1 00:00:49,550 --> 00:00:50,550 Hai. Permisi. 2 00:00:51,510 --> 00:00:53,888 Ya, aku mencari Carter Ford. 3 00:00:54,305 --> 00:00:55,765 Bisa tunjukkan orangnya? 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 Kuharap dia bukan yang botak. 5 00:01:05,900 --> 00:01:08,319 Pria bertato. Dia terima semua tantangan. 6 00:02:06,043 --> 00:02:07,043 Ayolah! 7 00:02:08,963 --> 00:02:10,756 Ini sangat cepat dan singkat. 8 00:02:10,840 --> 00:02:16,136 Menurut perhitungan, itu enam kemenangan beruntun Carter Ford. 9 00:02:16,220 --> 00:02:19,139 Siapa mau menantang dan menjadikannya tujuh kemenangan? 10 00:02:19,223 --> 00:02:20,516 Siapa mau melakukannya? 11 00:02:20,599 --> 00:02:22,601 Pemenangnya akan dapat semua. 12 00:02:22,685 --> 00:02:24,436 Hadiahnya sangat besar. 13 00:02:24,520 --> 00:02:25,938 Taruhan enam kemenangan. 14 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 Siapa akan melawannya? 15 00:02:27,398 --> 00:02:29,191 Akan kubalut tanganmu. Ulurkan. 16 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Tak mau? 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 - Bajingan. - Kau pernah bertarung? 18 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 Baiklah, ada jagoan di sini. 19 00:02:39,660 --> 00:02:40,870 Mendekatlah! Ayo. 20 00:03:03,058 --> 00:03:04,184 Kau tahu siapa itu? 21 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Tidak. 22 00:03:13,736 --> 00:03:16,447 Aku tak mau melawannya. Tak mungkin! 23 00:03:16,906 --> 00:03:18,657 Tidak mungkin. Mustahil. 24 00:03:18,741 --> 00:03:20,659 Ya, sialan kau. Aku tak peduli. 25 00:03:20,743 --> 00:03:23,370 Dia bajingan itu. Buat apa aku melawannya? 26 00:03:23,454 --> 00:03:24,914 Keluarlah. Ayo. 27 00:03:24,997 --> 00:03:26,332 Aku tak mau uangmu! 28 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 - Tahu siapa dia? - Ayo pergi. 29 00:03:28,000 --> 00:03:30,794 Aku akan melawan kalian. Akan kukalahkan kalian. 30 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 Kau saja yang melawannya! 31 00:03:32,379 --> 00:03:34,131 Aku tak mau melawan bajingan itu. 32 00:03:34,214 --> 00:03:36,759 Lakukan sendiri! Persetan kalian! 33 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 Persetan kalian! 34 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Persetan kau juga! 35 00:03:47,811 --> 00:03:49,605 Ambillah. Ini uangmu. 36 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 - Tidak! - Aku tak membuat aturan, Sayang. 37 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 Hei! Dalton. 38 00:04:06,747 --> 00:04:07,831 Kau mau ke mana? 39 00:04:10,000 --> 00:04:12,461 Kau membuatku rugi 500 dolar, Bajingan. 40 00:04:16,298 --> 00:04:18,342 Yakin sudah kau pikir baik-baik? 41 00:04:26,642 --> 00:04:27,977 Hei, kau mau ke mana? 42 00:04:28,060 --> 00:04:29,728 Tak jadi pakai pisaumu? 43 00:04:37,695 --> 00:04:39,279 Sial. 44 00:04:53,127 --> 00:04:54,127 Permisi? 45 00:04:58,340 --> 00:05:00,801 Tadi kau melakukan penipuan kecil yang bagus. 46 00:05:01,301 --> 00:05:03,721 Kau hanya butuh lawan yang mengenalmu, 47 00:05:05,222 --> 00:05:07,850 lalu nyali mereka menciut untuk bertarung. 