1 00:00:34,009 --> 00:00:36,453 INGGRIS - ABAD PERTENGAHAN 2 00:01:34,213 --> 00:01:36,314 Di mana penyihir kepercayaanmu? 3 00:01:36,315 --> 00:01:39,717 Dia akan datang, Lancelot. Dia sudah janji. 4 00:01:45,420 --> 00:01:47,289 Mereka mempersiapkan serangan gelombang kedua. 5 00:01:54,382 --> 00:01:56,976 - Pantang mundur! - Serang! 6 00:02:07,361 --> 00:02:09,920 lni, seperti inilah akhir dari semuanya. 7 00:02:18,506 --> 00:02:20,172 Ya! yaa! 8 00:02:32,520 --> 00:02:36,120 Penyihirmu kepercayaan, Merlin, tidak akan bisa menolong kita. 9 00:02:36,123 --> 00:02:38,858 Kita kalah jumlah, 100 banding 1. Bagaimana kita bisa menghadapi ini? 10 00:02:38,893 --> 00:02:40,453 Dia menjanjikan senjata yang mempunyai kekuatan hebat. 11 00:02:40,494 --> 00:02:43,960 Kau adalah rajaku, aku akan mengorbankan nyawaku untukmu, tapi... 12 00:02:43,998 --> 00:02:45,766 ...Merlin bukanlah penyihir. 13 00:02:45,867 --> 00:02:49,030 Dia seorang pemabuk yang tidak berguna. 14 00:02:50,738 --> 00:02:52,365 Tuhan, aku lelah. 15 00:02:53,875 --> 00:02:55,744 Tegukan terakhir. 16 00:03:09,190 --> 00:03:12,250 Sihir benar-benar ada. 17 00:03:12,259 --> 00:03:15,125 ltu ditemukan dahulu kala. 18 00:03:15,964 --> 00:03:19,428 Di dalam sebuah kapal alien yang terjatuh. 19 00:03:22,970 --> 00:03:27,168 Halo? Halo! 20 00:03:27,274 --> 00:03:31,233 lni aku, pemanggil roh, 21 00:03:31,278 --> 00:03:34,270 ahli ilmu kegelapan. 22 00:03:34,315 --> 00:03:36,407 Apa ada orang di sana? 23 00:03:37,884 --> 00:03:40,144 lni aku, Merlin. 24 00:03:41,155 --> 00:03:42,281 Penyihir. 25 00:03:42,624 --> 00:03:44,293 lngat aku? 26 00:03:46,360 --> 00:03:47,927 Apa yang kau lakukan? 27 00:03:49,530 --> 00:03:53,298 Tunggu! Tidak, aku menjaga rahasiamu. Sungguh, seperti yang kujanjikan. 28 00:03:53,334 --> 00:03:56,303 Aku tidak memberitahu seorangpun tentang keberadaanmu. Tidak seorangpun! 29 00:03:56,303 --> 00:03:58,203 Tapi kau harus mengerti. 30 00:03:58,239 --> 00:04:02,075 Kami sedang menghadapi pertempuran besar. 31 00:04:02,076 --> 00:04:06,206 Seperti kiamat, aku serius. ltu sedang terjadi sekarang di bawah sana. 32 00:04:06,313 --> 00:04:12,018 ltu mengerikan! Mereka saling beradu pedang dan berdarah... 33 00:04:13,987 --> 00:04:15,455 Aku benci memintanya, 34 00:04:15,989 --> 00:04:17,178 tapi kami butuh bantuanmu. 35 00:04:17,190 --> 00:04:19,723 Tak ada mantra, dan tak ada sihir. 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,885 Kita mundur! Hidup untuk bertempur hari yang lain. 37 00:04:21,895 --> 00:04:24,090 Tidak! tanpa pengorbanan, 38 00:04:24,497 --> 00:04:26,395 tidak akan ada kemenangan! 39 00:04:27,134 --> 00:04:29,769 - lni gila! - Dia akan datang. 40 00:04:29,904 --> 00:04:31,963 Baiklah, aku memang seperti yang mereka katakan. 41 00:04:32,205 --> 00:04:34,230 Aku seorang pembohong, aku tak berguna. 42 00:04:34,240 --> 00:04:37,241 Aku menipu sepanjang hidupku. Tapi seandainya aku bisa... 43 00:04:37,242 --> 00:04:40,202 untuk satu kali saja, mengubah dunia ini menjadi lebih baik. 44 00:04:40,280 --> 00:04:43,147 Aku akan meninggalkan semuanya, semuanya! 45 00:04:43,149 --> 00:04:46,141 Aku meninggalkan minuman, uang, wanita... 46 00:04:46,186 --> 00:04:47,680 Minuman dan uang! 47 00:04:48,174 --> 00:04:49,165 Dengar... 48 00:04:49,489 --> 00:04:52,281 Orang-orang baik akan mati, tanpa bantuanmu. 49 00:04:52,725 --> 00:04:57,060 Perempuan dan anak-anak. Aku tahu duniamu telah hancur. 50 00:04:57,197 --> 00:04:59,165 Aku turut menyesal. 51 00:04:59,165 --> 00:05:02,293 Tapi tolong jangan biarkan dunia kami mati juga. 52 00:05:03,837 --> 00:05:05,099 Aku mohon kepadamu. 53 00:05:05,505 --> 00:05:13,212 Para Ksatria Penjaga, berubahlah! Naga sekarang milikmu untuk diperintah. 54 00:05:13,446 --> 00:05:17,314 Ya, mungkin itu yang kami butuhkan. 55 00:05:20,685 --> 00:05:22,719 Lindungi tongkat ini. 56 00:05:23,156 --> 00:05:27,286 Suatu hari, kejahatan besar akan mencarinya. 57 00:05:53,119 --> 00:05:55,747 Oh... ya!! 58 00:06:06,034 --> 00:06:07,465 Maju! 59 00:06:27,353 --> 00:06:33,584 Telah dikatakan sejak dulu, tanpa pengorbanan, takkan ada kemenangan. 60 00:06:33,827 --> 00:06:36,671 1600 TAHUN KEMUDIAN 61 00:06:40,500 --> 00:06:43,259 Aku sudah melihat semuanya. 62 00:06:44,604 --> 00:06:47,371 Aku Optimus Prime. 63 00:06:47,373 --> 00:06:50,467 Dan ini pesan untuk penciptaku. 64 00:06:50,576 --> 00:06:53,445 Jangan ganggu planet Bumi. 65 00:06:53,779 --> 00:06:55,815 Karena aku datang... 66 00:06:55,824 --> 00:06:57,224 Untukmu! 67 00:06:57,717 --> 00:07:00,161 TRANSFORMERS KSATRIA TERAKHIR 68 00:07:00,620 --> 00:07:03,146 lni masa yang sulit. 69 00:07:06,692 --> 00:07:09,484 Optimus Prime telah meninggalkan kita. 70 00:07:09,695 --> 00:07:14,963 Untuk mencari penciptanya. Banyak yang bilang dia takkan kembali. 71 00:07:15,168 --> 00:07:18,433 Musuh sejatinya, Megatron. Menghilang. 72 00:07:19,038 --> 00:07:22,504 Tanpa pemimpin, kekacauan terjadi. 73 00:07:22,541 --> 00:07:25,805 Dua spesies berperang, antara daging dan logam. 74 00:07:26,092 --> 00:07:28,688 {\an4}T.R.F. KANTOR PUSAT 75 00:07:27,112 --> 00:07:30,648 Transformers dinyatakan ilegal di bumi. 76 00:07:30,783 --> 00:07:35,477 Dunia membentuk pasukan militer baru, TRF. 77 00:07:36,121 --> 00:07:39,623 Kecuali di Kuba, Castro membiarkan mereka berjemur di pantai. 78 00:07:39,625 --> 00:07:41,593 Cepat, kawan, keluarlah! 79 00:07:41,694 --> 00:07:44,728 - Tidak, dia sibuk. - Dia selalu sibuk. 80 00:07:45,631 --> 00:07:49,567 Mojito membutuhkan es. 81 00:07:49,568 --> 00:07:52,504 Es! Kami bukan binatang. 82 00:07:53,306 --> 00:07:56,172 Tapi para alien ini terus berdatangan. 83 00:07:56,576 --> 00:07:59,770 Berdatangan tanpa akhir. Terlalu banyak untuk dihitung. 84 00:08:01,314 --> 00:08:03,812 Kita melihat ke angkasa dan bertanya-tanya... 85 00:08:03,850 --> 00:08:05,875 Halo, kawan? 86 00:08:06,185 --> 00:08:09,245 Oh aku menyukainya, pilihan yang bagus. 87 00:08:09,289 --> 00:08:11,687 lni... singkirkan itu dari mejaku. 88 00:08:12,191 --> 00:08:15,117 Tidak mungkin! Dari mana kau mendapatkan itu? 89 00:08:15,128 --> 00:08:17,097 Berapa lama sisa waktu kita? 90 00:08:18,031 --> 00:08:21,668 100 miliar triliun planet di alam semesta. 91 00:08:23,202 --> 00:08:25,669 Aku akan beritahu jalurnya di telepon. Cepat, cepat, cepat! 92 00:08:26,072 --> 00:08:27,931 Dan mereka memilih bumi. 93 00:08:28,374 --> 00:08:29,668 Kenapa? 94 00:08:30,172 --> 00:08:31,872 CHICAGO 95 00:08:31,911 --> 00:08:34,145 Kalian ingin melihat robot di dalam sana? 96 00:08:35,456 --> 00:08:39,900 {\an4}DILARANG MASUK KE WILAYAH INI 97 00:08:36,315 --> 00:08:40,445 Kau gila? lni daerah alien yang terlarang. 98 00:08:41,054 --> 00:08:43,654 Pemerintah tidak mau kita masuk ke dalam sini. 99 00:08:55,434 --> 00:08:56,899 Seharusnya kita tidak ke sini. 100 00:08:57,103 --> 00:08:59,264 Kita anak-anak, kita bisa lolos dari apapun. 101 00:08:59,672 --> 00:09:01,573 Tidak, kawan. 102 00:09:02,408 --> 00:09:04,475 Aku akan mencari oleh-oleh. 103 00:09:08,381 --> 00:09:11,273 Wow... ini mantap. 104 00:09:11,284 --> 00:09:12,342 Ayo turun ke sana. 105 00:09:12,485 --> 00:09:15,354 Wow, payah. Semuanya hancur. 106 00:09:15,554 --> 00:09:19,158 Terserah. Ayahku bilang tembak saja mereka dan biar Tuhan yang mengurusnya. 107 00:09:19,594 --> 00:09:21,659 Oh... penyusup. 108 00:09:22,395 --> 00:09:25,262 - Yo, apa itu? - Oh, itu sebuah robot. 109 00:09:25,264 --> 00:09:26,322 - Aku rasa itu sudah mati. - Apa? 110 00:09:26,365 --> 00:09:29,232 - ltu sudah mati. - Robotnya sudah mati. 111 00:09:29,235 --> 00:09:31,362 - lni gila. - Benar, kan? 112 00:09:31,404 --> 00:09:34,072 Hei, kawan, aku rasa dia bergerak. 113 00:09:47,320 --> 00:09:50,312 Peringatan, penerobosan tanpa izin. 114 00:09:50,323 --> 00:09:52,529 lni Departemen Keamanan Dalam Negeri. 115 00:09:52,790 --> 00:09:55,856 Kalian menerobos masuk area kontaminasi alien. 116 00:09:57,363 --> 00:10:00,131 Maju perlahan dan menyerah. 117 00:10:01,300 --> 00:10:02,395 Hei! 118 00:10:03,970 --> 00:10:05,264 Di sini, bodoh! 119 00:10:21,387 --> 00:10:22,656 Sqweeks, lakukan! 120 00:10:29,326 --> 00:10:30,625 ikuti aku! 121 00:10:43,841 --> 00:10:45,100 Ayo, bangun! 122 00:10:49,280 --> 00:10:52,374 Pak, area ini aktif. Kita baru saja kehilangan 2 Sentinel. 123 00:10:52,384 --> 00:10:53,652 Apa yang kita punya? 124 00:10:54,352 --> 00:10:56,513 Jangan lihat ke belakang! 125 00:10:58,607 --> 00:10:59,333 Dia datang. 126 00:10:59,357 --> 00:11:00,984 Baiklah, masuk ke dalam sana. 127 00:11:10,004 --> 00:11:12,404 MUSUH 128 00:11:15,640 --> 00:11:17,901 Sial! aku hampir terkena serangan jantung. 129 00:11:18,142 --> 00:11:20,146 Tenang, kita terlindungi. 130 00:11:20,645 --> 00:11:22,846 - Sqweeks! - Apa itu? 131 00:11:25,484 --> 00:11:26,943 Apa yang terjadi dengan lenganmu? 132 00:11:27,552 --> 00:11:29,220 Menembakmu? 133 00:11:29,554 --> 00:11:30,845 Sialan! 134 00:11:31,823 --> 00:11:34,892 Dia tak bisa berubah. Aku akan coba memperbaikinya. 135 00:11:35,126 --> 00:11:37,294 Jangan merengek seperti bayi, Sqweeks. 136 00:11:38,630 --> 00:11:40,655 Tidak apa-apa. Kau melakukannya dengan baik. 137 00:11:40,765 --> 00:11:43,601 Wow, kau berhati besar. 138 00:11:44,336 --> 00:11:46,105 Itu kelihatannya berguna... 139 00:11:46,180 --> 00:11:48,347 ...untuk kegiatanmu sehari-hari. 140 00:12:02,753 --> 00:12:04,712 - Wow! - Tidak apa-apa. 141 00:12:04,855 --> 00:12:07,457 Aku sudah bilang, kita terlindungi. 142 00:12:07,616 --> 00:12:09,016 Ini Canopy. 143 00:12:12,562 --> 00:12:14,189 Cyclops, perlihatkan target. 144 00:12:14,731 --> 00:12:17,529 Tidak bisa mengidentifikasi, terlihat 5 titik kecil. 145 00:12:17,534 --> 00:12:19,025 Anak-anak. Sial. 146 00:12:19,569 --> 00:12:21,134 Tidak bisa mengkonfirmasi Decepticon. 147 00:12:21,171 --> 00:12:22,830 Tanpa tanda, Anak-anak itu dalam bahaya. 148 00:12:23,440 --> 00:12:24,731 Kalau terjadi sesuatu... 149 00:12:24,790 --> 00:12:26,151 - ltu bukan urusanmu. - Kau genit. 150 00:12:26,275 --> 00:12:27,543 Meminta bantuan udara segera. 151 00:12:27,544 --> 00:12:29,236 Bahaya, jangan menembak. 152 00:12:31,515 --> 00:12:32,975 - Siapa dia? - Ayo. 153 00:12:33,016 --> 00:12:35,260 Kalau kau ingin tahu, itu kekasihku. 154 00:12:35,585 --> 00:12:38,013 Sudah berapa lama itu menjadi... 155 00:12:41,491 --> 00:12:43,125 Anak-anak harus pergi dari sini. 156 00:12:43,360 --> 00:12:46,020 - Anak-anak? Kau di sini. - Aku tinggal di sini. 157 00:12:46,430 --> 00:12:50,332 - lni rumahku. - Ini apa? Ruang tamu atau ruang makan? 158 00:12:50,334 --> 00:12:53,162 - Seseorang harus menjaga mereka. - Aku rasa tidak. 159 00:12:53,703 --> 00:12:55,728 - Mereka takut, mereka tersesat. - Cepat! 160 00:12:55,739 --> 00:12:58,540 Aku dapat tanda panas dan juga penglihatan jelas. 161 00:12:58,575 --> 00:13:00,600 - Sasaran bersenjata. - Aku di lokasi dalam 30 detik. 162 00:13:00,610 --> 00:13:01,677 Apa aku boleh menembak? 163 00:13:01,678 --> 00:13:04,379 Tak ada tempat, rumah, dan keluarga. Kalian tahu bagaimana rasanya? 164 00:13:04,414 --> 00:13:06,507 Tidak, karena kalian punya rumah untuk pulang. 165 00:13:06,816 --> 00:13:08,650 - Aku tidak seperti... - Shhh! 166 00:13:08,985 --> 00:13:10,044 Aku mencintainya. 167 00:13:10,314 --> 00:13:11,463 Unit udara izin menembak. 168 00:13:11,487 --> 00:13:13,651 Tanpa tanda, dia bersenjata. Anak-anaknya dalam bahaya. 169 00:13:13,657 --> 00:13:15,648 Baiklah, dikonfirmasi. aliennya bersenjata. 170 00:13:15,759 --> 00:13:16,818 Tembak! 171 00:13:31,541 --> 00:13:33,905 Dia tumbang. Tim Bravo, jemput anak-anak itu. 172 00:13:33,943 --> 00:13:35,002 Kita bergerak. 173 00:13:38,714 --> 00:13:40,744 - Bangun. - Aku tidak bisa. 174 00:13:40,750 --> 00:13:42,412 Tidak, tidak, tidak. Lihat aku! 175 00:13:42,518 --> 00:13:45,652 Bangun, Canopy! kau akan baik-baik saja. 176 00:13:50,259 --> 00:13:53,853 Aku ingin berterima kasih... 177 00:13:53,863 --> 00:13:57,722 Bangun, lihat diriku. Bangun, Canopy. aku tidak meninggalkanmu. 178 00:13:57,767 --> 00:13:59,061 Hanya dirimu yang aku punya. 179 00:14:01,170 --> 00:14:02,668 Tidak, tidak, tidak... 180 00:14:08,144 --> 00:14:11,240 Hei, hanya ini yang aku punya di bagasi. Mungkin kalian mau naik. 181 00:14:22,225 --> 00:14:24,826 - Hei, di mana kuncinya? - Di mana kuncinya? 182 00:14:24,861 --> 00:14:26,130 Akan aku atasi masalah kuncinya. 183 00:14:38,450 --> 00:14:40,680 Aku bosan dengan orang-orang yang macam-macam denganku. 184 00:14:40,760 --> 00:14:41,980 Sudah berakhir. 185 00:14:42,060 --> 00:14:43,980 Tidak! Aku bisa memperbaikinya. 186 00:14:44,060 --> 00:14:45,280 Tidak ada yang bisa memperbaikinya, dia sudah mati. 187 00:14:45,460 --> 00:14:47,720 Hei, lihat aku. Apa dia ingin kau mati juga? 188 00:14:48,100 --> 00:14:49,270 Ayo pergi, sekarang! 189 00:14:54,070 --> 00:14:55,440 Ayo, ayo! 190 00:14:59,210 --> 00:15:01,230 Ayo, ayo. tidak ada waktu, ayo pergi! 191 00:15:01,310 --> 00:15:03,030 Tunggu! Hei, kau adalah orang itu. 192 00:15:03,210 --> 00:15:04,400 Tidak, aku bukan orang itu. 193 00:15:04,480 --> 00:15:05,570 Pria yang menyelamatkan Transformers. 194 00:15:05,650 --> 00:15:06,900 Kupikir kau hanya legenda. 195 00:15:06,980 --> 00:15:08,070 Suatu legenda. 196 00:15:08,150 --> 00:15:09,240 - Kau terlambat. - Ayo, ayo. 197 00:15:09,320 --> 00:15:11,210 Hei, kau tahu ada imbalan kalau menyerahkan dirimu. 198 00:15:11,290 --> 00:15:12,340 - Benarkah? - Ya. 199 00:15:12,420 --> 00:15:14,090 Keren. Kau ingin ditinju di wajah, sangat keras? 200 00:15:15,090 --> 00:15:16,180 Tidak. 201 00:15:16,260 --> 00:15:17,810 - Bagus, pergilah. - Baik. 202 00:15:18,090 --> 00:15:19,210 Kau benar-benar bodoh. 203 00:15:19,290 --> 00:15:21,500 Sampai jumpa lagi, sang legenda. 204 00:15:22,060 --> 00:15:23,100 Sqweeks. 205 00:15:37,550 --> 00:15:40,120 Tenang, tenang, oke? 206 00:15:40,550 --> 00:15:42,180 Aku di sini hanya untuk membantumu. 207 00:15:47,120 --> 00:15:48,520 Tenang, kawan. Ya. 208 00:15:50,360 --> 00:15:52,590 Kau terluka parah. Oke? 209 00:15:56,830 --> 00:15:59,370 Lindungi tongkatnya dari Quin... 210 00:16:01,370 --> 00:16:02,370 Maafkan aku. 211 00:16:04,470 --> 00:16:07,380 Ini... 212 00:16:08,540 --> 00:16:11,600 Jimat ini akan melindungimu. 213 00:16:11,680 --> 00:16:13,100 Kau tidak berutang apa-apa kepadaku. 214 00:16:13,101 --> 00:16:15,361 "Seglass ni Tonday." 215 00:16:15,420 --> 00:16:17,510 Aku tak bisa, kau simpan saja. 216 00:16:17,590 --> 00:16:19,190 Quin... Quin... 217 00:16:23,590 --> 00:16:26,460 Dia tidak selamat, Bee. Aku keluar sendirian. 218 00:16:28,100 --> 00:16:30,500 Ini menjadi satu hari yang buruk. 219 00:17:04,330 --> 00:17:05,720 Cyclops, sorot target. 220 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 kirimkan gambar ke pusat. 221 00:17:09,400 --> 00:17:12,440 Dia berhasil dikenali, pak. Dia Cade Yeager. 222 00:17:14,240 --> 00:17:16,410 Ini sudah berakhir. Bantu dirimu di sini. 223 00:17:18,610 --> 00:17:21,420 Di mana yang lain? Yang kau sembunyikan. 224 00:17:22,220 --> 00:17:23,840 Aku tidak mengkhianati teman. 225 00:17:23,920 --> 00:17:25,150 "Teman?" 226 00:17:25,350 --> 00:17:27,080 Ini sebuah invasi. 227 00:17:27,160 --> 00:17:29,690 Suatu hari kita bangun... Mereka yang berkuasa. 228 00:17:30,360 --> 00:17:32,260 Kau lihat ada yang berkuasa? 229 00:17:32,660 --> 00:17:34,660 Mereka terus berjatuhan dari langit. 230 00:17:35,230 --> 00:17:37,500 Sesuatu datang, dan kau tidak bisa menghindarinya. 231 00:18:04,390 --> 00:18:05,390 Apa itu tadi? 232 00:18:05,960 --> 00:18:07,400 Itu sebuah kesalahan. 233 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 Awas, awas, awas! 234 00:18:51,010 --> 00:18:52,900 Lain kali saat kau menembak seseorang, 235 00:18:52,980 --> 00:18:55,560 jangan mendekatinya sampai kau yakin mereka sudah mati! 236 00:18:55,640 --> 00:18:57,370 Turunkan senjatanya, percaya padaku! 237 00:18:57,550 --> 00:18:59,280 Tenang, Bee. Tenang. 238 00:19:01,820 --> 00:19:04,240 Aku akan membakar habis dirimu kau akan berharap sudah mati saat kecil. 239 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Tembak dia! 240 00:19:05,650 --> 00:19:07,380 Kau sudah mati sebelum aku. 241 00:19:07,460 --> 00:19:09,530 - Aku bilang turunkan. - Tembak! Tembak! 242 00:19:10,990 --> 00:19:11,950 Cepat tembak! 243 00:19:12,030 --> 00:19:13,250 Tembak! 244 00:19:13,330 --> 00:19:14,500 Jangan lakukan itu, Bee! 245 00:19:15,460 --> 00:19:17,450 Tahan tembakan kalian! Tahan! 246 00:19:17,530 --> 00:19:19,250 Kau! Letakkan itu! 247 00:19:19,330 --> 00:19:21,200 Aku takkan meletakkan ini. 248 00:19:22,200 --> 00:19:23,210 Hei. 249 00:19:23,540 --> 00:19:26,584 Militer tidak ingin seperti ini, Bee, Kau harus percaya itu. 250 00:19:27,180 --> 00:19:29,680 Sekarang dunia sudah berubah, dan mereka hanya mengikuti perintah. 251 00:19:30,050 --> 00:19:31,700 Yang mereka inginkan hanyalah rumah, dan kau tahu itu. 252 00:19:31,780 --> 00:19:34,420 Kau mendesak mereka, dan mereka membalas kembali padamu. 253 00:19:35,450 --> 00:19:37,370 Hound datang. 254 00:19:37,450 --> 00:19:39,520 Aku sangat suka memulai hari dengan tembak-menembak. 255 00:19:39,690 --> 00:19:42,440 Maaf aku terlambat. Undanganku untuk ke sini 256 00:19:42,520 --> 00:19:44,490 pasti tersesat di pengiriman! 257 00:19:45,060 --> 00:19:46,950 Aku dan kru keluar dari sini. 258 00:19:47,030 --> 00:19:49,280 - Panggil burung-burungmu. - Ayo pergi. 259 00:19:49,360 --> 00:19:50,500 Mereka tidak akan menyentuh kita. 260 00:19:51,500 --> 00:19:54,290 Baiklah, Star-1, batalkan. tidak ada aktivitas Decepticon. 261 00:19:54,370 --> 00:19:57,340 TRF, cepat bergerak. Turunkan sejata kalian. 262 00:19:57,510 --> 00:20:00,480 Kau yakin tidak ingin menembak? Aku ini sasaran yang besar. 263 00:20:00,680 --> 00:20:02,510 Pengecut. 264 00:20:03,380 --> 00:20:04,330 Kau di pihak mana? 265 00:20:04,510 --> 00:20:05,530 Mereka semua jahat. 266 00:20:05,610 --> 00:20:07,650 Tidak, mereka tidak jahat. 267 00:20:08,650 --> 00:20:10,450 Eagle-Eye, tandai dia. 268 00:20:15,390 --> 00:20:17,260 Aku belum pernah melihat yang seperti ini, Jenderal. 269 00:20:18,490 --> 00:20:21,224 Yang ini lebih tua, lebih tua dari Optimus Prime. 270 00:20:21,400 --> 00:20:24,630 Decepticon Barricade terlihat di lokasi yang sama. 271 00:20:29,540 --> 00:20:32,410 CIA telah mengawasinya sampai sekarang. 272 00:20:39,680 --> 00:20:42,450 Ya, dia terus berhubungan dengan teman yang menarik. 273 00:20:43,120 --> 00:20:45,150 Tongkatnya tersembunyi di bumi. 274 00:20:45,420 --> 00:20:47,660 Senjata dari kekuatan terhebat. 275 00:20:47,860 --> 00:20:49,660 Kita akan menemukan tongkat ini. 276 00:20:50,120 --> 00:20:51,530 Suara itu... 277 00:20:51,830 --> 00:20:53,580 Aku bisa mendengarnya dalam mimpi burukku. 278 00:20:53,660 --> 00:20:55,580 - Megatron - Menunggu konfirmasi identitas. 279 00:20:55,660 --> 00:20:56,550 Itu dia. 280 00:20:56,630 --> 00:20:58,530 Lord Megatron. 281 00:20:58,770 --> 00:21:01,340 Singkirkan itu dari wajahku. 282 00:21:01,500 --> 00:21:02,710 Laporkan. 283 00:21:03,100 --> 00:21:05,560 Katakan padaku kau telah menemukan jimat itu. 284 00:21:05,640 --> 00:21:08,630 Aku melihatnya. Seorang ksatria sekarat memberikannya pada manusia. 285 00:21:08,910 --> 00:21:11,450 Tapi persenjataan TRF terlalu banyak. 286 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 Kau membiarkan jimat itu lolos! 287 00:21:15,580 --> 00:21:17,690 Kita harus mendapatkannya! 288 00:21:17,920 --> 00:21:21,220 Tanpa jimat, kita tidak bisa menemukan tongkatnya! 289 00:21:21,360 --> 00:21:23,360 Aku tahu siapa yang bisa menuntun kita ke sana. 290 00:21:24,030 --> 00:21:25,630 TRF. 291 00:21:26,660 --> 00:21:28,560 Megatron menginginkan senjata itu. 292 00:21:28,760 --> 00:21:32,620 Atau "tongkat" yang dia sebut, dapatkan dengan segala cara. 293 00:21:32,700 --> 00:21:35,420 Pertahankan penyamaranmu bersama TRF. 294 00:21:35,500 --> 00:21:37,710 Pak... Mereka tidak mengerti. 295 00:21:38,170 --> 00:21:40,710 Latar belakang kita bersama Bee dan Autobots. 296 00:21:41,410 --> 00:21:45,720 Apapun akan kita lakukan supaya Prime kembali sekarang. 297 00:21:46,610 --> 00:21:48,480 Optimus Prime. 298 00:21:48,920 --> 00:21:51,720 Memasuki Cybertron. 299 00:21:55,882 --> 00:21:58,926 PLANET CYBERTRON 300 00:22:14,640 --> 00:22:16,284 Duniaku! 