1 00:00:49,593 --> 00:00:50,552 {\an8}Hej. Ursäkta. 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,931 {\an8}Jag letar efter Carter Ford. 3 00:00:54,348 --> 00:00:55,808 {\an8}Kan du peka ut honom åt mig? 4 00:01:03,857 --> 00:01:05,317 {\an8}Inte den skalliga, väl? 5 00:01:05,943 --> 00:01:08,362 {\an8}Killen med tatueringar. Han tar an vem som helst. 6 00:02:06,086 --> 00:02:06,920 Kom igen! 7 00:02:09,006 --> 00:02:10,799 Ett snabbt avslut. 8 00:02:10,883 --> 00:02:16,179 Sex raka för den berömde Carter Ford. 9 00:02:16,263 --> 00:02:19,182 Vem ställer upp och gör det till sju? 10 00:02:19,266 --> 00:02:20,559 Vem ställer upp? 11 00:02:20,642 --> 00:02:22,644 Vinnaren tar allt ikväll. 12 00:02:22,728 --> 00:02:24,479 Potten är stor. 13 00:02:24,563 --> 00:02:25,981 Carter Ford har sex. 14 00:02:26,064 --> 00:02:27,357 Vem ska få en? 15 00:02:27,441 --> 00:02:29,234 Jag tejpar dig. Håll armarna raka. 16 00:02:30,402 --> 00:02:31,403 Inte? 17 00:02:34,573 --> 00:02:36,575 - Jävla kille. - Har du gjort det här förut? 18 00:02:38,035 --> 00:02:39,620 Vi har en superhjälte här. 19 00:02:39,703 --> 00:02:40,913 Stäng den. Kom igen. 20 00:03:03,101 --> 00:03:04,227 Vet du vem det är? 21 00:03:11,902 --> 00:03:13,362 Nej. 22 00:03:13,779 --> 00:03:16,490 Jag slåss inte mot honom. Inte en chans! 23 00:03:16,949 --> 00:03:18,700 Inte en jävla chans. 24 00:03:18,784 --> 00:03:20,702 Fan ta dig. Jag bryr mig inte. 25 00:03:20,786 --> 00:03:23,413 Det är den jäveln. Varför ska jag slåss mot honom? 26 00:03:23,497 --> 00:03:24,957 Stick härifrån. Kom igen. 27 00:03:25,040 --> 00:03:26,375 Jag vill inte ha pengarna! 28 00:03:26,458 --> 00:03:27,960 - Vet ni vem han är? - Kom igen. 29 00:03:28,043 --> 00:03:30,837 Jag slåss mot vem som helst. Jag spöar skiten ur er. 30 00:03:30,921 --> 00:03:32,339 Du får slåss mot honom! 31 00:03:32,422 --> 00:03:34,174 Jag slåss inte mot den killen. 32 00:03:34,257 --> 00:03:36,802 Ni kan dra åt helvete allihop! 33 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Fan ta dig! 34 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Fan ta dig också! 35 00:03:47,854 --> 00:03:49,648 Så där ja. Här är dina pengar. 36 00:03:50,732 --> 00:03:52,985 - Nej! - Jag bestämmer inte reglerna. 37 00:04:03,245 --> 00:04:04,871 Hallå! Dalton. 38 00:04:06,790 --> 00:04:07,874 Vart ska du? 39 00:04:10,043 --> 00:04:12,504 Nu förlorade jag 500 dollar, skitstövel. 40 00:04:16,341 --> 00:04:18,385 Har du verkligen tänkt igenom detta? 41 00:04:26,685 --> 00:04:28,020 Hallå, vart ska du? 42 00:04:28,103 --> 00:04:29,771 Ska du inte ta din kniv? 43 00:04:37,738 --> 00:04:39,322 Fan. 44 00:04:53,170 --> 00:04:54,087 Ursäkta? 45 00:04:58,383 --> 00:05:00,844 En trevlig bluff du har på gång där inne. 46 00:05:01,344 --> 00:05:03,764 Motståndaren måste bara se vem du är, 47 00:05:05,265 --> 00:05:07,893 veta din historia, och blir för rädd för att slåss. 48 00:05:07,976 --> 00:05:09,519 Det är helt briljant. 49 00:05:10,270 --> 00:05:12,314 Ja, det är bättre än att jobba. 50 00:05:13,774 --> 00:05:16,610 Det tog mig en stund att känna igen dig. 51 00:05:17,652 --> 00:05:18,987 Herregud. 52 00:05:19,863 --> 00:05:21,823 Behöver du en ambulans eller något? 53 00:05:22,407 --> 00:05:23,241 Nej. 54 00:05:23,325 --> 00:05:25,118 En stor kniv sticker ut ur dig. 55 00:05:25,202 --> 00:05:26,328 Kan du hålla den här? 56 00:05:26,870 --> 00:05:27,788 Javisst. 57 00:05:28,705 --> 00:05:30,499 Det lär blöda när jag tar ut den. 58 00:05:34,544 --> 00:05:35,754 Jävlar. 59 00:05:40,801 --> 00:05:44,721 Den kommer att lämna ett otäckt ärr, men det är lättare så här. 60 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Det verkar som du gör det ofta. 61 00:05:50,560 --> 00:05:51,603 Ja. 62 00:05:51,686 --> 00:05:55,607 Tålamod och ett stort intresse för resultatet. Det är allt som krävs. 63 00:05:57,818 --> 00:05:59,402 Jag äger en vägkrog. 64 00:06:00,153 --> 00:06:01,196 Ute i Florida Keys. 65 00:06:01,279 --> 00:06:02,405 En vägkrog? 66 00:06:02,489 --> 00:06:03,782 Hemingway drack där. 67 00:06:05,617 --> 00:06:07,661 Du vet, Ernest Hemingway? 68 00:06:08,495 --> 00:06:09,663 Kul för dig. 69 00:06:09,746 --> 00:06:11,164 Det har varit stökigt länge. 70 00:06:11,248 --> 00:06:12,624 Folk vill lätta på trycket. 71 00:06:12,707 --> 00:06:14,876 Men på sistone har det lockat fel kunder. 72 00:06:15,460 --> 00:06:17,671 De kommer varje kväll och förstör stället. 73 00:06:17,754 --> 00:06:19,047 Polisen är ingen hjälp. 74 00:06:19,131 --> 00:06:21,007 Alla mina dörrvakter har stuckit. 75 00:06:21,091 --> 00:06:22,134 Ge mig den. 76 00:06:23,969 --> 00:06:26,304 Jag bestämde att jag behöver hjälp utifrån. 77 00:06:27,139 --> 00:06:30,350 En vän föreslog att jag skulle prata med Carter. 78 00:06:30,433 --> 00:06:33,645 Ja, Carter verkar bra med nävarna. 79 00:06:34,104 --> 00:06:35,313 Du skulle vara bättre. 80 00:06:35,397 --> 00:06:36,898 Jag kan betala bra. 81 00:06:36,982 --> 00:06:38,900 Femtusen i veckan, bara en månad. 82 00:06:38,984 --> 00:06:40,277 Och jag fixar boende. 83 00:06:42,070 --> 00:06:44,781 Jag är helt uppbokad. Tyvärr. 84 00:06:44,865 --> 00:06:47,159 Ursäkta? Jag menar, det är 20 000 dollar. 85 00:06:47,242 --> 00:06:49,619 Med tanke på din bil behöver du det. 86 00:06:49,703 --> 00:06:50,912 Jag gillar min bil. 87 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 Det måste vara mer än du tjänar på... 88 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Vad du än kallar det. 89 00:06:55,667 --> 00:06:56,626 Försök med Carter. 90 00:06:57,210 --> 00:06:59,004 Jag skickar mitt nummer. 91 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Jag har ingen telefon, så... 92 00:07:00,714 --> 00:07:02,966 Vänta. Jag skriver ner det på papper, 93 00:07:03,049 --> 00:07:04,467 som våra förfäder gjorde. 94 00:07:07,095 --> 00:07:08,180 Jag heter Frankie. 95 00:07:09,848 --> 00:07:10,682 Tänk på saken. 96 00:07:13,476 --> 00:07:14,769 Ha en trevlig kväll. 97 00:07:21,443 --> 00:07:23,111 Det här är inte Holiday Inn. 98 00:07:23,195 --> 00:07:25,488 Jag flyttar den. Jag flyttar. 99 00:07:35,832 --> 00:07:37,167 Han rör sig, skakar loss. 100 00:07:37,250 --> 00:07:39,127 Benjamin blockeras av Calvino. 101 00:07:39,211 --> 00:07:40,503 Trettio sekunder kvar. 102 00:07:40,587 --> 00:07:42,380 En hög höger av utmanaren 103 00:07:42,464 --> 00:07:44,883 med en rak vänster, vänster-höger kombination. 104 00:07:44,966 --> 00:07:48,386 Benjamin lyfter upp mästaren och knuffar bort honom. 105 00:07:48,470 --> 00:07:50,222 Med 16 kvar i ronden. 106 00:07:50,305 --> 00:07:51,640 Och här kommer Calvino. 107 00:07:51,723 --> 00:07:54,935 Han får in en höger. Utmanaren får in en. 108 00:07:55,018 --> 00:07:57,229 Benjamin får in några slag. 109 00:07:57,312 --> 00:07:58,521 Calvino träffar högt. 110 00:07:58,605 --> 00:08:00,857 Och vänstern på utmanaren tar hårt. 111 00:08:00,941 --> 00:08:02,734 Och ett knä mot kroppen från Cal. 112 00:08:08,448 --> 00:08:10,533 Och sen ett knä mot kroppen av... 113 00:08:27,592 --> 00:08:28,677 Kanske inte. 114 00:09:01,084 --> 00:09:03,712 WYBS 106,4 för Florida Keys, 115 00:09:03,795 --> 00:09:06,840 delar av Havanna, Kuba, och fartygen till havs, 116 00:09:06,923 --> 00:09:09,259 och 102,8 i Key West. 117 00:09:39,289 --> 00:09:41,207 Såg du Fred på väg in? 118 00:09:41,750 --> 00:09:42,667 Vad sa du? 119 00:09:42,751 --> 00:09:44,586 Fred, trädet på bron? 120 00:09:45,337 --> 00:09:48,048 Inte den stora bron, utan den gamla bredvid den. 121 00:09:48,131 --> 00:09:50,467 Den historiska sjumilabron? 122 00:09:51,176 --> 00:09:53,636 Han växer mitt på vägen. 123 00:09:53,720 --> 00:09:54,554 Såg du honom? 124 00:09:55,347 --> 00:09:57,974 Det kan jag inte påstå. 125 00:09:58,683 --> 00:10:01,811 Hela bron är stängd. Man kan inte ta sig dit, men... 126 00:10:01,895 --> 00:10:04,356 Det stora trädet dyker upp från ingenstans. 127 00:10:04,439 --> 00:10:07,192 Det är Fred, trädet. 128 00:10:07,275 --> 00:10:10,653 Jag har en bok om honom, om du är intresserad. 129 00:10:10,737 --> 00:10:13,990 Full av lokalfärg och så. Bra för turister. 130 00:10:16,034 --> 00:10:17,702 Jag heter Charlie, förresten. 131 00:10:17,786 --> 00:10:21,790 GLAS BÖCKER 132 00:10:23,333 --> 00:10:24,542 Du, Charlie. 133 00:10:25,710 --> 00:10:28,088 Driver du den här bokhandeln helt själv? 134 00:10:28,171 --> 00:10:29,130 Nej. 135 00:10:29,756 --> 00:10:31,341 Men jag är en av ägarna. 136 00:10:34,719 --> 00:10:37,013 Vad för dig till Glass Key? 137 00:10:37,097 --> 00:10:38,890 Jag är här för att jobba på en bar. 138 00:10:38,973 --> 00:10:40,225 Bartender? 139 00:10:40,308 --> 00:10:43,520 - Nej. - Vilket annat jobb finns det på en bar? 140 00:10:43,603 --> 00:10:45,730 Ägaren har lite problem, antar jag, 141 00:10:45,814 --> 00:10:48,066 och jag är här för att städa upp. 142 00:10:48,149 --> 00:10:50,068 Låter lite som en westernfilm. 143 00:10:51,277 --> 00:10:55,532 "Lokalbor skickar en hjälte för att städa upp den stökiga saloonen." 144 00:10:56,533 --> 00:10:57,492 Du vet den skiten? 145 00:10:57,575 --> 00:10:59,327 Låt den stackars mannen vara. 146 00:11:00,370 --> 00:11:01,413 Ja, jag är ledsen. 147 00:11:01,496 --> 00:11:04,457 Hon är ivrig att sälja böcker om träd och Fred... 148 00:11:04,541 --> 00:11:06,251 - Hej, jag heter Stephen. - Dalton. 149 00:11:07,877 --> 00:11:09,587 Han ska jobba på Road House. 150 00:11:12,966 --> 00:11:15,718 - Jaså? - Det var ägaren, Frankie. 151 00:11:16,636 --> 00:11:19,806 Hon sa att det var en vägkrog, men hon sa aldrig namnet. 152 00:11:19,889 --> 00:11:21,558 Den heter bara Road House. 153 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Åh, så inget... Inget namn? 154 00:11:23,351 --> 00:11:25,770 Nej... Eller, jo. 155 00:11:25,854 --> 00:11:26,980 På sätt och vis. 156 00:11:27,063 --> 00:11:28,189 Det är Road House. 157 00:11:30,692 --> 00:11:33,653 Det är uppför motorvägen, förbi milstolpe 77. 158 00:11:35,655 --> 00:11:38,366 Tack för boken, men jag... Jag har en budget. 159 00:11:38,450 --> 00:11:40,869 Nej, nej. Behåll den, varsågod. 160 00:11:41,619 --> 00:11:42,579 Vi bjuder på den. 161 00:11:43,621 --> 00:11:44,831 Tack så mycket. 162 00:11:48,710 --> 00:11:49,961 Välkommen till Glass Key. 163 00:11:51,004 --> 00:11:52,005 Tack, Stephen. 164 00:12:02,557 --> 00:12:04,017 MILSTOLPE 77 165 00:12:21,493 --> 00:12:24,412 ROAD HOUSE RESTAURANG OCH BAR 166 00:12:52,190 --> 00:12:55,235 Nej. Herregud. Varje gång. Varje... 167 00:12:55,318 --> 00:12:57,445 - Stör han? - Han vill ha gratis drinkar. 168 00:13:00,365 --> 00:13:02,116 Okej. Den sista, jag lovar. 169 00:13:02,200 --> 00:13:03,284 - Det räcker. - Tack. 170 00:13:03,368 --> 00:13:04,494 - Sista, då. - Sista. 171 00:13:04,577 --> 00:13:06,829 Du får inte mer gratis. 172 00:13:08,331 --> 00:13:10,333 - Jag svär... - Jag är bara 17. 173 00:13:10,416 --> 00:13:11,251 Okej. 174 00:13:12,877 --> 00:13:14,420 Kan jag få svart kaffe? 175 00:13:16,589 --> 00:13:18,132 Det har vi inte. Tyvärr. 176 00:13:21,135 --> 00:13:22,845 Vad dricker du? 177 00:13:22,929 --> 00:13:24,430 Det är kubansk kaffe. 178 00:13:27,058 --> 00:13:27,976 Okej. 179 00:13:28,560 --> 00:13:31,062 Det är väldigt annorlunda. 