48 00:05:07,933 --> 00:05:09,476 Itu pintar sekali, Kawan. 49 00:05:10,227 --> 00:05:12,271 Ya, lebih baik daripada bekerja. 50 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Sebenarnya, aku sempat tak mengenalimu. 51 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 Astaga. 52 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 Kau perlu ambulans? 53 00:05:22,364 --> 00:05:23,198 Tidak. 54 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 Ada pisau menancap di tubuhmu. 55 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 Bisa pegangkan ini? 56 00:05:26,827 --> 00:05:27,827 Tentu. 57 00:05:28,662 --> 00:05:30,456 Akan berdarah saat kucabut. 58 00:05:34,501 --> 00:05:35,711 Astaga. 59 00:05:40,758 --> 00:05:44,678 Bekas lukanya akan buruk, tetapi lebih mudah seperti ini. 60 00:05:45,971 --> 00:05:47,848 Sepertinya kau sering melakukannya. 61 00:05:50,517 --> 00:05:51,560 Ya. 62 00:05:51,643 --> 00:05:55,564 Itu buah dari kesabaran dan kerja keras. Cuma itu yang diperlukan. 63 00:05:57,775 --> 00:05:59,359 Aku punya roadhouse. 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,153 Di Florida Keys. 65 00:06:01,236 --> 00:06:02,362 Roadhouse? 66 00:06:02,446 --> 00:06:03,739 Hemingway pernah ke sana. 67 00:06:05,574 --> 00:06:07,618 Ernest Hemingway sang penulis? 68 00:06:08,452 --> 00:06:09,620 Baguslah. 69 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 Selalu ramai. 70 00:06:11,205 --> 00:06:12,581 Orang-orang emosional. 71 00:06:12,664 --> 00:06:14,833 Belakangan, menarik pelanggan yang salah. 72 00:06:15,417 --> 00:06:17,628 Datang tiap malam, mengacau di sana. 73 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Polisi tak membantu. 74 00:06:19,088 --> 00:06:20,964 Semua tukang pukulku kabur. 75 00:06:21,048 --> 00:06:22,091 Berikan. 76 00:06:23,926 --> 00:06:26,261 Kuputuskan aku butuh bantuan dari luar. 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 Temanku sarankan mencari pria bernama Carter Ford. 78 00:06:30,390 --> 00:06:33,602 Ya. Carter memang tampak lihai dengan tangannya. 79 00:06:34,061 --> 00:06:35,270 Tidak, kau lebih jago. 80 00:06:35,354 --> 00:06:36,855 Aku bisa bayar banyak. 81 00:06:36,939 --> 00:06:38,857 Lima ribu sepekan, cuma sebulan. 82 00:06:38,941 --> 00:06:40,234 Kuberi tempat tinggal. 83 00:06:42,027 --> 00:06:44,738 Aku punya banyak pekerjaan. Maaf. 84 00:06:44,822 --> 00:06:47,116 Serius? Total upahmu 20 ribu. 85 00:06:47,199 --> 00:06:49,576 Dilihat dari mobilmu, kau butuh uang. 86 00:06:49,660 --> 00:06:50,869 Aku suka mobilku. 87 00:06:50,953 --> 00:06:53,163 Itu jelas lebih banyak dari hasil... 88 00:06:53,247 --> 00:06:54,456 Apa pun sebutanmu. 89 00:06:55,624 --> 00:06:56,624 Rekrut Carter saja. 90 00:06:57,167 --> 00:06:58,961 Setidaknya, simpan nomorku. 91 00:06:59,044 --> 00:07:00,587 Aku tak punya ponsel. 92 00:07:00,671 --> 00:07:02,923 Tunggu. Akan kutulis di kertas, 93 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 seperti pada zaman kuno. 94 00:07:07,052 --> 00:07:08,137 Namaku Frankie. 95 00:07:09,805 --> 00:07:10,805 Pikirkan saja. 96 00:07:13,433 --> 00:07:14,726 Selamat malam, Bu. 97 00:07:21,400 --> 00:07:23,068 Ini bukan penginapan. 