301 00:22:16,840 --> 00:22:20,320 Apa yang terjadi dengan duniaku? 302 00:22:20,650 --> 00:22:22,850 Duniamu sedang sekarat. 303 00:22:25,550 --> 00:22:27,880 Aku sudah menunggumu, Optimus. 304 00:22:27,960 --> 00:22:29,860 Datanglah temui penciptamu. 305 00:22:30,990 --> 00:22:34,000 Kau adalah pencipta diriku? 306 00:22:34,630 --> 00:22:38,200 Aku Quintessa, Prime kehidupan. 307 00:22:40,970 --> 00:22:43,540 Apa yang kau lakukan pada rumahku? 308 00:22:48,680 --> 00:22:50,624 Aku akan membunuhmu! 309 00:22:52,910 --> 00:22:55,480 Kau berani menyerang Tuhanmu? 310 00:22:57,590 --> 00:23:00,390 Perangmu menghancurkan Cybertron. 311 00:23:01,490 --> 00:23:03,690 Megatron memulai perang! 312 00:23:05,560 --> 00:23:08,200 Kau menghancurkan duniamu. Kau bodoh. 313 00:23:10,700 --> 00:23:13,000 Ciptaanku yang sempurna, 314 00:23:13,700 --> 00:23:15,570 Kau akan memperbaikinya, 315 00:23:15,800 --> 00:23:19,510 atau ras Transformers mati selamanya. 316 00:23:22,210 --> 00:23:24,010 Aku menciptakanmu. 317 00:23:24,580 --> 00:23:26,920 Kau milikku untuk diperintah. 318 00:23:37,590 --> 00:23:39,030 Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini? 319 00:23:46,520 --> 00:23:50,220 KASTIL FOLGAN, INGGRIS, KERAJAAN INGGRIS 320 00:23:51,410 --> 00:23:53,160 Tuanku, itu aneh. 321 00:23:53,240 --> 00:23:55,950 kami telah menunggu 1600 tahun untuk terjadi... 322 00:23:56,040 --> 00:23:58,850 Aku pikir ini benar-benar terjadi saat ini! 323 00:24:07,660 --> 00:24:09,530 Ksatria telah tiba. 324 00:24:09,690 --> 00:24:12,530 Jimat telah diserahkan. 325 00:24:14,960 --> 00:24:17,900 Akhirnya, Cogman. Ini telah dimulai. 326 00:24:40,090 --> 00:24:41,020 Punyaku! 327 00:24:50,600 --> 00:24:51,630 Ya! 328 00:24:54,670 --> 00:24:56,670 Oke. Terima kasih. 329 00:24:59,070 --> 00:25:01,600 Wembly! Aku tadi lengah. 330 00:25:01,680 --> 00:25:03,600 Ada alasan kau selalu lengah. 331 00:25:03,780 --> 00:25:04,950 Ada alasan kau selalu lajang. 332 00:25:05,680 --> 00:25:06,950 - Apa? - Apa? 333 00:25:08,620 --> 00:25:09,620 Bodoh. 334 00:25:20,577 --> 00:25:25,977 [SRT oleh imot] 335 00:25:26,400 --> 00:25:28,140 Oh, Tuhan. Oke. 336 00:25:28,700 --> 00:25:30,540 Sangat terlambat, terlambat, terlambat. 337 00:25:32,170 --> 00:25:37,550 484 Masehi. Pertahanan terakhir yang putus asa, antara peradaban dan kebiadaban. 338 00:25:32,570 --> 00:25:36,550 {\an4}UNIVERSITAS OXFORD 339 00:25:38,750 --> 00:25:40,670 Dua dunia beradu. 340 00:25:40,750 --> 00:25:42,540 Hanya satu yang selamat. 341 00:25:42,620 --> 00:25:44,540 Lancelot. Percival 342 00:25:44,720 --> 00:25:45,840 Raja Arthur. 343 00:25:45,920 --> 00:25:47,340 Pria terhormat 344 00:25:47,420 --> 00:25:50,580 Berani, otot kuat, 345 00:25:50,660 --> 00:25:52,760 Keringat berkilauan dari tubuh mereka. 346 00:25:52,960 --> 00:25:57,020 Beberapa orang pemberani yang rela mengorbankan semuanya demi kemenangan. 347 00:25:57,100 --> 00:25:59,170 Terdengar terlalu bagus untuk menjadi kenyataan, Poppy? 348 00:25:59,700 --> 00:26:00,940 Karena itu omong kosong. 349 00:26:02,400 --> 00:26:03,460 Arthur. 350 00:26:03,540 --> 00:26:07,630 Perpaduan dari Jenderal Romawi dan Raja Celtic, 351 00:26:07,710 --> 00:26:09,710 Naga kita... 352 00:26:10,010 --> 00:26:12,000 Hanya gambaran abad pertengahan. 353 00:26:12,080 --> 00:26:14,280 Kemudian kita punya... Merlin. 354 00:26:14,820 --> 00:26:16,020 Penasehat Raja. 355 00:26:16,220 --> 00:26:18,220 Mungkin tidak pernah ada. 356 00:26:19,190 --> 00:26:20,890 Pertanyaannya adalah, 357 00:26:21,460 --> 00:26:24,604 Kenapa? Kenapa kita menceritakan ini pada diri kita sendiri? 358 00:26:24,890 --> 00:26:26,930 Selain kenyataaan bahwa naga itu jahat. 359 00:26:28,430 --> 00:26:30,900 Itu karena kita ingin percaya. 360 00:26:31,200 --> 00:26:34,000 Percaya kalau kita bisa menjadi pahlawan dalam kehidupan kita sendiri. 361 00:26:35,040 --> 00:26:36,810 Ketika semuanya tampak hilang, 362 00:26:36,900 --> 00:26:38,990 beberapa jiwa pemberani, kita, 363 00:26:39,070 --> 00:26:41,180 bisa menyelamatkan semua yang kita kenal. 364 00:26:42,910 --> 00:26:44,380 Atau mungkin hanya naganya saja. 365 00:26:59,344 --> 00:27:00,344 Baiklah, 366 00:27:01,100 --> 00:27:03,570 Sebentar lagi, teman lama. 367 00:27:04,000 --> 00:27:06,200 Tanda-tanda kiamat sudah di sekitar kita. 368 00:27:07,040 --> 00:27:09,670 Kau tahu apa yang harus dilakukan, benar kan? 369 00:27:11,270 --> 00:27:14,280 Kita harus membangun kembali rumahku. 370 00:27:14,940 --> 00:27:18,750 Ada satu cara untuk memulihkan duniamu. 371 00:27:18,950 --> 00:27:22,280 Kekuatan penciptaanku, tongkatnya, 372 00:27:22,850 --> 00:27:27,060 telah dicuri dariku oleh 12 ksatria penjagaku. 373 00:27:27,490 --> 00:27:31,060 Mereka mengkhianati diriku dan menyembunyikannya di Bumi. 374 00:27:31,190 --> 00:27:34,060 Memberikannya kepada manusia berhargamu. 375 00:27:34,530 --> 00:27:39,300 Tongkat itu adalah satu-satunya cara untuk mengembalikan kehidupan di Cybertron. 376 00:27:39,730 --> 00:27:42,740 Kau akan menemukan tongkat itu untukku. 377 00:27:43,070 --> 00:27:46,070 Apa kau mau menebus dosa, Prime? 378 00:27:47,180 --> 00:27:48,800 Kau bersedia? 379 00:27:48,880 --> 00:27:50,280 Penciptaku, 380 00:27:51,080 --> 00:27:52,850 Aku bersedia. 381 00:27:53,906 --> 00:27:57,726 {\an4}WILAYAH TANDUS DAKOTA SELATAN 382 00:27:54,850 --> 00:27:59,250 Tidak ada rasa takut. Tidak ada kebencian. Tidak ada amarah. 383 00:28:00,850 --> 00:28:05,160 Tidak ada rasa takut. Tidak ada kebencian. Tidak ada amarah. 384 00:28:06,190 --> 00:28:07,660 Enyahlah, kau belatung! 385 00:28:10,000 --> 00:28:12,270 Aku akan membunuhmu, tikus terbang! 386 00:28:14,970 --> 00:28:17,590 Dia sangat mengganggu. Sangat mengusik. 387 00:28:17,670 --> 00:28:19,930 Kehilangan akal sehat hanya duduk di sekitar sini. 388 00:28:20,010 --> 00:28:22,010 Membosankan terus bersembunyi. 389 00:28:32,220 --> 00:28:35,290 Hei, Kepala Suku! Wow mantap... 390 00:28:35,290 --> 00:28:36,410 Astaga! 391 00:28:36,590 --> 00:28:38,110 Kuda ramah yang kau bawa itu. 392 00:28:38,190 --> 00:28:40,160 Kau benar-benar mencoba perilakunya orang Indian, kan? 393 00:28:41,130 --> 00:28:43,950 Jangan panggil diriku "Kepala Suku". Namaku Sherman. 394 00:28:44,030 --> 00:28:45,800 Bukankah kau kepala suku? 395 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 Ya. Tapi kalau kau yang bilang, kedengarannya... 396 00:28:48,040 --> 00:28:49,940 Aku tidak tahu, sedikit rasis. 397 00:28:51,140 --> 00:28:53,180 - Mobil patroliku dicuri. - Apa? 398 00:28:53,610 --> 00:28:55,530 - Lagi. - Itu sangat buruk! 399 00:28:55,610 --> 00:28:56,830 Kau tahu? 400 00:28:56,910 --> 00:28:58,010 Semuanya lepas kendali. 401 00:28:58,040 --> 00:28:59,500 Kejahatan terjadi di semua tempat! 402 00:28:59,580 --> 00:29:00,970 Beberapa barangku dicuri. 403 00:29:01,050 --> 00:29:03,880 Cukup omong kosongnya, Cade... Dan bawa kembali mobilku. 404 00:29:14,336 --> 00:29:16,171 Apa ini situs jodohnya para Autobots? 405 00:29:16,338 --> 00:29:17,773 Bukan, ini hanya untuk berkhayal. 406 00:29:18,257 --> 00:29:19,883 Lihatlah mobil berkelas itu. 407 00:29:20,842 --> 00:29:23,078 Lihat barang rongsokan yang dibawanya. 408 00:29:23,960 --> 00:29:26,000 Boo...yaah! Sudah saatnya! 409 00:29:26,470 --> 00:29:28,800 Sudah lumayan lama menahannya. 410 00:29:29,440 --> 00:29:31,440 Sial! Lupa ada beberapa bom itu. 411 00:29:32,470 --> 00:29:33,330 Yo! 412 00:29:33,410 --> 00:29:34,410 Apa masalahmu, bung? 413 00:29:34,710 --> 00:29:35,754 Sqweeks! 414 00:29:35,840 --> 00:29:38,300 Lain kali, jangan heboh sewaktu berhenti! 415 00:29:38,380 --> 00:29:41,600 Itulah caraku. Aku suka membuat pernyataan saat tiba. 416 00:29:42,180 --> 00:29:44,040 Kau membuat debu menutupi kampus! 417 00:29:44,120 --> 00:29:45,770 Ini bukan kampus. Ini tempat barang rongsokan! 418 00:29:45,850 --> 00:29:47,950 Ayo, cepat. kemari, kemari! 419 00:29:50,420 --> 00:29:51,440 Jimmy! 420 00:29:51,520 --> 00:29:53,990 Hei, jangan salahkan aku untuk ledakan tadi. 421 00:29:54,160 --> 00:29:56,730 Sial, Grimlock! Kita adalah tamu di daerah ini! 422 00:29:57,530 --> 00:29:59,050 Kau dapat sedikit masalah? 423 00:29:59,130 --> 00:30:00,270 Ya, lumayan serius! 424 00:30:00,900 --> 00:30:03,790 Cade, itulah yang kau dapatkan karena membawa si kuning sialan ini. 425 00:30:04,270 --> 00:30:07,060 Kau butuh pemimpin di luar sana... Seperti diriku. 426 00:30:07,140 --> 00:30:09,540 Diam. Sebelum aku melakukan beberapa kerusakan 427 00:30:09,540 --> 00:30:10,930 Kau tidak akan bisa lolos. 428 00:30:11,010 --> 00:30:12,800 Kau tidak akan pernah menjadi Optimus Prime. 429 00:30:12,880 --> 00:30:13,930 Kau terlalu banyak bicara. 430 00:30:14,010 --> 00:30:15,800 Ayolah, bung. Prajurit legendaris berusia jutaan tahun, 431 00:30:15,880 --> 00:30:17,900 dan kau bertingkah seperti anjingnya tempat barang rongsokan! 432 00:30:17,980 --> 00:30:19,280 Kau mulai membuatku kesal! 433 00:30:24,020 --> 00:30:25,880 Ay, chihuahua! 434 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 Kembali ke sini, Grimlock! 435 00:30:27,760 --> 00:30:29,660 Berputarlah! Apa yang kau bawa di dalam mulutmu? 436 00:30:32,130 --> 00:30:35,020 Aku bersumpah, aku menyia-nyiakan waktuku untuk melindungimu. 437 00:30:35,100 --> 00:30:36,770 Lepaskan mobil itu sekarang juga! 438 00:30:37,140 --> 00:30:39,160 Aku tahu kau membawa mobil patrolinya Chief Sherman. 439 00:30:39,240 --> 00:30:40,340 Lepaskan! 440 00:30:41,170 --> 00:30:44,110 Aku merawat kau dengan baik. Keluarkan! Muntahkan! 441 00:30:54,950 --> 00:30:58,120 Jangan makan mobil. Jangan makan mobil. 442 00:30:59,390 --> 00:31:01,960 Kembalilah ke dalam lubangmu dan pikirkan apa yang telah kau lakukan. 443 00:31:02,130 --> 00:31:05,120 Ini seperti parade hari Macy's Thanksgiving di luar sini, Jimmy J! 444 00:31:05,200 --> 00:31:09,000 Kau mempekerjakan diriku dari sebuah iklan pada majalah Dakota Penny. 445 00:31:09,270 --> 00:31:11,300 Kau pikir itu kekuatan super? 446 00:31:12,070 --> 00:31:15,070 Itu adalah dinosaurus! Dinosaurus alien! 447 00:31:16,080 --> 00:31:17,530 Itu tidak ada dalam iklan! 448 00:31:17,610 --> 00:31:19,210 Dia mencoba memakanku kemarin. 449 00:31:20,150 --> 00:31:21,510 Kau ingin masuk penjara federal? 450 00:31:21,534 --> 00:31:21,543 451 00:31:21,780 --> 00:31:23,340 Tidak, tidak, aku tidak ingin masuk ke penjara manapun. 452 00:31:23,364 --> 00:31:23,377 453 00:31:23,520 --> 00:31:24,470 Ke situlah kau akan pergi, oke? 454 00:31:24,494 --> 00:31:24,509 455 00:31:24,550 --> 00:31:26,010 Karena kau membantu dan bersekongkol. 456 00:31:26,034 --> 00:31:26,054 457 00:31:26,090 --> 00:31:26,910 Aku seorang buronan, oke? 458 00:31:26,990 --> 00:31:28,370 Aku bos besarnya, Kau penjahat kecilku. 459 00:31:28,450 --> 00:31:29,970 Saat kau pergi, 460 00:31:30,050 --> 00:31:32,040 Di sini berubah menjadi hutan liar. 461 00:31:32,120 --> 00:31:33,180 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 462 00:31:33,260 --> 00:31:34,550 Sudah kubilang, ini tempat barang rongsokan. 463 00:31:34,630 --> 00:31:36,050 Mereka berbaur dengan rongsokan lainnya. Hanya itu. 464 00:31:36,130 --> 00:31:39,200 Kau mempekerjakanku sebagai wakil presiden senior untuk operasi di seluruh dunia. 465 00:31:39,330 --> 00:31:41,090 - Apa aku bilang begitu padamu? - Ya, itu yang kau bilang. 466 00:31:41,170 --> 00:31:42,050 Aku membuat omong kosong itu. 467 00:31:42,130 --> 00:31:44,020 Jangan ambil jabatan itu dariku, Cade. 468 00:31:44,100 --> 00:31:46,160 Ini bukan start-up, oke? Aku tidak melakukan ini untuk uang. 469 00:31:46,240 --> 00:31:47,160 Ini untuk alasan mulia. 470 00:31:47,240 --> 00:31:50,230 Kau melakukan ini bukan untuk uang? Apa yang salah denganmu? Bagaimana kau makan? 471 00:31:50,280 --> 00:31:51,440 Apa yang dia lakukan di sini? 472 00:31:55,664 --> 00:31:56,665 Daytrader datang. 473 00:31:56,950 --> 00:32:00,270 Inilah Transformer yang paling menyebalkan dan mengganggu di muka Bumi. 474 00:32:00,750 --> 00:32:02,370 Apa yang dia berikan padamu supaya bisa melewati gerbang? 475 00:32:02,450 --> 00:32:03,380 Tidak ada! 476 00:32:03,460 --> 00:32:05,430 Hei, Cade. Dia memberikan ini. 477 00:32:06,060 --> 00:32:07,910 Aku belum pernah melihat itu sebelumnya seumur hidupku. 478 00:32:07,990 --> 00:32:10,480 Ayo, katakan saja! Kau menginginkan pistol alien. 479 00:32:10,560 --> 00:32:13,020 Kau bilang pistol besar menjadikan pria gagah. 480 00:32:13,100 --> 00:32:14,590 Hei, kau tahu manusia bisa kehilangan kesabaran, kan? 481 00:32:14,670 --> 00:32:16,570 - jangan berani-beraninya kau... Hei, hei! - Kemari! 482 00:32:16,670 --> 00:32:17,620 Wakil presiden senior terburuk... 483 00:32:17,700 --> 00:32:18,790 Hentikan! Hentikan! 484 00:32:18,870 --> 00:32:20,960 Ya, kau benar-benar tangguh! Apa kau berlatih di gym? 485 00:32:21,240 --> 00:32:23,430 - Boleh kuledakkan dia? - Ledakkan saja. 486 00:32:23,510 --> 00:32:24,800 Aku mendengar itu, Hound. 487 00:32:24,880 --> 00:32:26,480 Tenang, dengar! Aww! 488 00:32:26,950 --> 00:32:29,270 Kau selalu menggunakan kekerasan tanpa alasan tepat. 489 00:32:29,350 --> 00:32:30,240 Aku suka kekerasan. 490 00:32:30,320 --> 00:32:32,810 Daytrader! Apa yang kau lakukan di sini? 491 00:32:32,890 --> 00:32:34,240 Kau sudah menemukan kapal ruang angkasa kami? 492 00:32:34,320 --> 00:32:36,910 Aku bosan hanya berkeliaran di sini, menunggu berurusan dengan peluru. 493 00:32:36,920 --> 00:32:39,480 Karbonmonoksida, dan mungkin masalah kecil minum bensin 494 00:32:39,560 --> 00:32:42,380 akan membunuhmu duluan sebelum peluru, temanku yang gemuk. 495 00:32:42,460 --> 00:32:44,220 - Minggir! Menyingkir dari hadapanku. - Santai! Kawan, hentikan! 496 00:32:44,300 --> 00:32:46,590 - Kau ingin berurusan dengan Hound? - Kau tangguh? Kau itu kasar. 497 00:32:47,230 --> 00:32:49,670 Bagaimana kalau kalian melihat-lihat barang yang kubawa? 498 00:32:55,390 --> 00:32:57,000 Oh, selama ini dia di situ. 499 00:32:57,125 --> 00:32:58,126 Ayolah! 500 00:32:58,770 --> 00:33:00,220 Lihat apa yang kutemukan di Buffalo. 501 00:33:00,300 --> 00:33:02,590 Kepalanya Starscream, para hadirin sekalian. 502 00:33:02,670 --> 00:33:04,560 Lihat apa yang aku punya. Kotak suara baru untuk Bee. 503 00:33:04,640 --> 00:33:05,660 Apakah kali ini akan berfungsi? 504 00:33:05,740 --> 00:33:07,630 Aku hanya membawa barang bagus, Cade. Ayolah. 505 00:33:07,710 --> 00:33:09,980 Kau dengar itu, Bee? Kau akan bicara, kawan! 506 00:33:11,820 --> 00:33:13,450 Santai, Bee! 507 00:33:15,050 --> 00:33:16,620 Baiklah, apa lagi yang kau punya? 508 00:33:17,320 --> 00:33:19,180 Dari mana kau mendapatkan potongan sampah itu? 509 00:33:19,260 --> 00:33:22,260 Jimat ksatria legendaris di tempat pembuangan ini? 510 00:33:22,390 --> 00:33:23,480 Nah, itu bukan yang asli. 511 00:33:23,560 --> 00:33:24,880 Benar kan? Tidak, pasti palsu. 512 00:33:24,960 --> 00:33:26,380 Hei, berikan padaku, aku akan membelinya darimu. 513 00:33:26,560 --> 00:33:28,450 Kau pikir aku tidak tahu apa ini? Seberapa berharganya? 514 00:33:28,530 --> 00:33:30,090 Tapi aku tahu ini sesuatu, karena ini membuatmu 515 00:33:30,170 --> 00:33:31,300 menjilati moncongmu, dasar hina. 516 00:33:31,700 --> 00:33:33,320 Kata-kata bisa melukai, Cade. 517 00:33:33,400 --> 00:33:34,530 Ada tepatnya tujuh... 518 00:33:34,610 --> 00:33:36,460 Tujuh tanda kiamat. 519 00:33:36,540 --> 00:33:39,330 Dan jimat yang ada di sini adalah yang paling penting. 520 00:33:39,410 --> 00:33:40,870 Jika jimat itu asli, 521 00:33:40,950 --> 00:33:43,870 Aku akan naik kapal ruang angkasa dan meledakkan planet tandus ini. 522 00:33:43,950 --> 00:33:46,400 Baiklah, aku akan pergi mengoleskan diriku dengan minyak. 523 00:33:46,480 --> 00:33:48,640 Balikkan punggungmu, Drift, kalau itu menyinggung perasaanmu. 524 00:33:48,720 --> 00:33:50,910 Itu adalah sesuatu yang tidak bisa tidak kau lihat. 525 00:33:50,990 --> 00:33:53,019 Aku hampir tidak mengerti apa yang keluar dari mulutmu, Drift. 526 00:33:53,090 --> 00:33:54,150 Hei, tuan! 527 00:33:54,230 --> 00:33:55,450 Oh, ini tidak terjadi. 528 00:33:55,530 --> 00:33:58,320 Kau tidak bisa tinggal di sini, nak. Aku punya cukup peliharaan. 529 00:33:58,400 --> 00:34:01,250 Aku bukan anak-anak! Aku berguna. Aku memperbaiki barang. 530 00:34:01,330 --> 00:34:03,320 - Yeah, bagus untukmu. - Lebih baik dari siapapun. 531 00:34:03,400 --> 00:34:04,520 Dan aku punya nama. 532 00:34:04,600 --> 00:34:06,330 Izabella. Izabella dengan Z. 533 00:34:06,410 --> 00:34:08,530 Aku tidak peduli apakah itu Z, emoji, atau lambang dolar, 534 00:34:08,610 --> 00:34:09,730 oke? Ini bukan tempat untuk... 535 00:34:09,810 --> 00:34:11,670 Pulang saja, kumohon. 536 00:34:11,750 --> 00:34:13,410 Aku tidak punya rumah. 537 00:34:14,680 --> 00:34:16,080 Dan mereka... 538 00:34:16,820 --> 00:34:18,420 Mereka baru saja terbunuh. 539 00:34:18,750 --> 00:34:21,420 Hal terakhir yang aku sebut keluarga. 540 00:34:22,690 --> 00:34:24,290 Jadi tidak, 541 00:34:26,090 --> 00:34:27,660 Aku tidak akan ke mana-mana. 542 00:34:29,430 --> 00:34:32,700 Aku ingin tinggal dan aku ingin melawan mereka. 543 00:34:33,170 --> 00:34:35,640 Kau tidak bisa melawan mereka, dan kau tidak bisa mengalahkan mereka. 544 00:34:35,680 --> 00:34:38,200 Mereka mendapat dukungan dari seluruh dunia. 545 00:34:38,280 --> 00:34:39,610 Kau masih anak-anak. 546 00:34:43,950 --> 00:34:46,150 Kenapa kau masih mengikuti diriku? 547 00:34:49,590 --> 00:34:50,530 T! 548 00:34:53,030 --> 00:34:54,680 Api pertama, bung! 549 00:34:54,960 --> 00:34:57,470 Hei, tuan. Trailer-mu terbakar. 550 00:34:58,170 --> 00:34:59,570 Wow, di pojok. 551 00:34:59,730 --> 00:35:01,990 Kawan! Aku bangga padamu. 552 00:35:02,070 --> 00:35:03,720 Aku tahu, tapi sekarang kau harus melakukannya di luar, oke? 553 00:35:03,800 --> 00:35:05,730 Kau bisa membakar seluruh tempat ini. 554 00:35:05,810 --> 00:35:07,730 Aku tahu, tapi sekarang kau mulai mendapatkan kekuatanmu, oke? 555 00:35:07,810 --> 00:35:09,610 Jadi kau harus menyemburkan api di... Tidak. 556 00:35:13,650 --> 00:35:15,100 Terry, ambilkan aku bir, bisa kan? 557 00:35:15,480 --> 00:35:17,340 Kawan, kalian jangan bertingkah. 558 00:35:17,420 --> 00:35:18,750 Kalian bisa menghancurkan semuanya. 559 00:35:23,060 --> 00:35:25,430 Pengiriman sempurna, kawan. Kau perlu memperbaiki proses pengambilan. 560 00:35:25,490 --> 00:35:26,930 Aku masih melatihnya. 561 00:35:29,400 --> 00:35:30,700 Apa yang terjadi dengan keluargamu? 562 00:35:35,400 --> 00:35:36,270 Kau duluan. 563 00:35:36,640 --> 00:35:38,740 Istri meninggal dunia. Putri sedang kuliah. 564 00:35:39,070 --> 00:35:40,670 Dia mungkin sedang berada di bulan. 565 00:35:40,940 --> 00:35:42,560 Setidaknya dia masih hidup, bro. 566 00:35:42,640 --> 00:35:43,960 Aku mengunjunginya, lalu kami berdua ditangkap. 567 00:35:44,040 --> 00:35:45,650 Apakah itu cukup buruk bagimu, bro? 568 00:35:46,380 --> 00:35:48,120 Giliranmu, kecuali kau sulit untuk berbagi. 569 00:35:49,520 --> 00:35:51,420 Decepticon menembakkan roket. 570 00:35:52,390 --> 00:35:54,320 Orang tua ada di rumah, tapi aku tidak. 571 00:35:54,960 --> 00:35:56,820 Tidak ada lagi yang merawatku. 572 00:35:59,760 --> 00:36:01,530 Hei, kawan kecil. 573 00:36:02,200 --> 00:36:03,600 Kau berat! 574 00:36:03,800 --> 00:36:06,120 Kau harus pergi, Kau tidak bisa tinggal di sini. 575 00:36:06,200 --> 00:36:07,500 Maafkan aku. 576 00:36:12,340 --> 00:36:13,340 Baik. 577 00:36:14,770 --> 00:36:15,780 Baik. 578 00:36:16,980 --> 00:36:18,300 Aku akan pergi di pagi hari. 579 00:36:18,380 --> 00:36:21,470 Mantap. Dengar, kalau kau lapar, aku punya pizza burrito beku. 580 00:36:21,550 --> 00:36:23,270 Mungkin masih ada selai di kulkas. 581 00:36:23,550 --> 00:36:25,340 Dan bilang kepada semua orang di mana kau tinggal. 582 00:36:25,420 --> 00:36:27,360 Hei, apa aku diperas oleh anak 12 tahun? 583 00:36:28,260 --> 00:36:29,460 Empat belas. 584 00:36:29,820 --> 00:36:31,180 Kau tahu, kau benar-benar kelewatan. 585 00:36:31,260 --> 00:36:32,960 Karena tidak apa-apa menjadi anak-anak, J-Lo kecil. 586 00:36:34,360 --> 00:36:35,580 Kau pikir kau ini tangguh ya? 587 00:36:35,760 --> 00:36:37,480 Baiklah, pria tangguh, aku punya sedikit kuis untukmu. 588 00:36:37,560 --> 00:36:39,820 Anggap saja kau mengalami kebocoran Energon pada mesin Slant-6. 