180 00:13:31,145 --> 00:13:32,355 Jag tar en sån. 181 00:13:33,690 --> 00:13:35,650 Självklart. Okej. 182 00:13:42,574 --> 00:13:43,449 Hej. 183 00:13:45,868 --> 00:13:46,786 Hej. 184 00:13:47,620 --> 00:13:49,122 Jag vet vem du är. 185 00:13:50,415 --> 00:13:52,166 Elwood Dalton. 186 00:13:52,584 --> 00:13:53,793 Stort fan. 187 00:13:54,794 --> 00:13:55,795 Vad gör du? 188 00:13:55,878 --> 00:13:57,046 Ta det lugnt, bara. 189 00:13:57,839 --> 00:13:59,090 När gör jag inte det? 190 00:14:03,094 --> 00:14:04,220 Varsågod. 191 00:14:04,554 --> 00:14:05,555 Tack så mycket. 192 00:14:10,977 --> 00:14:12,020 Jösses. 193 00:14:12,770 --> 00:14:13,730 Ja! 194 00:14:15,106 --> 00:14:16,107 Jag gillar det. 195 00:14:17,483 --> 00:14:18,318 Bra. 196 00:14:27,201 --> 00:14:28,870 Trevligt ställe du har här. 197 00:14:30,538 --> 00:14:31,372 Fridfullt. 198 00:14:39,088 --> 00:14:40,381 Dra åt helvete! 199 00:14:40,465 --> 00:14:41,966 Dra åt helvete, din... 200 00:14:50,600 --> 00:14:51,684 Dra åt helvete! 201 00:15:02,362 --> 00:15:03,613 Hallå! 202 00:15:04,405 --> 00:15:07,408 Stick härifrån. 203 00:15:08,284 --> 00:15:09,744 - Du. - Dra åt helvete! 204 00:15:09,827 --> 00:15:12,205 Du ska ut. Stick härifrån. 205 00:16:01,879 --> 00:16:03,464 Det är som ett bårhus här! 206 00:16:10,346 --> 00:16:11,556 Hallå. 207 00:16:13,391 --> 00:16:15,435 Städa i gång fyra. 208 00:16:17,645 --> 00:16:19,856 Försvinn härifrån. 209 00:16:19,939 --> 00:16:23,484 Hördu, skithög. Du har spelat tillräckligt länge. Min tur. 210 00:16:26,320 --> 00:16:27,155 Hallå. 211 00:16:27,655 --> 00:16:29,782 - Släpp! - Ge mig en drink. 212 00:16:29,866 --> 00:16:33,119 Hallå! Kom igen! Lugna dig! 213 00:16:33,536 --> 00:16:34,662 Billy. 214 00:16:35,788 --> 00:16:36,622 Är du så dum? 215 00:16:37,540 --> 00:16:39,125 - Sluta. - Har du inte lärt dig? 216 00:16:39,208 --> 00:16:40,126 Vi ska spöa dig. 217 00:16:40,209 --> 00:16:41,419 Du har inte lärt dig? 218 00:16:41,502 --> 00:16:42,962 - Vill du en till? - Nej. 219 00:16:43,045 --> 00:16:45,173 Jag ger dig en till här. 220 00:16:45,256 --> 00:16:46,674 - Billy, eller hur? - Ja. 221 00:16:46,758 --> 00:16:48,634 Några törstiga kunder väntar. 222 00:16:48,718 --> 00:16:50,344 - Jag kan hantera dem. - Okej. 223 00:16:50,428 --> 00:16:52,555 Vem fan är du, mr Smiley? 224 00:16:52,638 --> 00:16:53,806 Mr Smiley? 225 00:16:53,890 --> 00:16:56,768 Ja! Du har haft det idiotiska flinet sen jag kom in. 226 00:16:57,810 --> 00:16:59,353 Är du glad? 227 00:16:59,604 --> 00:17:00,730 Är du dum? 228 00:17:00,813 --> 00:17:02,732 Blivit slagen för många gånger? 229 00:17:03,316 --> 00:17:05,651 Det är förmodligen det där med slagen. 230 00:17:05,735 --> 00:17:08,279 Kan jag få prata med er utanför en sekund? 231 00:17:08,362 --> 00:17:09,405 Nä. 232 00:17:09,489 --> 00:17:10,907 Jag har ett jobb att sköta. 233 00:17:15,453 --> 00:17:16,370 En till. 234 00:17:19,248 --> 00:17:21,501 Är det era motorcyklar där ute? 235 00:17:21,584 --> 00:17:23,377 Ja. Min är den röda till höger. 236 00:17:30,760 --> 00:17:32,678 - Vänta. Vad fan? - Vänta lite. 237 00:17:34,972 --> 00:17:36,432 Hallå, skitstövel! 238 00:17:36,516 --> 00:17:37,850 Stanna där. 239 00:17:41,604 --> 00:17:45,399 Jag ville bara få ut er så att jag kan be dig och dina vänner 240 00:17:45,483 --> 00:17:47,860 med all respekt att lämna lokalerna. 241 00:17:47,944 --> 00:17:49,362 Vi drar. 242 00:17:49,445 --> 00:17:51,823 - Efter att jag dödat dig. - Javisst. 243 00:17:53,449 --> 00:17:55,827 Innan vi börjar, har du försäkring? 244 00:17:56,410 --> 00:17:57,245 Va? 245 00:17:57,328 --> 00:17:59,622 Har du sjukförsäkring? Täcker den bra? 246 00:17:59,705 --> 00:18:00,832 Som tandförsäkring? 247 00:18:01,958 --> 00:18:04,210 Det är inte jag som kommer att behöva den. 248 00:18:04,293 --> 00:18:05,253 Okej. 249 00:18:05,920 --> 00:18:08,256 - Självklart. Du, Frankie? - Ja? 250 00:18:08,339 --> 00:18:10,716 - Finns det ett sjukhus nära? - Vem bryr sig? 251 00:18:10,800 --> 00:18:13,886 - Håll käften och slåss! - Finns det ett sjukhus i närheten? 252 00:18:13,970 --> 00:18:15,346 Är det för långt, nära? 253 00:18:15,429 --> 00:18:17,056 Jag skulle säga 25 minuter. 254 00:18:17,139 --> 00:18:18,975 Beroende på trafik, vilken tid. 255 00:18:19,058 --> 00:18:21,310 - Moe, håll käften! - Okej. 256 00:18:21,394 --> 00:18:22,520 Vad heter du? 257 00:18:23,437 --> 00:18:26,399 - Dell. - Du behöver inte göra detta. 258 00:18:26,482 --> 00:18:29,443 Du behöver inte förlora framför alla dina vänner. 259 00:18:29,777 --> 00:18:30,987 "Framför?" 260 00:18:33,197 --> 00:18:34,574 De ska inte bara se på. 261 00:18:35,449 --> 00:18:38,160 - Det är inte rättvist. - Livet är inte rättvist. 262 00:18:39,203 --> 00:18:40,413 - Jävlar. - Jag slog dig. 263 00:18:40,496 --> 00:18:41,914 - Är du okej? - Vad... 264 00:18:41,998 --> 00:18:42,999 Vad fan? 265 00:18:46,752 --> 00:18:48,212 Jävlar! 266 00:18:48,296 --> 00:18:49,755 - Kom igen, slå honom. - Kom igen, Dell! 267 00:18:50,506 --> 00:18:52,049 Kom igen, Dell! Jävlar. 268 00:18:56,429 --> 00:18:57,388 Vi säger oavgjort. 269 00:18:58,639 --> 00:18:59,724 Vad fan är oavgjort? 270 00:18:59,807 --> 00:19:01,225 Det är nästan som en seger. 271 00:19:01,309 --> 00:19:03,060 - Vinner jag? - Det är oavgjort. 272 00:19:03,144 --> 00:19:04,478 Vi vinner tillsammans. 273 00:19:05,104 --> 00:19:05,938 Dra åt helvete! 274 00:19:09,525 --> 00:19:10,568 Fan också. 275 00:19:12,570 --> 00:19:13,905 Jag ska döda dig! 276 00:19:25,124 --> 00:19:26,042 Jävlar. 277 00:19:27,919 --> 00:19:29,462 Kom igen. Det är inte så illa. 278 00:19:29,545 --> 00:19:31,297 Jag tror att du bröt min arm. 279 00:19:31,380 --> 00:19:32,798 Jag bröt definitivt din arm. 280 00:19:33,591 --> 00:19:35,843 Men sjukhuset är bara 20 minuter bort. 281 00:19:35,927 --> 00:19:37,887 Jag sa 25. Okej? 282 00:19:37,970 --> 00:19:40,056 Jag kan nog inte åka så här. Fan också. 283 00:19:40,139 --> 00:19:41,766 - Hallå, Frankie? - Ja? 284 00:19:41,849 --> 00:19:44,977 - Har du en bil jag kan låna? - Ja, men inte till dem. 285 00:19:45,061 --> 00:19:46,896 Kom igen. De behöver läkarvård. 286 00:19:46,979 --> 00:19:48,648 Jaha? Jag bryr mig inte. 287 00:19:49,273 --> 00:19:50,524 Jag ska stämma dig. 288 00:19:58,074 --> 00:19:59,033 Gupp. 289 00:20:02,620 --> 00:20:03,454 Fan. 290 00:20:03,537 --> 00:20:05,539 Han har nog hjärnskakning 291 00:20:05,623 --> 00:20:08,751 och han har knäskador, möjligen en urledvridning. 292 00:20:09,293 --> 00:20:11,504 Och sen han som... Han där... 293 00:20:11,587 --> 00:20:13,214 Tack för skjutsen. 294 00:20:13,673 --> 00:20:14,966 Är det en vän till dig? 295 00:20:15,049 --> 00:20:17,885 Nej, jag bröt bara hans arm. 296 00:20:30,231 --> 00:20:31,482 Hallå. 297 00:20:33,025 --> 00:20:36,404 Innan du går vill jag säga tack för alla nya patienter. 298 00:20:40,116 --> 00:20:41,117 Varsågod. 299 00:20:41,200 --> 00:20:44,954 Jag bara älskar när akuten är full av oansvariga idioter. 300 00:20:45,037 --> 00:20:48,833 Då har människor med verkliga nödsituationer ingenstans att ta vägen. 301 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 Men det är inget du bryr dig om. 302 00:20:50,960 --> 00:20:53,587 Du är en arg tjockskalle som gillar att skada folk. 303 00:20:53,671 --> 00:20:54,797 "Tjockskalle?" 304 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 Tekniskt sett skadar jag folk för pengar. 305 00:20:59,135 --> 00:21:00,344 Och hur är det bättre? 306 00:21:02,680 --> 00:21:04,807 Jag antar inte det. Jag bara förtydligar. 307 00:21:04,890 --> 00:21:07,893 Jag borde ringa till polisen om killar som dig, eller hur? 308 00:21:07,977 --> 00:21:09,437 Det borde du definitivt. 309 00:21:10,479 --> 00:21:11,814 De bryr sig nog inte om 310 00:21:11,897 --> 00:21:13,941 arga tjockskallar i de här trakterna. 311 00:21:16,861 --> 00:21:17,987 Du blöder. 312 00:21:20,406 --> 00:21:21,741 Åh, fan. 313 00:21:22,241 --> 00:21:24,118 Nej, det är bara... Ingen fara. 314 00:21:24,201 --> 00:21:25,369 Låt mig se det. 315 00:21:30,791 --> 00:21:31,876 Okej. 316 00:21:39,967 --> 00:21:41,552 Så du gillar att slåss? 317 00:21:43,929 --> 00:21:45,014 Har du nånsin vunnit? 318 00:21:48,851 --> 00:21:50,311 Ingen vinner ett slagsmål. 319 00:21:52,146 --> 00:21:53,522 Varför gör du det då? 320 00:21:59,528 --> 00:22:01,947 Det är inte infekterat, men jag måste sy. 321 00:22:02,031 --> 00:22:04,241 Nej, nej. Tack så mycket. 322 00:22:05,451 --> 00:22:08,662 - Varför inte? - Det är mitt fel. Jag vill betala för det. 323 00:22:09,455 --> 00:22:10,414 Okej då. 324 00:22:17,463 --> 00:22:18,297 Får jag? 325 00:22:33,312 --> 00:22:36,065 - Cefalexin. - Nej, jag behöver inget mot smärtan. 326 00:22:36,148 --> 00:22:39,193 Det är antibiotika. Ta hela kuren. 327 00:22:43,322 --> 00:22:45,866 Tack, doktorn. Förlåt för allt besvär. 328 00:22:45,950 --> 00:22:46,784 Tacka inte mig. 329 00:22:46,867 --> 00:22:48,911 Personalen får jobba över ikväll. 330 00:22:55,501 --> 00:22:57,336 Vad täljer du? 331 00:22:57,419 --> 00:22:58,504 En pinne. 332 00:22:58,754 --> 00:23:00,589 Ja, men vad ska det bli? 333 00:23:01,632 --> 00:23:02,883 En mindre pinne. 334 00:23:07,096 --> 00:23:08,097 Är det han? 335 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Ha en bra kväll. 336 00:23:10,141 --> 00:23:12,893 Jag ber om ursäkt för besväret. Tack så mycket. 337 00:23:14,145 --> 00:23:16,021 Ja, det är han. 338 00:23:17,022 --> 00:23:18,065 Det är den killen. 339 00:23:20,192 --> 00:23:21,777 Han gjorde lite av varje. 340 00:23:21,861 --> 00:23:25,656 Krav maga, judo, jiujitsu, du vet, slaget. 341 00:23:25,739 --> 00:23:27,449 Vad var det? Subak? Eller hur? 342 00:23:28,617 --> 00:23:30,202 Hej, slagskämpen. 343 00:23:33,289 --> 00:23:36,417 Här är det. En veckas lön. Kontant, som begärt. 344 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Tack så mycket. 345 00:23:37,877 --> 00:23:39,170 Varsågod. Tack själv. 346 00:23:39,837 --> 00:23:41,547 Det är fint här, Frankie. 347 00:23:42,256 --> 00:23:44,091 Det kan du ge dig på att det är. 348 00:23:44,175 --> 00:23:45,342 Titta på det här. 349 00:23:46,010 --> 00:23:48,929 Tänk dig att ta en drink där med någon speciell. 350 00:23:49,805 --> 00:23:51,974 Man kan till och med gifta sig här. 351 00:23:52,057 --> 00:23:53,017 Skilja sig också. 352 00:23:53,100 --> 00:23:55,769 Och sen komma tillbaka och dränka sina sorger. 353 00:23:55,853 --> 00:23:57,521 Det är som livets cirkel. 354 00:23:58,689 --> 00:24:01,233 - Det är ett jäkla säljargument. - Ja. 355 00:24:01,317 --> 00:24:03,611 Glass Key är inte vad det en gång var. 356 00:24:04,778 --> 00:24:05,905 Men... 357 00:24:07,865 --> 00:24:10,201 Det här stället kan bli något särskilt. 358 00:24:10,284 --> 00:24:12,286 Får jag ställa en fråga? 359 00:24:12,703 --> 00:24:13,913 Visst. 360 00:24:17,374 --> 00:24:19,293 Varför heter det Road House? 361 00:24:19,793 --> 00:24:22,671 - Vad menar du? - Är inte Road House ett... Ett ord? 362 00:24:22,755 --> 00:24:24,632 Ja, det är skämtet. 363 00:24:24,715 --> 00:24:26,133 Det är en vägkrog. 364 00:24:26,217 --> 00:24:29,386 Men det kallas för "The Road House". Fattar du? 365 00:24:30,346 --> 00:24:31,472 Fortfarande inte. 366 00:24:32,598 --> 00:24:35,476 Jag vet inte. Min farbror hade en unik humor. 