2225
02:15:12,605 --> 02:15:13,773
صحیح ہے. تصویر اپ.
2226
02:15:14,232 --> 02:15:15,983
میں اسے دیکھتا ہوں، میں اسے دیکھتا ہوں.
2227
02:15:16,484 --> 02:15:19,320
ہمیں ایک نیا ہدف مل گیا!
تین بجے بلند!
2228
02:15:19,737 --> 02:15:22,198
آنے والی پرندوں کے لئے نیا ہدف طے کریں.
2229
02:15:22,365 --> 02:15:24,176
وہ اس پر پوری بات لانے والے ہیں.
2230
02:15:24,200 --> 02:15:25,219
ارے! ہم پر وزیراعظم
نہیں ہیں، ٹھیک ہے؟
2231
02:15:25,243 --> 02:15:26,244
وہ یہاں ہو گی
2232
02:15:26,536 --> 02:15:28,830
انہوں نے صرف پوری منصوبہ کو تبدیل کر دیا.
ہم اندر اندر نہیں آسکتے
2233
02:15:28,955 --> 02:15:30,790
- کیا؟
آپریشن ختم ہو گیا ہے.
2234
02:15:30,873 --> 02:15:31,874
ہم رہتے ہیں، ہم مر چکے ہیں.
2235
02:15:32,208 --> 02:15:33,352
مجھے وہاں جانا ہے
2236
02:15:33,376 --> 02:15:35,128
سب لوگ، اپنے چوتھائیوں کو
پکڑو، ہم کھڑے ہو رہے ہیں!
2237
02:15:39,215 --> 02:15:40,550
تم.
2238
02:15:48,224 --> 02:15:49,326
لڑنے، جنگ لڑو.
2239
02:15:49,350 --> 02:15:50,470
لڑائی پر ہے.
2240
02:15:56,440 --> 02:15:58,192
اچھا کام، چھوٹا دوست.
2241
02:15:58,401 --> 02:16:00,820
ہدف بھول جاؤ!
منتقل، منتقل، منتقل!
2242
02:16:02,196 --> 02:16:03,196
چلو چلو!
2243
02:16:03,239 --> 02:16:05,908
چلو باہر نکلیں
ہم نے آپ کو احاطہ کیا ہے! اقدام!
2244
02:16:10,955 --> 02:16:12,373
آپٹمکس.
2245
02:16:15,084 --> 02:16:16,084
ہاں!
2246
02:16:35,104 --> 02:16:37,398
آپ بدسورت گندگی!
2247
02:16:40,776 --> 02:16:43,863
کیا تم بھول گئے ہو میں کون ہوں
2248
02:16:54,582 --> 02:16:57,418
میں آپٹمائز پرائس ہوں.
2249
02:16:57,793 --> 02:17:00,463
آٹو بوٹس، حملے!
2250
02:17:08,971 --> 02:17:09,972
ہدف بھول
2251
02:17:10,848 --> 02:17:12,767
اسے ہلانا، اسے ہلانا، اسے ہلانا.
2252
02:17:13,351 --> 02:17:14,185
لیزر پینٹ کی تصدیق
2253
02:17:14,268 --> 02:17:15,061
ہدف پر لیزر پینٹ کی تصدیق
2254
02:17:15,144 --> 02:17:16,270
چلو بھئی!
2255
02:17:16,354 --> 02:17:17,834
سلور تیر، آگ.
2256
02:17:18,272 --> 02:17:19,815
میزائل دور، میزائل دور.
2257
02:17:20,024 --> 02:17:21,359
جاؤ، جاؤ!
2258
02:17:22,360 --> 02:17:23,819
جاؤ!
2259
02:17:25,238 --> 02:17:27,740
- چلو چلتے ہیں.
- مجھے نہیں لگتا میں یہ کر سکتا ہوں.
2260
02:17:28,950 --> 02:17:29,950
نو سیکنڈ.
2261
02:17:29,992 --> 02:17:30,993
ہم گھر جا رہے ہیں، Izzy.