589 00:36:39,900 --> 00:36:42,160 Jangan diperbaiki, Autobot akan kehabisan tenaga duluan. 590 00:36:42,240 --> 00:36:44,160 Kau punya waktu 30 detik. Sekarang, apa yang akan kau lakukan? Mulai. 591 00:36:44,240 --> 00:36:46,830 Baiklah. Pertama-tama, Transformers tidak memakai mesin Slant-6. 592 00:36:46,910 --> 00:36:49,900 Mereka pakai mesin Chrysler, seperti mesin jaman kuno. 593 00:36:49,980 --> 00:36:51,400 Akhir tahun 60an bukanlah jaman kuno. 594 00:36:51,480 --> 00:36:53,070 Ya, tapi kalau aku memperbaiki Energon yang bocor, 595 00:36:53,150 --> 00:36:55,940 Aku bisa membakar arteri dan mengubah jalur arus pusat menuju... 596 00:36:56,020 --> 00:36:57,700 Disebut apa itu, tabung dengan... 597 00:36:57,780 --> 00:36:59,840 - Peralatan kecil mereka. - Yeah. 598 00:37:00,020 --> 00:37:01,460 Lumayan. 599 00:37:01,620 --> 00:37:02,820 Jaga ucapanmu. 600 00:37:06,558 --> 00:37:08,958 NAMIBIA, AFRIKA BARAT 601 00:37:17,940 --> 00:37:19,410 Sudah berapa lama ada di sini? 602 00:37:26,980 --> 00:37:28,750 - Ini terus bertumbuh. - Ya? 603 00:37:29,350 --> 00:37:30,480 Tiga meter dalam sehari. 604 00:37:30,796 --> 00:37:33,296 KAWASAN UTARA CINA 605 00:37:35,138 --> 00:37:38,538 YORDANIA 606 00:37:42,160 --> 00:37:43,430 Enam tanduk. 607 00:37:45,870 --> 00:37:47,530 Enam tanduk, enam lokasi. 608 00:37:48,630 --> 00:37:50,020 Dan mereka tumbuh dengan cepat. 609 00:37:50,100 --> 00:37:52,770 Alien... Apapun mereka. 610 00:37:53,570 --> 00:37:55,680 Masyarakat Cina menyebut mereka "Tanduk dari Neraka." 611 00:37:55,880 --> 00:37:57,540 Oh, Tuhan. 612 00:37:58,010 --> 00:37:59,600 Cybertron akan datang. 613 00:37:59,880 --> 00:38:00,880 Apa? 614 00:38:01,336 --> 00:38:03,136 WASHINGTON D.C. 615 00:38:03,350 --> 00:38:04,670 Aku punya 17 menit sebelum menjelaskannya kepada Presiden. 616 00:38:04,750 --> 00:38:05,570 Apa yang kau punya untukku? 617 00:38:05,650 --> 00:38:07,710 Ini gangguan yang belum diketahui selama ratusan tahun... 618 00:38:07,790 --> 00:38:10,580 Lihat ini. Sangat menakjubkan ternyata ini bisa terbang. 619 00:38:11,060 --> 00:38:12,890 Apakah ini semacam kanker leher? 620 00:38:13,790 --> 00:38:15,780 Tidak. Jauh lebih buruk dari itu. 621 00:38:16,060 --> 00:38:19,820 Ini adalah gangguan gravitasi yang disebabkan oleh benda seukuran planet. 622 00:38:19,900 --> 00:38:21,990 dengan kecepatan 1/10 kecepatan cahaya. 623 00:38:22,070 --> 00:38:25,010 Itu perkataannya kutu buku. Apakah ini... sebuah ancaman? 624 00:38:25,670 --> 00:38:26,790 Biar aku jelaskan... 625 00:38:26,870 --> 00:38:28,780 Tidak, aku akan makan siang. Tidak perlu. 626 00:38:29,680 --> 00:38:31,710 Tidak, itu bukan ancaman. 627 00:38:32,710 --> 00:38:34,150 Ancaman mungkin membunuhmu. 628 00:38:34,710 --> 00:38:38,020 Ini akan membunuhmu, dalam tiga hari. 629 00:38:43,520 --> 00:38:44,790 Berapa beratmu? 630 00:38:44,960 --> 00:38:47,250 Apakah kau secara teknis dianggap kelebihan berat badan? 631 00:38:47,530 --> 00:38:48,980 Tidak, ini karena perlengkapanku. 632 00:38:49,060 --> 00:38:52,170 Ini seperti seseorang yang mengemasi 5 kg sesuatu dalam karung 2 kg. 633 00:38:52,400 --> 00:38:54,190 Tidak, dia seorang Autobot padat. 634 00:38:54,470 --> 00:38:55,560 Kau bisa hentikan itu? 635 00:38:55,640 --> 00:38:57,640 Hound, hubungkan telepon satelitnya. 636 00:38:57,970 --> 00:39:01,940 Aku memantulkan sinyal melalui Portugal, Istanbul dan Kathmandu. 637 00:39:02,340 --> 00:39:04,350 Kau punya 20 detik, Chief. 638 00:39:07,210 --> 00:39:08,740 - Whoops! - Benarkah? 639 00:39:08,820 --> 00:39:10,740 Gangguan anak anjing Transformers. 640 00:39:10,820 --> 00:39:12,920 Di sini tempatnya para pria besar. 641 00:39:14,050 --> 00:39:15,060 Halo? 642 00:39:15,720 --> 00:39:17,060 Halo? Ayah? 643 00:39:17,860 --> 00:39:21,090 Dengar, aku tahu... Aku tahu kau tidak bisa berbicara denganku 644 00:39:21,760 --> 00:39:23,580 atau mengatakan apapun 645 00:39:23,660 --> 00:39:25,770 Tapi kau bisa mendengarkan. 646 00:39:27,970 --> 00:39:31,000 Aku akan mengatakan apa yang selalu aku bilang sampai kau mendengarkan diriku. 647 00:39:31,870 --> 00:39:34,140 Kau tidak perlu menyelamatkan dunia. 648 00:39:34,740 --> 00:39:37,080 Kau hanya perlu pacar. 649 00:39:38,180 --> 00:39:41,180 Di manapun kau berada, aku tidak ingin kau mati sendirian. 650 00:39:42,110 --> 00:39:45,190 Dan aku tahu kau hanya punya waktu lima detik lagi, jadi... 651 00:39:45,990 --> 00:39:48,660 Aku baik-baik saja, aku aman. 652 00:39:48,890 --> 00:39:51,020 Dan aku cinta... 653 00:39:55,460 --> 00:39:58,700 Lebih lama lagi, maka mereka bisa menemukan lokasi kita. 654 00:39:59,700 --> 00:40:02,050 Kau ayah sejati, Cade. Jangan lupakan itu. 655 00:40:02,130 --> 00:40:04,240 Sial, ayahku tidak pernah meneleponku. 656 00:40:08,933 --> 00:40:11,477 PENTAGON, AMERIKA SERIKAT 657 00:40:12,880 --> 00:40:14,680 Kami menyebutnya The Tank. 658 00:40:14,920 --> 00:40:16,680 Dia suka di bawah sini. 659 00:40:17,020 --> 00:40:19,120 Di sinilah aku berurusan dengan omong kosong kegelapan. 660 00:40:19,920 --> 00:40:24,510 Decepticons tampaknya juga tertarik dengan tanduk-tanduk ini sama seperti kita. 661 00:40:24,590 --> 00:40:26,830 Predator mengambil gambar ini di Siberia. 662 00:40:27,430 --> 00:40:31,050 Dia terlihat di semua enam lokasi tanduk di seluruh dunia. 663 00:40:31,130 --> 00:40:34,070 Identitas dikenali, Megatron. 664 00:40:34,500 --> 00:40:38,160 Dan dengar ini, Dia melakukan kontak dengan TRF. 665 00:40:38,240 --> 00:40:41,990 Menculik dua petugas lapangan CIA. Katanya dia ingin bernegosiasi. 666 00:40:42,270 --> 00:40:44,200 Dengan dia? Apa yang dia inginkan? 667 00:40:44,280 --> 00:40:47,770 Beberapa rekan aliennya dibebaskan. 668 00:40:47,850 --> 00:40:50,950 Sesuai jadwal identitas dikenali dan dibebaskan. 669 00:40:51,450 --> 00:40:53,870 Dikonfirmasi. Sandera sudah bebas 670 00:40:53,950 --> 00:40:55,740 Departemen Pertahanan telah menyetujui, 671 00:40:55,820 --> 00:40:58,680 selama militer Amerika mengawasi setiap pergerakannya. 672 00:40:58,760 --> 00:41:02,060 Kau akan bertemu dengannya, karena dia bukan teman kita. 673 00:41:05,460 --> 00:41:07,270 Kau tahu siapa yang selalu dibunuh duluan oleh mereka? 674 00:41:11,100 --> 00:41:12,270 Pengacara. 675 00:41:13,040 --> 00:41:16,440 Kita pernah membuat kesepakatan dengan setan itu sebelum masa krisis. 676 00:41:16,740 --> 00:41:17,870 Jika kita ingin melalui ini, 677 00:41:17,950 --> 00:41:19,700 kita harus membuka pintu 678 00:41:19,880 --> 00:41:21,780 dan membiarkan monster masuk ke dalam. 679 00:41:22,150 --> 00:41:25,850 Ada senjata di luar sana yang tak terbayangkan kekuatannya. 680 00:41:26,120 --> 00:41:28,240 Ancaman untuk keberadaan kita. 681 00:41:28,520 --> 00:41:30,390 Dan Megatron bisa menuntun kita ke sana. 682 00:41:31,530 --> 00:41:34,860 Apakah aku mengenal kalian, manusia? 683 00:41:35,090 --> 00:41:37,730 - Aku ingin kru milikku. - Berikan padaku namanya! 684 00:41:38,100 --> 00:41:40,870 - Mohawk - Mohawk? 685 00:41:43,130 --> 00:41:45,530 {\an7}PENJARA MAKHLUK ASING, PEGUNUNGAN COLORADO 686 00:41:43,200 --> 00:41:46,410 Ada apa, kawan? Bung, aku ingin membunuhmu sekarang juga. 687 00:41:49,880 --> 00:41:50,900 Tapi aku akan membunuhmu nanti. 688 00:41:51,080 --> 00:41:52,880 Pasti nanti akan kubunuh kalian. 689 00:41:54,080 --> 00:41:56,220 - Dia bisa dibebaskan! - Baiklah. 690 00:41:57,580 --> 00:41:59,020 Dreadbot. 691 00:42:00,820 --> 00:42:04,090 Dreadbot. Terlibat dalam... perampokan bank. 692 00:42:06,030 --> 00:42:07,690 Penyerangan parah. Pembunuhan. 693 00:42:07,730 --> 00:42:09,520 dua kali pembunuhan, tiga kali pembunuhan, sembilan orang tewas. 694 00:42:09,800 --> 00:42:11,420 Bahkan tidak mengambil uangnya. Tidak. 695 00:42:11,800 --> 00:42:13,200 Kami tidak membiarkan dia bebas, tidak. 696 00:42:16,370 --> 00:42:17,440 Apa? 697 00:42:17,840 --> 00:42:19,730 Maksudku, kami juga bisa fleksibel. 698 00:42:19,910 --> 00:42:21,390 Jika dia memakai pelacak GPS, tidak masalah. 699 00:42:21,470 --> 00:42:22,480 Oke, oke. 700 00:42:22,810 --> 00:42:24,010 Oke. 701 00:42:24,410 --> 00:42:26,170 Nitro Zeus. 702 00:42:26,250 --> 00:42:27,530 Sayang, akhirnya bebas! 703 00:42:27,610 --> 00:42:30,050 Terima kasih Megatron, akhirnya aku bebas! 704 00:42:32,380 --> 00:42:34,540 Terima kasih. aku akan merindukanmu, Tim. 705 00:42:34,820 --> 00:42:37,020 Terima kasih untuk keramahanmu, Brad. 706 00:42:37,190 --> 00:42:39,180 Aku tahu di mana kau tinggal, Enrique. 707 00:42:39,260 --> 00:42:41,650 Salam untuk istrimu dariku. 708 00:42:41,730 --> 00:42:44,970 Tapi pemerintah meminta agar dia tidak meninggalkan negara bagian. 709 00:42:45,230 --> 00:42:47,470 - Dan kami serius tentang itu. - Oke. 710 00:42:48,070 --> 00:42:49,100 - Oke. - Dan... 711 00:42:49,940 --> 00:42:53,140 ...setidaknya yang terakhir, Berserker. 712 00:42:54,240 --> 00:42:55,980 Aku akan mengisap otakmu! 713 00:42:58,080 --> 00:42:59,970 - Sangat jelas tidak. - Yeah. Tidak. 714 00:43:00,050 --> 00:43:02,300 Tidak. Tidak. Ada batasan. Pilih lagi. 715 00:43:02,380 --> 00:43:03,900 Onslaught. 716 00:43:03,980 --> 00:43:05,990 Kau butuh pintu yang lebih besar! 717 00:43:10,090 --> 00:43:11,250 Beri aku sedikit waktu. 718 00:43:11,251 --> 00:43:12,595 Aku harus menelepon seseorang dulu. 719 00:43:13,960 --> 00:43:15,600 Mantap! Terima kasih. Ya, ya! 720 00:43:18,260 --> 00:43:19,890 Apa yang sebenarnya kau inginkan, Megatron? 721 00:43:19,970 --> 00:43:22,270 Apa yang diinginkan oleh semua orang, manusia? 722 00:43:22,670 --> 00:43:24,210 Pulang ke rumah. 723 00:43:24,600 --> 00:43:26,060 Yeah, aku juga mau itu. 724 00:43:26,140 --> 00:43:28,830 Megatron, dia mengejar sesuatu yang dimiliki Yeager. 725 00:43:28,910 --> 00:43:31,780 Sesuatu yang mereka butuhkan untuk membantu menemukan senjata ini. 726 00:43:32,080 --> 00:43:34,570 Kita akan membiarkan para Decepticons melakukan pekerjaan kotor kita. 727 00:43:34,650 --> 00:43:37,880 Saat aku perintahkan, mereka akan diberi koordinat tempat persembunyian Yeager. 728 00:43:38,350 --> 00:43:40,420 Kau ikuti Megatron, setiap langkahnya. 729 00:43:41,120 --> 00:43:42,220 Ambil senjatanya. 730 00:43:42,920 --> 00:43:44,790 Lalu aku akan menghajarnya. 731 00:43:45,030 --> 00:43:49,260 Tidak ada rasa takut. Tidak ada kebencian. Tidak ada amarah. 732 00:43:59,140 --> 00:44:00,440 Hai, kawan-kawan.. 733 00:44:01,140 --> 00:44:04,140 Bangun dan bersinarlah. Pada pagi yang cerah ini. 734 00:44:07,880 --> 00:44:09,470 Butuh kerja keras meringkus para Decepticons ini. 735 00:44:09,550 --> 00:44:10,794 Sekarang mereka membiarkan mereka bebas? 736 00:44:11,350 --> 00:44:12,610 Apa yang sebenarnya terjadi, Lennox? 737 00:44:12,790 --> 00:44:13,990 Rahasia. 738 00:44:14,190 --> 00:44:15,860 Pimpin saja tim punyamu 739 00:44:18,256 --> 00:44:20,300 untuk menghukum dan memperbudak 740 00:44:23,360 --> 00:44:25,130 Hari ini, 741 00:44:25,460 --> 00:44:27,890 kita berburu... 742 00:44:27,970 --> 00:44:30,770 Hari lainnya yang indah dan membosankan. 743 00:44:36,040 --> 00:44:37,400 Tim Udara akan segera di posisi. 744 00:44:37,480 --> 00:44:40,200 Kita telah memasang sensor EOIR pada mereka saat dibebaskan. 745 00:44:40,280 --> 00:44:42,080 Tim udara, jalankan rencana taktis saat mengudara. 746 00:44:43,050 --> 00:44:44,770 Aku ingin pasukan udara mengunci pergerakan mereka 747 00:44:44,850 --> 00:44:46,610 Decepticons terlihat 100%. 748 00:44:46,890 --> 00:44:49,190 Decepticons baru saja diberitahu lokasinya Yeager. 749 00:44:54,190 --> 00:44:56,860 Cyclops. Decepticons mendekati target tempat barang rongsokan. 750 00:44:59,170 --> 00:45:01,470 Kau memasang lengannya Decepticons? 751 00:45:03,400 --> 00:45:04,940 Sempurna. 752 00:45:05,400 --> 00:45:07,490 Tadinya dia robot kecil yang jelek. Aww! 753 00:45:07,770 --> 00:45:09,960 Kau terlihat seperti pejuang, Sqweeks. 754 00:45:10,040 --> 00:45:11,280 Sangat keren. 755 00:45:12,080 --> 00:45:13,130 Ini dia, Bee. 756 00:45:13,410 --> 00:45:14,880 Lakukan saja apapun yang kau mau. 757 00:45:15,750 --> 00:45:18,140 Hei, Z, ayo ke sini dan perbaiki robot yang sebenarnya. 758 00:45:18,220 --> 00:45:19,464 Dok, masuk, Dok. 759 00:45:24,660 --> 00:45:25,660 Ya, begitu. 760 00:45:26,344 --> 00:45:27,778 Tidak, yang ketiga di sebelah kirimu. 761 00:45:28,430 --> 00:45:30,150 Tidak, tunggu. Tangan kirimu di sini. 762 00:45:30,230 --> 00:45:32,630 Aku tahu apa yang aku lakukan. Jangan desak diriku. 763 00:45:33,000 --> 00:45:34,620 Hei, redakan amarahmu, oke? 764 00:45:34,900 --> 00:45:36,140 Kau pikir dia menyukai ini? 765 00:45:36,470 --> 00:45:37,720 Rasanya seperti di kursi dokter gigi. 766 00:45:37,900 --> 00:45:40,370 Apa kau menyukai dokter gigi? Tidak. 767 00:45:41,740 --> 00:45:44,180 Hound bilang kau hanya mampu mendengarkan dia. 768 00:45:44,340 --> 00:45:47,210 Putrimu. Kau tidak membalas ucapannya. 769 00:45:47,410 --> 00:45:49,220 Dia ternyata bermulut besar. 770 00:45:50,120 --> 00:45:52,040 Katanya kalau kau berbicara, mereka bisa mengenali suaramu 771 00:45:52,120 --> 00:45:54,410 oleh beberapa komputer di suatu tempat dan melacak dirimu. 772 00:45:54,490 --> 00:45:56,460 Yah, itulah dunia tempat kita tinggal. 773 00:45:59,830 --> 00:46:01,230 Apa yang akan kau katakan padanya? 774 00:46:03,230 --> 00:46:04,670 Sikat gigimu, kerja keras. 775 00:46:05,430 --> 00:46:07,850 Jauhi anak laki-laki anggota band, terutama drummer. 776 00:46:07,930 --> 00:46:10,974 Yeah, drumer itu yang terburuk, belum lagi bodohnya! 777 00:46:11,140 --> 00:46:12,630 DJ? Brengsek yang sesungguhnya. 778 00:46:12,710 --> 00:46:13,710 Ayolah. 779 00:46:16,380 --> 00:46:18,500 Kami punya sesuatu. Oke? Kami saling berkata, 780 00:46:18,580 --> 00:46:20,670 Dia selalu bertanya padaku, "Ayah, apa yang kau lakukan besok?" 781 00:46:20,671 --> 00:46:22,671 Dan aku akan bilang, "Kita akan mengetahuinya besok." 782 00:46:25,350 --> 00:46:27,720 Bagiku sepertinya kau kehabisan akan esok hari, Yeager. 783 00:46:29,390 --> 00:46:31,190 Itulah yang dia katakan. 784 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Oke, Bee. 785 00:46:35,200 --> 00:46:36,200 Selesai. 786 00:46:38,300 --> 00:46:40,320 Ayo, kawan, duduklah. Mari kita dengar. 787 00:46:40,500 --> 00:46:41,600 Ayolah. 788 00:46:42,240 --> 00:46:45,220 Suara aslimu. Untuk pertama kalinya, kawan. Cobalah. 789 00:46:45,400 --> 00:46:46,990 Ini sangat menyenangkan. 790 00:46:47,070 --> 00:46:49,380 Oh, tidak, ini bukan suaraku. 791 00:46:50,040 --> 00:46:51,100 Aku akan membunuhnya, Bee. 792 00:46:51,180 --> 00:46:52,200 Ini benar-benar omong kosong. 793 00:46:52,280 --> 00:46:53,430 Oke, kau tahu? Aku takkan menyerah. 794 00:46:53,710 --> 00:46:55,470 Oke? Kau akan berbicara dengan suaramu sendiri suatu hari nanti. 795 00:46:55,550 --> 00:46:57,550 Daytrader itu penipu jalang. 796 00:47:05,630 --> 00:47:08,230 Cade... Kode itu. 797 00:47:08,254 --> 00:47:10,229 Kode... Kode merah. 798 00:47:10,430 --> 00:47:11,350 Ada yang datang. 799 00:47:11,430 --> 00:47:12,300 Sial! 800 00:47:17,200 --> 00:47:19,210 Reaper mengawasi tempat barang rongsokan. 801 00:47:20,700 --> 00:47:22,610 Kami menemukan Kingfish. 802 00:47:25,140 --> 00:47:28,010 Tahan! Ini tanah yang dilindungi! 803 00:47:29,680 --> 00:47:31,620 Enam puluh detik untuk evakuasi! Ayo bergerak! 804 00:47:35,220 --> 00:47:36,910 Cyclops, sepertinya Kingfish berusaha kabur. 805 00:47:37,290 --> 00:47:38,290 Mereka tahu. 806 00:47:38,490 --> 00:47:39,780 Kita ketahuan, kawan! Kita harus pergi sekarang! 807 00:47:39,860 --> 00:47:40,880 Hei, mereka itu Federal. 808 00:47:40,960 --> 00:47:43,210 Aku tahu itu pemerintah saat melihatnya. 809 00:47:43,690 --> 00:47:45,700 Ambil senjata sebanyak mungkin. 810 00:47:45,900 --> 00:47:47,890 Aku tidak mau di penjara. Aku tidak bisa masuk penjara, bung. 811 00:47:47,970 --> 00:47:49,850 Hei! Ini dunia yang sebenarnya. Oke? Ayo pergi! 812 00:47:49,930 --> 00:47:51,720 Aku tidak bisa masuk penjara. Aku terlalu kurus untuk penjara. 813 00:47:51,800 --> 00:47:53,010 Aku bahkan tidak bisa mengangkat beban. 814 00:47:57,340 --> 00:47:58,460 Bee, ayo bergerak! 815 00:47:58,461 --> 00:48:00,091 Serahkan ini padaku. Kau harus serahkan ini padaku. 816 00:48:00,150 --> 00:48:01,800 Ini akan mengacaukan seseorang dengan baik. 817 00:48:01,880 --> 00:48:03,870 Pergi dari sini, Cade. Aku akan mengulur waktu untukmu. 818 00:48:03,950 --> 00:48:06,000 Jangan sok pahlawan, Hound. Kita keluar dari sini sekarang! 819 00:48:06,080 --> 00:48:06,770 Tunggu! Tunggu! 820 00:48:06,850 --> 00:48:07,870 Terserah, aku terlahir sebagai pahlawan. 821 00:48:07,950 --> 00:48:08,940 Kau tidak meninggalkan aku 822 00:48:09,020 --> 00:48:10,740 Kau meninggalkan aku, mereka menangkap Sqweeks. 823 00:48:10,820 --> 00:48:12,860 Tinggalkan Sqweeks! Dia bisa selamat. 824 00:48:23,640 --> 00:48:25,190 Megatron, mereka pergi dari sini. 825 00:48:25,470 --> 00:48:28,080 Aku menghajar banyak orang di penjara. 826 00:48:28,840 --> 00:48:32,280 Akhir sudah dekat, teman lamaku yang kejam. 827 00:48:33,750 --> 00:48:37,480 Sayang sekali, kau tidak bisa melihatnya. 828 00:48:41,490 --> 00:48:44,120 Kemari dan rasakan ini, kau jalang kecil! 829 00:48:57,940 --> 00:48:59,030 Menuju arahmu, Lennox. 830 00:48:59,110 --> 00:49:00,940 Kita jangan ikut campur, mereka bisa melindungi diri mereka sendiri. 831 00:49:01,170 --> 00:49:02,640 Ya, kita lihat saja. 832 00:49:06,850 --> 00:49:08,280 Posisi taktis sesuai rencana, ayo! 833 00:49:15,020 --> 00:49:17,060 Kau juga, bocah. Menjauh dari sini. Ayo. 834 00:49:18,390 --> 00:49:20,160 Decepticons segera datang. 835 00:49:20,390 --> 00:49:23,000 Baiklah. Kita semua tahu tempat persembunyian kita. 836 00:49:23,500 --> 00:49:26,020 Apa ini? Pelacak membawa mereka langsung ke kita. 837 00:49:26,200 --> 00:49:28,240 - Kapan kau beranjak dewasa? - Sialan. 838 00:49:29,400 --> 00:49:30,720 Target berjarak 4 klik di depan. 839 00:49:30,800 --> 00:49:32,870 Mereka baru saja memasuki kota kosong. 840 00:49:53,460 --> 00:49:55,160 Ayo. Keluar! Keluar, keluar, keluar! 841 00:50:07,610 --> 00:50:08,580 Hei! 842 00:50:08,780 --> 00:50:10,560 Yeager punya peran penting. Awasi saja. 843 00:50:10,640 --> 00:50:13,150 Operasi TRF Jangan halangi aku. 844 00:50:13,480 --> 00:50:15,350 Mereka... anak buahku. 845 00:50:16,520 --> 00:50:18,610 Hei, di luar sana benar-benar mengerikan. 846 00:50:18,690 --> 00:50:20,420 Setidaknya berikan padaku senjata. 847 00:50:20,450 --> 00:50:22,240 Tidak hari ini. Kita tetap pada rencana. 848 00:50:22,320 --> 00:50:23,590 Seluruh kota sudah dipasangi bom. 849 00:50:23,890 --> 00:50:26,260 Kau! sekarang duduk. Tetap di situ. 850 00:50:43,540 --> 00:50:46,270 Hanya beberapa saat lagi, kita mungkin segera masuk penjara, 851 00:50:46,850 --> 00:50:48,610 jadi biasakan hal itu. 852 00:50:51,620 --> 00:50:52,820 Mereka datang. 853 00:50:57,090 --> 00:50:58,520 Autobots, bersiaplah. 854 00:50:58,690 --> 00:51:00,550 Hei, Cade, kau keberatan kalau aku mundur? 855 00:51:00,630 --> 00:51:02,230 Jangan menyerang sampai aku beri tanda. 856 00:51:03,300 --> 00:51:06,170 Oh ya, Decepticons ada di jalanan. 857 00:51:06,400 --> 00:51:08,700 - Aku merasa pertempuran segera dimulai. - Aku bunuh kalian semua sekarang juga. 858 00:51:08,770 --> 00:51:10,400 Geledah kota ini. 859 00:51:10,700 --> 00:51:12,710 Dia ada di sini. 860 00:51:12,900 --> 00:51:15,470 Aku akan memberitahu kalian untuk apa kami kemari. 861 00:51:18,810 --> 00:51:20,510 Kemari! 862 00:51:21,610 --> 00:51:24,420 Lihatlah serangga kecil sialan berwarna biru itu! 863 00:51:26,290 --> 00:51:27,850 Lihat lambangku, bung. 864 00:51:28,420 --> 00:51:32,690 Kau beraroma seperti mereka. Menjijikkan. 865 00:51:33,760 --> 00:51:35,404 - Hei! - Bee, hentikan dia! 866 00:51:35,490 --> 00:51:37,420 Turunkan dia! 867 00:51:37,600 --> 00:51:38,150 Tidak, tidak, tidak, tidak. 868 00:51:38,151 --> 00:51:41,071 Inilah dia. Lihat gadis itu, berjalan gagah dengan kuncirnya! 869 00:51:41,230 --> 00:51:42,340 Pergilah ke neraka! 870 00:51:42,400 --> 00:51:44,340 Planet ini adalah neraka. 871 00:51:45,070 --> 00:51:46,810 Apa itu di lenganmu?! 872 00:51:46,870 --> 00:51:49,530 - Turunkan dia! - Sial! 873 00:51:49,610 --> 00:51:51,200 Kau pikir aku takut padamu, sialan? 