367 00:24:36,936 --> 00:24:39,730 Det finns ett gulligt hotell i stan. 368 00:24:39,813 --> 00:24:43,567 Det är det enda hotellet i stan, men lyckligtvis är det gulligt. 369 00:24:43,651 --> 00:24:48,239 Jag såg att det fanns en husbåt till salu i hamnen, 370 00:24:48,322 --> 00:24:50,074 så jag tänkte kolla in det. 371 00:24:50,157 --> 00:24:51,450 Det gamla vraket? 372 00:24:51,533 --> 00:24:53,077 Den flyter knappt. 373 00:24:53,160 --> 00:24:55,788 - Vet du vilken? - Ja, jag vet. Den är min. 374 00:24:55,871 --> 00:24:56,956 Den följde med baren. 375 00:24:57,039 --> 00:24:58,916 Du får gärna bo där, 376 00:24:58,999 --> 00:25:00,751 men mitt råd är, sov med snorkel. 377 00:25:00,834 --> 00:25:02,753 - Okej. - Se upp för krokodilen. 378 00:25:03,170 --> 00:25:04,505 - Vad? - Jag skojar inte, 379 00:25:04,588 --> 00:25:06,548 - Den dödade Shantsie förra året. - Vem? 380 00:25:06,966 --> 00:25:08,634 Hamnchefens dvärgspets. 381 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 Bara så att du vet. 382 00:25:12,388 --> 00:25:13,973 Min farbror döpte båten också. 383 00:25:18,310 --> 00:25:22,314 BÅTEN 384 00:25:33,701 --> 00:25:36,996 Är du stackarn som Frankie har bunkrat på den här stekpannan? 385 00:25:37,079 --> 00:25:38,455 Ja, det är jag. 386 00:25:38,831 --> 00:25:40,291 Jaha, 387 00:25:41,000 --> 00:25:43,043 se upp för den jävla krokodilen. 388 00:26:08,110 --> 00:26:13,532 Välkommen till den obestridda UFC 389 00:26:13,615 --> 00:26:19,538 världsmästartiteln i mellanvikt! 390 00:26:19,621 --> 00:26:22,374 Först ut är utmanaren, 391 00:26:23,000 --> 00:26:28,339 Elwood Dalton! 392 00:26:28,422 --> 00:26:29,631 Du, Dalton. 393 00:26:30,257 --> 00:26:31,091 Dalton. 394 00:26:32,676 --> 00:26:34,053 Det finns ingen ringklocka. 395 00:26:34,762 --> 00:26:36,597 Förmodligen för att det är en båt. 396 00:26:38,390 --> 00:26:39,808 Jag borde ta på mig nåt. 397 00:26:39,892 --> 00:26:41,185 Oroa dig inte för det. 398 00:26:41,268 --> 00:26:42,853 Jag har bröder. 399 00:26:43,979 --> 00:26:48,233 Jag tänkte att du inte hade ätit frukost, så jag tog med lite mat. 400 00:26:49,318 --> 00:26:51,278 Älskar vad du har gjort med stället. 401 00:26:57,826 --> 00:26:59,912 Ska jag hjälpa dig att packa upp? 402 00:27:02,247 --> 00:27:04,291 Nej, jag har bara den här väskan. 403 00:27:04,958 --> 00:27:06,043 Okej. 404 00:27:08,253 --> 00:27:11,131 Då ska vi se. Vi har tostadas... 405 00:27:11,715 --> 00:27:13,592 Frukostburrito. 406 00:27:15,094 --> 00:27:17,012 Och empanadas. 407 00:27:22,935 --> 00:27:24,395 - Tack så mycket. - Ja. 408 00:27:26,146 --> 00:27:27,064 Hör på. 409 00:27:27,147 --> 00:27:30,234 Vi har gått igenom många av er killar. 410 00:27:31,151 --> 00:27:32,611 Som Arthur. 411 00:27:32,694 --> 00:27:35,989 Och sedan Bennett, och Chris, 412 00:27:36,073 --> 00:27:38,659 som jag trodde skulle stanna ett tag, men... 413 00:27:38,742 --> 00:27:40,202 Före detta marinsoldat. 414 00:27:40,285 --> 00:27:41,787 Men en total idiot. 415 00:27:42,538 --> 00:27:44,081 Stannade mindre än två dagar. 416 00:27:45,457 --> 00:27:47,126 Jag tänkte åka efter det, men... 417 00:27:48,293 --> 00:27:49,795 Nu är du här. 418 00:27:50,129 --> 00:27:51,630 Hoppas att du är annorlunda. 419 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Det kanske blir bättre. 420 00:27:54,758 --> 00:27:56,135 Tack för maten. 421 00:28:03,142 --> 00:28:04,351 God morgon, Dalton. 422 00:28:06,103 --> 00:28:06,937 God morgon. 423 00:28:11,984 --> 00:28:13,193 Hej, Dalton. 424 00:28:15,529 --> 00:28:16,613 Hur är läget? 425 00:28:21,326 --> 00:28:22,619 Hej, Charlie. 426 00:28:22,703 --> 00:28:23,787 Hej. 427 00:28:23,871 --> 00:28:25,706 Vad kan jag göra för dig? 428 00:28:25,789 --> 00:28:29,168 Jag undrar om ni har en dator häromkring som jag kan låna. 429 00:28:29,668 --> 00:28:30,627 Där borta. 430 00:28:31,837 --> 00:28:35,174 Jag var orolig att du skulle lämna tillbaka Trädet Fred. 431 00:28:35,257 --> 00:28:36,216 Varför det? 432 00:28:36,300 --> 00:28:39,761 Hur ska jag annars lära mig om Keys berömda sextåiga katter? 433 00:28:39,845 --> 00:28:40,762 Bra poäng. 434 00:28:41,263 --> 00:28:44,266 Och jag har goda nyheter. 435 00:28:47,436 --> 00:28:49,313 Jag har hittat din livshistoria. 436 00:28:49,813 --> 00:28:51,607 Vet inte om det är bra, men... 437 00:28:52,065 --> 00:28:55,527 Death at the Double X av Martin Holly. 438 00:28:55,611 --> 00:28:57,988 En westernpocket från 1950-talet. 439 00:28:58,071 --> 00:29:00,449 Okej. En western. 440 00:29:00,532 --> 00:29:05,746 "Orädde Wade Waco hade aldrig mött en skurk som han inte ställt inför rätta. 441 00:29:05,829 --> 00:29:09,124 Men å andra sidan hade Wade aldrig satt sin fot i Double X, 442 00:29:09,208 --> 00:29:14,087 en saloon rödglödgad av stölder, bedrägerier, rån och mord." 443 00:29:15,923 --> 00:29:17,424 Du är orädd, eller hur? 444 00:29:17,508 --> 00:29:18,842 Ärligt talat, vet inte. 445 00:29:20,427 --> 00:29:21,845 Det är fyra nollor. 446 00:29:21,929 --> 00:29:23,096 Okej. 447 00:29:26,725 --> 00:29:27,893 Ja. Är det jobb? 448 00:29:28,644 --> 00:29:29,645 Ja. 449 00:29:31,813 --> 00:29:34,066 - Ta tillbaka dem! - Håll käften! 450 00:29:34,149 --> 00:29:35,317 Jag är trött på det! 451 00:29:35,400 --> 00:29:37,819 - Håll käften. - Ge tillbaka eller betala! 452 00:29:37,903 --> 00:29:39,613 Gå tillbaka in! 453 00:29:39,696 --> 00:29:41,615 - Vill du ha en till? - Vad ska du göra? 454 00:29:42,407 --> 00:29:43,700 Nej, gå tillbaka in! 455 00:29:46,203 --> 00:29:47,538 - Hallå! - Vad? 456 00:29:48,747 --> 00:29:50,165 Försvinn, allihop! 457 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 Nu. 458 00:29:56,463 --> 00:29:59,091 Kom igen. Stick. 459 00:30:01,760 --> 00:30:02,844 Åh, fan. 460 00:30:06,056 --> 00:30:08,559 - Okej. Jag ser honom. - Dra åt helvete. 461 00:30:20,237 --> 00:30:21,530 Vad gör du med slagträet? 462 00:30:23,782 --> 00:30:25,742 Jag hatar de rövhålen. 463 00:30:30,622 --> 00:30:31,999 Var är din pappa? 464 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 Han är på sitt andra jobb. 465 00:30:35,168 --> 00:30:37,671 Svårt att försörja sig på att sälja böcker. 466 00:30:38,547 --> 00:30:39,506 Ja. 467 00:30:40,591 --> 00:30:43,051 Bokhandeln var faktiskt mammas idé. 468 00:30:44,886 --> 00:30:45,721 Och var är hon? 469 00:30:45,804 --> 00:30:47,889 Hon dog förra året. 470 00:30:49,516 --> 00:30:50,976 Tråkigt att höra. 471 00:30:51,935 --> 00:30:53,145 Skit händer. 472 00:30:53,937 --> 00:30:56,398 Men här händer det alltid på en vacker dag. 473 00:31:13,915 --> 00:31:16,001 - Få det att funka? - Ja. 474 00:31:19,588 --> 00:31:21,590 Hej. Där är han. 475 00:31:22,758 --> 00:31:24,551 Hur var första natten till havs? 476 00:31:25,177 --> 00:31:27,095 Jag tror att jag gillade det. 477 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 Ja, men jag hade konstiga drömmar. 478 00:31:29,723 --> 00:31:30,891 Båtdrömmar. 479 00:31:31,350 --> 00:31:32,934 Det är havsvågorna. 480 00:31:33,018 --> 00:31:36,104 De stör dina sömnvanor, jag svär. 481 00:31:36,188 --> 00:31:37,522 - Det är kul, visst? - Ja. 482 00:31:37,606 --> 00:31:38,857 Vi ses Frankie. 483 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 - Hej, Dalton. - Vi ses senare, Carl. 484 00:31:45,364 --> 00:31:47,199 - Frankie? - Ja? 485 00:31:50,160 --> 00:31:52,579 Var det ett stadsmöte eller nåt? 486 00:31:52,663 --> 00:31:54,289 Hur vet alla vad jag heter? 487 00:31:54,373 --> 00:31:55,207 Just det. 488 00:31:55,832 --> 00:31:59,836 Det är bara så det är här. Jag menar, det är en skvallrig ö. 489 00:32:15,477 --> 00:32:17,104 Mr B. Förlåt att vi är sena. 490 00:32:17,187 --> 00:32:19,898 Inte alls. Kul att ni är här. 491 00:32:19,981 --> 00:32:21,024 För om ni är här, 492 00:32:21,108 --> 00:32:23,568 är ni inte någon annanstans och sabbar allt. 493 00:32:23,652 --> 00:32:26,154 Gör klart resten. Jag är halvrakad. 494 00:32:29,533 --> 00:32:32,327 Du kanske ska vänta med rakningen, tills vi är i land. 495 00:32:32,411 --> 00:32:34,037 - Det är höga vågor. - Slappna av. 496 00:32:34,121 --> 00:32:36,915 Kaptenen försäkrade mig om att det ska vara lugnt. 497 00:32:36,998 --> 00:32:38,417 - Lugn segling? - Ja, chefen! 498 00:32:39,126 --> 00:32:40,752 Lugna vatten. 499 00:32:40,836 --> 00:32:42,546 Vad fan bryr du dig om det? 500 00:32:43,213 --> 00:32:44,047 Just det. 501 00:32:44,881 --> 00:32:47,259 Hur som helst, jag vet inte vad du hörde. 502 00:32:47,342 --> 00:32:50,637 Vad jag hörde var att ni alla är ena jävla mesar. 503 00:32:50,721 --> 00:32:53,140 Rädda för en dörrvakt. Det var vad jag hörde. 504 00:32:53,223 --> 00:32:55,183 Det var faktiskt Dell. 505 00:32:55,267 --> 00:32:56,852 Han kunde inte hantera det. 506 00:32:56,935 --> 00:33:00,355 Okej, låt mig prata med det här geniet Dell, då. 507 00:33:00,439 --> 00:33:01,606 Det kan du inte. 508 00:33:01,690 --> 00:33:02,816 Och varför inte det? 509 00:33:04,985 --> 00:33:06,486 Fortfarande på sjukhuset. 510 00:33:06,570 --> 00:33:08,113 Han har hjärnskakning. 511 00:33:08,196 --> 00:33:09,656 Jävla skit! 512 00:33:10,073 --> 00:33:12,451 - Förlåt. - Det är ingen fara. 513 00:33:12,534 --> 00:33:15,662 Okej. Låt handleden vara mjuk och ledig, okej? 514 00:33:15,746 --> 00:33:17,247 - Låter det bra? Perfekt. - Okej. 515 00:33:17,330 --> 00:33:18,540 Du kan fortsätta. 516 00:33:20,459 --> 00:33:22,794 Kan någon berätta för mig eller påminna mig om 517 00:33:22,878 --> 00:33:27,007 vems idé det var att anställa dessa dumma jävlar? 518 00:33:27,507 --> 00:33:28,467 Din, chefen. 519 00:33:28,550 --> 00:33:29,926 Så här är den jävla grejen! 520 00:33:31,052 --> 00:33:34,097 Ni borde vara klara med jobbet vid det här laget. 521 00:33:34,556 --> 00:33:36,933 Jag tror att vi kan skrämma bort dem. 522 00:33:37,559 --> 00:33:39,186 Är du... Vad sa jag? 523 00:33:39,269 --> 00:33:40,854 Jag sa håll den ledig, okej? 524 00:33:40,937 --> 00:33:41,980 Lediga händer. 525 00:33:42,063 --> 00:33:44,733 Det är lite skumpigt, men var mjuk och ledig. 526 00:33:44,816 --> 00:33:46,526 Det är allt, okej? Försiktigt. 527 00:33:46,610 --> 00:33:47,652 Okej? 528 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Du, berätta om dörrvakten. 529 00:33:56,119 --> 00:33:57,245 Jo... 530 00:33:57,913 --> 00:34:01,792 Jag vet inte. Han är... Han är lite konstig, du vet? 531 00:34:01,875 --> 00:34:03,168 Vad menar du, "konstig"? 532 00:34:03,251 --> 00:34:04,169 Jo. 533 00:34:04,669 --> 00:34:05,587 Han är... 534 00:34:05,670 --> 00:34:08,465 Han spelar trevlig, som om han vore mr Rogers. 535 00:34:08,548 --> 00:34:11,635 Men sen sätter han igång. På riktigt. 536 00:34:11,718 --> 00:34:15,180 Han bankar skiten ur en. Väldigt intressant kille överlag. 537 00:34:15,263 --> 00:34:16,848 Det var en lysande analys. 538 00:34:16,932 --> 00:34:18,725 Kasta idioterna överbord. 539 00:34:18,809 --> 00:34:23,522 Kanske om du berättar varför du vill riva ner Road House? 540 00:34:23,605 --> 00:34:25,232 Bra idé! 541 00:34:25,315 --> 00:34:28,109 Låt mig berätta för dig om alla mina affärer. 542 00:34:29,236 --> 00:34:31,696 Dra åt helvete. Åk till krogen. 543 00:34:31,780 --> 00:34:33,114 Lev rövare! 544 00:34:33,198 --> 00:34:34,282 Jag hör av mig. 545 00:34:35,325 --> 00:34:37,702 Det kanske är dags att kontakta din farsa. 