1 00:00:34,201 --> 00:00:36,453 INGLATERRA - IDADE DAS TREVAS 2 00:01:34,052 --> 00:01:36,179 Onde está o seu feiticeiro? 3 00:01:36,346 --> 00:01:37,848 Ele virá, Lancelote. 4 00:01:38,140 --> 00:01:39,474 Ele jurou. 5 00:01:45,522 --> 00:01:47,190 Preparam outra investida. 6 00:01:56,199 --> 00:01:57,534 Atacar. 7 00:02:07,419 --> 00:02:09,755 É igual ao fim do mundo. 8 00:02:32,486 --> 00:02:35,572 O seu feiticeiro Merlin não pode nos ajudar. 9 00:02:35,781 --> 00:02:37,324 São 100 contra 1. 10 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 O que faremos? 11 00:02:39,076 --> 00:02:40,327 Ele prometeu uma arma poderosa. 12 00:02:40,410 --> 00:02:41,662 Arthur, meu rei, 13 00:02:41,745 --> 00:02:42,788 daria a vida pelo senhor, 14 00:02:43,121 --> 00:02:45,791 mas esse Merlin não é mago. 15 00:02:46,249 --> 00:02:48,043 É um beberrão inútil. 16 00:02:50,587 --> 00:02:53,465 Deus! Estou embriagado. 17 00:02:53,590 --> 00:02:55,133 Um último gole. 18 00:03:08,939 --> 00:03:11,942 A magia existe. 19 00:03:12,275 --> 00:03:14,778 Foi encontrada há muito tempo 20 00:03:15,654 --> 00:03:18,448 numa nave alienígena destroçada. 21 00:03:22,828 --> 00:03:24,496 Olá? 22 00:03:25,622 --> 00:03:27,124 Olá? 23 00:03:27,290 --> 00:03:28,625 Sou eu, 24 00:03:29,042 --> 00:03:33,880 o conjurador dos espíritos, o mestre da magia negra. 25 00:03:34,464 --> 00:03:36,133 Há alguém aí? 26 00:03:37,718 --> 00:03:39,636 Sou eu, Merlin. 27 00:03:40,887 --> 00:03:41,888 O mago? 28 00:03:42,097 --> 00:03:44,099 Lembra de mim? 29 00:03:49,896 --> 00:03:52,941 Não. Guardei o seu segredo como prometi. 30 00:03:53,191 --> 00:03:55,902 Não contei a ninguém sobre a sua existência. 31 00:03:56,236 --> 00:03:59,406 Mas precisa entender, nós, bretões 32 00:03:59,823 --> 00:04:01,491 estamos numa luta desesperada. 33 00:04:01,825 --> 00:04:03,994 Uma espécie de final dos tempos. 34 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 E está acontecendo agora. 35 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 Um horror. 36 00:04:07,914 --> 00:04:11,668 Pessoas ilustres digladiando-se e sangrando. 37 00:04:14,004 --> 00:04:16,965 Odeio pedir, mas precisamos da sua ajuda. 38 00:04:17,340 --> 00:04:19,342 Não há feitiços nem magia. 39 00:04:19,426 --> 00:04:21,470 Bateremos em retirada. 40 00:04:21,595 --> 00:04:22,387 Não. 41 00:04:22,679 --> 00:04:26,016 Sem sacrifício não pode haver vitória. 42 00:04:26,641 --> 00:04:27,976 É loucura. 43 00:04:28,101 --> 00:04:29,436 Ele virá. 44 00:04:29,728 --> 00:04:31,772 Está bem, sou o que dizem. 45 00:04:31,938 --> 00:04:35,609 Um mentiroso, um charlatão. Blefei a vida toda. 46 00:04:35,776 --> 00:04:40,113 Mas se eu pudesse mudar o mundo para melhor 47 00:04:40,280 --> 00:04:42,449 abriria mão de tudo. Tudo: 48 00:04:42,783 --> 00:04:45,452 Bebida, dinheiro, mulheres... 49 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 De bebida e dinheiro. 50 00:04:47,871 --> 00:04:49,122 Olhe. 51 00:04:49,539 --> 00:04:52,292 Homens bons morrerão se não ajudar. 52 00:04:52,459 --> 00:04:54,127 Mulheres. Crianças. 53 00:04:54,878 --> 00:04:58,381 Sei que o seu mundo foi destruído. Sinto muito. 54 00:04:58,882 --> 00:05:01,301 Não deixe o nosso morrer também. 55 00:05:03,553 --> 00:05:04,888 Eu imploro. 56 00:05:05,347 --> 00:05:11,603 Cavaleiros Guardiões, transformem-se. O dragão estará ao seu comando. 57 00:05:13,146 --> 00:05:14,439 Sim! 58 00:05:14,523 --> 00:05:16,942 Isso resolveria tudo. 59 00:05:20,529 --> 00:05:22,364 Proteja esse cajado. 60 00:05:22,948 --> 00:05:26,451 Um dia um ser maligno virá tomá-lo. 61 00:05:52,727 --> 00:05:55,230 Agora, sim! 62 00:06:05,824 --> 00:06:08,201 Atacar. 63 00:06:27,053 --> 00:06:29,389 Tem sido dito, através dos tempos, 64 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 que sem sacrifício, 65 00:06:31,725 --> 00:06:33,393 não pode haver vitória. 66 00:06:34,060 --> 00:06:35,896 1.600 ANOS DEPOIS 67 00:06:39,065 --> 00:06:40,901 Há mistérios no universo 68 00:06:40,984 --> 00:06:43,486 que nunca desvendaremos. 69 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Eu sou o Optimus Prime, 70 00:06:47,115 --> 00:06:50,201 e esta mensagem é para os meus criadores: 71 00:06:50,535 --> 00:06:53,121 Deixem o planeta Terra em paz. 72 00:06:53,622 --> 00:06:55,206 Porque estou indo 73 00:06:55,540 --> 00:06:56,708 ao encontro de vocês. 74 00:06:57,792 --> 00:07:00,295 TRANSFORMERS O ÚLTIMO CAVALEIRO 75 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 São tempos difíceis. 76 00:07:06,676 --> 00:07:11,514 O Optimus Prime nos deixou para encontrar os criadores. 77 00:07:11,848 --> 00:07:14,351 Dizem que nunca voltará. 78 00:07:14,851 --> 00:07:18,355 O grande inimigo dele, o Megatron, desapareceu. 79 00:07:18,980 --> 00:07:21,566 Sem Iíderes, reina o caos. 80 00:07:22,067 --> 00:07:23,610 Duas espécies em guerra: 81 00:07:23,777 --> 00:07:25,445 Humana e de metal. 82 00:07:26,112 --> 00:07:27,197 QG DA TRF 83 00:07:27,280 --> 00:07:30,200 Os Transformers são ilegais na Terra. 84 00:07:30,867 --> 00:07:33,703 O mundo tem uma nova força paramilitar: 85 00:07:33,995 --> 00:07:35,664 A TRF. 86 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 Mas em Cuba, 87 00:07:36,957 --> 00:07:39,209 Castro deixa-os ir à praia. 88 00:07:39,542 --> 00:07:41,169 ¡Hola, amigo! Ande! ¡Vámonos! 89 00:07:41,670 --> 00:07:44,005 - Não, ele está ocupado. - Como sempre. 90 00:07:45,507 --> 00:07:48,843 Mojito tem que ter gelo. 91 00:07:49,260 --> 00:07:50,512 Gelo. 92 00:07:50,679 --> 00:07:52,305 Não somos animais. 93 00:07:53,014 --> 00:07:56,142 Mas os alienígenas continuam vindo. 94 00:07:56,226 --> 00:07:57,435 Em levas intermináveis. 95 00:07:58,019 --> 00:07:59,771 Impossível contá-los. 96 00:08:00,897 --> 00:08:03,566 Olhamos para o céu com pavor e incerteza. 97 00:08:03,650 --> 00:08:06,403 Que música! Gostei. 98 00:08:07,112 --> 00:08:08,613 Escolheu bem. 99 00:08:09,531 --> 00:08:11,324 Tire isso da minha mesa. 100 00:08:11,658 --> 00:08:13,618 Não acredito! 101 00:08:14,035 --> 00:08:14,869 Onde conseguiu? 102 00:08:14,953 --> 00:08:16,579 Quanto tempo ainda temos? 103 00:08:18,206 --> 00:08:22,002 Cem bilhões de trilhões de planetas no cosmos... 104 00:08:23,294 --> 00:08:25,130 Chame o diretor. Vá, vá, vá. 105 00:08:25,714 --> 00:08:27,882 ...e escolheram a Terra. 106 00:08:28,091 --> 00:08:29,259 Por quê? 107 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 Querem ver robôs mortos? 108 00:08:35,432 --> 00:08:36,599 O USO DE FORÇA LETAL SERÁ APLICADO 109 00:08:36,683 --> 00:08:39,853 Está doido? É uma área alienígena proibida. 110 00:08:40,812 --> 00:08:43,565 O governo não quer que a gente entre aí. 111 00:08:55,118 --> 00:08:56,453 Não devíamos estar aqui. 112 00:08:56,995 --> 00:08:59,497 Somos crianças, não seremos punidos. 113 00:08:59,664 --> 00:09:01,082 Não, cara. 114 00:09:02,250 --> 00:09:03,418 Vou pegar uma lembrancinha. 115 00:09:09,257 --> 00:09:10,383 É de verdade. 116 00:09:10,884 --> 00:09:12,469 Tem um morto ali. 117 00:09:12,594 --> 00:09:13,636 - Legal! - Não. 118 00:09:13,720 --> 00:09:15,263 A TRF matou eles. 119 00:09:15,430 --> 00:09:18,683 O meu pai diz: "Atire que Deus depois decide." 120 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 Chihuahua! 121 00:09:22,353 --> 00:09:23,855 - O que é isso? - Caramba. 122 00:09:23,938 --> 00:09:25,148 Um robô. 123 00:09:25,231 --> 00:09:26,232 Acho que está morto. 124 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 Não, brôu! 125 00:09:27,525 --> 00:09:28,777 Morto total! 126 00:09:29,194 --> 00:09:30,320 Está morto, sim. 127 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 Eu sei. 128 00:09:31,488 --> 00:09:33,865 Esperem. Está se mexendo. 129 00:09:47,170 --> 00:09:50,048 Atenção! Entrada desautorizada. 130 00:09:50,215 --> 00:09:52,383 Aqui é o Dep. de Segurança Interna. 131 00:09:52,801 --> 00:09:55,720 Entraram em zona de contaminação alienígena. 132 00:09:57,180 --> 00:09:59,766 Um passo à frente e rendam-se. 133 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 Ei! 134 00:10:21,121 --> 00:10:22,247 Sqweeks, vá. 135 00:10:29,129 --> 00:10:30,630 Me sigam. 136 00:10:43,476 --> 00:10:44,561 Levante. 137 00:10:46,896 --> 00:10:47,897 ME LAVE 138 00:10:48,898 --> 00:10:50,316 Sr., a área está ativa. 139 00:10:50,608 --> 00:10:52,235 Dois Sentinelas abatidos. 140 00:10:52,443 --> 00:10:53,444 Detalhes? 141 00:10:54,237 --> 00:10:56,614 Não olhem para trás. 142 00:10:58,783 --> 00:11:00,577 - Está vindo. - Entrem aí. 143 00:11:09,961 --> 00:11:12,297 INIMIGO 144 00:11:15,425 --> 00:11:18,094 Caraca, quase enfartei! 145 00:11:18,386 --> 00:11:19,929 Relaxe. Estamos protegidos. 146 00:11:20,680 --> 00:11:22,140 Sqweeks. 147 00:11:22,390 --> 00:11:23,433 O que é isso? 148 00:11:23,600 --> 00:11:24,767 O que... 149 00:11:25,393 --> 00:11:26,978 O que foi no braço? 150 00:11:27,562 --> 00:11:29,063 Atiraram em você? 151 00:11:29,439 --> 00:11:30,481 Caraca! 152 00:11:32,066 --> 00:11:33,401 Não pode se transformar. 153 00:11:33,776 --> 00:11:34,944 Estou tentando consertar. 154 00:11:35,111 --> 00:11:36,988 Está parecendo um bebê, Sqweeks. 155 00:11:38,615 --> 00:11:40,617 Está tudo bem. Você mandou bem! 156 00:11:41,826 --> 00:11:43,203 Uau! Que coração! 157 00:11:44,621 --> 00:11:45,914 Parece funcionar bem! 158 00:11:46,122 --> 00:11:48,499 Qual a sua série de musculação? 159 00:12:03,139 --> 00:12:05,475 Está tudo bem. Eu falei. 160 00:12:06,184 --> 00:12:08,436 Estamos protegidos. É o Canopy. 161 00:12:12,315 --> 00:12:13,816 Ciclope, zoom no alvo. 162 00:12:14,609 --> 00:12:17,195 Sem identificação. Imagem de cinco menores. 163 00:12:17,654 --> 00:12:18,780 Crianças. Droga! 164 00:12:19,322 --> 00:12:20,907 Pode ser um Decepticon. 165 00:12:20,990 --> 00:12:22,659 Sem distintivo. São crianças. 166 00:12:22,992 --> 00:12:24,911 - E o tal do Canopy? - Não enche! 167 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Não azara! 168 00:12:26,204 --> 00:12:29,165 Requisito apoio aéreo. Perigo iminente. Não disparem. 169 00:12:31,000 --> 00:12:32,835 - Quem é? - Vamos. 170 00:12:32,961 --> 00:12:34,671 É o meu namorado! 171 00:12:35,505 --> 00:12:37,840 Desde quando? 172 00:12:41,344 --> 00:12:42,679 Crianças, vão. 173 00:12:43,054 --> 00:12:44,555 "Crianças"? E você? 174 00:12:44,681 --> 00:12:45,890 Moro aqui. 175 00:12:46,182 --> 00:12:47,517 É a minha casa. 176 00:12:47,850 --> 00:12:50,270 Aqui é a sala de estar ou de jantar? 177 00:12:50,520 --> 00:12:51,980 Alguém tem que cuidar deles. 178 00:12:52,188 --> 00:12:52,981 Acho que não. 179 00:12:53,481 --> 00:12:55,650 - Estão assustados e perdidos. - Andem logo! 180 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 Sinal de calor. Atitude hostil. 181 00:12:58,361 --> 00:12:59,362 Alvo armado. 182 00:12:59,654 --> 00:13:01,531 Chego em 30s. Posso atirar? 183 00:13:01,698 --> 00:13:04,033 Sem casa, sem família. Sabem como é? 184 00:13:04,200 --> 00:13:06,494 Não, porque moram em casas enormes. 185 00:13:06,703 --> 00:13:08,413 Apartamento. 186 00:13:08,871 --> 00:13:09,998 Estou apaixonado. 187 00:13:10,665 --> 00:13:11,582 Liberados para atirar? 188 00:13:11,666 --> 00:13:13,668 Sem distintivo, armado e hostil. Crianças em perigo. 189 00:13:13,960 --> 00:13:14,836 Atitude hostil. 190 00:13:14,919 --> 00:13:16,504 - Alienígena com arma. - Atire. 191 00:13:31,561 --> 00:13:33,354 Abatido. Equipe Bravo, retire as crianças. 192 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Vamos. 193 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 - Levante. - Não posso. 194 00:13:40,737 --> 00:13:42,488 Não, não, não. Olhe para mim. 195 00:13:42,572 --> 00:13:45,408 Acorde, Canopy. Vai ficar bem. 196 00:13:50,788 --> 00:13:53,374 Quero agradecer a você. 197 00:13:53,750 --> 00:13:57,378 Acorde, Canopy. Não vou te deixar. 198 00:13:57,628 --> 00:13:58,963 É tudo que me restou. 199 00:14:01,257 --> 00:14:02,592 Não, não, não. 200 00:14:07,930 --> 00:14:10,475 É só o que tenho para distrai-los. Subam logo. 201 00:14:21,986 --> 00:14:23,321 Cadê a chave? 202 00:14:23,613 --> 00:14:24,697 Cadê a chave? 203 00:14:24,947 --> 00:14:26,032 Vou fazer ligação direta. 204 00:14:38,419 --> 00:14:40,630 "Cansei de me encherem o saco!" 205 00:14:40,963 --> 00:14:41,714 Acabou. 206 00:14:41,923 --> 00:14:43,883 Não. Posso consertar. 207 00:14:44,050 --> 00:14:45,385 Está morto. 208 00:14:45,468 --> 00:14:47,929 Ele ia querer que você morresse? 209 00:14:48,012 --> 00:14:49,347 Vamos, agora. 210 00:14:53,810 --> 00:14:55,353 Ande, ande! 211 00:14:58,981 --> 00:15:01,442 Andem! Não temos tempo. Vamos. 212 00:15:01,526 --> 00:15:04,362 - Você é aquele cara. - Não sou. 213 00:15:04,654 --> 00:15:06,739 Salva Transformers. Achei que fosse lenda. 214 00:15:06,823 --> 00:15:07,824 Que lenda! 215 00:15:07,949 --> 00:15:09,242 - Chegou tarde. - Vamos. 216 00:15:09,325 --> 00:15:11,035 Tem recompensa por você. 217 00:15:11,160 --> 00:15:12,120 - É? - É. 218 00:15:12,203 --> 00:15:14,080 Legal. Quer levar um tapão? 219 00:15:14,872 --> 00:15:15,998 Não. 220 00:15:16,207 --> 00:15:17,834 - Ótimo. Vá. - Tá legal. 221 00:15:18,042 --> 00:15:19,043 Idiota. 222 00:15:19,293 --> 00:15:21,587 Até mais, lenda! 223 00:15:21,796 --> 00:15:22,839 Sqweeks. 224 00:15:37,520 --> 00:15:39,856 Calma. Calma, tá? 225 00:15:40,565 --> 00:15:41,983 Vim ajudar. 226 00:15:46,863 --> 00:15:48,531 Calma, amigo. 227 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Está muito ferido. 228 00:15:56,747 --> 00:15:59,083 Protejam-se da Quint... 229 00:16:01,210 --> 00:16:02,211 Sinto muito. 230 00:16:04,422 --> 00:16:07,216 Pegue o... 231 00:16:08,551 --> 00:16:11,387 O talismã o protegerá. 232 00:16:11,721 --> 00:16:13,055 Não me deve nada. 233 00:16:15,308 --> 00:16:17,393 Não posso. Guarde-o. 234 00:16:17,560 --> 00:16:18,978 A Quint... Quint... 235 00:16:23,566 --> 00:16:26,402 Ele não resistiu, Bee. Estou sozinho. 236 00:16:27,820 --> 00:16:30,448 Está sendo um dia daqueles! 237 00:16:30,823 --> 00:16:33,659 POLÍCIA 238 00:17:04,273 --> 00:17:05,483 Ciclope, olho no Peixão. 239 00:17:05,566 --> 00:17:06,943 Sensor eletro-óptico! 240 00:17:09,445 --> 00:17:12,490 Identificação positiva, sr. É o Cade Yeager. 241 00:17:13,991 --> 00:17:16,244 Acabou. Melhor cooperar. 242 00:17:18,579 --> 00:17:21,249 E os outros que está escondendo? 243 00:17:21,958 --> 00:17:23,626 Não traio os amigos. 244 00:17:23,793 --> 00:17:24,835 "Amigos"? 245 00:17:25,378 --> 00:17:26,754 Isto é uma invasão. 246 00:17:26,837 --> 00:17:29,674 Quando menos esperar, estarão no controle. 247 00:17:30,132 --> 00:17:32,009 Vê alguém no controle? 248 00:17:32,635 --> 00:17:34,637 Eles continuam caindo do céu. 249 00:17:34,971 --> 00:17:37,348 Algo está vindo, e não resolverá atirando. 250 00:18:04,166 --> 00:18:05,751 O que foi isso? 251 00:18:05,835 --> 00:18:07,169 Um erro. 252 00:18:26,522 --> 00:18:28,524 Cuidado, cuidado, cuidado. 253 00:18:51,047 --> 00:18:52,757 "Na próxima vez que atirar," 254 00:18:52,840 --> 00:18:55,343 "tenha certeza de que morreu." 255 00:18:55,551 --> 00:18:57,219 Abaixe a arma, confie em mim. 256 00:18:57,386 --> 00:18:59,013 Calma, Bee. Calma. 257 00:19:01,724 --> 00:19:03,976 "Vai desejar termorrido quando criança." 258 00:19:04,226 --> 00:19:05,186 Atirem. 259 00:19:05,561 --> 00:19:07,063 Você morre antes de eu cair. 260 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 - Mandei parar. - Atirem. Atirem. 261 00:19:11,025 --> 00:19:11,817 Podem atirar. 262 00:19:12,068 --> 00:19:12,652 Atirem. 263 00:19:13,069 --> 00:19:14,320 Não, Bee. 264 00:19:15,279 --> 00:19:17,198 Não atirem. Não atirem. 265 00:19:17,406 --> 00:19:18,908 Você, largue isso. 266 00:19:19,075 --> 00:19:20,910 Não vou largar nada. 267 00:19:21,994 --> 00:19:22,995 Ei! 268 00:19:23,329 --> 00:19:26,248 Os militares não querem assim, Bee. Acredite. 269 00:19:26,916 --> 00:19:29,418 Há uma nova ordem mundial, esses caras estão dando as ordens. 270 00:19:29,919 --> 00:19:31,420 Eles só querem um lar, você sabe disso. 271 00:19:31,754 --> 00:19:34,173 Se os atacar, revidam. 272 00:19:35,216 --> 00:19:37,093 O Hound chegou. 273 00:19:37,218 --> 00:19:39,178 Adoro começar o dia atirando. 274 00:19:39,428 --> 00:19:42,264 Desculpem o atraso. O convite para este combate 275 00:19:42,348 --> 00:19:44,266 deve ter se extraviado! 276 00:19:44,934 --> 00:19:46,727 Eu e a minha equipe já vamos. 277 00:19:46,894 --> 00:19:48,896 - Cancelem o ataque. - Vamos. 278 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 Não vão nos ferir. 279 00:19:51,273 --> 00:19:53,943 Star 1, abortar. Sem atividade Decepticon. 280 00:19:54,110 --> 00:19:57,029 TRF, manter posição. Largar armas. 281 00:19:57,279 --> 00:20:00,241 Não quer mesmo atirar? Sou um alvo grande. 282 00:20:00,574 --> 00:20:02,118 Covardes. 283 00:20:03,119 --> 00:20:04,120 De que lado está? 284 00:20:04,578 --> 00:20:05,371 São todos do mal. 285 00:20:05,454 --> 00:20:07,540 Não. Não são. 286 00:20:08,541 --> 00:20:10,209 Eagle Eye, rastreador nele! 287 00:20:15,131 --> 00:20:16,924 Nunca vi um assim, general. 288 00:20:18,467 --> 00:20:21,011 É mais antigo que o Optimus Prime. 289 00:20:21,262 --> 00:20:24,640 O Decepticon Barricade foi visto no mesmo local. 290 00:20:29,562 --> 00:20:32,273 O Predator da CIA tem vigiado ele. 291 00:20:32,982 --> 00:20:35,484 PUNIR 292 00:20:36,110 --> 00:20:37,111 ESCRAVIZAR 293 00:20:39,739 --> 00:20:42,408 Anda em companhia interessante. 