874 00:51:51,280 --> 00:51:53,330 - Hentikan! - Cade Yeager. 875 00:51:53,510 --> 00:51:55,380 Aku butuh jimat itu! 876 00:52:03,660 --> 00:52:05,360 Kita tidak bunuh diri seperti tadi! 877 00:52:05,630 --> 00:52:07,580 Kau ingin pergi ke sana dan mulai berteriak pada Decepticon? 878 00:52:07,660 --> 00:52:08,980 Tangkap makhluk hina itu. 879 00:52:09,060 --> 00:52:10,130 Aku atasi mereka! 880 00:52:34,990 --> 00:52:36,320 Aku urus kakinya! 881 00:52:37,520 --> 00:52:38,560 Kena! 882 00:52:39,830 --> 00:52:41,510 Dan kepalanya yang gemuk. 883 00:52:41,590 --> 00:52:43,320 Tak bisa lebih baik lagi dari itu. 884 00:52:43,400 --> 00:52:44,460 Drift, sekarang! 885 00:52:44,944 --> 00:52:47,434 Decepticons, mundur! 886 00:52:47,500 --> 00:52:48,500 Pengecut! 887 00:52:50,840 --> 00:52:52,440 Rencana sialan. 888 00:52:56,480 --> 00:52:57,940 Itu satu-satunya rencana yang kau punya? 889 00:52:58,380 --> 00:52:59,650 Sial! menunduk, menunduk! 890 00:53:03,250 --> 00:53:04,300 Apa itu? 891 00:53:04,480 --> 00:53:05,340 TRF. 892 00:53:06,420 --> 00:53:08,690 Kita harus masuk ke dalam. Ayo, lari! 893 00:53:08,720 --> 00:53:10,410 Itu seharusnya untuk memburu teroris! 894 00:53:10,490 --> 00:53:11,710 Bukan untuk warga Amerika yang membayar pajak. 895 00:53:11,890 --> 00:53:13,460 Bukan berarti aku membayar pajak, tapi... 896 00:53:13,960 --> 00:53:16,230 Yo, Meg! M-tron! 897 00:53:16,630 --> 00:53:19,430 Berhenti main-main. Ayolah. Apakah hanya aku yang di sini? 898 00:53:24,140 --> 00:53:25,740 Ah, ini tidak benar. 899 00:53:32,740 --> 00:53:33,730 Kita aman di sini. 900 00:53:33,810 --> 00:53:35,200 Pasti ada yang memimpin. 901 00:53:35,280 --> 00:53:37,220 Seperti di Chicago, induknya. 902 00:53:55,070 --> 00:53:56,270 Ayo, pergi, pergi! 903 00:53:57,640 --> 00:53:58,570 Lari! 904 00:53:58,840 --> 00:54:00,310 Cepat, cepat, cepat! 905 00:54:07,750 --> 00:54:08,780 Sembunyi di kamar itu! 906 00:54:09,220 --> 00:54:10,220 Ayo, ayo, ayo! 907 00:54:14,650 --> 00:54:15,970 Aku meninggalkan gedung agar tidak tertembak 908 00:54:16,050 --> 00:54:17,190 dan sekarang aku akan tertembak. 909 00:54:17,560 --> 00:54:18,980 Ini pekerjaan terburuk. 910 00:54:19,460 --> 00:54:21,010 Apa pekerjaan ini memiliki jaminan kesehatan? 911 00:54:21,090 --> 00:54:22,350 Tidak ada, bukan? 912 00:54:22,400 --> 00:54:24,270 Kau coba mengobati luka tembakan sendiri. 913 00:54:25,100 --> 00:54:26,100 Awas! 914 00:54:29,140 --> 00:54:30,440 Lari! Lari! 915 00:54:39,380 --> 00:54:40,780 Sembunyi! Sembunyi! 916 00:54:53,360 --> 00:54:54,810 Pengenalan wajah dimulai. 917 00:54:55,290 --> 00:54:56,560 Matilah kau. 918 00:55:11,480 --> 00:55:12,710 Sial! Masih ada satu lagi. 919 00:55:14,950 --> 00:55:17,320 - Aku atasi ini. - Apa yang kau lakukan? 920 00:55:17,380 --> 00:55:18,820 Ini menggunakan pengenalan wajah. 921 00:55:20,390 --> 00:55:21,434 Kau gila? 922 00:55:22,420 --> 00:55:23,740 - Tetap di belakangku. - Apa? 923 00:55:23,820 --> 00:55:25,380 - Hei, Jimmy J, jangan! - Aku atasi ini, tetap di belakang. 924 00:55:25,660 --> 00:55:26,850 - Jangan lakukan itu. - Tetap di belakangku. 925 00:55:26,851 --> 00:55:27,851 Ini ide yang buruk! 926 00:55:29,400 --> 00:55:30,800 Sial. 927 00:55:33,100 --> 00:55:34,570 Astaga. Apa kau baik-baik saja? 928 00:55:39,240 --> 00:55:42,940 Cade, aku hanya ingin bilang padamu, aku mencintaimu, bung. 929 00:55:43,240 --> 00:55:44,200 Apa? 930 00:55:44,201 --> 00:55:46,121 Pekerjaan ini tak seperti yang kupikirkan, tapi aku menghargai semuanya. 931 00:55:46,380 --> 00:55:48,110 - Apa yang kau lakukan? - Aku sekarat! 932 00:55:49,050 --> 00:55:50,220 Itu hanya peluru karet, bung. 933 00:55:52,180 --> 00:55:53,010 Tidak ada lubang? 934 00:55:53,090 --> 00:55:54,670 Tidak ada lubang, tidak ada darah, tidak ada apa-apa. 935 00:55:54,750 --> 00:55:56,040 - Tidak ada lubang. - bisakah kau bangun? 936 00:55:56,120 --> 00:55:57,340 Berhentilah bertindak seperti pahlawan! 937 00:55:57,420 --> 00:55:59,950 Itu peluru karet? Sialan itu sakitnya seperti peluru, bung! 938 00:56:00,030 --> 00:56:01,160 Aku merasakan itu menembus diriku! 939 00:56:01,630 --> 00:56:03,500 Ayo, ada gedung di sana! 940 00:56:09,440 --> 00:56:10,560 Selalu ada yang memimpin! 941 00:56:10,840 --> 00:56:13,140 Baiklah, kita hancurkan yang besar, semuanya akan ikut hancur. 942 00:56:17,080 --> 00:56:19,210 Ayo, ayo, ayo. Cepat, cepat, mereka datang. 943 00:56:22,550 --> 00:56:25,020 - Astaga! ada leprechaun! - Siapa kau? 944 00:56:25,680 --> 00:56:27,670 Leprechaun itu kecil, hijau dan dari Irlandia, 945 00:56:27,750 --> 00:56:29,190 dan itu penghinaan. 946 00:56:29,560 --> 00:56:30,960 Apa yang kau lihat, gadis kecil? 947 00:56:31,260 --> 00:56:32,890 Apa yang kau lihat? 948 00:56:33,660 --> 00:56:36,400 Halo. Master Cade, aku dikirim untuk menjemput dirimu. 949 00:56:36,530 --> 00:56:37,920 - Menjemput diriku? - Itu benar. 950 00:56:38,200 --> 00:56:39,370 Kau tidak menjemput siapapun! 951 00:56:44,140 --> 00:56:46,320 - Wow bung! Pelan-pelan! - Jadi kau ingin main kasar? 952 00:56:51,580 --> 00:56:53,150 Tidak! Tidak! Cade! 953 00:56:53,510 --> 00:56:54,750 Oh, sial! 954 00:56:54,950 --> 00:56:56,450 - Cade! Cade! - Bertahanlah! 955 00:57:01,590 --> 00:57:02,870 Apa kau lihat itu? pegang erat! 956 00:57:03,550 --> 00:57:05,120 Aku sangat ceroboh! 957 00:57:05,190 --> 00:57:06,910 - Apa dia masih hidup? - Bertahanlah! 958 00:57:07,190 --> 00:57:08,580 Apakah dia masih hidup? 959 00:57:08,660 --> 00:57:10,200 Tidak, dia akan mati! 960 00:57:10,749 --> 00:57:13,249 INGGRIS, KERAJAAN INGGRIS. 961 00:57:14,470 --> 00:57:15,690 Tuanku, ini bukan salahku, 962 00:57:15,870 --> 00:57:17,660 Tapi dia baru saja terlempar keluar dari lift. 963 00:57:18,140 --> 00:57:18,930 Akhir cerita. 964 00:57:19,010 --> 00:57:19,890 Astaga. 965 00:57:19,970 --> 00:57:21,360 Apa anda punya rencana cadangan, Tuan? 966 00:57:21,440 --> 00:57:24,010 - Apakah dia masih hidup. - Aku tidak tahu! Dia melayang begitu saja! 967 00:57:36,460 --> 00:57:38,110 Tuanku, mengoyak lengannya manusia 968 00:57:38,290 --> 00:57:39,680 dan mereka akan pergi ke manapun yang anda inginkan. 969 00:57:39,760 --> 00:57:40,730 Ada apa dengan kau? 970 00:58:17,600 --> 00:58:18,800 Kau nyamuk kecil! 971 00:58:19,730 --> 00:58:22,150 Kau di sana. Senang menemukanmu masih hidup. 972 00:58:22,230 --> 00:58:23,860 Seperti tidak terjadi apapun. 973 00:58:24,140 --> 00:58:26,260 - Mari rapikan dirimu. - Hei! Ayolah! 974 00:58:26,340 --> 00:58:27,940 Berkilau, wangi dan tampan. 975 00:58:28,340 --> 00:58:29,760 - Minggir, Jeeves! - Selesai. 976 00:58:29,840 --> 00:58:31,760 - Kau terlihat lebih baik, pak. - Kau ini siapa? 977 00:58:31,840 --> 00:58:34,850 Namaku Cogman, pak. Dan aku di sini karena itu. 978 00:58:35,050 --> 00:58:37,650 Dan itu ada di sini karena dirimu. 979 00:58:38,050 --> 00:58:41,790 Benda itu tidak akan meninggalkan kau sampai pencarian kau terpenuhi. 980 00:58:42,950 --> 00:58:44,820 Kau telah terpilih. 981 00:58:46,630 --> 00:58:47,680 Apa maksudmu, "terpilih"? 982 00:58:47,760 --> 00:58:50,150 Aku akan menjelaskan semuanya jika kau bersedia ikut denganku. 983 00:58:50,151 --> 00:58:52,651 Hei Cade, sedang apa tiruan C-3PO ini? 984 00:58:52,660 --> 00:58:53,920 Jangan bunuh si pembawa pesan. 985 00:58:53,921 --> 00:58:55,921 atau si pembawa pesan akan membunuhmu. 986 00:58:57,840 --> 00:58:59,510 Aduuh! 987 00:58:59,940 --> 00:59:02,890 Sekarang, aku yakin semua kehebohan ini adalah teman-temanmu. 988 00:59:02,970 --> 00:59:06,400 Kalau kau ingin menyelamatkan temanmu, Kau harus meninggalkan mereka di sini. 989 00:59:06,480 --> 00:59:07,370 Hei, jangan bicara dengan dia! 990 00:59:07,450 --> 00:59:09,230 Apa, dan kabur dengan ninja pelayan gila? 991 00:59:09,410 --> 00:59:11,850 Temanmu akan aman kalau kau tidak ada di dekat mereka. 992 00:59:11,880 --> 00:59:13,990 Kalau bersamamu, tidak aman. 993 00:59:14,390 --> 00:59:17,990 Kau lebih penting daripada yang sanggup kau bayangkan. 994 00:59:18,690 --> 00:59:20,690 Kau dibutuhkan, Pak. 995 00:59:21,090 --> 00:59:22,090 Secepatnya. 996 00:59:22,700 --> 00:59:24,000 Tuanku sering berkata, 997 00:59:24,160 --> 00:59:26,050 bahwa semua keputusan penting dalam hidup, 998 00:59:26,330 --> 00:59:30,870 sering kali diputuskan dalam waktu singkat. 999 00:59:39,180 --> 00:59:41,880 Kau akan baik-baik saja Sekarang kita adalah keluarga. 1000 00:59:42,250 --> 00:59:44,070 Mereka akan menjagamu, aku janji. 1001 00:59:44,550 --> 00:59:47,040 Pesawat sudah menunggu. Kita akan menuju Inggris. 1002 00:59:47,120 --> 00:59:48,164 Bee? 1003 00:59:49,420 --> 00:59:52,890 Dengarkan, Nona Sunshine kecil, sekarang aku yang berkuasa. 1004 00:59:53,420 --> 00:59:56,360 Jangan berharap ada cerita sebelum tidur. 1005 01:00:04,000 --> 01:00:05,190 Selamat Datang di "Air Folgan". 1006 01:00:05,191 --> 01:00:07,311 Pasang sabuk pengamanmu, Turbulensi bisa membunuh. 1007 01:00:07,312 --> 01:00:09,272 Tidak ada layanan makanan ringan dalam penerbangan ini, 1008 01:00:09,273 --> 01:00:10,973 tidak ada minuman, tidak menyenangkan 1009 01:00:11,040 --> 01:00:13,680 Melacak Yeager. Dia berada di atas lautan sekarang. 1010 01:00:13,910 --> 01:00:15,950 Butuh beberapa usaha, tapi satelit mendapatkannya. 1011 01:00:16,150 --> 01:00:18,040 Megatron dan krunya menuju Inggris. 1012 01:00:18,041 --> 01:00:20,311 Begitu juga Yeager. Ini bukan kebetulan. 1013 01:00:21,290 --> 01:00:25,060 Aku ingin kau terbang, bersama tim, ke Inggris secepatnya. 1014 01:00:25,707 --> 01:00:28,407 HAVANA, KUBA 1015 01:00:28,560 --> 01:00:30,250 Angkat. Angkat! 1016 01:00:32,030 --> 01:00:32,450 Ya? 1017 01:00:32,451 --> 01:00:33,841 - Jangan tutup teleponnya! - Ah, kau lagi. 1018 01:00:33,900 --> 01:00:36,620 Sudah kukatakan, kau tidak punya apa-apa untuk ditawarkan. Enyahlah. 1019 01:00:36,621 --> 01:00:39,181 Aku butuh bantuan, Folgers. Aku mau melakukannya sendiri, tapi tidak bisa. 1020 01:00:39,240 --> 01:00:40,230 Kau pernah terbang bersama pesawat Kuba? 1021 01:00:40,310 --> 01:00:42,480 Mereka buatan tahun 1940-an. Begitu juga pilotnya. 1022 01:00:42,610 --> 01:00:43,980 Buku Cyber-Kells. 1023 01:00:44,280 --> 01:00:45,300 Aku menemukannya. 1024 01:00:45,380 --> 01:00:46,780 Buku kuno? Mustahil. 1025 01:00:46,780 --> 01:00:48,800 Tidak saat kau kenal orang yang tepat. Dan aku tahu banyak. 1026 01:00:48,880 --> 01:00:51,580 Buku itu ada. Tak terlihat selama berabad-abad. 1027 01:00:51,750 --> 01:00:54,310 Halamannya benar-benar dihancurkan suhu kamar, 1028 01:00:54,311 --> 01:00:57,761 terbuat dari sejenis bahan tua, kantong kemaluan kambing atau sejenisnya. 1029 01:00:57,820 --> 01:01:00,550 Perpustakaan Trinity. Hari ini, jam 4 sore. 1030 01:01:00,630 --> 01:01:02,730 Datanglah. kalau kau ingin tahu bagaimana semuanya berakhir. 1031 01:01:08,930 --> 01:01:12,570 Obyek dikonfirmasi sebagai exo-planet Cybertron. 1032 01:01:13,840 --> 01:01:16,680 Dua hari, tujuh jam lagi sebelum menabrak Bumi. 1033 01:01:21,710 --> 01:01:24,780 Optimus, sekarang saatnya kau tahu yang sebenarnya. 1034 01:01:25,420 --> 01:01:26,990 Tempat yang kau sebut Bumi, 1035 01:01:27,720 --> 01:01:30,920 mempunyai nama lain. Unicron. 1036 01:01:32,190 --> 01:01:34,930 Bumi... Unicron? 1037 01:01:36,060 --> 01:01:39,160 Musuh kuno dari Cybertron. 1038 01:01:39,630 --> 01:01:40,630 Ya. 1039 01:01:41,100 --> 01:01:42,940 Kau akan membunuhnya. 1040 01:01:43,440 --> 01:01:47,770 Dengan tongkatku, kita akan menguras kehidupannya Unicron. 1041 01:01:48,610 --> 01:01:51,230 - Bumi akan mati... - Ya. 1042 01:01:51,410 --> 01:01:53,910 Dan duniamu akan terlahir kembali, 1043 01:01:54,310 --> 01:01:56,580 Nemesis Prime. 1044 01:01:58,020 --> 01:02:02,860 Aku akan melawan siapapun yang menghalangi jalanku. 1045 01:02:03,544 --> 01:02:05,944 {\an4}LONDON, INGGRIS 1046 01:02:04,690 --> 01:02:06,210 Tanduk alien masih terus bertumbuh, 1047 01:02:06,311 --> 01:02:08,831 beberapa di antaranya telah mencapai 400 meter. 1048 01:02:08,890 --> 01:02:11,630 Makin banyak sampah alien. 1049 01:02:11,830 --> 01:02:13,720 Apakah kau sudah menemukan pria, Viviane? 1050 01:02:13,800 --> 01:02:15,570 - Belum. - Sayang sekali. 1051 01:02:15,600 --> 01:02:16,890 Kau harus benar-benar melihat ke sini. 1052 01:02:16,970 --> 01:02:19,930 Ada banyak iklan, beberapa di antaranya sangat menggoda. 1053 01:02:20,110 --> 01:02:22,690 Yang satu ini mencari BBW. Aku tidak tahu apa maksudnya. 1054 01:02:22,770 --> 01:02:24,030 - Itu mobil, sayang. - Benar. 1055 01:02:24,110 --> 01:02:25,580 Wanita besar yang cantik. 1056 01:02:25,750 --> 01:02:27,200 Benarkah? Siapa yang tahu? 1057 01:02:27,380 --> 01:02:28,980 Lihat iklan baris? 1058 01:02:29,710 --> 01:02:31,300 Yang ini punya ruang bawah tanah sendiri. 1059 01:02:31,480 --> 01:02:33,690 Mantap! Aku suka ruang bawah tanah! 1060 01:02:33,890 --> 01:02:35,640 Lihat, itu sempurna untukmu, bukan? 1061 01:02:35,720 --> 01:02:37,160 Semua hal lama itu, kau pasti suka itu. 1062 01:02:37,390 --> 01:02:40,160 Sejarah sedang ditulis ulang dan kau ingin membicarakan pria. 1063 01:02:40,330 --> 01:02:41,450 Atau seorang wanita. 1064 01:02:42,030 --> 01:02:42,974 Bibi Helen. 1065 01:02:43,060 --> 01:02:44,600 "Wanita Mencari Wanita." Kita mulai lagi. 1066 01:02:45,900 --> 01:02:47,790 Kau bisa bertanya tentang pekerjaanku. 1067 01:02:47,870 --> 01:02:49,050 Kenapa kita harus melakukan itu? 1068 01:02:49,130 --> 01:02:51,540 Maksudku, itu hanya buku tua berdebu. 1069 01:02:51,600 --> 01:02:52,990 Sekarang aku sambut akhir dari hari! 1070 01:02:53,070 --> 01:02:54,769 Apa buruknya kalau aku menginginkan dirimu 1071 01:02:54,770 --> 01:02:56,730 mendapatkan apa yang ibu miliki dengan ayahmu? 1072 01:02:56,810 --> 01:02:57,860 Suamimu brengsek. 1073 01:02:57,861 --> 01:02:59,251 Apakah ibu tahu apa yang tidak dimiliki ayah? 1074 01:02:59,410 --> 01:03:01,830 Meja bundar para ksatria kesayangannya 1075 01:03:01,910 --> 01:03:03,980 telah disembunyikannya, dan dia masih disebut kurang? 1076 01:03:04,880 --> 01:03:05,890 Kehormatan. 1077 01:03:06,050 --> 01:03:07,670 Kau bisa mengatakannya lagi? 1078 01:03:07,750 --> 01:03:10,380 Kalau kau bisa berhenti membenci orang yang sudah cukup lama mati, 1079 01:03:10,460 --> 01:03:12,010 Kau mungkin ingin melihat-lihat ruang kerjanya. 1080 01:03:12,090 --> 01:03:13,150 Semua sampah itu 1081 01:03:13,330 --> 01:03:14,790 Mungkin ada sesuatu yang ingin kau simpan. 1082 01:03:39,790 --> 01:03:41,220 Jangan sentuh itu! 1083 01:03:42,190 --> 01:03:43,920 Maaf, Ayah. 1084 01:03:46,344 --> 01:03:47,524 Aku tidak menginginkan apapun, 1085 01:03:47,590 --> 01:03:49,330 Beritahu universitas untuk mengambil tumpukannya. 1086 01:03:58,600 --> 01:04:00,030 "Earl ke-12, keluarga Folgan. 1087 01:04:00,110 --> 01:04:02,160 "mengharapkan kehadiran anda dalam santapan bersama" 1088 01:04:02,340 --> 01:04:03,580 "Saat ini juga." 1089 01:04:12,080 --> 01:04:12,920 Berhenti! 1090 01:04:20,830 --> 01:04:22,230 Minggir! Minggir! 1091 01:04:23,460 --> 01:04:24,600 Astaga! Maaf! 1092 01:04:26,830 --> 01:04:28,070 Oke, oke. 1093 01:04:33,170 --> 01:04:34,990 Kumohon, Nona, jangan lakukan itu. 1094 01:04:35,070 --> 01:04:36,760 - Apa? - Je m'appelle Hot Rod. (Namaku Hot Rod) 1095 01:04:36,840 --> 01:04:38,460 Astaga Tuhan, kau salah satu dari mereka! 1096 01:04:38,540 --> 01:04:41,050 Ke belakang! Diam! Jangan pukul aku lagi! 1097 01:04:49,050 --> 01:04:50,990 Jadi, kau robot sialan yang mana? 1098 01:04:51,190 --> 01:04:53,080 Soundwave? Shockwave? 1099 01:04:53,160 --> 01:04:56,010 Setidaknya bilang kalau aku diculik oleh salah satu robot yang terkenal. 1100 01:04:56,011 --> 01:04:58,201 Aku jauh lebih baik dari mereka semua! 1101 01:04:58,560 --> 01:05:00,100 Tolong! Aku diculik! 1102 01:05:00,270 --> 01:05:02,740 Nona, duduklah! 1103 01:05:03,130 --> 01:05:05,140 Tolong! Ya, ya, halo! 1104 01:05:05,640 --> 01:05:07,044 Halo, Lamborghini! 1105 01:05:07,870 --> 01:05:09,130 Maukah kau menolong? 1106 01:05:09,210 --> 01:05:11,110 Maaf, aku sedang diculik... Sial! 1107 01:05:20,520 --> 01:05:21,664 Aku suka mobil ini! 1108 01:05:36,970 --> 01:05:39,410 Tebing Putih Dover. 1109 01:05:52,020 --> 01:05:53,020 Bagus. 1110 01:05:58,120 --> 01:06:00,330 Anjing pintar. Ayo. Itu baru pintar. 1111 01:06:01,326 --> 01:06:11,770 t e r j e m a h a n i m o t 1112 01:06:19,810 --> 01:06:20,970 Kita kedatangan tamu! 1113 01:06:21,750 --> 01:06:22,800 Ada apa dengan kau? 1114 01:06:22,880 --> 01:06:24,500 Sial! Bagian-bagianku berjatuhan. 1115 01:06:24,580 --> 01:06:25,650 Bodoh! 1116 01:06:26,350 --> 01:06:28,020 Halo! 1117 01:06:29,020 --> 01:06:30,620 Apa-apaan? 1118 01:06:31,900 --> 01:06:33,720 Tuan, dia benar-benar bodoh. 1119 01:06:33,730 --> 01:06:36,460 Maafkan aku untuk yang barusan itu, tapi, kau tahu, 1120 01:06:36,900 --> 01:06:41,050 Dia pikir ini masih tahun 1918 atau 1914. Seperti itulah... 1121 01:06:41,430 --> 01:06:42,290 Sangat sedih. 1122 01:06:42,370 --> 01:06:44,070 Perang Dunia I dan semua tentang itu. 1123 01:06:44,670 --> 01:06:46,360 Maksudku... Pertempuran Marne, Pertempuran Somme, 1124 01:06:46,440 --> 01:06:48,210 Pertempuran Marne, Pertempuran Passchendaele. 1125 01:06:48,440 --> 01:06:50,900 Lubang berlindung dan lumpur dan kematian... 1126 01:06:50,980 --> 01:06:52,830 - Pertumpahan darah dan semua itu. - Itu sangat menyedihkan. 1127 01:06:52,910 --> 01:06:55,270 "Perjalanan panjang ke Tipperary, perjalanan yang sangat panjang." 1128 01:06:55,350 --> 01:06:57,800 Ya, tapi itu... Itu mengerikan. 1129 01:06:57,880 --> 01:07:00,470 Maksudku, sangat menyedihkan, kau tahu? Tapi kemudian, maksudku... 1130 01:07:00,650 --> 01:07:03,320 Maksudku, pemikiran yang salah itu... 1131 01:07:04,290 --> 01:07:06,050 Gangguan pikirannya robot. 1132 01:07:06,130 --> 01:07:07,890 Itu sama sekali tidak baik. 1133 01:07:09,544 --> 01:07:12,088 Aku tak tahu apa yang kau hisap di pipa itu, bung, tapi... 1134 01:07:12,100 --> 01:07:13,520 Apa yang terjadi di sini? 1135 01:07:13,600 --> 01:07:15,919 Apa kau membawaku ke semacam rumah pensiunnya Transformers? 1136 01:07:15,920 --> 01:07:17,780 Dengar, seseorang sebaiknya segera bicara, atau aku pergi dari sini. 1137 01:07:18,440 --> 01:07:19,490 Oke. 1138 01:07:19,870 --> 01:07:20,910 Bumblebee? 1139 01:07:21,140 --> 01:07:24,360 Kita pernah bertemu saat aku masih kecil dengan celana pendek, aku setinggi ini. 1140 01:07:24,410 --> 01:07:26,680 Mungkin lebih tinggi. Atau mungkin lebih pendek, aku lupa. 1141 01:07:26,680 --> 01:07:28,200 Tapi, tidak pernah lupa wajah. 1142 01:07:28,280 --> 01:07:30,850 - Bee, kau kenal orang ini? - Aku tidak kenal kau. 1143 01:07:31,580 --> 01:07:33,200 Coba aku lihat itu. 1144 01:07:33,380 --> 01:07:34,920 Kumohon. Sangat menarik. 1145 01:07:36,290 --> 01:07:37,360 Ya. 1146 01:07:38,690 --> 01:07:41,880 Kau menyimpan rahasia sangat lama, tahu kalau itu benar, 1147 01:07:41,960 --> 01:07:43,860 Namun, di dalam lubuk hatimu, 1148 01:07:44,160 --> 01:07:46,100 Kau mulai bertanya-tanya, 1149 01:07:46,700 --> 01:07:48,970 "Apakah hidupku sia-sia?" 1150 01:07:49,500 --> 01:07:51,940 Pernahkah kau merasa seperti itu, Tn. Cade? 1151 01:07:53,940 --> 01:07:55,130 Panggil Cade saja. 1152 01:07:55,510 --> 01:07:58,280 Dengar, orang tua, sekarang aku tak punya banyak kesabaran untuk teka-teki. 1153 01:07:58,740 --> 01:08:01,450 Ya, tapi kau ingin tahu, bukan begitu, bung... 1154 01:08:02,380 --> 01:08:04,050 Kenapa mereka terus berdatangan ke sini, 1155 01:08:04,450 --> 01:08:07,350 Ke Bumi. Benar? 1156 01:08:10,020 --> 01:08:13,130 Aku sangat menyukai waktu yang benar-benar pas. 1157 01:08:16,300 --> 01:08:18,370 Benar-benar mobil yang luar biasa! 1158 01:08:26,940 --> 01:08:28,060 Tidak, tidak, tidak, wanita kecil. 1159 01:08:28,061 --> 01:08:30,761 - Kenapa kau harus seperti itu? - Menyingkir! 1160 01:08:32,480 --> 01:08:34,430 Jadi, apakah ini karena penculikannya... 1161 01:08:34,431 --> 01:08:36,691 ...atau pengalaman pertama bertemu Transformers? 1162 01:08:36,750 --> 01:08:38,000 Sesungguhnya karena keduanya. 1163 01:08:38,380 --> 01:08:39,990 Jangan pukul aku lagi! 1164 01:08:40,250 --> 01:08:43,990 Tapi dia memang memiliki respon membela diri yang cukup baik. 1165 01:08:44,260 --> 01:08:46,704 Dia sangat sulit diatur! 1166 01:08:48,260 --> 01:08:51,080 Namaku Edmond Burton, generasi ke-12 Earl dari keluarga Folgan. 