546 00:34:45,460 --> 00:34:48,004 Kapten! Låt mig prata med dig en stund. 547 00:34:51,967 --> 00:34:53,218 LIVEBAND TORS. TILL SÖN. 548 00:34:53,301 --> 00:34:55,428 Jag vet att vi är på en bar, 549 00:34:55,512 --> 00:34:57,722 men får jag ta er till kyrkan? 550 00:35:05,146 --> 00:35:08,108 Hallå! Hallå, vad fan är det här för typ av musik? 551 00:35:09,526 --> 00:35:11,736 Spela några jävla låtar eller något. 552 00:35:11,820 --> 00:35:14,281 Gå bort från... Gå bort från scenen. 553 00:35:14,364 --> 00:35:16,741 Det är fan inte ett garageband i gymnasiet! 554 00:35:16,825 --> 00:35:18,285 Gå bort från scenen! 555 00:35:20,620 --> 00:35:21,955 Vad fan är det med dig? 556 00:35:22,038 --> 00:35:23,540 Sätt dig, din fulla jävel. 557 00:35:23,623 --> 00:35:25,834 Vad fan ska du göra åt det? Sköt ditt! 558 00:35:26,543 --> 00:35:28,420 Musiken suger. 559 00:35:28,503 --> 00:35:30,589 Han i rött har en kniv under skjortan. 560 00:35:30,672 --> 00:35:31,756 Jag är inte rädd. 561 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 - Sätt dig ner. - Nej. 562 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 - Vill du ta hand om det? - Nej, sätt dig ner. 563 00:35:35,385 --> 00:35:36,511 Jag? 564 00:35:36,595 --> 00:35:37,929 Jag är inte rädd för dig. 565 00:35:38,013 --> 00:35:39,806 - Backa. - Försvinn härifrån. 566 00:35:39,890 --> 00:35:42,017 Dra åt helvete, din jävel! 567 00:35:44,686 --> 00:35:46,062 När han tar fram den, 568 00:35:46,146 --> 00:35:48,523 tar du ett steg bakåt och slår honom i ansiktet. 569 00:35:49,316 --> 00:35:50,150 Du klarar det. 570 00:35:50,734 --> 00:35:51,568 Okej. 571 00:35:52,694 --> 00:35:53,612 Okej. 572 00:35:59,951 --> 00:36:01,578 Hörni. Hallå! 573 00:36:02,370 --> 00:36:05,081 Du ska ut. Du ska fan ut. 574 00:36:05,165 --> 00:36:06,625 Blanda dig inte i för fan! 575 00:36:07,125 --> 00:36:07,959 Vad händer nu? 576 00:36:08,043 --> 00:36:09,210 Vad händer? 577 00:36:11,713 --> 00:36:12,756 Jävlar. 578 00:36:15,008 --> 00:36:16,343 Din jävel! 579 00:36:18,136 --> 00:36:18,970 Helvete! 580 00:36:21,806 --> 00:36:23,308 Billy, stol. 581 00:36:29,564 --> 00:36:31,858 Du tog med en dold kniv. Det är förbjudet. 582 00:36:31,942 --> 00:36:34,819 - Billy. - Dra åt helvete! Min arm! 583 00:36:34,903 --> 00:36:35,862 Du fick honom. 584 00:36:35,946 --> 00:36:37,530 Ta det lugnt. 585 00:36:37,614 --> 00:36:38,657 Du tar det lugnt. 586 00:36:38,740 --> 00:36:40,617 Gör fan aldrig om det. 587 00:36:43,328 --> 00:36:44,412 Släpp mig, för helvete! 588 00:36:44,496 --> 00:36:46,373 Stick härifrån, för fan! 589 00:36:47,582 --> 00:36:48,959 Stick härifrån. 590 00:36:49,042 --> 00:36:50,043 Vad i helvete? 591 00:36:50,126 --> 00:36:51,544 - Du ska få stryk! - Åh, fan. 592 00:36:52,587 --> 00:36:54,005 Jag börjar bli bra på det. 593 00:36:54,089 --> 00:36:56,841 Du är en naturbegåvning. Glöm inte, lyft med knäna. 594 00:36:56,925 --> 00:36:58,343 Lyft med knäna. 595 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 Biljardbordet. Killen i grönt. 596 00:37:06,935 --> 00:37:09,062 Du, backa. Backa undan. 597 00:37:09,145 --> 00:37:10,730 Det är bra att han gör det. 598 00:37:11,356 --> 00:37:13,775 För han är en usel bartender. 599 00:37:15,860 --> 00:37:17,153 Ta det lugnt, allihopa. 600 00:37:18,279 --> 00:37:19,447 Gör fan inte så. 601 00:37:39,801 --> 00:37:41,177 Du är väl Reef? 602 00:37:41,428 --> 00:37:42,262 Ja. 603 00:37:42,345 --> 00:37:44,347 Du backade Billy snabbt häromdagen. 604 00:37:44,931 --> 00:37:47,142 Jag gillar inte mobbare, så... 605 00:37:49,853 --> 00:37:51,771 Är det ärr på dina knogar? 606 00:37:52,939 --> 00:37:54,024 Gammal vana. 607 00:37:54,566 --> 00:37:55,900 Jag boxades i högskolan. 608 00:37:56,568 --> 00:37:57,485 Boxas du än? 609 00:37:58,445 --> 00:37:59,529 Då och då. 610 00:37:59,863 --> 00:38:00,947 Hurså? 611 00:38:12,167 --> 00:38:14,836 - Släpp mig för fan. - Aj. 612 00:38:27,015 --> 00:38:29,476 Ner från bordet. 613 00:38:44,574 --> 00:38:46,034 Hallå. 614 00:38:49,120 --> 00:38:49,954 Upp med dig! 615 00:39:12,602 --> 00:39:13,728 Julius! 616 00:39:22,946 --> 00:39:24,114 Du hade rätt. 617 00:39:24,197 --> 00:39:25,240 Galet terapeutiskt. 618 00:39:25,323 --> 00:39:27,367 Ja, men kom ihåg att lyfta med knäna. 619 00:39:27,450 --> 00:39:29,327 - Javisst. - Lyft alltid med knäna. 620 00:39:30,036 --> 00:39:31,121 Hallå? 621 00:39:32,413 --> 00:39:34,207 Hallå! En sista. 622 00:39:35,166 --> 00:39:37,418 Jag tror att till och med vägen är full nu. 623 00:39:37,502 --> 00:39:38,628 - Vad? - Ringer en taxi. 624 00:39:38,711 --> 00:39:39,629 - Nej, nej. - Jodå. 625 00:39:39,712 --> 00:39:41,339 Bu. 626 00:39:45,301 --> 00:39:46,678 Hallå! Fan heller, nej! 627 00:39:46,761 --> 00:39:48,138 Bara en. 628 00:39:48,221 --> 00:39:49,264 Vad? 629 00:39:51,266 --> 00:39:52,392 Hallå där, igen. 630 00:39:55,019 --> 00:39:56,146 "Igen?" 631 00:39:56,229 --> 00:39:57,313 Nä. 632 00:39:57,605 --> 00:39:59,399 Vi har aldrig träffats. 633 00:40:06,281 --> 00:40:07,740 Okej. Se upp var du går. 634 00:40:09,450 --> 00:40:11,327 Hämta dem i morgon bitti, Jim. 635 00:40:24,924 --> 00:40:26,301 Ses sen, Dalton. 636 00:40:39,814 --> 00:40:41,900 Första kämpen till vågen. 637 00:40:41,983 --> 00:40:45,820 Utmanaren, Elwood Dalton! 638 00:40:49,532 --> 00:40:52,994 Den här jäveln får mig att skratta. För han är ett jävla skämt! 639 00:40:54,787 --> 00:40:56,497 - Dra åt helvete! - Ett litet slag. 640 00:40:56,581 --> 00:40:58,791 Du är fan död. 641 00:41:21,356 --> 00:41:23,024 Jävla båtdrömmar. 642 00:41:32,367 --> 00:41:34,410 FLORIDA KEYS HISTORIA TRÄDET FRED 643 00:41:51,469 --> 00:41:52,595 Tack. 644 00:41:56,474 --> 00:41:57,475 Du är här. 645 00:41:58,101 --> 00:42:00,478 Ja. Bästa musselsoppan i Keys har jag läst. 646 00:42:00,561 --> 00:42:01,604 Musslor. 647 00:42:02,605 --> 00:42:03,523 Förlåt, vadå? 648 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 Den är gjord på musslor. 649 00:42:05,191 --> 00:42:07,568 Snygg frisyr, Ellie. Passar dig verkligen. 650 00:42:07,652 --> 00:42:08,820 Fan ta dig, Frank. 651 00:42:08,903 --> 00:42:11,322 Skulle låtit den spruckna blindtarmen döda dig. 652 00:42:15,410 --> 00:42:16,911 Min frisör. 653 00:42:17,662 --> 00:42:19,080 Klipper mitt eget hår nu. 654 00:42:19,163 --> 00:42:21,958 Folket här verkar en aning aggressiva. 655 00:42:23,042 --> 00:42:24,669 Jag borde varna dig. 656 00:42:25,586 --> 00:42:27,046 Jag växte upp i Glass Key. 657 00:42:27,130 --> 00:42:30,049 Folk gör saker på ett visst sätt här. 658 00:42:30,591 --> 00:42:32,635 Lojalitet och familjeband är viktiga. 659 00:42:33,428 --> 00:42:36,472 Inte ens polisen är så hjälpsam som de borde vara. 660 00:42:36,556 --> 00:42:39,767 Om du ger dig på fel folk kan du bli skadad, eller värre. 661 00:42:42,353 --> 00:42:44,564 Inget av detta står i boken Trädet Fred. 662 00:42:48,359 --> 00:42:49,777 Är du säker? 663 00:42:49,861 --> 00:42:51,362 Läste du hela? 664 00:42:51,446 --> 00:42:53,364 Visste du att musslor gör pärlor? 665 00:42:54,490 --> 00:42:55,366 Ja. 666 00:42:56,701 --> 00:42:58,619 - Och de har vackra... - Skal? 667 00:42:58,703 --> 00:42:59,912 Ja, alla vet det. 668 00:42:59,996 --> 00:43:04,375 En av 15 000 producerar en rosa pärla. 669 00:43:04,959 --> 00:43:06,502 Låter romantiskt. 670 00:43:07,503 --> 00:43:09,339 Om du inte är en mussla. 671 00:43:09,422 --> 00:43:11,215 För vad som faktiskt händer 672 00:43:11,299 --> 00:43:13,801 är att musslan får ett sandkorn innanför skalet, 673 00:43:13,885 --> 00:43:16,179 vilket orsakar extrem irritation. 674 00:43:16,262 --> 00:43:20,350 "Extrem irritation" som leder till något vackert. 675 00:43:21,434 --> 00:43:22,977 Hur är det inte romantiskt? 676 00:43:27,940 --> 00:43:30,401 Njut av din musselsoppa. 677 00:43:32,737 --> 00:43:34,113 Jag gillar ditt hår. 678 00:43:34,197 --> 00:43:35,239 Bra gjort. 679 00:43:36,324 --> 00:43:37,408 Åt helvete med Frank. 680 00:44:28,167 --> 00:44:29,460 Det är min farbror. 681 00:44:31,879 --> 00:44:33,381 Skojar. Där är min farbror. 682 00:44:36,926 --> 00:44:39,679 - Den roliga? - Ja. Jag förstod inte snubben. 683 00:44:41,722 --> 00:44:43,307 Men nu när jag är äldre 684 00:44:43,391 --> 00:44:45,393 börjar jag uppskatta honom mer. 685 00:44:46,310 --> 00:44:49,063 Han var en tuff jävel, du vet. 686 00:44:50,231 --> 00:44:51,691 Han var tvungen. 687 00:44:52,817 --> 00:44:55,987 Han byggde det här på 60-talet i södern? 688 00:44:58,823 --> 00:45:00,491 Snubben var inte att leka med. 689 00:45:03,286 --> 00:45:04,662 Jag vill vara värdig det. 690 00:45:12,712 --> 00:45:14,922 Vill du ha skjuts? 691 00:45:15,006 --> 00:45:17,258 Nej. Ha en trevlig kväll. Jag ska gå. 692 00:45:51,751 --> 00:45:52,877 Fan också, Dell! 693 00:45:52,960 --> 00:45:55,546 - Håll bara käft! - Det är min jävla bil! 694 00:45:55,630 --> 00:45:57,340 Kom igen. Gå bort från bilen. 695 00:45:57,423 --> 00:45:59,509 Jag kan inte köra skiten. Sätt fart! 696 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 Nej, nej! 697 00:46:07,016 --> 00:46:09,101 Jag skiter i trucken. Vi fick honom. 698 00:46:34,377 --> 00:46:36,295 Du är riktigt jävla jobbig. 699 00:46:36,379 --> 00:46:37,505 Okej. 700 00:46:42,260 --> 00:46:45,221 Jag hoppades att det skulle se ut som en olycka. 701 00:46:45,304 --> 00:46:47,306 Berusad förare. Färre frågor så. 702 00:46:48,683 --> 00:46:49,809 Men... 703 00:46:51,018 --> 00:46:52,270 Jag skjuter dig bara. 704 00:46:52,353 --> 00:46:53,896 Får jag ställa en fråga? 705 00:46:55,273 --> 00:46:56,482 Varför allt detta? 706 00:46:58,568 --> 00:47:00,069 Jag är bara en kille. 707 00:47:00,987 --> 00:47:02,822 Det är inte du. Det är Road House! 708 00:47:09,412 --> 00:47:10,496 Kom igen. 709 00:47:27,388 --> 00:47:28,556 Helvete! 710 00:47:29,473 --> 00:47:30,474 Helvete! 711 00:47:32,810 --> 00:47:35,521 - Ska du döda mig nu? - Varför skulle jag döda dig? 712 00:47:38,983 --> 00:47:40,443 Det var dumt. 713 00:47:40,526 --> 00:47:42,236 Så fort jag kommer upp igen... 714 00:47:44,155 --> 00:47:45,656 Åh, fan! 715 00:47:47,241 --> 00:47:48,951 - Helvete! - Håll i. 716 00:47:49,035 --> 00:47:50,911 Håll i! Jag har dig. 717 00:47:51,871 --> 00:47:52,913 Jag har dig. 718 00:47:52,997 --> 00:47:54,665 - Fan ta dig. - Håll i. 719 00:48:11,140 --> 00:48:12,642 De hittar inte kroppen. 720 00:48:13,309 --> 00:48:14,727 Krokodiler gömmer maten. 721 00:48:14,810 --> 00:48:16,103 Det visste jag inte. 722 00:48:18,064 --> 00:48:20,232 Därför tror ingen på mig om Shantsie. 723 00:48:23,903 --> 00:48:25,071 Min hund. 724 00:48:27,239 --> 00:48:28,866 Krokodilen tog honom också. 725 00:48:32,078 --> 00:48:35,122 Vad ville den där skitstöveln dig? 726 00:48:39,251 --> 00:48:41,504 Måste ha kommit i vägen för affärerna. 727 00:48:41,587 --> 00:48:43,214 Jaså? Vad gör han? 728 00:48:45,091 --> 00:48:46,425 Det vet jag fan inte. 729 00:48:47,134 --> 00:48:48,302 Droger, antagligen. 730 00:48:50,096 --> 00:48:52,264 Det är allt vi har häromkring. 731 00:48:53,307 --> 00:48:55,351 Varför tror du de kallar det för Keys? 732 00:48:57,645 --> 00:49:00,022 Leveranser med båt bakom Road House. Och... 733 00:49:00,106 --> 00:49:02,441 - Nej, det är... - Kan du zooma? 734 00:49:02,525 --> 00:49:04,819 Nej... 735 00:49:04,902 --> 00:49:07,446 - Jag vet inte hur de fungerar. - Vill du zooma? 