294 00:20:42,992 --> 00:20:44,827 O cajado está na Terra. 295 00:20:45,161 --> 00:20:47,496 É uma arma fatal. 296 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 Acharemos o cajado. 297 00:20:49,790 --> 00:20:51,292 Essa voz. 298 00:20:51,625 --> 00:20:53,419 Ouço nos pesadelos. 299 00:20:53,502 --> 00:20:55,212 - É o Megatron. - Aguardando autenticação. 300 00:20:55,337 --> 00:20:56,338 É ele. 301 00:20:56,505 --> 00:20:58,340 Lorde Megatron. 302 00:20:58,674 --> 00:21:01,010 Tire isto do meu rosto. 303 00:21:01,260 --> 00:21:02,595 Relatório. 304 00:21:02,970 --> 00:21:05,306 Diga que achou o talismã. 305 00:21:05,473 --> 00:21:08,392 Vi um cavaleiro entregando-o a um humano. 306 00:21:08,726 --> 00:21:11,353 Mas havia muita artilharia TRF. 307 00:21:11,520 --> 00:21:13,856 Você não recuperou o talismã. 308 00:21:15,357 --> 00:21:17,526 Temos que pegá-lo. 309 00:21:17,902 --> 00:21:20,738 Sem o talismã, não podemos achar o cajado. 310 00:21:21,030 --> 00:21:23,032 Sei quem nos levará a ele. 311 00:21:23,908 --> 00:21:25,743 A TRF. 312 00:21:26,494 --> 00:21:28,329 O Comandante em Chefe quer essa arma, 313 00:21:28,662 --> 00:21:32,374 ou "cajado", como a chamam, protegida a todo custo. 314 00:21:32,792 --> 00:21:35,336 Mantenha o seu disfarce junto à TRF. 315 00:21:35,628 --> 00:21:37,922 Sr., eles não entendem 316 00:21:38,047 --> 00:21:40,549 a nossa história com o Bee e os Autobots. 317 00:21:41,091 --> 00:21:45,554 O que não daríamos para ter o Prime de volta! 318 00:21:46,388 --> 00:21:48,224 Optimus Prime. 319 00:21:48,891 --> 00:21:51,560 Reentrando em Cybertron. 320 00:21:55,898 --> 00:21:58,734 PLANETA CYBERTRON 321 00:22:14,416 --> 00:22:16,252 O meu mundo. 322 00:22:16,752 --> 00:22:20,089 O que houve com o meu mundo? 323 00:22:20,422 --> 00:22:22,758 O seu mundo está morrendo. 324 00:22:25,302 --> 00:22:27,805 Eu o esperava, Optimus. 325 00:22:27,930 --> 00:22:29,765 Venha conhecer quem o criou. 326 00:22:31,267 --> 00:22:33,811 Você é a minha Criadora? 327 00:22:34,395 --> 00:22:38,065 Sou Quintessa, a Prime da Vida. 328 00:22:40,943 --> 00:22:43,237 O que fez com o meu lar? 329 00:22:48,450 --> 00:22:50,494 Vou matá-la. 330 00:22:52,830 --> 00:22:55,165 Atreve-se a atacar a sua deusa? 331 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 A sua guerra amaldiçoou Cybertron. 332 00:23:01,171 --> 00:23:03,507 O Megatron iniciou a guerra. 333 00:23:05,509 --> 00:23:08,262 Você destruiu o seu mundo, seu tolo. 334 00:23:10,472 --> 00:23:12,975 A minha criação perfeita. 335 00:23:13,475 --> 00:23:15,311 Irá consertá-lo, 336 00:23:15,644 --> 00:23:19,189 senão a raça dos Transformers será extinta. 337 00:23:21,984 --> 00:23:23,819 Eu fiz você. 338 00:23:24,320 --> 00:23:26,822 Está sob o meu comando. 339 00:23:37,333 --> 00:23:38,542 Como apareceu aqui? 340 00:23:46,342 --> 00:23:49,845 CASTELO FOLGAN, INGLATERRA, REINO UNIDO 341 00:23:51,305 --> 00:23:52,932 Meu senhor, 342 00:23:53,015 --> 00:23:55,684 aquilo que esperamos 1.600 anos para acontecer 343 00:23:56,018 --> 00:23:58,687 está acontecendo desta vez. 344 00:24:07,613 --> 00:24:09,281 O cavaleiro chegou. 345 00:24:09,448 --> 00:24:12,201 O talismã foi ativado. 346 00:24:14,870 --> 00:24:17,748 Finalmente, Cogman! Começou. 347 00:24:39,937 --> 00:24:40,646 É minha. 348 00:24:50,280 --> 00:24:51,281 Isso! 349 00:24:54,410 --> 00:24:56,412 Obrigada. 350 00:24:59,039 --> 00:25:01,250 Wembly. Eu estava livre. 351 00:25:01,542 --> 00:25:03,377 Está sempre livre! 352 00:25:03,711 --> 00:25:05,004 Está sempre solteira! 353 00:25:05,421 --> 00:25:06,797 - O quê? - O quê? 354 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 Idiota. 355 00:25:26,525 --> 00:25:28,360 Deus! Tudo bem. 356 00:25:28,444 --> 00:25:30,446 Estou atrasada. 357 00:25:32,448 --> 00:25:33,782 UNIVERSIDADE DE OXFORD 358 00:25:33,866 --> 00:25:37,953 484 d.C. Um último confronto entre a civilização e a barbárie. 359 00:25:38,537 --> 00:25:40,372 Dois mundos colidindo. 360 00:25:40,706 --> 00:25:42,458 Só um sobrevive. 361 00:25:42,541 --> 00:25:44,376 Lancelote. Percival. 362 00:25:44,626 --> 00:25:45,794 Rei Arthur. 363 00:25:45,961 --> 00:25:47,337 Homens honrados. 364 00:25:47,504 --> 00:25:50,257 Corajosos, musculosos, 365 00:25:50,340 --> 00:25:52,509 o suor brilhando no corpo. 366 00:25:53,218 --> 00:25:56,972 Homens corajosos prontos a se sacrificarem pela vitória. 367 00:25:57,222 --> 00:25:59,308 Bom demais para ser verdade, Poppy? 368 00:25:59,516 --> 00:26:00,809 É tudo enrolação! 369 00:26:02,478 --> 00:26:03,604 Arthur: 370 00:26:03,687 --> 00:26:07,399 Uma mistura de general romano com rei celta. 371 00:26:07,608 --> 00:26:09,610 O nosso dragão: 372 00:26:09,985 --> 00:26:11,862 Só uma catapulta medieval. 373 00:26:12,112 --> 00:26:14,281 Depois temos o Merlin, 374 00:26:14,656 --> 00:26:15,991 o fazedor de reis. 375 00:26:16,325 --> 00:26:18,327 Provavelmente não existiu. 376 00:26:19,286 --> 00:26:20,496 A pergunta é: 377 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 Por que contamos essas histórias? 378 00:26:24,833 --> 00:26:26,835 Além do fato de os dragões serem irados! 379 00:26:28,504 --> 00:26:30,881 É porque queremos acreditar 380 00:26:31,298 --> 00:26:33,967 que podemos ser heróis na nossa vida. 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,512 Quando tudo parece perdido 382 00:26:36,762 --> 00:26:38,889 pessoas de coragem como nós 383 00:26:39,056 --> 00:26:41,225 podem salvar tudo o que temos. 384 00:26:42,768 --> 00:26:44,228 Ou é só pelos dragões? 385 00:26:58,992 --> 00:27:00,160 Bem... 386 00:27:01,078 --> 00:27:03,413 Não irá demorar muito, meu velho. 387 00:27:03,914 --> 00:27:06,250 Há sinais do fim à nossa volta. 388 00:27:07,000 --> 00:27:09,378 Sabe o que fazer, não? 389 00:27:11,213 --> 00:27:14,383 Temos que reconstruir o meu lar. 390 00:27:14,883 --> 00:27:18,554 Há uma forma de curar o seu mundo. 391 00:27:18,887 --> 00:27:22,391 O meu poder de criação, o cajado, 392 00:27:22,724 --> 00:27:26,812 foi roubado de mim pelos meus 12 guardiões. 393 00:27:27,396 --> 00:27:30,899 Eles me traíram e o esconderam na Terra. 394 00:27:31,233 --> 00:27:33,986 Entregaram aos seus preciosos humanos. 395 00:27:34,486 --> 00:27:39,408 O cajado é a única forma de trazer a vida de volta a Cybertron. 396 00:27:39,658 --> 00:27:42,661 Você o encontrará para mim. 397 00:27:42,995 --> 00:27:45,998 Quer se redimir, Prime? 398 00:27:47,249 --> 00:27:48,584 Quer? 399 00:27:48,750 --> 00:27:50,335 Minha Criadora, 400 00:27:51,003 --> 00:27:52,671 eu quero. 401 00:27:53,922 --> 00:27:55,424 BADLANDS, DAKOTA DO SUL 402 00:27:55,591 --> 00:27:59,386 Sem medo. Sem ódio. Sem raiva. 403 00:28:00,721 --> 00:28:05,142 Sem medo. Sem ódio. Sem raiva. 404 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 Saia, seu verme! 405 00:28:09,938 --> 00:28:12,316 Vou matá-lo, rato voador! 406 00:28:15,027 --> 00:28:17,487 Ele é muito pequeno. Muito chato! 407 00:28:17,571 --> 00:28:19,823 Estamos pirando sem fazer nada aqui. 408 00:28:19,907 --> 00:28:21,950 Cansei de me esconder. 409 00:28:32,127 --> 00:28:35,214 Oi, Chefe! Cavalo bacan... 410 00:28:35,339 --> 00:28:36,381 Deus! 411 00:28:36,548 --> 00:28:38,091 Cavalo bacana! 412 00:28:38,467 --> 00:28:40,135 Está levando a sério esse lance de índio, hein? 413 00:28:41,094 --> 00:28:43,722 Não me chame de "chefe". O meu nome é Sherman. 414 00:28:43,805 --> 00:28:45,474 Não é o chefe da tribo? 415 00:28:45,849 --> 00:28:47,893 Sim, mas vindo de você 416 00:28:47,976 --> 00:28:49,811 soa meio racista. 417 00:28:51,063 --> 00:28:53,148 - A minha viatura foi roubada. - O quê? 418 00:28:53,565 --> 00:28:55,484 - De novo. - Isso é péssimo. 419 00:28:55,567 --> 00:28:56,568 Sabe de uma coisa? 420 00:28:56,735 --> 00:28:57,861 Estamos sem controle. 421 00:28:57,945 --> 00:28:59,446 Há crime por todo canto. 422 00:28:59,529 --> 00:29:00,864 Roubaram minhas coisas. 423 00:29:00,989 --> 00:29:03,659 Pode parar, Cade! Devolva o meu carro. 424 00:29:14,294 --> 00:29:16,171 É um site de namoro? 425 00:29:16,255 --> 00:29:17,673 Entro aqui para sonhar. 426 00:29:18,090 --> 00:29:20,092 Que chassi elegante! 427 00:29:20,425 --> 00:29:22,678 Olhe só essa traseira! 428 00:29:23,845 --> 00:29:25,764 Opa! Beleza! 429 00:29:26,265 --> 00:29:29,226 Aquelas máquinas pesadas que comi em Tijuana! 430 00:29:29,601 --> 00:29:31,603 Caraca, esqueci da bomba Cluster! 431 00:29:31,895 --> 00:29:32,980 Ei! 432 00:29:33,063 --> 00:29:34,106 O que você tem? 433 00:29:34,398 --> 00:29:35,524 Sqweeks. 434 00:29:35,816 --> 00:29:38,402 Na próxima, pega leve com os freios! 435 00:29:38,694 --> 00:29:41,947 Gosto de chegar com tudo! 436 00:29:42,114 --> 00:29:43,991 Está empoeirando o campus. 437 00:29:44,074 --> 00:29:45,617 "Campus"? É um ferro-velho. 438 00:29:45,701 --> 00:29:47,828 Vaza! ¡Ándale, ándale! 439 00:29:50,455 --> 00:29:51,456 Jimmy. 440 00:29:51,623 --> 00:29:53,875 Não desconte em mim! 441 00:29:54,167 --> 00:29:56,503 Caraca, Grimlock! Somos convidados aqui. 442 00:29:57,462 --> 00:29:58,964 Entrou em roubada? 443 00:29:59,214 --> 00:30:00,382 E das feias! 444 00:30:00,799 --> 00:30:04,136 Cade, é o que dá ficar com esse amarelão! 445 00:30:04,303 --> 00:30:06,930 Precisa de um Iíder como eu. 446 00:30:07,097 --> 00:30:08,974 "Cale-se antes que eu 447 00:30:09,266 --> 00:30:10,684 "acabe com você." 448 00:30:10,767 --> 00:30:12,519 Você nunca será o Optimus Prime. 449 00:30:12,686 --> 00:30:14,021 "Fala demais." 450 00:30:14,187 --> 00:30:15,605 Guerreiros lendários 451 00:30:15,689 --> 00:30:17,691 agindo feito cães raivosos. 452 00:30:18,025 --> 00:30:19,359 Estou ficando nervoso. 453 00:30:25,866 --> 00:30:27,576 Volte aqui, Grimlock. 454 00:30:27,659 --> 00:30:29,661 Vire. O que tem na boca? 455 00:30:32,164 --> 00:30:34,833 Estou perdendo o meu tempo protegendo você. 456 00:30:34,958 --> 00:30:36,418 Largue a viatura agora. 457 00:30:37,085 --> 00:30:39,004 Sei que pegou a viatura do Chefe Sherman. 458 00:30:39,087 --> 00:30:40,255 Largue. 459 00:30:41,214 --> 00:30:43,884 Bem feito! Cuspa fora. Cuspa logo. 460 00:30:54,811 --> 00:30:58,065 Não coma os carros. 461 00:30:59,483 --> 00:31:01,818 Volte para o seu buraco e pense no que fez. 462 00:31:02,069 --> 00:31:05,030 Isto aqui está parecendo o desfile de Ação de Graças da Macy's! 463 00:31:05,197 --> 00:31:08,867 Me contratou pelos Classificados do Dakota Penny Ledger. 464 00:31:09,284 --> 00:31:11,328 Achou que eu vinha com superpoderes? 465 00:31:12,120 --> 00:31:15,123 Isso é um dinossauro alienígena. 466 00:31:15,957 --> 00:31:17,459 Não constava do anúncio. 467 00:31:17,667 --> 00:31:19,211 Ele tentou me devorar ontem. 468 00:31:20,087 --> 00:31:21,171 Quer ir para a prisão federal? 469 00:31:21,671 --> 00:31:23,382 Para prisão nenhuma. 470 00:31:23,548 --> 00:31:24,549 É para onde irá. 471 00:31:24,633 --> 00:31:25,842 É cúmplice. 472 00:31:26,009 --> 00:31:27,010 Sou um fugitivo. 473 00:31:27,094 --> 00:31:28,220 Você, o meu comparsa. 474 00:31:28,470 --> 00:31:30,055 Quando você sai, 475 00:31:30,138 --> 00:31:31,807 isto aqui vira o "Reino Selvagem". 476 00:31:31,890 --> 00:31:33,100 Não sei o que fazer. 477 00:31:33,350 --> 00:31:34,476 Aqui é um ferro-velho. 478 00:31:34,559 --> 00:31:36,103 Eles se misturam com sucata. 479 00:31:36,269 --> 00:31:38,980 Me contratou como vice-presidente sênior. 480 00:31:39,356 --> 00:31:40,941 - Falei isso? - Sim. 481 00:31:41,108 --> 00:31:41,817 Inventei isso. 482 00:31:42,234 --> 00:31:43,860 Não tire esse cargo de mim. 483 00:31:44,111 --> 00:31:46,113 Não é uma startup. Não faço isto por dinheiro. 484 00:31:46,196 --> 00:31:47,197 É pelo bem maior. 485 00:31:47,364 --> 00:31:48,407 Não faz? 486 00:31:48,490 --> 00:31:49,950 Como vai comer? 487 00:31:50,283 --> 00:31:51,618 O que ele faz aqui? 488 00:31:55,580 --> 00:31:56,665 O Daytrader chegou. 489 00:31:56,915 --> 00:32:00,335 O Transformer mais mala na Terra! 490 00:32:00,710 --> 00:32:02,129 O que ele te deu para passar pelo portão? 491 00:32:02,337 --> 00:32:03,213 Nada. 492 00:32:03,422 --> 00:32:05,382 Ele deu isto para entrar. 493 00:32:05,966 --> 00:32:07,717 Nunca vi isso. 494 00:32:07,801 --> 00:32:10,387 Você disse que queria a arma 495 00:32:10,595 --> 00:32:12,347 para se sentir poderoso. 496 00:32:12,639 --> 00:32:14,516 Os humanos são esquentados! 497 00:32:14,599 --> 00:32:16,435 - Não se atreva. - Volte aqui! 498 00:32:16,852 --> 00:32:18,770 - O pior vice-presid... - Parem. 499 00:32:18,854 --> 00:32:21,106 Você se acha! Malha muito? 500 00:32:21,356 --> 00:32:23,650 - Granada nele? - Sim, sem dúvida. 501 00:32:23,733 --> 00:32:24,901 Ouvi isso, Hound. 502 00:32:24,985 --> 00:32:25,986 Calma aí! 503 00:32:26,278 --> 00:32:29,281 Só sabe agir com violência. 504 00:32:29,531 --> 00:32:30,449 Adoro violência. 505 00:32:30,574 --> 00:32:32,868 Daytrader, o que faz aqui? 506 00:32:33,034 --> 00:32:34,286 Achou a nossa nave? 507 00:32:34,369 --> 00:32:35,704 Cansei de ficar esperando 508 00:32:35,787 --> 00:32:36,788 tomar um tiro. 509 00:32:36,872 --> 00:32:39,666 Monóxido de carbono e beber gasolina 510 00:32:39,749 --> 00:32:42,461 vão matá-lo antes do tiro, seu corpulento! 511 00:32:42,544 --> 00:32:44,296 - Afaste-se. Sai da minha frente. - Parem! 512 00:32:44,379 --> 00:32:45,297 Quer brigar? 513 00:32:45,380 --> 00:32:46,840 Você se acha! Grosso! 514 00:32:47,048 --> 00:32:49,551 Que tal carregar isso? 515 00:32:55,390 --> 00:32:57,058 Estava aqui. 516 00:32:57,142 --> 00:32:58,143 Cai dentro! 517 00:32:59,060 --> 00:33:00,145 Achei em Buffalo, 518 00:33:00,228 --> 00:33:02,564 na cabeça do Starscream. 519 00:33:02,689 --> 00:33:04,649 Uma laringe para o Bee. 520 00:33:04,733 --> 00:33:05,901 Vai funcionar? 521 00:33:06,067 --> 00:33:07,652 Só trago coisa boa. 522 00:33:07,736 --> 00:33:10,155 Ouviu só, Bee? Você vai falar. 523 00:33:10,489 --> 00:33:11,781 "Bom demais!" 524 00:33:11,865 --> 00:33:13,158 Quebra tudo! 525 00:33:13,241 --> 00:33:14,576 "Animal, bom demais!" 526 00:33:14,743 --> 00:33:16,369 O que mais? 527 00:33:17,412 --> 00:33:18,914 Onde achou esse lixo? 528 00:33:19,206 --> 00:33:22,167 Um talismã de cavaleiro de lacon neste ferro-velho? 529 00:33:22,584 --> 00:33:23,418 Não é de verdade. 530 00:33:23,585 --> 00:33:24,836 É? Não mesmo! 531 00:33:24,920 --> 00:33:26,087 Me dê. Vou poupá-lo. 532 00:33:26,254 --> 00:33:28,423 Já vi que é valioso. 533 00:33:28,507 --> 00:33:30,050 Sei que é, porque deixou 534 00:33:30,258 --> 00:33:31,218 você está babando, maluco! 535 00:33:31,760 --> 00:33:33,094 As palavras machucam. 536 00:33:33,261 --> 00:33:34,513 Há exatamente sete... Pode contar. 537 00:33:34,679 --> 00:33:36,431 Sete sinais do Apocalipse. 538 00:33:36,515 --> 00:33:39,100 E a aparição desse talismã é o número um. 539 00:33:39,267 --> 00:33:40,769 Se essa panqueca fosse de verdade, 540 00:33:40,894 --> 00:33:43,772 eu fugiria deste planeta sórdido! 541 00:33:43,980 --> 00:33:46,316 Vou dar uma lambuzada nos músculos. 542 00:33:46,399 --> 00:33:48,693 Não olhe se ficar ofendido. 543 00:33:48,777 --> 00:33:50,862 Não quero essa imagem! 544 00:33:50,946 --> 00:33:52,447 Não entendo o que diz. 545 00:33:52,531 --> 00:33:53,698 Ei, senhor! 546 00:33:54,074 --> 00:33:55,325 Não pode ser. 547 00:33:55,408 --> 00:33:58,036 Não pode ficar aqui, criança. Já tenho muitos desgarrados. 548 00:33:58,328 --> 00:34:00,997 Não sou criança. Sou útil. Conserto coisas. 549 00:34:01,081 --> 00:34:03,041 - Que bom pra você. - Melhor que ninguém. 550 00:34:03,250 --> 00:34:04,376 E tenho nome. 551 00:34:04,459 --> 00:34:06,127 É Izabella, com "z". 552 00:34:06,211 --> 00:34:08,380 Com "z", com emoji ou com cifrão, 553 00:34:08,463 --> 00:34:09,714 aqui não é lugar... 554 00:34:09,798 --> 00:34:11,466 Vá para casa. Por favor. 555 00:34:11,716 --> 00:34:13,218 Não tenho casa. 556 00:34:14,636 --> 00:34:15,971 E eles 557 00:34:16,930 --> 00:34:18,431 mataram 558 00:34:18,723 --> 00:34:21,226 a última coisa que eu chamava de família. 559 00:34:22,644 --> 00:34:23,979 Por isso, 560 00:34:25,981 --> 00:34:27,566 não vou a lugar nenhum. 561 00:34:29,234 --> 00:34:32,612 Quero ficar e enfrentá-los. 562 00:34:33,154 --> 00:34:35,156 Não pode enfrentá-los nem derrotá-los. 563 00:34:35,782 --> 00:34:38,243 Eles têm o apoio do mundo todo. 564 00:34:38,326 --> 00:34:39,828 Você é uma criança. 565 00:34:44,124 --> 00:34:46,126 Por que me segue? 566 00:34:49,629 --> 00:34:50,672 T! 567 00:34:53,008 --> 00:34:54,259 As suas primeiras chamas. Uau! 568 00:34:55,385 --> 00:34:57,220 O trailer está pegando fogo. 569 00:34:58,179 --> 00:34:59,347 Ali no canto. 570 00:34:59,848 --> 00:35:02,017 - Minha nossa. - Estou orgulhoso de você. 571 00:35:02,142 --> 00:35:03,935 Mas tem que fazer lá fora. 572 00:35:04,060 --> 00:35:05,937 Pode incendiar tudo aqui. 573 00:35:06,062 --> 00:35:07,897 Está ganhando potência, 574 00:35:07,981 --> 00:35:09,566 e tem que soltar as chamas... Não. 575 00:35:13,987 --> 00:35:15,363 Terry, uma cerveja! 576 00:35:15,447 --> 00:35:17,324 Parem com isso. 577 00:35:17,490 --> 00:35:18,992 Estão acabando com tudo. 578 00:35:22,996 --> 00:35:25,332 Entrega perfeita. Treine a pegada! 579 00:35:25,624 --> 00:35:27,125 Ainda estou treinando ele. 580 00:35:29,294 --> 00:35:30,712 E a sua família? 581 00:35:35,342 --> 00:35:36,426 Você primeiro. 582 00:35:36,718 --> 00:35:38,887 Mulher morreu. Filha na faculdade, 583 00:35:39,095 --> 00:35:40,764 mas pode estar na Lua. 584 00:35:41,014 --> 00:35:42,515 Ao menos está viva, brôu. 585 00:35:42,682 --> 00:35:43,975 Se eu a visitar, seremos presos. 