1167 01:08:51,160 --> 01:08:54,070 Anggota terakhir yang masih hidup dari "Order of the Witwiccans". 1168 01:08:56,470 --> 01:08:57,514 Apa kabar? 1169 01:09:04,440 --> 01:09:06,210 Apakah dia harus mengintip seperti itu? 1170 01:09:06,260 --> 01:09:07,660 Halo, sayang... 1171 01:09:08,413 --> 01:09:10,513 Namaku Hot Hod. 1172 01:09:10,850 --> 01:09:11,950 "Ut" apa? 1173 01:09:12,047 --> 01:09:13,126 Hot Hod. 1174 01:09:13,250 --> 01:09:14,170 "Ut rut"? 1175 01:09:14,180 --> 01:09:15,180 Hot Hod! 1176 01:09:15,350 --> 01:09:17,210 Hot Rod. 1177 01:09:17,290 --> 01:09:18,480 Itu aksen Prancisnya. 1178 01:09:18,560 --> 01:09:19,690 Apa dia orang Prancis? 1179 01:09:19,690 --> 01:09:21,390 Tidak, dia hanya suka aksennya. 1180 01:09:21,460 --> 01:09:25,050 Tidak, tidak, tidak! Aku benci aksennya! Tapi aku tidak bisa menyingkirkannya. 1181 01:09:25,130 --> 01:09:26,550 Aku terjebak dengan aksennya! 1182 01:09:27,130 --> 01:09:28,320 Dia seorang prajurit, Nona Viviane. 1183 01:09:28,321 --> 01:09:31,141 Dia bersumpah pada ayahmu, untuk melindungimu. 1184 01:09:32,300 --> 01:09:33,760 Kau punya ayah yang keren. 1185 01:09:33,840 --> 01:09:35,490 Itu mobil yang keren. Maksudku, kau bisa langsung pergi 1186 01:09:35,491 --> 01:09:37,081 ke Istana Buckingham menggunakan itu. 1187 01:09:37,140 --> 01:09:39,550 Oke, kau, pria Amerika, diamlah. 1188 01:09:40,810 --> 01:09:42,150 Apa yang aku lakukan di sini? 1189 01:09:42,310 --> 01:09:44,620 - Ya, kenapa dia di sini? - Perkenalkan... 1190 01:09:45,420 --> 01:09:47,210 Nona Viviane Wembly. Ahli Sejarah, Oxford. 1191 01:09:47,290 --> 01:09:49,140 Doktor Filsafat, juga dari Oxford. 1192 01:09:49,220 --> 01:09:52,080 Dan Doktor Literatur, juga dari Oxford, aku kira. Ada yang lain? 1193 01:09:52,160 --> 01:09:53,604 Bagaimanapun, temui Cade. 1194 01:09:54,630 --> 01:09:55,700 Yeager. 1195 01:09:56,130 --> 01:09:58,050 Cade Yeager. Aku seorang penemu. 1196 01:09:58,130 --> 01:09:59,350 Oh, kau seorang penemu. 1197 01:09:59,430 --> 01:10:01,230 - Ya, benar. - Apa yang telah kau temukan? 1198 01:10:01,300 --> 01:10:03,200 - Banyak hal. - Contohnya? 1199 01:10:04,240 --> 01:10:05,990 Seperti banyak sesuatu. Seperti... 1200 01:10:06,070 --> 01:10:07,990 - Sesuatu yang pernah kau dengar. - Seperti? 1201 01:10:08,170 --> 01:10:09,290 Sesuatu yang pernah kau dengar, oke? 1202 01:10:09,370 --> 01:10:10,480 Patennya tertunda. 1203 01:10:12,442 --> 01:10:13,242 Ah. 1204 01:10:13,792 --> 01:10:14,792 Ah? 1205 01:10:15,080 --> 01:10:16,370 Apa itu "ah"? 1206 01:10:16,850 --> 01:10:18,240 Kau tahu, aku juga bisa melakukan itu. "ah", aku orang Inggris, 1207 01:10:18,320 --> 01:10:19,600 "dan aku terlalu keren mengungkapkan perasaan." 1208 01:10:19,601 --> 01:10:20,991 Apa, aku datang ke sini untuk dihina... 1209 01:10:20,992 --> 01:10:24,262 oleh tuan putri berpendidikan terlalu tinggi dengan pakaian penari telanjangnya? 1210 01:10:24,520 --> 01:10:25,530 Penari telanjang? 1211 01:10:26,044 --> 01:10:28,564 Hanya di Amerika pendidikan yang lebih baik disebut menghina. 1212 01:10:28,630 --> 01:10:30,350 Dan kalau pakaianku membuat kau merasa tidak nyaman, 1213 01:10:30,430 --> 01:10:32,030 Mungkin aku bisa melepasnya. 1214 01:10:32,760 --> 01:10:33,550 Oke. 1215 01:10:34,230 --> 01:10:35,470 Itu sudah cukup! 1216 01:10:36,530 --> 01:10:38,600 Apa masalahmu? Tidak, tidak, tidak! 1217 01:10:39,440 --> 01:10:40,660 Cogman? 1218 01:10:41,340 --> 01:10:42,610 Haruskah aku lepaskan kepalanya, Nyonya? 1219 01:10:43,170 --> 01:10:46,380 Tawaran menggiurkan, tapi aku... aku bisa membela kehormatanku sendiri. 1220 01:10:46,710 --> 01:10:49,550 Tapi aku sangat ingin menghancurkan tenggorokannya. 1221 01:10:50,680 --> 01:10:53,540 Kontrol dirimu, Cogman. Kau harus belajar mengendalikan dorongan itu. 1222 01:10:53,920 --> 01:10:55,720 Salurkan itu untuk hal-hal lain. 1223 01:10:56,620 --> 01:10:58,190 Ya, Tuanku. 1224 01:10:58,390 --> 01:11:02,100 Seperti merapikan tempat tidur atau memasak makanan. 1225 01:11:02,390 --> 01:11:06,630 Memoles perak. Aku berusaha, Tuanku. 1226 01:11:07,170 --> 01:11:09,614 Dia adalah "Headmaster". Jenis yang sangat langka. 1227 01:11:09,870 --> 01:11:11,260 Dia itu punya gangguan, ya? 1228 01:11:11,640 --> 01:11:14,210 Seperti, benar-benar jahat. Seperti, kepribadian ganda. 1229 01:11:14,410 --> 01:11:15,410 Sip. 1230 01:11:16,240 --> 01:11:19,850 Cogman? Gelas ada yang hilang. Apa kau memecahkannya? 1231 01:11:20,380 --> 01:11:22,700 Aku telah menjadi kepala pelayan aristokrat selama 700 tahun. 1232 01:11:22,780 --> 01:11:25,140 Kau adalah yang terburuk yang pernah aku layani! 1233 01:11:25,220 --> 01:11:26,890 Mereka semua adalah pendahulu diriku. 1234 01:11:26,920 --> 01:11:29,390 Mereka semua keluarga Folgans. Dan itu bibiku disana. 1235 01:11:29,560 --> 01:11:30,980 Dia bibi buyut dari buyut...ku 1236 01:11:31,060 --> 01:11:33,080 Dia meracuni paman buyut dari buyut...ku karena alasan tertentu. 1237 01:11:33,081 --> 01:11:35,001 Dia benar-benar gila, benar-benar jalang. 1238 01:11:35,060 --> 01:11:37,020 Di sana itu kakekku, Aloysius. 1239 01:11:37,100 --> 01:11:39,020 Dan itu Arnold, sepupuku yang ketiga. 1240 01:11:39,300 --> 01:11:41,590 Dia minum air limbah, bunuh diri. Dia sangat gila. 1241 01:11:41,670 --> 01:11:43,400 Mereka semuanya gila. 1242 01:11:43,670 --> 01:11:45,270 Ada lubang peluru. 1243 01:11:47,170 --> 01:11:49,190 Tidak, tidak. Makhluk jahat 1244 01:11:49,270 --> 01:11:50,610 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1245 01:11:51,380 --> 01:11:54,014 Itu arloji yang membunuh Hitler. Jangan macam-macam dengan itu. 1246 01:11:55,550 --> 01:11:58,140 Mereka semua adalah Witwiccans. 1247 01:11:58,220 --> 01:12:00,420 Dalam hari-hari kami, kami perkumpulan yang hebat. 1248 01:12:00,420 --> 01:12:03,320 Pemikir hebat, penjelajah, ilmuwan, seniman, pemimpin dunia. 1249 01:12:03,560 --> 01:12:04,980 Para pencari sensasi. 1250 01:12:05,060 --> 01:12:07,050 Orang-orang seperti Catherine Agung, Permaisurinya seluruh Rusia, 1251 01:12:07,130 --> 01:12:07,810 Jenderal Washington, 1252 01:12:07,811 --> 01:12:09,101 William Shakespeare, Ratu Elizabeth dari Inggris, 1253 01:12:09,102 --> 01:12:10,092 Abraham Lincoln, Frederick Douglass, 1254 01:12:10,093 --> 01:12:11,823 Harriet Tubman, Wright Bersaudara, 1255 01:12:13,100 --> 01:12:14,020 Giotto, Einstein, 1256 01:12:14,021 --> 01:12:16,441 Stephen Hawking, Henry V, Leonardo da Vinci, 1257 01:12:16,442 --> 01:12:18,732 Newton, de Lavoisier, Mozart, Beethoven, Mahler, 1258 01:12:18,733 --> 01:12:21,293 Edmund Hillary, Teddy Roosevelt, Copernicus, 1259 01:12:21,310 --> 01:12:22,780 Tesla, Galileo. 1260 01:12:23,010 --> 01:12:25,060 Mereka semua tergabung dalam perkumpulan rahasia. 1261 01:12:25,240 --> 01:12:26,750 Semua bersatu karena satu sebab. 1262 01:12:27,280 --> 01:12:30,220 Untuk melindungi rahasia sejarah Transformers. 1263 01:12:30,650 --> 01:12:33,190 Di sini. Di Bumi. 1264 01:12:33,720 --> 01:12:36,320 Inilah, silsilah keluarga Witwiccan. 1265 01:12:36,520 --> 01:12:38,390 Merlin, Viviana. 1266 01:12:38,460 --> 01:12:40,460 mencakup 40 generasi yang lalu. 1267 01:12:41,130 --> 01:12:43,300 Pergi ke meja itu. Ada foto di sana. 1268 01:12:43,730 --> 01:12:45,400 Ayahmu adalah seorang anggota. 1269 01:12:46,360 --> 01:12:48,400 Dia sangat ingin mengatakannya padamu. 1270 01:12:50,870 --> 01:12:52,970 Dan keluargaku sendiri punya... 1271 01:12:55,570 --> 01:12:57,580 ...sedikit keterlibatan dalam semua ini. 1272 01:12:58,610 --> 01:13:00,210 ZB-7. 1273 01:13:00,250 --> 01:13:01,400 Itu terlihat seperti Bee. 1274 01:13:01,680 --> 01:13:04,250 Memang. Dia tergabung dalam Devil's Brigade 1275 01:13:04,480 --> 01:13:06,490 Unit militer yang kejam. 1276 01:13:06,620 --> 01:13:08,490 Membantu mengubah jalannya perang, kau tahu? 1277 01:13:17,027 --> 01:13:18,027 Ingin bertemu siapa? 1278 01:13:19,870 --> 01:13:21,330 Kami tidak diundang. 1279 01:13:49,760 --> 01:13:50,850 - Bee? - Ya. 1280 01:13:50,944 --> 01:13:51,974 Dia sangat baik. 1281 01:13:52,300 --> 01:13:53,450 Di garis depan, selama perang, 1282 01:13:53,530 --> 01:13:55,300 mereka memanggilnya dengan banyak sebutan. 1283 01:13:55,444 --> 01:13:57,354 "Baik" bukan salah satunya. 1284 01:13:57,870 --> 01:14:00,030 Semuanya dimulai pada tahun 484 Masehi, 1285 01:14:00,110 --> 01:14:02,880 ketika Raja Arthur dan penyihirnya, Merlin, 1286 01:14:03,440 --> 01:14:06,440 Memukul mundur dan menaklukkan pasukan Saxon di Gunung Badon. 1287 01:14:06,610 --> 01:14:08,880 Itu pedang dan tongkat kebesarannya. 1288 01:14:09,810 --> 01:14:11,000 Itu hanya mitos. 1289 01:14:11,280 --> 01:14:12,600 Ya, setiap legenda, setiap mitos, 1290 01:14:12,680 --> 01:14:15,040 Setiap cerita yang dibisikkan di sekitar api unggun, 1291 01:14:15,120 --> 01:14:16,780 mempunyai penjelasan logis. 1292 01:14:16,860 --> 01:14:18,510 Kalau itu aku setuju sepenuh hati, 1293 01:14:18,590 --> 01:14:19,980 Tapi logika telah dikesampingkan. 1294 01:14:19,981 --> 01:14:21,401 Kau berbicara tentang sihir. 1295 01:14:21,660 --> 01:14:23,950 Apa, seperti Lamborghini-mu yang bisa berjalan dan berbicara? 1296 01:14:24,130 --> 01:14:25,650 "Ada teknologi cukup maju... 1297 01:14:25,730 --> 01:14:27,490 ...yang tidak bisa dibedakan dengan sihir." 1298 01:14:27,570 --> 01:14:29,490 Arthur C. Clarke. Mengesankan. 1299 01:14:29,570 --> 01:14:31,690 Ya. Dan hitung itu, Mahasiswi pinjaman tanpa bunga, 1300 01:14:31,691 --> 01:14:34,691 Dokter, Profesor, Ahli filsafat, apapun gelar yang kau sebut untuk dirimu. 1301 01:14:35,110 --> 01:14:36,654 Bunga pinjamannya cukup tinggi. 1302 01:14:42,110 --> 01:14:43,650 Tempat ini dibangun... 1303 01:14:44,680 --> 01:14:46,890 di sekitar Meja Bundar yang asli. 1304 01:14:47,250 --> 01:14:50,420 Percival, Gawain, Tristan, Lancelot. 1305 01:14:54,590 --> 01:14:56,460 Mereka pernah duduk di sini. 1306 01:14:58,960 --> 01:15:00,370 ada 12 orang. 1307 01:15:00,870 --> 01:15:05,240 Dan di belakang mereka, duduk juga 12 prajurit yang datang dari Cybertron. 1308 01:15:10,880 --> 01:15:12,580 Kita berjuang untuk kehormatan. 1309 01:15:13,650 --> 01:15:15,750 Kita berjuang untuk umat manusia. 1310 01:15:16,150 --> 01:15:18,350 Untuk semua kebaikan di dalam umat manusia. 1311 01:15:18,650 --> 01:15:21,690 Untuk saudara lama! dan saudara baru! 1312 01:15:21,890 --> 01:15:25,460 Untuk saudara lama! dan saudara baru! 1313 01:15:33,400 --> 01:15:36,500 Tanpa pengorbanan, tidak ada kemenangan! 1314 01:15:36,770 --> 01:15:40,360 Dua belas ksatria alien, yang menjadi saksi di Camelot 1315 01:15:40,440 --> 01:15:42,840 apa yang bisa dilakukan umat manusia, adalah hal yang mulia. 1316 01:15:43,210 --> 01:15:44,740 Ras yang terhormat. 1317 01:15:54,820 --> 01:15:55,990 - Cogman? - Tuanku. 1318 01:15:56,490 --> 01:15:58,180 Kau merusak momen lagi! 1319 01:15:58,260 --> 01:16:00,750 Aku membuat momennya lebih epik. 1320 01:16:00,930 --> 01:16:02,480 Diam saja. 1321 01:16:02,560 --> 01:16:04,120 Ada apa dengan kau? 1322 01:16:04,200 --> 01:16:05,860 Kalau aku bisa menemukan lehernya, akan aku cekik dirinya. 1323 01:16:06,730 --> 01:16:08,930 Ini milik Raja Arthur. 1324 01:16:09,970 --> 01:16:13,510 Legenda berkata, satu ksatria terakhir suatu hari nanti akan dipilih. 1325 01:16:14,040 --> 01:16:16,810 Perjuangan untuk menyelamatkan dunia akan dimulai. 1326 01:16:16,940 --> 01:16:18,940 Dan nampaknya, Tn. Cade, 1327 01:16:19,880 --> 01:16:22,820 Ksatria terakhir itu, adalah dirimu. 1328 01:16:25,350 --> 01:16:26,440 Apa? 1329 01:16:26,520 --> 01:16:28,540 Kau mengatakan kalau dia berkelana seluruh alam semesta untuk menemukan diriku? 1330 01:16:28,620 --> 01:16:30,140 Tidak, bukan ditujukan khusus untukmu. 1331 01:16:30,220 --> 01:16:32,040 Bukan seorang penemu yang gagal asal Texas. 1332 01:16:32,120 --> 01:16:33,160 Tidak, Tuhan melarangnya. 1333 01:16:34,630 --> 01:16:35,630 Hentikan! 1334 01:16:37,060 --> 01:16:37,930 Apa? 1335 01:16:38,630 --> 01:16:39,820 Kau tahu, kalau kau tidak menghentikannya, 1336 01:16:39,821 --> 01:16:42,411 Aku akan mengirimmu kembali ke Cybertron di dalam kotak kecil mungil. 1337 01:16:42,570 --> 01:16:43,420 Menakutkan. 1338 01:16:43,421 --> 01:16:45,041 Aku bukan penemu yang gagal. 1339 01:16:45,200 --> 01:16:48,240 Tidak, dia mencari kualitas seorang ksatria, Tn. Cade. 1340 01:16:49,240 --> 01:16:51,880 Nona Viviane, kualitas seorang ksatria, mungkin kau tertarik? 1341 01:16:52,040 --> 01:16:53,630 Kualitas seorang ksatria, hati yang murni, 1342 01:16:53,710 --> 01:16:55,830 keberanian, kehormatan, kebajikan, integritas. 1343 01:16:55,910 --> 01:16:56,900 Aku punya itu semua. 1344 01:16:56,901 --> 01:16:58,221 Dan yang paling penting... 1345 01:16:58,280 --> 01:17:00,470 - Apakah dia suci? - Dikejar? 1346 01:17:00,550 --> 01:17:02,270 Bung, aku sedang dalam pengejaran, saat teman kecilmu yang aneh 1347 01:17:02,271 --> 01:17:03,511 membawaku ke sini dengan pesawat. 1348 01:17:03,960 --> 01:17:04,960 "Chaste." (Suci.) 1349 01:17:05,290 --> 01:17:06,730 C-H-A-S-T-E. 1350 01:17:06,890 --> 01:17:07,880 "TE." 1351 01:17:07,960 --> 01:17:08,650 Tak berhubungan badan? 1352 01:17:08,730 --> 01:17:10,520 Ya aku tahu... Aku hanya sedang bercanda. 1353 01:17:10,700 --> 01:17:11,880 Kau pikir aku tidak tahu bagaimana caranya mengeja? 1354 01:17:11,960 --> 01:17:13,660 - Aku tahu apa maksudnya - Tentu saja. 1355 01:17:13,670 --> 01:17:15,470 Tidak ada kenikmatan, Tn. Cade? 1356 01:17:16,740 --> 01:17:18,220 Sudah cukup lama. 1357 01:17:18,600 --> 01:17:21,210 Seberapa lama "cukup lama"? Seminggu? Sebulan? Setahun? 1358 01:17:21,570 --> 01:17:22,690 Bukan urusanmu. 1359 01:17:22,770 --> 01:17:24,480 kita perlu bertanya padamu. 1360 01:17:25,280 --> 01:17:26,280 Cukup lama. 1361 01:17:28,428 --> 01:17:29,526 "Ah", apa itu? 1362 01:17:29,550 --> 01:17:30,670 Apakah itu sesuatu dari bahasa Inggris lagi? 1363 01:17:30,671 --> 01:17:32,991 Tidak, tidak. Hanya rasa ingin tahu. 1364 01:17:33,050 --> 01:17:34,470 Yah, mungkin aku simpan untuk diriku sendiri. 1365 01:17:34,471 --> 01:17:36,091 Apa yang kau simpan untuk dirimu sendiri, untuk masa tua? 1366 01:17:36,250 --> 01:17:37,760 Kau, wanita Inggris, diamlah. 1367 01:17:40,144 --> 01:17:42,304 Apa ini? Semacam peta? 1368 01:17:42,830 --> 01:17:44,520 Meja ini berasal dari Cybertron. 1369 01:17:44,600 --> 01:17:47,650 Ini adalah teka-teki yang telah aku kerjakan untuk beberapa lama. 1370 01:17:47,730 --> 01:17:48,900 Sebenarnya sudah seluruh hidupku. 1371 01:17:49,770 --> 01:17:51,690 Dan simbol-simbol itu mengatakan apa? 1372 01:17:51,770 --> 01:17:53,000 Ini adalah bahasa kuno Cybertronian. 1373 01:17:53,840 --> 01:17:56,740 Sebuah mantra dibisikkan melalui alam semesta. 1374 01:17:57,640 --> 01:17:59,384 "Seglass ni Tonday." 1375 01:17:59,910 --> 01:18:01,110 Tunggu dulu. 1376 01:18:01,680 --> 01:18:02,910 Aku pernah mendengar itu sebelumnya. 1377 01:18:04,320 --> 01:18:06,970 Seorang ksatria di kapal. Apa artinya? 1378 01:18:07,050 --> 01:18:10,060 "Sampai napas terakhirmu, lindungi tongkatnya." 1379 01:18:11,090 --> 01:18:13,090 Oke, ini konyol. 1380 01:18:18,930 --> 01:18:20,720 Mereka punya sebutan untuk itu. 1381 01:18:20,800 --> 01:18:21,970 Kita punya sebutan sendiri. 1382 01:18:22,800 --> 01:18:24,040 Tongkatnya Merlin. 1383 01:18:24,400 --> 01:18:27,710 Diwariskan kepadanya oleh ras alien. menyatu dengan DNA-nya. 1384 01:18:28,910 --> 01:18:32,680 Jadi hanya dia yang punya kunci untuk membuka kekuatan aliennya. 1385 01:18:33,740 --> 01:18:35,950 Atau yang mereka sebut pada masa itu, 1386 01:18:36,680 --> 01:18:37,880 Sihir. 1387 01:18:39,950 --> 01:18:43,460 Tongkat dikuburkan bersama jasadnya Merlin. 1388 01:18:43,820 --> 01:18:45,920 Ribuan tahun kami menjaganya tetap tersembunyi. 1389 01:18:46,690 --> 01:18:48,960 Jika jatuh ke tangan yang salah, itu artinya... 1390 01:18:49,160 --> 01:18:53,570 kehancuran dini dari semua yang kita kenal dan cintai. 1391 01:18:53,830 --> 01:18:57,890 12 Ksatria Penjaga bergabung menjadi naga kuat, untuk melindunginya. 1392 01:18:58,070 --> 01:18:59,914 Dan sekarang dalam bahaya besar. 1393 01:19:00,270 --> 01:19:02,760 Megatron. Dia mengejar ini. 1394 01:19:02,940 --> 01:19:04,600 Jadi pertempuran itu ada di hadapan kita. 1395 01:19:04,680 --> 01:19:06,330 Itulah alasan mereka ada di sini, mengapa mereka terus datang ke Bumi. 1396 01:19:06,410 --> 01:19:09,030 Dan kita harus menuntut hak akan tongkatnya sebelum terlambat. 1397 01:19:09,310 --> 01:19:10,720 Tunggu. Kita apa? 1398 01:19:10,850 --> 01:19:13,750 Hanya keturunan langsung dari Merlin itu sendiri, 1399 01:19:14,120 --> 01:19:17,220 yang dapat menggunakan alat dengan kekuatan hebat ini. 1400 01:19:17,860 --> 01:19:20,310 Dan dirimu, Nona Viviane, 1401 01:19:20,390 --> 01:19:23,750 keturunan terakhir Merlin di Bumi ini, dan karena itulah, kau... 1402 01:19:23,751 --> 01:19:25,295 ...adalah harapan terakhir kami. 1403 01:19:25,860 --> 01:19:27,120 Oke, tunggu. Aku ulang. 1404 01:19:27,200 --> 01:19:29,870 Kau mengatakan bahwa diriku punya hubungan darah dengan penyihir Merlin? 1405 01:19:36,040 --> 01:19:37,180 Sedikit terkejut, bukan? 1406 01:19:38,410 --> 01:19:40,100 Hanya kau yang tahu lokasi tongkatnya, 1407 01:19:40,180 --> 01:19:42,080 disampaikan kepada dirimu oleh ayahmu. 1408 01:19:42,780 --> 01:19:45,020 Ayahmu pasti meninggalkan petunjuk, bukan? 1409 01:19:45,720 --> 01:19:46,910 Apa kau yakin? 1410 01:19:46,990 --> 01:19:48,910 Dia sepertinya tidak terlihat "Aku tahu di mana tongkatnya". 1411 01:19:48,990 --> 01:19:51,810 Dengar, satu-satunya yang disampaikan ayahku kepada diriku 1412 01:19:51,811 --> 01:19:53,361 adalah untuk keluar dari ruang kerjanya. 1413 01:19:53,420 --> 01:19:55,790 "Dua dunia bertabrakan, hanya satu yang bertahan." 1414 01:19:56,030 --> 01:19:59,030 Persis seperti yang kau katakan. Hanya saja waktu kuliah sudah selesai. 1415 01:19:59,344 --> 01:20:01,814 Kau dilahirkan untuk ini. 1416 01:20:02,130 --> 01:20:04,700 Ini gambar terbaru dari dunia mereka yang datang ke sini. 1417 01:20:04,900 --> 01:20:06,910 Dan hanya kalian yang bisa menghalangi jalannya. 1418 01:20:07,140 --> 01:20:08,930 Jadi sebaiknya kalian menemukan tongkat itu, secepatnya. 1419 01:20:09,410 --> 01:20:10,110 Sekarang! 1420 01:20:10,770 --> 01:20:11,560 TRF. 1421 01:20:11,840 --> 01:20:13,680 mengepung kastil dan menguncinya. 1422 01:20:16,880 --> 01:20:19,080 MI6 dan TRF ada di sini! 1423 01:20:19,350 --> 01:20:20,820 Bergerak! Pergi! 1424 01:20:21,120 --> 01:20:23,260 Cogman, bawa aku ke London, oke? 1425 01:20:26,890 --> 01:20:28,790 - Mobil umpan sudah siap? - Cepatlah. 1426 01:20:31,400 --> 01:20:33,300 Aku urus mereka, anak-anak! 1427 01:20:37,130 --> 01:20:39,670 - Ayo, bergerak! - Cepat, cepat, cepat! 1428 01:20:40,670 --> 01:20:42,010 Bawa kita keluar dari sini, Bee. 1429 01:20:42,840 --> 01:20:45,780 Pergi dari sini! Senjataku akan menghentikan waktu! 1430 01:20:59,020 --> 01:21:02,730 Einstein pasti akan sedikit heran. Foo-Foo! 1431 01:21:05,160 --> 01:21:07,700 Cepat, lewat sini, lewat sini! Cepatlah! 1432 01:21:07,900 --> 01:21:10,000 Shotgun, Aku sebut itu Shotgun. 1433 01:21:15,248 --> 01:21:17,148 ARMADA LAUT A.S. AREA 5, 1434 01:21:18,510 --> 01:21:20,750 Masuk, Helos. Kau diijinkan mendarat. 1435 01:21:21,880 --> 01:21:23,620 Kolonel Lennox baru saja tiba di dek. 1436 01:21:25,250 --> 01:21:27,890 Ini Santos, Pimpinan tim USA. Apa yang kau dapat? 1437 01:21:31,320 --> 01:21:33,390 Pasukan udara TRF dalam perjalanan. 1438 01:21:41,000 --> 01:21:42,130 Temui aku kembali, Bee. 1439 01:21:44,270 --> 01:21:45,920 Aku payah dalam permainan ini! 1440 01:21:46,000 --> 01:21:48,010 Saat kau menggigit kukumu, kau memberikan semuanya. 1441 01:21:48,140 --> 01:21:49,660 Mama? 1442 01:21:50,440 --> 01:21:52,860 Semuanya, ini Cade. 1443 01:21:52,940 --> 01:21:54,900 Cade, ini keluargaku. 1444 01:21:55,280 --> 01:21:56,470 Halo! 1445 01:21:56,550 --> 01:21:57,970 - Hai. - Cade? 1446 01:21:58,050 --> 01:21:59,740 Halo. Aku Marie. 1447 01:21:59,820 --> 01:22:01,100 Apa kau punya penjara bawah tanah? 1448 01:22:01,180 --> 01:22:03,070 Ya ampun, Tangannya kasar seperti pohon maple. 