98 00:07:23,152 --> 00:07:25,445 Aku akan pergi. 99 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Dia bergerak, berguncang. 100 00:07:37,207 --> 00:07:39,084 Benjamin ditangkis Calvino. 101 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Sisa 30 detik. 102 00:07:40,544 --> 00:07:42,337 Tinju kanan penantang kena telak, 103 00:07:42,421 --> 00:07:44,840 disusul straight kiri, kiri, lalu kanan. 104 00:07:44,923 --> 00:07:48,343 Benjamin mengangkat sang juara dan mendorongnya. 105 00:07:48,427 --> 00:07:50,179 Ronde ini tinggal 16 detik. 106 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Inilah Calvino. 107 00:07:51,680 --> 00:07:54,892 Pukulan kanan... Penantang memukulnya. 108 00:07:54,975 --> 00:07:57,186 Tinju kiri dan kanan Benjamin kena telak. 109 00:07:57,269 --> 00:07:58,478 Calvino meninju atas. 110 00:07:58,562 --> 00:08:00,814 Tinju kiri penantang kena telak. 111 00:08:00,898 --> 00:08:02,691 Sodokan lutut ke tubuh oleh Cal... 112 00:08:08,405 --> 00:08:10,490 tinju kanan. Sodokan lutut oleh... 113 00:08:27,549 --> 00:08:28,634 Mungkin tidak. 114 00:09:01,041 --> 00:09:03,669 WKYZ-FM 106.4 untuk Florida Keys, 115 00:09:03,752 --> 00:09:06,797 sebagian Havana, Kuba, dan kapal-kapal di laut, 116 00:09:06,880 --> 00:09:09,216 serta frekuensi 102.8 di Key West. 117 00:09:39,246 --> 00:09:41,164 Lihat Fred di jalan masuk? 118 00:09:41,707 --> 00:09:42,624 Apa maksudmu? 119 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 Fred, pohon di jembatan? 120 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Bukan jembatan utama, yang tua di sampingnya. 121 00:09:48,088 --> 00:09:50,424 Jembatan 11,3 km yang bersejarah? 122 00:09:51,133 --> 00:09:53,593 Itu tumbuh tepat di tengah jalan. 123 00:09:53,677 --> 00:09:54,677 Kau melihatnya? 124 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Entah apa aku melihatnya. 125 00:09:58,640 --> 00:10:01,768 Seluruh jembatan itu ditutup. Tak bisa ke sana, tetapi... 126 00:10:01,852 --> 00:10:04,313 Ada pohon tua besar entah dari mana. 127 00:10:04,396 --> 00:10:07,149 Itulah Fred, si pohon. 128 00:10:07,232 --> 00:10:10,610 Ada buku tentang dia, jika kau berminat. 129 00:10:10,694 --> 00:10:13,947 Tentang ciri khas tempat ini. Cocok bagi wisatawan. 130 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 Omong-omong, namaku Charlie. 131 00:10:17,743 --> 00:10:21,747 TOKO BUKU GLASS 132 00:10:23,290 --> 00:10:24,499 Hei, Charlie. 133 00:10:25,667 --> 00:10:28,045 Kau mengelola toko buku ini sendirian? 134 00:10:28,128 --> 00:10:29,128 Tidak. 135 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Aku salah satu pemiliknya. 136 00:10:34,676 --> 00:10:36,970 Kenapa kau pergi ke Glass Key? 137 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Aku akan bekerja di bar. 138 00:10:38,930 --> 00:10:40,182 Bartender? 139 00:10:40,265 --> 00:10:43,477 - Bukan. - Di bar, ada pekerjaan apa lagi? 140 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Kurasa, pemiliknya agak bermasalah 141 00:10:45,771 --> 00:10:48,023 dan aku kemari untuk mengatasinya. 