586 00:35:44,059 --> 00:35:45,685 Está bom assim, brôu? 587 00:35:46,269 --> 00:35:47,937 A marrenta vai se abrir? 588 00:35:49,481 --> 00:35:51,316 O Decepticon disparou um foguete. 589 00:35:52,275 --> 00:35:54,194 Os meus pais estavam em casa. 590 00:35:54,903 --> 00:35:56,655 Nem morta vou para lar adotivo. 591 00:35:59,699 --> 00:36:01,368 Oi, pequeno. 592 00:36:02,118 --> 00:36:03,453 É pesado. 593 00:36:03,787 --> 00:36:06,039 Tem que ir. Não pode ficar aqui. 594 00:36:06,122 --> 00:36:07,290 Desculpe. 595 00:36:12,379 --> 00:36:13,380 Tá! 596 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Tá! 597 00:36:17,175 --> 00:36:18,677 Vazo de manhã. 598 00:36:18,927 --> 00:36:21,262 Ótimo. Tem burrito de pizza congelado 599 00:36:21,346 --> 00:36:23,181 e Smucker na geladeira. 600 00:36:23,431 --> 00:36:25,100 E conto onde você está. 601 00:36:25,308 --> 00:36:27,143 Me chantageando aos 12 anos? 602 00:36:28,269 --> 00:36:29,270 Tenho 14. 603 00:36:29,813 --> 00:36:31,189 Está desperdiçando a infância. 604 00:36:31,272 --> 00:36:32,982 É bacana ser criança, mini J-Lo! 605 00:36:33,983 --> 00:36:35,443 Acha que sabe tudo, né? 606 00:36:35,568 --> 00:36:37,320 Um teste para você: 607 00:36:37,404 --> 00:36:39,864 Vazamento de Energon num Slant-6. 608 00:36:39,948 --> 00:36:42,075 Se não interromper, o Autobot morre. 609 00:36:42,158 --> 00:36:44,077 Tem 30s. O que faz? 610 00:36:44,244 --> 00:36:46,830 Transformers não têm Slant-6. 611 00:36:46,913 --> 00:36:49,958 Isso é motor de Chrysler, dos tempos da Antiguidade! 612 00:36:50,083 --> 00:36:51,292 Anos 1960 não é Antiguidade. 613 00:36:51,376 --> 00:36:52,877 Mas para consertar um vazamento, 614 00:36:53,086 --> 00:36:56,047 eu cauterizaria a artéria e recanalizaria o fluxo central 615 00:36:56,131 --> 00:36:57,799 para aquela parada, o tubo com... 616 00:36:57,966 --> 00:37:00,051 - Aquele lance! - É. 617 00:37:00,135 --> 00:37:01,136 Nada mau! 618 00:37:01,594 --> 00:37:02,929 Se liga! 619 00:37:06,474 --> 00:37:09,018 NAMÍBIA, OESTE DA ÁFRICA 620 00:37:17,777 --> 00:37:19,446 Há quanto tempo está aqui? 621 00:37:26,995 --> 00:37:28,621 Está crescendo. 622 00:37:29,122 --> 00:37:30,331 Três metros por dia. 623 00:37:30,832 --> 00:37:33,168 NORTE DA CHINA 624 00:37:35,086 --> 00:37:38,506 JORDÂNIA 625 00:37:41,926 --> 00:37:43,261 Seis chifres. 626 00:37:45,805 --> 00:37:47,307 Seis chifres, seis locais. 627 00:37:48,475 --> 00:37:50,018 Crescem em ritmo exponencial. 628 00:37:50,185 --> 00:37:52,687 São alienígenas, seja lá o que forem. 629 00:37:53,354 --> 00:37:55,523 Os chineses chamam de "Chifres do Inferno". 630 00:37:55,815 --> 00:37:57,317 Meu Deus! 631 00:37:58,026 --> 00:37:59,360 Cybertron está vindo. 632 00:37:59,652 --> 00:38:00,737 O quê? 633 00:38:03,490 --> 00:38:04,532 17min para informar o presidente. 634 00:38:04,616 --> 00:38:05,784 O que temos? 635 00:38:05,867 --> 00:38:07,619 É uma massa perturbadora. 636 00:38:07,702 --> 00:38:10,455 Olhe só! Incrível isto voar. 637 00:38:11,289 --> 00:38:12,665 É um câncer de pescoço? 638 00:38:13,708 --> 00:38:15,710 Não. Bem pior. 639 00:38:15,794 --> 00:38:19,714 É uma anomalia gravitacional causada por algo do tamanho de um planeta 640 00:38:19,881 --> 00:38:22,091 com 1/10 da velocidade da luz. 641 00:38:22,383 --> 00:38:25,053 Coisa de geek. É uma ameaça? 642 00:38:25,470 --> 00:38:28,640 - Se me der... - Vou almoçar. 643 00:38:29,516 --> 00:38:31,559 Não é uma ameaça. 644 00:38:32,560 --> 00:38:34,229 Ameaça pode ou não matar. 645 00:38:34,562 --> 00:38:38,066 Isso o matará em três dias. 646 00:38:43,238 --> 00:38:44,572 Quanto você pesa? 647 00:38:44,906 --> 00:38:47,408 Tecnicamente, está com sobrepeso? 648 00:38:47,575 --> 00:38:48,910 É só equipamento. 649 00:38:48,993 --> 00:38:52,247 Tipo amontoar 5kg de esterco num saco de 2kg. 650 00:38:52,539 --> 00:38:55,250 - É um Autobot gorducho. - Ai! Pare. 651 00:38:55,375 --> 00:38:57,377 Hound, o telefone via satélite. 652 00:38:57,919 --> 00:39:01,881 Triangulando um sinal via Portugal, Istambul e Katmandu. 653 00:39:02,215 --> 00:39:04,592 Tem 20s, chefe. 654 00:39:07,011 --> 00:39:08,596 - Opa. - Sério? 655 00:39:08,680 --> 00:39:10,598 Infestação de filhotes Transformers. 656 00:39:10,682 --> 00:39:12,851 Aqui é só para gente grande. 657 00:39:14,060 --> 00:39:15,061 AIô? 658 00:39:15,562 --> 00:39:17,063 AIô? Pai? 659 00:39:17,772 --> 00:39:21,109 Sei que não pode falar comigo 660 00:39:21,609 --> 00:39:23,278 nem responder. 661 00:39:23,444 --> 00:39:25,613 Mas pode ouvir. 662 00:39:27,907 --> 00:39:30,952 Vou dizer o que sempre digo, até você me ouvir. 663 00:39:31,619 --> 00:39:34,080 Não precisa salvar o mundo. 664 00:39:34,581 --> 00:39:37,083 Precisa de uma namorada. 665 00:39:38,251 --> 00:39:41,254 Onde estiver, não quero que morra sozinho. 666 00:39:42,130 --> 00:39:45,258 Sei que só tem 5s. 667 00:39:45,925 --> 00:39:48,428 Estou bem, em segurança. 668 00:39:48,803 --> 00:39:50,972 E eu te am... 669 00:39:55,435 --> 00:39:58,479 Mais um pouco, e descobririam a nossa localização. 670 00:39:59,480 --> 00:40:02,066 É um excelente pai, Cade. Não esqueça. 671 00:40:02,150 --> 00:40:04,319 O meu pai nunca me ligou. 672 00:40:09,073 --> 00:40:11,492 PENTÁGONO 673 00:40:12,744 --> 00:40:14,495 Chamamos aqui de "Tank". 674 00:40:14,829 --> 00:40:16,497 Ele gosta daqui de baixo. 675 00:40:16,998 --> 00:40:19,167 É onde cuido de questões mais graves. 676 00:40:19,834 --> 00:40:24,505 Os Decepticons têm interesse nestas estruturas tanto quanto nós. 677 00:40:24,672 --> 00:40:26,966 O Predator fotografou isto na Sibéria. 678 00:40:27,300 --> 00:40:30,929 Ele foi visto nos seis locais dos chifres. 679 00:40:31,012 --> 00:40:33,932 Identidade confirmada: Megatron. 680 00:40:34,474 --> 00:40:38,144 Escute isto: Ele fez contacto com a TRF. 681 00:40:38,311 --> 00:40:41,856 Sequestrou dois agentes da CIA e quer negociar. 682 00:40:42,023 --> 00:40:44,192 Com ele? O que ele quer? 683 00:40:44,484 --> 00:40:47,612 Trocarporparceiros alienígenas. 684 00:40:47,695 --> 00:40:50,823 Contato identificado e liberado. 685 00:40:51,324 --> 00:40:53,660 Confirmação. Reféns liberados. 686 00:40:53,868 --> 00:40:55,536 O Dep. de Justiça concordou, 687 00:40:55,620 --> 00:40:58,373 desde que seja vigiado. 688 00:40:58,539 --> 00:41:02,001 Você irá liderar, porque ele não é amigo. 689 00:41:05,380 --> 00:41:07,215 Sabe quem eles matam primeiro? 690 00:41:11,052 --> 00:41:12,387 Os advogados. 691 00:41:13,012 --> 00:41:16,307 Já fizemos tratos com o diabo em momentos de crise. 692 00:41:16,683 --> 00:41:19,227 Para sobreviver temos que abrir 693 00:41:19,727 --> 00:41:21,562 a porta para os monstros. 694 00:41:22,146 --> 00:41:25,733 Há uma arma por aí de poder inimaginável. 695 00:41:26,067 --> 00:41:28,236 Uma ameaça à nossa existência. 696 00:41:28,403 --> 00:41:30,279 E o Megatron pode nos levar até ela. 697 00:41:31,489 --> 00:41:34,659 Conheço você, humano? 698 00:41:35,118 --> 00:41:37,495 - Quero a minha equipe. - Diga os nomes. 699 00:41:38,079 --> 00:41:40,748 - Mohawk. - Mohawk? 700 00:41:42,959 --> 00:41:44,168 PRISÃO PARA EXTRATERRESTRES 701 00:41:44,252 --> 00:41:46,087 E aí, galera? Quero matá-los agora. 702 00:41:49,757 --> 00:41:50,925 Mas acho que os matarei depois. 703 00:41:51,050 --> 00:41:52,593 É, depois. 704 00:41:54,012 --> 00:41:56,264 - Liberado. - Está bem. 705 00:41:57,598 --> 00:41:58,933 Dreadbot. 706 00:42:00,560 --> 00:42:04,063 Preso por roubo a banco. 707 00:42:05,940 --> 00:42:07,567 Agressão física. Homicídio. 708 00:42:08,067 --> 00:42:09,610 Duplo e Triplo homicídios. Nove mortos. 709 00:42:09,694 --> 00:42:11,404 Nem levou o dinheiro. Não. 710 00:42:11,612 --> 00:42:12,947 Não vamos soltá-lo. 711 00:42:16,284 --> 00:42:17,410 O quê? 712 00:42:17,952 --> 00:42:19,662 Podemos ser flexíveis. 713 00:42:19,871 --> 00:42:21,205 Ele tem que usar um GPS. 714 00:42:21,289 --> 00:42:22,290 Tudo bem. 715 00:42:22,707 --> 00:42:24,042 Tudo bem. 716 00:42:24,375 --> 00:42:26,044 Nitro Zeus. 717 00:42:26,377 --> 00:42:27,628 Finalmente livre! 718 00:42:27,712 --> 00:42:29,922 Graças ao Megatron, estou livre. 719 00:42:32,425 --> 00:42:34,510 Obrigado. Sentirei saudade, Tim. 720 00:42:34,594 --> 00:42:36,888 Obrigado pela hospitalidade, Brad. 721 00:42:37,138 --> 00:42:39,223 Sei onde mora, Enrique. 722 00:42:39,307 --> 00:42:41,642 Dê o meu "olá" à sua mulher! 723 00:42:42,018 --> 00:42:44,937 Mas o governo pede para não sair do condado. 724 00:42:45,229 --> 00:42:47,315 - É sério. - Está bem. 725 00:42:47,982 --> 00:42:49,025 Tudo bem. 726 00:42:49,734 --> 00:42:53,237 E o último, mas não menos importante, o Berserker. 727 00:42:54,238 --> 00:42:55,823 Vou sugar o seu cérebro. 728 00:42:57,992 --> 00:42:59,744 - De jeito nenhum. - Não. 729 00:43:00,036 --> 00:43:02,371 Não. Há limites. Escolha outro. 730 00:43:02,538 --> 00:43:03,748 Onslaught. 731 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 Precisam de uma porta maior. 732 00:43:09,504 --> 00:43:11,380 Vou consultar as autoridades. 733 00:43:11,464 --> 00:43:12,799 É só um telefonema. 734 00:43:13,800 --> 00:43:15,468 Ótimo, obrigado. Sim. Sim. 735 00:43:15,843 --> 00:43:17,678 Vão. 736 00:43:17,929 --> 00:43:19,597 O que realmente quer, Megatron? 737 00:43:19,764 --> 00:43:22,266 O que todos querem, humano: 738 00:43:22,683 --> 00:43:24,185 Ir para casa. 739 00:43:24,519 --> 00:43:26,020 Também acho uma boa. 740 00:43:26,187 --> 00:43:28,689 O Megatron quer algo do Yeager. 741 00:43:29,023 --> 00:43:31,818 Algo para ajudá-los a encontrar uma arma. 742 00:43:31,943 --> 00:43:34,445 Deixaremos os Decepticons fazer o trabalho pesado: 743 00:43:34,612 --> 00:43:37,698 Daremos a eles as coordenadas do esconderijo do Yeager. 744 00:43:38,366 --> 00:43:40,326 Rastreie cada passo do Megatron. 745 00:43:40,993 --> 00:43:42,161 Pegue a arma. 746 00:43:42,870 --> 00:43:44,664 E depois acabo com ele. 747 00:43:45,039 --> 00:43:49,210 Sem medo. Sem ódio. Sem raiva. 748 00:43:59,053 --> 00:44:00,513 Oi, galera! 749 00:44:01,055 --> 00:44:04,058 Bom dia, flor do dia! 750 00:44:07,562 --> 00:44:09,397 Ralamos para pegar esses Decepticons, 751 00:44:09,522 --> 00:44:10,565 e os soltam? 752 00:44:11,399 --> 00:44:12,567 O que está rolando, Lennox? 753 00:44:12,650 --> 00:44:13,818 Sigiloso. 754 00:44:14,235 --> 00:44:15,736 Vá comandar a equipe. 755 00:44:17,989 --> 00:44:20,324 "PUNIR E ESCRAVIZAR..." 756 00:44:23,411 --> 00:44:24,996 Hoje 757 00:44:25,580 --> 00:44:27,540 vamos caçar. 758 00:44:27,748 --> 00:44:30,751 Mais um glorioso dia maçante! 759 00:44:35,923 --> 00:44:37,133 Haverá apoio aéreo. 760 00:44:37,341 --> 00:44:40,094 Sensores eletro-óptico e infravermelho. 761 00:44:40,261 --> 00:44:42,263 Esquadrilha, alterarpara tático. 762 00:44:42,930 --> 00:44:44,849 Quero apoio aéreo 763 00:44:44,932 --> 00:44:46,934 e os Decepticons 100% vigiados. 764 00:44:47,059 --> 00:44:49,604 Os Decepticons nos deram a localização do Yeager. 765 00:44:54,108 --> 00:44:56,861 Decepticons aproximando-se do ferro-velho. 766 00:44:59,030 --> 00:45:01,532 Está soldando um braço de Decepticon? 767 00:45:03,451 --> 00:45:04,619 Perfecto. 768 00:45:05,244 --> 00:45:07,622 Era um robozinho bem feio. 769 00:45:07,747 --> 00:45:09,790 Está parecendo um guerreiro, Sqweeks. 770 00:45:11,959 --> 00:45:13,294 Vamos lá, Bee. 771 00:45:13,461 --> 00:45:15,213 "Faça o que quiser." 772 00:45:15,630 --> 00:45:17,882 Z, venha trabalhar num robô de verdade. 773 00:45:18,132 --> 00:45:19,634 "Doc, entre, Doc." 774 00:45:24,472 --> 00:45:25,473 Isso aí! 775 00:45:26,349 --> 00:45:27,558 Não, terceira à esquerda. 776 00:45:28,434 --> 00:45:29,936 Espere. À sua esquerda. Aí. 777 00:45:30,436 --> 00:45:32,730 Sei o que estou fazendo. Não me apresse. 778 00:45:32,813 --> 00:45:34,482 Calminha, tá? 779 00:45:34,774 --> 00:45:35,983 Acha que ele gosta? 780 00:45:36,484 --> 00:45:37,568 É como estar na cadeira do dentista. 781 00:45:37,652 --> 00:45:40,154 Você gosta? Não. 782 00:45:41,614 --> 00:45:43,741 O Hound disse que você só pode ouvi-la. 783 00:45:44,116 --> 00:45:46,869 A sua filha. Não pode responder. 784 00:45:47,411 --> 00:45:48,955 Ele é linguarudo. 785 00:45:49,956 --> 00:45:51,916 Se responder, podem identificar 786 00:45:51,999 --> 00:45:54,293 a sua voz e rastrear você. 787 00:45:54,669 --> 00:45:56,462 É o mundo em que vivemos. 788 00:45:59,799 --> 00:46:00,841 O que diria a ela? 789 00:46:03,010 --> 00:46:04,679 Escove os dentes, trabalhe. 790 00:46:05,429 --> 00:46:07,932 Fique longe de músicos, principalmente bateristas. 791 00:46:08,099 --> 00:46:10,768 São os piores, sem falar que são uns manés! 792 00:46:10,935 --> 00:46:12,603 E os DJs? Uns bobocas! 793 00:46:12,770 --> 00:46:13,771 Sério. 794 00:46:16,315 --> 00:46:18,484 Repetíamos um diálogo. 795 00:46:18,693 --> 00:46:20,778 Ela perguntava: "Pai, o que vai fazer amanhã?" 796 00:46:20,945 --> 00:46:23,114 Eu dizia: "Amanhã decido." 797 00:46:25,449 --> 00:46:27,743 Parece que você está ficando sem amanhãs. 798 00:46:29,495 --> 00:46:31,330 É o que ela diria. 799 00:46:33,749 --> 00:46:34,750 Tudo bem, Bee. 800 00:46:35,167 --> 00:46:36,168 Pronto. 801 00:46:38,212 --> 00:46:40,214 Ande, sente-se! Vamos ouvir. 802 00:46:40,339 --> 00:46:41,507 Ande! 803 00:46:42,216 --> 00:46:45,177 A sua voz verdadeira, pela primeira vez. Desembucha! 804 00:46:45,344 --> 00:46:46,804 É emocionante. 805 00:46:46,971 --> 00:46:49,473 Essa não! Não é a minha voz. 806 00:46:49,807 --> 00:46:51,142 Vou acabar com ele, Bee. 807 00:46:51,309 --> 00:46:52,393 Que palhaçada! 808 00:46:52,476 --> 00:46:53,811 Não vou desistir. 809 00:46:53,894 --> 00:46:55,479 Terá a sua voz um dia. 810 00:46:55,563 --> 00:46:57,732 O Daytrader é um pilantra. 811 00:47:05,865 --> 00:47:08,576 Cade. Aquela parada... O código. 812 00:47:08,909 --> 00:47:10,745 É uma parada vermelha! Tem gente chegando. 813 00:47:11,370 --> 00:47:12,538 Droga! 814 00:47:17,668 --> 00:47:19,670 O Reaper está visualizando o ferro-velho. 815 00:47:20,755 --> 00:47:22,590 Identificamos o Peixão. 816 00:47:25,217 --> 00:47:27,428 Alto! Estas terras são protegidas. 817 00:47:29,597 --> 00:47:31,432 60s para sair. Vamos! 818 00:47:35,436 --> 00:47:36,687 Peixão se deslocando. 819 00:47:36,979 --> 00:47:37,980 Eles sabem. 820 00:47:38,439 --> 00:47:39,565 Nos acharam. Temos que ir. 821 00:47:39,857 --> 00:47:40,941 São os Federais. 822 00:47:41,108 --> 00:47:43,361 Reconheço o governo quando vejo o governo. 823 00:47:43,569 --> 00:47:45,571 Pegue o máximo de armas que puder. 824 00:47:45,905 --> 00:47:47,865 Não posso ir para a prisão. 825 00:47:48,115 --> 00:47:49,784 O mundo é assim. Sacou? Vamos embora! 826 00:47:49,950 --> 00:47:51,327 Sou magro para ser preso. 827 00:47:51,410 --> 00:47:52,453 Não sei levantar peso! 828 00:47:57,458 --> 00:47:58,542 Bee, vamos. 829 00:47:58,626 --> 00:48:00,127 Me dê essa. 830 00:48:00,252 --> 00:48:01,796 Vai fazer um estrago! 831 00:48:01,879 --> 00:48:03,798 Vai nessa, Cade! Ganharei tempo. 832 00:48:03,964 --> 00:48:05,633 Não seja herói, Hound. Vamos embora agora! 833 00:48:05,841 --> 00:48:06,717 Espere. 834 00:48:06,801 --> 00:48:07,885 Nasci herói. 835 00:48:07,968 --> 00:48:08,969 Não me deixem aqui! 836 00:48:09,136 --> 00:48:10,638 Senão, levam o Sqweeks. 837 00:48:10,846 --> 00:48:12,681 Deixe o Sqweeks. Ele é um sobrevivente. 838 00:48:23,567 --> 00:48:25,236 Eles se mandaram. 839 00:48:25,403 --> 00:48:27,988 Eu batia em mais gente na prisão. 840 00:48:28,948 --> 00:48:32,326 O fim está próximo, meu infiel amigo. 841 00:48:32,451 --> 00:48:33,494 Ela está vindo. 842 00:48:33,577 --> 00:48:37,498 Que pena que não poderá ver! 843 00:48:41,335 --> 00:48:43,754 Vai levar chumbo, pilantra! 844 00:48:58,352 --> 00:48:59,437 Na sua direção. 845 00:48:59,520 --> 00:49:01,188 Se armarmos para eles, vão se proteger. 846 00:49:01,605 --> 00:49:02,940 Veremos. 847 00:49:07,027 --> 00:49:08,404 Posições táticas! Vamos. 848 00:49:15,119 --> 00:49:17,079 Você também, "Braçola". Esconda-se. 849 00:49:18,289 --> 00:49:19,957 Os Decepticons estão vindo. 850 00:49:20,291 --> 00:49:23,294 Muito bem, sabem onde se esconder. 851 00:49:23,627 --> 00:49:25,880 O que é isso? O rastreador trouxe-os até nós. 852 00:49:26,005 --> 00:49:28,007 - Quando vai crescer? - Caraca! 853 00:49:29,300 --> 00:49:32,720 Alvo a 4km. Entraram numa cidade abandonada. 854 00:49:53,532 --> 00:49:54,909 Vamos. Saiam. 855 00:50:07,004 --> 00:50:08,088 Ei! 856 00:50:08,547 --> 00:50:10,549 Precisamos do Yeager. Não o matem. 857 00:50:10,716 --> 00:50:13,219 Operação TRF. Saia da minha frente. 858 00:50:13,552 --> 00:50:15,054 Mataram os meus homens. 859 00:50:16,180 --> 00:50:18,349 Está rolando algo bizarro lá fora. 860 00:50:18,432 --> 00:50:20,017 Quero a minha arma. 861 00:50:20,351 --> 00:50:22,102 Hoje, não. Seguiremos o plano. 862 00:50:22,186 --> 00:50:23,604 Há explosivos pela cidade toda. 863 00:50:24,104 --> 00:50:26,482 Você, sente-se. E fique aí. 864 00:50:43,415 --> 00:50:45,960 Um aviso: seremos presos. 865 00:50:46,043 --> 00:50:48,295 Acostume-se com a ideia. 866 00:50:51,298 --> 00:50:52,633 Aí vêm eles. 867 00:50:56,804 --> 00:50:58,138 Autobots, preparem-se. 868 00:50:58,389 --> 00:51:00,307 Cade, posso partir? 869 00:51:00,474 --> 00:51:01,976 Só ataquem quando eu mandar. 