1449 01:22:03,350 --> 01:22:04,580 Dia terlihat keras seperti kayu. 1450 01:22:04,660 --> 01:22:06,880 Jangan sentuh dia. Aku permisi dan ganti baju dulu. 1451 01:22:07,260 --> 01:22:10,460 Aku ditelepon petugas yang sangat marah di Perpustakaan Trinity. 1452 01:22:11,130 --> 01:22:12,080 Kau terlambat. 1453 01:22:12,160 --> 01:22:14,150 Kami, seperti yang mereka bilang, sedikit nakal. 1454 01:22:14,230 --> 01:22:15,850 Jangan main-main denganku saat ini! 1455 01:22:15,930 --> 01:22:18,140 di sini panas, dan aku kehilangan kesabaran. 1456 01:22:21,840 --> 01:22:22,940 Cepat! pergi ke perpustakaan! 1457 01:22:23,240 --> 01:22:24,880 Pengejaran ini membuatku stres. 1458 01:22:28,750 --> 01:22:30,950 MI6 dan TRF akan menemukan kita. Kita harus buru-buru. 1459 01:22:31,480 --> 01:22:33,220 Ayahku punya banyak barang. 1460 01:22:34,720 --> 01:22:36,240 Jadi, menemukan lokasi tongkatnya... 1461 01:22:36,420 --> 01:22:37,880 Apa artinya? Kita mencari, seperti, apa? 1462 01:22:37,960 --> 01:22:39,910 Seperti, peta, atau surat, atau buku, atau... 1463 01:22:39,911 --> 01:22:42,901 Sialan! Butuh waktu setahun untuk menemukan sesuatu di sini. 1464 01:22:43,060 --> 01:22:45,220 Aku tidak tahu di mana bisa menemukan tongkat sialan ini. 1465 01:22:45,300 --> 01:22:46,750 Lihatlah kuda palsu kecil ini. 1466 01:22:46,830 --> 01:22:48,020 Mungkin dimasukkan di bokongnya atau sejenisnya. 1467 01:22:48,100 --> 01:22:49,300 Orang-orang melakukan hal bodoh seperti itu. 1468 01:22:51,300 --> 01:22:52,810 Apa yang terjadi di atas sana? 1469 01:22:54,140 --> 01:22:55,430 Kau sudah periksa di belakang foto? 1470 01:22:55,610 --> 01:22:56,870 Robek itu. Robekkan saja itu! 1471 01:22:57,880 --> 01:22:59,400 Ambil saja, cepat, ayo selesaikan ini. 1472 01:22:59,480 --> 01:23:00,570 Ini menyenangkan. 1473 01:23:00,650 --> 01:23:03,230 - Aku tidak bisa mengeluarkannya. - Wow! mantap. 1474 01:23:03,510 --> 01:23:06,420 Astaga. Kau benar-benar penimbun. 1475 01:23:09,090 --> 01:23:10,810 Ini seperti ada Tarzan di rumah. 1476 01:23:10,990 --> 01:23:12,160 Pelan-pelan. 1477 01:23:13,820 --> 01:23:15,290 - Aku akan mengintip. - Tidak! 1478 01:23:16,130 --> 01:23:18,200 Ayo ayo. Jawab teleponku, ayo! 1479 01:23:20,660 --> 01:23:22,190 Sialan, beritahu aku di mana tempatnya! 1480 01:23:22,270 --> 01:23:25,370 Tidak secepat itu. Aku ingin bergabung. 1481 01:23:26,370 --> 01:23:28,560 Untuk menjadi anggota Witwiccan, Kau haruslah orang yang istimewa. 1482 01:23:28,640 --> 01:23:29,730 Kau, pak, tidak istimewa. 1483 01:23:30,010 --> 01:23:32,830 Angkat aku jadi anggota dan aku akan memberitahumu. Di sini, sekarang juga. 1484 01:23:32,910 --> 01:23:35,930 Lewat telepon? Itu benar-benar biadab. 1485 01:23:36,010 --> 01:23:37,880 Lewat telepon. Lakukan saja, orang Inggris! 1486 01:23:38,120 --> 01:23:41,150 Sebagai Earl dari keluarga Folgan ke-12, dengan kekuatan yang diturunkan 1487 01:23:41,151 --> 01:23:42,171 oleh Yang Mulia Raja Arthur 1488 01:23:42,420 --> 01:23:44,310 dan Persatuan Para Ksatria dari Meja Bundar, 1489 01:23:44,390 --> 01:23:46,910 Aku sekarang memberimu, Seymour Rutherford Simmons... 1490 01:23:46,990 --> 01:23:49,310 - ...pintu masuk... - "hak masuk!" bukan "pintu masuk"! 1491 01:23:49,390 --> 01:23:50,750 Jangan coba-coba menipuku. Lakukan dengan benar. 1492 01:23:50,751 --> 01:23:53,301 Cukup, cukup, cukup. Katakan saja, sekarang! 1493 01:23:53,760 --> 01:23:54,520 Shhh! 1494 01:23:54,521 --> 01:23:56,681 Diam! dirimu sendiri. 1495 01:23:58,040 --> 01:23:59,320 Ada apa dengan kalian semua? 1496 01:23:59,700 --> 01:24:00,710 Rak enam, baris C. 1497 01:24:01,170 --> 01:24:02,990 Cepat, bung, buku itu rentan hancur. Ayo! 1498 01:24:03,070 --> 01:24:05,430 Aku ke sana! Aku ke sana! Sangat membingungkan berbicara dengan kau. 1499 01:24:05,510 --> 01:24:06,530 Ayo, orang tua, cepat! 1500 01:24:06,610 --> 01:24:08,130 Ayolah, Simmons, kau bilang tidak ada pekerjaan hari ini. 1501 01:24:08,210 --> 01:24:10,600 Ayo angkat kaki dan bokong pucatmu dan pergi ke pantai. 1502 01:24:10,680 --> 01:24:13,270 Aku sedang sibuk di sini, oke? Lima menit, aku bersumpah! 1503 01:24:13,271 --> 01:24:15,661 Kau selalu bilang lima menit. Itu artinya tidak. 1504 01:24:15,720 --> 01:24:18,380 Jemput saja Rodrigo dan Julio dan mulai duluan permainannya. 1505 01:24:18,460 --> 01:24:19,940 Aku benci Rodrigo. 1506 01:24:20,020 --> 01:24:21,040 Aku akan ke sana dan menemuimu dalam 10 menit. 1507 01:24:21,320 --> 01:24:23,050 Oke? Ayolah, aku sedang ada urusan. 1508 01:24:23,130 --> 01:24:23,980 Aku kembali. 1509 01:24:23,981 --> 01:24:26,851 Mereka tahu, pada abad pertengahan di mana kiamat akan dimulai. 1510 01:24:28,170 --> 01:24:30,090 Ada Cybertron dan ada Bumi. 1511 01:24:30,091 --> 01:24:31,911 Hanya saja mereka tidak menyebutnya Bumi, mereka tidak pernah melakukannya. 1512 01:24:31,970 --> 01:24:32,990 Mereka menyebutnya dengan nama lain. 1513 01:24:33,070 --> 01:24:35,070 Yang satu akan menyedot, yang satunya kering, 1514 01:24:35,071 --> 01:24:38,071 Succubus raksasa, sampai tinggal satu yang tersisa. 1515 01:24:41,040 --> 01:24:42,650 Bumi adalah Unicron. 1516 01:24:42,710 --> 01:24:46,150 Suatu hari tanduknya akan bangkit untuk melawan dewi gila Quintessa. 1517 01:24:47,580 --> 01:24:50,490 Dia akan mengakhiri planet kita untuk membangkitkan planetnya. 1518 01:24:51,420 --> 01:24:52,380 Ayo pergi. Cepat! 1519 01:24:52,560 --> 01:24:53,910 - Tuanku. - Cogman, pergi! 1520 01:24:53,990 --> 01:24:55,250 Katakan di mana tempatnya. 1521 01:24:55,330 --> 01:24:56,650 Aku baru saja kirim padamu. 1522 01:24:56,730 --> 01:24:58,630 Tanduk adalah kunci ke lokasi. 1523 01:24:59,060 --> 01:25:00,320 Mengapa mereka menyebar ke seluruh penjuru bumi 1524 01:25:00,400 --> 01:25:01,990 secara acak? Jawabannya, mereka tidak. 1525 01:25:02,070 --> 01:25:04,340 Waktu dan alam yang memisahkan mereka. 1526 01:25:04,370 --> 01:25:05,990 Itu asal mula benua. Superkontinen 1527 01:25:06,170 --> 01:25:07,890 Bentuknya sama dengan Meja Bundar. 1528 01:25:07,970 --> 01:25:09,230 Lihat baik-baik, Folgers... 1529 01:25:09,310 --> 01:25:12,300 Tepat di tengah-tengah lingkaran yang sempurna itu. 1530 01:25:12,380 --> 01:25:13,400 Jenius! 1531 01:25:13,401 --> 01:25:14,401 Itu Stonehenge. 1532 01:25:14,580 --> 01:25:16,270 Salah satu misteri terbesar abad ini. 1533 01:25:16,350 --> 01:25:18,220 Tidak ada yang mengerti tujuannya sampai sekarang. 1534 01:25:18,350 --> 01:25:21,140 - Tak seorangpun, kecuali aku. - Di situlah semuanya dimulai. 1535 01:25:21,220 --> 01:25:23,170 Kau adalah orang di belakang mereka. Lakukan sesuatu. 1536 01:25:23,250 --> 01:25:25,010 Aku akan menanganinya, Saudara Simmons, jangan khawatir. 1537 01:25:25,090 --> 01:25:26,220 Aku tidak pernah punya saudara. 1538 01:25:28,160 --> 01:25:29,410 Terasa menyenangkan. 1539 01:25:29,490 --> 01:25:31,500 Waktunya ke pantai! Siap? 1540 01:25:36,100 --> 01:25:37,500 "Viviane mengikuti Merlin." 1541 01:25:38,800 --> 01:25:40,260 Apa artinya? 1542 01:25:40,540 --> 01:25:41,940 Lemari rahasiaku. 1543 01:25:47,040 --> 01:25:48,300 Oke, oke. 1544 01:25:48,380 --> 01:25:49,980 "Viviane mengikuti Merlin." 1545 01:25:50,110 --> 01:25:53,120 Hanya Merlin yang bisa menggunakan tongkat sihir itu. 1546 01:25:54,120 --> 01:25:56,050 Merlin dan gadis kecil, tentunya. 1547 01:26:00,102 --> 01:26:02,636 {\an4}H.M.S Alliance - Museum Angkatan Laut 1548 01:26:00,460 --> 01:26:02,710 Museum Angkatan Laut, pasti tongkatnya di sana. 1549 01:26:02,790 --> 01:26:04,460 Astaga, selama ini ada di tanganku. 1550 01:26:08,570 --> 01:26:09,730 Tim Alpha, ayo, ayo, ayo. 1551 01:26:10,930 --> 01:26:12,970 - TRF Inggris! - Ayo! 1552 01:26:14,770 --> 01:26:15,840 Aku menyerah. 1553 01:26:16,840 --> 01:26:18,980 Tuanku, TRF ada di belakang kita. 1554 01:26:19,580 --> 01:26:21,530 Kenapa kau memarkir mobil umpannya jauh sekali? 1555 01:26:21,610 --> 01:26:23,150 Kau sangat cerewet! 1556 01:26:24,380 --> 01:26:26,350 Bagus. Jangan sampai kita tertangkap, Cogman. 1557 01:26:27,620 --> 01:26:29,350 Itu keahlian diriku, Tuanku. 1558 01:26:47,510 --> 01:26:49,340 Sial! Kau tidak perlu membunuh orang. 1559 01:26:55,850 --> 01:26:56,994 Minggir dari jalan! 1560 01:27:00,350 --> 01:27:02,240 Itu mengingatkan diriku, Agnes menelepon. 1561 01:27:02,320 --> 01:27:05,190 Bertanya-tanya apakah kau ada waktu untuk sedikit berduaan malam ini. 1562 01:27:05,790 --> 01:27:08,090 Aku akan suka berduaan dengan Agnes. Apa aku terlihat bisa? 1563 01:27:18,870 --> 01:27:20,560 - Minggir, jalang! Minggir! - Pilot Kamikaze! 1564 01:27:20,640 --> 01:27:22,370 Minggir, jalang! Jangan halangi jalanku! 1565 01:27:23,870 --> 01:27:25,740 - Halo, ya. - Museum Angkatan Laut. 1566 01:27:27,540 --> 01:27:29,680 Museum Angkatan Laut Kerajaan? Sudah kuduga! 1567 01:27:34,720 --> 01:27:36,420 Bee, aku akan mengalihkan para polisi! 1568 01:27:39,660 --> 01:27:40,980 Decepticon terlihat... 1569 01:27:40,981 --> 01:27:42,081 Apa maksudmu Decepticon? 1570 01:27:44,230 --> 01:27:46,130 - Sekarang akan mulai menegangkan. - Lebih menegangkan? 1571 01:27:58,580 --> 01:27:59,580 Bee? 1572 01:28:06,320 --> 01:28:07,570 Sialan, mereka mengikuti kita. 1573 01:28:07,650 --> 01:28:09,620 dan amarah jalanku memuncak! 1574 01:28:09,920 --> 01:28:11,620 Keluarkan amarahnya. itu saja! 1575 01:28:13,390 --> 01:28:14,930 Kalian mau coba? 1576 01:28:17,460 --> 01:28:19,160 Cogman, tembak mereka! 1577 01:28:31,540 --> 01:28:32,540 Anak pintar. 1578 01:28:35,350 --> 01:28:37,030 Ini jalan satu arah! 1579 01:28:37,031 --> 01:28:38,441 Bukan aku yang menyetir. Dia yang menyetir. 1580 01:28:40,920 --> 01:28:41,720 Tidak! 1581 01:28:46,990 --> 01:28:48,530 - Bee, dia datang, lebih cepat! - Ayo! 1582 01:29:03,570 --> 01:29:05,580 Begitulah caranya kau bisa masuk ke kelompok besar. 1583 01:29:08,610 --> 01:29:09,810 Itu menyakitkan. 1584 01:29:10,680 --> 01:29:13,290 Apa-apaan? Kau benar-benar kelewatan! 1585 01:29:18,020 --> 01:29:19,280 - Mereka sudah tidak mengikuti? - Hei, berhenti! 1586 01:29:19,281 --> 01:29:20,331 - Kau belum membayar! - Maaf. 1587 01:29:20,490 --> 01:29:23,230 Tidak apa-apa, aku yang membayarnya! Mereka sangat suka kapal selam. 1588 01:29:23,503 --> 01:29:25,507 HMS ALLIANCE KAPAL SELAM KERAJAAN INGGRIS 1589 01:29:25,730 --> 01:29:26,620 Mereka sedikit lancang. 1590 01:29:26,700 --> 01:29:28,730 Ya, mereka begitu, bukan? Itulah generasi modern. 1591 01:29:29,200 --> 01:29:32,240 Dan museum ini tutup, untuk selamanya. 1592 01:29:32,500 --> 01:29:34,510 Semuanya, keluar dari kapal selam sekarang! 1593 01:29:34,670 --> 01:29:37,430 Keluar dari kapal selam, sekarang! Cepat, cepat, cepat! 1594 01:29:37,510 --> 01:29:39,660 Ayo, cepat! Pindahkan bokong gemukmu! Ayo! Cepat! 1595 01:29:39,740 --> 01:29:40,750 Ayo, ayo, ayo! 1596 01:29:41,850 --> 01:29:43,350 Benda ini tidak akan bisa digunakan. 1597 01:29:43,710 --> 01:29:47,720 Misi di perairan dalam yang belum dijelajahi. 1598 01:29:48,390 --> 01:29:49,390 Itu mengagumkan! 1599 01:29:49,720 --> 01:29:52,540 Dan aroma para pria yang tinggal berdekatan di dalam sini 1600 01:29:52,620 --> 01:29:54,560 Itu cukup menjijikkan, sungguh. 1601 01:29:54,830 --> 01:29:56,030 Tapi sekarang ini, 1602 01:29:56,390 --> 01:29:58,280 misi terbesar dari mereka semua, 1603 01:29:58,360 --> 01:30:00,700 yang aku inginkan sepanjang hidupku... 1604 01:30:01,400 --> 01:30:05,540 Untuk membantu mengubah arah... sejarah umat manusia, kau tahu? 1605 01:30:08,640 --> 01:30:10,440 Sekarang, sayangnya... 1606 01:30:11,480 --> 01:30:13,250 Aku tidak bisa lagi ikut dengan kalian. 1607 01:30:14,510 --> 01:30:17,500 Tapi, Tuanku, anda telah menunggu momen ini selama 71 tahun. 1608 01:30:17,580 --> 01:30:20,580 Aku tahu, aku tahu, tapi sayangnya aku tidak cocok menjadi ksatria. 1609 01:30:21,380 --> 01:30:22,490 Dan... 1610 01:30:22,690 --> 01:30:24,440 Kalian punya misi, dan aku punya misi juga. 1611 01:30:24,520 --> 01:30:27,010 Tidak, tidak. Kau tidak akan meninggalkan kami di kaleng ini. 1612 01:30:27,011 --> 01:30:29,301 dengan psikopat gila berkaki empat itu. Aku rasa tidak. 1613 01:30:29,460 --> 01:30:31,330 Aku lebih suka kata "sosiopat." 1614 01:30:31,660 --> 01:30:33,550 Tn. Cade, semua yang telah kau lakukan dalam hidupmu, 1615 01:30:33,630 --> 01:30:35,650 rasa sakit dan penderitaanmu, 1616 01:30:35,730 --> 01:30:38,320 Kehilangan istrimu, terpisah dari anak perempuanmu, 1617 01:30:38,400 --> 01:30:39,460 kesulitan keuanganmu, 1618 01:30:39,540 --> 01:30:43,540 itu semua merupakan perjalanan menuju ke momen ini. 1619 01:30:46,410 --> 01:30:47,750 Kau banyak bicara. 1620 01:30:49,210 --> 01:30:50,850 Ya, aku kira juga begitu. 1621 01:30:52,450 --> 01:30:53,494 Sayangku, 1622 01:30:54,720 --> 01:30:56,950 Ayahmu meninggalkan kapal selam Alliance untukmu, 1623 01:30:57,560 --> 01:30:58,740 hanya untukmu. 1624 01:30:58,920 --> 01:31:00,590 Dia tahu jalan ke tongkatnya. 1625 01:31:01,090 --> 01:31:02,690 Semoga berhasil untuk kalian berdua. 1626 01:31:04,330 --> 01:31:06,530 Ini bukanlah hal teraneh, yang sudah aku lakukan hari ini. 1627 01:31:10,400 --> 01:31:12,070 Semoga kapal selam tua ini masih berfungsi. 1628 01:31:19,340 --> 01:31:20,380 Semoga berhasil! 1629 01:31:22,580 --> 01:31:23,580 Sial... 1630 01:31:25,150 --> 01:31:26,790 Oke. Bukan aku yang melakukan itu. 1631 01:31:27,880 --> 01:31:29,070 melompat? Apa maksudmu, melompat? 1632 01:31:29,150 --> 01:31:31,340 Kapal selam tua peninggalan Perang Dunia II baru saja melompat ke perairan. 1633 01:31:31,420 --> 01:31:32,860 Mereka ada di dalam sebuah Transformer. 1634 01:31:42,730 --> 01:31:44,620 - Bisakah aku melihatnya? - Tidak, aku sedang melihat. 1635 01:31:44,700 --> 01:31:46,090 Bisakah kau pindah? 1636 01:31:46,170 --> 01:31:48,160 Astaga, menyingkir dulu, bung! Apa itu air? 1637 01:31:48,240 --> 01:31:50,530 - Tentu saja, Sherlock. - Jelas, itu air. 1638 01:31:50,610 --> 01:31:51,630 Apa kau tahu bagaimana cara menjalankannya? 1639 01:31:51,631 --> 01:31:52,551 Kau tahu cara menjalankannya, bukan? 1640 01:31:52,710 --> 01:31:54,580 Dia bilang kau sekarang bertanggung jawab untuk kapal selam ini. 1641 01:31:54,710 --> 01:31:56,670 - Aku ingin lihat. Aku ingin lihat. - Jangan sentuh aku lagi! 1642 01:31:56,850 --> 01:31:57,900 Jangan menakutiku. 1643 01:31:57,980 --> 01:32:00,480 Apapun yang terjadi di kapal alien ini tetaplah di sini. 1644 01:32:00,720 --> 01:32:02,420 Aku akan membuatmu paham! 1645 01:32:04,160 --> 01:32:06,410 Pusat, aku menemukan mereka masih di permukaan laut. 1646 01:32:06,411 --> 01:32:07,661 Jalur nomor 5205. 1647 01:32:07,820 --> 01:32:09,380 Kapal selam itu pasti menuju perairan terbuka, 1648 01:32:09,381 --> 01:32:10,431 Tepat menuju pasukan penyerang kita. 1649 01:32:10,432 --> 01:32:11,862 Oke, kita harus mencegatnya. Menghentikan mereka. 1650 01:32:11,863 --> 01:32:12,983 Gunakan perlengkapan apapun yang kita punya. 1651 01:32:12,984 --> 01:32:14,334 Hubungi modul Zulu. 1652 01:32:14,335 --> 01:32:15,975 Kerahkan semua kapal selam kita menuju titik pencegatan itu. 1653 01:32:16,500 --> 01:32:18,470 Semua, ke titik pencegatan. 1654 01:32:19,940 --> 01:32:21,530 Terdeteksi sonar, kontak dengan alien. 1655 01:32:21,610 --> 01:32:23,560 Arah 150, jarak 900 meter. 1656 01:32:23,640 --> 01:32:25,410 Arahkan ke 150. 1657 01:32:30,910 --> 01:32:33,850 Kita perlu mengerahkan tim SEAL di DSVs. Kita harus mengejar mereka. 1658 01:32:37,190 --> 01:32:39,140 Kontrol. Ace One, diturunkan. 1659 01:32:39,220 --> 01:32:40,520 Ace One, diturunkan. 1660 01:32:53,200 --> 01:32:54,790 Cogman? Apa itu normal? 1661 01:32:54,870 --> 01:32:56,130 Sangat normal, bu. 1662 01:32:56,210 --> 01:32:58,260 Kapal selam serang nuklir ada di belakang kita. 1663 01:32:58,480 --> 01:33:00,400 - Apa? - Cepat, ikuti aku. Cepat. 1664 01:33:00,880 --> 01:33:02,224 Ini kapal selammu, bukan punyaku. 1665 01:33:02,450 --> 01:33:05,880 Kapal selamku? Tujuh jam yang lalu, aku hanyalah seorang profesor. 1666 01:33:09,790 --> 01:33:10,790 Baiklah, lepaskan. 1667 01:33:20,530 --> 01:33:23,000 Baiklah, ayo bergerak. Ayo bergerak. Kecepatan penuh. 1668 01:33:27,170 --> 01:33:28,570 DSV-2, tetap di belakang kami. 1669 01:33:29,510 --> 01:33:32,400 Terdeteksi sonar. Kontak dengan alien, 900 meter dan terus mendekat. 1670 01:33:32,580 --> 01:33:33,900 Alarm di kapal selam bukanlah pertanda baik. 1671 01:33:34,080 --> 01:33:35,500 Kenapa dia membawa kita ke sini? 1672 01:33:35,501 --> 01:33:36,751 Dia membawa kita ke depan jadi kita yang mati duluan. 1673 01:33:37,000 --> 01:33:38,050 Mari beritahu mereka kalau kita ada di sini. 1674 01:33:38,051 --> 01:33:40,071 Tembakan peringatan. Siapkan tabung satu. 1675 01:33:40,172 --> 01:33:41,242 Tembakkan tabung satu. 1676 01:33:49,960 --> 01:33:52,160 Conn, Sonar. Alien bergerak vertikal. 1677 01:34:02,740 --> 01:34:03,840 Bertahanlah! 1678 01:34:12,020 --> 01:34:13,600 Conn, Sonar. Dia kembali lagi. 1679 01:34:13,680 --> 01:34:15,550 - Itu akan menabrak kita! - Bersiap untuk benturan! 1680 01:34:16,950 --> 01:34:18,020 Bertahanlah! 1681 01:34:24,900 --> 01:34:26,420 Conn, Sonar. Dia masuk ke laut dalam! 1682 01:34:27,700 --> 01:34:28,900 Kita aman, untuk sekarang. 1683 01:34:29,100 --> 01:34:32,020 Singkirkan tangan! Ada waktu dan tempat untuk semuanya. 1684 01:34:32,100 --> 01:34:34,770 Sekarang bukan waktunya dan bukan tempatnya. 1685 01:34:35,140 --> 01:34:36,630 - Hei! - Jangan sekarang! 1686 01:34:36,710 --> 01:34:38,880 - Kau pergi ke mana? - jauh dari sini. 1687 01:34:42,780 --> 01:34:45,000 Si kecil sakit itu baru saja menembakkan dirinya sendiri seperti torpedo! 1688 01:34:45,080 --> 01:34:46,840 Aku tahu! Aku melihatnya! 1689 01:34:47,020 --> 01:34:48,120 Mereka itu orang-orangmu. 1690 01:34:55,930 --> 01:34:59,280 Selamat siang. Apakah, Perdana Menteri ada di tempat? 1691 01:34:56,319 --> 01:34:59,263 {\an4}JALAN DOWNING NO.10, LONDON 1692 01:34:59,660 --> 01:35:00,670 Siapa? 1693 01:35:01,000 --> 01:35:03,050 Perdana Menteri, siapa lagi? Ini sangat penting. 1694 01:35:03,130 --> 01:35:05,770 Ini penting, bukan? Kenapa tidak bilang dari tadi? 1695 01:35:06,670 --> 01:35:07,960 Terima kasih. Brengsek. 1696 01:35:08,040 --> 01:35:10,010 Aku akan pakai pintu masuk yang lama. Selamat siang. 1697 01:35:10,640 --> 01:35:11,880 Masuk ke sana. 1698 01:35:22,650 --> 01:35:23,570 Oh, astaga... maaf. 1699 01:35:23,650 --> 01:35:25,580 Tadinya benda ini hanya menempel di lenganku. 1700 01:35:25,660 --> 01:35:27,110 dan sekarang, sepertinya terus bergerak. 1701 01:35:27,190 --> 01:35:31,200 Ya. Sepertinya itu tidak akan, kalau kau... 1702 01:35:31,830 --> 01:35:33,930 Itu semacam mencari-cari... 1703 01:35:34,870 --> 01:35:36,114 Menyelinap dari lengan menuju... 1704 01:35:36,115 --> 01:35:38,335 - Ya, itu bergerak turun. - Itu akan turun ke dalam celanamu. 1705 01:35:38,400 --> 01:35:39,544 Hati-hati. 1706 01:35:39,870 --> 01:35:42,140 Dan apakah itu erat atau memegang itu? 1707 01:35:42,140 --> 01:35:43,690 Ini tidak sakit, tapi aku tidak tahu apa yang dilakukannya. 1708 01:35:43,770 --> 01:35:45,230 Ini seperti sampah alien yang tidak berguna. 1709 01:35:45,231 --> 01:35:46,751 Aku pikir kegunaannya... Aku pikir... 1710 01:35:47,010 --> 01:35:48,710 Kita bisa mencari tahu apa kegunaannya. 1711 01:35:48,750 --> 01:35:50,380 Kalau... kalau kau mau. 1712 01:35:52,850 --> 01:35:55,470 Cogman! Apa ini... Untuk apa semua ini? 1713 01:35:55,471 --> 01:35:56,531 Akhir dari dunia. 1714 01:35:56,532 --> 01:35:59,662 Aku pikir makan, makanan terakhir, mungkin cocok. 1715 01:35:59,990 --> 01:36:02,160 - Mantap, aku sangat lapar. - Jangan ada belaian. 1716 01:36:02,830 --> 01:36:03,930 Tunggu, Cogman? 1717 01:36:06,860 --> 01:36:08,550 - Yep. Putriku akan suka... - Nenekku bilang... 1718 01:36:08,730 --> 01:36:10,890 - Putriku akan menyukai ini. - Nenekku pasti akan... 1719 01:36:10,970 --> 01:36:13,690 - Dia terus bilang aku harus menatap ke depan. - Nenekku akan menyukainya. 1720 01:36:13,691 --> 01:36:14,981 - Benarkah? - Ya, selalu begitu. 1721 01:36:14,982 --> 01:36:17,062 - Apa yang nenekmu katakan? - "Berkencanlah, cari...." 1722 01:36:17,170 --> 01:36:18,740 - Apakah ini kencan? - ...pacar. 1723 01:36:19,180 --> 01:36:22,000 Tidak, astaga, ini bukan kencan. Tidak. Ini hanya... 1724 01:36:22,080 --> 01:36:23,650 Romantis. 1725 01:36:24,980 --> 01:36:27,150 Sushi ala Cogman! 