142 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 Seperti kisah film koboi. 143 00:10:51,234 --> 00:10:55,489 "Warga sekitar memanggil pahlawan untuk membereskan bar yang gaduh." 144 00:10:56,490 --> 00:10:57,490 Semacam itu? 145 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 Charlie, jangan ganggu dia. 146 00:11:00,327 --> 00:11:01,370 Ya, maafkan aku. 147 00:11:01,453 --> 00:11:04,414 Dia antusias soal menjual buku, pohon, Fred, dan semua... 148 00:11:04,498 --> 00:11:06,208 - Hai, aku Stephen. - Dalton. 149 00:11:07,834 --> 00:11:09,544 Dia akan bekerja di Road House. 150 00:11:12,923 --> 00:11:15,675 - Benarkah? - Pemiliknya, Frankie. 151 00:11:16,593 --> 00:11:19,763 Katanya itu roadhouse, tetapi tak bilang namanya. 152 00:11:19,846 --> 00:11:21,515 Namanya Road House. 153 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 Jadi, tak ada nama? 154 00:11:23,308 --> 00:11:25,727 Tidak... Benar. 155 00:11:25,811 --> 00:11:26,937 Semacam itu. 156 00:11:27,020 --> 00:11:28,146 Namanya Road House. 157 00:11:30,649 --> 00:11:33,610 Di jalan raya, melewati penanda 124 kilometer. 158 00:11:35,612 --> 00:11:38,323 Terima kasih bukunya, tetapi aku... Uangku menipis. 159 00:11:38,407 --> 00:11:40,826 Tak apa. Untukmu saja. 160 00:11:41,576 --> 00:11:42,576 Itu hadiah. 161 00:11:43,578 --> 00:11:44,788 Terima kasih. 162 00:11:48,667 --> 00:11:49,918 Selamat datang. 163 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 Terima kasih. 164 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 KM 124 165 00:12:21,450 --> 00:12:24,369 {\an8}ROAD HOUSE RESTORAN & BAR 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,192 Tidak. Astaga. Selalu begini. Setiap... 167 00:12:55,275 --> 00:12:57,402 - Dia mengganggu? - Minta minum gratis lagi. 168 00:13:00,322 --> 00:13:02,073 Baik. Ini yang terakhir, sungguh. 169 00:13:02,157 --> 00:13:03,241 - Itu dia. - Makasih. 170 00:13:03,325 --> 00:13:04,451 - Yang terakhir. - Ya. 171 00:13:04,534 --> 00:13:06,786 Tak ada gratisan lagi, sungguh. 172 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 - Astaga, gelandangan ini... - Umurku 17. 173 00:13:10,373 --> 00:13:11,373 Baiklah. 174 00:13:12,834 --> 00:13:14,377 Bisa pesan kopi hitam? 175 00:13:16,546 --> 00:13:18,089 Tak ada kopi hitam. Maaf. 176 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 Apa yang kau minum? 177 00:13:22,886 --> 00:13:24,387 Ini kopi Kuba. 178 00:13:27,015 --> 00:13:28,015 Baiklah. 179 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 Ini sangat berbeda. Ya. 180 00:13:31,102 --> 00:13:32,312 Aku pesan kopi itu. 181 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Tentu. Baiklah. 182 00:13:42,531 --> 00:13:43,531 Hei. 183 00:13:45,825 --> 00:13:46,825 Hei. 184 00:13:47,577 --> 00:13:49,079 Aku tahu siapa dirimu. 185 00:13:50,372 --> 00:13:52,123 Elwood Dalton. 186 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 Aku penggemar berat. 187 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 Sedang apa? 188 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 Tenang saja. 189 00:13:57,796 --> 00:13:59,047 Kapan aku tidak tenang? 190 00:14:03,051 --> 00:14:04,177 Silakan. 