870 00:51:03,102 --> 00:51:05,646 Os Decepticons estão nas ruas. 871 00:51:05,938 --> 00:51:08,274 - Vai rolar uma luta! - Vou matar vocês. 872 00:51:08,482 --> 00:51:09,942 Vasculhem a cidade. 873 00:51:10,442 --> 00:51:12,444 Ele está aqui. 874 00:51:12,736 --> 00:51:15,155 Quero que saibam por que viemos. 875 00:51:18,492 --> 00:51:20,160 Venha aqui. 876 00:51:21,287 --> 00:51:24,123 Olhem o vagabundo do besourinho azul! 877 00:51:26,000 --> 00:51:27,543 Coisinha feia! 878 00:51:27,960 --> 00:51:32,256 Está com o cheiro repulsivo deles. Nojento. 879 00:51:33,173 --> 00:51:34,925 - Ei! - Detenham-na. 880 00:51:35,259 --> 00:51:37,011 Largue ele. 881 00:51:37,177 --> 00:51:38,262 Não, não. 882 00:51:38,345 --> 00:51:40,889 Olhem ela vindo aí. Toda cheia de marra e de tranças! 883 00:51:40,973 --> 00:51:42,141 Vá para o inferno! 884 00:51:42,516 --> 00:51:44,268 Este planeta é o inferno. 885 00:51:44,852 --> 00:51:46,687 O que é isso no braço? 886 00:51:47,021 --> 00:51:49,273 - Largue ele. - Droga! 887 00:51:49,356 --> 00:51:50,983 Acha que tenho medo, cabrón? 888 00:51:51,191 --> 00:51:53,110 - Pare. - Cade Yeager. 889 00:51:53,193 --> 00:51:54,486 Quero aquele talismã. 890 00:52:03,704 --> 00:52:05,205 Não somos kamikazes 891 00:52:05,372 --> 00:52:07,374 para sair gritando com Decepticons! 892 00:52:07,499 --> 00:52:10,169 - Peguem aqueles seres repulsivos. - Eu pego. 893 00:52:25,559 --> 00:52:26,935 Parados! 894 00:52:35,194 --> 00:52:36,695 Peguei a perna. 895 00:52:37,071 --> 00:52:38,322 Peguei. 896 00:52:39,698 --> 00:52:41,241 E a cabeça gorda dele. 897 00:52:41,367 --> 00:52:43,035 Melhor impossível! 898 00:52:43,202 --> 00:52:44,411 Drift, agora! 899 00:52:44,912 --> 00:52:47,414 Decepticons, retirada! 900 00:52:47,539 --> 00:52:48,540 Frouxos! 901 00:52:50,751 --> 00:52:52,586 O plano deu ruim! 902 00:52:56,298 --> 00:52:57,633 É o único plano que tem? 903 00:52:58,300 --> 00:52:59,760 Abaixe. 904 00:53:03,263 --> 00:53:05,265 - O que é isso? - A TRF. 905 00:53:06,350 --> 00:53:08,435 Temos que entrar. Corram. 906 00:53:08,519 --> 00:53:10,187 Caçam terroristas, 907 00:53:10,270 --> 00:53:11,730 não americanos que pagam impostos. 908 00:53:11,814 --> 00:53:13,148 Não que eu pague! 909 00:53:13,732 --> 00:53:16,235 Ei, Meg! M-tron. 910 00:53:16,568 --> 00:53:19,071 Pare de brincar. Só tem eu aqui? 911 00:53:23,909 --> 00:53:25,577 Isto não é certo. 912 00:53:32,543 --> 00:53:35,045 - Estamos seguros aqui. - Tem sempre um no controle. 913 00:53:35,129 --> 00:53:37,047 Como em Chicago, um drone-mãe. 914 00:53:55,065 --> 00:53:55,899 Vão. 915 00:53:57,651 --> 00:53:58,694 Corram. 916 00:53:58,986 --> 00:54:00,070 Saiam! 917 00:54:07,661 --> 00:54:08,579 Nesse quarto aí! 918 00:54:09,037 --> 00:54:10,372 Andem, andem, andem! 919 00:54:14,668 --> 00:54:15,794 Mudei de bairro 920 00:54:15,878 --> 00:54:17,129 para tomar tiro aqui? 921 00:54:17,379 --> 00:54:19,047 Que emprego! 922 00:54:19,381 --> 00:54:20,674 Este emprego dá direito a plano de saúde? 923 00:54:20,883 --> 00:54:22,134 Não, né? 924 00:54:22,342 --> 00:54:24,011 Como tirar uma bala sozinho? 925 00:54:24,720 --> 00:54:26,013 Cuidado! 926 00:54:29,141 --> 00:54:30,309 Corram, corram. 927 00:54:39,318 --> 00:54:40,903 Se escondam. 928 00:54:53,040 --> 00:54:54,833 Reconhecimento facial. 929 00:54:55,000 --> 00:54:56,210 Você está morto! 930 00:55:11,308 --> 00:55:12,768 Droga! Tem outro. 931 00:55:14,812 --> 00:55:17,314 - Deixe comigo. - O que está fazendo? 932 00:55:17,648 --> 00:55:19,066 É reconhecimento facial. 933 00:55:20,234 --> 00:55:21,485 Está doido? 934 00:55:22,569 --> 00:55:23,654 - Fique atrás de mim. - O quê? 935 00:55:23,821 --> 00:55:25,280 - Jimmy J, não! - Deixe comigo. Atrás de mim! 936 00:55:25,572 --> 00:55:26,698 - Não faça isso. - Atrás de mim. 937 00:55:26,824 --> 00:55:27,699 Péssima ideia. 938 00:55:29,243 --> 00:55:30,452 Droga! 939 00:55:32,871 --> 00:55:34,039 Por Deus! Você está bem? 940 00:55:38,710 --> 00:55:41,964 Cade, eu te amo, cara. 941 00:55:42,756 --> 00:55:43,757 O quê? 942 00:55:43,882 --> 00:55:45,801 Emprego ruim, mas agradeço. 943 00:55:46,051 --> 00:55:47,886 - O que está fazendo? - Morrendo. 944 00:55:48,720 --> 00:55:49,847 Foi só uma bala de borracha. 945 00:55:51,723 --> 00:55:52,724 Sem furo? 946 00:55:52,891 --> 00:55:54,268 Sem sangue, sem nada. 947 00:55:54,476 --> 00:55:55,811 - Sem furo. - Levante 948 00:55:56,061 --> 00:55:57,062 e não banque o herói. 949 00:55:57,229 --> 00:55:59,398 Bala de borracha? Doeu tipo tiro. 950 00:55:59,648 --> 00:56:00,858 Senti atravessar. 951 00:56:01,275 --> 00:56:03,068 Naquele prédio ali. 952 00:56:09,116 --> 00:56:10,450 Tem sempre um no controle. 953 00:56:10,534 --> 00:56:12,786 Se eliminarmos o grandão, eliminaremos todos. 954 00:56:16,623 --> 00:56:18,876 Andem! Andem logo! Estão vindo. 955 00:56:22,296 --> 00:56:24,715 - Meu Deus! Um duende. - Quem é você? 956 00:56:25,465 --> 00:56:27,551 Duendes são pequenos, verdes e irlandeses. 957 00:56:27,634 --> 00:56:29,136 Me ofendeu. 958 00:56:29,303 --> 00:56:30,929 O que está olhando, garotinha? 959 00:56:31,263 --> 00:56:32,931 O que você está olhando? 960 00:56:33,265 --> 00:56:36,101 Olá, mestre Cade. Fui enviado para recolhê-lo. 961 00:56:36,435 --> 00:56:37,477 - Me recolher? - Correto. 962 00:56:37,811 --> 00:56:38,979 Não vai recolher nada. 963 00:56:43,609 --> 00:56:45,694 - Opa! Calminha! - Quer um confronto? 964 00:56:51,158 --> 00:56:52,367 Não! Cade! 965 00:56:52,993 --> 00:56:54,161 Droga! 966 00:56:54,620 --> 00:56:56,163 - Cade. Cade. - Aguente firme! 967 00:57:01,168 --> 00:57:02,586 Viu aquilo? Aguente firme! 968 00:57:02,920 --> 00:57:04,421 Sou tão desastrado! 969 00:57:04,838 --> 00:57:06,506 - Ele está vivo? - Aguente firme! 970 00:57:06,673 --> 00:57:08,008 Ele está vivo? 971 00:57:08,216 --> 00:57:09,927 Não, ele vai morrer. 972 00:57:10,761 --> 00:57:13,305 INGLATERRA, REINO UNIDO 973 00:57:14,473 --> 00:57:15,849 Não foi minha culpa, 974 00:57:15,933 --> 00:57:17,559 ele caiu do elevador. 975 00:57:17,726 --> 00:57:18,936 Dez andares. 976 00:57:19,019 --> 00:57:20,020 Meu Deus! 977 00:57:20,103 --> 00:57:21,438 Plano alternativo? 978 00:57:21,605 --> 00:57:23,857 - Ele sobreviveu? - Sei lá! Voou. 979 00:57:36,286 --> 00:57:38,121 Arranque o braço de um humano, 980 00:57:38,205 --> 00:57:39,456 e ele irá aonde você quiser. 981 00:57:39,539 --> 00:57:40,540 O que você tem? 982 00:58:17,369 --> 00:58:18,662 Mosquitinhos! 983 00:58:19,538 --> 00:58:22,082 Aí está. Que bom vê-lo vivo! 984 00:58:22,165 --> 00:58:23,750 Como se nada tivesse acontecido. 985 00:58:23,875 --> 00:58:26,003 - Vamos dar uma ajeitada. - Ei! Qual é! 986 00:58:26,086 --> 00:58:27,754 Novinho em folha! 987 00:58:27,879 --> 00:58:29,214 - Afaste-se, "Jeeves"! - Pronto. 988 00:58:29,715 --> 00:58:31,550 - Já está melhor. - Quem é você? 989 00:58:31,842 --> 00:58:34,678 O meu nome é Cogman, sr. Vim por causa disso. 990 00:58:35,053 --> 00:58:37,556 E isso está aqui por sua causa. 991 00:58:37,723 --> 00:58:41,268 Isso não o abandonará enquanto não realizar a sua busca. 992 00:58:42,853 --> 00:58:44,688 O sr. foi escolhido. 993 00:58:46,356 --> 00:58:47,357 "Escolhido"? 994 00:58:47,524 --> 00:58:49,776 Explicarei tudo se me acompanhar. 995 00:58:49,943 --> 00:58:52,112 Quem é o coverdo C-3PO? 996 00:58:52,404 --> 00:58:53,697 Não mate o mensageiro 997 00:58:53,780 --> 00:58:55,782 ou o mensageiro o matará. 998 00:59:00,078 --> 00:59:02,622 Toda essa balbúrdia é por sua causa. 999 00:59:02,873 --> 00:59:06,043 Se quiser salvar os seus amigos, deixe-os. 1000 00:59:06,209 --> 00:59:07,544 Não fale com o duende! 1001 00:59:07,711 --> 00:59:09,129 E fujo com o mordomo ninja? 1002 00:59:09,463 --> 00:59:11,423 Estarão a salvo sem você. 1003 00:59:11,757 --> 00:59:13,925 Com o sr., em perigo. 1004 00:59:14,259 --> 00:59:17,929 O sr. é mais importante do que imagina. 1005 00:59:18,472 --> 00:59:20,474 Está sendo requisitado, sr. 1006 00:59:20,766 --> 00:59:21,767 Com urgência. 1007 00:59:22,434 --> 00:59:23,935 O meu mestre diz 1008 00:59:24,519 --> 00:59:26,063 que as grandes decisões da vida 1009 00:59:26,146 --> 00:59:30,400 resumem-se a um só momento. 1010 00:59:39,367 --> 00:59:41,912 Ficará bem. É da família agora. 1011 00:59:41,995 --> 00:59:43,997 Cuidarão de você, prometo. 1012 00:59:44,164 --> 00:59:46,583 O avião o espera. Vamos para a Inglaterra. 1013 00:59:46,792 --> 00:59:47,834 Bee? 1014 00:59:49,211 --> 00:59:52,631 Escute bem, Pequena Miss Sunshine, estou no controle! 1015 00:59:53,256 --> 00:59:56,176 Só não espere historinha para dormir! 1016 01:00:03,850 --> 01:00:05,102 Bem-vindos ao AirFolgan. 1017 01:00:05,185 --> 01:00:07,187 Apertem os cintos. Turbulência pode matar. 1018 01:00:07,354 --> 01:00:10,690 Não haverá salgadinhos nem bebidas nem diversão. 1019 01:00:11,024 --> 01:00:13,443 O Yeager está sobre o Atlântico Norte. 1020 01:00:13,860 --> 01:00:15,987 Demorou, mas os satélites o localizaram. 1021 01:00:16,279 --> 01:00:17,823 O Megatron e o Yeager rumam à Inglaterra. 1022 01:00:18,031 --> 01:00:20,575 Não é coincidência. 1023 01:00:21,201 --> 01:00:24,871 Embarque com a sua equipe para a Inglaterra. 1024 01:00:28,500 --> 01:00:30,335 Atenda, atenda. 1025 01:00:31,545 --> 01:00:32,546 Sim? 1026 01:00:32,712 --> 01:00:33,880 - Não desligue. - Você de novo. 1027 01:00:34,047 --> 01:00:36,466 Você não tem nada a oferecer. Suma. 1028 01:00:36,716 --> 01:00:39,136 Preciso de um favor porque não posso fazer. 1029 01:00:39,219 --> 01:00:40,303 Aviões cubanos são de 1940, 1030 01:00:40,387 --> 01:00:42,347 bem como os pilotos! 1031 01:00:42,597 --> 01:00:44,057 O Livro de Cyber-Kells. 1032 01:00:44,391 --> 01:00:46,726 - Achei. - O livro antigo? Impossível. 1033 01:00:46,893 --> 01:00:48,895 É só conhecer o zelador certo. E conheço vários. 1034 01:00:49,396 --> 01:00:51,648 O livro existe. Sumiu por séculos. 1035 01:00:51,731 --> 01:00:54,317 As páginas se desfazem, 1036 01:00:54,401 --> 01:00:57,779 são de pele do escroto de bode... 1037 01:00:57,904 --> 01:01:00,490 Biblioteca da Trinity, hoje, às 16:00. 1038 01:01:00,574 --> 01:01:02,659 Esteja lá para saber como tudo acaba. 1039 01:01:06,121 --> 01:01:07,873 CONTROLE DE DADOS 1040 01:01:08,915 --> 01:01:12,502 O objeto é o exoplaneta Cybertron. 1041 01:01:13,920 --> 01:01:16,673 Dois dias e sete horas para o impacto. 1042 01:01:21,720 --> 01:01:24,848 Optimus, é hora de saber a verdade. 1043 01:01:25,390 --> 01:01:26,933 O lugar que chama de Terra 1044 01:01:27,726 --> 01:01:31,062 tem outro nome: Unicron. 1045 01:01:32,272 --> 01:01:34,900 A Terra... Unicron? 1046 01:01:36,401 --> 01:01:38,778 Antigo inimigo de Cybertron. 1047 01:01:39,404 --> 01:01:40,572 Sim. 1048 01:01:40,780 --> 01:01:42,741 Você irá matá-lo. 1049 01:01:43,408 --> 01:01:47,621 Com o meu cajado, drenaremos toda vida de Unicron. 1050 01:01:48,288 --> 01:01:51,208 - A Terra morrerá... - Sim. 1051 01:01:51,291 --> 01:01:53,793 ...e o seu mundo renascerá 1052 01:01:54,294 --> 01:01:56,630 Nêmesis Prime. 1053 01:01:57,964 --> 01:02:02,761 Lutarei com quem me impedir. 1054 01:02:03,678 --> 01:02:04,638 LONDRES 1055 01:02:04,721 --> 01:02:06,223 Os chifres cresceram. 1056 01:02:06,389 --> 01:02:08,975 Alguns medem 400 metros. 1057 01:02:09,059 --> 01:02:11,645 Mais tralha alienígena. 1058 01:02:11,978 --> 01:02:13,688 Já achou um homem? 1059 01:02:13,939 --> 01:02:15,565 - Não. - Que triste! 1060 01:02:15,774 --> 01:02:17,067 Devia procurar aqui. 1061 01:02:17,150 --> 01:02:20,070 Há muitos anúncios alguns, tentadores. 1062 01:02:20,237 --> 01:02:22,697 Esse procura uma "BBW". Não sei o que é. 1063 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 - É um carro, querida. - Sei. 1064 01:02:24,366 --> 01:02:25,492 "Big Beautiful Woman". 1065 01:02:25,825 --> 01:02:27,285 "Mulher Grande e Bonita"! 1066 01:02:27,494 --> 01:02:29,162 Procurando nos Classificados. 1067 01:02:29,788 --> 01:02:31,373 Esse tem um calabouço. 1068 01:02:31,539 --> 01:02:33,708 Ótimo. Adoro calabouços! 1069 01:02:34,042 --> 01:02:35,710 É perfeito para você. 1070 01:02:35,794 --> 01:02:37,462 Adora velharias! 1071 01:02:37,712 --> 01:02:39,965 A História está sendo reescrita, e falam de homem. 1072 01:02:40,423 --> 01:02:41,383 Ou de mulher. 1073 01:02:41,633 --> 01:02:42,842 Tia Helen! 1074 01:02:43,301 --> 01:02:44,427 "Mulheres procuram mulheres." Olhe aí. 1075 01:02:46,054 --> 01:02:47,806 Perguntem sobre o meu trabalho. 1076 01:02:47,973 --> 01:02:49,349 Para quê? 1077 01:02:49,432 --> 01:02:51,643 Livros velhos e empoeirados? 1078 01:02:51,935 --> 01:02:53,436 Já é o final dos tempos! 1079 01:02:53,520 --> 01:02:56,815 Qual o problema de querer para você o que tive com o seu pai? 1080 01:02:56,940 --> 01:02:58,149 Ele era detestável. 1081 01:02:58,358 --> 01:02:59,693 O papai não tinha 1082 01:02:59,859 --> 01:03:01,903 algo que os Cavaleiros 1083 01:03:02,028 --> 01:03:04,030 que ele adorava tinham de sobra: 1084 01:03:04,906 --> 01:03:05,949 Honra. 1085 01:03:06,116 --> 01:03:07,450 Exatamente. 1086 01:03:07,701 --> 01:03:10,370 Quando parar de xingar o falecido 1087 01:03:10,578 --> 01:03:12,038 dê uma olhada no escritório dele. 1088 01:03:12,122 --> 01:03:13,206 Todo aquele lixo. 1089 01:03:13,373 --> 01:03:14,749 Pode querer algo. 1090 01:03:39,733 --> 01:03:41,484 Não toque nisso. 1091 01:03:42,402 --> 01:03:43,987 Desculpe, papai. 1092 01:03:46,489 --> 01:03:47,657 Não quero nada. 1093 01:03:47,741 --> 01:03:49,492 A universidade pode levar. 1094 01:03:58,626 --> 01:04:00,170 "O 12° conde de Folgan 1095 01:04:00,378 --> 01:04:02,422 "requisita a sua presença no chá da tarde 1096 01:04:02,589 --> 01:04:03,590 "imediatamente." 1097 01:04:11,765 --> 01:04:12,766 Pare. 1098 01:04:20,774 --> 01:04:22,442 Saia! Saia! 1099 01:04:23,610 --> 01:04:24,569 Deus! Desculpe. 1100 01:04:26,738 --> 01:04:28,031 Tudo bem. 1101 01:04:33,119 --> 01:04:34,954 Por favor, mademoiselle, não faça isso. 1102 01:04:35,038 --> 01:04:36,706 - O quê? - Je m'appelle Hot Rod. 1103 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 Por Deus! É um deles. 1104 01:04:38,792 --> 01:04:41,169 Fique aí. Não me bata de novo. 1105 01:04:49,260 --> 01:04:51,012 Que droga de robô é você? 1106 01:04:51,471 --> 01:04:53,223 O Soundwave? O Shockwave? 1107 01:04:53,306 --> 01:04:56,184 Ao menos diga que fui raptada por um famoso. 1108 01:04:56,476 --> 01:04:58,603 Sou muito melhor que todos eles. 1109 01:04:58,686 --> 01:05:00,188 Estou sendo sequestrada. 1110 01:05:00,563 --> 01:05:02,732 Mademoiselle, sente-se! 1111 01:05:03,233 --> 01:05:05,235 Socorro. Sim, sim, olá! 1112 01:05:05,693 --> 01:05:06,945 Olá, Lamborghini. 1113 01:05:07,654 --> 01:05:08,696 Pode ajudar? 1114 01:05:09,781 --> 01:05:11,199 Fui sequestr... Louco. 1115 01:05:20,500 --> 01:05:21,543 Adoro este carro. 1116 01:05:36,391 --> 01:05:39,561 Os Penhascos Brancos de Dover! 1117 01:05:50,864 --> 01:05:53,199 Boa menina, boa menina! 1118 01:05:58,288 --> 01:06:00,957 Boa menina! Ande! Boa menina! 1119 01:06:19,601 --> 01:06:20,894 Temos visitas. 1120 01:06:21,603 --> 01:06:22,812 Qual o seu problema? 1121 01:06:22,896 --> 01:06:24,731 Estou despencando. 1122 01:06:24,898 --> 01:06:25,982 Idiota. 1123 01:06:26,608 --> 01:06:28,109 Olá, pessoal! 1124 01:06:29,110 --> 01:06:30,778 "O que é isso?" 1125 01:06:31,821 --> 01:06:33,948 - Boa menina. - É um imbecil completo. 1126 01:06:34,032 --> 01:06:36,618 Sinto muitíssimo. 1127 01:06:37,076 --> 01:06:41,164 Ele acha que estamos em 1918 ou 1914. Algo assim. 1128 01:06:41,456 --> 01:06:42,457 Muito triste. 1129 01:06:42,624 --> 01:06:44,042 Coisas da 1ª Guerra. 1130 01:06:44,876 --> 01:06:46,669 A Batalha do Marne, do Somme, 1131 01:06:46,753 --> 01:06:48,254 de Passchendaele. 1132 01:06:48,755 --> 01:06:50,840 Trincheiras, lama, morte 1133 01:06:51,007 --> 01:06:52,675 e sangue. É muito triste. 1134 01:06:52,926 --> 01:06:55,261 "Um longo caminho para Tipperary." 1135 01:06:55,595 --> 01:06:57,847 É terrível. 1136 01:06:58,014 --> 01:07:00,683 É muito triste. Mas eu... 1137 01:07:00,850 --> 01:07:03,436 É tardia, mas bem... 1138 01:07:04,521 --> 01:07:06,105 É demência robótica. 1139 01:07:06,272 --> 01:07:08,024 Nada agradável! 1140 01:07:09,692 --> 01:07:11,778 Não sei o que fuma nesse cachimbo! 1141 01:07:12,195 --> 01:07:13,821 O que está havendo? 1142 01:07:13,905 --> 01:07:16,074 É um asilo de Transformers? 1143 01:07:16,157 --> 01:07:17,909 Se não explicarem, vou nessa! 1144 01:07:18,451 --> 01:07:19,410 Tudo bem. 1145 01:07:19,494 --> 01:07:20,787 Bumblebee? 1146 01:07:21,246 --> 01:07:23,039 Nos conhecemos quando eu era garoto. 1147 01:07:23,122 --> 01:07:24,374 Deste tamanho. 1148 01:07:24,582 --> 01:07:27,001 Mais alto ou mais baixo. Não lembro, mas 1149 01:07:27,335 --> 01:07:29,629 - não esqueço um rosto. - Bee, conhece ele? 1150 01:07:29,796 --> 01:07:30,797 "Não tô nem aí!" 1151 01:07:30,922 --> 01:07:31,881 Sim. 1152 01:07:31,965 --> 01:07:33,550 Deixe-me ver isso. 1153 01:07:33,633 --> 01:07:35,134 Por favor. Interessante. 1154 01:07:36,511 --> 01:07:37,595 Sim. 1155 01:07:38,846 --> 01:07:41,808 Guarda-se um segredo por tanto tempo que, 1156 01:07:41,975 --> 01:07:43,810 mesmo sendo verdade, 1157 01:07:44,310 --> 01:07:46,187 Iá no fundo você se pergunta: 1158 01:07:46,854 --> 01:07:48,982 "Desperdicei a vida?" 1159 01:07:49,816 --> 01:07:51,859 Já sentiu isso, sr. Cade? 1160 01:07:53,945 --> 01:07:55,446 Me chame de Cade. 1161 01:07:55,613 --> 01:07:58,199 Coroa, estou sem paciência para enigmas. 