1726 01:36:27,690 --> 01:36:28,850 Sepertinya enak. 1727 01:36:35,990 --> 01:36:37,680 Tanpa pengorbanan, 1728 01:36:37,760 --> 01:36:38,900 tidak ada kemenangan. 1729 01:36:42,770 --> 01:36:44,870 Apakah Presiden sudah di tempat perlindungannya? 1730 01:36:45,400 --> 01:36:46,540 Sudah. 1731 01:36:46,870 --> 01:36:48,070 Bagaimana dengan Putin? 1732 01:36:49,410 --> 01:36:50,610 Brengsek. 1733 01:36:54,980 --> 01:36:56,400 Apakah kau Perdana Menteri yang baru? 1734 01:36:56,480 --> 01:36:58,540 Keamanan, ke ruang kerjaku, sekarang! 1735 01:36:58,620 --> 01:37:00,640 Maafkan aku. Tadi aku menggunakan pintu masuk yang lama. 1736 01:37:00,820 --> 01:37:03,040 Pintu itu digunakan untuk keadaan luar biasa, 1737 01:37:03,120 --> 01:37:05,360 dan keadaan sekarang ini sungguh luar biasa. 1738 01:37:05,790 --> 01:37:07,760 Aku akan membuat ini sederhana. 1739 01:37:07,990 --> 01:37:09,380 Kawan kecil yang jahat. 1740 01:37:09,460 --> 01:37:12,120 Aku membiarkannya keluar, kita semua mati dengan mengerikan. 1741 01:37:12,200 --> 01:37:13,800 Apakah kalian mengerti? 1742 01:37:14,930 --> 01:37:16,030 Terima kasih. 1743 01:37:16,400 --> 01:37:18,120 Sekarang, namaku adalah Sir Edmond Burton, 1744 01:37:18,200 --> 01:37:20,820 Angkatan Lautnya Sang Ratu, anggota dari Witwiccans, 1745 01:37:20,900 --> 01:37:23,660 penjaga rahasia sejarah Transformers di Bumi... 1746 01:37:23,740 --> 01:37:25,710 - Witwiccans? - Witwiccans, benar. 1747 01:37:27,810 --> 01:37:29,750 Tapi... semuanya telah mati. 1748 01:37:29,950 --> 01:37:33,170 Tidak semuanya. Belum. 1749 01:37:33,250 --> 01:37:35,740 Tapi aku sangat membutuhkanmu untuk mengerahkan semua sumber daya... 1750 01:37:35,820 --> 01:37:37,210 - Tahan. Kau baru saja... - Diam saja. 1751 01:37:37,290 --> 01:37:39,180 - Muncul dari dinding dan sekarang... - Biar aku selesaikan dulu. Biar aku... 1752 01:37:39,260 --> 01:37:40,330 Diamlah! 1753 01:37:44,060 --> 01:37:46,060 Diam...lah. 1754 01:37:47,960 --> 01:37:49,990 Oke. Seperti yang aku bilang tadi, Aku ingin kau mengerahkan 1755 01:37:49,991 --> 01:37:52,335 semua sumber dayamu, semua kemampuan militermu. 1756 01:37:52,540 --> 01:37:54,990 Karena seperti yang sudah kau tahu pasti, 1757 01:37:55,070 --> 01:37:56,740 dunia akan berakhir, 1758 01:37:56,970 --> 01:37:59,210 dan aku tahu tempatnya... dan waktunya. 1759 01:38:06,150 --> 01:38:09,990 Kalian yang pertama melihat kapal ini sejak Abad Pertengahan. 1760 01:38:10,190 --> 01:38:14,660 Jimatmu adalah kunci untuk membuka kapal ini. 1761 01:38:28,570 --> 01:38:30,310 Sonar mendeteksi sekitar 800 meter. 1762 01:38:33,010 --> 01:38:35,250 Kurasa aku melihat sasaran pada arah jam 4. 1763 01:38:35,810 --> 01:38:37,580 Kita mulai melihatnya melalui daerah gelap. 1764 01:38:39,680 --> 01:38:41,120 Ada cahaya di bawah sini. 1765 01:38:42,890 --> 01:38:45,790 Astaga. Lihat itu. Itu kapal alien yang besar. 1766 01:38:46,120 --> 01:38:49,090 Topside, apa kau melihat ini? Ini sangat besar. 1767 01:38:55,300 --> 01:38:56,444 Kapalnya tahu kita ada di sini. 1768 01:39:12,850 --> 01:39:13,920 Tetap di belakangnya. 1769 01:39:18,920 --> 01:39:19,920 Sial. 1770 01:39:24,960 --> 01:39:26,430 Pintunya tertutup. 1771 01:39:28,400 --> 01:39:29,670 Coba lewat sana. 1772 01:39:30,270 --> 01:39:32,200 DSV-2, tetap dekat. Tetap dekat. 1773 01:39:32,940 --> 01:39:34,140 Topside, kami masuk. 1774 01:39:34,970 --> 01:39:36,610 Kita akan kehilangan kontak radio. 1775 01:39:47,650 --> 01:39:48,910 Kita terbawa arus! 1776 01:39:49,190 --> 01:39:50,610 Stabilkan, stabilkan, stabilkan! 1777 01:39:50,690 --> 01:39:52,190 Gunakan lengannya untuk menahan... 1778 01:39:55,630 --> 01:39:56,680 - Terus kontrol! - Jauhi dindingnya! 1779 01:39:56,681 --> 01:39:57,981 - Tahan! - Jauhi dindingnya! 1780 01:40:20,320 --> 01:40:21,320 Sekarang apa? 1781 01:40:21,420 --> 01:40:22,610 Kaulah ksatria terakhir. 1782 01:40:22,690 --> 01:40:26,860 Kaulah orang spesialnya Earl. Kau cari tahu harus bagaimana. 1783 01:40:28,590 --> 01:40:29,660 Ayo pergi. 1784 01:40:30,060 --> 01:40:31,350 Aku tidak akan masuk ke air itu. 1785 01:40:31,430 --> 01:40:33,874 Roda gigiku akan tersedot ke dalam poros utama. 1786 01:40:38,130 --> 01:40:40,340 Sekarang kalian berdua ada di daftar orang sialanku. 1787 01:41:06,730 --> 01:41:08,300 Kita dibutakan. 1788 01:41:08,700 --> 01:41:10,230 Dibutakan oleh matahari. 1789 01:41:11,070 --> 01:41:13,270 Planet ini menyembunyikan pendekatannya di belakang bintang kita. 1790 01:41:13,400 --> 01:41:17,100 {\an4}BADAN ANTARIKSA EROPA 1791 01:41:13,700 --> 01:41:17,140 Tampaknya itu dilakukan dengan sengaja. 1792 01:41:41,060 --> 01:41:42,900 Saat ini sedang terjadi banyak benturan. 1793 01:41:44,170 --> 01:41:46,990 Tabrakan pertama adalah Stasiun Alpha. 1794 01:41:47,070 --> 01:41:48,270 Tidak ada kapsul penyelamatan. 1795 01:41:49,170 --> 01:41:50,880 Bumi akan menyusul dua jam kemudian. 1796 01:41:51,310 --> 01:41:54,350 Dominic membuat model simulasi, kemungkinan korban adalah 10 juta orang. 1797 01:41:56,980 --> 01:41:58,030 Ada dua bulan! 1798 01:41:58,210 --> 01:41:59,420 Ada dua bulan! 1799 01:42:00,250 --> 01:42:01,690 Dunia mulai berakhir? 1800 01:42:03,220 --> 01:42:04,610 Beberapa mengatakan kalau itu adalah pembunuh masal. 1801 01:42:04,611 --> 01:42:06,361 Peradaban manusia yang kita kenal 1802 01:42:06,420 --> 01:42:08,150 akan berubah dalam 12 jam. 1803 01:42:08,230 --> 01:42:10,730 Kehancuran yang dikatakan oleh para ahli akan sangat besar. 1804 01:42:28,080 --> 01:42:29,100 Ini sulit dipercaya. 1805 01:42:29,180 --> 01:42:30,424 Ya, ini sulit dipercaya. 1806 01:42:30,450 --> 01:42:31,850 Orang tua itu ingin kita melakukan apa? 1807 01:42:39,820 --> 01:42:41,380 Bee, berkelilinglah, cari jalan lain! Ayo! 1808 01:42:41,460 --> 01:42:42,710 Apa? Apa kau serius? 1809 01:42:42,790 --> 01:42:45,030 Kau pikir aku suka jalan-jalan di tempat seperti ini? 1810 01:42:51,270 --> 01:42:53,240 Kapal ini ingin kita pergi ke arah sini. 1811 01:42:56,010 --> 01:42:58,760 Daytrader! Si brengsek itu benar-benar datang membawa kapal kita! 1812 01:42:58,840 --> 01:43:01,370 Sempurna! Kita akan pergi ke Inggris. 1813 01:43:01,450 --> 01:43:03,830 Sesuatu tampaknya akan semakin buruk. Benar-benar buruk. 1814 01:43:03,831 --> 01:43:06,271 Hei, bolehkah aku ikut? Dia mungkin membutuhkan diriku. 1815 01:43:06,520 --> 01:43:10,110 Nona kecil, masa bodo, aku bukanlah orang tua Bumi. Naiklah. 1816 01:43:10,190 --> 01:43:12,080 Kita akan melakukan kunjungan ke garis depan. 1817 01:43:12,160 --> 01:43:13,410 Mari kita membuat keributan. 1818 01:43:13,411 --> 01:43:14,981 Mari kita beri mereka pelajaran. 1819 01:43:15,360 --> 01:43:17,030 Aku yang mengemudi. 1820 01:43:17,790 --> 01:43:20,360 Hei, Cade, aku enggan bilang ini padamu, tapi... 1821 01:43:20,600 --> 01:43:23,600 Kupikir kau cukup, kau tahu, berani. 1822 01:43:23,830 --> 01:43:25,070 Apakah itu pujian? 1823 01:43:26,170 --> 01:43:28,090 Kau boleh membalas pujianku. 1824 01:43:28,170 --> 01:43:29,840 Akan kubalas dengan perbuatan. 1825 01:43:30,840 --> 01:43:32,410 Kurasa sudah kau lakukan di kapal selam. 1826 01:43:39,220 --> 01:43:40,620 Tahan! Tahan. 1827 01:43:41,720 --> 01:43:42,964 Aku pikir ini tempatnya! 1828 01:44:17,150 --> 01:44:18,150 Ini sebuah makam. 1829 01:44:20,260 --> 01:44:21,240 Stasiun, Houston. 1830 01:44:21,320 --> 01:44:24,530 Halaman lima dari prosedur konfigurasi zona aman. 1831 01:44:25,000 --> 01:44:26,960 Mengubah mesin pendorong ke mode otomatis. 1832 01:44:29,000 --> 01:44:30,244 Ini terjadi. 1833 01:44:31,230 --> 01:44:32,820 Cybertron sekarang ada di atmosfer kita. 1834 01:44:32,900 --> 01:44:34,370 ISS adalah korban pertamanya. 1835 01:44:34,640 --> 01:44:36,460 Pembukaan manifold, dua-duanya gagal 1836 01:44:36,540 --> 01:44:38,370 Tidak ada mesin pendorong yang menyala. 1837 01:44:39,240 --> 01:44:40,710 Kontak langsung sebentar lagi. 1838 01:44:41,580 --> 01:44:44,380 Semoga berhasil dan Tuhan bersamamu 1839 01:44:53,390 --> 01:44:54,660 Masuk, masuk, periksa. 1840 01:45:03,400 --> 01:45:04,600 Biasanya... 1841 01:45:05,600 --> 01:45:08,170 ...ksatria selalu menjaga sesuatu. 1842 01:45:11,170 --> 01:45:12,280 Tunggu sebentar. Lihat ini. 1843 01:45:12,940 --> 01:45:14,150 Ini tulisan Celtic. 1844 01:45:34,960 --> 01:45:36,500 Ini Merlin. 1845 01:45:37,300 --> 01:45:38,440 Ini nyata. 1846 01:45:38,740 --> 01:45:40,200 Semuanya! 1847 01:45:40,640 --> 01:45:41,940 Tunggu, ini mengatakan apa? 1848 01:45:44,640 --> 01:45:46,310 Artinya, "Tidak ada yang boleh memilikinya." 1849 01:45:46,710 --> 01:45:49,710 Tunggu dulu. Kita datang jauh-jauh ke sini, untuk semua ini, 1850 01:45:50,480 --> 01:45:51,880 dan kau tidak akan membukanya? 1851 01:45:53,280 --> 01:45:54,480 Tentu saja aku akan membukanya. 1852 01:45:54,550 --> 01:45:56,020 Bagus, ayo. 1853 01:45:57,220 --> 01:45:59,160 Siap? Ayo lakukan ini. 1854 01:46:12,300 --> 01:46:13,340 Kau pasti bercanda. 1855 01:46:17,010 --> 01:46:18,810 Kita datang jauh-jauh untuk ini? 1856 01:46:19,540 --> 01:46:21,260 Untuk tulang kakek buyutmu 1857 01:46:21,261 --> 01:46:23,471 di dalam kotak dan tongkat bodoh? 1858 01:46:23,580 --> 01:46:24,500 Kau pasti bercanda. 1859 01:46:24,501 --> 01:46:26,001 Bagaimana kita bisa menyelamatkan dunia dengan ini? 1860 01:46:26,520 --> 01:46:28,920 Aku bisa saja menebang pohon di rumahku dan... 1861 01:46:29,490 --> 01:46:30,670 Jangan bicara sepatah kata pun. Oke? 1862 01:46:30,750 --> 01:46:33,420 Aksen agak romantis halus itu tidak akan berhasil sekarang. 1863 01:46:34,490 --> 01:46:36,550 - Aku tak tahu harus bicara apa. - Syukurlah. 1864 01:46:36,830 --> 01:46:38,080 Mungkin seseorang mencurinya? 1865 01:46:38,081 --> 01:46:40,481 Tidak, pasti ada yang lain. Pasti ada di suatu tempat. 1866 01:46:41,630 --> 01:46:43,700 Aku tidak datang sejauh ini untuk tidak dapat apa-apa. 1867 01:46:44,070 --> 01:46:46,070 Seluruh dunia dipertaruhkan. 1868 01:46:53,840 --> 01:46:56,480 Kawan, alat ini menggila. 1869 01:46:57,080 --> 01:47:00,080 Aku mendeteksi panas di mana-mana. Mereka ini... 1870 01:47:01,280 --> 01:47:02,820 Sepertinya mereka masih hidup. 1871 01:47:05,020 --> 01:47:06,820 Apa yang terjadi padamu? 1872 01:47:14,800 --> 01:47:17,540 Siapa yang datang mencari tongkatnya? 1873 01:47:19,770 --> 01:47:20,970 Tembak dia! Tembak dia! 1874 01:47:25,410 --> 01:47:27,410 - Pergi! - Keluar! 1875 01:47:30,910 --> 01:47:32,720 Aku akan mengalihkan perhatiannya. Keluar dari sini. 1876 01:47:35,420 --> 01:47:37,490 - Aku mendapatkan tongkatnya! - Tembak dia! 1877 01:47:45,830 --> 01:47:47,800 Lindungi tongkatnya. 1878 01:47:53,600 --> 01:47:54,810 Bidik matanya! 1879 01:48:26,470 --> 01:48:27,870 Wow, kapal ini bergerak. 1880 01:48:29,470 --> 01:48:30,610 Pojokkan dia! 1881 01:48:30,840 --> 01:48:31,740 Hei. 1882 01:48:32,140 --> 01:48:33,340 Jatuhkan senjatanya. 1883 01:48:35,810 --> 01:48:36,810 Lakukan! 1884 01:48:40,180 --> 01:48:42,020 Kau jatuhkan itu, atau aku jatuhkan ini. 1885 01:48:44,920 --> 01:48:46,340 Kau tidak tahu apa yang kau lakukan, Lennox. Hentikan! 1886 01:48:46,420 --> 01:48:47,620 Yang aku inginkan hanyalah senjata itu! 1887 01:48:47,620 --> 01:48:48,930 - Silahkan, tembak aku! - Tidak! 1888 01:48:49,590 --> 01:48:51,360 Hanya aku yang bisa menggunakannya. 1889 01:48:51,630 --> 01:48:52,630 Ayo! 1890 01:48:53,630 --> 01:48:54,630 Lakukan! 1891 01:48:55,570 --> 01:48:56,770 Tembak aku! 1892 01:48:57,170 --> 01:48:58,814 Kau tidak tahu apa yang kau lakukan, Lennox. 1893 01:49:00,470 --> 01:49:01,810 Jangan. 1894 01:49:03,540 --> 01:49:05,140 Lindungi tongkatnya. 1895 01:49:22,660 --> 01:49:25,660 Aku datang untuk tongkat itu. 1896 01:49:32,070 --> 01:49:34,740 Optimus... Apa yang kau lakukan? 1897 01:49:34,870 --> 01:49:36,310 Berikan padaku. 1898 01:49:36,670 --> 01:49:38,790 Ini aku, Cade. Kita berjuang bersama. 1899 01:49:38,870 --> 01:49:43,450 Aku berjuang untuk bangsaku sendiri! Planetku. 1900 01:49:43,880 --> 01:49:45,670 - Cade? - Ini bukan dirimu, Prime. 1901 01:49:45,750 --> 01:49:48,420 Berikan padaku tongkatnya, manusia. 1902 01:49:48,850 --> 01:49:49,850 Cade? 1903 01:49:50,690 --> 01:49:52,670 Aku akan membunuhmu. 1904 01:49:52,750 --> 01:49:53,760 Berikan padanya. 1905 01:50:00,000 --> 01:50:01,000 Sekarang. 1906 01:50:14,840 --> 01:50:17,550 Siapa yang berani menantangku? 1907 01:50:25,990 --> 01:50:27,180 Ada yang salah, Bee. 1908 01:50:27,260 --> 01:50:28,840 Sesuatu terjadi. Itu bukan Optimus. 1909 01:50:28,920 --> 01:50:31,480 Kau harus menemukannya, Bee. Ingat ZB-7? 1910 01:50:31,560 --> 01:50:33,030 Kau harus jadi Autobot itu lagi. 1911 01:50:33,544 --> 01:50:35,634 Kau harus kembali ke kapal selam, oke? Keluar dari sini. 1912 01:50:35,700 --> 01:50:36,820 Tunggu, bagaimana denganmu? 1913 01:50:36,900 --> 01:50:38,950 Bee selalu melindungi diriku. Sekarang giliranku untuk melindunginya. Pergi. 1914 01:50:39,230 --> 01:50:40,620 Kembali ke DSV. 1915 01:50:40,700 --> 01:50:42,770 Biarkan mereka yang di atas tahu, kita kehilangan senjatanya. 1916 01:50:43,070 --> 01:50:44,290 Mengerti, pak. 1917 01:50:44,670 --> 01:50:46,560 Kalian mendengarnya Kembali ke kapal selam! 1918 01:50:46,640 --> 01:50:47,980 Kita akan menemukannya. 1919 01:51:42,070 --> 01:51:43,800 Ayo, kita harus mencapai puncaknya! 1920 01:51:47,000 --> 01:51:49,010 Sial, sialan! 1921 01:51:50,340 --> 01:51:52,110 Kita bisa melakukannya! Ayo! 1922 01:52:06,660 --> 01:52:08,620 Awas, ombak besar datang! 1923 01:52:27,380 --> 01:52:29,850 Aku Nemesis Prime. 1924 01:52:31,010 --> 01:52:33,120 Kau bukan apa-apa! 1925 01:52:39,160 --> 01:52:40,690 Ayo cepat! 1926 01:52:41,420 --> 01:52:43,110 Pasukan udara akan berada di stasiun 14 sampai 16. 1927 01:52:43,290 --> 01:52:46,100 TOC, sepertinya ada kapal asing yang muncul ke permukaan. 1928 01:52:47,400 --> 01:52:49,470 Lightning-4 melihat Optimus. 1929 01:52:54,400 --> 01:52:56,040 Prime! Prime, hentikan! 1930 01:52:56,410 --> 01:52:59,210 Prime, kau harus berhenti! Kumohon! Jangan lakukan ini! 1931 01:52:59,980 --> 01:53:01,040 Lihat aku, Prime! 1932 01:53:01,410 --> 01:53:03,800 Apa yang kau lakukan? Itu Bee! 1933 01:53:03,880 --> 01:53:05,880 Prime! Kau tidak bisa lakukan ini. 1934 01:53:50,790 --> 01:53:51,830 Prime! 1935 01:53:53,730 --> 01:53:55,070 Hentikan! Tidak! 1936 01:53:55,930 --> 01:54:00,670 Aku... Bumblebee, teman lamamu, 1937 01:54:01,040 --> 01:54:02,240 Optimus. 1938 01:54:03,070 --> 01:54:06,140 Aku akan menyerahkan nyawaku untukmu. 1939 01:54:14,450 --> 01:54:17,920 Bumblebee, suaramu... 1940 01:54:18,090 --> 01:54:19,760 Aku belum pernah mendengarnya 1941 01:54:20,120 --> 01:54:22,690 sejak Cybertron runtuh. 1942 01:54:36,240 --> 01:54:39,240 Apa yang telah aku lakukan? 1943 01:54:50,190 --> 01:54:53,160 Kau membuang kesempatan untuk membunuh Unicron. 1944 01:54:54,020 --> 01:54:56,330 Aku tahu kau tidak bisa melakukannya. 1945 01:54:57,030 --> 01:54:59,860 Waktumu sudah berakhir, Prime. 1946 01:55:00,130 --> 01:55:02,190 Kau gagal. 1947 01:55:02,270 --> 01:55:05,740 Kau mengkhianati Cybertron. 1948 01:55:06,200 --> 01:55:08,870 Sekarang kau akan menyaksikan Bumi mati. 1949 01:55:11,370 --> 01:55:12,570 Tidak! 1950 01:55:16,221 --> 01:55:17,988 Tangkap dan bunuh dia! 1951 01:55:18,910 --> 01:55:20,750 Tidak berjalan dengan baik. 1952 01:55:32,200 --> 01:55:33,200 Cade! 1953 01:55:38,570 --> 01:55:41,260 Kau mengkhianati bangsamu sendiri. 1954 01:55:41,340 --> 01:55:43,060 Tidak, Prime, bangun! 1955 01:55:43,140 --> 01:55:45,340 Kau memilih pihak yang salah. 1956 01:55:45,870 --> 01:55:50,150 Ksatria Penjaga akan membunuhku. 1957 01:55:50,880 --> 01:55:53,350 Quintessa itu seorang penipu! 1958 01:56:00,360 --> 01:56:03,830 Hukumannya adalah mati. 1959 01:56:34,360 --> 01:56:38,060 Seglass ni Tonday. 1960 01:56:38,660 --> 01:56:41,080 Seglass ni Tonday. 1961 01:56:41,160 --> 01:56:44,870 Seglass ni Tonday. 1962 01:56:58,110 --> 01:57:01,320 Cade, aku telah mengecewakanmu. 1963 01:57:03,990 --> 01:57:05,920 Aku telah mengecewakan bumi. 1964 01:57:07,520 --> 01:57:11,330 Bumi, satu-satunya tempat di alam semesta 1965 01:57:12,030 --> 01:57:15,230 Di mana orang-orangnya memperbolehkan aku memanggilnya... 1966 01:57:16,160 --> 01:57:17,870 ...rumah. 1967 01:57:22,000 --> 01:57:24,010 Hanya kau yang bisa memperbaikinya, Prime. 1968 01:57:25,640 --> 01:57:27,240 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 1969 01:57:28,340 --> 01:57:30,350 Satu kesempatan, hanya itu yang kita punya. 1970 01:57:31,410 --> 01:57:33,220 Semuanya tergantung dirimu, Prime. 1971 01:57:33,780 --> 01:57:35,020 Karena tanpa dirimu, 1972 01:57:35,450 --> 01:57:37,020 kita semua mati. 1973 01:57:40,120 --> 01:57:41,320 Sekarang atau tidak sama sekali. 1974 01:57:42,420 --> 01:57:44,130 Saudara-saudaraku, 1975 01:57:44,430 --> 01:57:48,330 Aku tidak akan pernah mengkhianatimu lagi. 1976 01:57:49,330 --> 01:57:52,150 Aku Optimus Prime. 1977 01:57:52,230 --> 01:57:56,140 Untuk menyelamatkan Bumi, kita harus pergi ke Cybertron, 1978 01:57:56,310 --> 01:57:59,180 dan menghancurkan Quintessa. 1979 01:58:22,260 --> 01:58:24,170 Kapalnya segera datang. 1980 01:58:24,400 --> 01:58:26,140 Itu indah. 1981 01:58:38,310 --> 01:58:40,370 Optimus Prime memberikan pada kami koordinat untuk mengakhiri ini. 1982 01:58:40,550 --> 01:58:41,750 Itu disebut "ruang pengapian". 1983 01:58:42,120 --> 01:58:43,140 Senjata itu dibawa ke atas sana. 1984 01:58:43,320 --> 01:58:45,240 Kirim Predator dan pengawasan dari satelit. 1985 01:58:45,320 --> 01:58:47,960 Temukan lokasi itu dan bersiap untuk melawan. 1986 01:58:49,360 --> 01:58:50,680 Cyclops, ketinggian 6.400 meter. 1987 01:58:50,760 --> 01:58:52,880 Pencarian target, ruang pengapian. Kami menemukannya. 1988 01:58:52,960 --> 01:58:54,080 Koordinat dari Prime tepat. 1989 01:58:54,360 --> 01:58:56,430 Diterima, ruang pengapian. Target terlihat. 1990 01:58:58,030 --> 01:58:59,420 Ruang pengapian, ruang pengapian 1991 01:58:59,500 --> 01:59:01,800 Kita harus mencari tahu apa yang membuatnya aktif. 1992 01:59:02,100 --> 01:59:03,540 Kita harus mematikannya! 1993 01:59:04,340 --> 01:59:06,180 Ayo, ayo, ayo! 1994 01:59:07,240 --> 01:59:08,300 Senang melihatmu. 1995 01:59:08,480 --> 01:59:10,250 Ayo pergi dari sini! Ayo! 1996 01:59:13,320 --> 01:59:14,740 Jenderal, kami akan mempersiapkan lompatan HALO. 1997 01:59:14,820 --> 01:59:16,050 menuju ruang pengapian itu. 1998 01:59:16,520 --> 01:59:18,390 Pesawat tidak akan bisa melewati kabel-kabel itu. 1999 01:59:18,391 --> 01:59:20,751 Lennox, percaya padaku. tumpangan kita di sana. 2000 01:59:21,690 --> 01:59:24,150 Kapal Autobot kami. Bawa Ospreys ke sana. 2001 01:59:24,230 --> 01:59:25,380 Itu akan membawa kita ke atas sana. 2002 01:59:25,460 --> 01:59:27,320 Kapal Autobot akan menurunkan Ospreys. 2003 01:59:27,400 --> 01:59:29,820 Mereka akan meluncur ke zona pendaratan. Ini akan berisiko tinggi. 2004 01:59:29,900 --> 01:59:32,290 Mereka ingin melakukan apa pada ketinggian 6.000 meter? 2005 01:59:32,291 --> 01:59:34,541 Pak, ada gadis ini. maksudku wanita. Guru. 2006 01:59:34,800 --> 01:59:37,010 - Oxford. - Dia kadang bermain polo. 2007 01:59:37,840 --> 01:59:40,040 Wah, itu menakjubkan. 2008 01:59:40,210 --> 01:59:41,730 Mereka akan mengawalnya menuju ruang pengapian 2009 01:59:41,810 --> 01:59:42,970 untuk mencuri tongkatnya. 2010 01:59:43,050 --> 01:59:46,900 Oke, itu ide paling bodoh yang pernah kalian punya! 2011 01:59:46,980 --> 01:59:49,240 Secara pribadi, aku akan bergantung pada fisika dan matematika 2012 01:59:49,320 --> 01:59:50,310 untuk menyelamatkan planet ini, 2013 01:59:50,390 --> 01:59:53,060 bukan hal-hal gaib, para peri, dan beberapa hobgoblins. 2014 02:00:10,440 --> 02:00:12,160 Aku hidup untuk ini. 2015 02:00:12,240 --> 02:00:14,480 Aku hidup untuk membunuh sebuah planet! 2016 02:00:15,480 --> 02:00:18,950 Untuk dunia kita, aku aktifkan portal ini! 2017 02:00:35,430 --> 02:00:36,400 Tembak! 2018 02:00:59,160 --> 02:01:01,460 Kau manusia menyedihkan! 2019 02:01:20,480 --> 02:01:21,480 Hei! 2020 02:01:26,350 --> 02:01:27,250 Hei. 2021 02:01:29,280 --> 02:01:31,310 Kau menerima pesanku. Kau membawa semuanya ke sini. 2022 02:01:31,390 --> 02:01:32,390 Ayo. 2023 02:01:34,760 --> 02:01:35,760 Hei! 2024 02:01:36,360 --> 02:01:38,360 Aku baru saja menemukan Optimus Prime! 