1
00:00:49,593 --> 00:00:50,552
Hoi. Sorry.
2
00:00:51,553 --> 00:00:53,931
Ja, ik ben op zoek naar Carter Ford.
3
00:00:54,348 --> 00:00:55,808
Kunt u hem aanwijzen?
4
00:01:03,857 --> 00:01:05,317
Hij is toch niet die kale?
5
00:01:05,943 --> 00:01:08,362
Die met de tatoeages. Hij is een vechter.
6
00:02:06,086 --> 00:02:06,920
Kom op.
7
00:02:09,006 --> 00:02:10,799
Even snel dan.
8
00:02:10,883 --> 00:02:16,179
Zes op een rij voor Carter Ford.
9
00:02:16,263 --> 00:02:19,182
Dat is zes.
10
00:02:19,266 --> 00:02:20,559
Iemand voor zeven?
11
00:02:20,642 --> 00:02:22,644
Wie wil er één?
12
00:02:22,728 --> 00:02:24,479
De pot is goed gevuld.
13
00:02:24,563 --> 00:02:25,981
Wie wil hem grijpen?
14
00:02:26,064 --> 00:02:27,357
Carter Ford: zes.
15
00:02:27,441 --> 00:02:29,234
Ik zal je intapen. Handen plat.
16
00:02:30,402 --> 00:02:31,403
Niet?
17
00:02:34,573 --> 00:02:36,575
- Stomme vent.
- Heb je dit ooit eerder gedaan?
18
00:02:38,035 --> 00:02:39,620
We hebben een superheld.
19
00:02:39,703 --> 00:02:40,913
Kom bij elkaar. Hup.
20
00:03:03,101 --> 00:03:04,227
Weet je wie dat is?
21
00:03:11,902 --> 00:03:13,362
Nee.
22
00:03:13,779 --> 00:03:16,490
Ik vecht niet tegen hem. Echt niet.
23
00:03:16,949 --> 00:03:18,700
Absoluut niet.
24
00:03:18,784 --> 00:03:20,702
Val dood. Boeit me niet.
25
00:03:20,786 --> 00:03:23,413
Hij is die gast. Waarom zou ik vechten?
26
00:03:23,497 --> 00:03:24,957
Ga weg. Kom op.
27
00:03:25,040 --> 00:03:26,375
Hou je geld maar.
28
00:03:26,458 --> 00:03:27,960
- Weet je wie hij is?
- Kom.
29
00:03:28,043 --> 00:03:30,837
Ik vecht tegen jullie allemaal
en ik versla jullie.
30
00:03:30,921 --> 00:03:32,339
Vecht maar tegen hem.
31
00:03:32,422 --> 00:03:34,174
Ik vecht niet tegen hem.
32
00:03:34,257 --> 00:03:36,802
Val allemaal dood.
33
00:03:37,761 --> 00:03:38,929
Val dood.
34
00:03:39,012 --> 00:03:40,180
Jij ook.
35
00:03:47,854 --> 00:03:49,648
Alsjeblieft. Hier is je geld.
36
00:03:50,732 --> 00:03:52,985
- Nee.
- Ik maak de regels niet.
37
00:04:03,245 --> 00:04:04,871
Hé. Dalton.
38
00:04:06,790 --> 00:04:07,874
Waar ga je heen?
39
00:04:10,043 --> 00:04:12,504
Ik heb 500 dollar verloren door jou.
40
00:04:16,341 --> 00:04:18,385
Heb je hier goed over nagedacht?
41
00:04:26,685 --> 00:04:28,020
Waar ga je heen?
42
00:04:28,103 --> 00:04:29,771
Pak je je mes niet?
43
00:04:37,738 --> 00:04:39,322
Shit.
44
00:04:53,170 --> 00:04:54,087
Sorry.
45
00:04:58,383 --> 00:05:00,844
Leuke oplichting toonde je daar.
46
00:05:01,344 --> 00:05:03,764
Je tegenstander wist wie je was,
47
00:05:05,265 --> 00:05:07,893
kende je geschiedenis en was bang voor je.
48
00:05:07,976 --> 00:05:09,519
Dat is briljant.
49
00:05:10,270 --> 00:05:12,314
Ja, beter dan werken.
50
00:05:13,774 --> 00:05:16,610
Ik herkende je niet meteen.
51
00:05:17,652 --> 00:05:18,987
Mijn hemel.
52
00:05:19,863 --> 00:05:21,823
Heb je zorg nodig?
53
00:05:22,407 --> 00:05:23,241
Nee.
54
00:05:23,325 --> 00:05:25,118
Er steekt een mes uit je lichaam.
55
00:05:25,202 --> 00:05:26,328
Kun je dit vasthouden?
56
00:05:26,870 --> 00:05:27,788
Tuurlijk.
57
00:05:28,705 --> 00:05:30,499
Het gaat bloeden als ik trek.
58
00:05:34,544 --> 00:05:35,754
O, shit.
59
00:05:40,801 --> 00:05:44,721
Dit wordt een flink litteken,
maar dit is makkelijker.
60
00:05:46,014 --> 00:05:47,891
Je doet dit dus vaker?
61
00:05:50,560 --> 00:05:51,603
Ja.
62
00:05:51,686 --> 00:05:55,607
Geduld en interesse in het resultaat.
Meer is er niet nodig.
63
00:05:57,818 --> 00:05:59,402
Ik run een wegrestaurant.
64
00:06:00,153 --> 00:06:01,196
In de Florida Keys.
65
00:06:01,279 --> 00:06:02,405
Een wegrestaurant?
66
00:06:02,489 --> 00:06:03,782
Hemingway kwam er.
67
00:06:05,617 --> 00:06:07,661
Ernest Hemingway?
68
00:06:08,495 --> 00:06:09,663
Leuk voor je.
69
00:06:09,746 --> 00:06:11,164
Het is altijd luidruchtig.
70
00:06:11,248 --> 00:06:12,624
Mensen blazen stoom af.
71
00:06:12,707 --> 00:06:14,876
Maar er komen nu slechte lui langs.
72
00:06:15,460 --> 00:06:17,671
Elke avond. Ze vernielen de boel.
73
00:06:17,754 --> 00:06:19,047
De wouten helpen niet.
74
00:06:19,131 --> 00:06:21,007
Al mijn uitsmijters zijn gevlucht.
75
00:06:21,091 --> 00:06:22,134
Geef maar.
76
00:06:23,969 --> 00:06:26,304
Ik heb echt hulp van buitenaf nodig.
77
00:06:27,139 --> 00:06:30,350
Een vriend zei
dat ik ene Carter Ford moest spreken.
78
00:06:30,433 --> 00:06:33,645
Ja, Carter lijkt goed te kunnen vechten.
79
00:06:34,104 --> 00:06:35,313
Nee, jij bent beter.
80
00:06:35,397 --> 00:06:36,898
Ik zal je goed betalen.
81
00:06:36,982 --> 00:06:38,900
Vijfduizend per week, één maand.
82
00:06:38,984 --> 00:06:40,277
Met kost en inwoning.
83
00:06:42,070 --> 00:06:44,781
Ik zit al volgeboekt. Sorry.
84
00:06:44,865 --> 00:06:47,159
Pardon? Ik heb het over 20.000.
85
00:06:47,242 --> 00:06:49,619
Gezien je auto heb je dat geld nodig.
86
00:06:49,703 --> 00:06:50,912
Ik hou van mijn auto.
87
00:06:50,996 --> 00:06:53,206
Dat moet meer zijn dan wat je hier...
88
00:06:53,290 --> 00:06:54,499
Hoe je dit ook noemt.
89
00:06:55,667 --> 00:06:56,626
Vraag Carter maar.
90
00:06:57,210 --> 00:06:59,004
Ik app je wel mijn nummer.
91
00:06:59,087 --> 00:07:00,630
Ik heb geen telefoon, dus...
92
00:07:00,714 --> 00:07:02,966
Wacht. Dan schrijf ik het op papier,
93
00:07:03,049 --> 00:07:04,467
zoals onze voorouders.
94
00:07:07,095 --> 00:07:08,180
Ik ben Frankie.
95
00:07:09,848 --> 00:07:10,682
Denk erover na.
96
00:07:13,476 --> 00:07:14,769
Fijne avond, mevrouw.
97
00:07:21,443 --> 00:07:23,111
Dit is geen vakantiepark.
98
00:07:23,195 --> 00:07:25,488
Oké, ik ga al.
99
00:07:35,832 --> 00:07:37,167
Hij gaat ervoor.
100
00:07:37,250 --> 00:07:39,127
Benjamin wordt tegengehouden.
101
00:07:39,211 --> 00:07:40,503
Nog 30 seconden.
102
00:07:40,587 --> 00:07:42,380
Bovenhands rechts,
103
00:07:42,464 --> 00:07:44,883
dan een combi, links, links, rechts...
104
00:07:44,966 --> 00:07:48,386
Benjamin tilt de kampioen op
en duwt hem weg.
105
00:07:48,470 --> 00:07:50,222
Nog 16 seconden te gaan.
106
00:07:50,305 --> 00:07:51,640
Daar komt Calvino.
107
00:07:51,723 --> 00:07:54,935
Een rechtse... Geraakt door de uitdager.
108
00:07:55,018 --> 00:07:57,229
Benjamin met wat linkse en rechtse.
109
00:07:57,312 --> 00:07:58,521
Calvino raakt hoog.
110
00:07:58,605 --> 00:08:00,857
Een linkse aan de uitdager.
111
00:08:00,941 --> 00:08:02,734
Een knietje door Cal...
112
00:08:08,448 --> 00:08:10,533
Een knietje op het lichaam door...
113
00:08:27,592 --> 00:08:28,677
Misschien niet.
114
00:09:01,084 --> 00:09:03,712
WKYZ-FM, 106.4 voor de Florida Keys,
115
00:09:03,795 --> 00:09:06,840
delen van Havana, Cuba, de schepen op zee
116
00:09:06,923 --> 00:09:09,259
en 102.8 in Key West.
117
00:09:39,289 --> 00:09:41,207
Zag je Fred bij binnenkomst?
118
00:09:41,750 --> 00:09:42,667
Wat?
119
00:09:42,751 --> 00:09:44,586
De boom op de brug?
120
00:09:45,337 --> 00:09:48,048
Niet de hoofdbrug, maar de oude ernaast.
121
00:09:48,131 --> 00:09:50,467
De historische zevenmijlsbrug?
122
00:09:51,176 --> 00:09:53,636
Hij groeit midden op de weg.
123
00:09:53,720 --> 00:09:54,554
Zag je hem?
124
00:09:55,347 --> 00:09:57,974
Niet dat ik weet.
125
00:09:58,683 --> 00:10:01,811
Die hele brug is afgesloten.
Je kunt er niet op, maar...
126
00:10:01,895 --> 00:10:04,356
Die boom komt uit het niets tevoorschijn.
127
00:10:04,439 --> 00:10:07,192
Dat is Fred, de boom.
128
00:10:07,275 --> 00:10:10,653
En ik heb een boek over hem,
als je geïnteresseerd bent.
129
00:10:10,737 --> 00:10:13,990
Vol folklore en dergelijke.
Leuk voor toeristen.
130
00:10:16,034 --> 00:10:17,702
Ik ben Charlie, trouwens.
131
00:10:23,333 --> 00:10:24,542
Hé, Charlie.
132
00:10:25,710 --> 00:10:28,088
Run jij deze boekenwinkel alleen?
133
00:10:28,171 --> 00:10:29,130
Nee.
134
00:10:29,756 --> 00:10:31,341
Ik ben één van de eigenaren.
135
00:10:34,719 --> 00:10:37,013
Waarom ben je in Glass Key?
136
00:10:37,097 --> 00:10:38,890
Ik kom werken in een bar.
137
00:10:38,973 --> 00:10:40,225
Barman?
138
00:10:40,308 --> 00:10:43,520
- Nee.
- Wat kun je daar nog meer doen dan?
139
00:10:43,603 --> 00:10:45,730
De eigenaresse ondervindt problemen,
140
00:10:45,814 --> 00:10:48,066
dus ik kom die oplossen.
141
00:10:48,149 --> 00:10:50,068
Dat klinkt als een westernplot.
142
00:10:51,277 --> 00:10:55,532
'Locals schakelen een held in
om de rumoerige saloon schoon te vegen.'
143
00:10:56,533 --> 00:10:57,492
Ken je die onzin?
144
00:10:57,575 --> 00:10:59,327
Laat die arme man met rust.
145
00:11:00,370 --> 00:11:01,413
Ja, het spijt me.
146
00:11:01,496 --> 00:11:04,457
Ze verkoopt graag boeken
over bomen en Fred en zo.
147
00:11:04,541 --> 00:11:06,251
- Hoi, ik ben Stephen.
- Dalton.
148
00:11:07,877 --> 00:11:09,587
Hij komt bij Road House werken.
149
00:11:12,966 --> 00:11:15,718
- Meen je dat?
- De eigenaresse, Frankie.
150
00:11:16,636 --> 00:11:19,806
Ze vertelde me over haar wegrestaurant,
maar de naam niet.
151
00:11:19,889 --> 00:11:21,558
Het heet Road House.
152
00:11:21,641 --> 00:11:23,268
Geen naam dus?
153
00:11:23,351 --> 00:11:25,770
Nee. Nou, ja, toch wel.
154
00:11:25,854 --> 00:11:26,980
Soort van.
155
00:11:27,063 --> 00:11:28,189
Het heet Road House.
156
00:11:30,692 --> 00:11:33,653
Voorbij de mijlpaal 77 op de snelweg.
157
00:11:35,655 --> 00:11:38,366
Bedankt voor het boek,
maar ik heb weinig geld.
158
00:11:38,450 --> 00:11:40,869
Nee. Hou het maar.
159
00:11:41,619 --> 00:11:42,579
Van het huis.
160
00:11:43,621 --> 00:11:44,831
Bedankt.
161
00:11:48,710 --> 00:11:49,961
Welkom in Glass Key.
162
00:11:51,004 --> 00:11:52,005
Bedankt, Stephen.
163
00:12:02,557 --> 00:12:04,017
MIJL - 77
164
00:12:52,190 --> 00:12:55,235
Nee. Elke keer weer. Elke...
165
00:12:55,318 --> 00:12:57,445
- Is hij lastig?
- Hij wil gratis drankjes.
166
00:13:00,365 --> 00:13:02,116
Goed. Laatste keer, echt.
167
00:13:02,200 --> 00:13:03,284
- Genoeg.
- Bedankt.
168
00:13:03,368 --> 00:13:04,494
- De laatste.
- Ja.
169
00:13:04,577 --> 00:13:06,829
Je krijgt er niet nog meer. Echt.
170
00:13:08,331 --> 00:13:10,333
- Ik zweer het je, hij...
- Ik ben pas 17.
171
00:13:10,416 --> 00:13:11,251
Oké.
172
00:13:12,877 --> 00:13:14,420
Mag ik een koffie, zwart?
173
00:13:16,589 --> 00:13:18,132
Hebben we niet. Sorry.
174
00:13:21,135 --> 00:13:22,845
Wat drink jij dan?
175
00:13:22,929 --> 00:13:24,430
Cubaanse koffie.
176
00:13:27,058 --> 00:13:27,976
Oké.
177
00:13:28,560 --> 00:13:31,062
Totaal anders. Ja.
178
00:13:31,145 --> 00:13:32,355
Doe er maar één dan.
179
00:13:33,690 --> 00:13:35,650
Goed.
180
00:13:42,574 --> 00:13:43,449
Hé.
181
00:13:45,868 --> 00:13:46,786
Hé.
182
00:13:47,620 --> 00:13:49,122
Ik weet wie jij bent.
183
00:13:50,415 --> 00:13:52,166
Elwood Dalton.
184
00:13:52,584 --> 00:13:53,793
Ik ben groot fan.
185
00:13:54,794 --> 00:13:55,795
Wat doe je?
186
00:13:55,878 --> 00:13:57,046
Blijf rustig, man.
187
00:13:57,839 --> 00:13:59,090
Wanneer ben ik dat niet?
188
00:14:03,094 --> 00:14:04,220
Alsjeblieft.
189
00:14:04,554 --> 00:14:05,555
Bedankt, mevrouw.
190
00:14:10,977 --> 00:14:12,020
Jeetje.
191
00:14:12,770 --> 00:14:13,730
Ja.
192
00:14:15,106 --> 00:14:16,107
Heerlijk hoor.
193
00:14:17,483 --> 00:14:18,318
Super.
194
00:14:27,201 --> 00:14:28,870
Leuke tent is dit.
195
00:14:30,538 --> 00:14:31,372
Vredig.