1162 01:07:58,950 --> 01:08:01,536 Sim, mas quer saber, não é, parceiro? 1163 01:08:02,620 --> 01:08:04,122 Por que continuam vindo para cá. 1164 01:08:04,664 --> 01:08:07,500 Para a Terra. Certo? 1165 01:08:10,920 --> 01:08:13,047 Adoro uma sincronia perfeita. 1166 01:08:16,551 --> 01:08:18,344 Que máquina! 1167 01:08:27,020 --> 01:08:28,187 Não, não, não, mocinha. 1168 01:08:28,479 --> 01:08:30,898 Por que você é assim? Pourquoi? 1169 01:08:32,734 --> 01:08:34,569 É um sequestro 1170 01:08:34,652 --> 01:08:36,738 ou a primeira experiência dela com Transformers? 1171 01:08:36,821 --> 01:08:37,905 As duas coisas. 1172 01:08:38,573 --> 01:08:39,907 Não me bata de novo. 1173 01:08:40,408 --> 01:08:43,995 Ela tem uma boa resposta de defesa. 1174 01:08:44,537 --> 01:08:46,706 Ela é muito difícil. 1175 01:08:48,333 --> 01:08:51,002 Sou sirEdmond Burton. O 12º conde de Folgan. 1176 01:08:51,252 --> 01:08:54,047 O último membro da Ordem dos Witwiccans. 1177 01:08:56,549 --> 01:08:57,508 E aí? 1178 01:09:04,682 --> 01:09:06,351 Ele sempre aparece assim? 1179 01:09:10,855 --> 01:09:11,731 "ET" o quê? 1180 01:09:13,358 --> 01:09:14,067 "ET red"? 1181 01:09:15,526 --> 01:09:17,362 Hot Rod. 1182 01:09:17,445 --> 01:09:19,614 - Tem sotaque francês. - É francês? 1183 01:09:19,989 --> 01:09:21,532 Não, mas gosta do sotaque. 1184 01:09:21,699 --> 01:09:25,119 Não, odeio este sotaque. Mas não consigo tirar. 1185 01:09:25,328 --> 01:09:27,080 Estou preso a ele. 1186 01:09:27,163 --> 01:09:28,414 Ele é um soldado, srta. Viviane. 1187 01:09:28,581 --> 01:09:31,542 Prometeu ao seu pai protegê-la. 1188 01:09:32,460 --> 01:09:33,961 Que paizão! 1189 01:09:34,337 --> 01:09:35,630 Carro bacana. Pode entrar 1190 01:09:35,713 --> 01:09:36,714 no Palácio de Buckingham com ele! 1191 01:09:37,173 --> 01:09:39,384 Você, americano, silêncio. 1192 01:09:41,094 --> 01:09:42,095 Por que estou aqui? 1193 01:09:42,470 --> 01:09:44,514 - É, por quê? - Apresentações. 1194 01:09:45,640 --> 01:09:47,266 Srta. Viviane Wembley. Mestre em História, 1195 01:09:47,433 --> 01:09:49,143 drª. em Filosofia 1196 01:09:49,310 --> 01:09:52,021 e drª. em Letras, tudo em Oxford. Algo mais? 1197 01:09:52,105 --> 01:09:53,564 E o Cade. 1198 01:09:54,273 --> 01:09:55,358 Yeager. 1199 01:09:56,150 --> 01:09:57,819 Cade Yeager. Inventor. 1200 01:09:58,152 --> 01:09:59,487 Um inventor? 1201 01:09:59,654 --> 01:10:01,322 - Sim. - O que inventou? 1202 01:10:01,614 --> 01:10:03,324 - Muitas coisas. - Por exemplo? 1203 01:10:04,325 --> 01:10:05,993 Muitas coisas, por exemplo... 1204 01:10:06,202 --> 01:10:07,954 - Coisas que já ouviu falar. - Por exemplo? 1205 01:10:08,287 --> 01:10:09,455 Vai ouvir falar. 1206 01:10:09,539 --> 01:10:10,581 Patentes pendentes. 1207 01:10:15,294 --> 01:10:16,796 O que é "ah!"? 1208 01:10:17,046 --> 01:10:18,297 Faz o tipo: "Ah! 1209 01:10:18,464 --> 01:10:19,799 "Sou uma inglesa fria." 1210 01:10:19,882 --> 01:10:21,259 Vim aqui ser insultado 1211 01:10:21,426 --> 01:10:24,303 por uma princesa cheia de títulos com vestido de stripper? 1212 01:10:24,637 --> 01:10:25,638 Stripper? 1213 01:10:26,139 --> 01:10:28,641 Só nos EUA estudar é um insulto. 1214 01:10:28,808 --> 01:10:30,518 E se o meu vestido o incomoda 1215 01:10:30,643 --> 01:10:31,978 posso tirá-lo. 1216 01:10:32,729 --> 01:10:33,813 Tudo bem. 1217 01:10:34,397 --> 01:10:35,898 Já chega! 1218 01:10:36,816 --> 01:10:38,818 Qual é a sua? Não, não, não. 1219 01:10:39,569 --> 01:10:40,570 Cogman? 1220 01:10:41,487 --> 01:10:43,114 Arranco a cabeça dele? 1221 01:10:43,197 --> 01:10:46,492 É tentador, mas posso me defender. 1222 01:10:46,909 --> 01:10:49,829 Queria muito esmagar esta traqueia. 1223 01:10:51,164 --> 01:10:53,791 Tem que aprender a controlar esse impulso. 1224 01:10:53,875 --> 01:10:55,626 Canalize para outras coisas. 1225 01:10:56,878 --> 01:10:58,212 Sim, meu senhor. 1226 01:10:58,546 --> 01:11:01,924 Arrumar as camas ou cozinhar. 1227 01:11:02,550 --> 01:11:06,846 Polir a prataria. Estou tentando, meu senhor. 1228 01:11:07,180 --> 01:11:09,849 Ele é um Headmaster. Uma raça muito rara. 1229 01:11:10,183 --> 01:11:11,809 Ele é lesado! 1230 01:11:11,893 --> 01:11:14,228 Diabólico e com personalidade múltipla! 1231 01:11:14,562 --> 01:11:15,563 Ótimo. 1232 01:11:16,355 --> 01:11:20,193 Cogman, falta a taça 17C. Você a quebrou? 1233 01:11:20,526 --> 01:11:22,945 Sou mordomo há 700 anos. 1234 01:11:23,029 --> 01:11:25,198 O sr. é o pior patrão que tive. 1235 01:11:25,531 --> 01:11:26,699 Esses são os meus antecessores. 1236 01:11:27,116 --> 01:11:29,452 Todos Folgan. A minha tia. 1237 01:11:29,786 --> 01:11:31,120 Tataratia. 1238 01:11:31,496 --> 01:11:33,372 Envenenou o meu tataratio. 1239 01:11:33,456 --> 01:11:35,374 Uma biruta, muito cruel. 1240 01:11:35,458 --> 01:11:37,376 O meu avô ali, Aloysius. 1241 01:11:37,543 --> 01:11:39,128 E Arnold, meu primo de 3° grau. 1242 01:11:39,378 --> 01:11:41,798 Bebeu água de esgoto, se suicidou. Era bem louco. 1243 01:11:41,964 --> 01:11:43,549 Eram todos loucos. 1244 01:11:43,800 --> 01:11:45,176 Buracos de bala. 1245 01:11:47,553 --> 01:11:49,096 Criatura desagradável. 1246 01:11:49,305 --> 01:11:50,890 Não, não, não. 1247 01:11:51,474 --> 01:11:54,227 É o relógio que matou Hitler. Não brinque. 1248 01:11:56,062 --> 01:11:57,980 E esses, os Witwiccans. 1249 01:11:58,231 --> 01:12:00,233 Nos tempos áureos, um belo clube! 1250 01:12:00,817 --> 01:12:03,402 Mentes brilhantes, cientistas, artistas, Iíderes. 1251 01:12:03,736 --> 01:12:05,071 Caçadores de emoções da Renascença. 1252 01:12:05,154 --> 01:12:07,073 Pessoas como Catarina da Rússia, 1253 01:12:07,240 --> 01:12:07,907 general Washington, 1254 01:12:08,324 --> 01:12:09,408 William Shakespeare, Rainha Elizabeth, 1255 01:12:09,575 --> 01:12:10,576 Abraham Lincoln, Frederick Douglass, 1256 01:12:10,743 --> 01:12:12,036 Harriet Tubman, os irmãos Wright, 1257 01:12:12,411 --> 01:12:13,996 Giotto, Michelangelo, Darwin, Churchill, Einstein, 1258 01:12:14,247 --> 01:12:16,374 Stephen Hawking, Henrique V, Leonardo da Vinci, 1259 01:12:16,749 --> 01:12:18,584 Newton, de Lavoisier, Mozart, Beethoven, Mahler, 1260 01:12:18,918 --> 01:12:21,170 Edmund Hillary, Teddy Roosevelt, Copérnico, 1261 01:12:21,420 --> 01:12:23,130 Tesla, Galileu. 1262 01:12:23,422 --> 01:12:25,341 Todos pertenceram a uma sociedade secreta, 1263 01:12:25,633 --> 01:12:27,009 unidos numa causa: 1264 01:12:27,301 --> 01:12:30,137 Proteger a história secreta dos Transformers. 1265 01:12:30,888 --> 01:12:33,057 Aqui. Na Terra. 1266 01:12:33,975 --> 01:12:36,394 Essa é a árvore da família Witwiccan. 1267 01:12:36,978 --> 01:12:38,813 Merlin, Viviana. 1268 01:12:39,063 --> 01:12:41,065 Remonta a 40 gerações. 1269 01:12:41,399 --> 01:12:43,651 Há uma foto naquela mesa. 1270 01:12:43,985 --> 01:12:45,820 O seu pai era membro. 1271 01:12:46,571 --> 01:12:48,823 Ele queria Ihe contar. 1272 01:12:50,908 --> 01:12:53,077 A minha própria família teve 1273 01:12:55,746 --> 01:12:57,748 certa participação nisso. 1274 01:12:58,833 --> 01:13:00,167 O ZB-7. 1275 01:13:00,418 --> 01:13:01,752 Parece o Bee. 1276 01:13:01,919 --> 01:13:04,255 E é. Participou da Brigada do Diabo. 1277 01:13:04,589 --> 01:13:06,507 Unidade militar bem agressiva. 1278 01:13:06,841 --> 01:13:08,593 Ajudou a reverter a guerra. 1279 01:13:19,896 --> 01:13:21,230 Não fomos convidados. 1280 01:13:50,009 --> 01:13:51,052 - O Bee? - É. 1281 01:13:51,135 --> 01:13:52,053 Mas ele é tão bonzinho! 1282 01:13:52,428 --> 01:13:55,348 Na guerra, chamaram-no de muitas coisas. 1283 01:13:55,681 --> 01:13:57,516 Não de "bonzinho". 1284 01:13:58,184 --> 01:14:00,227 Tudo começou em 484 d.C., 1285 01:14:00,311 --> 01:14:03,147 quando o Rei Arthur e o seu mago, Merlin, 1286 01:14:03,522 --> 01:14:06,525 derrotaram as hordas de saxões no Monte Badon. 1287 01:14:06,776 --> 01:14:09,195 É a espada e o cetro dele. 1288 01:14:09,820 --> 01:14:11,155 É um mito. 1289 01:14:11,280 --> 01:14:12,823 Toda lenda, todo mito, 1290 01:14:12,907 --> 01:14:15,159 toda história contada ao redor da fogueira, 1291 01:14:15,326 --> 01:14:16,994 tem uma explicação lógica. 1292 01:14:17,161 --> 01:14:19,997 Concordo, mas não tem a ver com lógica. 1293 01:14:20,164 --> 01:14:21,666 Está falando de magia. 1294 01:14:21,832 --> 01:14:24,168 Como o seu Lamborghini falante? 1295 01:14:24,335 --> 01:14:27,380 "Toda tecnologia avançada é indistinguível da mágica." 1296 01:14:27,672 --> 01:14:29,465 Arthur C. Clarke. Impressionante. 1297 01:14:29,674 --> 01:14:31,759 É, e sem bolsa de estudos, 1298 01:14:31,842 --> 01:14:34,553 drª., profª., filósofa ou como se intitula! 1299 01:14:35,304 --> 01:14:36,973 De tudo isso. 1300 01:14:42,311 --> 01:14:43,604 Este lugar foi construído 1301 01:14:44,855 --> 01:14:47,191 em volta da Távola Redonda original. 1302 01:14:47,525 --> 01:14:50,778 Percival, Gawain, Tristão, Lancelote. 1303 01:14:54,699 --> 01:14:56,534 Sentaram-se bem aqui. 1304 01:14:59,161 --> 01:15:00,496 Eram 12 ao todo. 1305 01:15:00,997 --> 01:15:05,292 E atrás deles, os 12 que vieram de Cybertron. 1306 01:15:11,007 --> 01:15:12,717 Lutamos pela honra. 1307 01:15:13,634 --> 01:15:15,803 Lutamos pela raça humana. 1308 01:15:16,303 --> 01:15:18,097 Pelo que há de bom na humanidade. 1309 01:15:18,806 --> 01:15:21,726 Aos antigos irmãos e aos novos! 1310 01:15:22,143 --> 01:15:25,312 Aos antigos irmãos e aos novos! 1311 01:15:33,404 --> 01:15:36,574 Sem sacrifício não há vitória. 1312 01:15:36,991 --> 01:15:40,369 Foram 12 cavaleiros alienígenas 1313 01:15:40,453 --> 01:15:42,955 que viram em Camelot o que a raça humana teria de melhor. 1314 01:15:43,289 --> 01:15:44,790 Uma raça de honra. 1315 01:15:54,884 --> 01:15:55,968 Cogman? 1316 01:15:56,510 --> 01:15:58,262 Estragou o momento de novo. 1317 01:15:58,471 --> 01:16:00,973 Queria torná-lo mais épico. 1318 01:16:01,223 --> 01:16:02,349 Fique quieto. 1319 01:16:02,641 --> 01:16:04,226 O que você tem? 1320 01:16:04,393 --> 01:16:06,062 Se tivesse pescoço, estrangulava. 1321 01:16:06,896 --> 01:16:09,023 Isto pertenceu ao rei Arthur. 1322 01:16:10,316 --> 01:16:13,486 Dizia a lenda que um último cavaleiro seria escolhido 1323 01:16:14,195 --> 01:16:16,864 e a luta para salvar o mundo começaria. 1324 01:16:17,239 --> 01:16:19,116 Parece, sr. Cade, 1325 01:16:20,117 --> 01:16:22,995 que esse último cavaleiro é o sr. 1326 01:16:25,331 --> 01:16:26,332 O quê? 1327 01:16:26,624 --> 01:16:28,542 Ele viajou o Universo para me achar? 1328 01:16:28,709 --> 01:16:30,086 Não você, especificamente. 1329 01:16:30,377 --> 01:16:31,796 Não um inventor fracassado do Texas. 1330 01:16:31,879 --> 01:16:32,797 Deus o livre! 1331 01:16:34,715 --> 01:16:35,633 Pare. 1332 01:16:36,842 --> 01:16:37,802 O que foi? 1333 01:16:38,719 --> 01:16:39,887 Se não parar, 1334 01:16:40,137 --> 01:16:42,181 o mandarei para Cybertron numa caixinha. 1335 01:16:42,264 --> 01:16:43,641 Que medo! 1336 01:16:43,808 --> 01:16:45,434 Não sou um inventor fracassado. 1337 01:16:45,518 --> 01:16:48,562 Alguém com as qualidades de um cavaleiro. 1338 01:16:49,438 --> 01:16:51,941 Quais são as qualidades, srta. Viviane? 1339 01:16:52,483 --> 01:16:56,070 Pureza de coração, bravura, honra, virtude, integridade. 1340 01:16:56,195 --> 01:16:57,113 Tenho tudo isso. 1341 01:16:57,196 --> 01:16:58,239 E a mais importante... 1342 01:16:58,489 --> 01:17:00,491 - É casto? - Se eu pasto? 1343 01:17:00,616 --> 01:17:02,368 Fiquei pastando naquele avião 1344 01:17:02,451 --> 01:17:03,369 com o seu amigo! 1345 01:17:04,036 --> 01:17:05,121 "Casto". 1346 01:17:05,496 --> 01:17:06,705 C-A-S-T-O. 1347 01:17:07,123 --> 01:17:07,998 Com "c". 1348 01:17:08,207 --> 01:17:09,208 Celibato. 1349 01:17:09,291 --> 01:17:10,709 Eu sei. Estava zoando! 1350 01:17:10,793 --> 01:17:12,128 Sei como se escreve. 1351 01:17:12,211 --> 01:17:14,004 - Já entendi. - Claro! 1352 01:17:14,130 --> 01:17:15,631 Nunca deu uma bimbada? 1353 01:17:16,841 --> 01:17:18,300 Já faz tempo. 1354 01:17:18,551 --> 01:17:21,095 Quanto? Uma semana, um mês, um ano? 1355 01:17:21,512 --> 01:17:22,680 Não é da sua conta! 1356 01:17:22,930 --> 01:17:24,265 Temos que perguntar. 1357 01:17:25,266 --> 01:17:26,267 Um tempo. 1358 01:17:28,519 --> 01:17:29,478 "Hum"? 1359 01:17:29,562 --> 01:17:30,479 É outro lance inglês? 1360 01:17:30,729 --> 01:17:32,982 Não. Fato curioso! 1361 01:17:33,190 --> 01:17:34,400 Posso estar me guardando. 1362 01:17:34,567 --> 01:17:36,193 Para quando for idoso? 1363 01:17:36,360 --> 01:17:37,820 Você, inglesa, cale-se! 1364 01:17:40,156 --> 01:17:42,241 O que é isso? Um mapa? 1365 01:17:42,992 --> 01:17:44,535 Essa mesa é de Cybertron. 1366 01:17:44,618 --> 01:17:47,746 É um quebra-cabeça ao qual me dedico há um bom tempo. 1367 01:17:47,830 --> 01:17:48,873 A vida toda, na verdade. 1368 01:17:49,582 --> 01:17:51,750 O que dizem os hieróglifos? 1369 01:17:51,917 --> 01:17:53,169 É cybertroniano arcaico. 1370 01:17:54,003 --> 01:17:56,839 Um mantra sussurrado através do cosmos. 1371 01:18:00,092 --> 01:18:01,427 Espere aí! 1372 01:18:01,635 --> 01:18:02,928 Já ouvi isso. 1373 01:18:04,513 --> 01:18:07,099 Um cavaleiro numa nave. O que significa? 1374 01:18:07,308 --> 01:18:10,186 "Em seu último suspiro, proteja o cajado." 1375 01:18:11,395 --> 01:18:13,397 É ridículo. 1376 01:18:19,111 --> 01:18:20,738 Eles tinham um nome para isso. 1377 01:18:20,905 --> 01:18:22,114 Temos o nosso: 1378 01:18:22,948 --> 01:18:24,283 O cajado do Merlin. 1379 01:18:24,617 --> 01:18:28,787 Dado a ele por uma raça alienígena. Fundido com o DNA dele 1380 01:18:29,079 --> 01:18:32,750 para que somente ele destravasse todo poder alienígena. 1381 01:18:33,834 --> 01:18:36,128 Ou como eles diziam naquele tempo: 1382 01:18:36,712 --> 01:18:37,963 A "magia". 1383 01:18:40,132 --> 01:18:43,552 O cajado foi enterrado com o corpo do Merlin. 1384 01:18:43,928 --> 01:18:46,096 O escondemos por mil anos. 1385 01:18:46,555 --> 01:18:48,974 Se caísse em mãos erradas, isso significaria 1386 01:18:49,391 --> 01:18:53,479 a destruição de tudo que conhecemos e amamos. 1387 01:18:53,979 --> 01:18:58,025 Os 12 guardiões se transformaram num dragão para protegê-lo. 1388 01:18:58,108 --> 01:19:00,152 E agora ele está em grande perigo. 1389 01:19:00,527 --> 01:19:02,905 O Megatron. Ele estava atrás disto. 1390 01:19:02,988 --> 01:19:04,490 A batalha final começará. 1391 01:19:04,615 --> 01:19:06,325 Por isso estão vindo para a Terra. 1392 01:19:06,617 --> 01:19:09,119 Temos que recuperar o cajado antes que seja tarde. 1393 01:19:09,203 --> 01:19:10,537 Nós o quê? 1394 01:19:10,996 --> 01:19:13,832 Só um descendente direto do Merlin 1395 01:19:14,416 --> 01:19:17,419 pode empunhar esse instrumento poderoso. 1396 01:19:18,003 --> 01:19:20,464 E você, srta. Viviane, 1397 01:19:20,547 --> 01:19:23,592 a última descendente do Merlin na Terra, 1398 01:19:23,759 --> 01:19:25,511 é a nossa última esperança. 1399 01:19:26,011 --> 01:19:27,429 Espere. Volte. 1400 01:19:27,513 --> 01:19:29,974 Está dizendo que sou parente do mago Merlin? 1401 01:19:36,272 --> 01:19:37,356 É um choque, não? 1402 01:19:38,440 --> 01:19:42,194 Só você sabe onde está o cajado. 1403 01:19:42,861 --> 01:19:45,155 O seu pai deve tê-la comunicado de algo, não? 1404 01:19:45,739 --> 01:19:46,907 Tem certeza? 1405 01:19:46,991 --> 01:19:48,993 Ela não parece saber. 1406 01:19:49,159 --> 01:19:51,912 O meu pai só se comunicava 1407 01:19:51,996 --> 01:19:53,455 para eu sair do escritório! 1408 01:19:53,622 --> 01:19:55,874 "Dois mundos colidindo, só um sobrevive." 1409 01:19:56,208 --> 01:19:59,086 Suas palavras. Sua fase de palestras acabou. 1410 01:19:59,545 --> 01:20:01,714 Nasceu para isso. 1411 01:20:02,381 --> 01:20:04,633 A imagem do mundo deles vindo. 1412 01:20:05,050 --> 01:20:07,052 Só você pode impedir. 1413 01:20:07,219 --> 01:20:08,762 É melhor achar o cajado logo. 1414 01:20:08,887 --> 01:20:09,972 Agora. 1415 01:20:11,098 --> 01:20:11,974 TRF. 1416 01:20:12,057 --> 01:20:13,559 Cerquem e isolem o castelo. 1417 01:20:16,979 --> 01:20:19,315 O MI6 e a TRF estão aqui. 1418 01:20:19,940 --> 01:20:21,191 Saiam. Vão. 1419 01:20:21,358 --> 01:20:23,402 Cogman, leve-me para Londres. 1420 01:20:27,031 --> 01:20:28,574 - O carro-isca está pronto? - Ande, sr.! 1421 01:20:31,493 --> 01:20:33,495 Pego eles. 1422 01:20:37,374 --> 01:20:39,626 Ande logo, saia! Depressa, depressa. 1423 01:20:40,627 --> 01:20:41,879 Tire-nos daqui, Bee. 1424 01:20:43,172 --> 01:20:46,300 Saiam daqui. A minha arma vai parar o tempo. 1425 01:20:59,188 --> 01:21:02,649 Einstein teria adorado! 1426 01:21:05,402 --> 01:21:07,654 Depressa, por aqui. Ande logo! 1427 01:21:07,988 --> 01:21:10,115 Vou no banco da frente. 1428 01:21:15,371 --> 01:21:17,122 5ª FROTA AMERICANA, INGLATERRA 1429 01:21:18,707 --> 01:21:20,626 Helicópteros, aterrissagem liberada. 1430 01:21:22,127 --> 01:21:24,004 O coronel Lennox aterrissou. 1431 01:21:25,547 --> 01:21:27,800 Santos, da equipe americana. O que temos? 1432 01:21:31,512 --> 01:21:33,639 Aeronave da TRF a caminho. 1433 01:21:41,146 --> 01:21:42,147 Me encontre nos fundos. 1434 01:21:44,608 --> 01:21:45,984 Sou péssima neste jogo. 1435 01:21:46,151 --> 01:21:48,028 Quando rói a unha, entrega tudo! 1436 01:21:48,362 --> 01:21:49,655 Mãe? 1437 01:21:50,656 --> 01:21:53,033 Pessoal, esse é o Cade. 1438 01:21:53,200 --> 01:21:55,369 Cade, a minha família. 