736 00:49:07,530 --> 00:49:09,073 Okej, där. Zoomat. 737 00:49:09,573 --> 00:49:10,866 Glass Key är här. 738 00:49:10,950 --> 00:49:12,535 Okej, vänta. 739 00:49:12,618 --> 00:49:15,538 Där är bakre altanen, eller hur? På Road House? 740 00:49:16,414 --> 00:49:18,666 Så om man vill få leveranser med båt... 741 00:49:18,749 --> 00:49:20,292 Då har man verkligen otur. 742 00:49:20,376 --> 00:49:21,377 Varför? 743 00:49:21,460 --> 00:49:22,878 På grund av reven. 744 00:49:22,962 --> 00:49:25,673 Området vid Road House, är inte tillräckligt djupt. 745 00:49:25,756 --> 00:49:27,007 Båtar skulle gå på grund. 746 00:49:28,384 --> 00:49:32,638 Så man kan inte få leveranser, och det är nära motorvägen. 747 00:49:32,722 --> 00:49:34,181 Noll privatliv. 748 00:49:36,684 --> 00:49:40,771 Det här låter mer som en mysterywestern 749 00:49:40,855 --> 00:49:43,733 än en vanlig pang-pang-western. 750 00:49:43,816 --> 00:49:45,276 Ja, det är typ det. 751 00:49:58,205 --> 00:49:59,290 Hallå! 752 00:49:59,707 --> 00:50:01,208 Är det en bra bokhandel? 753 00:50:01,792 --> 00:50:02,793 Jag gillar den. 754 00:50:02,877 --> 00:50:05,713 Såg ut som om du och tjejen hade roligt där inne. 755 00:50:06,922 --> 00:50:07,840 Hallå. 756 00:50:07,923 --> 00:50:08,841 Hallå! 757 00:50:10,885 --> 00:50:13,387 Sätt dig i bilen. Chefen vill prata med dig. 758 00:50:15,347 --> 00:50:17,183 - Vem är din chef? - Brandt. 759 00:50:18,559 --> 00:50:19,685 Brandt? 760 00:50:19,769 --> 00:50:20,853 Ja, Ben Brandt. 761 00:50:20,936 --> 00:50:23,522 Och han väntar. Ska du hoppa in i bilen, eller? 762 00:50:25,691 --> 00:50:28,027 - Jag tror inte det. - Hallå. Stanna! 763 00:50:28,110 --> 00:50:30,279 Du såg väl att jag har en pistol? 764 00:50:30,362 --> 00:50:33,699 Ja! Du visade den ganska tydligt för mig. 765 00:50:33,783 --> 00:50:35,826 Så sätt dig i den jävla bilen. 766 00:50:37,745 --> 00:50:39,914 Du förstår inte hur det fungerar, va? 767 00:50:39,997 --> 00:50:41,415 Jo, det gör jag. 768 00:50:41,499 --> 00:50:43,459 Men du har en pistol i byxlinningen. 769 00:50:43,542 --> 00:50:45,127 Det är inte så skrämmande. 770 00:50:45,211 --> 00:50:46,670 Vad pratar du om? 771 00:50:46,754 --> 00:50:50,174 Jag bryter ditt pek- och långfinger, så kan du inte hålla den. 772 00:50:51,258 --> 00:50:53,260 Du skulle inte kunna skjuta. 773 00:50:53,344 --> 00:50:55,221 Så det är inget stort hot. 774 00:50:55,304 --> 00:50:56,138 Dra åt helvete. 775 00:50:59,225 --> 00:51:00,726 Din jävel! 776 00:51:00,810 --> 00:51:02,102 Dra åt helvete! 777 00:51:02,186 --> 00:51:04,146 Din jävla skitstövel! 778 00:51:04,230 --> 00:51:06,023 Du bröt mitt jävla finger! 779 00:51:09,109 --> 00:51:10,986 Ser du? Det är väldigt smärtsamt. 780 00:51:11,779 --> 00:51:14,031 Du är väl inte pianospelare eller nåt? 781 00:51:14,114 --> 00:51:16,408 - Dra åt helvete. - Har du också pistol? 782 00:51:17,868 --> 00:51:19,286 Jag glömde nog den i bilen. 783 00:51:19,370 --> 00:51:22,414 Säg att om han vill prata, så jobbar jag på Road House. 784 00:51:22,498 --> 00:51:23,666 Varje kväll. 785 00:51:23,749 --> 00:51:24,625 - Helvete! - Okej. 786 00:51:24,708 --> 00:51:27,294 Och din vän kommer att behöva en läkare nu. 787 00:51:27,378 --> 00:51:31,215 De goda nyheterna är att det finns ett sjukhus bara 25 minuter bort. 788 00:51:38,180 --> 00:51:39,765 - Hallå där. - Hej, Frankie. 789 00:51:44,019 --> 00:51:46,230 Herregud. Du skrämde skiten ur mig. 790 00:51:46,313 --> 00:51:47,898 Det var lite min avsikt. 791 00:51:49,692 --> 00:51:50,818 Jag hörde om Dell. 792 00:51:51,902 --> 00:51:52,736 Är du okej? 793 00:51:54,822 --> 00:51:55,990 Ja, jag mår bra. 794 00:51:56,615 --> 00:51:58,409 Dell var en skithög. 795 00:51:58,993 --> 00:51:59,827 Okej? 796 00:51:59,910 --> 00:52:01,996 De terroriserade oss i månader. 797 00:52:02,830 --> 00:52:04,707 Vi borde inte vara glada att han dog, 798 00:52:04,790 --> 00:52:07,251 och att jag är glad är ett problem. 799 00:52:07,334 --> 00:52:08,961 Och det ska jag jobba på. 800 00:52:09,044 --> 00:52:10,004 Men... 801 00:52:12,089 --> 00:52:13,215 Jag vet inte. 802 00:52:15,551 --> 00:52:18,762 Jag förstår inte varför han var så fixerad vid Road House. 803 00:52:19,388 --> 00:52:20,472 Vad menar du? 804 00:52:20,973 --> 00:52:24,143 Du sa att han har terroriserat stället i månader. 805 00:52:28,272 --> 00:52:29,481 Fan. Jag vet inte. 806 00:52:29,982 --> 00:52:32,234 Vissa blir verkligen territoriella. 807 00:52:32,318 --> 00:52:34,278 Vem vet varför de gör som de gör? 808 00:52:35,779 --> 00:52:38,115 Men om jag var du, skulle jag inte bry mig. 809 00:52:38,866 --> 00:52:40,492 Du tror inte det är något? 810 00:52:40,576 --> 00:52:43,203 Jag hoppas att du inte har gått sömnlös över det. 811 00:52:46,790 --> 00:52:49,001 Jo, lite grann. 812 00:53:03,974 --> 00:53:05,392 Vad hände med dina fingrar? 813 00:53:05,476 --> 00:53:07,144 Han bröt dem. Dörrvakten. 814 00:53:07,227 --> 00:53:08,395 Bröt han dina fingrar? 815 00:53:08,479 --> 00:53:09,813 När han tog pistolen. 816 00:53:10,940 --> 00:53:12,024 Okej. 817 00:53:12,107 --> 00:53:14,026 Jättebra jobbat. 818 00:53:14,109 --> 00:53:16,862 Du blev i alla fall inte uppäten av en krokodil. 819 00:53:18,822 --> 00:53:20,282 Tycker du att det är kul? 820 00:53:20,366 --> 00:53:22,326 Är detta kul? Jag är inte road. 821 00:53:22,409 --> 00:53:24,161 Lägg ner den. Den är fan dyr. 822 00:53:26,997 --> 00:53:31,669 Den här jävla dörrvakten står i vägen för mina jävla drömmar. 823 00:53:32,211 --> 00:53:33,879 Han suger musten ur mig. 824 00:53:33,963 --> 00:53:35,005 Och du skrattar 825 00:53:35,089 --> 00:53:37,758 när allt jag försökt bygga är på väg ner i skiten. 826 00:53:41,929 --> 00:53:42,888 PAPPA 827 00:53:44,848 --> 00:53:47,518 Hej. Det här är ett kontantkortssamtal från... 828 00:53:47,810 --> 00:53:49,687 Säg ja, skithuvud. 829 00:53:50,020 --> 00:53:51,188 En intagen på... 830 00:53:51,271 --> 00:53:52,982 Floridas kriminalvårdsanstalt. 831 00:53:53,065 --> 00:53:55,317 Detta samtal kan spelas in och övervakas. 832 00:53:55,401 --> 00:53:57,736 För att acceptera avgifterna, säg: "ja". 833 00:54:10,165 --> 00:54:11,375 Hämta min telefon. 834 00:54:43,240 --> 00:54:46,702 Hej. Det här är ett kontantkortssamtal från en intagen på... 835 00:54:46,785 --> 00:54:48,037 - Floridas kriminal... - Ja. 836 00:54:48,120 --> 00:54:50,914 Knox. Det är Gerald Brandt. Var är du? 837 00:54:50,998 --> 00:54:52,166 Shoppar kläder. 838 00:54:52,666 --> 00:54:54,334 Vad fan bryr du dig för? 839 00:54:54,418 --> 00:54:57,963 Jag har ett seriöst problem i Florida. 840 00:54:58,380 --> 00:54:59,214 Vänta lite. 841 00:55:17,191 --> 00:55:18,609 Så vad behöver du? 842 00:55:18,692 --> 00:55:20,736 - Min son ställer till det. - Ja. 843 00:55:20,819 --> 00:55:22,988 - Jag behöver din hjälp. - Jag åker direkt. 844 00:55:30,037 --> 00:55:31,080 Ohoj. 845 00:55:31,163 --> 00:55:32,456 Fin båt. 846 00:55:33,707 --> 00:55:35,292 Före detta pojkväns. 847 00:55:36,001 --> 00:55:38,087 Men jag vet var han gömmer extranyckeln. 848 00:55:39,630 --> 00:55:41,799 Jag skojar. Han låter mig använda den. 849 00:55:42,174 --> 00:55:43,383 Han är polis. 850 00:55:43,759 --> 00:55:45,135 Känner du dig modig? 851 00:56:00,275 --> 00:56:01,527 Vart ska vi? 852 00:56:15,124 --> 00:56:16,333 Vi är framme. 853 00:56:21,880 --> 00:56:23,966 Mitt i havet? 854 00:56:26,260 --> 00:56:27,761 Behöver du... 855 00:56:32,015 --> 00:56:32,933 Kom igen nu. 856 00:56:34,518 --> 00:56:35,602 Vänta, som... 857 00:56:37,312 --> 00:56:38,689 Kom igen, ta kylväskan. 858 00:56:42,276 --> 00:56:43,318 Okej. 859 00:56:48,824 --> 00:56:52,411 De lär inte hitta killens kropp. Krokodiler gömmer sin mat. 860 00:56:54,163 --> 00:56:57,249 Lär de ut det på dagis häromkring? 861 00:56:57,332 --> 00:56:58,792 Det gör de. 862 00:57:09,595 --> 00:57:11,513 Det var därför jag varnade dig. 863 00:57:11,597 --> 00:57:13,891 Du trampade uppenbarligen på någons tår. 864 00:57:14,766 --> 00:57:16,727 Någon kille som heter Brandt. 865 00:57:19,146 --> 00:57:20,314 Vem har sagt det? 866 00:57:22,858 --> 00:57:23,817 Hurså? 867 00:57:24,818 --> 00:57:25,652 Känner du honom? 868 00:57:26,945 --> 00:57:29,489 Han är från en av de gamla Florida-familjerna. 869 00:57:29,573 --> 00:57:31,158 De byggde Glass Key. 870 00:57:35,495 --> 00:57:37,456 Var kommer du ifrån? 871 00:57:41,460 --> 00:57:42,502 Jag? 872 00:57:46,215 --> 00:57:47,132 Montana. 873 00:57:51,136 --> 00:57:52,596 Var i Montana? 874 00:57:54,097 --> 00:57:55,140 Missoula. 875 00:58:00,145 --> 00:58:03,232 - Är det ett fint ställe? - Vi borde nog åka tillbaka. 876 00:58:03,732 --> 00:58:04,691 Vi kom precis hit. 877 00:58:05,609 --> 00:58:06,652 Vi åker tillbaka. 878 00:58:07,486 --> 00:58:09,696 Jag ställde bara enkla frågor. 879 00:58:10,906 --> 00:58:14,243 Jag tänkte inte efter. Jag insåg inte att det var en dejt. 880 00:58:14,493 --> 00:58:15,994 Vad är det för fel på dig? 881 00:58:20,999 --> 00:58:23,085 Du är en trevlig person. 882 00:58:25,212 --> 00:58:26,880 Du vill inte lära känna mig. 883 00:58:30,926 --> 00:58:32,636 Säg inte vad jag vill. 884 00:58:39,059 --> 00:58:41,311 Tror du inte att vi har internet här? 885 00:58:42,229 --> 00:58:43,939 Jag vet vad som hände. 886 00:58:46,900 --> 00:58:49,069 Och du vet att det här är en dejt. 887 00:59:35,282 --> 00:59:38,076 Vem satte de där jävla motorcyklarna i vägen? 888 00:59:38,160 --> 00:59:39,661 Vem fan är du? 889 00:59:44,374 --> 00:59:45,876 Tack, Gud. 890 00:59:47,586 --> 00:59:50,505 Smörgåsar. Jag är så jävla utsvulten. 891 00:59:51,089 --> 00:59:53,008 Han välte alla motorcyklar. 892 00:59:54,259 --> 00:59:56,303 Nu har du ett stort problem, din jävel. 893 00:59:56,887 --> 00:59:57,721 Visst. 894 00:59:58,305 --> 01:00:01,183 För det första, jag behöver mer än tre smörgåsar. 895 01:00:01,266 --> 01:00:02,267 Jag var inte färdig. 896 01:00:02,351 --> 01:00:05,354 Där har du fel, grabben. 897 01:00:05,437 --> 01:00:07,439 Du måste skämta med mig. 898 01:00:08,231 --> 01:00:09,358 Kör fram. 899 01:00:20,869 --> 01:00:22,371 Vad fan gör du? 900 01:00:22,454 --> 01:00:24,289 Sätter bara upp en hammock. 901 01:00:24,373 --> 01:00:26,917 Det är min fars hus. Ingen jävla Airbnb. 902 01:00:27,000 --> 01:00:29,211 - Men du sa åt oss att ha kul. - Nej. 903 01:00:29,294 --> 01:00:31,922 - Jo. På båten. - I så fall menade jag det inte. 904 01:00:32,005 --> 01:00:32,839 Okej. 905 01:00:33,298 --> 01:00:34,758 Var är dina idiotvänner? 906 01:00:34,841 --> 01:00:37,719 De gick för att laga mat. Ifall att du är hungrig. 907 01:00:38,178 --> 01:00:40,305 Städa upp skiten! Vilka är de här? 908 01:00:40,389 --> 01:00:41,723 Ut med er! 909 01:00:51,650 --> 01:00:53,193 Ursäkta, vem fan är du? 910 01:00:53,276 --> 01:00:54,236 Hallå. 911 01:00:54,820 --> 01:00:56,488 Jag har ett meddelande till dig. 912 01:00:57,114 --> 01:00:58,073 Från din far. 913 01:00:58,156 --> 01:01:00,158 Ett meddelande? Min far? 914 01:01:00,242 --> 01:01:02,244 Och vad är detta "meddelande"? 