196
00:14:34,709 --> 00:14:39,005
Je hoeft niet blind te zijn...
197
00:14:39,088 --> 00:14:40,381
Val dood, klootzak.
198
00:14:40,465 --> 00:14:41,966
Nee, jij, stomme...
199
00:14:43,217 --> 00:14:45,970
Of weigeren om nu op te geven
200
00:14:47,388 --> 00:14:50,141
Alle obstakels overkomen...
201
00:14:50,600 --> 00:14:51,684
Val dood.
202
00:14:51,768 --> 00:14:54,979
Als je dit allemaal kunt doen
203
00:14:57,273 --> 00:14:58,441
Hé
204
00:14:59,776 --> 00:15:02,278
Je hoeft geen koning te zijn...
205
00:15:02,362 --> 00:15:03,613
Hé.
206
00:15:04,405 --> 00:15:07,408
Ga weg, man. Wegwezen.
207
00:15:08,284 --> 00:15:09,744
- Hé.
- Krijg wat.
208
00:15:09,827 --> 00:15:12,205
Ga nu weg, man. Wegwezen.
209
00:15:12,830 --> 00:15:14,832
Om het juiste te herkennen
210
00:15:22,924 --> 00:15:27,053
Als je ooit een stem hoort die 'kom' zegt
211
00:15:27,136 --> 00:15:29,389
Waar ren je dan heen?
212
00:15:33,267 --> 00:15:35,937
Je rent naar de steen om gered te worden
213
00:15:36,020 --> 00:15:37,480
Er zal niemand...
214
00:15:57,500 --> 00:16:01,796
Met je meelopen,
Met je pistool op je heup
215
00:16:01,879 --> 00:16:03,464
Het lijkt wel een mortuarium.
216
00:16:10,346 --> 00:16:11,556
Hé.
217
00:16:13,391 --> 00:16:15,435
Opruimen. Gangpad vier.
218
00:16:17,645 --> 00:16:19,856
Rot op, gast.
219
00:16:19,939 --> 00:16:23,484
Eikel. Je speelt al lang genoeg.
Nu ben ik aan de beurt.
220
00:16:26,320 --> 00:16:27,155
Hé.
221
00:16:27,655 --> 00:16:29,782
- Laat me los.
- Geef me een drankje.
222
00:16:29,866 --> 00:16:33,119
Hé. Kom op. Rustig.
223
00:16:33,536 --> 00:16:34,662
Billy.
224
00:16:35,788 --> 00:16:36,622
Ben je zo dom?
225
00:16:37,540 --> 00:16:39,125
- Stop.
- Je leert het ook nooit.
226
00:16:39,208 --> 00:16:40,126
We meppen je.
227
00:16:40,209 --> 00:16:41,419
Niet?
228
00:16:41,502 --> 00:16:42,962
- Nog een blauw oog?
- Nee.
229
00:16:43,045 --> 00:16:45,173
Ik geef je er nog één, hier.
230
00:16:45,256 --> 00:16:46,674
- Billy, toch?
- Ja.
231
00:16:46,758 --> 00:16:48,634
Een paar dorstige klanten wachten.
232
00:16:48,718 --> 00:16:50,344
- Ik handel dit wel af.
- Oké.
233
00:16:50,428 --> 00:16:52,555
Wie ben jij, Lachebekje?
234
00:16:52,638 --> 00:16:53,806
Lachebekje?
235
00:16:53,890 --> 00:16:56,768
Ja. Je lacht al zo stom
sinds ik binnenkwam.
236
00:16:57,810 --> 00:16:59,353
Ben je blij?
237
00:16:59,604 --> 00:17:00,730
Ben je stom?
238
00:17:00,813 --> 00:17:02,732
Of heb je te veel klappen gehad?
239
00:17:03,316 --> 00:17:05,651
Waarschijnlijk te veel klappen, ja.
240
00:17:05,735 --> 00:17:08,279
Kan ik jullie buiten even spreken?
241
00:17:08,362 --> 00:17:09,405
Nee.
242
00:17:09,489 --> 00:17:10,907
Ik moet werken.
243
00:17:15,453 --> 00:17:16,370
Nog één.
244
00:17:19,248 --> 00:17:21,501
Zijn dat buiten jullie motoren?
245
00:17:21,584 --> 00:17:23,377
De mijne staat rechts en is rood.
246
00:17:30,760 --> 00:17:32,678
- Wat?
- Wacht even.
247
00:17:34,972 --> 00:17:36,432
Hé, eikel.
248
00:17:36,516 --> 00:17:37,850
Stop.
249
00:17:41,604 --> 00:17:45,399
Ik wilde jullie naar buiten lokken,
zodat ik jullie kon vragen
250
00:17:45,483 --> 00:17:47,860
om het terrein te verlaten.
251
00:17:47,944 --> 00:17:49,362
We zullen gaan.
252
00:17:49,445 --> 00:17:51,823
- Nadat ik jou heb vermoord.
- Tuurlijk.
253
00:17:53,449 --> 00:17:55,827
Voordat we beginnen, ben je verzekerd?
254
00:17:56,410 --> 00:17:57,245
Wat?
255
00:17:57,328 --> 00:17:59,622
Heb je een ziektekostenverzekering?
256
00:17:59,705 --> 00:18:00,832
Tandartsverzekering?
257
00:18:01,958 --> 00:18:04,210
Ik heb die niet nodig.
258
00:18:04,293 --> 00:18:05,253
Oké.
259
00:18:05,920 --> 00:18:08,256
- Prima. Frankie?
- Ja?
260
00:18:08,339 --> 00:18:10,716
- Is hier een ziekenhuis dichtbij?
- Boeien.
261
00:18:10,800 --> 00:18:13,886
- Hou je mond en vecht, eikel.
- Is er een ziekenhuis?
262
00:18:13,970 --> 00:18:15,346
Te ver, dichtbij?
263
00:18:15,429 --> 00:18:17,056
Klein halfuurtje rijden.
264
00:18:17,139 --> 00:18:18,975
Hangt af van het verkeer en de tijd.
265
00:18:19,058 --> 00:18:21,310
- Moe, hou je kop.
- Oké.
266
00:18:21,394 --> 00:18:22,520
Hoe heet jij?
267
00:18:23,437 --> 00:18:26,399
- Dell.
- Je hoeft dit niet te doen, Dell.
268
00:18:26,482 --> 00:18:29,443
Je wilt niet verliezen
in bijzijn van je vrienden.
269
00:18:29,777 --> 00:18:30,987
'In bijzijn van'?
270
00:18:33,197 --> 00:18:34,574
Ze komen niet toekijken.
271
00:18:35,491 --> 00:18:38,202
- Dat is niet eerlijk.
- Het leven is niet eerlijk.
272
00:18:39,245 --> 00:18:40,454
- Shit.
- Ik sloeg je net.
273
00:18:40,538 --> 00:18:41,956
- Gaat het met je?
- Wat?
274
00:18:42,039 --> 00:18:43,040
Wat krijgen we nu?
275
00:18:46,752 --> 00:18:48,212
Verdorie.
276
00:18:48,296 --> 00:18:49,755
- Kom op, sla hem.
- Kom op, Dell.
277
00:18:50,506 --> 00:18:52,049
Kom op. Shit.
278
00:18:56,429 --> 00:18:57,388
We staan quitte.
279
00:18:58,681 --> 00:18:59,765
Wat betekent dat?
280
00:18:59,849 --> 00:19:01,225
Een soort overwinning.
281
00:19:01,309 --> 00:19:03,060
- Dus ik win?
- Gelijkspel, Dell.
282
00:19:03,144 --> 00:19:04,478
Ja, we winnen samen.
283
00:19:05,146 --> 00:19:05,980
Val dood.
284
00:19:09,567 --> 00:19:10,610
Verdomme.
285
00:19:12,570 --> 00:19:13,905
Ik vermoord je.
286
00:19:25,166 --> 00:19:26,083
Jezus.
287
00:19:27,960 --> 00:19:29,503
Zo erg is het niet.
288
00:19:29,587 --> 00:19:31,339
Je hebt mijn arm gebroken.
289
00:19:31,422 --> 00:19:32,840
Dat is zeker waar.
290
00:19:33,591 --> 00:19:35,843
Maar het ziekenhuis is
maar 20 minuten verderop.
291
00:19:36,010 --> 00:19:37,929
Een klein halfuurtje.
292
00:19:38,012 --> 00:19:40,097
Ik kan zo niet motorrijden.
293
00:19:40,181 --> 00:19:41,807
- Frankie?
- Ja?
294
00:19:41,891 --> 00:19:45,019
- Mag ik je auto lenen?
- Ja, maar niet voor hen.
295
00:19:45,102 --> 00:19:46,938
Ze hebben medische zorg nodig.
296
00:19:47,021 --> 00:19:48,689
Dus? Boeit me geen zak.
297
00:19:49,315 --> 00:19:50,566
Ik klaag je aan.
298
00:19:58,074 --> 00:19:59,033
Hobbel.
299
00:20:02,620 --> 00:20:03,454
Shit.
300
00:20:03,537 --> 00:20:05,539
Hij heeft een hersenschudding
301
00:20:05,665 --> 00:20:08,793
en hij heeft knieletsel,
iets uit de kom of zo.
302
00:20:09,293 --> 00:20:11,504
En dan die...
303
00:20:11,587 --> 00:20:13,214
Bedankt voor de lift.
304
00:20:13,714 --> 00:20:15,007
Is hij een vriend?
305
00:20:15,091 --> 00:20:17,927
Nee, ik heb zijn arm gebroken.
306
00:20:30,231 --> 00:20:31,482
Hé.
307
00:20:33,067 --> 00:20:36,445
Voor je gaat, wil ik je bedanken
voor de nieuwe patiënten.
308
00:20:40,157 --> 00:20:41,158
Graag gedaan.
309
00:20:41,242 --> 00:20:44,996
Geweldig als mijn SEH vol eikels ligt.
310
00:20:45,079 --> 00:20:48,874
Dan kunnen de normale mensen met
echte noodgevallen nergens terecht.
311
00:20:48,958 --> 00:20:50,918
Maar dat boeit je niet.
312
00:20:51,002 --> 00:20:53,629
Omdat je een eikel bent
die mensen graag slaat.
313
00:20:53,713 --> 00:20:54,839
'Eikel'?
314
00:20:54,922 --> 00:20:57,133
Eigenlijk sla ik mensen voor geld.
315
00:20:59,176 --> 00:21:00,386
Is dat dan beter?
316
00:21:02,722 --> 00:21:04,849
Ik denk het niet. Ik leg het uit.
317
00:21:04,932 --> 00:21:07,935
Ik moet de politie bellen
voor mannen zoals jij.
318
00:21:08,019 --> 00:21:09,478
Dat zou ik zeker doen.
319
00:21:10,521 --> 00:21:11,856
Maar het boeit ze niet.
320
00:21:11,939 --> 00:21:13,983
Eikels die hier vandaan komen.
321
00:21:16,861 --> 00:21:17,987
Je bloedt.
322
00:21:20,448 --> 00:21:21,782
Shit.
323
00:21:22,283 --> 00:21:24,160
Nee, dat is... Het is niets.
324
00:21:24,243 --> 00:21:25,411
Laat me maar kijken.
325
00:21:30,791 --> 00:21:31,876
Oké.
326
00:21:40,009 --> 00:21:41,594
Hou je van vechten?
327
00:21:43,971 --> 00:21:45,056
Win je weleens?
328
00:21:48,893 --> 00:21:50,352
Niemand wint bij gevechten.
329
00:21:52,188 --> 00:21:53,564
Waarom doe je het dan?
330
00:21:59,570 --> 00:22:01,989
Het is niet geïnfecteerd,
maar hechten is nodig.
331
00:22:02,073 --> 00:22:04,283
Nee. Bedankt.
332
00:22:05,493 --> 00:22:08,704
- Waarom niet?
- Mijn schuld. Ik wil ervoor betalen.
333
00:22:09,497 --> 00:22:10,456
Prima.
334
00:22:17,505 --> 00:22:18,339
Mag ik?
335
00:22:33,354 --> 00:22:36,107
- Cefalexine.
- Ik heb niets tegen de pijn nodig.
336
00:22:36,190 --> 00:22:39,235
Een antibioticum. Doe de hele kuur.
337
00:22:43,364 --> 00:22:45,908
Bedankt. Sorry voor alle moeite.
338
00:22:45,991 --> 00:22:46,826
Bedank de staf.
339
00:22:46,909 --> 00:22:48,953
Zij moeten vanavond overwerken.
340
00:22:55,501 --> 00:22:57,336
Wat maak je?
341
00:22:57,461 --> 00:22:58,546
Een stok.
342
00:22:58,754 --> 00:23:00,589
Maar wat wordt het?
343
00:23:01,674 --> 00:23:02,925
Een kleinere stok.
344
00:23:07,138 --> 00:23:08,139
Is hij dat?
345
00:23:08,514 --> 00:23:10,057
Fijne avond, mevrouw.
346
00:23:10,182 --> 00:23:12,935
Sorry voor de moeite. Bedankt.
347
00:23:14,186 --> 00:23:16,063
Ja, dat is hem.
348
00:23:17,022 --> 00:23:18,065
Dat is hem.
349
00:23:20,234 --> 00:23:21,819
Hij deed van alles.
350
00:23:21,902 --> 00:23:25,698
Krav Maga, judo, jiujitsu,
een klap met platte hand.
351
00:23:25,781 --> 00:23:27,491
Hoe heet dat? Subak, toch?
352
00:23:28,659 --> 00:23:30,244
Hé, kanjer.
353
00:23:33,330 --> 00:23:36,458
Alsjeblieft. Je weeksalaris.
Contant, zoals je vroeg.
354
00:23:36,834 --> 00:23:37,835
Bedankt.
355
00:23:37,918 --> 00:23:39,211
Graag gedaan. Bedankt.
356
00:23:39,879 --> 00:23:41,589
Je hebt een mooie plek hier.
357
00:23:42,298 --> 00:23:44,133
Zeker weten.
358
00:23:44,216 --> 00:23:45,384
Kijk dit maar eens.
359
00:23:46,051 --> 00:23:48,971
Stel je voor dat je hier
iets drinkt met een naaste.
360
00:23:49,805 --> 00:23:51,974
Je kunt hier zelfs trouwen.
361
00:23:52,057 --> 00:23:53,017
Of scheiden.
362
00:23:53,142 --> 00:23:55,811
Dan kun je terugkomen
en je leed wegdrinken.
363
00:23:55,895 --> 00:23:57,563
Een hele cirkel van het leven.
364
00:23:58,731 --> 00:24:01,275
- Dat is mooie verkooppraat.
- Ja.
365
00:24:01,358 --> 00:24:03,652
Ik weet dat Glass Key
anders is dan vroeger.
366
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Maar...
367
00:24:07,907 --> 00:24:10,242
Deze plek kan wel
iets bijzonders gebruiken.
368
00:24:10,326 --> 00:24:12,328
Mag ik je een vraag stellen?
369
00:24:12,745 --> 00:24:13,954
Tuurlijk.
370
00:24:17,416 --> 00:24:19,335
Waarom heet dit Road House?
371
00:24:19,835 --> 00:24:22,713
- Wat?
- Schrijf je roadhouse niet aan elkaar?
372
00:24:22,796 --> 00:24:24,673
Ja. Dat is de grap.
373
00:24:24,757 --> 00:24:26,175
Het is een wegrestaurant.
374
00:24:26,258 --> 00:24:29,428
Maar het heet Road House. Snap je?
375
00:24:30,387 --> 00:24:31,513
Nog steeds onopgelost.
376
00:24:32,640 --> 00:24:35,517
Ik weet het niet.
Mijn oom had een vreemde humor.
377
00:24:36,977 --> 00:24:39,772
Er is een leuk hotel in het dorp.
378
00:24:39,855 --> 00:24:43,609
Het enige hotel welteverstaan,
maar het is leuk.
379
00:24:43,692 --> 00:24:48,280
Ik zag dat daar een woonboot
te koop staat in de jachthaven.
380
00:24:48,364 --> 00:24:50,115
Ik ga wel even kijken.
381
00:24:50,199 --> 00:24:51,492
Dat oude vlot?
382
00:24:51,575 --> 00:24:53,118
Het drijft nauwelijks.
383
00:24:53,202 --> 00:24:55,829
- Ken je het?
- Ja. Het is van mij.
384
00:24:55,913 --> 00:24:56,997
Zat bij de bar.
385
00:24:57,081 --> 00:24:58,958
Je mag daar wel verblijven,
386
00:24:59,041 --> 00:25:00,793
maar slaap wel met een snorkel.