191 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Terima kasih, Bu. 192 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 Astaga. 193 00:14:12,727 --> 00:14:13,727 Ya. 194 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Aku suka itu. 195 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 Bagus. 196 00:14:27,158 --> 00:14:28,827 Ini tempat yang bagus. 197 00:14:30,495 --> 00:14:31,495 Damai. 198 00:14:39,045 --> 00:14:40,338 Persetan kau, Bajingan! 199 00:14:40,422 --> 00:14:41,923 Tidak, kau berengsek... 200 00:14:50,557 --> 00:14:51,641 Persetan kau! 201 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 Hei! 202 00:15:04,362 --> 00:15:07,365 Enyahlah, Kawan. Pergilah. 203 00:15:08,241 --> 00:15:09,701 - Hei. - Berengsek! 204 00:15:09,784 --> 00:15:12,162 Enyahlah, Kawan. Pergilah. 205 00:16:01,836 --> 00:16:03,421 Di sini seperti kamar mayat! 206 00:16:10,303 --> 00:16:11,513 Hei. 207 00:16:13,348 --> 00:16:15,392 Bersihkan, lorong empat. 208 00:16:17,602 --> 00:16:19,813 Pergilah dari sini, Kawan. 209 00:16:19,896 --> 00:16:23,441 Hei, Bajingan. Kau bermain cukup lama. Giliranku. 210 00:16:26,277 --> 00:16:27,277 Hei. 211 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 - Lepaskan! - Hei, beri aku minum. 212 00:16:29,823 --> 00:16:33,076 Hei! Ayolah! Tenang! 213 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Billy. 214 00:16:35,745 --> 00:16:36,745 Kau bodoh, ya? 215 00:16:37,497 --> 00:16:39,082 - Hentikan. - Kau tak paham, ya? 216 00:16:39,165 --> 00:16:40,083 Kau akan dihajar. 217 00:16:40,166 --> 00:16:41,376 Tak paham, ya? 218 00:16:41,459 --> 00:16:42,919 - Pukul lagi? - Tidak... 219 00:16:43,002 --> 00:16:45,130 Akan kuhajar lagi di sini. 220 00:16:45,213 --> 00:16:46,631 - Kau Billy, bukan? - Ya. 221 00:16:46,715 --> 00:16:48,591 Ada pelanggan yang menunggu. 222 00:16:48,675 --> 00:16:50,301 - Kutangani mereka. - Baik. 223 00:16:50,385 --> 00:16:52,512 Siapa kau, Pak Murah Senyum? 224 00:16:52,595 --> 00:16:53,763 Pak Murah Senyum? 225 00:16:53,847 --> 00:16:56,725 Ya. Kau menyeringai dengan bodoh sejak aku masuk. 226 00:16:57,767 --> 00:16:59,310 Jadi, kau senang? 227 00:16:59,561 --> 00:17:00,687 Kau bodoh, ya? 228 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 Atau wajahmu sering dipukul? 229 00:17:03,273 --> 00:17:05,608 Mungkin ada kaitannya dengan memukul. 230 00:17:05,692 --> 00:17:08,236 Bisa bicara dengan kalian di luar sebentar? 231 00:17:08,319 --> 00:17:09,362 Tidak. 232 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 Ada yang harus kukerjakan. 233 00:17:15,410 --> 00:17:16,410 Satu lagi. 234 00:17:19,205 --> 00:17:21,458 Yang di luar itu motormu, bukan? 235 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 Ya. Punyaku yang merah di kanan. 236 00:17:30,717 --> 00:17:32,635 - Tunggu. Apa-apaan? - Tunggu. 237 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Hei, Bajingan! 238 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 Berhenti. 239 00:17:41,561 --> 00:17:45,356 Aku ingin mengajakmu keluar agar aku bisa memintamu dan temanmu, 240 00:17:45,440 --> 00:17:47,817 dengan hormat, meninggalkan tempat ini. 241 00:17:47,901 --> 00:17:49,319 Kami akan pergi. 