915 01:01:02,327 --> 01:01:03,286 Pang. 916 01:01:04,287 --> 01:01:07,457 Du är Ben, eller hur? Jerrys son? 917 01:01:11,420 --> 01:01:13,171 Jag lägger mina saker här. 918 01:01:13,630 --> 01:01:16,133 Och det stora sovrummet där uppe är mitt. 919 01:01:17,467 --> 01:01:18,885 Vad fan pratar du om? 920 01:01:21,054 --> 01:01:22,556 Vem är du? 921 01:01:23,723 --> 01:01:26,184 Din pappa säger att du har klantat till det. 922 01:01:26,726 --> 01:01:28,270 Han bad mig att hjälpa dig. 923 01:01:28,895 --> 01:01:30,605 Hur skulle min far veta det? 924 01:01:30,689 --> 01:01:32,649 Han sitter i fängelse och ruttnar. 925 01:01:32,732 --> 01:01:35,777 Var inte dum. Din far har spioner överallt. 926 01:01:37,404 --> 01:01:40,991 Du kan säga till min far att jag inte behöver din jävla hjälp. 927 01:01:41,074 --> 01:01:42,492 Jag har allt under kontroll. 928 01:01:42,576 --> 01:01:43,410 Det har du inte. 929 01:01:43,493 --> 01:01:46,872 Jo, jag har folk där ute just nu som städar upp det sista, 930 01:01:46,955 --> 01:01:48,790 - det är allt. - Som du vill. 931 01:01:49,916 --> 01:01:52,043 - Så var är dörrvaktsjäveln? - Okej. 932 01:01:53,753 --> 01:01:55,338 Kan vi bara vänta lite? 933 01:01:55,422 --> 01:01:59,342 Du kan inte skjuta killen mitt på det jävla torget. 934 01:01:59,426 --> 01:02:00,927 Du förstår väl det? 935 01:02:01,011 --> 01:02:03,722 Det är en känslig situation. 936 01:02:04,890 --> 01:02:08,310 Så om vi... Om vi ska döda killen, måste det vara... 937 01:02:08,393 --> 01:02:09,853 "Om?" 938 01:02:09,936 --> 01:02:11,480 Han är redan död. 939 01:02:11,938 --> 01:02:16,818 När Knox är på jobbet, är det över. Det är bara en fråga om när. 940 01:02:16,902 --> 01:02:19,029 Du har rätt. Det är jag säker på. 941 01:02:19,112 --> 01:02:20,655 Du är säkert fantastisk. 942 01:02:20,739 --> 01:02:21,656 Fantastisk. 943 01:02:22,699 --> 01:02:26,411 Jag ska försöka göra det här på det enkla sättet en gång till. 944 01:02:26,495 --> 01:02:27,913 - Är det okej? - Gör din grej. 945 01:02:27,996 --> 01:02:30,248 Tack. Efter det kan du sätta eld på allt. 946 01:02:30,332 --> 01:02:31,500 - Min vän. - Underbart. 947 01:02:31,583 --> 01:02:33,001 - Gud välsigne. - Jadå. 948 01:02:35,962 --> 01:02:37,172 Vem i helvete är... 949 01:02:43,762 --> 01:02:45,180 Vi ses snart. 950 01:02:46,348 --> 01:02:47,641 Jag vet var du bor. 951 01:02:53,063 --> 01:02:54,189 Mr Dalton. 952 01:02:56,525 --> 01:02:57,359 Ja? 953 01:02:57,442 --> 01:02:59,736 Vi har några frågor om häromkvällen. 954 01:03:01,112 --> 01:03:02,614 Du får följa med oss. 955 01:03:06,493 --> 01:03:07,410 Visst. 956 01:03:07,953 --> 01:03:09,037 Varför inte? 957 01:03:37,941 --> 01:03:38,984 Är det han? 958 01:03:39,067 --> 01:03:40,527 Elwood P. Dalton. 959 01:03:53,832 --> 01:03:55,041 Elwood? 960 01:03:57,586 --> 01:03:59,546 De flesta kallar mig Dalton, sir. 961 01:04:00,839 --> 01:04:03,049 De flesta kallar mig för Big Dick. 962 01:04:06,803 --> 01:04:08,388 Jag tänker inte göra det. 963 01:04:10,265 --> 01:04:13,685 Ditt namn påminner mig om låten från Johnny Cash. 964 01:04:14,644 --> 01:04:15,645 Jaså? Vilken då? 965 01:04:15,729 --> 01:04:17,147 A Boy Named Sue. 966 01:04:17,981 --> 01:04:19,649 Pappa gav sonen ett flicknamn 967 01:04:21,067 --> 01:04:22,652 så att han växte upp tuff. 968 01:04:23,320 --> 01:04:24,446 Är du tuff, grabben? 969 01:04:27,824 --> 01:04:29,951 Vicesheriffen sa att du har frågor. 970 01:04:31,119 --> 01:04:32,287 Hör på, Elwood. 971 01:04:33,538 --> 01:04:35,582 Jag är sheriff i hela Monroe County. 972 01:04:36,124 --> 01:04:39,044 Men Glass Key är speciellt. Vet du varför? 973 01:04:41,087 --> 01:04:42,464 Jag har ingen aning. 974 01:04:44,090 --> 01:04:45,634 Mina barn växte upp här. 975 01:04:46,217 --> 01:04:50,096 Alla människor som bor här nu är som en familj, förstår du? 976 01:04:51,473 --> 01:04:53,058 Ja. Så du gillar Glass Key? 977 01:04:55,060 --> 01:04:57,604 Jag vill att du åker härifrån, min vän. 978 01:04:58,897 --> 01:05:00,690 Du vill inte vara min vän. 979 01:05:03,026 --> 01:05:04,486 I så fall, 980 01:05:05,111 --> 01:05:06,905 har vi några alternativ. 981 01:05:06,988 --> 01:05:08,323 Jag kan gripa dig. 982 01:05:08,782 --> 01:05:10,492 För vad? 983 01:05:10,575 --> 01:05:11,910 Det spelar ingen roll. 984 01:05:11,993 --> 01:05:14,454 Vi förlorar pappren. Vi hittar dem nån dag. 985 01:05:15,121 --> 01:05:18,541 Troligtvis samma dag som du blir knivhuggen på rastgården. 986 01:05:20,168 --> 01:05:22,504 På så sätt kommer det att vara ironiskt. 987 01:05:22,587 --> 01:05:24,255 Det blir en bra låt. 988 01:05:24,339 --> 01:05:28,593 Elwood rimmar inte på mycket, men om det är en medryckande melodi... 989 01:05:34,265 --> 01:05:36,059 Ta ut honom ur bilen! 990 01:05:39,312 --> 01:05:41,189 Ut ur den jävla bilen! 991 01:05:41,272 --> 01:05:43,108 - Okej. Javisst. - Ut! 992 01:05:59,916 --> 01:06:01,084 Har du en dödslängtan? 993 01:06:12,637 --> 01:06:14,597 Vad fan håller du på med? 994 01:06:20,145 --> 01:06:21,604 Kom, Dalton. 995 01:06:24,816 --> 01:06:26,067 Han är min pappa. 996 01:06:27,235 --> 01:06:29,946 Min mamma dog och jag flyttade från Keys, 997 01:06:30,029 --> 01:06:32,407 bytte namn och tog hennes flicknamn. 998 01:06:33,825 --> 01:06:35,618 Vet inte varför jag kom tillbaka. 999 01:06:36,369 --> 01:06:38,329 Mannen du pratade om, Ben Brandt, 1000 01:06:39,247 --> 01:06:41,082 hans far är Gerald Brandt. 1001 01:06:41,875 --> 01:06:43,668 Min pappa jobbade för honom. 1002 01:06:45,628 --> 01:06:48,173 Han satsade mycket pengar på Glass Key. 1003 01:06:48,256 --> 01:06:50,967 Ägde en flotta med charterbåtar som körde rundturer. 1004 01:06:54,512 --> 01:06:55,764 Och droger. 1005 01:06:58,433 --> 01:06:59,934 Tills han var borta. 1006 01:07:00,393 --> 01:07:01,853 Han sitter i fängelse nu. 1007 01:07:06,733 --> 01:07:10,111 Jag antar att min pappa nu jobbar för hans jävla son. 1008 01:07:13,990 --> 01:07:15,700 Du måste lämna Glass Key. 1009 01:07:21,372 --> 01:07:23,458 Det är lite sorgligt, du vet. 1010 01:07:23,541 --> 01:07:25,502 Det har säkert varit en trevlig stad. 1011 01:07:25,585 --> 01:07:27,420 Trevliga städer är överskattade. 1012 01:07:27,921 --> 01:07:30,340 Och hur mycket skada ska vi göra här? 1013 01:07:31,174 --> 01:07:33,802 Tillräckligt, så att han fattar. 1014 01:07:46,648 --> 01:07:48,817 Charlie, skynda dig ut genom bakvägen. 1015 01:07:52,737 --> 01:07:54,113 Ut genom bakvägen! 1016 01:08:42,912 --> 01:08:44,956 - Hej, vad händer? - Hej, du. 1017 01:08:45,248 --> 01:08:46,624 Ellie ringde två gånger. 1018 01:08:46,708 --> 01:08:48,793 Jag skulle sms:a henne om du dök upp. 1019 01:08:49,377 --> 01:08:52,755 Du är sen, vilket är första gången. 1020 01:08:52,839 --> 01:08:56,092 Det var ett litet missförstånd med sheriffen. 1021 01:08:57,218 --> 01:08:58,428 Ett missförstånd? 1022 01:08:58,887 --> 01:09:00,179 Vad handlar det om? 1023 01:09:00,263 --> 01:09:01,598 Ja, vad handlar det om? 1024 01:09:01,681 --> 01:09:04,100 Jag är nyfiken på vad du skulle säga. 1025 01:09:04,851 --> 01:09:06,185 Hej, Laura. 1026 01:09:06,269 --> 01:09:09,522 Kan jag få en vodka, tack? 1027 01:09:09,606 --> 01:09:10,607 Ja. 1028 01:09:14,569 --> 01:09:15,778 Jag heter Ben Brandt. 1029 01:09:19,949 --> 01:09:23,953 Du måste vara Dalton. 1030 01:09:27,874 --> 01:09:29,626 Låt mig gissa. Det är din tur. 1031 01:09:29,709 --> 01:09:31,461 - Min tur? - Att hota mig. 1032 01:09:31,544 --> 01:09:32,921 Säga åt mig att lämna stan. 1033 01:09:33,004 --> 01:09:35,340 Som din kompis, Big Dick. 1034 01:09:35,423 --> 01:09:36,466 Nej. 1035 01:09:36,549 --> 01:09:38,968 Nej. Jag tror inte att det går att hota dig. 1036 01:09:39,052 --> 01:09:40,970 Jag önskar att du kunde det, men... 1037 01:09:41,054 --> 01:09:43,556 Jag skulle muta dig om pengar hade fungerat. 1038 01:09:43,640 --> 01:09:45,016 Jaså? Hur mycket då? 1039 01:09:48,311 --> 01:09:49,729 Du är rolig. 1040 01:09:51,731 --> 01:09:54,108 Jag kan inte låta bli att undra 1041 01:09:54,192 --> 01:09:58,571 vad en utböling som du tror att du gör här. 1042 01:09:59,364 --> 01:10:00,531 Jag vet inte, Ben. 1043 01:10:00,615 --> 01:10:02,742 Vad gör egentligen någon av oss här? 1044 01:10:03,660 --> 01:10:05,578 Jag hör hemma här, du vet. 1045 01:10:05,662 --> 01:10:08,915 Jag hjälpte till att bygga staden. Min far fick den att växa. 1046 01:10:08,998 --> 01:10:14,170 Du vet, skapade skolor, reparerade parker, asfalterade gator... 1047 01:10:14,253 --> 01:10:16,547 Innan han hamnade i fängelse, antar jag. 1048 01:10:19,175 --> 01:10:22,178 Det är en komplicerad historia. 1049 01:10:22,261 --> 01:10:24,764 Jag är inte här för att prata om min familj. 1050 01:10:24,847 --> 01:10:26,849 Jag har faktiskt en fråga. 1051 01:10:27,392 --> 01:10:31,312 De raderar den från Youtube, men jag lyckades hitta den. 1052 01:10:31,938 --> 01:10:34,941 Du vet, det är ju det jävla internet. 1053 01:10:35,483 --> 01:10:37,735 Och jag tittar på den om och om igen. 1054 01:10:37,819 --> 01:10:40,238 Och det är bara en sak jag inte förstår. 1055 01:10:40,321 --> 01:10:42,532 Här slåss du mot den här killen. 1056 01:10:43,825 --> 01:10:45,618 Han är din vän, eller hur? 1057 01:10:45,994 --> 01:10:46,995 Det är vad jag hört. 1058 01:10:47,078 --> 01:10:49,288 Han var din vän och sen händer detta. 1059 01:10:51,833 --> 01:10:53,209 Ja, han är körd. 1060 01:10:53,292 --> 01:10:54,377 Alla kan se det. 1061 01:10:54,460 --> 01:10:55,586 Tack. 1062 01:10:56,087 --> 01:10:57,046 Precis här. 1063 01:10:58,798 --> 01:10:59,799 Pang! 1064 01:11:00,383 --> 01:11:02,343 Ser du sista slaget? Det var det. 1065 01:11:02,427 --> 01:11:05,763 Enligt min uppfattning var det det slaget. 1066 01:11:08,808 --> 01:11:10,601 Det var definitivt det. 1067 01:11:14,313 --> 01:11:15,440 Det var det. 1068 01:11:18,735 --> 01:11:20,778 Så jag antar att min fråga är... 1069 01:11:23,281 --> 01:11:24,323 Varför? 1070 01:11:26,200 --> 01:11:28,619 Det kan inte bara vara en tävlingsgrej. 1071 01:11:28,703 --> 01:11:31,581 Du hade vunnit matchen. 1072 01:11:33,541 --> 01:11:34,917 Du kunde ha slutat där. 1073 01:11:36,753 --> 01:11:39,297 Men du gör det inte. 1074 01:11:42,383 --> 01:11:48,222 Du fortsätter bara att slå och slå. 1075 01:11:50,224 --> 01:11:51,476 Så, varför? 1076 01:11:52,393 --> 01:11:54,228 Varför slutar du inte bara? 1077 01:12:16,834 --> 01:12:18,252 Ha en bra kväll. 1078 01:12:40,358 --> 01:12:42,318 Få det att göra så ont som möjligt. 1079 01:12:42,902 --> 01:12:44,445 Du kan bränna ner stället. 1080 01:12:44,529 --> 01:12:45,988 Hallå, snygg kostym. 1081 01:12:46,072 --> 01:12:49,283 Du ser ut som en hallick på påsken. Alltid haft dålig smak. 1082 01:12:49,367 --> 01:12:53,246 Tack. Det är Cleopini, Frankie. Åkte till Italien för att få den sydd. 1083 01:12:53,329 --> 01:12:55,665 Det var lång väg för att se ut som hundskit. 1084 01:12:55,748 --> 01:12:57,333 Vad gör du hos mig? 1085 01:12:57,416 --> 01:13:00,378 - Det angår inte dig. - Vad gör du hos mig? 1086 01:13:00,461 --> 01:13:02,755 - Vad fan jag vill. - Jaså? 1087 01:13:06,634 --> 01:13:08,594 Okej, grabbar. Kom så går vi. 1088 01:13:08,678 --> 01:13:10,847 - Försvinn från fönstret. - Dra åt helvete! 1089 01:13:10,930 --> 01:13:13,224 Det var ett tag sen jag var på klubben. 1090 01:13:17,854 --> 01:13:18,980 Kom igen. 1091 01:13:25,987 --> 01:13:27,196 Kom igen, grabbar. 1092 01:13:36,247 --> 01:13:37,874 Precis vad jag tänkte. 