387
00:25:00,876 --> 00:25:02,795
- Oké.
- En pas op voor de krokodil.
388
00:25:03,212 --> 00:25:04,546
- De wat?
- Ik meen het.
389
00:25:04,630 --> 00:25:06,590
- Hij doodde Shantsie vorig jaar.
- Wie?
390
00:25:07,007 --> 00:25:08,676
De Pomeriaan van de havenmeester.
391
00:25:10,636 --> 00:25:11,762
En pas op...
392
00:25:12,429 --> 00:25:14,014
Mijn oom gaf de boot een naam.
393
00:25:18,310 --> 00:25:22,314
{\an8}DE BOOT
394
00:25:33,742 --> 00:25:37,037
Ben jij die arme ziel
die hier van Frankie mag verblijven?
395
00:25:37,121 --> 00:25:38,497
Ja, dat ben ik.
396
00:25:38,872 --> 00:25:40,332
Nou,
397
00:25:41,041 --> 00:25:43,085
pas maar op voor die krokodil.
398
00:26:08,152 --> 00:26:13,574
Welkom bij het onbetwiste UFC
399
00:26:13,657 --> 00:26:19,580
wereldkampioenschap middengewicht.
400
00:26:19,663 --> 00:26:22,416
Ik stel u voor aan de uitdager:
401
00:26:23,042 --> 00:26:28,380
Elwood Dalton.
402
00:26:28,464 --> 00:26:29,673
Hé, Dalton.
403
00:26:30,299 --> 00:26:31,133
Dalton.
404
00:26:32,718 --> 00:26:34,094
Er is geen deurbel.
405
00:26:34,803 --> 00:26:36,638
Vast omdat het een boot is.
406
00:26:38,432 --> 00:26:39,850
Ik kleed me even aan.
407
00:26:39,933 --> 00:26:41,226
Maakt niet uit.
408
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Ik heb broers.
409
00:26:44,021 --> 00:26:48,275
Je kon vast geen ontbijt halen,
dus ik heb wat voor je meegenomen.
410
00:26:49,360 --> 00:26:51,320
Leuk ingericht.
411
00:26:57,868 --> 00:26:59,953
Zal ik helpen met uitpakken?
412
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
Nee, ik heb alleen deze koffer.
413
00:27:04,958 --> 00:27:06,043
Oké.
414
00:27:08,295 --> 00:27:11,173
Eens zien. We hebben tostada's...
415
00:27:11,757 --> 00:27:13,634
Ontbijtburrito.
416
00:27:15,135 --> 00:27:17,054
En empanadas.
417
00:27:22,976 --> 00:27:24,436
- Bedankt.
- Ja.
418
00:27:26,188 --> 00:27:27,106
Luister.
419
00:27:27,189 --> 00:27:30,275
We hebben veel
van jouw soort mannen gehad hier.
420
00:27:31,193 --> 00:27:32,653
Arthur kwam hier.
421
00:27:32,736 --> 00:27:36,031
En toen Bennett en Chris,
422
00:27:36,115 --> 00:27:38,700
van wie ik dacht
dat hij wel zouden blijven...
423
00:27:38,784 --> 00:27:40,244
Hij is een grote ex-marinier.
424
00:27:40,327 --> 00:27:41,829
Maar een idioot.
425
00:27:42,579 --> 00:27:44,123
Bleef maar twee dagen.
426
00:27:45,457 --> 00:27:47,126
Ik wilde vertrekken, maar...
427
00:27:48,335 --> 00:27:49,837
Nu ben jij hier.
428
00:27:50,170 --> 00:27:51,672
Hopelijk ben jij anders.
429
00:27:52,339 --> 00:27:53,757
Misschien wordt het beter.
430
00:27:54,800 --> 00:27:56,176
Bedankt voor het eten.
431
00:28:03,183 --> 00:28:04,393
Goedemorgen, Dalton.
432
00:28:06,145 --> 00:28:06,979
Goedemorgen.
433
00:28:12,025 --> 00:28:13,235
Hé, Dalton.
434
00:28:15,571 --> 00:28:16,655
Alles goed?
435
00:28:21,368 --> 00:28:22,661
Hé, Charlie.
436
00:28:22,744 --> 00:28:23,829
Hé.
437
00:28:23,912 --> 00:28:25,747
Wat kan ik voor je doen?
438
00:28:25,831 --> 00:28:29,209
Heb je hier een pc die ik kan gebruiken?
439
00:28:29,710 --> 00:28:30,669
Daar.
440
00:28:31,879 --> 00:28:35,215
Ik was bang dat je
Fred de Boom zou terugbrengen.
441
00:28:35,299 --> 00:28:36,258
Waarom zou ik?
442
00:28:36,341 --> 00:28:39,803
Hoe leer ik anders
over de beroemde zestenige Keys-katten?
443
00:28:39,887 --> 00:28:40,804
Goed punt.
444
00:28:41,305 --> 00:28:44,308
En ik heb goed nieuws.
445
00:28:47,478 --> 00:28:49,354
Ik vond jouw levensverhaal.
446
00:28:49,855 --> 00:28:51,648
Is dat goed nieuws of...
447
00:28:52,107 --> 00:28:55,569
Death at the Double X van Martin Holly.
448
00:28:55,652 --> 00:28:58,030
Paperbackwestern uit de jaren 50.
449
00:28:58,113 --> 00:29:00,491
Oké. Een western.
450
00:29:00,574 --> 00:29:05,787
'Wade Waco heeft nooit een schurk ontmoet
die hij niet kon arresteren.
451
00:29:05,871 --> 00:29:09,166
'Maar Wade was ook nog nooit
in de Double X geweest,
452
00:29:09,249 --> 00:29:14,129
'een saloon waar veel
onrust en criminaliteit plaatsvond.'
453
00:29:15,964 --> 00:29:17,466
Jij bent onverschrokken.
454
00:29:17,549 --> 00:29:18,884
Dat weet ik echt niet.
455
00:29:20,469 --> 00:29:21,887
Vier nullen.
456
00:29:21,970 --> 00:29:23,138
Oké.
457
00:29:26,767 --> 00:29:27,935
Werkt dat?
458
00:29:28,685 --> 00:29:29,686
Ja.
459
00:29:31,855 --> 00:29:34,107
- Breng ze terug.
- Hou je mond.
460
00:29:34,191 --> 00:29:35,359
Ik ben er klaar mee.
461
00:29:35,442 --> 00:29:37,819
- Hou je bek.
- Breng ze terug of betaal.
462
00:29:37,945 --> 00:29:39,154
Terug naar binnen.
463
00:29:39,696 --> 00:29:41,615
- Nog één?
- Wat ga je doen dan?
464
00:29:42,449 --> 00:29:43,742
Nee, ga terug.
465
00:29:46,245 --> 00:29:47,579
- Hé.
- Wat?
466
00:29:48,747 --> 00:29:50,165
Ga weg, allemaal.
467
00:29:54,127 --> 00:29:55,587
Nu.
468
00:29:56,505 --> 00:29:59,132
Ga weg. Weg.
469
00:30:01,802 --> 00:30:02,886
Shit.
470
00:30:06,098 --> 00:30:08,600
- Ja, ik zie hem.
- Val dood.
471
00:30:20,279 --> 00:30:21,572
En die knuppel?
472
00:30:23,824 --> 00:30:25,784
Ik haat die eikels.
473
00:30:30,664 --> 00:30:32,040
Waar is je vader?
474
00:30:32,124 --> 00:30:33,792
Bij zijn andere baan.
475
00:30:35,210 --> 00:30:37,713
Rondkomen is moeilijk met boeken verkopen.
476
00:30:38,589 --> 00:30:39,548
Ja.
477
00:30:40,632 --> 00:30:43,093
De boekenwinkel was mijn moeders idee.
478
00:30:44,928 --> 00:30:45,762
Waar is zij?
479
00:30:45,846 --> 00:30:47,931
Ze is vorig jaar overleden.
480
00:30:49,558 --> 00:30:51,018
Gecondoleerd.
481
00:30:51,977 --> 00:30:53,186
Het is niet anders.
482
00:30:53,979 --> 00:30:56,440
Hier gebeuren dingen op een mooie dag.
483
00:31:13,915 --> 00:31:16,001
- Lukt dat?
- Ja, komt goed.
484
00:31:19,630 --> 00:31:21,632
Hé. Daar is hij.
485
00:31:22,799 --> 00:31:24,593
Hoe was je eerste nacht op zee?
486
00:31:25,218 --> 00:31:27,137
Wel fijn, ja.
487
00:31:27,220 --> 00:31:29,681
Maar ik had vreemde dromen.
488
00:31:29,765 --> 00:31:30,932
Bootdromen.
489
00:31:31,391 --> 00:31:32,976
Komt door de golvende zee.
490
00:31:33,060 --> 00:31:36,146
Het brengt je slaapritme in de war. Echt.
491
00:31:36,229 --> 00:31:37,564
- Het is leuk, toch?
- Ja.
492
00:31:37,648 --> 00:31:38,899
Doei, Frankie.
493
00:31:39,941 --> 00:31:41,902
- Hé, Dalton.
- Tot later, Carl.
494
00:31:45,405 --> 00:31:47,240
- Frankie?
- Ja?
495
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
Was er een dorpsvergadering of zo?
496
00:31:52,704 --> 00:31:54,331
Hoe weet iedereen mijn naam?
497
00:31:54,414 --> 00:31:55,248
Ja.
498
00:31:55,874 --> 00:31:59,878
Zo werkt dat hier. Iedereen roddelt.
499
00:32:15,519 --> 00:32:17,145
Mr B, sorry dat we te laat zijn.
500
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Geeft niet. Fijn dat je er bent.
501
00:32:20,023 --> 00:32:21,066
Als jij hier bent,
502
00:32:21,149 --> 00:32:23,610
kun je geen dingen verpesten elders.
503
00:32:23,694 --> 00:32:26,196
Laten we dit afhandelen.
Ik moet me scheren.
504
00:32:29,574 --> 00:32:32,369
Scheer je maar niet, totdat we aanmeren.
505
00:32:32,452 --> 00:32:34,079
- Best een ruwe zee.
- Rustig.
506
00:32:34,162 --> 00:32:36,957
De kapitein zei dat het water kalm is.
507
00:32:37,040 --> 00:32:38,458
- Kalm water?
- Ja, baas.
508
00:32:39,126 --> 00:32:40,752
Ja. Kalm water.
509
00:32:40,877 --> 00:32:42,587
Wat maakt het jou uit?
510
00:32:43,255 --> 00:32:44,089
Juist.
511
00:32:44,881 --> 00:32:47,259
Ik weet niet wat je hoorde.
512
00:32:47,342 --> 00:32:50,637
Ik hoorde dat jullie watjes zijn.
513
00:32:50,721 --> 00:32:53,140
Bang voor een uitsmijter. Dat hoorde ik.
514
00:32:53,265 --> 00:32:55,225
Het was Dell, meneer.
515
00:32:55,308 --> 00:32:56,893
Hij kon het niet afhandelen.
516
00:32:56,977 --> 00:33:00,397
Laten we dan met Dell het genie praten.
517
00:33:00,480 --> 00:33:01,648
Dat kan niet.
518
00:33:01,732 --> 00:33:02,858
Waarom niet?
519
00:33:05,026 --> 00:33:06,528
Hij ligt in het ziekenhuis.
520
00:33:06,611 --> 00:33:08,155
Met een hersenschudding.
521
00:33:08,238 --> 00:33:09,698
Klootzak.
522
00:33:10,115 --> 00:33:12,492
- Sorry.
- Het geeft niet.
523
00:33:12,576 --> 00:33:15,704
Oké. Hou je pols lekker losjes.
524
00:33:15,787 --> 00:33:17,289
- Goed? Super.
- Oké.
525
00:33:17,372 --> 00:33:18,582
Ga maar verder.
526
00:33:20,500 --> 00:33:22,836
Kan iemand me vertellen
527
00:33:22,919 --> 00:33:27,048
wie deze domme eikels heeft ingehuurd?
528
00:33:27,549 --> 00:33:28,508
Jij, baas.
529
00:33:28,592 --> 00:33:29,968
Dit is het probleem.
530
00:33:31,094 --> 00:33:34,139
Jullie werk moest nu al klaar zijn.
531
00:33:34,598 --> 00:33:36,975
We kunnen ze afschrikken.
532
00:33:37,601 --> 00:33:39,227
Ben je... Wat zei ik je?
533
00:33:39,311 --> 00:33:40,896
Losse polsen, zei ik.
534
00:33:40,979 --> 00:33:42,022
Losse handen.
535
00:33:42,105 --> 00:33:44,775
Ja, er zijn golven, maar hou het losjes.
536
00:33:44,858 --> 00:33:46,568
Meer hoef je niet te doen. Rustig.
537
00:33:46,651 --> 00:33:47,694
Goed?
538
00:33:54,201 --> 00:33:56,077
Vertel me over die uitsmijter.
539
00:33:56,161 --> 00:33:57,287
Nou...
540
00:33:57,954 --> 00:34:01,833
Ik weet het niet. Hij is best vreemd.
541
00:34:01,917 --> 00:34:03,210
Wat bedoel je daarmee?
542
00:34:03,293 --> 00:34:04,211
Ja.
543
00:34:04,711 --> 00:34:05,629
Hij is...
544
00:34:05,712 --> 00:34:08,507
Hij doet aardig,
alsof hij Mister Rogers is.
545
00:34:08,590 --> 00:34:11,676
Maar dan gaat hij los. Echt los.
546
00:34:11,760 --> 00:34:15,222
Hij slaat je helemaal verrot.
Erg interessante vent.
547
00:34:15,305 --> 00:34:16,890
Een briljante analyse.
548
00:34:16,973 --> 00:34:18,767
Gooi die domkoppen overboord.
549
00:34:18,850 --> 00:34:23,563
Misschien als je ons zou zeggen
waarom je Road House wilt afbreken.
550
00:34:23,647 --> 00:34:25,273
Goed idee.
551
00:34:25,357 --> 00:34:28,151
Ik zal al mijn zakelijke deals vertellen.
552
00:34:29,277 --> 00:34:31,738
Ga weg. Ga naar het huis.
553
00:34:31,822 --> 00:34:33,156
Geniet er maar van.
554
00:34:33,240 --> 00:34:34,324
Ik neem contact op.
555
00:34:35,367 --> 00:34:37,744
Misschien moeten we je pa inschakelen.
556
00:34:45,502 --> 00:34:48,046
Kapitein. Ik wil je even spreken.
557
00:34:52,926 --> 00:34:55,470
Ik weet dat we nu in een bar zijn,
558
00:34:55,554 --> 00:34:57,764
maar mag ik jullie meenemen naar de kerk?
559
00:34:59,266 --> 00:35:03,562
Prijs de Heer voor vrouwen uit het zuiden
Hemi-motoren, knapperige kip
560
00:35:03,645 --> 00:35:05,105
Prijs de Heer voor Oost-Atlanta...
561
00:35:05,188 --> 00:35:08,149
Wat is dit voor muziek?
562
00:35:09,568 --> 00:35:11,778
Speel wat popnummers of zo.
563
00:35:11,862 --> 00:35:14,322
Ga van het podium af.
564
00:35:14,406 --> 00:35:16,783
Dit is geen middelbareschoolband.
565
00:35:16,867 --> 00:35:18,326
Ga van het podium af.
566
00:35:20,662 --> 00:35:21,997
Wat is er mis met jou?
567
00:35:22,080 --> 00:35:23,582
Ga zitten, dronken zak.
568
00:35:23,665 --> 00:35:25,876
Wat wil je doen? Bemoei je er niet mee.
569
00:35:26,585 --> 00:35:28,461
Deze muziek is ruk.
570
00:35:28,545 --> 00:35:30,630
Die gast in het rood heeft een mes.
571
00:35:30,714 --> 00:35:31,798
Ik ben niet bang.
572
00:35:31,882 --> 00:35:32,966
- Ga zitten.
- Nee.
573
00:35:33,049 --> 00:35:35,302
- Wil jij het afhandelen?
- Nee, ga zitten.
574
00:35:35,385 --> 00:35:36,511
Ik?
575
00:35:36,595 --> 00:35:37,929
Ik ben niet bang voor je.
576
00:35:38,013 --> 00:35:39,806
- Achteruit.
- Rot op.
577
00:35:39,890 --> 00:35:42,017
Achteruit en rot op, eikel.
578
00:35:44,728 --> 00:35:46,104
Als hij het mes pakt,
579
00:35:46,187 --> 00:35:48,565
stap je naar achteren en sla je hem.
580
00:35:49,357 --> 00:35:50,191
Je kunt het.