2262
02:17:33,454 --> 02:17:35,289
Mademoiselle، نہیں جاؤ!
2263
02:17:35,873 --> 02:17:37,250
Viviane کہاں ہے؟
2264
02:17:37,333 --> 02:17:39,752
وہ چلا گیا ہے، باس.
وہ سب چکن آؤٹ ہیں.
2265
02:17:39,961 --> 02:17:42,189
اگر آپ غلط ہیں تو، لینکسکس؟
اگر یہ کام نہیں کرتا تو کیا ہوگا؟
2266
02:17:42,213 --> 02:17:43,213
یہ کام کرنے والا ہے!
2267
02:17:43,673 --> 02:17:45,383
دیکھو، ہم یہ ایک ساتھ کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
2268
02:17:45,591 --> 02:17:48,052
- ہم یہاں جاتے ہیں.
- اسے مار دو، اسے مار ڈالو، اسے مار دو...
2269
02:17:56,185 --> 02:17:59,272
ہمیں جانا ہے! ہم چل رہے ہیں.
2270
02:17:59,480 --> 02:18:01,607
- تم کیا کر رہے ہو؟
یہ صرف دھندلا پرانی کتابیں ہے.
2271
02:18:01,691 --> 02:18:02,817
کیا؟
2272
02:18:05,278 --> 02:18:06,529
رکو!
2273
02:18:06,696 --> 02:18:08,572
وہ مجھے مذاق کر رہی ہے. شٹ!
2274
02:18:24,839 --> 02:18:27,049
وییوانی! یہاں جاؤ!
2275
02:18:27,383 --> 02:18:28,884
جی ہاں! میری چھوٹی عورت.
2276
02:18:43,316 --> 02:18:44,734
ہاں! رکو!
2277
02:18:49,155 --> 02:18:50,656
کیڈ!
2278
02:18:57,997 --> 02:19:00,875
کمانڈ، مشورہ دیا جائے گا،
انضمام چیمبر tumbling ہے.
2279
02:19:01,125 --> 02:19:03,294
میں تکرار کرتا ہوں، چیمبر ٹوٹ گیا ہے.
یہ گر رہا ہے.
2280
02:19:13,137 --> 02:19:15,473
توانائی کی منتقلی اب بھی جاری ہے.
2281
02:19:15,556 --> 02:19:17,683
T-minus 55 منٹ اور گنتی.
2282
02:19:17,767 --> 02:19:19,185
میں یقین نہیں کر سکتا اس نے کام نہیں کیا.
2283
02:19:19,268 --> 02:19:20,495
جنرل، میں اپنے بانس میں ہوں.
2284
02:19:20,519 --> 02:19:21,896
چیمبر اب بھی آرکنگ طاقت ہے.
2285
02:19:22,021 --> 02:19:23,022
مجھے نہیں لگتا کہ اس نے کام کیا.
2286
02:19:24,023 --> 02:19:25,066
- نہیں!
- رکو!
2287
02:19:42,458 --> 02:19:44,543
میری پیروی کرو
میں راستے کی قیادت کروں گا.
2288
02:19:49,006 --> 02:19:50,633
ٹھیک ہے، یہ ہے.
2289
02:19:50,758 --> 02:19:52,927
عملے کو پکڑو، ویوانی!
2290
02:19:53,302 --> 02:19:54,637
ٹھیک ہے، جاؤ!
2291
02:20:07,108 --> 02:20:08,109
دیکھو، دیکھو!
2292
02:20:12,780 --> 02:20:14,448
وقت بند کرو!
2293
02:20:14,657 --> 02:20:16,158
میرے سر، میگاٹونون کو دھکا دے گا!
2294
02:20:16,992 --> 02:20:18,661
سیونورا، بلبلاڈ!
2295
02:20:35,594 --> 02:20:37,304
Megatron، اسے مار دو!
2296
02:20:50,776 --> 02:20:53,028
ہم ایک بار بھائی تھے.
2297
02:20:53,154 --> 02:20:54,238
ایک بار
2298
02:21:21,557 --> 02:21:23,893
اوہ، ہم وزن میں جا رہے ہیں.