1093 01:13:38,124 --> 01:13:39,667 Den här vägkrogen är min. 1094 01:13:46,841 --> 01:13:48,384 Hallå, grabbar. 1095 01:13:49,010 --> 01:13:51,554 Ser ut som ni har en fantastisk kväll! 1096 01:14:04,859 --> 01:14:06,319 Hej, snygging. 1097 01:14:07,153 --> 01:14:09,280 - Jag heter Knox. Vi dansar. - Hej. 1098 01:14:09,864 --> 01:14:12,408 Hallå! Det är min tjej, för helvete. Vad gör du? 1099 01:14:14,243 --> 01:14:15,161 Vad fan. 1100 01:14:15,244 --> 01:14:17,622 Jag älskar den här låten. Gör inte du? 1101 01:14:17,705 --> 01:14:18,748 Jag antar det. 1102 01:14:34,722 --> 01:14:36,432 Jag hatar den här låten! 1103 01:14:41,938 --> 01:14:43,940 - Hej, bandet. - Backa undan. 1104 01:14:45,399 --> 01:14:46,901 Lugna ner dig för fan! 1105 01:14:48,027 --> 01:14:49,987 Hallå, hallå. 1106 01:14:50,071 --> 01:14:52,531 Varför tar vi inte det ut... Jävlar! 1107 01:15:19,433 --> 01:15:20,434 Barslagsmål! 1108 01:15:34,407 --> 01:15:35,408 Ditt as! 1109 01:15:38,577 --> 01:15:39,704 Din jävel! 1110 01:15:52,216 --> 01:15:54,176 Dalton! 1111 01:15:55,803 --> 01:15:57,471 Dalton! 1112 01:16:00,308 --> 01:16:01,600 Dalton! 1113 01:16:04,895 --> 01:16:06,480 Dalton! 1114 01:16:06,564 --> 01:16:08,149 Okej. Ok... 1115 01:16:09,442 --> 01:16:10,818 Hej. Kul att se dig. 1116 01:16:12,862 --> 01:16:14,697 Dalton! 1117 01:16:19,410 --> 01:16:20,828 Dalton! 1118 01:16:21,829 --> 01:16:22,788 Vad? 1119 01:16:24,540 --> 01:16:26,500 Det är fan på tiden. 1120 01:16:27,376 --> 01:16:28,544 Det är vad. 1121 01:16:30,004 --> 01:16:33,674 Du vet, jag skickades hit speciellt för dig. 1122 01:16:34,967 --> 01:16:37,178 Tog du med dig alla dina vänner? 1123 01:16:37,261 --> 01:16:40,139 Jag tänkte att du kanske saknar att ha en publik. 1124 01:16:40,556 --> 01:16:42,641 Jag försökte vara omtänksam. 1125 01:16:43,100 --> 01:16:44,602 Som på betalteve. 1126 01:16:45,394 --> 01:16:46,771 Tjugofem pund. 1127 01:16:47,146 --> 01:16:48,773 Se mig krossa ditt ansikte! 1128 01:16:51,317 --> 01:16:53,110 Jag antar att jag förlorar då. 1129 01:16:54,987 --> 01:16:56,781 Var inte sån. 1130 01:16:57,490 --> 01:17:00,076 Här. Jag har ett tips till dig. 1131 01:17:00,659 --> 01:17:02,578 Låt ingen komma så här nära. 1132 01:17:09,460 --> 01:17:10,961 Där är han. 1133 01:17:11,629 --> 01:17:15,257 Världens mest ökända kämpe, Dalton. 1134 01:17:15,966 --> 01:17:17,468 Hit med kardan. 1135 01:19:00,779 --> 01:19:02,448 Det är något fel på dig. 1136 01:19:05,618 --> 01:19:06,744 Mig också. 1137 01:19:10,915 --> 01:19:14,293 Dex, är du polis eller vad? Vi behöver hjälp! 1138 01:19:14,376 --> 01:19:17,379 Jag har skickat två bilar. Det är allt jag kan göra. 1139 01:19:24,386 --> 01:19:26,138 Dalton. 1140 01:19:26,514 --> 01:19:28,015 Hallå. Är du okej? 1141 01:19:31,393 --> 01:19:33,103 Billy är verkligen skadad. 1142 01:19:33,187 --> 01:19:34,146 Ellie! 1143 01:19:40,194 --> 01:19:41,487 Det var en golfklubba. 1144 01:20:27,241 --> 01:20:28,242 Hej. 1145 01:20:28,784 --> 01:20:29,910 Ska du åka? 1146 01:20:31,579 --> 01:20:32,997 Du är rolig du, Frankie. 1147 01:20:33,622 --> 01:20:35,207 Okej. Jag menar, ja, 1148 01:20:35,291 --> 01:20:37,793 jag var inte helt ärlig mot dig, okej? 1149 01:20:37,876 --> 01:20:40,296 Brandt vill ta Road House ifrån mig. 1150 01:20:41,547 --> 01:20:44,758 Ser du det där längs motorvägen? Brandt äger allt det. 1151 01:20:45,634 --> 01:20:46,802 Han vill ta bort den 1152 01:20:46,885 --> 01:20:49,805 och bygga nåt skithotell för rika skitstövlar. 1153 01:20:49,888 --> 01:20:52,808 Han behöver Road House då. Men det får inte hända. 1154 01:20:52,891 --> 01:20:54,935 Jag är den sista som håller ut. 1155 01:20:55,019 --> 01:20:56,937 Du borde fortsätta att hålla ut. 1156 01:20:57,646 --> 01:20:59,982 Brandt har slut på pengar. 1157 01:21:00,065 --> 01:21:01,692 Och han lånar av skumma killar. 1158 01:21:02,526 --> 01:21:05,529 De gör slut på honom när han inte betalar tillbaka. 1159 01:21:05,613 --> 01:21:07,197 Han kan dra åt helvete. 1160 01:21:07,489 --> 01:21:08,866 Vadå, ska du åka nu? 1161 01:21:08,949 --> 01:21:12,703 Jag sa ju från början att du borde ha anlitat den andra killen. 1162 01:21:15,331 --> 01:21:16,749 Skrämde de bort dig? 1163 01:21:17,666 --> 01:21:20,669 - Är du verkligen så rädd? - Ja, jag är rädd. 1164 01:21:21,795 --> 01:21:23,672 Mer än du någonsin kan förstå. 1165 01:21:34,308 --> 01:21:37,770 Det gick inte helt enligt planen, mr B. 1166 01:21:38,145 --> 01:21:40,356 Knox dödade inte dörrvakten. 1167 01:21:43,692 --> 01:21:45,319 De flesta är rätt skadade. 1168 01:21:46,403 --> 01:21:49,531 Och det var fel poliser som kom till Road House, så... 1169 01:21:50,616 --> 01:21:52,368 Big Dick kan inte hjälpa oss. 1170 01:21:57,373 --> 01:21:58,499 Vad ska jag göra? 1171 01:22:01,335 --> 01:22:03,754 Du ska hämta en flaska till från köket. 1172 01:22:44,753 --> 01:22:46,422 Det är inte säkert där inne. 1173 01:22:46,505 --> 01:22:49,967 Var är den lilla flickan? Den lilla flickan och hennes far. 1174 01:22:50,050 --> 01:22:51,510 De tog dem till sjukhuset. 1175 01:22:51,593 --> 01:22:53,679 Ut med dig. 1176 01:23:44,480 --> 01:23:45,731 Jag hörde inte bilen. 1177 01:23:46,440 --> 01:23:48,567 Jag gick. Från bokhandeln. 1178 01:23:49,777 --> 01:23:52,279 - Så du fick vårt meddelande? - Det fick jag. 1179 01:23:53,822 --> 01:23:55,157 Var det din idé? 1180 01:23:55,240 --> 01:23:56,700 Ja, hon är en fin flicka. 1181 01:23:57,659 --> 01:23:59,077 Hon är lite envis. 1182 01:23:59,661 --> 01:24:00,913 Lite som du. 1183 01:24:05,292 --> 01:24:08,837 Det lustiga är att 1184 01:24:09,963 --> 01:24:11,089 jag redan var på väg. 1185 01:24:11,173 --> 01:24:13,258 Har vi äntligen skrämt bort dig? 1186 01:24:13,342 --> 01:24:14,635 Inte riktigt. 1187 01:24:16,762 --> 01:24:18,138 Bara du är rädd så. 1188 01:24:22,935 --> 01:24:24,895 Nu krossade jag ditt tungben. 1189 01:24:25,896 --> 01:24:28,065 Förmodligen kollapsade även luftstrupen. 1190 01:24:28,148 --> 01:24:30,234 Du kommer inte att kunna andas. 1191 01:24:36,114 --> 01:24:37,282 Det är märkligt. 1192 01:24:37,366 --> 01:24:39,493 Någon annan frågade om jag var rädd idag. 1193 01:24:40,953 --> 01:24:41,954 Jag är rädd. 1194 01:24:42,454 --> 01:24:45,916 Jag är rädd för vad som händer när någon testar mina gränser. 1195 01:24:46,959 --> 01:24:48,544 Någon precis som du. 1196 01:24:51,797 --> 01:24:53,423 För jag vet vad som händer nu. 1197 01:25:00,973 --> 01:25:02,099 Helvete. Okej. 1198 01:25:05,853 --> 01:25:07,271 Hej. 1199 01:25:07,354 --> 01:25:08,814 Han ser tung ut. 1200 01:25:08,897 --> 01:25:10,440 Kul för dig. 1201 01:25:10,524 --> 01:25:11,900 Du, jag skulle bara... 1202 01:25:11,984 --> 01:25:14,069 Jag skulle precis åka för gott. 1203 01:25:15,362 --> 01:25:16,864 Det visar sig att killarna 1204 01:25:16,947 --> 01:25:19,575 inte är så trevliga som jag tyckte i början. 1205 01:25:20,492 --> 01:25:21,827 Jag vill bara åka hoj, 1206 01:25:21,910 --> 01:25:24,371 men det är svårt i södra Florida utan en grupp. 1207 01:25:25,873 --> 01:25:28,625 Du kommer inte att döda mig eller nåt, eller hur? 1208 01:25:28,709 --> 01:25:30,043 Var är Brandt? 1209 01:25:31,587 --> 01:25:34,131 Jag ska vara ärlig. De berättar inte mycket. 1210 01:25:34,214 --> 01:25:36,383 Jag är typ den sista som får reda på allt, 1211 01:25:36,466 --> 01:25:38,343 vilket är en konstig situation. 1212 01:25:38,427 --> 01:25:41,221 Men jag hörde Brandts killar prata, 1213 01:25:41,305 --> 01:25:43,348 och det är ett möte på Harvest Key. 1214 01:25:43,432 --> 01:25:46,018 Brandt får en del av pengarna han behöver för nåt. 1215 01:25:46,101 --> 01:25:49,563 Det är fem på morgonen, vilket är tidigt för ett möte. Eller hur? 1216 01:25:51,148 --> 01:25:52,316 Okej. 1217 01:25:53,233 --> 01:25:56,486 Vi ses då. Tack för inget mer våld. 1218 01:25:57,863 --> 01:25:59,323 Lycka till med killen. 1219 01:26:10,083 --> 01:26:11,084 IS 1220 01:27:30,580 --> 01:27:32,457 Okej, okej. Allt är bra. 1221 01:27:48,682 --> 01:27:49,516 Hallå! 1222 01:28:12,873 --> 01:28:13,915 Du är vaken. 1223 01:28:17,711 --> 01:28:19,504 - Min båt. - Ja. 1224 01:28:19,588 --> 01:28:22,507 Ni kommer att ha en sheriffbåt mindre. 1225 01:28:22,591 --> 01:28:23,717 Förlåt. 1226 01:28:24,718 --> 01:28:26,720 Herregud! Dödade du honom? 1227 01:28:27,554 --> 01:28:28,764 Nej. 1228 01:28:29,181 --> 01:28:31,058 Jag dödade honom för timmar sedan. 1229 01:28:31,141 --> 01:28:33,310 - Är det min pistol? - Ja, det är det. 1230 01:28:33,894 --> 01:28:35,979 Vänta. Du behöver inte göra det här. 1231 01:28:38,190 --> 01:28:39,441 Jag önskar det. 1232 01:28:41,526 --> 01:28:42,819 Men jag är arg. 1233 01:28:43,945 --> 01:28:47,991 Det krävs mycket för att göra mig arg, men då kan jag inte släppa det. 1234 01:28:48,075 --> 01:28:49,493 Jag önskar att jag kunde. 1235 01:28:49,743 --> 01:28:52,412 Din chef och Brandt gör mig riktigt förbannad. 1236 01:28:54,206 --> 01:28:56,666 De ser att kulorna inte dödade honom. 1237 01:28:58,585 --> 01:29:00,087 Det kommer att förvirra dem. 1238 01:29:01,755 --> 01:29:04,007 Jag säger att det var du. 1239 01:29:04,674 --> 01:29:05,801 Okej. 1240 01:29:08,011 --> 01:29:09,012 Men vet du vad? 1241 01:29:09,096 --> 01:29:11,973 Det finns en möjlighet att du inte minns något ändå. 1242 01:29:12,057 --> 01:29:13,850 Vänta. Vad? 1243 01:29:15,852 --> 01:29:17,729 När man har slagits som jag, 1244 01:29:17,813 --> 01:29:19,272 vet man om hjärnskakning. 1245 01:29:19,356 --> 01:29:22,609 En riktig smäll kan verkligen slå korttidsminnet ur en. 1246 01:29:23,276 --> 01:29:26,530 Ett minne tar några minuter att nå långtidsminnet. 1247 01:29:26,613 --> 01:29:28,782 Vi har pratat i en och en halv minut. 1248 01:29:28,865 --> 01:29:29,699 Jag fattar inte. 1249 01:29:29,783 --> 01:29:31,034 Vad är det där borta? 1250 01:29:32,035 --> 01:29:35,288 Hej, det är kustbevakningschef Williams. Kan jag hjälpa dig? 1251 01:29:35,372 --> 01:29:37,457 Hej. Det ligger en död kropp 1252 01:29:37,541 --> 01:29:40,043 och en vicesheriff på Harvest Keys strand. 1253 01:29:40,377 --> 01:29:41,294 Ursäkta? 1254 01:29:41,378 --> 01:29:44,005 Åk dit snabbt, för jag ringde lokalnyheterna. 1255 01:29:44,089 --> 01:29:46,424 Kan jag få namn och telefonnummer i fall att... 1256 01:29:52,514 --> 01:29:53,473 Sheriffen. 1257 01:30:02,274 --> 01:30:03,233 Jag vill prata. 1258 01:30:04,568 --> 01:30:06,361 Är du här för att gripa mig igen? 1259 01:30:06,444 --> 01:30:07,487 Dalton, lyssna. 1260 01:30:07,571 --> 01:30:09,281 Det är Ellie. De har henne. 1261 01:30:10,198 --> 01:30:11,241 Brandt har henne. 1262 01:30:11,324 --> 01:30:13,034 Han vill ha pengarna du tog. 1263 01:30:14,619 --> 01:30:15,871 Jag tog inga pengar. 1264 01:30:15,954 --> 01:30:17,455 Min vicesheriff berättade. 1265 01:30:17,539 --> 01:30:20,083 Du snackade någon skit om korttidsminnet. 1266 01:30:22,711 --> 01:30:23,712 Fan också. 1267 01:30:24,504 --> 01:30:25,547 Ja, jag tog dem. 1268 01:30:25,630 --> 01:30:27,007 Du måste ge tillbaka dem. 1269 01:30:27,924 --> 01:30:29,176 Du... 1270 01:30:29,259 --> 01:30:30,844 Sa du att jag tog dem? 1271 01:30:30,927 --> 01:30:33,430 Det spelar ingen roll. Han klandrar mig. 1272 01:30:33,513 --> 01:30:34,681 Han tror jag ljuger. 1273 01:30:34,764 --> 01:30:37,350 Min vicesheriff var ansvarig för pengarna. 