581
00:35:50,775 --> 00:35:51,610
Oké.
582
00:35:52,736 --> 00:35:53,653
Oké.
583
00:35:59,993 --> 00:36:01,620
Hé.
584
00:36:02,412 --> 00:36:05,123
Je moet vertrekken, vriend. Wegwezen.
585
00:36:05,206 --> 00:36:06,666
Hou je erbuiten.
586
00:36:07,167 --> 00:36:08,001
Wat ga je doen?
587
00:36:08,084 --> 00:36:09,252
Wat is er?
588
00:36:11,755 --> 00:36:12,797
Jezus.
589
00:36:15,050 --> 00:36:16,384
Eikel.
590
00:36:18,178 --> 00:36:19,012
Verdomme.
591
00:36:21,848 --> 00:36:23,350
Billy, stoel.
592
00:36:29,606 --> 00:36:31,900
Je nam een verborgen mes mee. Niet slim.
593
00:36:31,983 --> 00:36:34,861
- Billy.
- Au, mijn arm.
594
00:36:34,945 --> 00:36:35,904
Pak hem maar.
595
00:36:35,987 --> 00:36:37,572
Rustig aan, gast.
596
00:36:37,656 --> 00:36:38,698
Doe jij maar rustig.
597
00:36:38,782 --> 00:36:40,659
Doe dat nooit meer.
598
00:36:43,370 --> 00:36:44,454
Blijf van me af.
599
00:36:44,537 --> 00:36:46,414
Wegwezen.
600
00:36:47,624 --> 00:36:49,000
Oprotten.
601
00:36:49,084 --> 00:36:50,085
Wat?
602
00:36:50,168 --> 00:36:51,586
- Ik sla je.
- Man.
603
00:36:52,629 --> 00:36:54,047
Dit gaat steeds beter.
604
00:36:54,130 --> 00:36:56,883
Natuurtalent. Nu nog je knieën optillen.
605
00:36:56,967 --> 00:36:58,385
Ja, met mijn knieën tillen.
606
00:36:58,468 --> 00:37:00,053
Pooltafel. Man in het groen.
607
00:37:06,977 --> 00:37:09,104
Achteruit. Naar achteren.
608
00:37:09,187 --> 00:37:10,772
Gelukkig kan hij dat.
609
00:37:11,398 --> 00:37:13,817
Want hij is een slechte barman.
610
00:37:15,902 --> 00:37:17,195
Rustig, mensen.
611
00:37:18,321 --> 00:37:19,489
Doe dat niet.
612
00:37:39,843 --> 00:37:41,219
Jij bent Reef, toch?
613
00:37:41,469 --> 00:37:42,303
Ja.
614
00:37:42,387 --> 00:37:44,389
Je kwam laatst voor Billy op.
615
00:37:44,973 --> 00:37:47,183
{\an8}Ja, ik mag pestkoppen niet.
616
00:37:49,853 --> 00:37:51,771
Zijn dat littekens?
617
00:37:52,981 --> 00:37:54,065
Oude gewoonte.
618
00:37:54,607 --> 00:37:55,942
Op school bokste ik.
619
00:37:56,609 --> 00:37:57,527
Boks je nog?
620
00:37:58,486 --> 00:37:59,571
Af en toe.
621
00:37:59,904 --> 00:38:00,989
Waarom?
622
00:38:10,957 --> 00:38:12,125
Gisteravond was ik stomdronken
623
00:38:12,208 --> 00:38:14,878
- Blijf van me af.
- Au.
624
00:38:15,420 --> 00:38:17,547
Door een fles gin
625
00:38:17,630 --> 00:38:19,674
Door een fles gin
626
00:38:20,091 --> 00:38:22,260
Gisteravond
627
00:38:22,719 --> 00:38:24,262
Was ik stomdronken
628
00:38:24,888 --> 00:38:26,681
Door een fles gin
629
00:38:27,057 --> 00:38:29,517
Dames. Van de tafels af.
630
00:38:29,726 --> 00:38:31,519
Ik voel me goed
631
00:38:32,437 --> 00:38:33,772
Ik voel me goed
632
00:38:34,689 --> 00:38:36,900
Ik voel me goed
633
00:38:36,983 --> 00:38:38,860
Je weet dat ik me goed voel
634
00:38:43,073 --> 00:38:43,907
Hé, man.
635
00:38:44,616 --> 00:38:46,076
Wat doe je?
636
00:38:46,701 --> 00:38:48,369
Door een fles whiskey
637
00:38:49,120 --> 00:38:49,954
Sta op.
638
00:38:50,038 --> 00:38:50,955
Door een fles whisky
639
00:38:51,414 --> 00:38:53,249
Gisteravond
640
00:38:54,125 --> 00:38:55,710
Was ik stomdronken
641
00:38:56,336 --> 00:38:58,171
Door een fles whisky
642
00:38:58,296 --> 00:39:00,590
Door een fles whiskey
643
00:39:01,174 --> 00:39:02,801
Maar ik voel me goed
644
00:39:03,885 --> 00:39:05,845
Ik voel me goed
645
00:39:06,221 --> 00:39:08,306
Ik voel me goed
646
00:39:08,681 --> 00:39:10,391
Ik voel me goed
647
00:39:11,059 --> 00:39:12,560
Ik voel me goed
648
00:39:12,644 --> 00:39:13,770
Julius.
649
00:39:22,987 --> 00:39:24,155
Je had gelijk.
650
00:39:24,239 --> 00:39:25,281
Best therapeutisch.
651
00:39:25,365 --> 00:39:27,408
Ja, maar til met je knieën.
652
00:39:27,492 --> 00:39:29,369
- Oké.
- Til altijd vanuit je knieën.
653
00:39:30,078 --> 00:39:31,162
Hallo?
654
00:39:32,455 --> 00:39:34,249
Nog één drankje voor onderweg.
655
00:39:35,208 --> 00:39:37,460
Ik denk dat je dronken bent.
656
00:39:37,544 --> 00:39:38,670
- Wat?
- Ik bel een taxi.
657
00:39:38,753 --> 00:39:39,671
- Nee.
- Ja.
658
00:39:39,754 --> 00:39:41,381
Boe.
659
00:39:45,343 --> 00:39:46,719
Hé. Nee. Verdomme.
660
00:39:46,803 --> 00:39:48,179
Maar één.
661
00:39:48,263 --> 00:39:49,305
Wat?
662
00:39:51,307 --> 00:39:52,433
Hoi, nogmaals.
663
00:39:55,061 --> 00:39:56,187
'Nogmaals?'
664
00:39:56,271 --> 00:39:57,355
Nee.
665
00:39:57,647 --> 00:39:59,440
We kennen elkaar niet.
666
00:40:06,322 --> 00:40:07,782
Pas op voor het afstapje.
667
00:40:09,492 --> 00:40:11,369
Kom deze morgenochtend oppikken.
668
00:40:24,966 --> 00:40:26,342
Later, Dalton.
669
00:40:39,856 --> 00:40:41,941
Eerste vechter op de weegschaal.
670
00:40:42,025 --> 00:40:45,862
De uitdager, Elwood Dalton.
671
00:40:49,574 --> 00:40:53,036
Die eikel laat me lachen. Hij is een grap.
672
00:40:54,829 --> 00:40:56,539
- Eikel.
- Een klapje.
673
00:40:56,623 --> 00:40:58,833
Je bent er geweest.
674
00:41:21,397 --> 00:41:23,066
Stomme bootdromen.
675
00:41:32,408 --> 00:41:34,452
{\an8}GESCHIEDENIS VAN DE FLORIDA KEYS
FRED DE BOOM
676
00:41:51,511 --> 00:41:52,637
Bedankt.
677
00:41:56,516 --> 00:41:57,517
Je ben er.
678
00:41:58,142 --> 00:42:00,520
Ja. Lekkerste schellepdierensoep
in de Keys.
679
00:42:00,603 --> 00:42:01,646
Schelp.
680
00:42:02,647 --> 00:42:03,564
Wat?
681
00:42:03,648 --> 00:42:04,941
Schelp, geen schellep.
682
00:42:05,233 --> 00:42:07,610
Leuk kapsel, Ellie. Staat je goed.
683
00:42:07,694 --> 00:42:08,861
Rot op.
684
00:42:08,945 --> 00:42:11,364
Ik had je moeten laten doodbloeden.
685
00:42:15,451 --> 00:42:16,953
Mijn kapper.
686
00:42:17,704 --> 00:42:19,122
Ik knip nu mijn eigen haar.
687
00:42:19,205 --> 00:42:22,000
De mensen lijken hier vrij agressief.
688
00:42:23,084 --> 00:42:24,711
Ik waarschuw je alvast.
689
00:42:25,628 --> 00:42:27,088
Ik groeide op in Glass Key.
690
00:42:27,171 --> 00:42:30,091
Mensen doen hier dingen
op een bepaalde manier.
691
00:42:30,633 --> 00:42:32,677
Loyaliteit, familiebanden.
692
00:42:33,469 --> 00:42:36,514
Zelfs de politie
is niet altijd zo behulpzaam.
693
00:42:36,597 --> 00:42:39,809
Als je de verkeerde mensen dwarszit,
kun je gewond raken.
694
00:42:42,395 --> 00:42:44,605
Dit staat niet in Fred de Boom.
695
00:42:48,401 --> 00:42:49,819
Weet je het zeker?
696
00:42:49,902 --> 00:42:51,404
Heb je het hele boek gelezen?
697
00:42:51,487 --> 00:42:53,406
Wist je dat schelpen parels creëren?
698
00:42:54,532 --> 00:42:55,408
Ja.
699
00:42:56,743 --> 00:42:58,661
En dat ze sierlijke spiralen hebben...
700
00:42:58,745 --> 00:42:59,954
Ja, dat weet iedereen.
701
00:43:00,038 --> 00:43:04,417
Dat één op de 15.000
een roze parel produceert.
702
00:43:05,001 --> 00:43:06,544
Klinkt romantisch.
703
00:43:07,545 --> 00:43:09,380
Tenzij je een schelp bent.
704
00:43:09,464 --> 00:43:11,257
Want wat er echt gebeurt,
705
00:43:11,341 --> 00:43:13,843
is dat er in de schelp gruis ontstaat
706
00:43:13,926 --> 00:43:16,220
dat extreme irritatie veroorzaakt.
707
00:43:16,304 --> 00:43:20,391
Extreme irritatie
die tot iets moois leidt.
708
00:43:21,476 --> 00:43:23,019
Dat is toch romantisch?
709
00:43:27,982 --> 00:43:30,443
Geniet van je schelpdierensoep.
710
00:43:32,779 --> 00:43:34,155
Je haar zit leuk.
711
00:43:34,238 --> 00:43:35,281
Goed gedaan.
712
00:43:36,366 --> 00:43:37,450
Frank kan de pot op.
713
00:43:52,256 --> 00:43:54,050
Het leven is te kort
714
00:43:54,133 --> 00:43:56,636
Dus hou van je naasten,
Want anders word je misschien aangereden
715
00:43:56,719 --> 00:43:58,221
Of neergeschoten
716
00:43:58,304 --> 00:43:59,347
Praat nooit achter iemands rug om
717
00:43:59,430 --> 00:44:00,890
Ik moet ervan af
718
00:44:00,973 --> 00:44:03,393
Ik hoefde nooit te strijden
Zonder kogelvrij vest
719
00:44:03,476 --> 00:44:05,853
Neem een klein voorbeeld
Neem een tip van mij aan
720
00:44:05,937 --> 00:44:08,314
Neem al je geld
En geef het aan een goed doel
721
00:44:08,398 --> 00:44:10,733
Ik zit vol liefde
Het ligt binnen handbereik
722
00:44:10,817 --> 00:44:13,194
En de Jelly-stijl
Komt uit New Orleans
723
00:44:13,277 --> 00:44:14,487
Het komt allemaal terug bij jou
724
00:44:14,570 --> 00:44:16,072
Je krijgt wat je verdient
725
00:44:16,155 --> 00:44:17,240
Test het maar
726
00:44:17,323 --> 00:44:18,741
Je wordt verslagen
727
00:44:18,825 --> 00:44:21,160
Ik zit vol liefde
Begin geen rel
728
00:44:21,244 --> 00:44:23,246
Je voelt het als de dans sexy wordt
729
00:44:28,209 --> 00:44:29,502
Dat is mijn oom.
730
00:44:31,921 --> 00:44:33,423
Grapje. Dat is mijn oom.
731
00:44:36,968 --> 00:44:39,720
- De grapjas dus?
- Ja. Ik begreep hem niet.
732
00:44:41,764 --> 00:44:43,349
Maar nu ik ouder ben,
733
00:44:43,433 --> 00:44:45,435
waardeer ik hem meer.
734
00:44:46,352 --> 00:44:49,105
Hij was een harde man.
735
00:44:50,273 --> 00:44:51,732
Dat moest vanwege z'n werk.
736
00:44:52,859 --> 00:44:56,028
Deze plek in de jaren 60
in het zuiden bouwen?
737
00:44:58,865 --> 00:45:00,533
Hij deed er alles aan.
738
00:45:03,327 --> 00:45:04,704
Dat wil ik waardig zijn.
739
00:45:12,753 --> 00:45:14,964
Hé. Wil je een lift?
740
00:45:15,047 --> 00:45:17,300
Nee. Fijne avond, Laura. Ik ga lopen.
741
00:45:51,792 --> 00:45:52,919
Verdomme, Dell.
742
00:45:53,002 --> 00:45:55,588
- Hou je mond. Zwijg.
- Mijn pick-up.
743
00:45:55,671 --> 00:45:57,381
Ga van de pick-up af.
744
00:46:00,301 --> 00:46:01,761
Nee.
745
00:46:07,016 --> 00:46:09,101
Laat de pick-up. We hebben hem.
746
00:46:34,418 --> 00:46:36,337
Je bent echt een lastpak.
747
00:46:36,420 --> 00:46:37,547
Oké.
748
00:46:42,301 --> 00:46:45,263
Ik had gehoopt dat dit
meer op een ongeluk zou lijken.
749
00:46:45,346 --> 00:46:47,348
Dronken bestuurder. Minder vragen.
750
00:46:48,724 --> 00:46:49,850
Maar...
751
00:46:51,060 --> 00:46:52,311
Ik schiet je gewoon neer.
752
00:46:52,395 --> 00:46:53,938
Mag ik je iets vragen?
753
00:46:55,314 --> 00:46:56,524
Vanwaar al die ophef?
754
00:46:58,609 --> 00:47:00,111
Ik ben een normale man.
755
00:47:01,028 --> 00:47:02,863
Het gaat om Road House.
756
00:47:09,453 --> 00:47:10,538
Kom op.
757
00:47:27,430 --> 00:47:28,598
Verdomme.
758
00:47:29,473 --> 00:47:30,474
Verdomme.
759
00:47:32,852 --> 00:47:35,563
- Ga je me nu vermoorden?
- Waarom zou ik?
760
00:47:39,025 --> 00:47:40,484
Dat was dom.
761
00:47:40,568 --> 00:47:42,278
Ik kom weer naar boven...
762
00:47:44,196 --> 00:47:45,698
Shit.
763
00:47:47,283 --> 00:47:48,993
- Verdomme.
- Hou vast.
764
00:47:49,076 --> 00:47:50,953
Hou vast. Ik heb je.
765
00:47:51,912 --> 00:47:52,955
Ik heb je.
766
00:47:53,039 --> 00:47:54,290
- Rot op.
- Hou vast.
767
00:48:11,182 --> 00:48:12,683
Je vindt geen lichaam.
768
00:48:13,351 --> 00:48:14,769
Krokodillen verbergen het.
769
00:48:14,852 --> 00:48:16,145
Dat wist ik niet.
770
00:48:18,105 --> 00:48:20,274
Niemand geloofde me over Shantsie.
771
00:48:23,944 --> 00:48:25,112
Mijn hond.
772
00:48:27,281 --> 00:48:28,908
De krokodil pakte hem ook.
773
00:48:32,119 --> 00:48:35,164
Wat wilde die eikel van je?
774
00:48:39,293 --> 00:48:41,545
Ik zat zijn zaken vast in de weg.
775
00:48:41,629 --> 00:48:43,255
Wat zijn zijn zaken dan?
776
00:48:45,132 --> 00:48:46,467
Weet ik veel.
777
00:48:47,176 --> 00:48:48,344
Drugs waarschijnlijk.
778
00:48:50,137 --> 00:48:52,306
Meer hebben we hier niet.
779
00:48:53,349 --> 00:48:55,393
De naam Keys is de hint.
780
00:48:57,687 --> 00:49:00,064
Leveringen per boot achter het Road House.