242 00:17:49,402 --> 00:17:51,780 - Setelah aku membunuhmu. - Tentu. 243 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Sebelum kita mulai, kau punya asuransi? 244 00:17:56,367 --> 00:17:57,202 Apa? 245 00:17:57,285 --> 00:17:59,579 Punya asuransi kesehatan? Mencakup semua? 246 00:17:59,662 --> 00:18:00,789 Termasuk gigi? 247 00:18:01,915 --> 00:18:04,167 Ya. Bukan aku yang butuh. 248 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Baiklah. 249 00:18:05,877 --> 00:18:08,213 - Tentu. Hei, Frankie? - Ya? 250 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 - Ada rumah sakit terdekat? - Masa bodoh. 251 00:18:10,757 --> 00:18:13,843 - Diam dan bertarunglah, Bajingan! - Ada RS di dekat sini? 252 00:18:13,927 --> 00:18:15,303 Jauh atau dekat? 253 00:18:15,386 --> 00:18:17,013 Kurasa, sekitar 25 menit. 254 00:18:17,096 --> 00:18:18,932 Tergantung waktu dan lalu lintas. 255 00:18:19,015 --> 00:18:21,267 - Moe, tutup mulutmu! - Baiklah. 256 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 Hei, siapa namamu? 257 00:18:23,394 --> 00:18:26,356 - Dell. - Dell, kau tak perlu melakukan ini. 258 00:18:26,439 --> 00:18:29,400 Kau tidak perlu kalah di depan semua temanmu. 259 00:18:29,734 --> 00:18:30,944 "Di depan?" 260 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 Mereka tak hanya menonton. 261 00:18:35,406 --> 00:18:38,117 - Itu tidak adil. - Hidup ini tidak adil. 262 00:18:39,160 --> 00:18:40,370 - Sial. - Cuma tamparan. 263 00:18:40,453 --> 00:18:41,871 - Kau tak apa? - Apa... 264 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 Hei, apa-apaan? 265 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 Berengsek! 266 00:18:48,253 --> 00:18:49,712 - Ayo, hajar dia. - Ayo, Dell! 267 00:18:50,463 --> 00:18:52,006 Ayo, Dell! Sial! 268 00:18:56,386 --> 00:18:57,386 Anggaplah ini seri. 269 00:18:58,596 --> 00:18:59,681 Apa itu seri? 270 00:18:59,764 --> 00:19:01,182 Seperti dalam kemenangan. 271 00:19:01,266 --> 00:19:03,017 - Aku menang? - Ini seri, Dell. 272 00:19:03,101 --> 00:19:04,435 Ya, kita menang bersama. 273 00:19:05,061 --> 00:19:06,061 Persetan! 274 00:19:09,482 --> 00:19:10,525 Berengsek. 275 00:19:12,527 --> 00:19:13,862 Aku akan membunuhmu! 276 00:19:25,081 --> 00:19:26,081 Sial. 277 00:19:27,876 --> 00:19:29,419 Ayolah. Tak seburuk itu. 278 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Kau mematahkan tanganku. 279 00:19:31,337 --> 00:19:32,755 Jelas kupatahkan tanganmu. 280 00:19:33,548 --> 00:19:35,842 Kabar baiknya, RS hanya berjarak 20 menit. 281 00:19:35,925 --> 00:19:37,844 Kubilang 25 menit. 282 00:19:37,927 --> 00:19:40,013 Aku tak bisa kendarai motor begini. Sial. 283 00:19:40,096 --> 00:19:41,723 - Hei, Frankie? - Ya? 284 00:19:41,806 --> 00:19:44,934 - Bisa pinjam mobil? - Ya, tetapi bukan untuk mereka. 285 00:19:45,018 --> 00:19:46,853 Ayolah. Mereka butuh bantuan medis. 286 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Benarkah? Aku tak peduli. 287 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 Aku akan menuntutmu. 288 00:19:58,031 --> 00:19:59,031 Awas gundukan. 