1439 01:21:55,536 --> 01:21:56,537 Olá. 1440 01:21:56,703 --> 01:21:58,038 - Oi. - Cade? 1441 01:21:58,247 --> 01:21:59,748 Sou a Marie. 1442 01:21:59,832 --> 01:22:01,083 Você tem calabouço? 1443 01:22:01,166 --> 01:22:03,168 Que mãos ásperas! 1444 01:22:03,335 --> 01:22:04,711 O homem é uma tora! 1445 01:22:04,878 --> 01:22:07,047 Não toquem nele. Vou mudar de roupa. 1446 01:22:07,339 --> 01:22:10,592 O zelador da Biblioteca ligou. 1447 01:22:11,301 --> 01:22:12,469 Você está atrasado. 1448 01:22:12,678 --> 01:22:14,388 Estamos em apuros. 1449 01:22:14,471 --> 01:22:15,764 Não me enrole. 1450 01:22:15,848 --> 01:22:18,142 Está quente e o meu pavio é curto! 1451 01:22:22,354 --> 01:22:23,021 Para a biblioteca! 1452 01:22:23,480 --> 01:22:24,731 Esta perseguição me estressou. 1453 01:22:28,861 --> 01:22:31,196 O MI6 e a TRF nos acharão. Ande logo! 1454 01:22:31,363 --> 01:22:32,948 O meu pai tinha muitas coisas. 1455 01:22:34,950 --> 01:22:36,410 Achar a localização do cajado 1456 01:22:36,702 --> 01:22:38,120 significa procurar o quê? 1457 01:22:38,203 --> 01:22:40,205 Um mapa, uma carta, livros ou... 1458 01:22:40,372 --> 01:22:42,958 Caramba, levará um ano para acharmos! 1459 01:22:43,208 --> 01:22:45,335 Não sei onde achar o cajado. 1460 01:22:45,544 --> 01:22:48,130 Olhe este cavalinho. Deve estar escondido no traseiro dele. 1461 01:22:48,213 --> 01:22:49,256 Homens têm dessas bobagens. 1462 01:22:51,383 --> 01:22:52,759 O que está havendo lá em cima? 1463 01:22:54,303 --> 01:22:55,679 Viu atrás dos quadros? 1464 01:22:55,846 --> 01:22:56,722 Rasgue tudo. 1465 01:22:57,890 --> 01:22:59,725 Força! E rápido. 1466 01:22:59,892 --> 01:23:00,893 Está emocionante. 1467 01:23:01,059 --> 01:23:03,395 - Não consigo tirar. - Que ótimo! 1468 01:23:03,729 --> 01:23:06,565 Meu Deus! Que acumulador! 1469 01:23:09,401 --> 01:23:10,903 O Tarzan está aqui! 1470 01:23:11,069 --> 01:23:12,321 Devagar. 1471 01:23:13,947 --> 01:23:15,407 - Darei uma olhada. - Não. 1472 01:23:16,283 --> 01:23:18,243 Ande, atenda! 1473 01:23:20,913 --> 01:23:22,414 Diga onde está. 1474 01:23:22,498 --> 01:23:25,667 Não tão rápido. Quero ser membro. 1475 01:23:26,627 --> 01:23:28,712 Os Witwiccans são especiais, 1476 01:23:28,795 --> 01:23:30,172 e o sr. não é. 1477 01:23:30,255 --> 01:23:32,758 Faça o meu ritual de admissão e eu digo. Faça agora mesmo. 1478 01:23:32,925 --> 01:23:35,928 Pelo telefone? É absurdo. 1479 01:23:36,094 --> 01:23:37,888 Pelo telefone, seu inglês. 1480 01:23:38,222 --> 01:23:41,308 Como 12° lorde de Folgan e com o poder investido 1481 01:23:41,600 --> 01:23:42,684 por Sua Majestade o ReiArthur 1482 01:23:42,768 --> 01:23:44,436 e os Cavaleiros da Távola Redonda 1483 01:23:44,645 --> 01:23:46,813 eu Ihe concedo, Seymour Rutherford Simmons, 1484 01:23:47,105 --> 01:23:49,608 - a entrada... - "Admissão", não "entrada"! 1485 01:23:49,691 --> 01:23:50,859 Sem caô! Faça direito. 1486 01:23:51,109 --> 01:23:53,779 Já chega! Diga agora. 1487 01:23:55,113 --> 01:23:56,990 Silêncio. Calem-se, vocês! 1488 01:23:58,116 --> 01:23:59,535 Qual o problema com vocês? 1489 01:23:59,743 --> 01:24:00,619 Prateleira 6, fileira C. 1490 01:24:01,036 --> 01:24:03,288 Escrotos se dissolvendo! 1491 01:24:03,580 --> 01:24:05,374 Estou indo. É confuso falar com você. 1492 01:24:05,582 --> 01:24:06,542 Ande, coroa! 1493 01:24:06,667 --> 01:24:08,293 Falou que não trabalharia hoje. 1494 01:24:08,377 --> 01:24:10,796 Vá se bronzear na praia. 1495 01:24:10,879 --> 01:24:13,382 Estou trabalhando. 5min, juro! 1496 01:24:13,507 --> 01:24:15,801 Sempre diz 5min. Significa que não vem. 1497 01:24:15,968 --> 01:24:18,470 Chame o Rodrigo e o Julio e vão jogando. 1498 01:24:18,762 --> 01:24:19,846 Odeio o Rodrigo. 1499 01:24:20,097 --> 01:24:21,390 Só 10min. 1500 01:24:21,473 --> 01:24:23,141 Vou resolver uma coisa. 1501 01:24:23,308 --> 01:24:23,934 Voltei. 1502 01:24:24,309 --> 01:24:27,604 Na Idade das Trevas já sabiam onde começaria o fim. 1503 01:24:28,313 --> 01:24:30,148 Existe Cybertron e a Terra. 1504 01:24:30,315 --> 01:24:31,900 Eles não chamam de Terra, 1505 01:24:31,984 --> 01:24:33,068 mas de outro nome. 1506 01:24:33,151 --> 01:24:35,153 Um sugará o outro 1507 01:24:35,612 --> 01:24:38,532 um súcubo gigante, até que reste só um. 1508 01:24:41,076 --> 01:24:42,369 A Terra é o Unicron. 1509 01:24:42,911 --> 01:24:46,248 Os chifres despontarão para enfrentar a deusa Quintessa. 1510 01:24:47,916 --> 01:24:50,460 Ela banirá o nosso planeta e ressuscitará o dela. 1511 01:24:51,670 --> 01:24:52,629 Vamos. Depressa 1512 01:24:52,754 --> 01:24:53,880 - Minha nossa. - Cogman, vá. 1513 01:24:54,089 --> 01:24:56,842 - Diga onde vai descer. - Mandei para você. 1514 01:24:56,925 --> 01:24:58,844 Os chifres são a chave para o local. 1515 01:24:59,177 --> 01:25:00,596 Por que foram espalhados? 1516 01:25:00,679 --> 01:25:01,847 Não foram. 1517 01:25:02,139 --> 01:25:04,516 O tempo e a Mãe Natureza os separaram. 1518 01:25:04,850 --> 01:25:06,101 Pangeia. O supercontinente. 1519 01:25:06,351 --> 01:25:07,853 Tem a forma da Távola Redonda. 1520 01:25:08,186 --> 01:25:09,271 Veja o que há 1521 01:25:09,354 --> 01:25:12,441 no centro desse círculo perfeito. 1522 01:25:12,608 --> 01:25:14,776 - Genial! - É o Stonehenge. 1523 01:25:15,027 --> 01:25:16,528 Um mistério de eras. 1524 01:25:16,612 --> 01:25:18,155 Ninguém entendia o objetivo. 1525 01:25:18,530 --> 01:25:21,074 - Ninguém. Exceto eu. - É onde tudo começa. 1526 01:25:21,158 --> 01:25:23,035 Você é quem manda. Faça algo. 1527 01:25:23,410 --> 01:25:25,245 Cuidarei disso, irmão Simmons. 1528 01:25:25,329 --> 01:25:26,246 Nunca tive irmão. 1529 01:25:28,248 --> 01:25:29,499 Sensação bacana! 1530 01:25:29,750 --> 01:25:31,251 Vamos para a praia? 1531 01:25:36,214 --> 01:25:37,799 "A Viviane seguiu o Merlin." 1532 01:25:39,051 --> 01:25:40,385 O que significa? 1533 01:25:40,552 --> 01:25:41,720 O meu armário secreto. 1534 01:25:47,059 --> 01:25:48,393 Vamos ver. 1535 01:25:48,602 --> 01:25:49,936 "A Viviane seguiu o Merlin." 1536 01:25:50,312 --> 01:25:53,065 Só o Merlin podia empunhar o cajado mágico. 1537 01:25:53,982 --> 01:25:55,901 O Merlin e as garotinhas, claro! 1538 01:26:00,113 --> 01:26:01,198 HMS. ALLIANCE - MUSEU NAVAL 1539 01:26:01,281 --> 01:26:02,658 O cajado deve estar lá. 1540 01:26:02,949 --> 01:26:04,618 Sempre esteve comigo. 1541 01:26:08,747 --> 01:26:09,748 Vão, vão, vão. 1542 01:26:11,166 --> 01:26:13,168 - TRF britânica. - Venha. 1543 01:26:14,586 --> 01:26:15,712 Eu me rendo. 1544 01:26:17,089 --> 01:26:19,591 Meu sr., a TRF nos segue. 1545 01:26:19,925 --> 01:26:21,843 Por que parou o carro-isca tão longe? 1546 01:26:21,927 --> 01:26:23,095 Quantos detalhes! 1547 01:26:24,596 --> 01:26:26,431 Não deixe nos pegarem. 1548 01:26:27,766 --> 01:26:29,267 É a minha especialidade. 1549 01:26:47,619 --> 01:26:49,287 Não mate ninguém. 1550 01:26:56,253 --> 01:26:57,462 Saiam da frente. 1551 01:27:00,507 --> 01:27:02,300 Aliás, a Agnes ligou 1552 01:27:02,467 --> 01:27:05,220 para saber se estaria disponível para uns afagos hoje. 1553 01:27:05,721 --> 01:27:07,973 Adoraria, mas pareço disponível? 1554 01:27:19,151 --> 01:27:20,861 - Saia da minha frente. - Piloto kamikaze! 1555 01:27:20,944 --> 01:27:22,529 Sai da minha frente, mané! 1556 01:27:24,030 --> 01:27:25,657 - Olá! - O Museu Naval. 1557 01:27:27,826 --> 01:27:29,411 O Museu Naval. Eu sabia. 1558 01:27:35,000 --> 01:27:36,168 Bee, vou despistar a polícia. 1559 01:27:40,005 --> 01:27:41,423 Um Decepticon foi visto... 1560 01:27:41,506 --> 01:27:42,549 Como assim, "Decepticon"? 1561 01:27:44,342 --> 01:27:46,052 - Vai ficar intenso. - Mais? 1562 01:27:58,523 --> 01:27:59,441 Bee? 1563 01:28:06,406 --> 01:28:07,866 Estamos cercados 1564 01:28:07,991 --> 01:28:09,701 e este trânsito me deixa furioso. 1565 01:28:10,076 --> 01:28:11,661 Use a fúria a seu favor. 1566 01:28:13,538 --> 01:28:15,165 Querem apanhar? 1567 01:28:17,667 --> 01:28:19,211 Cogman, exploda eles. 1568 01:28:31,890 --> 01:28:33,058 Bom garoto! 1569 01:28:35,644 --> 01:28:37,145 É contramão. 1570 01:28:37,229 --> 01:28:38,563 Ele está dirigindo. 1571 01:28:40,899 --> 01:28:42,067 Não! 1572 01:28:47,322 --> 01:28:48,573 - Bee, manda ver! - Vá. 1573 01:29:03,797 --> 01:29:05,674 "É assim que se fica conhecido!" 1574 01:29:08,510 --> 01:29:10,011 Doeu. 1575 01:29:10,637 --> 01:29:13,223 Qual é! Perdeu o juízo? 1576 01:29:14,641 --> 01:29:16,142 MUSEU DE SUBMARINOS DA MARINHA REAL 1577 01:29:18,103 --> 01:29:19,145 - Despistamos eles? - Parem. 1578 01:29:19,437 --> 01:29:20,772 - Não pagaram. - Desculpe. 1579 01:29:20,939 --> 01:29:23,275 Eu pago. Eles adoram submarinos. 1580 01:29:25,735 --> 01:29:26,653 Que mal-educados! 1581 01:29:26,903 --> 01:29:28,947 É essa geração moderna! 1582 01:29:29,322 --> 01:29:32,409 E este museu está fechado para sempre. 1583 01:29:32,659 --> 01:29:34,661 Meninos e meninas, saiam do submarino. 1584 01:29:34,911 --> 01:29:37,497 Saiam do submarino agora. Saiam, saiam, saiam. 1585 01:29:37,789 --> 01:29:39,833 Saia, gorducho! Para fora! 1586 01:29:40,041 --> 01:29:41,001 Vão, vão, vão. 1587 01:29:42,043 --> 01:29:43,545 Esta coisa não vai funcionar. 1588 01:29:43,962 --> 01:29:47,966 A missão é em águas profundas e inexploradas. 1589 01:29:48,300 --> 01:29:49,634 Que maravilha! 1590 01:29:49,968 --> 01:29:52,721 E o odor dos homens neste ambiente fechado 1591 01:29:52,804 --> 01:29:54,556 é nojento. 1592 01:29:54,806 --> 01:29:56,057 Mas esta 1593 01:29:56,474 --> 01:29:58,351 é a maior de todas as missões. 1594 01:29:58,435 --> 01:30:00,812 Esperei a vida toda 1595 01:30:01,479 --> 01:30:05,692 para ajudar a mudar o rumo da História da humanidade. 1596 01:30:08,737 --> 01:30:10,238 Só que, infelizmente, 1597 01:30:11,573 --> 01:30:13,241 não posso ir com vocês. 1598 01:30:14,576 --> 01:30:17,662 Mas o sr. esperou 71 anos por este momento. 1599 01:30:17,746 --> 01:30:20,665 Eu sei, mas não tenho a energia de um cavaleiro. 1600 01:30:21,249 --> 01:30:22,334 E... 1601 01:30:22,918 --> 01:30:24,502 Vocês têm a sua missão e eu, a minha. 1602 01:30:24,586 --> 01:30:27,130 Não vai nos deixar aqui 1603 01:30:27,297 --> 01:30:29,466 com um psicopata de 1,20m. 1604 01:30:29,549 --> 01:30:31,426 Prefiro "sociopata". 1605 01:30:31,885 --> 01:30:33,720 Tudo o que fez na vida, 1606 01:30:33,803 --> 01:30:35,889 a dor, sofrimento, 1607 01:30:35,972 --> 01:30:38,350 perda da esposa, separação da filha, 1608 01:30:38,433 --> 01:30:39,768 dificuldades financeiras, 1609 01:30:39,851 --> 01:30:43,688 foi tudo uma jornada para este momento. 1610 01:30:46,358 --> 01:30:47,859 Você fala demais. 1611 01:30:49,361 --> 01:30:51,029 Creio que sim. 1612 01:30:52,280 --> 01:30:53,323 Querida, 1613 01:30:54,366 --> 01:30:56,993 seu pai deixou o Alliance 1614 01:30:57,702 --> 01:30:58,787 só para você. 1615 01:30:59,079 --> 01:31:00,872 Ele irá até o cajado. 1616 01:31:01,247 --> 01:31:02,916 Boa sorte para os dois. 1617 01:31:04,376 --> 01:31:06,378 Não será a coisa mais estranha que fiz hoje. 1618 01:31:10,465 --> 01:31:12,092 Esta velharia ainda é boa! 1619 01:31:19,224 --> 01:31:20,392 Boa sorte! 1620 01:31:25,397 --> 01:31:26,898 Não fui eu. 1621 01:31:28,233 --> 01:31:29,275 Saltou? Como assim? 1622 01:31:29,401 --> 01:31:31,277 O submarino saltou do ancoradouro. 1623 01:31:31,736 --> 01:31:33,405 Estão num Transformer. 1624 01:31:42,956 --> 01:31:45,166 - Posso dar uma olhada? - Estou olhando. 1625 01:31:45,375 --> 01:31:46,334 Quer sair? 1626 01:31:46,418 --> 01:31:48,128 Saia da frente. É água? 1627 01:31:48,294 --> 01:31:50,714 - Não, Sherlock! - Óbvio que é. 1628 01:31:50,797 --> 01:31:51,798 Sabe operar isto? 1629 01:31:51,881 --> 01:31:52,966 Sabe, né? 1630 01:31:53,049 --> 01:31:54,467 Ele disse que você está no controle. 1631 01:31:54,926 --> 01:31:56,803 - Quero ver. - Não toque em mim. 1632 01:31:56,886 --> 01:31:58,096 Não toca o terror! 1633 01:31:58,304 --> 01:32:00,432 O que acontece na nave alienígena fica aqui! 1634 01:32:00,890 --> 01:32:02,684 Vou te arrebentar! 1635 01:32:04,352 --> 01:32:06,479 Contato positivo de superfície. 1636 01:32:06,563 --> 01:32:07,939 Pista 5205. 1637 01:32:08,398 --> 01:32:09,399 Submarino em direção 1638 01:32:09,482 --> 01:32:10,692 ao nosso grupo de ataque. 1639 01:32:10,900 --> 01:32:11,943 Temos que bloqueá-los. 1640 01:32:12,027 --> 01:32:13,069 Use o que tivermos. 1641 01:32:13,194 --> 01:32:14,362 Contate o módulo Zulu. 1642 01:32:14,863 --> 01:32:16,114 Submarinos ao gargalo! 1643 01:32:16,531 --> 01:32:18,283 Máquinas adiante, toda força. 1644 01:32:20,285 --> 01:32:23,580 Contato alienígena, localização 150, alcance mil jardas. 1645 01:32:23,747 --> 01:32:25,498 Localização 150. 1646 01:32:31,171 --> 01:32:33,923 Precisamos de equipes SEAL em DSVs para persegui-los. 1647 01:32:38,094 --> 01:32:39,345 Controle. Ace 1, no hangar. 1648 01:32:39,429 --> 01:32:40,597 Ace 1, no hangar. 1649 01:32:53,318 --> 01:32:54,903 Cogman, isso é normal? 1650 01:32:54,986 --> 01:32:56,196 Totalmente. 1651 01:32:56,279 --> 01:32:57,822 Um submarino de ataque atrás de nós. 1652 01:32:57,906 --> 01:32:58,823 Como é? 1653 01:32:58,990 --> 01:33:00,492 Depressa, sigam-me. 1654 01:33:00,658 --> 01:33:01,993 O submarino é seu, não meu. 1655 01:33:02,494 --> 01:33:05,747 Meu? Há sete horas eu era apenas professora. 1656 01:33:10,001 --> 01:33:10,919 Desengatando. 1657 01:33:20,553 --> 01:33:23,139 Vamos. Velocidade máxima. 1658 01:33:27,268 --> 01:33:28,603 DSV-2, fique perto. 1659 01:33:29,854 --> 01:33:32,440 Contato alienígena a mil jardas e aproximando. 1660 01:33:32,607 --> 01:33:34,150 Alarme não é boa coisa. 1661 01:33:34,234 --> 01:33:35,360 Por que nos mandou para cá? 1662 01:33:35,610 --> 01:33:37,070 Para morrermos primeiro. 1663 01:33:37,195 --> 01:33:38,029 Precisam nos ver. 1664 01:33:38,279 --> 01:33:40,156 Tiro de alerta. Preparar torpedo 1. 1665 01:33:40,240 --> 01:33:41,199 Disparar torpedo 1. 1666 01:33:50,208 --> 01:33:52,293 Torre, Sonar. Contato alienígena na vertical. 1667 01:34:02,887 --> 01:34:04,055 Segure firme. 1668 01:34:12,272 --> 01:34:13,565 Está contornando. 1669 01:34:13,773 --> 01:34:15,400 - Vai atingir a gente! - Preparar para impacto. 1670 01:34:16,901 --> 01:34:17,944 Segure firme! 1671 01:34:25,118 --> 01:34:26,619 Ele está descendo. 1672 01:34:27,495 --> 01:34:28,913 Estamos seguros. 1673 01:34:29,247 --> 01:34:32,208 Tire as mãos dela. Há hora e local para tudo. 1674 01:34:32,417 --> 01:34:34,919 E não é hora nem local. 1675 01:34:35,295 --> 01:34:36,629 - Ei! - Agora não. 1676 01:34:36,796 --> 01:34:38,965 - Aonde vai? - Longe daqui. 1677 01:34:42,927 --> 01:34:45,263 O perturbado se ejetou como um torpedo! 1678 01:34:45,430 --> 01:34:46,931 Eu sei. Eu vi. 1679 01:34:47,098 --> 01:34:48,433 É típico de vocês! 1680 01:34:56,191 --> 01:34:58,067 Boa tarde. O primeiro-ministro está? 1681 01:34:58,151 --> 01:34:59,527 RUA DOWNING, 10, LONDRES 1682 01:34:59,611 --> 01:35:00,528 Quem? 1683 01:35:00,945 --> 01:35:03,114 O primeiro-ministro. É urgente. 1684 01:35:03,281 --> 01:35:05,867 Urgente? Por que não disse logo? 1685 01:35:06,784 --> 01:35:08,119 Obrigado, boboca! 1686 01:35:08,286 --> 01:35:10,121 Usarei a outra entrada. Boa tarde. 1687 01:35:10,663 --> 01:35:11,956 Entre aí. 1688 01:35:22,675 --> 01:35:23,801 Desculpe. 1689 01:35:24,010 --> 01:35:25,553 Esta coisa estava no meu braço 1690 01:35:25,803 --> 01:35:27,013 e agora está se movendo. 1691 01:35:27,347 --> 01:35:31,351 É, parece que não... Se você... 1692 01:35:31,976 --> 01:35:34,145 Está escorregando... 1693 01:35:35,021 --> 01:35:36,272 Do braço para a... 1694 01:35:36,648 --> 01:35:38,483 - É, descendo. - Para a calça. 1695 01:35:38,650 --> 01:35:39,859 Cuidado. 1696 01:35:39,943 --> 01:35:42,028 Aperta, pressiona? 1697 01:35:42,487 --> 01:35:43,780 Não machuca, mas não sei o que faz. 1698 01:35:43,863 --> 01:35:45,531 É lixo alienígena. 1699 01:35:45,698 --> 01:35:48,826 Acho que o objetivo... Descobriremos o objetivo. 1700 01:35:49,035 --> 01:35:50,495 Se você quiser. 1701 01:35:52,997 --> 01:35:55,500 Cogman. O que é isso? 1702 01:35:55,667 --> 01:35:56,834 O fim do mundo. 1703 01:35:56,960 --> 01:35:59,879 Achei que a última refeição devia ser decente. 1704 01:36:00,171 --> 01:36:02,340 - Ótimo. Estou faminta. - Sem agarração. 1705 01:36:02,799 --> 01:36:03,758 Espere, Cogman. 1706 01:36:07,220 --> 01:36:08,346 - A minha filha... - A minha avó... 1707 01:36:08,763 --> 01:36:09,847 ...ia adorar isto. 1708 01:36:10,265 --> 01:36:11,099 Minha avó simplesmente... 1709 01:36:11,182 --> 01:36:12,141 Ela me diz para namorar. 1710 01:36:12,267 --> 01:36:13,685 Eu ia dizer o mesmo. 1711 01:36:13,768 --> 01:36:15,019 - É mesmo? - O tempo todo. 1712 01:36:15,311 --> 01:36:17,438 - O que ela diz? - "Marque um encontro." 1713 01:36:17,522 --> 01:36:18,856 Isto é um encontro? 1714 01:36:19,524 --> 01:36:22,193 Não. É só... 1715 01:36:22,277 --> 01:36:23,611 Romântico. 1716 01:36:25,196 --> 01:36:27,282 Sushi à la Cogman! 1717 01:36:27,657 --> 01:36:28,783 Uau! Parece ótimo. 1718 01:36:28,908 --> 01:36:30,243 ESTAÇÃO STRAND 1719 01:36:36,207 --> 01:36:37,709 Sem sacrifício, 1720 01:36:37,875 --> 01:36:38,876 não há vitória. 1721 01:36:42,880 --> 01:36:44,882 O presidente está no bunker? 1722 01:36:45,550 --> 01:36:46,634 Está. 1723 01:36:46,968 --> 01:36:48,469 E o Putin? 1724 01:36:49,762 --> 01:36:51,097 Desgraçado! 1725 01:36:55,059 --> 01:36:56,436 É o primeiro-ministro? 