781
00:49:00,147 --> 00:49:02,483
- Nee, het is...
- Kun je inzoomen?
782
00:49:02,566 --> 00:49:04,860
Nee.
783
00:49:04,944 --> 00:49:07,488
- Ik weet niet hoe dit werkt.
- Inzoomen?
784
00:49:07,571 --> 00:49:09,115
Goed. Ingezoomd.
785
00:49:09,615 --> 00:49:10,908
Maar hier is Glass Key.
786
00:49:10,991 --> 00:49:12,576
Wacht.
787
00:49:12,660 --> 00:49:15,579
Dat is het achterdek, toch?
Van het Road House?
788
00:49:16,455 --> 00:49:18,708
Als je bootleveringen wilt...
789
00:49:18,791 --> 00:49:20,334
Dan heb je pech.
790
00:49:20,418 --> 00:49:21,419
Hoezo?
791
00:49:21,502 --> 00:49:22,920
Vanwege de riffen.
792
00:49:23,003 --> 00:49:25,715
Bij het Road House
is het niet diep genoeg.
793
00:49:25,798 --> 00:49:27,049
De boten raken de bodem.
794
00:49:28,426 --> 00:49:32,680
Per boot leveren gaat dus niet.
En het is dicht bij de snelweg,
795
00:49:32,763 --> 00:49:34,223
dus er is geen privacy.
796
00:49:36,726 --> 00:49:40,813
Dit klinkt meer
als een mysterieuze western
797
00:49:40,896 --> 00:49:43,774
in plaats van een western
met veel vuurgevechten.
798
00:49:43,858 --> 00:49:45,317
Ja, best wel eigenlijk.
799
00:49:58,247 --> 00:49:59,331
Hé.
800
00:49:59,749 --> 00:50:01,250
Is dat een goede boekenwinkel?
801
00:50:01,834 --> 00:50:02,835
Ja. Ik kom er graag.
802
00:50:02,918 --> 00:50:05,755
Jij en dat meisje hadden het erg gezellig.
803
00:50:06,964 --> 00:50:07,882
Hé.
804
00:50:07,965 --> 00:50:08,883
Hé.
805
00:50:10,926 --> 00:50:13,429
Stap in. De baas wil je spreken.
806
00:50:15,389 --> 00:50:17,224
- Wie is je baas?
- Brandt.
807
00:50:18,601 --> 00:50:19,727
Brandt?
808
00:50:19,810 --> 00:50:20,895
Ja, Ben Brandt.
809
00:50:20,978 --> 00:50:23,564
En hij wacht. Stap je in of niet?
810
00:50:25,733 --> 00:50:28,068
- Nee.
- Stop.
811
00:50:28,152 --> 00:50:30,321
Ik heb een wapen, dat zag je.
812
00:50:30,404 --> 00:50:33,741
Ja. Je hebt het laten zien.
813
00:50:33,824 --> 00:50:35,868
Stap dus in de auto.
814
00:50:37,787 --> 00:50:39,955
Je snapt niet hoe dit werkt of wel?
815
00:50:40,039 --> 00:50:41,457
Zeker wel.
816
00:50:41,540 --> 00:50:43,501
Maar je hebt een wapen aan je riem.
817
00:50:43,584 --> 00:50:45,169
Dat is niet intimiderend.
818
00:50:45,252 --> 00:50:46,712
Waar heb je het over?
819
00:50:46,796 --> 00:50:50,216
Als ik twee vingers breek,
kun je het niet meer vasthouden.
820
00:50:51,300 --> 00:50:53,302
Dan kun je niet schieten.
821
00:50:53,385 --> 00:50:55,262
Dus je bent geen echte bedreiging.
822
00:50:55,346 --> 00:50:56,180
Onzin.
823
00:50:59,225 --> 00:51:00,726
Klootzak.
824
00:51:00,851 --> 00:51:02,144
Val dood.
825
00:51:02,228 --> 00:51:04,188
Eikel, zakkenwasser.
826
00:51:04,271 --> 00:51:06,065
Je hebt mijn vinger gebroken.
827
00:51:09,151 --> 00:51:11,028
Ja, het is erg pijnlijk.
828
00:51:11,821 --> 00:51:14,073
Je bent toch geen pianist of wel?
829
00:51:14,156 --> 00:51:16,450
- Val dood.
- Heb je een wapen?
830
00:51:17,910 --> 00:51:19,328
Ligt in de auto, denk ik.
831
00:51:19,411 --> 00:51:22,456
Vertel je baas dat hij me kan spreken
in het Road House.
832
00:51:22,540 --> 00:51:23,707
Ik ben daar elke avond.
833
00:51:23,791 --> 00:51:24,667
- Verdorie.
- Oké.
834
00:51:24,750 --> 00:51:27,336
En je vriend heeft een dokter nodig.
835
00:51:27,419 --> 00:51:31,257
Maar er ligt gelukkig
op een klein halfuurtje een ziekenhuis.
836
00:51:38,222 --> 00:51:39,807
- Hoi, allemaal.
- Hoi, Frankie.
837
00:51:44,061 --> 00:51:46,272
Jezus. Je laat me schrikken.
838
00:51:46,355 --> 00:51:47,940
Dat was mijn bedoeling.
839
00:51:49,733 --> 00:51:50,860
Ik hoorde 't van Dell.
840
00:51:51,944 --> 00:51:52,778
Gaat het wel?
841
00:51:54,864 --> 00:51:56,031
Ja, ik ben in orde.
842
00:51:56,657 --> 00:51:58,450
Dell was een klootzak.
843
00:51:59,034 --> 00:51:59,869
Oké.
844
00:51:59,952 --> 00:52:02,037
Z'n vrienden en hij terroriseerden ons.
845
00:52:02,872 --> 00:52:04,748
Zijn dood is niet leuk
846
00:52:04,832 --> 00:52:07,293
en dat ik blij ben, is een groot probleem.
847
00:52:07,376 --> 00:52:09,003
Daar moet ik aan werken.
848
00:52:09,086 --> 00:52:10,045
Maar...
849
00:52:12,131 --> 00:52:13,257
Ik weet het niet.
850
00:52:15,593 --> 00:52:18,804
Ik snap niet waarom hij zo gefocust was
op het Road House.
851
00:52:19,430 --> 00:52:20,514
Wat bedoel je?
852
00:52:21,015 --> 00:52:24,184
Hij heeft deze plek
maandenlang geterroriseerd.
853
00:52:28,314 --> 00:52:29,523
Ik weet het niet.
854
00:52:30,024 --> 00:52:32,276
Sommige gasten worden erg territoriaal.
855
00:52:32,359 --> 00:52:34,320
Wie weet waarom ze dat doen?
856
00:52:35,821 --> 00:52:38,157
Ik zou er niets achter zoeken.
857
00:52:38,908 --> 00:52:40,534
Stelt het niks voor?
858
00:52:40,618 --> 00:52:43,245
Ik hoop dat je er niet over piekert.
859
00:52:46,832 --> 00:52:49,043
Een beetje.
860
00:53:04,016 --> 00:53:05,434
Wat is er met je vingers?
861
00:53:05,517 --> 00:53:07,186
Die uitsmijter brak ze.
862
00:53:07,269 --> 00:53:08,437
Brak hij je vingers?
863
00:53:08,520 --> 00:53:09,855
Toen hij mijn wapen pakte.
864
00:53:10,981 --> 00:53:12,066
Oké.
865
00:53:12,149 --> 00:53:14,068
Goed gedaan.
866
00:53:14,151 --> 00:53:16,904
Gelukkig ben je niet opgegeten
door een krokodil.
867
00:53:18,864 --> 00:53:20,324
Vind je dat grappig?
868
00:53:20,407 --> 00:53:22,368
Vind je dit grappig? Ik niet.
869
00:53:22,451 --> 00:53:24,203
Zet dat neer. Het is duur.
870
00:53:27,039 --> 00:53:31,710
Die stomme uitsmijter
staat mijn dromen in de weg.
871
00:53:32,252 --> 00:53:33,921
Hij kwelt me.
872
00:53:34,004 --> 00:53:35,047
En jij lacht.
873
00:53:35,130 --> 00:53:37,800
Alsof alles wat ik heb opgebouwd
er niet toe doet.
874
00:53:41,971 --> 00:53:42,930
PAP
875
00:53:44,890 --> 00:53:47,559
Dit is een prepaidtelefoontje van...
876
00:53:47,851 --> 00:53:49,728
Zeg ja, klootviool.
877
00:53:50,062 --> 00:53:51,230
Een gevangene uit
878
00:53:51,313 --> 00:53:53,023
de gevangenis in Florida.
879
00:53:53,107 --> 00:53:55,359
Dit gesprek kan worden opgenomen.
880
00:53:55,442 --> 00:53:57,778
Om de kosten te accepteren, zeg 'ja'.
881
00:54:10,207 --> 00:54:11,417
Pak mijn telefoon.
882
00:54:43,282 --> 00:54:46,744
Dit is een prepaidtelefoontje
van een gevangene uit
883
00:54:46,827 --> 00:54:48,078
- de gevangenis...
- Ja.
884
00:54:48,162 --> 00:54:50,956
Knox. Met Gerald Brandt. Waar ben je?
885
00:54:51,040 --> 00:54:52,166
Kleding winkelen.
886
00:54:52,666 --> 00:54:54,334
Wat boeit jou dat?
887
00:54:54,418 --> 00:54:57,963
Ik heb een groot probleem in Florida.
888
00:54:58,422 --> 00:54:59,256
Wacht even.
889
00:55:17,191 --> 00:55:18,609
Wat heb je nodig?
890
00:55:18,692 --> 00:55:20,736
- Mijn zoon verpest alles.
- Ja.
891
00:55:20,861 --> 00:55:23,030
- Ik heb je hulp nodig.
- Ik vertrek meteen.
892
00:55:30,079 --> 00:55:31,121
Ahoi.
893
00:55:31,205 --> 00:55:32,498
Leuke boot.
894
00:55:33,749 --> 00:55:35,334
Boot van mijn ex.
895
00:55:36,043 --> 00:55:38,128
Maar ik heb zijn reservesleutel.
896
00:55:39,671 --> 00:55:41,840
Grapje. Ik mag hem gebruiken.
897
00:55:42,216 --> 00:55:43,425
Hij is een agent.
898
00:55:43,801 --> 00:55:45,177
Durf je dit?
899
00:56:00,317 --> 00:56:01,568
Waar gaan we heen?
900
00:56:15,165 --> 00:56:16,375
We zijn er.
901
00:56:21,922 --> 00:56:24,007
Midden op de oceaan.
902
00:56:26,301 --> 00:56:27,803
Heb je iets...
903
00:56:32,057 --> 00:56:32,975
Kom op.
904
00:56:34,560 --> 00:56:35,644
Wacht.
905
00:56:37,354 --> 00:56:38,730
Pak de koelbox.
906
00:56:42,317 --> 00:56:43,360
Oké.
907
00:56:48,866 --> 00:56:52,452
Ze zullen zijn lichaam niet vinden.
Krokodillen verbergen dat.
908
00:56:54,204 --> 00:56:57,291
Leren ze dat hier op de kleuterschool?
909
00:56:57,374 --> 00:56:58,834
Ja.
910
00:57:09,636 --> 00:57:11,555
Daarom waarschuwde ik je.
911
00:57:11,638 --> 00:57:13,932
Je trapte op iemands tenen.
912
00:57:14,808 --> 00:57:16,768
Ene Brandt.
913
00:57:19,188 --> 00:57:20,355
Wie vertelde je dat?
914
00:57:22,900 --> 00:57:23,859
Hoezo?
915
00:57:24,860 --> 00:57:25,694
Ken je hem?
916
00:57:26,987 --> 00:57:29,531
Hij komt uit een
van die oude Florida-families.
917
00:57:29,615 --> 00:57:31,200
Zij hebben Glass Key gebouwd.
918
00:57:35,537 --> 00:57:37,497
Waar kom jij vandaan?
919
00:57:41,501 --> 00:57:42,544
Ik?
920
00:57:46,256 --> 00:57:47,174
Montana.
921
00:57:51,178 --> 00:57:52,638
Waar in Montana?
922
00:57:54,139 --> 00:57:55,182
Missoula.
923
00:58:00,187 --> 00:58:03,273
- Een leuke plek?
- Zullen we teruggaan?
924
00:58:03,774 --> 00:58:04,733
We zijn er net.
925
00:58:05,651 --> 00:58:06,693
Kom, we gaan terug.
926
00:58:07,527 --> 00:58:09,738
Ik stelde alleen wat vragen.
927
00:58:10,948 --> 00:58:14,284
Ik wist niet dat dit een date zou zijn.
928
00:58:14,534 --> 00:58:16,036
Wat is er mis met jou?
929
00:58:21,041 --> 00:58:23,126
Je bent een aardig mens.
930
00:58:25,254 --> 00:58:26,922
Je wilt mij niet leren kennen.
931
00:58:30,968 --> 00:58:32,678
Vertel me niet wat ik wil.
932
00:58:39,101 --> 00:58:41,353
Wij hebben ook internet, hoor.
933
00:58:42,271 --> 00:58:43,981
Ik weet wat er is gebeurd.
934
00:58:46,942 --> 00:58:49,111
En je weet dat dit een date is.
935
00:59:35,324 --> 00:59:38,118
Wie zette die motoren in de weg?
936
00:59:38,201 --> 00:59:39,703
Wie ben jij in godsnaam?
937
00:59:44,416 --> 00:59:45,917
Godzijdank.
938
00:59:47,627 --> 00:59:50,547
Broodjes. Ik ben uitgehongerd.
939
00:59:51,131 --> 00:59:53,050
Hij heeft alle motoren omgegooid.
940
00:59:54,301 --> 00:59:56,345
Nu heb je een groot probleem.
941
00:59:56,928 --> 00:59:57,763
Echt?
942
00:59:58,347 --> 01:00:01,224
Ik heb ten eerste
meer dan drie broodjes nodig.
943
01:00:01,308 --> 01:00:02,309
Ik praatte nog.
944
01:00:02,392 --> 01:00:05,395
Nee, gozer.
945
01:00:05,479 --> 01:00:07,481
Dit meen je niet.
946
01:00:08,273 --> 01:00:09,399
Meer daar aan.
947
01:00:20,911 --> 01:00:22,412
Wat doe je in hemelsnaam?
948
01:00:22,496 --> 01:00:24,331
Hallo. Ik hang een hangmat op.
949
01:00:24,414 --> 01:00:26,958
Dit is mijn vaders huis, geen Airbnb.
950
01:00:27,042 --> 01:00:29,252
- We mochten genieten.
- Dat zei ik niet.
951
01:00:29,336 --> 01:00:31,963
- Jawel. Op de boot.
- Dat meende ik dan niet.
952
01:00:32,047 --> 01:00:32,881
Oké.
953
01:00:33,340 --> 01:00:34,800
Waar zijn je vrienden?
954
01:00:34,883 --> 01:00:37,761
Ze hebben eten gemaakt.
Voor als je honger hebt.
955
01:00:38,220 --> 01:00:40,347
Ruim deze rotzooi op. Wie zijn die lui?
956
01:00:40,430 --> 01:00:41,765
Ga weg.
957
01:00:51,650 --> 01:00:53,193
Wie ben jij?
958
01:00:53,276 --> 01:00:54,236
Hé.
959
01:00:54,861 --> 01:00:56,530
Ik heb een boodschap voor je.
960
01:00:57,155 --> 01:00:58,115
Van je vader.
961
01:00:58,198 --> 01:01:00,200
Een boodschap? Mijn vader?
962
01:01:00,283 --> 01:01:02,285
Wat voor boodschap?
963
01:01:02,369 --> 01:01:03,328
Bam.
964
01:01:04,329 --> 01:01:07,499
Je bent Ben, toch? Jerry's zoon?
965
01:01:11,461 --> 01:01:13,213
Hier berg ik mijn spullen op.
966
01:01:13,672 --> 01:01:16,174
En die grote slaapkamer is van mij.
967
01:01:17,509 --> 01:01:18,927
Waar heb je het over?
968
01:01:21,054 --> 01:01:22,556
Wie ben jij?
969
01:01:23,765 --> 01:01:26,226
Je pa zegt dat je dingen verpest.
970
01:01:26,768 --> 01:01:28,311
Ik moet je helpen.
971
01:01:28,937 --> 01:01:30,647
Hoe weet mijn pa dat dan?
972
01:01:30,730 --> 01:01:32,691
Hij zit in de cel, weg te rotten.
973
01:01:32,774 --> 01:01:35,819
Doe niet zo dom.
Je vader heeft overal spionnen.