2025 02:01:39,530 --> 02:01:41,530 Dia akan mengurus semua kekacauan ini! 2026 02:01:42,200 --> 02:01:44,200 Dia akan menyelamatkan kita! 2027 02:01:45,330 --> 02:01:47,270 Aku membawa pasukan, bung. Aku membawa pasukan. 2028 02:01:48,540 --> 02:01:50,470 Para Ksatria, Autobots, 2029 02:01:50,670 --> 02:01:54,480 ini tidak akan dan bukan akhir dari semuanya. 2030 02:01:56,210 --> 02:01:58,680 Untuk menyelamatkan Bumi dan orang-orangnya, 2031 02:01:59,210 --> 02:02:02,320 kita akan mencuri tongkatnya Quintessa. 2032 02:02:02,720 --> 02:02:05,720 Hanya kau, Viviane, yang bisa membawanya kembali. 2033 02:02:07,690 --> 02:02:10,530 Aku akan memimpin menuju ruangannya. 2034 02:02:11,844 --> 02:02:15,914 Dan ketika kisah berabad-abad ini terukir di dalam alam semesta, 2035 02:02:16,500 --> 02:02:20,300 Biarkan mereka yang hidup setelah kita tahu, 2036 02:02:20,700 --> 02:02:24,440 bahwa sekaranglah masa perjuangan terbaik kita. 2037 02:02:30,310 --> 02:02:33,250 Aku suka orang itu Merinding setiap dia bicara. 2038 02:02:33,450 --> 02:02:34,850 Aku selalu tak sempat menyapa. 2039 02:02:37,590 --> 02:02:39,290 Mereka datang. 2040 02:02:39,450 --> 02:02:40,940 Kau pikir ini cukup? 2041 02:02:41,020 --> 02:02:42,490 Tidak, tidak sedikitpun. 2042 02:02:44,790 --> 02:02:46,660 Tuanku! Tuan Folgan! 2043 02:02:56,740 --> 02:02:58,540 Aku mendapatkannya, Cogman. 2044 02:03:00,610 --> 02:03:02,280 Aku mendapatkan momenku. 2045 02:03:04,050 --> 02:03:05,680 Kau mendapatkannya, Tuanku. 2046 02:03:07,480 --> 02:03:09,350 Ini bagian tersulit dari pekerjaanku. 2047 02:03:10,290 --> 02:03:12,450 Melihat para Folgan mati. 2048 02:03:13,560 --> 02:03:15,490 Terima kasih, Cogman. 2049 02:03:16,030 --> 02:03:17,460 Lanjutkan. 2050 02:03:22,000 --> 02:03:25,500 Dari semua Earls yang sepenuh hati aku layani, 2051 02:03:25,830 --> 02:03:28,370 Kaulah sejauh ini yang paling keren. 2052 02:03:35,016 --> 02:03:38,060 RUANG PENGAPIAN, CYBERTRON 6.400 meter di atas permukaan laut. 2053 02:03:41,450 --> 02:03:44,290 Aku telah menemukan tongkatmu yang berkuasa. 2054 02:03:45,050 --> 02:03:47,490 Hanya ada satu yang bisa menyakiti kita. 2055 02:03:47,690 --> 02:03:51,030 Aku merasakan kehadiran wanita itu. Dia tidak boleh masuk. 2056 02:03:51,090 --> 02:03:53,330 Pasukanku akan menghentikan mereka. 2057 02:03:54,530 --> 02:03:58,700 Saksikan saat dunia kita pulih, dan dunia mereka mati. 2058 02:03:59,770 --> 02:04:01,670 Sebuah dunia terlahir kembali! 2059 02:04:27,700 --> 02:04:28,744 Mereka datang. 2060 02:04:43,780 --> 02:04:45,370 Itu akan menghancurkan kita. 2061 02:04:45,450 --> 02:04:47,370 Keluarkan kapal itu dari sini sekarang! 2062 02:04:47,450 --> 02:04:49,620 - Kita harus kembali! - Kembali ke Ospreys! 2063 02:04:59,130 --> 02:05:01,520 Ayo, ayo, ayo! Ke Ospreys! 2064 02:05:01,600 --> 02:05:03,000 Benda itu akan mendarat tepat di atas kita! 2065 02:05:12,470 --> 02:05:13,480 Cepat! 2066 02:05:25,190 --> 02:05:28,110 Korban mulai berjatuhan 2067 02:05:28,190 --> 02:05:32,400 Mulai mengoyak kota. Jutaan akan mati. 2068 02:05:33,307 --> 02:05:37,307 HONG KONG 2069 02:05:45,910 --> 02:05:47,830 Benda itu menggunakan energi panas bumi 2070 02:05:47,910 --> 02:05:49,730 untuk menyusun kembali, membangun kembali dirinya sendiri, oke? 2071 02:05:49,810 --> 02:05:52,900 Jika inti bumi kita mendingin, yang sekarang sedang terjadi, 2072 02:05:52,980 --> 02:05:55,390 medan magnet lenyap, membuat kita... 2073 02:05:55,580 --> 02:05:57,420 ...terkena radiasi luar angkasa yang sangat tinggi. 2074 02:05:58,190 --> 02:05:59,850 Mungkin kalian akan memahami yang ini. 2075 02:05:59,950 --> 02:06:01,710 Bumi berubah menjadi microwave. 2076 02:06:01,790 --> 02:06:04,450 Kita popcorn-nya. sudah jelas kita akan... 2077 02:06:04,530 --> 02:06:05,530 ...meledak. 2078 02:06:06,530 --> 02:06:08,530 Kita terpanggang. 2079 02:06:21,680 --> 02:06:23,410 Tatapan yang keji. 2080 02:06:23,610 --> 02:06:25,980 Bagiku mereka semua terlihat lemah. 2081 02:06:26,680 --> 02:06:28,280 Tidak, mereka semua pembuat onar. 2082 02:06:29,220 --> 02:06:31,690 Dua menit! Hei, dua menit! 2083 02:06:31,850 --> 02:06:33,690 - Itu bisa membunuh Decepticons? - Tidak. 2084 02:06:34,790 --> 02:06:35,990 Kami yang membunuhnya. 2085 02:06:38,260 --> 02:06:41,700 "Beberapa prajurit pemberani bersedia mengorbankan segalanya." 2086 02:06:42,560 --> 02:06:44,870 Aku bilang ke murid-muridku kalau itu hanya omong kosong. 2087 02:06:45,030 --> 02:06:46,770 Masuklah, ayo berangkat! 2088 02:06:48,600 --> 02:06:49,620 Apa yang kau lakukan besok? 2089 02:06:49,700 --> 02:06:50,960 Apa kau bertanya kepadaku sekarang ini? 2090 02:06:51,040 --> 02:06:52,040 Ya, benar. 2091 02:06:52,610 --> 02:06:54,840 Tak ada rencana? Bagus. 2092 02:06:55,780 --> 02:06:56,880 Masuklah ke pesawat. 2093 02:06:57,710 --> 02:06:59,720 - Ayo, ayo! - Ayo masuk! 2094 02:06:59,780 --> 02:07:01,770 Pasang sabuk pengaman. perjalanan akan sedikit kasar. 2095 02:07:01,850 --> 02:07:03,510 - Ayo, ayo! - Aku bantu memasangkannya. 2096 02:07:03,690 --> 02:07:04,970 Tarik kuat-kuat ke bawah kan? Hanya ini saja? 2097 02:07:05,250 --> 02:07:06,340 Kau lompat... 2098 02:07:06,341 --> 02:07:08,031 Lalu tarik yang ini, bukan? 2099 02:07:08,090 --> 02:07:10,160 Tarik? Hanya ditarik? Tarik sekeras-kerasnya? 2100 02:07:11,060 --> 02:07:12,060 Kau baik-baik saja? 2101 02:07:12,830 --> 02:07:15,020 Bisakah aku pinjam ponselmu? Aku harus sms putriku. 2102 02:07:15,400 --> 02:07:16,400 Terima kasih. 2103 02:07:19,854 --> 02:07:21,754 Lihatlah ke langit, 2104 02:07:21,755 --> 02:07:24,245 Lihatlah ke langit, Ayah ada di sana untukmu.☺☺ 2105 02:07:24,610 --> 02:07:25,610 Baiklah. 2106 02:07:26,010 --> 02:07:27,010 Terima kasih. 2107 02:07:38,250 --> 02:07:39,520 Target terlihat. 2108 02:07:41,060 --> 02:07:42,540 Mendekati, ruang pengapian. 2109 02:07:42,620 --> 02:07:44,210 Serang mereka. Laksanakan. Laksanakan. 2110 02:07:44,290 --> 02:07:45,760 Mode tempur, mode tempur, aktifkan mode tempur. 2111 02:07:56,310 --> 02:07:57,810 Musuh membalas, musuh membalas. 2112 02:07:58,410 --> 02:08:00,740 Bee, masuk ke kapalmu. Semoga berhasil. 2113 02:08:01,740 --> 02:08:03,180 Tiga puluh detik untuk keluar! 2114 02:08:03,780 --> 02:08:05,630 Pesawat-pesawat itu sebaiknya membersihkan tempat pendaratan kita. 2115 02:08:05,710 --> 02:08:07,680 Jangan berikan padaku perasaan hangat tapi meragukan itu, Lennox. 2116 02:08:07,681 --> 02:08:09,631 Ketinggian terbang maksimal Osprey ini hanya 3600 meter. 2117 02:08:09,631 --> 02:08:10,761 Sekarang kita dua kali lipatnya. 2118 02:08:10,790 --> 02:08:12,840 Udara terlalu tipis, Baling-baling sulit mendapat udara. 2119 02:08:12,920 --> 02:08:14,590 Kita akan mendarat dengan keras. 2120 02:08:14,890 --> 02:08:16,730 - Itu berita buruk. - Oh, ya. 2121 02:08:19,600 --> 02:08:20,800 Baik-baik saja, Yeager? 2122 02:08:21,060 --> 02:08:22,660 Kau punya sesuatu untuk dikatakan? 2123 02:08:23,000 --> 02:08:24,870 Kau dan orang-orangmu terus memburuku. 2124 02:08:25,030 --> 02:08:27,140 Perintah. Kau bersama mereka. 2125 02:08:27,270 --> 02:08:28,170 Bersama mereka? 2126 02:08:28,900 --> 02:08:30,690 Aku yakin yang bersamaku adalah yang baik. 2127 02:08:30,770 --> 02:08:33,410 Optimus Prime, dan krunya. Aku tak pernah hilang keyakinan. 2128 02:08:33,840 --> 02:08:35,880 Kalianlah yang hilang keyakinan. Seluruh dunia juga. 2129 02:08:36,480 --> 02:08:37,950 Sekarang kalian ingin terbang bersamaku. 2130 02:08:40,110 --> 02:08:42,920 Aku hargai kalian melakukan perjalanan ini. Terima kasih. 2131 02:08:48,860 --> 02:08:49,990 Dapatkan tongkat itu, 2132 02:08:51,390 --> 02:08:52,930 Lalu kita semua pulang. 2133 02:08:59,700 --> 02:09:01,760 Lennox, tim kalian tertahan. 2134 02:09:01,840 --> 02:09:03,290 Pesawat tempur banyak yang tertembak. 2135 02:09:03,370 --> 02:09:07,060 Tidak, sekarang atau tidak sama sekali. Pilot, pergi sekarang! Pergi! 2136 02:09:07,140 --> 02:09:08,140 Pegangan! 2137 02:09:09,010 --> 02:09:10,030 Chihuahua. 2138 02:09:10,110 --> 02:09:12,710 - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku tidak tahu. 2139 02:09:12,980 --> 02:09:14,700 Tapi kau bilang kita keluarga. 2140 02:09:14,780 --> 02:09:17,590 Tidak, aku tidak bermaksud... kita harus menurunkan mereka sekarang. 2141 02:09:18,350 --> 02:09:19,790 Itu mungkin ide yang buruk. 2142 02:09:25,890 --> 02:09:27,550 Enam burung keluar dari sarangnya. 2143 02:09:27,730 --> 02:09:29,030 Hoo hooo! 2144 02:09:34,170 --> 02:09:34,960 Semua Osprey aman. 2145 02:09:35,040 --> 02:09:36,910 Lanjut ke lokasi pendaratan. 2146 02:09:40,910 --> 02:09:41,800 Bertahanlah! 2147 02:09:41,880 --> 02:09:44,080 - Chihuahua - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 2148 02:09:54,160 --> 02:09:56,340 Gerak cepat, alihkan perhatian, alihkan perhatian. 2149 02:09:56,420 --> 02:09:58,090 Jauhkan musuh-musuh itu dari semua Osprey! 2150 02:09:58,430 --> 02:10:00,030 Musuh di depan! 2151 02:10:05,070 --> 02:10:07,770 Kontrol, menyebar, menyebar. 2152 02:10:13,910 --> 02:10:16,350 Pesawat tempur itu sebaiknya mengalihkan perhatian kapal-kapal musuh itu! 2153 02:10:18,950 --> 02:10:20,850 Aku diikuti musuh, arah jam 1. 2154 02:10:26,020 --> 02:10:27,060 Aku diikuti tiga musuh. 2155 02:10:30,460 --> 02:10:31,930 Awas baling-balingnya! 2156 02:10:35,060 --> 02:10:36,870 Pak, Bird-3 tertembak! 2157 02:10:57,020 --> 02:10:58,920 Itu zona pendaratan kita. 2158 02:11:01,220 --> 02:11:02,860 Hancurkan senjata besar itu. 2159 02:11:04,490 --> 02:11:06,700 Viper-Flight, fokus pada senjata itu. 2160 02:11:13,530 --> 02:11:15,120 Berpegangan, kita akan jatuh! 2161 02:11:15,200 --> 02:11:16,290 Pendaratan akan keras. 2162 02:11:16,370 --> 02:11:17,760 Jangan meluncur dari tepian! 2163 02:11:17,840 --> 02:11:19,040 Tahan, tahan, tahan! 2164 02:11:20,310 --> 02:11:22,110 Dua jatuh, dua jatuh. 2165 02:11:32,090 --> 02:11:33,190 Bersiap untuk benturan! 2166 02:11:41,960 --> 02:11:44,270 - Keluar dari pesawat! - Ambil senjata! 2167 02:11:47,000 --> 02:11:48,200 Keluar dari pesawat, ayo! 2168 02:11:49,100 --> 02:11:50,140 Bantu. Cepat, bantu. 2169 02:11:54,940 --> 02:11:55,950 Kapal musuh! 2170 02:12:32,380 --> 02:12:34,920 Serangan senjata itu menghancurkan kita! 2171 02:12:39,190 --> 02:12:42,060 Itu ruang pengapian, tepat di depan! 2172 02:12:46,600 --> 02:12:48,430 Bantuan udara tidak datang. Tidak bisa ke sana. 2173 02:12:51,370 --> 02:12:52,850 Hoo hooo! 2174 02:12:52,930 --> 02:12:54,120 Ayo ke sana, Bee! 2175 02:12:54,200 --> 02:12:55,340 Ayo beraksi! 2176 02:13:02,410 --> 02:13:04,910 Berlindung ke kawah itu! Ayo! 2177 02:13:15,390 --> 02:13:17,290 Dibantu oleh Hound! 2178 02:13:19,900 --> 02:13:21,580 Tidak ada jalan. Di mana Optimus? 2179 02:13:21,660 --> 02:13:23,430 Mereka bilang dia tidak berhasil. 2180 02:13:24,100 --> 02:13:25,590 Senjata besar itu mengarah ke kita! 2181 02:13:25,670 --> 02:13:27,240 Kita diincar! 2182 02:13:28,940 --> 02:13:31,084 Negatif menuju target. Tidak dapat bergerak maju. 2183 02:13:33,410 --> 02:13:35,300 Kembali kemari, Izzy! 2184 02:13:35,580 --> 02:13:36,600 Aku segera kembali! 2185 02:13:36,680 --> 02:13:39,210 Ini hanyalah sebuah tempat dipenuhi banyak bom! 2186 02:13:45,050 --> 02:13:47,010 Sqweeks! Hei, hei... 2187 02:13:47,090 --> 02:13:49,460 Dengar, aku ingin kau meledakkan senjata itu! 2188 02:13:51,660 --> 02:13:52,520 Mami. 2189 02:13:52,600 --> 02:13:54,744 Kau kecil dan jelek. Tidak ada yang akan melihatmu datang. 2190 02:13:57,500 --> 02:13:58,570 Ledakkan itu! 2191 02:14:04,710 --> 02:14:06,340 Infernocus, 2192 02:14:06,670 --> 02:14:09,140 berubah! Bunuh mereka! 2193 02:14:14,650 --> 02:14:16,620 Aku tidak punya cukup amunisi untuk itu. 2194 02:14:16,890 --> 02:14:18,090 Aku menemukannya! 2195 02:14:35,440 --> 02:14:37,930 Bee dan Hot Rod datang! Autobots datang! 2196 02:14:38,010 --> 02:14:39,090 Di mana Prime? 2197 02:14:39,170 --> 02:14:40,260 Ay, chihuahua. 2198 02:14:40,340 --> 02:14:42,200 Tak ada jalan keluar, Jenderal. Kami terpojok! 2199 02:14:42,280 --> 02:14:44,670 Yeah, hal gaib itu tidak berhasil, bukan? 2200 02:14:44,750 --> 02:14:47,120 Aku juga sudah berdoa. Bagaimana dengan cara fisika? 2201 02:14:47,320 --> 02:14:48,470 Oke, aku baru saja melakukan simulasi. 2202 02:14:48,550 --> 02:14:51,470 Ini seperti Tiger Woods sedang membuat divot hebat, dengan stiknya 2203 02:14:51,490 --> 02:14:52,950 Stu, keluar! Ayolah, bung. 2204 02:14:53,790 --> 02:14:55,610 Baiklah, di sini ada bidang yang ditahan oleh kabel-kabel itu. 2205 02:14:55,690 --> 02:14:57,650 Kalian harus meledakkan kabel-kabel itu, gunakan nuklir taktis 2206 02:14:57,730 --> 02:14:59,110 pada kabel-kabel itu dan biarkan berayun. 2207 02:14:59,111 --> 02:15:00,201 Oke, selanjutnya gravitasi yang bekerja. 2208 02:15:00,260 --> 02:15:01,280 Ruangannya runtuh, 2209 02:15:01,281 --> 02:15:03,201 perpindahan energi berhenti, dan Bumi selamat. 2210 02:15:03,460 --> 02:15:04,470 Terima kasih kembali. 2211 02:15:04,530 --> 02:15:06,660 Aku butuh otoritas nuklir taktis. 2212 02:15:06,740 --> 02:15:09,160 Tim Lennox, kami menarikmu keluar. Misi selesai. 2213 02:15:09,240 --> 02:15:11,130 Tandai target untuk kedatangan pesawat tempur. 2214 02:15:11,210 --> 02:15:12,330 Lalu aku perintahkan kalian mundur. 2215 02:15:12,410 --> 02:15:13,510 Diterima. Kirimkan gambar. 2216 02:15:14,170 --> 02:15:16,010 Aku melihatnya, aku melihatnya. 2217 02:15:16,310 --> 02:15:19,310 Kita mendapat target baru! arah jam 3 di atas! 2218 02:15:19,480 --> 02:15:22,140 Tandai target baru untuk kedatangan pesawat tempur. 2219 02:15:22,220 --> 02:15:23,670 Mereka akan meruntuhkan bidang itu ke arah kita. 2220 02:15:23,750 --> 02:15:25,470 Hei! Kita tidak hilang keyakinan kepada Prime, oke? 2221 02:15:25,471 --> 02:15:26,331 Dia akan kemari! 2222 02:15:26,390 --> 02:15:28,680 Mereka baru saja mengubah seluruh rencana. Kita tidak bisa masuk. 2223 02:15:28,760 --> 02:15:30,960 - Apa? - Misi sudah selesai. 2224 02:15:31,130 --> 02:15:33,150 - Kita tetap di sini, kita mati. - Aku harus masuk ke sana! 2225 02:15:33,200 --> 02:15:35,100 Semuanya, ambil parasut kalian, kita mundur! 2226 02:15:39,170 --> 02:15:40,170 Kau. 2227 02:15:48,040 --> 02:15:49,160 Pertempuran, pertempuran. 2228 02:15:49,161 --> 02:15:50,271 Terjadi pertempuran. 2229 02:15:56,320 --> 02:15:57,970 Kerja bagus, teman kecil. 2230 02:15:58,250 --> 02:16:00,560 - Tandai targetnya! - Ayo, ayo, ayo! 2231 02:16:02,120 --> 02:16:03,110 Ayo bergerak! 2232 02:16:03,190 --> 02:16:05,990 Cepat keluar! Kami melindungi kalian! Ayo! 2233 02:16:10,800 --> 02:16:12,270 Optimus. 2234 02:16:15,140 --> 02:16:16,140 Ya! 2235 02:16:35,090 --> 02:16:37,390 Kau kotoran jelek! 2236 02:16:40,630 --> 02:16:43,700 Apakah kau lupa siapa diriku? 2237 02:16:54,410 --> 02:16:57,310 Aku Optimus Prime. 2238 02:16:57,650 --> 02:17:00,220 Autobots, serang! 2239 02:17:09,160 --> 02:17:10,510 Tandai laser targetnya! 2240 02:17:10,590 --> 02:17:12,210 Tandai, tandai, tandai! 2241 02:17:13,090 --> 02:17:15,180 Tanda laser dikonfirmasi. Tanda laser dikonfirmasi pada target. 2242 02:17:15,260 --> 02:17:15,880 Ayolah! 2243 02:17:15,960 --> 02:17:17,130 Silver-arrows, tembak. 2244 02:17:18,800 --> 02:17:19,890 Rudal ditembakkan. 2245 02:17:19,970 --> 02:17:21,014 Pergi, pergi! 2246 02:17:22,200 --> 02:17:23,300 Pergi! 2247 02:17:24,910 --> 02:17:27,440 - Ayo, ayo pergi! - Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. 2248 02:17:28,640 --> 02:17:29,830 Sembilan detik. 2249 02:17:30,010 --> 02:17:31,480 Kita akan pulang, Izzy. 2250 02:17:33,350 --> 02:17:35,020 Nona, jangan pergi! 2251 02:17:35,620 --> 02:17:37,170 Di mana Viviane? 2252 02:17:37,250 --> 02:17:39,490 Dia pergi, bos. Mereka semua pergi ketakutan. 2253 02:17:39,750 --> 02:17:41,840 Bagaimana kalau kau salah, Lennox? Bagaimana kalau tidak berhasil? 2254 02:17:41,920 --> 02:17:43,120 Itu akan berhasil! 2255 02:17:43,630 --> 02:17:45,380 Dengar, kita lakukan ini bersama-sama, oke? 2256 02:17:45,460 --> 02:17:48,360 - Ini dia. - Kena, kena, kena... 2257 02:17:56,100 --> 02:17:59,210 Kita harus pergi! Kita mundur. 2258 02:17:59,370 --> 02:18:01,500 - Apa yang kau lakukan? - Ini hanyalah buku tua yang berdebu. 2259 02:18:01,580 --> 02:18:02,580 Apa? 2260 02:18:05,250 --> 02:18:06,330 Tunggu! 2261 02:18:06,510 --> 02:18:08,480 Dia pasti bercanda. Sial! 2262 02:18:24,600 --> 02:18:26,890 Viviane! Masuk ke sini! 2263 02:18:26,970 --> 02:18:28,400 Ya! Wanita kecilku. 2264 02:18:43,680 --> 02:18:44,720 Tunggu! 2265 02:18:48,890 --> 02:18:49,890 Cade! 2266 02:18:57,700 --> 02:19:00,740 Pusat, pemberitahuan, ruang pengapian runtuh. 2267 02:19:00,970 --> 02:19:03,300 Aku ulangi, ruangannya patah. Dan jatuh ke bawah. 2268 02:19:12,780 --> 02:19:15,370 Pemindahan energi masih berlanjut. 2269 02:19:15,450 --> 02:19:17,400 kurang dari 55 menit dan terus berlanjut. 2270 02:19:17,480 --> 02:19:19,070 Astaga, itu tidak berhasil. 2271 02:19:19,250 --> 02:19:20,380 Jenderal, aku masih di parasut. 2272 02:19:20,460 --> 02:19:23,080 Ruangannya masih aktif. Kupikir kita gagal. 2273 02:19:23,990 --> 02:19:25,090 - Tidak! - Bertahanlah! 2274 02:19:42,510 --> 02:19:44,380 Ikuti aku. Aku akan memimpin jalannya. 2275 02:19:49,450 --> 02:19:50,500 Oke, itu dia. 2276 02:19:50,580 --> 02:19:52,290 Ambil tongkatnya, Viviane! 2277 02:19:53,220 --> 02:19:54,320 Baiklah, ayo! 2278 02:20:07,400 --> 02:20:08,400 Awas, awas! 2279 02:20:12,610 --> 02:20:13,880 Hentikan waktunya! 2280 02:20:14,540 --> 02:20:16,660 Kepalamu akan meledak, Megatron! 2281 02:20:16,740 --> 02:20:18,580 Sayonara, kepala gelembung! 2282 02:20:35,530 --> 02:20:37,470 Megatron, bunuh wanita itu! 2283 02:20:50,610 --> 02:20:52,730 Kita tadinya bersaudara! 2284 02:20:53,010 --> 02:20:54,420 Tadinya. 2285 02:21:21,380 --> 02:21:23,840 Kita akan kehilangan berat badan. Tanpa bobot! 2286 02:21:28,780 --> 02:21:30,480 - Pegang tanganku! - Ya! 2287 02:21:40,460 --> 02:21:41,660 Jangan lepaskan itu! 2288 02:21:47,730 --> 02:21:50,210 Quintessa, lepaskan planet kita! 2289 02:21:51,540 --> 02:21:53,510 Kau pengkhianat! 2290 02:21:56,510 --> 02:21:58,680 Sapalah temanku, 2291 02:21:59,380 --> 02:22:00,820 Bumblebee. 2292 02:22:07,190 --> 02:22:09,520 Menyengat seperti lebah. 2293 02:22:27,210 --> 02:22:28,680 Aku akan menyelamatkan kalian! 2294 02:22:34,880 --> 02:22:36,450 Aku hentikan waktu. 2295 02:23:44,690 --> 02:23:46,590 Apakah masih ada hari esok? 2296 02:23:51,290 --> 02:23:53,830 Di dalam inti setiap legenda, 2297 02:23:54,260 --> 02:23:55,930 ada kebenaran. 2298 02:23:57,830 --> 02:24:00,530 Beberapa jiwa pemberani bersatu 2299 02:24:01,300 --> 02:24:03,540 untuk menyelamatkan dunia mereka. 2300 02:24:04,300 --> 02:24:06,940 Kita bisa menjadi pahlawan dalam kehidupan kita sendiri, 2301 02:24:08,640 --> 02:24:10,150 masing-masing dari kita semua, 2302 02:24:10,280 --> 02:24:14,520 jika kita mempunyai keberanian untuk mencoba. 2303 02:24:15,020 --> 02:24:17,020 Kau menyelamatkan Prime. 2304 02:24:18,590 --> 02:24:21,720 Takdir kita selalu terhubung. 2305 02:24:21,990 --> 02:24:26,660 Tapi sekarang dunia kita bergabung menjadi satu. 2306 02:24:27,330 --> 02:24:29,760 Kita perlu memperbaiki planet kita. 2307 02:24:30,630 --> 02:24:32,020 Bahu-membahu... 2308 02:24:32,100 --> 02:24:34,770 Kalau kita ingin bertahan. 2309 02:24:35,870 --> 02:24:37,740 Keluarga yang gila, kan? 2310 02:24:39,770 --> 02:24:42,110 Kau melakukannya dengan baik, bro. Sangat baik. 2311 02:24:44,850 --> 02:24:49,080 Sebuah rahasia berbahaya terkubur jauh di dalam bumi. 2312 02:24:49,980 --> 02:24:54,020 Masih banyak lagi di planet ini, yang belum terlihat. 2313 02:24:55,090 --> 02:24:57,660 Aku Optimus Prime, 2314 02:24:58,330 --> 02:25:00,790 memanggil semua Autobots. 2315 02:25:01,830 --> 02:25:03,730 Sekarang saatnya. 2316 02:25:04,430 --> 02:25:06,560 Pulang ke rumah. 2317 02:25:56,920 --> 02:25:58,050 Apa kau tersesat? 2318 02:26:01,560 --> 02:26:02,990 Aku tidak akan melakukan itu. 2319 02:26:04,030 --> 02:26:05,930 Jangan sentuh dia. 2320 02:26:06,990 --> 02:26:08,660 Dia tidak menyukainya. 2321 02:26:09,400 --> 02:26:11,000 Siapa yang tidak suka apanya? 2322 02:26:12,430 --> 02:26:14,000 Unicron. 2323 02:26:15,100 --> 02:26:17,300 Tapi aku bisa menunjukkan padamu cara membunuhnya. 2324 02:26:19,026 --> 02:26:28,026 {\an3}i m o t Pengkolan DaaapH subscene.com