1726 01:36:56,728 --> 01:36:58,563 Segurança, no meu gabinete! 1727 01:36:58,813 --> 01:37:00,815 Desculpe. Usei a entrada antiga 1728 01:37:01,232 --> 01:37:03,276 para circunstâncias extraordinárias. 1729 01:37:03,359 --> 01:37:05,278 As circunstâncias são extraordinárias. 1730 01:37:05,903 --> 01:37:07,739 Serei direto. 1731 01:37:08,156 --> 01:37:09,407 Este amiguinho desagradável. 1732 01:37:09,657 --> 01:37:12,285 Se eu o soltar, teremos mortes terríveis. 1733 01:37:12,535 --> 01:37:13,745 Compreendem? 1734 01:37:15,079 --> 01:37:16,247 Obrigado. 1735 01:37:16,497 --> 01:37:18,249 O meu nome é sir Edmond Burton, 1736 01:37:18,499 --> 01:37:20,793 da Marinha Real, Ordem dos Witwiccans, 1737 01:37:21,002 --> 01:37:23,588 guardião da história secreta dos Transformers na Terra... 1738 01:37:23,755 --> 01:37:25,590 - Witwiccans? - Witwiccans, sim. 1739 01:37:27,884 --> 01:37:29,635 Mas todos morreram. 1740 01:37:30,094 --> 01:37:33,389 Nem todos. Ainda. 1741 01:37:33,556 --> 01:37:35,683 Prepare todos os seus recursos... 1742 01:37:35,850 --> 01:37:37,393 - Espere. O senhor... - Cale a boca. 1743 01:37:37,560 --> 01:37:39,437 - ...surge pela parede e agora... - Me deixe terminar... 1744 01:37:39,604 --> 01:37:40,938 Cale a boca. 1745 01:37:44,233 --> 01:37:46,402 Cale a boca. 1746 01:37:48,112 --> 01:37:50,198 Como falei, prepare 1747 01:37:50,281 --> 01:37:52,367 todas as suas forças militares. 1748 01:37:52,784 --> 01:37:55,119 Porque, como já percebeu, 1749 01:37:55,244 --> 01:37:56,621 o mundo irá acabar, 1750 01:37:57,121 --> 01:37:59,332 e eu sei onde e quando. 1751 01:38:06,381 --> 01:38:10,134 São os primeiros a ver essa nave desde a Idade das Trevas. 1752 01:38:10,468 --> 01:38:14,972 O seu talismã é a chave para destravar essa nave. 1753 01:38:28,778 --> 01:38:30,530 Estão a 800m. 1754 01:38:33,157 --> 01:38:35,493 Nave não identificada em posição 4h. 1755 01:38:35,827 --> 01:38:37,954 Começando a ter visão. 1756 01:38:39,789 --> 01:38:41,457 Há luzes. 1757 01:38:42,917 --> 01:38:45,711 Meu Deus! Olhem isso. É uma nave alienígena gigantesca. 1758 01:38:46,337 --> 01:38:49,173 Superfície, está vendo? É enorme. 1759 01:38:55,263 --> 01:38:56,347 A nave sabe que estamos aqui. 1760 01:39:12,864 --> 01:39:13,781 Continue seguindo-os. 1761 01:39:18,870 --> 01:39:19,871 Droga! 1762 01:39:25,084 --> 01:39:26,919 A porta fechou. 1763 01:39:28,504 --> 01:39:29,547 Tentaremos pelos dutos. 1764 01:39:30,506 --> 01:39:32,341 DSV-2, fique junto. 1765 01:39:32,967 --> 01:39:34,218 Superfície, vamos entrar. 1766 01:39:35,052 --> 01:39:36,762 Perderemos contacto de rádio. 1767 01:39:48,024 --> 01:39:49,233 Entramos numa corrente. 1768 01:39:49,400 --> 01:39:50,818 Estabilize. 1769 01:39:50,902 --> 01:39:52,695 Use os braços para... 1770 01:39:55,698 --> 01:39:56,699 - Mantenha o controle. - Longe da parede. 1771 01:39:56,908 --> 01:39:57,909 - Segure! - Longe da parede! 1772 01:40:20,097 --> 01:40:21,098 E agora? 1773 01:40:21,599 --> 01:40:22,767 Você é o último cavaleiro. 1774 01:40:22,892 --> 01:40:26,812 O homem especial do conde, descubra. 1775 01:40:28,189 --> 01:40:29,232 Vamos. 1776 01:40:30,149 --> 01:40:31,651 Não entrarei nessa água. 1777 01:40:31,734 --> 01:40:34,779 O meu eixo se encolheria todo! 1778 01:40:38,282 --> 01:40:40,493 Agora os dois estão na minha lista negra! 1779 01:41:06,978 --> 01:41:08,479 Estávamos cegos. 1780 01:41:08,896 --> 01:41:10,398 Cegos pelo Sol. 1781 01:41:11,148 --> 01:41:13,442 O planeta se aproximou por trás dele. 1782 01:41:13,859 --> 01:41:14,902 AGÊNCIA ESPACIAL EUROPEIA 1783 01:41:14,986 --> 01:41:17,238 Parece estar agindo deliberadamente. 1784 01:41:41,262 --> 01:41:43,347 O computador prevê dezenas de ataques. 1785 01:41:44,265 --> 01:41:47,018 O primeiro impacto será na estação Alpha. 1786 01:41:47,101 --> 01:41:48,102 Não há módulo de fuga. 1787 01:41:49,270 --> 01:41:51,188 E a Terra, duas horas depois. 1788 01:41:51,480 --> 01:41:54,525 O Dominic previu dezenas de milhões de mortos. 1789 01:41:57,153 --> 01:41:58,195 Há duas Luas. 1790 01:41:58,362 --> 01:42:00,031 Há duas Luas. 1791 01:42:00,531 --> 01:42:02,283 O mundo está acabando? 1792 01:42:03,326 --> 01:42:05,036 Será uma matança global. 1793 01:42:05,202 --> 01:42:08,289 A civilização humana mudará em 12 horas. 1794 01:42:08,581 --> 01:42:11,042 A destruição, dizem os peritos, será imensa. 1795 01:42:28,100 --> 01:42:29,185 É inacreditável. 1796 01:42:29,268 --> 01:42:30,311 É mesmo. 1797 01:42:30,686 --> 01:42:31,896 O que o coroa quer que a gente faça? 1798 01:42:40,071 --> 01:42:41,614 Bee, ache outro caminho. 1799 01:42:41,739 --> 01:42:42,823 "O quê? Sério?" 1800 01:42:42,990 --> 01:42:45,034 "Acha que quero acabar num lugar assim?" 1801 01:42:51,415 --> 01:42:53,334 Ele quer que sigamos por aqui. 1802 01:42:56,253 --> 01:42:58,881 O desgraçado do Daytrader conseguiu achar a nossa nave. 1803 01:42:59,048 --> 01:43:01,592 Excelente. Vamos para a Inglaterra. 1804 01:43:01,676 --> 01:43:03,803 Vai ficar bem desagradável. 1805 01:43:03,886 --> 01:43:06,222 Posso ir? Ele pode precisar de mim. 1806 01:43:06,764 --> 01:43:10,184 Mocinha, não faço o tipo pai terrestre. 1807 01:43:10,267 --> 01:43:12,186 Venha conhecer as linhas de frente. 1808 01:43:12,311 --> 01:43:13,479 Vamos agitar! 1809 01:43:13,562 --> 01:43:15,189 Vamos acabar com eles! 1810 01:43:15,523 --> 01:43:17,024 Eu piloto. 1811 01:43:17,900 --> 01:43:20,444 Não sei como dizer isso, 1812 01:43:20,903 --> 01:43:23,739 mas acho você bastante corajoso. 1813 01:43:24,031 --> 01:43:25,366 É um elogio? 1814 01:43:26,283 --> 01:43:28,119 Você podia retribuir! 1815 01:43:28,202 --> 01:43:30,037 Tem que ser natural. 1816 01:43:30,996 --> 01:43:32,456 Eu saí primeiro do submarino. 1817 01:43:39,296 --> 01:43:40,965 Esperem. 1818 01:43:41,799 --> 01:43:42,967 Acho que é aqui. 1819 01:44:17,251 --> 01:44:18,252 É uma tumba. 1820 01:44:20,337 --> 01:44:21,464 Estação, Houston. 1821 01:44:21,547 --> 01:44:24,759 Página 5 do procedimento para zona de segurança: 1822 01:44:25,217 --> 01:44:27,178 Propulsores no automático. 1823 01:44:29,096 --> 01:44:30,598 Está acontecendo. 1824 01:44:31,265 --> 01:44:32,808 Está na nossa atmosfera. 1825 01:44:33,058 --> 01:44:34,477 Atingirá o ISS primeiro. 1826 01:44:34,935 --> 01:44:36,687 Os manifolds da Progress falharam. 1827 01:44:36,937 --> 01:44:38,689 Sem propulsores. 1828 01:44:39,315 --> 01:44:41,233 Colisão iminente. 1829 01:44:41,817 --> 01:44:44,487 Boa sorte e vão em paz! 1830 01:44:53,454 --> 01:44:54,872 Em frente com cuidado. 1831 01:45:03,547 --> 01:45:05,007 Formalidade. 1832 01:45:06,175 --> 01:45:08,511 Os cavaleiros sempre guardam algo. 1833 01:45:11,222 --> 01:45:12,223 Olhe isto. 1834 01:45:13,098 --> 01:45:14,099 É celta. 1835 01:45:35,162 --> 01:45:36,664 É o Merlin. 1836 01:45:37,248 --> 01:45:38,415 É real. 1837 01:45:38,999 --> 01:45:40,167 Tudo isso. 1838 01:45:40,543 --> 01:45:41,752 O que diz? 1839 01:45:44,880 --> 01:45:46,298 "Ninguém deve possuí-lo." 1840 01:45:47,007 --> 01:45:49,844 Espere aí! Descemos até aqui por isso, 1841 01:45:50,803 --> 01:45:52,471 e você não vai abrir? 1842 01:45:53,305 --> 01:45:54,473 Claro que vou! 1843 01:45:54,640 --> 01:45:56,433 Ótimo. Vamos lá. 1844 01:45:57,226 --> 01:45:59,061 Pronta? Vamos abrir. 1845 01:46:12,283 --> 01:46:13,284 Está de brincadeira! 1846 01:46:17,204 --> 01:46:19,123 Viemos até aqui para isso? 1847 01:46:19,707 --> 01:46:21,166 Os ossos do seu tataravô feio 1848 01:46:21,292 --> 01:46:23,502 com um bastão tosco? 1849 01:46:23,794 --> 01:46:24,753 Está de brincadeira. 1850 01:46:24,837 --> 01:46:26,088 Como salvaremos o mundo com isto? 1851 01:46:26,505 --> 01:46:29,174 Eu podia ter cortado uma árvore lá em casa... 1852 01:46:29,633 --> 01:46:31,051 Não fale. 1853 01:46:31,135 --> 01:46:33,804 O seu sotaque suave não vai funcionar agora. 1854 01:46:34,638 --> 01:46:36,640 - Estou sem fala. - Graças a Deus! 1855 01:46:36,807 --> 01:46:38,225 Alguém pode ter roubado. 1856 01:46:38,309 --> 01:46:40,311 Não, há algo mais. Deve estar aqui. 1857 01:46:41,937 --> 01:46:43,981 Não vim até aqui para nada. 1858 01:46:44,273 --> 01:46:46,275 O mundo está em perigo. 1859 01:46:54,199 --> 01:46:56,577 Os medidores surtaram! 1860 01:46:57,328 --> 01:47:00,080 Há sinais térmicos por todo canto. Essas coisas 1861 01:47:01,332 --> 01:47:02,917 podem estar vivas. 1862 01:47:05,169 --> 01:47:07,171 O que houve com você? 1863 01:47:15,095 --> 01:47:17,765 Quem veio pegar o cajado? 1864 01:47:19,892 --> 01:47:21,226 Atire nele. 1865 01:47:25,481 --> 01:47:27,524 - Saia! - Saia daqui! 1866 01:47:31,153 --> 01:47:32,863 Vou distraí-lo. Saia daqui. 1867 01:47:35,491 --> 01:47:37,576 - Estou com o cajado. - Atirem. 1868 01:47:46,085 --> 01:47:48,045 Proteger o cajado. 1869 01:47:53,801 --> 01:47:55,052 Nos olhos! 1870 01:48:26,542 --> 01:48:28,002 Esta coisa está se movendo. 1871 01:48:29,503 --> 01:48:30,671 Peguem ela. 1872 01:48:30,921 --> 01:48:31,964 Ei. 1873 01:48:32,297 --> 01:48:33,632 Largue essa arma. 1874 01:48:36,051 --> 01:48:36,844 Largue. 1875 01:48:40,431 --> 01:48:42,099 Largue você, senão eu solto. 1876 01:48:45,394 --> 01:48:46,395 Não faça isso, Lennox. 1877 01:48:46,603 --> 01:48:47,604 Quero essa arma. 1878 01:48:47,771 --> 01:48:49,106 - Pode atirar. - Não. 1879 01:48:49,690 --> 01:48:51,275 Só eu posso empunhá-lo. 1880 01:48:51,608 --> 01:48:52,609 Continue. 1881 01:48:53,777 --> 01:48:54,945 Atire. 1882 01:48:55,779 --> 01:48:57,114 Atire em mim. 1883 01:48:57,281 --> 01:48:58,824 Não sabe o que está fazendo. 1884 01:49:00,492 --> 01:49:01,577 Não faça isso. 1885 01:49:03,620 --> 01:49:05,247 Proteger o cajado. 1886 01:49:22,806 --> 01:49:25,517 Vim pegar o cajado. 1887 01:49:32,149 --> 01:49:34,610 Optimus, o que está fazendo? 1888 01:49:35,110 --> 01:49:36,236 Me dê isso. 1889 01:49:36,612 --> 01:49:38,739 Sou eu, o Cade. Lutamos juntos. 1890 01:49:39,156 --> 01:49:43,452 Luto pela minha espécie, pelo meu planeta. 1891 01:49:44,119 --> 01:49:45,704 - Cade? - Não é você, Prime. 1892 01:49:45,954 --> 01:49:48,457 Me entregue o cajado, humana. 1893 01:49:48,999 --> 01:49:50,000 Cade? 1894 01:49:50,834 --> 01:49:52,711 Vou te matar. 1895 01:49:52,795 --> 01:49:53,712 Entregue a ele. 1896 01:50:00,177 --> 01:50:01,470 Agora. 1897 01:50:15,067 --> 01:50:17,569 Quem se atreve a me desafiar? 1898 01:50:26,245 --> 01:50:27,371 Está tudo errado, Bee. 1899 01:50:27,621 --> 01:50:29,039 Aconteceu algo. Não é o Optimus. 1900 01:50:29,206 --> 01:50:31,458 Tem que encontrá-lo. Lembra do ZB-7? 1901 01:50:31,583 --> 01:50:33,377 Volte a ser aquele Autobot. 1902 01:50:33,627 --> 01:50:35,546 Volte para o submarino. Saia daqui. 1903 01:50:35,629 --> 01:50:36,797 E você? 1904 01:50:36,880 --> 01:50:39,216 O Bee sempre me protegeu. Vou protegê-lo. Vá. 1905 01:50:39,383 --> 01:50:40,509 Voltem para o DSV. 1906 01:50:40,801 --> 01:50:43,053 Avisem a superfície de que perdemos a arma. 1907 01:50:43,220 --> 01:50:44,555 Entendido, sr. 1908 01:50:44,763 --> 01:50:46,640 Ouviram. Ao submarino! 1909 01:50:46,723 --> 01:50:48,225 Vamos achá-lo. 1910 01:51:42,404 --> 01:51:43,947 Temos que chegar lá em cima. 1911 01:51:46,909 --> 01:51:49,244 Minha Nossa! 1912 01:51:50,495 --> 01:51:52,122 Vamos conseguir. Ande! 1913 01:52:06,678 --> 01:52:08,639 Cuidado com a onda. 1914 01:52:27,574 --> 01:52:29,952 Sou o Nêmesis Prime. 1915 01:52:31,245 --> 01:52:33,413 Você não é nada. 1916 01:52:39,461 --> 01:52:40,712 Saia! 1917 01:52:41,588 --> 01:52:43,507 Aéreo nas frequências 14 a 16. 1918 01:52:43,715 --> 01:52:46,551 Nave alienígena na superfície. 1919 01:52:47,594 --> 01:52:50,013 O Lightning 4 tem imagem do Optimus. 1920 01:52:54,601 --> 01:52:56,228 Prime, pare. 1921 01:52:56,603 --> 01:52:59,523 Tem que parar. Por favor, não faça isso. 1922 01:53:00,274 --> 01:53:01,233 Olhe para mim, Prime. 1923 01:53:01,566 --> 01:53:03,819 O que está fazendo? É o Bee. 1924 01:53:04,027 --> 01:53:06,154 Prime. Não pode fazer isso. 1925 01:53:50,866 --> 01:53:51,908 Prime. 1926 01:53:53,744 --> 01:53:55,120 Pare. Não. 1927 01:53:56,955 --> 01:54:00,625 Sou o Bumblebee, o seu amigo mais antigo. 1928 01:54:01,209 --> 01:54:02,544 Optimus, 1929 01:54:03,295 --> 01:54:06,381 eu daria a minha vida por você. 1930 01:54:14,598 --> 01:54:17,768 Bumblebee. A sua voz. 1931 01:54:18,268 --> 01:54:19,728 Não a ouço 1932 01:54:20,354 --> 01:54:22,606 desde que Cybertron pereceu. 1933 01:54:36,536 --> 01:54:39,539 O que fiz? 1934 01:54:50,509 --> 01:54:53,470 Perdeu a chance de matar o Unicron. 1935 01:54:54,179 --> 01:54:56,473 Eu sabia que não conseguiria. 1936 01:54:57,182 --> 01:54:59,976 O seu tempo acabou, Prime. 1937 01:55:00,310 --> 01:55:01,395 Você falhou. 1938 01:55:02,521 --> 01:55:05,732 Você abandonou Cybertron. 1939 01:55:06,441 --> 01:55:08,985 Agora verá a Terra morrer. 1940 01:55:11,321 --> 01:55:12,322 Não. 1941 01:55:18,995 --> 01:55:20,747 Não está nada bem! 1942 01:55:32,426 --> 01:55:33,301 Cade. 1943 01:55:38,849 --> 01:55:41,560 Você traiu a sua própria espécie. 1944 01:55:41,852 --> 01:55:43,186 Não. Prime. Levante-se. 1945 01:55:43,353 --> 01:55:45,689 Escolheu o lado errado. 1946 01:55:45,897 --> 01:55:50,694 Os Cavaleiros Guardiões me matarão. 1947 01:55:50,902 --> 01:55:53,363 A Quintessa é uma grande impostora. 1948 01:56:00,704 --> 01:56:04,040 A sentença é a morte. 1949 01:56:58,220 --> 01:57:01,389 Cade, eu o decepcionei. 1950 01:57:04,059 --> 01:57:06,061 Amaldiçoei a Terra. 1951 01:57:07,771 --> 01:57:11,358 O único lugar no Universo 1952 01:57:12,108 --> 01:57:15,111 onde as pessoas me deixam chamar 1953 01:57:16,321 --> 01:57:17,822 de lar. 1954 01:57:22,118 --> 01:57:24,120 Só você pode dar um jeito nisso. 1955 01:57:25,747 --> 01:57:27,415 Não consigo sem você. 1956 01:57:28,583 --> 01:57:30,585 Um momento. É tudo que temos. 1957 01:57:31,711 --> 01:57:33,380 Depende de você, Prime. 1958 01:57:33,797 --> 01:57:34,839 Porque sem você, 1959 01:57:35,799 --> 01:57:37,133 todos morreremos. 1960 01:57:40,220 --> 01:57:41,555 É agora ou nunca. 1961 01:57:42,722 --> 01:57:44,224 Meus irmãos, 1962 01:57:44,724 --> 01:57:48,562 nunca mais os trairei. 1963 01:57:49,563 --> 01:57:52,315 Sou o Optimus Prime. 1964 01:57:52,399 --> 01:57:56,236 Para salvar a Terra, temos que ir a Cybertron 1965 01:57:56,486 --> 01:57:59,155 e destruir a Quintessa. 1966 01:58:22,429 --> 01:58:24,264 A nave está vindo. 1967 01:58:24,681 --> 01:58:26,224 É bonita. 1968 01:58:38,528 --> 01:58:40,614 O Optimus nos deu as coordenadas do final: 1969 01:58:40,697 --> 01:58:41,865 uma câmara de ignição. 1970 01:58:42,198 --> 01:58:43,283 A arma está lá. 1971 01:58:43,366 --> 01:58:45,285 Predators e satélites visualizando. 1972 01:58:45,535 --> 01:58:47,954 Achem-na e preparem-se para atacar. 1973 01:58:49,581 --> 01:58:50,790 Ciclope, 21 mil pés. 1974 01:58:50,915 --> 01:58:52,959 Foco no alvo, câmara de ignição. 1975 01:58:53,084 --> 01:58:54,419 Coordenadas confirmadas. 1976 01:58:54,586 --> 01:58:56,713 Contato, câmara de ignição. Alvo visível. 1977 01:58:58,214 --> 01:58:59,674 Câmara de ignição. 1978 01:58:59,758 --> 01:59:01,801 Temos que descobrir como funciona. 1979 01:59:02,177 --> 01:59:03,803 Temos que desligá-la. 1980 01:59:04,554 --> 01:59:06,264 Andem, andem, andem! 1981 01:59:07,223 --> 01:59:08,558 Bom te ver! 1982 01:59:08,725 --> 01:59:10,352 Vamos sair daqui. Vamos. 1983 01:59:13,480 --> 01:59:14,981 Vamos preparar salto de grande altitude 1984 01:59:15,065 --> 01:59:15,982 naquela câmara de ignição. 1985 01:59:16,650 --> 01:59:18,276 Os aviões não passarão pelas hastes. 1986 01:59:18,526 --> 01:59:21,154 Lennox, confie em mim. O nosso transporte está ali. 1987 01:59:21,905 --> 01:59:24,240 A nave Autobot. Ponha os Ospreys lá. 1988 01:59:24,324 --> 01:59:25,617 Ela nos levará. 1989 01:59:25,742 --> 01:59:27,535 A nave lançará os Ospreys, 1990 01:59:27,619 --> 01:59:29,871 que planarão até a zona de pouso. O risco é alto. 1991 01:59:29,996 --> 01:59:32,499 Querem fazer o que a 20 mil pés? 1992 01:59:32,707 --> 01:59:34,876 Há uma garota, na verdade, professora. 1993 01:59:34,959 --> 01:59:36,961 - De Oxford. - Ela joga polo. 1994 01:59:38,046 --> 01:59:40,048 Que fantástico! 1995 01:59:40,340 --> 01:59:41,925 Ela entrará na câmara 1996 01:59:42,008 --> 01:59:43,134 para roubar o cajado. 1997 01:59:43,301 --> 01:59:46,846 É a ideia mais tola que já ouvi. 1998 01:59:47,097 --> 01:59:49,391 Conto com a Física e a Matemática 1999 01:59:49,474 --> 01:59:50,475 para salvar o planeta 2000 01:59:50,558 --> 01:59:53,061 não com misticismo, fadas e diabretes. 2001 02:00:10,620 --> 02:00:12,247 Vivi para isso. 2002 02:00:12,330 --> 02:00:14,708 Para matar um planeta. 2003 02:00:15,709 --> 02:00:18,795 Pelo nosso mundo, aciono esse portal. 2004 02:00:35,603 --> 02:00:36,730 Fogo! 2005 02:00:59,169 --> 02:01:01,629 Humano miserável! 2006 02:01:20,690 --> 02:01:21,691 Ei! 2007 02:01:26,446 --> 02:01:27,572 Oi. 2008 02:01:29,365 --> 02:01:31,409 Recebeu a minha mensagem. Trouxe todos eles. 2009 02:01:31,493 --> 02:01:32,494 Venha. 2010 02:01:34,954 --> 02:01:35,955 Ei! 2011 02:01:36,456 --> 02:01:38,625 Achei o Optimus Prime. 2012 02:01:39,709 --> 02:01:41,711 Ele vai cuidar de tudo. 2013 02:01:42,212 --> 02:01:44,214 Ele vai nos salvar! 2014 02:01:45,423 --> 02:01:47,300 Eu trouxe as tropas. 2015 02:01:48,718 --> 02:01:50,637 Cavaleiros, Autobots, 2016 02:01:50,970 --> 02:01:54,641 isto não pode ser nem será o fim. 2017 02:01:56,226 --> 02:01:58,978 Para salvar a Terra e o seu povo, 2018 02:01:59,229 --> 02:02:02,398 roubaremos o cajado da Quintessa. 