974
01:01:37,446 --> 01:01:41,032
Vertel hem maar
dat ik je hulp niet nodig heb.
975
01:01:41,116 --> 01:01:42,534
Ik heb alles onder controle.
976
01:01:42,617 --> 01:01:43,452
Niet waar.
977
01:01:43,535 --> 01:01:46,913
Jawel. Op dit moment ruimen
mijn mensen het probleem op
978
01:01:46,997 --> 01:01:48,832
- en dat komt...
- Wat jij wilt.
979
01:01:49,958 --> 01:01:52,085
Waar is die stomme uitsmijter?
980
01:01:53,795 --> 01:01:55,380
Even pauze?
981
01:01:55,464 --> 01:01:59,384
Je kunt hem niet neerknallen
op het stadsplein.
982
01:01:59,468 --> 01:02:00,969
Dat begrijp je wel, toch?
983
01:02:01,052 --> 01:02:03,763
Dit is een delicate situatie.
984
01:02:04,931 --> 01:02:08,351
Als we die vent willen doden, moet het...
985
01:02:08,435 --> 01:02:09,895
'Als'?
986
01:02:09,978 --> 01:02:11,521
Hij is al dood.
987
01:02:11,980 --> 01:02:16,860
Als Knox een taak krijgt, is het voorbij.
Dan draait het om wanneer.
988
01:02:16,943 --> 01:02:19,070
Je hebt gelijk. Vast.
989
01:02:19,154 --> 01:02:20,697
Je bent vast geweldig.
990
01:02:20,780 --> 01:02:21,698
Geweldig.
991
01:02:22,741 --> 01:02:26,453
Ik doe dit nog één keer
op de makkelijke manier.
992
01:02:26,536 --> 01:02:27,954
- Goed?
- Doe je ding maar.
993
01:02:28,038 --> 01:02:30,290
Bedankt. Daarna kun je alles afbranden.
994
01:02:30,373 --> 01:02:31,541
- Gozer.
- Super.
995
01:02:31,625 --> 01:02:33,043
- God zegene je.
- Ja.
996
01:02:36,004 --> 01:02:37,214
Wie denkt hij dat...
997
01:02:43,803 --> 01:02:45,222
Tot snel.
998
01:02:46,389 --> 01:02:47,682
Ik weet waar je woont.
999
01:02:53,104 --> 01:02:54,231
Mr Dalton.
1000
01:02:56,566 --> 01:02:57,400
Ja?
1001
01:02:57,484 --> 01:02:59,778
We willen u een paar vragen stellen.
1002
01:03:01,154 --> 01:03:02,656
Kom met ons mee.
1003
01:03:06,535 --> 01:03:07,452
Goed.
1004
01:03:07,994 --> 01:03:09,079
Waarom niet?
1005
01:03:37,983 --> 01:03:39,025
Is dat hem?
1006
01:03:39,109 --> 01:03:40,569
Elwood P. Dalton.
1007
01:03:53,873 --> 01:03:55,083
Elwood?
1008
01:03:57,627 --> 01:03:59,588
De meeste mensen noemen me Dalton.
1009
01:04:00,880 --> 01:04:03,091
De meeste mensen noemen mij Big Dick.
1010
01:04:06,845 --> 01:04:08,430
Dat zal ik niet doen.
1011
01:04:10,307 --> 01:04:13,727
Je naam doet me denken
aan dat nummer van Johnny Cash.
1012
01:04:14,686 --> 01:04:15,687
Echt? Welk nummer?
1013
01:04:15,770 --> 01:04:17,188
A Boy Named Sue.
1014
01:04:18,023 --> 01:04:19,691
Zijn zoon kreeg een meisjesnaam.
1015
01:04:21,109 --> 01:04:22,694
Dan zou hij stoer worden.
1016
01:04:23,361 --> 01:04:24,487
Ben jij stoer?
1017
01:04:27,866 --> 01:04:29,993
De agent zei dat u vragen had.
1018
01:04:31,161 --> 01:04:32,329
Luister, Elwood.
1019
01:04:33,580 --> 01:04:35,624
Ik ben de sheriff van Monroe County.
1020
01:04:36,166 --> 01:04:39,085
Maar Glass Key is bijzonder.
Weet je waarom?
1021
01:04:41,129 --> 01:04:42,505
Geen idee.
1022
01:04:44,132 --> 01:04:45,675
M'n kinderen groeiden hier op.
1023
01:04:46,259 --> 01:04:50,138
Alle inwoners zijn net familie, snap je?
1024
01:04:51,514 --> 01:04:53,099
Dus u houdt van Glass Key?
1025
01:04:55,101 --> 01:04:57,646
Ik wil graag dat je vertrekt, vriend.
1026
01:04:58,938 --> 01:05:00,732
U wilt niet mijn vriend zijn.
1027
01:05:03,068 --> 01:05:04,527
In dat geval
1028
01:05:05,153 --> 01:05:06,946
kan dit een paar kanten opgaan.
1029
01:05:07,030 --> 01:05:08,365
Ik kan je arresteren.
1030
01:05:08,823 --> 01:05:10,533
Waarvoor?
1031
01:05:10,617 --> 01:05:11,951
Maakt niet uit.
1032
01:05:12,035 --> 01:05:14,496
Het papierwerk verdwijnt,
ooit vinden we het.
1033
01:05:15,163 --> 01:05:18,583
Dezelfde dag zul je
worden neergestoken in de gevangenis.
1034
01:05:20,210 --> 01:05:22,545
Dat zou ironisch zijn.
1035
01:05:22,629 --> 01:05:24,297
Men schrijft er een lied over.
1036
01:05:24,381 --> 01:05:28,635
Elwood rijmt niet lekker, maar
als het maar een lekker deuntje is.
1037
01:05:34,307 --> 01:05:36,101
Haal hem uit de auto.
1038
01:05:39,354 --> 01:05:41,231
Stap uit de auto.
1039
01:05:41,314 --> 01:05:43,149
- Oké. Prima.
- Stap uit.
1040
01:05:59,958 --> 01:06:01,126
Wil je soms dood?
1041
01:06:12,679 --> 01:06:14,639
Wat doe jij in hemelsnaam?
1042
01:06:20,186 --> 01:06:21,646
Kom op, Dalton.
1043
01:06:24,858 --> 01:06:26,109
Hij is mijn vader.
1044
01:06:27,277 --> 01:06:29,988
Mijn moeder stierf
en ik vertrok uit de Keys.
1045
01:06:30,071 --> 01:06:32,449
Ik nam haar meisjesnaam aan.
1046
01:06:33,867 --> 01:06:35,660
Waarom ik terugkwam? Geen idee.
1047
01:06:36,411 --> 01:06:38,371
Die man waar je over sprak, Brandt.
1048
01:06:39,289 --> 01:06:41,124
Zijn vader is Gerald Brandt.
1049
01:06:41,916 --> 01:06:43,710
Mijn vader werkte voor hem.
1050
01:06:45,670 --> 01:06:48,214
Hij investeerde veel in Glass Key.
1051
01:06:48,298 --> 01:06:51,009
Hij bezat een vloot charterboten
voor tours.
1052
01:06:54,554 --> 01:06:55,805
En drugs.
1053
01:06:58,475 --> 01:06:59,976
Tot hij weg was.
1054
01:07:00,435 --> 01:07:01,895
Hij zit nu in de gevangenis.
1055
01:07:06,775 --> 01:07:10,153
En ik denk dat mijn vader
nu voor zijn zoon werkt.
1056
01:07:14,032 --> 01:07:15,742
Je moet Glass Key verlaten.
1057
01:07:21,414 --> 01:07:23,500
Het is best verdrietig.
1058
01:07:23,583 --> 01:07:25,543
Dit was vast ooit een leuk dorp.
1059
01:07:25,627 --> 01:07:27,462
Leuke dorpen worden overschat.
1060
01:07:27,962 --> 01:07:30,381
En wat moeten we hier precies aanrichten?
1061
01:07:31,216 --> 01:07:33,843
Net genoeg om te zorgen dat hij het snapt.
1062
01:07:46,689 --> 01:07:48,858
Charlie, weg via de achterdeur. Snel.
1063
01:07:52,779 --> 01:07:54,155
Door de achterdeur.
1064
01:08:08,253 --> 01:08:11,464
Ik ga naar de stad
En zoek een bar
1065
01:08:11,548 --> 01:08:14,926
Ik drink maar door
Tot de zon weer opkomt
1066
01:08:16,553 --> 01:08:17,679
O, schat
1067
01:08:19,347 --> 01:08:22,559
Ik geef mijn geld uit
Aan muziek uit de jukebox
1068
01:08:23,142 --> 01:08:26,437
Ik ga de hele avond dansen, schat
1069
01:08:27,981 --> 01:08:28,940
Schat
1070
01:08:31,150 --> 01:08:33,528
Ik zing door jou
1071
01:08:34,279 --> 01:08:37,156
Ik weet niet wat ik moet doen, schat
1072
01:08:37,240 --> 01:08:38,283
Mijn
1073
01:08:39,033 --> 01:08:40,118
Schat...
1074
01:08:42,954 --> 01:08:44,998
- Hé, hoe gaat het?
- Hoi.
1075
01:08:45,290 --> 01:08:46,666
Ellie belde twee keer.
1076
01:08:46,749 --> 01:08:48,835
Ik moest haar appen als je kwam.
1077
01:08:49,419 --> 01:08:52,797
Je bent te laat, dat is voor het eerst.
1078
01:08:52,881 --> 01:08:56,134
Ik had een akkefietje met de sheriff.
1079
01:08:57,260 --> 01:08:58,469
Een akkefietje?
1080
01:08:58,887 --> 01:09:00,179
Waar hebben we het over?
1081
01:09:00,263 --> 01:09:01,598
Waar hebben we het over?
1082
01:09:01,681 --> 01:09:04,100
Ik ben benieuwd wat je haar wilde zeggen.
1083
01:09:04,893 --> 01:09:06,227
Hoi, Laura.
1084
01:09:06,311 --> 01:09:09,564
Mag ik een wodka zonder ijs?
1085
01:09:09,647 --> 01:09:10,648
Ja.
1086
01:09:14,611 --> 01:09:15,820
Ik ben Ben Brandt.
1087
01:09:19,991 --> 01:09:23,995
Jij bent vast Dalton.
1088
01:09:27,916 --> 01:09:29,667
Jij bent nu aan de beurt.
1089
01:09:29,751 --> 01:09:31,502
- Mijn beurt?
- Om me te bedreigen.
1090
01:09:31,586 --> 01:09:32,962
Dat ik hier moet wegwezen.
1091
01:09:33,046 --> 01:09:35,381
Zoals je maatje Big Dick.
1092
01:09:35,465 --> 01:09:36,507
Nee.
1093
01:09:36,591 --> 01:09:39,010
Nee, ik denk dat jij
je nooit bedreigd voelt.
1094
01:09:39,093 --> 01:09:41,012
Ik wou dat dat kon, maar...
1095
01:09:41,095 --> 01:09:43,598
Ik zou je zelfs omkopen
als geld zou werken.
1096
01:09:43,681 --> 01:09:45,058
Echt? Hoeveel dan?
1097
01:09:48,353 --> 01:09:49,771
Grapjas.
1098
01:09:51,773 --> 01:09:54,150
Ik vraag me echt af
1099
01:09:54,233 --> 01:09:58,613
wat een vreemdeling zoals jij
hier nu echt komt doen.
1100
01:09:59,405 --> 01:10:00,573
Ik weet het niet.
1101
01:10:00,657 --> 01:10:02,784
Wat doet iedereen hier dan?
1102
01:10:03,701 --> 01:10:05,620
Ik hoor hier, snap je?
1103
01:10:05,703 --> 01:10:08,957
Ik heb dit dorp opgebouwd.
Mijn vader hielp mee.
1104
01:10:09,040 --> 01:10:14,212
Scholen gecreëerd, parken gerepareerd,
straten geplaveid...
1105
01:10:14,295 --> 01:10:16,589
Dat was voordat hij de cel in ging, toch?
1106
01:10:19,217 --> 01:10:22,220
Het is een ingewikkeld verhaal.
1107
01:10:22,303 --> 01:10:24,806
Maar ik kom niet over mijn familie praten.
1108
01:10:24,889 --> 01:10:26,891
Ik heb een vraag.
1109
01:10:27,433 --> 01:10:31,354
Ze halen dit steeds van YouTube,
maar ik heb het opgespoord.
1110
01:10:31,980 --> 01:10:34,983
Dat is het internet.
1111
01:10:35,525 --> 01:10:37,777
Ik blijf er maar naar kijken.
1112
01:10:37,860 --> 01:10:40,279
Maar ik begrijp één ding niet.
1113
01:10:40,363 --> 01:10:42,573
Hier ben jij aan het vechten.
1114
01:10:43,866 --> 01:10:45,660
Met een vriend, toch?
1115
01:10:46,035 --> 01:10:47,036
Dat hoorde ik.
1116
01:10:47,120 --> 01:10:49,330
Hij was je vriend en toen gebeurde dit.
1117
01:10:51,874 --> 01:10:53,251
Ja, hij is er geweest.
1118
01:10:53,334 --> 01:10:54,419
Dat ziet iedereen.
1119
01:10:54,502 --> 01:10:55,628
Bedankt.
1120
01:10:56,129 --> 01:10:57,088
Daar dus.
1121
01:10:58,840 --> 01:10:59,841
Bam.
1122
01:11:00,425 --> 01:11:02,385
Die laatste klap? Dat was hem.
1123
01:11:02,468 --> 01:11:05,805
Ik denk dat het die laatste was.
1124
01:11:08,850 --> 01:11:10,643
Dat was de klap op de vuurpijl.
1125
01:11:14,355 --> 01:11:15,481
Dat klopt.
1126
01:11:18,776 --> 01:11:20,820
Mijn vraag is...
1127
01:11:23,322 --> 01:11:24,365
Waarom?
1128
01:11:26,242 --> 01:11:28,661
Toch? Het ligt niet alleen
aan de competitie.
1129
01:11:28,745 --> 01:11:31,622
Je hebt dat gevecht gewonnen.
1130
01:11:33,583 --> 01:11:34,959
Je kunt stoppen.
1131
01:11:36,794 --> 01:11:39,338
Maar jij kunt dat niet.
1132
01:11:42,425 --> 01:11:48,264
Je blijft maar slaan.
1133
01:11:50,266 --> 01:11:51,517
Waarom?
1134
01:11:52,435 --> 01:11:54,270
Waarom stop je niet gewoon?
1135
01:12:16,876 --> 01:12:18,294
Fijne avond.
1136
01:12:40,399 --> 01:12:42,360
Maak het zo pijnlijk mogelijk.
1137
01:12:42,944 --> 01:12:44,487
Zet de fik er maar in.
1138
01:12:44,570 --> 01:12:46,030
Mooi pak.
1139
01:12:46,114 --> 01:12:49,325
Je lijkt wel een vieze pooier.
Je smaak is altijd ruk.
1140
01:12:49,408 --> 01:12:53,246
Bedankt. Cleopini, Frankie.
Het is in Italië passend gemaakt.
1141
01:12:53,329 --> 01:12:55,665
Ver reizen en er toch lelijk uitzien.
1142
01:12:55,748 --> 01:12:57,333
Wat doe je hier?
1143
01:12:57,416 --> 01:13:00,378
- Gaat je niets aan.
- Wat doe je hier?
1144
01:13:00,503 --> 01:13:02,797
- Wat ik wil.
- Echt?
1145
01:13:06,676 --> 01:13:08,636
Goed, mannen, we gaan.
1146
01:13:08,719 --> 01:13:10,888
- Ga uit mijn raam.
- Val dood.
1147
01:13:10,972 --> 01:13:13,266
Ik ben lang niet naar de club geweest.
1148
01:13:17,895 --> 01:13:19,021
Kom op.
1149
01:13:25,236 --> 01:13:27,238
Kom op, mannen.
1150
01:13:36,289 --> 01:13:37,915
Wat ik al dacht.
1151
01:13:38,166 --> 01:13:39,709
Dit wegrestaurant is van mij.
1152
01:13:41,586 --> 01:13:44,797
Een shot voor mijn jongen
1153
01:13:44,881 --> 01:13:46,757
Ik maakte er een zooitje van
1154
01:13:46,883 --> 01:13:48,426
Hé, luitjes.
1155
01:13:49,051 --> 01:13:51,596
Jullie hebben vast een keileuke avond.
1156
01:13:55,183 --> 01:13:57,852
Een likje voor mijn jongen
1157
01:13:58,436 --> 01:14:00,313
Hij werd ziek
1158
01:14:01,939 --> 01:14:04,775
Twee likjes voor mijn jongen
1159
01:14:04,901 --> 01:14:06,360
Hé, schoonheid.