1274 01:30:37,434 --> 01:30:40,437 Om min dotter betyder något för dig, hjälper du mig. 1275 01:30:43,190 --> 01:30:44,482 Dalton, lyssna. 1276 01:30:45,358 --> 01:30:48,403 Han vill ha pengarna vid lunch, annars dör hon. 1277 01:30:48,486 --> 01:30:49,654 Jag tror honom. 1278 01:30:50,989 --> 01:30:52,240 Snälla, hjälp mig. 1279 01:31:01,082 --> 01:31:01,917 Okej. 1280 01:31:02,000 --> 01:31:03,585 Tack. Vi tar pengarna... 1281 01:31:03,668 --> 01:31:04,586 De är inte här. 1282 01:31:07,881 --> 01:31:09,132 Hur lång tid tar det? 1283 01:31:09,216 --> 01:31:11,259 Jag gömde dem. Det tar ett tag. 1284 01:31:11,927 --> 01:31:13,136 Var ska jag möta dig? 1285 01:31:13,803 --> 01:31:15,263 Jag gillar att polera båten. 1286 01:31:15,347 --> 01:31:18,600 Ingenting gör mig lyckligare än att se den blank och... 1287 01:31:19,226 --> 01:31:21,937 Vänta, jag ringer tillbaka. Hallå! Vad fan gör du? 1288 01:31:22,020 --> 01:31:24,022 - Du är här. - Det är min båt. Stick! 1289 01:31:24,105 --> 01:31:25,106 Du måste vara exet. 1290 01:31:25,190 --> 01:31:26,566 Jag letar efter nyckeln. 1291 01:31:27,400 --> 01:31:29,110 Ellie sa åt mig att hämta båten. 1292 01:31:29,194 --> 01:31:30,153 Här är de. 1293 01:31:30,528 --> 01:31:31,571 Bingo! 1294 01:31:32,364 --> 01:31:33,823 Är du den där utkastaren? 1295 01:31:33,907 --> 01:31:36,493 Ja, jag är den där utkastaren. 1296 01:31:36,576 --> 01:31:38,828 Ser du det här? Jag är polis, din idiot. 1297 01:31:38,912 --> 01:31:40,538 Jag kommer tillbaka med den. 1298 01:31:40,622 --> 01:31:42,540 Nej. Du ska ingenstans. 1299 01:31:43,250 --> 01:31:44,209 Hallå! 1300 01:31:45,502 --> 01:31:46,962 Nu har du fått problem. 1301 01:31:47,629 --> 01:31:50,257 Ingen fara. Jag är tillbaka om några timmar. 1302 01:31:50,340 --> 01:31:52,050 Inget med detta är okej. 1303 01:31:54,886 --> 01:31:56,763 Okej, du har två timmar på dig. 1304 01:31:56,846 --> 01:31:59,015 Lämna tillbaka utan repor, förstått? 1305 01:31:59,099 --> 01:32:00,517 Inte en repa. 1306 01:32:01,059 --> 01:32:04,020 Kom igen, det är vatten. Hur ska jag repa den? 1307 01:32:17,867 --> 01:32:19,202 SUPERSÄKER KÖRSKOLA 1308 01:32:25,208 --> 01:32:28,920 ÖVNINGSKÖR 1309 01:32:35,760 --> 01:32:36,720 Okej. 1310 01:32:37,137 --> 01:32:38,138 Okej. 1311 01:32:39,514 --> 01:32:42,309 Okej. Nu ska vi se vad det här handlar om. 1312 01:32:46,813 --> 01:32:48,982 Var fan är alla? 1313 01:33:20,305 --> 01:33:21,556 Tack så mycket. 1314 01:33:22,432 --> 01:33:23,350 Kom hit. 1315 01:33:23,433 --> 01:33:25,435 Pengarna finns inte på båten. 1316 01:33:25,518 --> 01:33:26,353 Jaså? 1317 01:33:26,436 --> 01:33:28,646 Och du skulle ta med dig pengarna. 1318 01:33:28,730 --> 01:33:30,190 Brandt lär bli besviken. 1319 01:33:30,273 --> 01:33:32,025 Jag säger att du tog dem. 1320 01:33:32,108 --> 01:33:33,068 Jaså? 1321 01:33:37,697 --> 01:33:38,698 Kom. 1322 01:33:41,034 --> 01:33:42,035 Den här killen. 1323 01:33:53,755 --> 01:33:54,923 Trevlig båt. 1324 01:34:00,261 --> 01:34:01,763 - Ser dyr ut. - Ja. 1325 01:34:02,514 --> 01:34:04,265 Det var min pappas. 1326 01:34:04,349 --> 01:34:07,102 Jag fick den när han gick bort. 1327 01:34:08,520 --> 01:34:12,107 Tillsammans med alla hans förpliktelser, alla hans skulder. 1328 01:34:13,441 --> 01:34:16,653 Så, ja, den är jävligt dyr. 1329 01:34:17,112 --> 01:34:20,407 På tal om det, var är mina jävla pengar? 1330 01:34:20,907 --> 01:34:21,783 Han fick dem. 1331 01:34:21,866 --> 01:34:23,284 - Din jävel. - Lugna ner dig. 1332 01:34:24,411 --> 01:34:25,578 Sam. 1333 01:34:27,580 --> 01:34:29,457 Varför slösar du bort min tid? 1334 01:34:30,250 --> 01:34:32,502 Du fick höra att flickans liv hängde på det. 1335 01:34:32,585 --> 01:34:34,546 Så, var är mina jävla pengar? 1336 01:34:38,383 --> 01:34:40,135 Jag ser inte Ellie någonstans. 1337 01:34:40,218 --> 01:34:41,886 Och killen ser ganska lugn ut 1338 01:34:41,970 --> 01:34:44,139 för nån som fått dottern kidnappad. 1339 01:34:45,682 --> 01:34:47,475 Det var ingen kidnappning. 1340 01:34:48,643 --> 01:34:49,686 Ett dubbelspel. 1341 01:34:49,769 --> 01:34:52,188 Trodde du faktiskt att Ben tog min dotter? 1342 01:34:52,272 --> 01:34:53,773 Vi är partners, idiot. 1343 01:34:54,441 --> 01:34:57,402 Ja, på tal om det. Jag har liksom tagit henne. 1344 01:34:57,485 --> 01:34:59,279 - Vad? - Ännu ett dubbelspel. 1345 01:34:59,362 --> 01:35:01,614 - Vad fan, Ben? - Jag skulle inte göra det. 1346 01:35:02,240 --> 01:35:03,825 Sätt dig ner, Big Dick. 1347 01:35:04,826 --> 01:35:06,661 Sätt dig ner för fan! 1348 01:35:07,787 --> 01:35:09,914 Jag kunde inte veta om jag kan lita på dig. 1349 01:35:10,415 --> 01:35:12,083 Får jag pengarna, får du henne. 1350 01:35:12,584 --> 01:35:15,044 - Din jävel! - Vill ni vara ifred? 1351 01:35:15,128 --> 01:35:15,962 - Hallå... - Sluta. 1352 01:35:16,296 --> 01:35:17,464 Bara sluta. 1353 01:35:21,634 --> 01:35:23,011 Jag försöker bygga något. 1354 01:35:25,847 --> 01:35:30,268 Du bara fortsätter att pressa mig, 1355 01:35:30,351 --> 01:35:33,646 och jag bara... Fan, det är lustigt. 1356 01:35:33,730 --> 01:35:36,774 Det är som... Jag bara: "Fan!" 1357 01:35:36,858 --> 01:35:37,734 Han är högljudd. 1358 01:35:37,817 --> 01:35:40,403 Ja, han är högljudd. Det är han. 1359 01:35:47,911 --> 01:35:50,163 Nu måste jag låta Sam här skada dig. 1360 01:35:50,246 --> 01:35:51,456 - Åh, nej. - Jadå. 1361 01:35:51,539 --> 01:35:53,333 - Snälla, nej. - Se inte på mig så. 1362 01:35:53,416 --> 01:35:55,502 Om det inte funkar, hämtar jag Ellie. 1363 01:35:55,585 --> 01:35:57,253 Och då går det fort åt skogen. 1364 01:35:57,337 --> 01:35:59,380 - Vänta, för fan. - Stopp. Sätt dig ner. 1365 01:36:03,051 --> 01:36:05,845 Herregud. Den där jävla psykopaten igen. 1366 01:36:08,431 --> 01:36:10,975 Låt inte den galningen komma ombord på båten. 1367 01:36:12,185 --> 01:36:13,520 Jag vet en kille som blir 1368 01:36:13,603 --> 01:36:15,522 förbannad på det här förräderiet. 1369 01:36:15,605 --> 01:36:17,023 Och vem är det? 1370 01:36:18,191 --> 01:36:20,276 Bara någon jävla snut. 1371 01:36:21,903 --> 01:36:23,238 Vad fan gör han? 1372 01:36:23,321 --> 01:36:24,405 Skit också. 1373 01:36:25,865 --> 01:36:27,116 Vad fan gör han? 1374 01:36:42,840 --> 01:36:44,175 Din jävel! 1375 01:36:47,804 --> 01:36:49,472 Ellie! 1376 01:36:54,435 --> 01:36:55,436 Det brinner! 1377 01:36:55,895 --> 01:36:57,021 Ellie! 1378 01:36:57,105 --> 01:36:58,231 Evakuera båten! 1379 01:37:01,317 --> 01:37:02,694 Ellie! 1380 01:37:02,777 --> 01:37:03,736 Hallå! 1381 01:37:11,953 --> 01:37:13,079 Ellie! 1382 01:37:22,213 --> 01:37:23,172 Ellie! 1383 01:37:26,467 --> 01:37:27,343 Ellie. 1384 01:37:28,845 --> 01:37:30,179 Hallå, din jävel! 1385 01:37:45,153 --> 01:37:46,821 Överge båten. 1386 01:37:51,242 --> 01:37:52,994 - Hallå, skitstövel! - Se upp! 1387 01:37:53,077 --> 01:37:54,287 Du ska dö! 1388 01:37:56,664 --> 01:37:59,334 Gå, Ellie. Jag är precis bakom dig. Gå. 1389 01:38:17,435 --> 01:38:18,269 Fan, också. 1390 01:38:20,772 --> 01:38:22,690 Du har skitsmak i pojkvänner, El. 1391 01:38:24,025 --> 01:38:25,568 - Stanna där! - Dra åt helvete! 1392 01:38:25,652 --> 01:38:27,654 Jag ska förstöra Road House själv. 1393 01:38:51,719 --> 01:38:53,012 Där är du. 1394 01:38:53,096 --> 01:38:54,347 Låt mig hjälpa dig. 1395 01:39:02,355 --> 01:39:04,649 Titta här. 1396 01:39:04,732 --> 01:39:06,859 - Vår egen lilla bur. - Va? 1397 01:39:07,694 --> 01:39:09,028 Vem lärde dig former? 1398 01:39:28,548 --> 01:39:30,383 Din jävla pojkvän! 1399 01:39:34,220 --> 01:39:35,138 Vi hämtar honom. 1400 01:40:01,539 --> 01:40:02,373 Fan! 1401 01:40:22,977 --> 01:40:24,729 Du är en sån idiot! 1402 01:40:35,364 --> 01:40:36,574 Dalton. Kom! 1403 01:41:44,517 --> 01:41:45,810 Vänta här. 1404 01:42:29,020 --> 01:42:30,521 Ett jävla fiskespjut? 1405 01:42:38,070 --> 01:42:39,488 Lägg av. 1406 01:42:39,906 --> 01:42:41,115 Jag är klar. 1407 01:42:43,826 --> 01:42:44,994 Fan. 1408 01:42:47,747 --> 01:42:50,124 Du bröt min jävla näsa. 1409 01:42:52,501 --> 01:42:54,670 Allt jag jobbade för... 1410 01:42:55,838 --> 01:42:58,174 Borta på grund av en jävla utkastare! 1411 01:43:12,355 --> 01:43:13,356 Fan. 1412 01:43:29,372 --> 01:43:31,499 Jag tror att jag förstörde ditt ben. 1413 01:43:31,582 --> 01:43:32,750 Skitdålig förare. 1414 01:43:32,833 --> 01:43:34,418 Fel sida av vägen. 1415 01:44:51,662 --> 01:44:53,330 Var snäll. 1416 01:45:13,517 --> 01:45:15,019 Pianot är felstämt. 1417 01:45:15,102 --> 01:45:16,520 Låter helt okej. 1418 01:45:48,010 --> 01:45:49,595 Tänker du döda mig nu? 1419 01:45:50,387 --> 01:45:52,181 Eller måste vi bli vänner först? 1420 01:46:44,275 --> 01:46:45,401 Döda honom! 1421 01:46:47,278 --> 01:46:48,654 Döda honom för fan. 1422 01:46:52,283 --> 01:46:53,576 Gör det! 1423 01:46:54,827 --> 01:46:57,037 Gör ditt jävla jobb! 1424 01:47:03,085 --> 01:47:04,795 När ska du hålla käften? 1425 01:48:32,007 --> 01:48:33,300 Jag är ledsen. 1426 01:48:49,733 --> 01:48:51,652 Det är dags att du drar, Dalton. 1427 01:48:52,027 --> 01:48:53,570 Du var aldrig här. 1428 01:48:53,654 --> 01:48:54,989 Jag täcker upp för dig. 1429 01:49:03,289 --> 01:49:04,331 Gå. 1430 01:49:06,917 --> 01:49:08,127 Du måste gå. 1431 01:49:46,248 --> 01:49:47,374 Okej. 1432 01:49:48,917 --> 01:49:50,502 Det är inte så illa. 1433 01:49:50,586 --> 01:49:51,879 Nej, det går att fixa. 1434 01:49:53,464 --> 01:49:55,632 - Definitivt. - Ja, det går att fixa. 1435 01:49:55,716 --> 01:49:56,884 Det här är... 1436 01:49:56,967 --> 01:49:58,135 - Kan det fixas? - Japp. 1437 01:49:58,218 --> 01:50:00,763 - Det står en pickup i baren. - Det stämmer. 1438 01:50:00,846 --> 01:50:03,223 Men så fort det är tomt och vi... 1439 01:50:03,307 --> 01:50:04,391 Lite svett och slit. 1440 01:50:04,475 --> 01:50:05,768 Det kommer att bli bra. 1441 01:50:05,851 --> 01:50:07,895 Se upp för blåsfisken. 1442 01:50:07,978 --> 01:50:09,730 - Kom igen, sätt fart. - Hej. 1443 01:50:10,564 --> 01:50:12,274 - Ja? - Har ni öppet idag? 1444 01:50:15,903 --> 01:50:17,654 Ja! Vi är alltid öppna. 1445 01:50:21,408 --> 01:50:23,577 Sväng runt. Jag tar den. 1446 01:50:43,013 --> 01:50:44,014 Hej. 1447 01:50:47,643 --> 01:50:48,852 Så det var det? 1448 01:50:48,936 --> 01:50:50,020 Ska du bara... 1449 01:50:50,104 --> 01:50:52,106 Ska du bara rida iväg in i solnedgången? 1450 01:50:54,274 --> 01:50:56,443 Det är väl alltid så historien slutar? 1451 01:51:00,697 --> 01:51:02,157 Nej, inte alltid. 1452 01:51:03,158 --> 01:51:07,246 Ibland stannar hjälten kvar och skapar sig ett hem. 1453 01:51:07,329 --> 01:51:10,499 Jag är inte hjälten i den här berättelsen, Charlie. 1454 01:51:14,461 --> 01:51:16,422 Kanske är du inte hjälten. 1455 01:51:18,507 --> 01:51:20,426 Jag har nyheter till dig. 1456 01:51:21,260 --> 01:51:22,803 Du är inte skurken heller. 1457 01:51:31,437 --> 01:51:32,688 Charlie! 1458 01:51:55,711 --> 01:51:57,254 - Är du okej? - Ja, jag mår bra. 1459 01:51:57,629 --> 01:51:59,590 - Håll käften. - Bäst att vara på hugget. 1460 01:51:59,673 --> 01:52:01,258 - Behövs inte, han stack. - Tyst. 1461 01:53:40,857 --> 01:53:41,900 Kom igen, fegis! 1462 01:54:21,440 --> 01:54:22,649 Stoppa honom! 1463 02:01:07,345 --> 02:01:09,347 Linda Bengtsson 1464 02:01:09,431 --> 02:01:11,433 Kreativ ledare William Duckett