2019 02:02:03,066 --> 02:02:06,069 Só você, Viviane, pode reavê-lo. 2020 02:02:07,946 --> 02:02:10,323 Guiarei todos até a câmara. E quando o relato das eras 2021 02:02:12,325 --> 02:02:16,412 for gravado no cosmos, 2022 02:02:16,663 --> 02:02:20,416 os que viverão depois de nós saberão 2023 02:02:21,000 --> 02:02:24,546 que este o nosso grande momento. 2024 02:02:30,426 --> 02:02:33,263 Adoro esse cara. Sempre me arrepio! 2025 02:02:33,596 --> 02:02:34,931 Nunca consigo dizer "oi". 2026 02:02:37,809 --> 02:02:39,310 Aí vêm eles. 2027 02:02:39,602 --> 02:02:41,145 Acha que é o suficiente? 2028 02:02:41,229 --> 02:02:42,564 Longe disso! 2029 02:02:45,108 --> 02:02:46,943 Meu senhor, lorde Folgan. 2030 02:02:57,036 --> 02:02:58,663 Consegui, Cogman. 2031 02:03:00,790 --> 02:03:02,292 Tive o meu momento. 2032 02:03:04,294 --> 02:03:05,962 Conseguiu, meu senhor. 2033 02:03:07,589 --> 02:03:09,340 É a parte mais difícil do meu trabalho: 2034 02:03:10,300 --> 02:03:12,552 Ver os Folgan morrerem. 2035 02:03:13,720 --> 02:03:15,638 Obrigado, Cogman. 2036 02:03:16,222 --> 02:03:17,557 Prossiga. 2037 02:03:22,145 --> 02:03:25,648 De todos os nobres a quem tive o prazer de servir, 2038 02:03:26,149 --> 02:03:28,443 o senhor foi o mais legal. 2039 02:03:35,158 --> 02:03:38,161 CÂMARA DE IGNIÇÃO, CYBERTRON, 21 MIL PÉS 2040 02:03:41,497 --> 02:03:44,542 Encontrei o seu cajado poderoso. 2041 02:03:45,209 --> 02:03:47,420 Só uma pessoa pode nos atingir. 2042 02:03:47,879 --> 02:03:51,090 Sinto a presença dela. Ela não deve entrar. 2043 02:03:51,424 --> 02:03:53,509 O meu exército os deterá. 2044 02:03:54,594 --> 02:03:58,890 Veja o nosso mundo se curar enquanto o deles morre. 2045 02:03:59,849 --> 02:04:01,851 Um mundo renascido. 2046 02:04:27,710 --> 02:04:29,045 Está vindo. 2047 02:04:44,018 --> 02:04:45,395 Vai nos esmagar. 2048 02:04:45,645 --> 02:04:47,355 Tirem a nave dali agora. 2049 02:04:47,480 --> 02:04:49,482 - Temos que partir. - Aos Ospreys! 2050 02:04:59,242 --> 02:05:01,619 Saiam, saiam, saiam! Aos Ospreys! 2051 02:05:01,911 --> 02:05:03,079 Vai cair em cima de nós. 2052 02:05:12,463 --> 02:05:13,464 Saiam! 2053 02:05:25,351 --> 02:05:28,271 O número de vítimas começa a chegar. 2054 02:05:28,354 --> 02:05:32,400 Dizimando cidades. Milhões morrerão. 2055 02:05:46,122 --> 02:05:48,041 Está usando a energia geotérmica 2056 02:05:48,124 --> 02:05:49,917 para se reconstruir. 2057 02:05:50,001 --> 02:05:53,171 Se o nosso núcleo esfriar, e está esfriando rapidamente 2058 02:05:53,296 --> 02:05:55,298 o campo magnético se dissolverá e seremos expostos 2059 02:05:55,631 --> 02:05:57,425 à radiação cósmica. 2060 02:05:58,301 --> 02:05:59,719 Resumindo: 2061 02:06:00,261 --> 02:06:01,637 A Terra vira um micro-ondas. 2062 02:06:01,971 --> 02:06:04,474 E nós, a pipoca. O saco da pipoca 2063 02:06:04,640 --> 02:06:05,641 estoura. 2064 02:06:06,559 --> 02:06:08,561 E nós fritamos. 2065 02:06:21,783 --> 02:06:23,367 Parecem malvados! 2066 02:06:23,659 --> 02:06:26,245 Parecem uns covardes. 2067 02:06:26,829 --> 02:06:28,498 "Estão todos confusos." 2068 02:06:29,373 --> 02:06:31,959 Dois minutos. 2069 02:06:32,043 --> 02:06:33,753 - Isso mata Decepticons? - Não. 2070 02:06:34,921 --> 02:06:36,255 Nós matamos. 2071 02:06:38,466 --> 02:06:41,803 "Guerreiros corajosos prontos a se sacrificar." 2072 02:06:42,553 --> 02:06:45,056 Disse aos meus alunos que era uma palhaçada. 2073 02:06:45,348 --> 02:06:46,933 Carreguem tudo, vamos! 2074 02:06:48,684 --> 02:06:51,270 - O que vai fazer amanhã? - Pergunta isso agora? 2075 02:06:51,354 --> 02:06:52,480 É, pergunto. 2076 02:06:52,688 --> 02:06:55,024 Sem planos? Ótimo. 2077 02:06:55,900 --> 02:06:57,068 Entre no avião. 2078 02:06:57,860 --> 02:06:59,612 - Vamos, vamos. - Vamos logo! 2079 02:06:59,904 --> 02:07:02,281 Prenda bem. Vai balançar. 2080 02:07:02,365 --> 02:07:03,574 - Aperte. - Vou enganchar. 2081 02:07:03,741 --> 02:07:05,201 Puxar com força, né? 2082 02:07:05,451 --> 02:07:06,410 Você pula 2083 02:07:06,494 --> 02:07:08,079 - e puxa este, viu? - Este aqui, certo? 2084 02:07:08,371 --> 02:07:10,206 Puxar ao máximo? 2085 02:07:10,915 --> 02:07:11,916 Você está bem? 2086 02:07:12,625 --> 02:07:15,294 Posso mandar uma mensagem para a minha filha? 2087 02:07:15,461 --> 02:07:16,462 Obrigado. 2088 02:07:19,966 --> 02:07:23,719 OLHE PARA O CÉU ESTAREl TE PROTEGENDO 2089 02:07:24,470 --> 02:07:25,471 Beleza. 2090 02:07:25,930 --> 02:07:27,265 Obrigado. 2091 02:07:38,317 --> 02:07:39,652 Alvo à vista. 2092 02:07:41,362 --> 02:07:42,572 Câmara de ignição! 2093 02:07:42,780 --> 02:07:44,323 Plataforma de ataque. Executar. 2094 02:07:44,407 --> 02:07:46,117 Combate iniciado. 2095 02:07:56,419 --> 02:07:58,254 Naves não identificadas se aproximando. 2096 02:07:58,588 --> 02:08:01,132 Bee, para a sua nave! Boa sorte. 2097 02:08:01,799 --> 02:08:03,134 30s para lançar. 2098 02:08:03,926 --> 02:08:05,845 Que esses jatos amaciem o nosso alvo! 2099 02:08:05,928 --> 02:08:07,722 Não está me animando muito, Lennox. 2100 02:08:08,222 --> 02:08:09,640 O teto de voo é 12 mil pés. 2101 02:08:09,724 --> 02:08:10,766 Estamos no dobro disso. 2102 02:08:11,100 --> 02:08:13,019 O ar é muito rarefeito, 2103 02:08:13,102 --> 02:08:14,478 a aterrissagem será dura! 2104 02:08:15,021 --> 02:08:17,106 - Só má notícia. - É. 2105 02:08:19,775 --> 02:08:20,818 Tudo bem, Yeager? 2106 02:08:21,319 --> 02:08:22,653 Quer dizer algo? 2107 02:08:23,237 --> 02:08:24,989 Vocês nunca pararam de me caçar. 2108 02:08:25,281 --> 02:08:27,283 Ordens. Você estava com eles. 2109 02:08:27,450 --> 02:08:28,451 Com "eles"? 2110 02:08:29,035 --> 02:08:30,745 Acreditei no melhor: 2111 02:08:30,828 --> 02:08:33,206 O Optimus Prime. Não perdi a fé. 2112 02:08:33,956 --> 02:08:35,958 Vocês perderam. O mundo perdeu. 2113 02:08:36,292 --> 02:08:37,710 Agora querem voar comigo. 2114 02:08:40,087 --> 02:08:43,049 Agradeço estarem nesta viagem. Obrigado. 2115 02:08:49,138 --> 02:08:50,306 Peguem o cajado 2116 02:08:51,641 --> 02:08:52,975 e vamos todos para casa. 2117 02:08:59,690 --> 02:09:01,817 Lennox, a sua equipe deve aguardar. 2118 02:09:01,901 --> 02:09:03,402 Caças sendo abatidos. 2119 02:09:03,861 --> 02:09:07,240 Aguardar? É agora ou nunca. Pilotos, agora. Vão. 2120 02:09:07,323 --> 02:09:08,574 Segurem-se. 2121 02:09:09,200 --> 02:09:10,076 Chihuahua. 2122 02:09:10,326 --> 02:09:12,745 - O que faz aqui? - Sei lá! 2123 02:09:13,162 --> 02:09:14,622 Falou que éramos uma família. 2124 02:09:14,705 --> 02:09:17,375 Eu não quis dizer... Temos que tirá-la daqui. 2125 02:09:18,334 --> 02:09:19,627 Não foi uma boa ideia. 2126 02:09:26,008 --> 02:09:27,551 Seis pássaros saindo do ninho. 2127 02:09:34,433 --> 02:09:35,434 Ospreys liberados. 2128 02:09:35,518 --> 02:09:37,019 Para o alvo, para o alvo! 2129 02:09:41,023 --> 02:09:42,275 Segurem-se. 2130 02:09:42,358 --> 02:09:44,318 - Chihuahua. - Está tudo bem. 2131 02:09:54,370 --> 02:09:56,372 Caças, afastem eles. 2132 02:09:56,539 --> 02:09:58,207 Para bem longe dos Ospreys! 2133 02:09:58,541 --> 02:10:00,126 Naves não identificadas à frente. 2134 02:10:05,256 --> 02:10:07,758 Separar, separar! 2135 02:10:14,265 --> 02:10:16,100 Eles têm que afastar as naves inimigas. 2136 02:10:19,061 --> 02:10:21,022 Naves não identificadas em posição 1h. 2137 02:10:26,152 --> 02:10:27,236 Três naves não identificadas. 2138 02:10:30,698 --> 02:10:32,074 Cuidado com o rotor! 2139 02:10:35,244 --> 02:10:36,746 Sr., o 3 foi abatido. 2140 02:10:57,141 --> 02:10:58,976 A nossa zona de pouso. 2141 02:11:01,479 --> 02:11:02,938 Destruam o canhão. 2142 02:11:04,648 --> 02:11:06,609 Esquadrilha Viper, concentre-se no canhão. 2143 02:11:13,699 --> 02:11:15,326 Segurem-se, vamos descer. 2144 02:11:15,451 --> 02:11:16,535 A queda será dura. 2145 02:11:16,619 --> 02:11:17,620 Longe do abismo! 2146 02:11:17,828 --> 02:11:19,163 Prepararpara impacto. 2147 02:11:20,623 --> 02:11:22,291 O 2 foi abatido. 2148 02:11:32,301 --> 02:11:33,302 Preparar para impacto. 2149 02:11:42,061 --> 02:11:44,563 - Fora da aeronave. - Aos pares! 2150 02:11:47,358 --> 02:11:48,150 Fora da aeronave. 2151 02:11:49,318 --> 02:11:50,861 Recuem. Depressa! 2152 02:11:55,116 --> 02:11:56,450 Caças inimigos. 2153 02:12:32,695 --> 02:12:34,864 O espaldão de artilharia está nos arrasando. 2154 02:12:39,368 --> 02:12:42,204 A câmara de ignição está bem à frente. 2155 02:12:46,792 --> 02:12:48,544 Cobertura aérea não chegará. 2156 02:12:52,965 --> 02:12:54,300 Vamos nessa, Bee! 2157 02:12:54,425 --> 02:12:55,593 Vamos exterminá-los. 2158 02:13:02,725 --> 02:13:04,685 Direto para a cratera. Vamos! 2159 02:13:15,696 --> 02:13:17,740 Encurralados com o Hound. 2160 02:13:19,909 --> 02:13:23,746 - Não vai dar. Cadê o Optimus? - Dizem que não chegou. 2161 02:13:24,246 --> 02:13:25,623 Artilharia voltada para nós. 2162 02:13:25,915 --> 02:13:27,458 Estamos encurralados. 2163 02:13:29,001 --> 02:13:31,045 Não dá para chegar ao alvo. Impossível avançarmos. 2164 02:13:33,756 --> 02:13:35,591 - Volte aqui, Izzy. - Izzy! 2165 02:13:35,674 --> 02:13:36,759 Já volto. 2166 02:13:36,926 --> 02:13:39,428 Que parada mais sinistra! 2167 02:13:45,351 --> 02:13:47,102 Sqweeks. 2168 02:13:47,520 --> 02:13:49,480 Quero que detone a metralhadora. 2169 02:13:51,941 --> 02:13:53,067 Mamãe. 2170 02:13:53,150 --> 02:13:54,902 É pequeno e feio. Não verão você. 2171 02:13:57,613 --> 02:13:58,531 Detone aquilo. 2172 02:14:04,954 --> 02:14:06,622 Infernocus, 2173 02:14:06,830 --> 02:14:09,250 transformar. Mate-os. 2174 02:14:14,797 --> 02:14:16,715 Não tenho munição suficiente. 2175 02:14:17,007 --> 02:14:18,300 Eu pego ele. 2176 02:14:35,734 --> 02:14:37,945 O Bee e o Hot Rod caíram. Os Autobots caíram. 2177 02:14:38,028 --> 02:14:39,196 Cadê o Prime? 2178 02:14:39,280 --> 02:14:40,322 Ay, chihuahua! 2179 02:14:40,573 --> 02:14:42,408 Impossível avançar, general. Estamos encurralados. 2180 02:14:42,491 --> 02:14:44,827 Os diabretes não funcionaram! 2181 02:14:44,994 --> 02:14:47,204 Que tal uma Ave Maria, a Física? 2182 02:14:47,621 --> 02:14:48,747 Simulei algo 2183 02:14:48,831 --> 02:14:50,624 como o Tiger Woods arrancando a grama 2184 02:14:50,708 --> 02:14:51,750 com o taco 9. 2185 02:14:51,834 --> 02:14:52,918 Stu, saia! 2186 02:14:53,711 --> 02:14:55,921 Há uma parte suspensa pelas hastes. 2187 02:14:56,005 --> 02:14:57,798 Tem que detonar as hastes 2188 02:14:57,923 --> 02:14:59,091 para destruir a câmara. 2189 02:14:59,341 --> 02:15:00,342 A gravidade fará o resto. 2190 02:15:00,426 --> 02:15:01,635 A câmara cairá, 2191 02:15:01,760 --> 02:15:03,304 a transferência de energia será interrompida e a Terra será salva. 2192 02:15:03,429 --> 02:15:04,179 De nada! 2193 02:15:04,847 --> 02:15:06,765 Preciso de autorização. 2194 02:15:07,016 --> 02:15:09,310 Vamos tirá-los daí. Fim da missão. 2195 02:15:09,393 --> 02:15:11,186 Iluminem os alvos com laser para os caças. 2196 02:15:11,312 --> 02:15:12,563 Depois partirão. 2197 02:15:12,646 --> 02:15:13,772 Entendido. Tenho visual. 2198 02:15:14,273 --> 02:15:15,941 Estou vendo. 2199 02:15:16,525 --> 02:15:19,361 Alvo novo. Posição 3h. 2200 02:15:19,778 --> 02:15:21,780 Laser no novo alvo para as nossas aeronaves 2201 02:15:22,364 --> 02:15:23,866 derrubarem aquilo tudo. 2202 02:15:24,158 --> 02:15:25,326 Não desistiremos do Prime. 2203 02:15:25,409 --> 02:15:26,285 Ele virá. 2204 02:15:26,619 --> 02:15:28,787 Mudaram o plano. Não podemos entrar. 2205 02:15:29,038 --> 02:15:30,998 - O quê? - A operação acabou. 2206 02:15:31,206 --> 02:15:32,416 Se ficarmos, morreremos. 2207 02:15:32,499 --> 02:15:33,208 Vou entrar. 2208 02:15:33,375 --> 02:15:35,002 Peguem os paraquedas. Vamos partir. 2209 02:15:39,256 --> 02:15:40,257 Vai se ferrar! 2210 02:15:48,265 --> 02:15:49,266 Combate. 2211 02:15:49,350 --> 02:15:50,351 Combate iniciado. 2212 02:15:56,482 --> 02:15:58,233 Bom trabalho, amiguinho! 2213 02:15:58,400 --> 02:16:00,903 - Laser no alvo. - Andem, andem, andem! 2214 02:16:02,237 --> 02:16:03,197 Vamos andando! 2215 02:16:03,280 --> 02:16:05,949 Andem logo! Damos cobertura. Andem! 2216 02:16:10,996 --> 02:16:12,414 Optimus. 2217 02:16:15,209 --> 02:16:16,001 Legal! 2218 02:16:35,104 --> 02:16:37,439 Seu bicho feio! 2219 02:16:40,776 --> 02:16:43,904 Esqueceram quem sou? 2220 02:16:54,623 --> 02:16:57,459 Sou o Optimus Prime. 2221 02:16:57,793 --> 02:17:00,462 Autobots, atacar. 2222 02:17:09,179 --> 02:17:10,681 Laser no alvo. 2223 02:17:10,889 --> 02:17:12,808 Laser nele. 2224 02:17:13,392 --> 02:17:15,060 Laser confirmado no alvo. 2225 02:17:15,269 --> 02:17:16,019 Andem! 2226 02:17:16,270 --> 02:17:17,771 Mísseis, disparar. 2227 02:17:18,313 --> 02:17:19,857 Mísseis lançados. 2228 02:17:20,065 --> 02:17:21,400 Vão, vão. 2229 02:17:22,443 --> 02:17:23,861 Vão. 2230 02:17:25,237 --> 02:17:27,740 - Vamos logo! - Acho que não consigo. 2231 02:17:28,949 --> 02:17:29,825 Nove segundos. 2232 02:17:30,117 --> 02:17:31,702 Vamos para casa, Izzy. 2233 02:17:33,495 --> 02:17:35,330 Mademoiselle, não vá. 2234 02:17:35,914 --> 02:17:37,249 Cadê a Viviane? 2235 02:17:37,332 --> 02:17:39,710 Foi embora. Todos fugiram de medo. 2236 02:17:39,960 --> 02:17:42,045 E se você estiver errado? E se não funcionar? 2237 02:17:42,212 --> 02:17:43,088 Vai funcionar. 2238 02:17:43,714 --> 02:17:45,424 Vamos pularjuntos, tá? 2239 02:17:45,632 --> 02:17:47,968 - Estamos pulando. - Acertem. 2240 02:17:56,268 --> 02:17:59,229 Temos que ir. Vamos partir. 2241 02:17:59,480 --> 02:18:01,565 - O que está fazendo? - São só livros velhos. 2242 02:18:01,732 --> 02:18:02,816 O quê? 2243 02:18:05,319 --> 02:18:06,528 Espere. 2244 02:18:06,737 --> 02:18:08,530 Está de brincadeira! Droga! 2245 02:18:24,880 --> 02:18:27,049 Viviane. Entre aqui. 2246 02:18:27,424 --> 02:18:28,842 Isso, mocinha! 2247 02:18:43,732 --> 02:18:44,900 Espere. 2248 02:18:49,154 --> 02:18:49,905 Cade! 2249 02:18:57,996 --> 02:19:00,916 Comando, a câmara de ignição está tombando. 2250 02:19:01,166 --> 02:19:03,335 Repito, a câmara se soltou. Está caindo. 2251 02:19:13,178 --> 02:19:15,514 A energia continua sendo transferida. 2252 02:19:15,597 --> 02:19:17,724 Se esgotará em 55min. 2253 02:19:17,808 --> 02:19:19,184 Não acredito que não funcionou. 2254 02:19:19,309 --> 02:19:20,435 General, estou de paraquedas. 2255 02:19:20,561 --> 02:19:21,937 A câmara continua centelhando. 2256 02:19:22,062 --> 02:19:23,021 Não funcionou. 2257 02:19:24,064 --> 02:19:24,982 - Não! - Segure firme! 2258 02:19:42,499 --> 02:19:44,543 Me siga. Guiarei até lá. 2259 02:19:49,590 --> 02:19:50,632 Ali está. 2260 02:19:50,757 --> 02:19:52,926 Pegue o cajado, Viviane. 2261 02:19:53,343 --> 02:19:54,678 Vá. 2262 02:20:07,482 --> 02:20:08,817 Cuidado! 2263 02:20:12,821 --> 02:20:14,489 Pare o tempo. 2264 02:20:14,698 --> 02:20:16,909 Vou detonar a sua cabeça, Megatron. 2265 02:20:16,992 --> 02:20:18,702 Sayonara, Cabeção! 2266 02:20:35,636 --> 02:20:37,387 Megatron, mate ela. 2267 02:20:50,859 --> 02:20:53,028 Já fomos irmãos. 2268 02:20:53,153 --> 02:20:54,237 "Fomos." 2269 02:21:21,556 --> 02:21:23,892 Estamos sem peso. 2270 02:21:29,022 --> 02:21:30,565 - Me dê a mão. - Sim. 2271 02:21:40,200 --> 02:21:41,535 Não o solte. 2272 02:21:48,083 --> 02:21:50,961 Quintessa, saia do nosso planeta. 2273 02:21:51,628 --> 02:21:53,505 Traidor. 2274 02:21:56,591 --> 02:21:58,844 Diga olá ao meu amigo, 2275 02:21:59,511 --> 02:22:01,430 Bumblebee. 2276 02:22:07,394 --> 02:22:09,604 Sei picar como uma abelha! 2277 02:22:27,414 --> 02:22:28,957 Salvei você. 2278 02:22:35,130 --> 02:22:36,423 Eu paro o tempo. 2279 02:23:44,950 --> 02:23:46,785 Já é amanhã? 2280 02:23:51,540 --> 02:23:54,042 A essência de todas as lendas 2281 02:23:54,459 --> 02:23:56,169 é a verdade. 2282 02:23:58,046 --> 02:24:00,590 Indivíduos corajosos unidos 2283 02:24:01,508 --> 02:24:03,552 para salvar o mundo. 2284 02:24:04,553 --> 02:24:06,888 Podemos serheróis na nossa vida, 2285 02:24:08,640 --> 02:24:09,933 cada um de nós, 2286 02:24:10,433 --> 02:24:14,521 se ao menos tivermos coragem de tentar. 2287 02:24:15,272 --> 02:24:17,315 Você salvou o Prime. 2288 02:24:18,608 --> 02:24:21,820 Os nossos destinos sempre estiveram entrelaçados. 2289 02:24:22,237 --> 02:24:26,741 Mas agora os nossos mundos unem-se num só. 2290 02:24:27,576 --> 02:24:29,786 Temos que consertar os nossos planetas 2291 02:24:30,704 --> 02:24:32,247 e trabalharjuntos 2292 02:24:32,330 --> 02:24:34,833 se quisermos sobreviver. 2293 02:24:36,084 --> 02:24:37,794 Família doida, né? 2294 02:24:39,921 --> 02:24:42,424 Mandou bem, brôu! Muito bem. 2295 02:24:45,010 --> 02:24:49,389 Um perigoso segredo está enterrado no fundo da Terra. 2296 02:24:50,265 --> 02:24:54,269 Há muito mais neste planeta do que os olhos podem ver. 2297 02:24:55,437 --> 02:24:57,606 Eu sou o Optimus Prime, 2298 02:24:58,481 --> 02:25:00,942 chamando todos os Autobots. 2299 02:25:01,985 --> 02:25:03,820 Está na hora 2300 02:25:04,529 --> 02:25:06,531 de voltarpara casa. 2301 02:25:57,082 --> 02:25:58,291 Está perdida? 2302 02:26:01,670 --> 02:26:03,296 Eu não faria isso. 2303 02:26:04,256 --> 02:26:06,007 Não toque nele. 2304 02:26:07,175 --> 02:26:08,843 Ele não gosta. 2305 02:26:09,594 --> 02:26:11,179 Quem não gosta do quê? 2306 02:26:12,639 --> 02:26:14,182 O Unicron. 2307 02:26:15,350 --> 02:26:17,519 Mas posso mostrar como matá-lo.