1160
01:14:07,195 --> 01:14:09,322
- Ik ben Knox. Laten we dansen.
- Hoi.
1161
01:14:09,906 --> 01:14:12,450
Hé. Dat is mijn meisje. Wat doe je?
1162
01:14:14,285 --> 01:14:15,203
Verdomme.
1163
01:14:15,286 --> 01:14:17,663
Dit nummer is geweldig. Nietwaar?
1164
01:14:17,747 --> 01:14:18,789
Ja, hoor.
1165
01:14:19,040 --> 01:14:21,375
Als je naar de radio luistert
1166
01:14:21,459 --> 01:14:22,919
Vette shit of niet?
1167
01:14:24,879 --> 01:14:28,716
Breng die vinyl terug
Met een dubbele zijde
1168
01:14:29,258 --> 01:14:32,220
Een shot voor mijn jongen
1169
01:14:32,762 --> 01:14:34,639
Wat is er toch?
1170
01:14:34,764 --> 01:14:36,474
Ik haat dit nummer.
1171
01:14:41,979 --> 01:14:43,981
- Hallo, band.
- Ga weg.
1172
01:14:45,441 --> 01:14:46,943
Rustig.
1173
01:14:48,069 --> 01:14:50,029
Hé.
1174
01:14:50,112 --> 01:14:52,573
Laten we dit buiten... Shit.
1175
01:14:56,702 --> 01:14:59,413
Een likje voor mijn jongen
1176
01:15:00,039 --> 01:15:01,832
Hij werd ziek
1177
01:15:03,584 --> 01:15:06,003
Twee likjes voor mijn jongen
1178
01:15:06,671 --> 01:15:08,923
Het stelt niet veel voor
1179
01:15:19,475 --> 01:15:20,476
Bargevecht.
1180
01:15:23,688 --> 01:15:26,232
Een likje voor mijn jongen
1181
01:15:27,066 --> 01:15:28,901
Hij werd ziek
1182
01:15:30,319 --> 01:15:32,905
Twee likjes voor mijn jongen
1183
01:15:34,448 --> 01:15:35,449
Eikel.
1184
01:15:38,619 --> 01:15:39,745
Klootzak.
1185
01:15:52,258 --> 01:15:54,218
Dalton.
1186
01:15:55,845 --> 01:15:57,513
Dalton.
1187
01:16:00,308 --> 01:16:01,600
Dalton.
1188
01:16:04,895 --> 01:16:06,480
Dalton.
1189
01:16:06,605 --> 01:16:08,190
Oké.
1190
01:16:09,483 --> 01:16:10,860
Hé, leuk om je te zien.
1191
01:16:12,903 --> 01:16:14,739
Dalton.
1192
01:16:19,452 --> 01:16:20,870
Dalton.
1193
01:16:21,871 --> 01:16:22,830
Wat?
1194
01:16:24,582 --> 01:16:26,542
Het is zover.
1195
01:16:27,418 --> 01:16:28,586
Dat dus.
1196
01:16:30,046 --> 01:16:33,716
Ik kom hier speciaal voor jou.
Alleen voor jou.
1197
01:16:35,009 --> 01:16:37,219
Maar je nam al je vrienden mee?
1198
01:16:37,303 --> 01:16:40,181
Je mist het publiek vast, dacht ik.
1199
01:16:40,598 --> 01:16:42,683
Ik wilde meedenken.
1200
01:16:43,142 --> 01:16:44,643
Zoals bij pay-per-view.
1201
01:16:45,436 --> 01:16:46,812
Vijfentwintig dollar.
1202
01:16:47,188 --> 01:16:48,814
Kijk hoe ik je gezicht verbouw.
1203
01:16:51,359 --> 01:16:53,152
Dan zal ik dus verliezen.
1204
01:16:55,029 --> 01:16:56,822
Doe niet zo.
1205
01:16:57,531 --> 01:17:00,117
Ik heb een tip voor je.
1206
01:17:00,701 --> 01:17:02,620
Laat niemand zo dichtbij komen.
1207
01:17:09,502 --> 01:17:11,003
Daar heb je hem.
1208
01:17:11,670 --> 01:17:15,299
De meest beruchte vechter ter wereld.
1209
01:17:16,008 --> 01:17:17,510
Schud me de hand.
1210
01:19:00,821 --> 01:19:02,490
Er is iets mis met jou.
1211
01:19:05,659 --> 01:19:06,785
Ook met mij.
1212
01:19:10,915 --> 01:19:14,293
Ben je een agent of zo?
We hebben hulp nodig.
1213
01:19:14,418 --> 01:19:17,421
Ik heb al twee auto's gestuurd.
Meer kan ik niet doen.
1214
01:19:24,428 --> 01:19:26,180
Dalton.
1215
01:19:26,555 --> 01:19:28,057
Gaat het met je?
1216
01:19:31,435 --> 01:19:33,145
Billy is gewond.
1217
01:19:33,229 --> 01:19:34,188
Ellie.
1218
01:19:40,236 --> 01:19:41,529
Met 'n golfclub geslagen.
1219
01:20:27,283 --> 01:20:28,284
Hé.
1220
01:20:28,826 --> 01:20:29,952
Ga je weg?
1221
01:20:31,620 --> 01:20:33,038
Jij bent grappig.
1222
01:20:33,664 --> 01:20:35,249
Oké. Ik bedoel ja.
1223
01:20:35,332 --> 01:20:37,835
Ik was niet helemaal eerlijk tegen je.
1224
01:20:37,918 --> 01:20:40,337
Brandt wil het Road House van me afpakken.
1225
01:20:41,589 --> 01:20:44,800
Zie je dat? Langs de hele snelweg?
Dat is van Brandt.
1226
01:20:45,676 --> 01:20:46,844
En hij wil er
1227
01:20:46,927 --> 01:20:49,847
een resort voor rijke eikels bouwen.
1228
01:20:49,930 --> 01:20:52,850
Hij heeft het Road House nodig.
Gaat niet gebeuren.
1229
01:20:52,933 --> 01:20:54,977
Ik ben de laatste overlever.
1230
01:20:55,060 --> 01:20:56,979
Dat moet je blijven.
1231
01:20:57,688 --> 01:21:00,024
Hé. Brandt heeft geen geld meer.
1232
01:21:00,107 --> 01:21:01,734
En hij leent van rare lui.
1233
01:21:02,568 --> 01:21:05,571
Als hij ze niet terugbetaalt,
zullen ze hem ruïneren.
1234
01:21:05,654 --> 01:21:07,239
Prima. Hij kan de pot op.
1235
01:21:07,531 --> 01:21:08,907
Dus vertrek je nu zomaar?
1236
01:21:08,991 --> 01:21:12,745
Ik zei je al meteen
dat je die andere gast had moeten inhuren.
1237
01:21:15,372 --> 01:21:16,790
Ben je bang voor ze?
1238
01:21:17,708 --> 01:21:20,711
- Ben je echt bang?
- Ja, ik ben bang.
1239
01:21:21,837 --> 01:21:23,714
Banger dan jij ooit zult begrijpen.
1240
01:21:34,350 --> 01:21:37,811
Het ging niet helemaal volgens plan.
1241
01:21:38,187 --> 01:21:40,397
Knox heeft de uitsmijter niet vermoord.
1242
01:21:43,734 --> 01:21:45,361
De meeste mannen zijn beurs.
1243
01:21:46,445 --> 01:21:49,573
En de verkeerde agenten
kwamen naar het Road House, dus...
1244
01:21:50,658 --> 01:21:52,409
Big Dick kan ons niet helpen.
1245
01:21:57,414 --> 01:21:58,540
{\an8}Wat wil je dat ik doe?
1246
01:22:01,377 --> 01:22:03,796
Pak een andere fles uit de kombuis.
1247
01:22:44,795 --> 01:22:46,463
Het is hier niet veilig.
1248
01:22:46,547 --> 01:22:50,008
Waar is het meisje?
Het meisje en haar vader?
1249
01:22:50,092 --> 01:22:51,510
Ambulances namen ze mee.
1250
01:22:51,593 --> 01:22:52,845
Ga nu weg.
1251
01:23:44,521 --> 01:23:45,773
Ik hoorde geen auto.
1252
01:23:46,482 --> 01:23:48,609
Ja, ik liep. Van de boekenwinkel.
1253
01:23:49,818 --> 01:23:52,321
- Je hebt ons bericht gekregen.
- Jazeker.
1254
01:23:53,864 --> 01:23:55,199
Was het jouw idee?
1255
01:23:55,282 --> 01:23:56,742
Ja, ze is schattig.
1256
01:23:57,701 --> 01:23:59,119
Ze is wel koppig.
1257
01:23:59,703 --> 01:24:00,954
Net als jij.
1258
01:24:05,334 --> 01:24:08,879
Het grappige is dat
1259
01:24:10,005 --> 01:24:11,131
ik al wilde gaan.
1260
01:24:11,215 --> 01:24:13,300
Hebben we je toch afgeschrikt?
1261
01:24:13,383 --> 01:24:14,676
Niet helemaal.
1262
01:24:16,804 --> 01:24:18,180
Als je maar bang bent.
1263
01:24:22,976 --> 01:24:24,937
Het tongbeen in je keel is gebroken.
1264
01:24:25,938 --> 01:24:28,106
Je luchtpijp is ook ingeklapt.
1265
01:24:28,190 --> 01:24:30,275
Je kunt niet meer ademen.
1266
01:24:36,156 --> 01:24:37,324
Het is vreemd.
1267
01:24:37,407 --> 01:24:39,535
Iemand anders vroeg me of ik bang was.
1268
01:24:40,994 --> 01:24:41,995
Ik ben bang.
1269
01:24:42,496 --> 01:24:45,958
Bang wat er gebeurt
als iemand mij te ver pusht.
1270
01:24:47,000 --> 01:24:48,585
Iemand zoals jij.
1271
01:24:51,839 --> 01:24:53,465
Want ik weet wat er gebeurt.
1272
01:25:01,014 --> 01:25:02,140
Shit. Oké.
1273
01:25:05,894 --> 01:25:07,312
Hé, man.
1274
01:25:07,396 --> 01:25:08,856
Hij ziet er zwaar uit.
1275
01:25:08,939 --> 01:25:10,482
Goed gedaan.
1276
01:25:10,566 --> 01:25:11,942
Ik wilde...
1277
01:25:12,025 --> 01:25:14,111
Ik wilde net gaan. Voorgoed.
1278
01:25:15,404 --> 01:25:16,905
Het blijkt dat deze mannen
1279
01:25:16,989 --> 01:25:19,616
niet zo aardig zijn als ik dacht.
1280
01:25:20,534 --> 01:25:21,869
Ik rijd graag motor.
1281
01:25:21,952 --> 01:25:24,413
Maar zonder groep is dat hier moeilijk.
1282
01:25:25,914 --> 01:25:28,667
Je gaat me toch niet vermoorden?
1283
01:25:28,750 --> 01:25:30,085
Waar is Brandt?
1284
01:25:31,587 --> 01:25:34,131
Ik moet eerlijk zijn.
Ze vertellen me weinig.
1285
01:25:34,214 --> 01:25:36,383
Ik weet als laatste wat er gaat gebeuren.
1286
01:25:36,466 --> 01:25:38,343
Dat is een vreemde positie.
1287
01:25:38,427 --> 01:25:41,221
Ik hoorde Brandts handlanger praten.
1288
01:25:41,346 --> 01:25:43,390
Er is een meeting in Harvest Key.
1289
01:25:43,473 --> 01:25:46,059
Brandt krijgt wat geld
dat hij nodig heeft.
1290
01:25:46,143 --> 01:25:49,605
Het is om 5.00 uur.
Best vroeg voor een meeting, toch?
1291
01:25:51,189 --> 01:25:52,357
Oké.
1292
01:25:53,275 --> 01:25:56,528
Later. Bedankt dat je
geen geweld meer gebruikt.
1293
01:25:57,905 --> 01:25:59,364
Succes met hem.
1294
01:26:10,125 --> 01:26:11,126
IJS
1295
01:27:30,622 --> 01:27:32,499
Oké. Het is al goed.
1296
01:27:48,724 --> 01:27:49,558
Hoi.
1297
01:28:12,914 --> 01:28:13,957
Hé, je bent wakker.
1298
01:28:17,753 --> 01:28:19,546
- Mijn boot.
- Ja.
1299
01:28:19,629 --> 01:28:22,549
Je zult één sheriffboot tekort komen.
1300
01:28:22,632 --> 01:28:23,759
Sorry.
1301
01:28:24,760 --> 01:28:26,762
Jezus. Heb je hem net vermoord?
1302
01:28:27,596 --> 01:28:28,805
Nee.
1303
01:28:29,222 --> 01:28:31,099
Ik heb hem uren geleden vermoord.
1304
01:28:31,183 --> 01:28:33,351
- Is dat mijn wapen?
- Jazeker.
1305
01:28:33,935 --> 01:28:36,021
Wacht. Je hoeft dit niet te doen.
1306
01:28:38,231 --> 01:28:39,483
Was dat maar waar.
1307
01:28:41,568 --> 01:28:42,861
Maar ik ben boos.
1308
01:28:43,987 --> 01:28:48,033
Het is moeilijk om mij boos te maken,
maar dan laat ik het niet los.
1309
01:28:48,116 --> 01:28:49,534
Kon ik dat maar.
1310
01:28:49,785 --> 01:28:52,454
Je baas en Brandt
hebben me flink boos gemaakt.
1311
01:28:54,247 --> 01:28:56,708
Ze weten wel
dat die kogels hem niet doodden.
1312
01:28:58,627 --> 01:29:00,128
Ze zullen verward zijn.
1313
01:29:01,797 --> 01:29:04,049
Ik zeg ze dat jij het was.
1314
01:29:04,716 --> 01:29:05,842
Oké.
1315
01:29:08,053 --> 01:29:09,054
Weet je wat?
1316
01:29:09,137 --> 01:29:12,015
Waarschijnlijk zul je
je dit niet herinneren.
1317
01:29:12,099 --> 01:29:13,892
Wacht. Wat?
1318
01:29:15,894 --> 01:29:17,771
Als je zo lang vecht als ik,
1319
01:29:17,854 --> 01:29:19,314
ken je hersenschuddingen.
1320
01:29:19,397 --> 01:29:22,651
Een harde klap kan echt
je kortetermijngeheugen aantasten.
1321
01:29:23,318 --> 01:29:26,571
Pas na enkele minuten
activeert je langetermijngeheugen.
1322
01:29:26,655 --> 01:29:28,824
We praten pas anderhalve minuut.
1323
01:29:28,907 --> 01:29:29,741
Ik snap 't niet.
1324
01:29:29,825 --> 01:29:31,076
Wat is dat daar?
1325
01:29:32,077 --> 01:29:35,330
Hallo, met officier Williams.
Hoe kan ik u helpen?
1326
01:29:35,413 --> 01:29:37,499
Hoi. Er ligt een lijk
1327
01:29:37,582 --> 01:29:40,085
en een sheriff bij Harvest Key.
1328
01:29:40,418 --> 01:29:41,336
Sorry?
1329
01:29:41,419 --> 01:29:44,047
Ga er snel heen,
want ik heb het nieuws al gebeld.
1330
01:29:44,131 --> 01:29:46,466
Mag ik een naam en nummer voor als...
1331
01:29:52,556 --> 01:29:53,515
Sheriff.
1332
01:30:02,315 --> 01:30:03,275
Ik wil praten.
1333
01:30:04,609 --> 01:30:06,403
Kom je me weer arresteren?
1334
01:30:06,486 --> 01:30:07,529
Luister, Dalton.
1335
01:30:07,612 --> 01:30:09,322
Het is Ellie. Ze hebben haar.
1336
01:30:10,240 --> 01:30:11,283
Brandt heeft haar.
1337
01:30:11,366 --> 01:30:13,076
Hij wil zijn geld terug.
1338
01:30:14,661 --> 01:30:15,912
Ik heb zijn geld niet.
1339
01:30:15,996 --> 01:30:17,497
Dat zei mijn collega.
1340
01:30:17,581 --> 01:30:20,125
Je sprak over kortetermijngeheugens.
1341
01:30:22,752 --> 01:30:23,753
Shit.
1342
01:30:24,546 --> 01:30:25,589
Ja, ik heb het.
1343
01:30:25,672 --> 01:30:27,048
Je moet het teruggeven.
1344
01:30:27,966 --> 01:30:29,217
Zei je...
1345
01:30:29,301 --> 01:30:30,886
Zei je dat ik het pakte?