وزن کم!
2299
02:21:28,898 --> 02:21:30,566
میرا ہاتھ پکڑو.
جی ہاں!
2300
02:21:40,826 --> 02:21:42,286
اسے جانے دو
2301
02:21:48,000 --> 02:21:50,836
Quintessa، ہمارے سیارے سے دور!
2302
02:21:51,587 --> 02:21:53,422
تم غدار ہو!
2303
02:21:56,592 --> 02:21:58,802
میرے دوست کو سلام کرو،
2304
02:21:59,470 --> 02:22:01,430
بمبئی.
2305
02:22:07,353 --> 02:22:09,605
مکھی کی طرح ڈھیر.
2306
02:22:27,373 --> 02:22:28,999
میں آپ کو بچا دونگا!
2307
02:22:35,130 --> 02:22:36,465
میں وقت روکتا ہوں.
2308
02:23:44,908 --> 02:23:46,744
کیا یہ کل ابھی تک ہے؟
2309
02:23:51,498 --> 02:23:54,001
ہر افسانوی دل کے دل میں،
2310
02:23:54,460 --> 02:23:56,128
سچ ہے
2311
02:23:58,047 --> 02:24:00,549
چند بہادر روح متحد ہوتے ہیں
2312
02:24:01,467 --> 02:24:03,552
اپنی دنیا کو بچانے کے لئے.
2313
02:24:04,511 --> 02:24:06,972
ہم اپنی ہی زندگی میں ہیرو ہوسکتے ہیں،
2314
02:24:08,724 --> 02:24:10,017
ہم میں سے ہر ایک،
2315
02:24:10,392 --> 02:24:14,480
اگر ہم صرف کوشش کرنے کی جرات رکھتے ہیں.
2316
02:24:15,230 --> 02:24:17,274
آپ نے اعظم کو بچایا
2317
02:24:18,567 --> 02:24:21,779
ہمارے ساتھی ہمیشہ وقف تھے.
2318
02:24:22,237 --> 02:24:26,742
لیکن اب ہماری دنیا ایک کے طور پر شامل ہو گئے ہیں.
2319
02:24:27,534 --> 02:24:29,787
ہمیں اپنے سیارے کی مرمت کی ضرورت ہے.
2320
02:24:30,663 --> 02:24:32,247
مل کے کام کرو...
2321
02:24:32,331 --> 02:24:34,958
اگر ہم زندہ رہنے کے خواہاں ہیں.
2322
02:24:36,043 --> 02:24:37,753
پاگل خاندان، ہہ؟
2323
02:24:39,922 --> 02:24:42,424
تم نے اچھا کیا، برو. اصلی اچھا.
2324
02:24:44,968 --> 02:24:49,348
خطرناک راز زمین پر
گہری دفن کیا جاتا ہے.
2325
02:24:50,224 --> 02:24:54,269
آنکھ سے ملنے سے اس
سیارے سے زیادہ ہے.
2326
02:24:55,396 --> 02:24:57,690
میں آپٹمائز پرائس ہوں،
2327
02:24:58,440 --> 02:25:00,943
تمام آٹو بوٹس بلا رہے ہیں.
2328
02:25:01,944 --> 02:25:03,779
یہ وقت ہے
2329
02:25:04,488 --> 02:25:06,490
گھر آنا
2330
02:25:57,040 --> 02:25:58,250
کیا تم کھو گئے ہو
2331
02:26:01,670 --> 02:26:03,338
میں ایسا نہیں کروں گا.
2332
02:26:04,214 --> 02:26:06,008
اسے مت مت کرو
2333
02:26:07,176 --> 02:26:08,844
وہ اسے پسند نہیں کرتا.
2334
02:26:09,553 --> 02:26:11,180
کون پسند نہیں کرتا
2335
02:26:12,598 --> 02:26:14,183
Unicron.
2336
02:26:15,350 --> 02:26:17,519
لیکن میں نے آپ کو اسے کیسے مار ڈالا.