1346
01:30:30,969 --> 01:30:33,471
Maakt niet uit. Hij geeft mij de schuld.
1347
01:30:33,555 --> 01:30:34,723
Hij denkt dat ik lieg.
1348
01:30:34,806 --> 01:30:37,392
Mijn collega was er verantwoordelijk voor.
1349
01:30:37,475 --> 01:30:40,478
Als mijn dochter
iets voor je betekent, help je.
1350
01:30:43,231 --> 01:30:44,524
Luister.
1351
01:30:45,400 --> 01:30:48,445
Hij wil het geld, anders doodt hij haar.
1352
01:30:48,528 --> 01:30:49,696
Ik geloof hem.
1353
01:30:51,031 --> 01:30:52,282
Help me, alsjeblieft.
1354
01:31:01,124 --> 01:31:01,958
Goed.
1355
01:31:02,042 --> 01:31:03,627
Godzijdank. Waar is het geld?
1356
01:31:03,710 --> 01:31:04,628
Niet hier.
1357
01:31:07,923 --> 01:31:09,174
Hoelang duurt het?
1358
01:31:09,257 --> 01:31:11,301
Geen idee. Het ligt verborgen.
1359
01:31:11,968 --> 01:31:13,178
Waar spreken we af?
1360
01:31:13,845 --> 01:31:15,305
Ik polijst mijn boot graag.
1361
01:31:15,388 --> 01:31:18,642
Ik word dolblij als hij mooi blinkt en...
1362
01:31:19,267 --> 01:31:21,978
Ik bel je straks terug. Shit. Wat doe jij?
1363
01:31:22,062 --> 01:31:24,064
- Top, je bent er.
- Mijn boot. Weg.
1364
01:31:24,147 --> 01:31:25,148
Jij bent vast de ex.
1365
01:31:25,232 --> 01:31:26,608
Ik zoek alleen de sleutel.
1366
01:31:27,442 --> 01:31:29,152
Ellie zei dat ik moest komen.
1367
01:31:29,236 --> 01:31:30,195
Hier zijn ze.
1368
01:31:30,528 --> 01:31:31,571
Bingo.
1369
01:31:32,405 --> 01:31:33,865
Ben jij die stomme uitsmijter?
1370
01:31:33,949 --> 01:31:36,534
Ja, ik ben die stomme uitsmijter.
1371
01:31:36,618 --> 01:31:38,870
Zie je dit? Ik ben een agent, sukkel.
1372
01:31:38,954 --> 01:31:40,580
Ik breng hem zo weer terug.
1373
01:31:40,664 --> 01:31:42,582
Je gaat nergens heen, gast.
1374
01:31:43,291 --> 01:31:44,251
Hé.
1375
01:31:45,543 --> 01:31:47,003
Je bent de sjaak. Ga terug.
1376
01:31:47,671 --> 01:31:50,298
Ik ben over een paar uur terug, goed?
1377
01:31:50,382 --> 01:31:52,092
Dit is zeker niet goed.
1378
01:31:54,928 --> 01:31:56,805
Oké, je krijgt twee uur.
1379
01:31:56,888 --> 01:31:59,057
Breng hem zonder schrammetje terug.
1380
01:31:59,140 --> 01:32:00,558
Zonder schrammetje.
1381
01:32:01,101 --> 01:32:04,062
Ik ben op het water.
Hoe kan ik hem dan beschadigen?
1382
01:32:17,909 --> 01:32:19,244
SUPERVEILIG - RIJSCHOOL
1383
01:32:25,208 --> 01:32:28,920
CURSIST
1384
01:32:35,802 --> 01:32:36,761
Goed.
1385
01:32:37,178 --> 01:32:38,179
Goed.
1386
01:32:39,556 --> 01:32:42,350
Eens zien waar dit over gaat.
1387
01:32:46,855 --> 01:32:49,024
Waar is iedereen?
1388
01:33:20,347 --> 01:33:21,598
Bedankt.
1389
01:33:22,474 --> 01:33:23,391
Kom hier.
1390
01:33:23,475 --> 01:33:25,477
Het geld ligt niet op de boot.
1391
01:33:25,560 --> 01:33:26,394
Echt?
1392
01:33:26,478 --> 01:33:28,688
En je zou het geld meenemen.
1393
01:33:28,772 --> 01:33:30,231
Brandt zal balen.
1394
01:33:30,315 --> 01:33:32,067
Ik zeg hem dat jij het pakte.
1395
01:33:32,150 --> 01:33:33,109
O, ja?
1396
01:33:37,739 --> 01:33:38,740
We gaan.
1397
01:33:41,076 --> 01:33:42,077
Wat een gast.
1398
01:33:53,797 --> 01:33:54,964
Mooie boot.
1399
01:34:00,303 --> 01:34:01,805
- Ziet er duur uit.
- Ja.
1400
01:34:02,555 --> 01:34:04,307
Hij was van mijn pa.
1401
01:34:04,391 --> 01:34:07,143
Ik kreeg hem toen hij vertrok.
1402
01:34:08,561 --> 01:34:12,148
Samen met zijn obligaties,
al zijn schulden.
1403
01:34:13,483 --> 01:34:16,694
Ja, hij is zeker duur.
1404
01:34:17,153 --> 01:34:20,448
Over geld gesproken, waar is mijn geld?
1405
01:34:20,949 --> 01:34:21,825
Ik gaf het hem.
1406
01:34:21,908 --> 01:34:23,326
- Eikel.
- Rustig maar.
1407
01:34:24,452 --> 01:34:25,620
Sam.
1408
01:34:27,622 --> 01:34:29,499
Waarom verspil je mijn tijd steeds?
1409
01:34:30,291 --> 01:34:32,544
Je wist dat haar leven ervan afhing.
1410
01:34:32,627 --> 01:34:34,587
Waar is dus mijn geld?
1411
01:34:38,425 --> 01:34:40,176
Ik zie Ellie nergens.
1412
01:34:40,260 --> 01:34:41,928
En hij zit er rustig bij,
1413
01:34:42,011 --> 01:34:44,180
terwijl zijn dochter is ontvoerd.
1414
01:34:45,723 --> 01:34:47,517
Er is niemand ontvoerd, sukkel.
1415
01:34:48,685 --> 01:34:49,727
Een val.
1416
01:34:49,811 --> 01:34:52,230
Geloofde je dat Ben
mijn dochter had ontvoerd?
1417
01:34:52,313 --> 01:34:53,815
We zijn partners, sukkel.
1418
01:34:54,482 --> 01:34:57,444
Nou, ik heb haar wel gepakt.
1419
01:34:57,527 --> 01:34:59,320
- Wat?
- Weer een val.
1420
01:34:59,404 --> 01:35:01,656
- Wat zei je, Ben?
- Doe dat niet.
1421
01:35:02,282 --> 01:35:03,867
Ga zitten, Big Dick.
1422
01:35:04,868 --> 01:35:06,703
Ga zitten.
1423
01:35:07,829 --> 01:35:09,956
Hoe kon ik je zeker vertrouwen?
1424
01:35:10,457 --> 01:35:12,125
Je krijgt haar als ik het heb.
1425
01:35:12,625 --> 01:35:15,086
- Klootzak.
- Willen jullie even alleen zijn?
1426
01:35:15,170 --> 01:35:16,004
- Hé.
- Stop.
1427
01:35:16,337 --> 01:35:17,505
Stop gewoon.
1428
01:35:21,676 --> 01:35:23,052
Ik wil iets opbouwen.
1429
01:35:25,889 --> 01:35:30,310
Jij blijft mij maar pushen.
1430
01:35:30,393 --> 01:35:33,688
En ik... Het is grappig.
1431
01:35:33,771 --> 01:35:36,816
Ik denk steeds: verdomme.
1432
01:35:36,900 --> 01:35:37,775
Hij is luid.
1433
01:35:37,859 --> 01:35:40,445
Dat is hij zeker.
1434
01:35:47,952 --> 01:35:50,205
Sam zal je nu pijn moeten doen.
1435
01:35:50,288 --> 01:35:51,498
- O, nee.
- O, ja.
1436
01:35:51,581 --> 01:35:53,374
- Nee.
- Kijk me niet zo aan.
1437
01:35:53,458 --> 01:35:55,543
Als dat niet werkt, haal ik Ellie op.
1438
01:35:55,627 --> 01:35:57,295
En dan wordt het gekkenhuis.
1439
01:35:57,378 --> 01:35:59,422
- Wacht, verdomme.
- Ga zitten.
1440
01:36:03,092 --> 01:36:05,887
Mijn hemel. Die stomme psychopaat weer.
1441
01:36:08,473 --> 01:36:11,017
Laat die gek niet op de boot.
1442
01:36:12,227 --> 01:36:13,561
Ik ken één man
1443
01:36:13,645 --> 01:36:15,563
die dit verraad niet leuk vindt.
1444
01:36:15,647 --> 01:36:17,065
Wie dan?
1445
01:36:18,233 --> 01:36:20,318
Een stomme agent.
1446
01:36:21,945 --> 01:36:23,279
Wat doet hij nou?
1447
01:36:23,363 --> 01:36:24,447
Shit.
1448
01:36:25,907 --> 01:36:27,158
Wat doet hij?
1449
01:36:42,882 --> 01:36:44,217
Eikel.
1450
01:36:47,845 --> 01:36:49,514
Ellie.
1451
01:36:54,477 --> 01:36:55,478
Vuur.
1452
01:36:55,937 --> 01:36:57,063
Ellie.
1453
01:36:57,146 --> 01:36:58,273
Verlaat het schip.
1454
01:37:01,317 --> 01:37:02,694
Ellie.
1455
01:37:11,953 --> 01:37:13,079
Ellie.
1456
01:37:22,255 --> 01:37:23,214
Ellie.
1457
01:37:26,509 --> 01:37:27,385
Hé.
1458
01:37:28,886 --> 01:37:30,221
Hé, eikel.
1459
01:37:45,153 --> 01:37:46,821
Verlaat de boot.
1460
01:37:51,284 --> 01:37:53,036
- Hé, eikel.
- Pas op.
1461
01:37:53,119 --> 01:37:54,329
Je zult sterven.
1462
01:37:56,706 --> 01:37:59,375
Ga maar. Ik kom zo achter je aan.
1463
01:38:17,477 --> 01:38:18,311
Verdomme.
1464
01:38:20,813 --> 01:38:22,732
Je kiest altijd foute vriendjes.
1465
01:38:24,067 --> 01:38:25,610
- Blijf daar.
- Val dood.
1466
01:38:25,693 --> 01:38:27,695
Ik vernietig het Road House zelf wel.
1467
01:38:51,719 --> 01:38:53,012
Daar ben je.
1468
01:38:53,096 --> 01:38:54,347
Ik help je wel.
1469
01:39:02,397 --> 01:39:04,691
Kijk eens aan.
1470
01:39:04,774 --> 01:39:06,901
- Onze eigen kleine vechtkooi.
- Wat?
1471
01:39:07,735 --> 01:39:09,070
Dit is geen kooi.
1472
01:39:28,589 --> 01:39:30,425
Je vriendje.
1473
01:39:34,262 --> 01:39:35,179
Pik hem op.
1474
01:40:01,581 --> 01:40:02,415
Verdomme.
1475
01:40:23,019 --> 01:40:24,771
Idioot die je bent.
1476
01:40:35,406 --> 01:40:36,616
Kom op, Dalton.
1477
01:41:44,559 --> 01:41:45,852
Wacht hier.
1478
01:42:29,061 --> 01:42:30,563
Een visspeer?
1479
01:42:38,112 --> 01:42:39,530
Kom op, zeg.
1480
01:42:39,906 --> 01:42:41,115
Ik ben klaar.
1481
01:42:43,868 --> 01:42:45,036
Shit.
1482
01:42:47,788 --> 01:42:50,166
Je hebt mijn neus gebroken.
1483
01:42:52,543 --> 01:42:54,712
Alles waar ik aan heb gewerkt,
1484
01:42:55,880 --> 01:42:58,215
is weg vanwege een stomme uitsmijter.
1485
01:43:12,396 --> 01:43:13,397
Shit.
1486
01:43:29,413 --> 01:43:31,540
Je hebt je been bezeerd zo te zien.
1487
01:43:31,624 --> 01:43:32,792
Jij kunt niet rijden.
1488
01:43:32,875 --> 01:43:34,460
Verkeerde kant van de weg.
1489
01:44:51,662 --> 01:44:53,330
Wees lief.
1490
01:45:13,559 --> 01:45:15,061
Deze piano is ontstemd.
1491
01:45:15,144 --> 01:45:16,562
Hij klinkt nog prima.
1492
01:45:48,010 --> 01:45:49,595
Ga je me nu vermoorden?
1493
01:45:50,387 --> 01:45:52,181
Of worden we eerst vrienden?
1494
01:46:44,316 --> 01:46:45,442
Vermoord hem.
1495
01:46:47,319 --> 01:46:48,696
Vermoord hem.
1496
01:46:52,324 --> 01:46:53,617
Doe het.
1497
01:46:54,869 --> 01:46:57,079
Doe je werk, verdomme.
1498
01:47:03,127 --> 01:47:04,837
Wanneer zwijg jij nou eens?
1499
01:48:32,007 --> 01:48:33,300
Het spijt me.
1500
01:48:49,775 --> 01:48:51,694
Je moet maar eens vertrekken.
1501
01:48:52,069 --> 01:48:53,612
Je bent hier nooit geweest.
1502
01:48:53,696 --> 01:48:55,030
Ik dek je wel.
1503
01:49:03,289 --> 01:49:04,331
Ga maar.
1504
01:49:06,917 --> 01:49:08,127
Je moet gaan.
1505
01:49:46,290 --> 01:49:47,416
Oké.
1506
01:49:48,959 --> 01:49:50,544
Het valt wel mee.
1507
01:49:50,627 --> 01:49:51,920
Dit kunnen we repareren.
1508
01:49:53,505 --> 01:49:55,674
- Zeker.
- Ja, dit repareren we wel.
1509
01:49:55,758 --> 01:49:56,925
Dit is...
1510
01:49:57,009 --> 01:49:58,177
- Te repareren?
- Ja.
1511
01:49:58,260 --> 01:50:00,804
- Er staat een pick-up in de bar.
- Dat klopt.
1512
01:50:00,888 --> 01:50:03,265
Maar als dit weg is en we...
1513
01:50:03,349 --> 01:50:04,433
Hard werken.
1514
01:50:04,516 --> 01:50:05,809
Het wordt weer als nieuw.
1515
01:50:05,893 --> 01:50:07,936
Pas op voor de kogelvissen.
1516
01:50:08,020 --> 01:50:09,772
- Kom op. Schiet op.
- Hé.
1517
01:50:10,606 --> 01:50:12,316
- Ja?
- Zijn jullie vandaag open?
1518
01:50:15,944 --> 01:50:17,696
Ja, we zijn altijd open.
1519
01:50:21,450 --> 01:50:23,619
Even omdraaien. Ik pak het even zo.
1520
01:50:43,055 --> 01:50:44,056
Hé.
1521
01:50:47,684 --> 01:50:48,894
Was dit het dan?
1522
01:50:48,977 --> 01:50:50,062
Je rijdt gewoon...
1523
01:50:50,145 --> 01:50:52,147
Je rijdt gewoon weg, de verte in?
1524
01:50:54,316 --> 01:50:56,485
Zo eindigt het verhaal altijd, toch?
1525
01:51:00,739 --> 01:51:02,199
Nee, niet altijd.
1526
01:51:03,200 --> 01:51:07,287
Soms blijft de held
en creëert hij zijn eigen plekje.
1527
01:51:07,371 --> 01:51:10,541
Ik ben geen held in dit verhaal.
1528
01:51:14,503 --> 01:51:16,463
Misschien ben je geen held.
1529
01:51:18,549 --> 01:51:20,467
Maar ik heb nieuws voor je.
1530
01:51:21,301 --> 01:51:22,845
Je bent ook geen schurk.
1531
01:51:31,478 --> 01:51:32,729
Charlie.
1532
01:51:55,752 --> 01:51:57,296
- Gaat het?
- Ja.
1533
01:51:57,671 --> 01:51:59,631
- Hou je mond.
- Blijf opletten.
1534
01:51:59,715 --> 01:52:01,300
- Boeien dat hij weg is.
- Stil.
1535
01:53:40,899 --> 01:53:41,942
Kom op, watje.
1536
01:54:21,481 --> 01:54:22,691
Hou hem tegen.
1537
02:01:07,345 --> 02:01:09,347
Ondertiteld door: Taribuka Translations
1538
02:01:09,431 --> 02:01:11,433
Creatief Supervisor :Anne-Claire De Haan