289 00:20:02,577 --> 00:20:03,411 Sial. 290 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Kurasa, dia mungkin gegar otak, 291 00:20:05,580 --> 00:20:08,708 lalu lututnya cedera, mungkin dislokasi. 292 00:20:09,250 --> 00:20:11,461 Lalu satu... Yang satu itu... 293 00:20:11,544 --> 00:20:13,171 Terima kasih sudah diantar. 294 00:20:13,630 --> 00:20:14,923 Dia temanmu? 295 00:20:15,006 --> 00:20:17,842 Bukan, aku hanya mematahkan tangannya. 296 00:20:30,188 --> 00:20:31,439 Hei. 297 00:20:32,982 --> 00:20:36,361 Sebelum kau pergi, terima kasih atas semua pasien baru. 298 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Sama-sama. 299 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Aku suka saat IGD-ku penuh dengan preman bodoh. 300 00:20:44,994 --> 00:20:48,790 Maka, orang normal yang mengalami keadaan darurat tak punya tempat. 301 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 Namun, kau tak peduli soal itu. 302 00:20:50,917 --> 00:20:53,544 Orang bodoh pemarah yang suka menyakiti orang. 303 00:20:53,628 --> 00:20:54,754 "Bodoh?" 304 00:20:54,837 --> 00:20:57,048 Sebenarnya, aku menyakiti orang demi uang. 305 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 Apa itu lebih baik? 306 00:21:02,637 --> 00:21:04,764 Kurasa tidak. Hanya mengklarifikasi. 307 00:21:04,847 --> 00:21:07,850 Kau tahu aku harus memanggil polisi untuk orang sepertimu? 308 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 Kau harus melakukannya. 309 00:21:10,436 --> 00:21:11,771 Kurasa, mereka tak peduli 310 00:21:11,854 --> 00:21:13,898 dengan para bajingan pemarah di sini. 311 00:21:16,818 --> 00:21:17,944 Kau berdarah. 312 00:21:20,363 --> 00:21:21,698 Astaga. 313 00:21:22,198 --> 00:21:24,075 Tidak, itu hanya... Tak apa. 314 00:21:24,158 --> 00:21:25,326 Coba kulihat. 315 00:21:30,748 --> 00:21:31,833 Baiklah. 316 00:21:39,924 --> 00:21:41,509 Jadi, kau suka bertarung? 317 00:21:43,886 --> 00:21:44,971 Kau pernah menang? 318 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Tak ada yang pernah menang. 319 00:21:52,103 --> 00:21:53,479 Lalu kenapa kau bertarung? 320 00:21:59,485 --> 00:22:01,904 Tidak terinfeksi, tetapi harus kujahit. 321 00:22:01,988 --> 00:22:04,198 Tidak. Terima kasih. 322 00:22:05,408 --> 00:22:08,619 - Kenapa tidak? - Ini kesalahanku. Aku ingin merasakannya. 323 00:22:09,412 --> 00:22:10,412 Baik. 324 00:22:17,420 --> 00:22:18,420 Boleh kupasang? 325 00:22:33,269 --> 00:22:36,022 - Sefaleksin. - Aku tak butuh pereda sakit. 326 00:22:36,105 --> 00:22:39,150 Ini antibiotik. Harus habis. 327 00:22:43,279 --> 00:22:45,823 Hei, Dok, terima kasih. Maaf sudah merepotkan. 328 00:22:45,907 --> 00:22:46,741 Beri tahu staf. 329 00:22:46,824 --> 00:22:48,868 Mereka yang kerja lembur malam ini. 330 00:22:55,458 --> 00:22:57,293 Hei, kau memotong apa? 331 00:22:57,376 --> 00:22:58,461 Tongkat. 332 00:22:58,711 --> 00:23:00,546 Ya, tetapi untuk apa? 333 00:23:01,589 --> 00:23:02,840 Tongkat lebih kecil. 334 00:23:07,053 --> 00:23:08,054 Itu orangnya? 335 00:23:08,471 --> 00:23:10,014 Selamat malam, Bu. 336 00:23:10,098 --> 00:23:12,850 Sekali lagi, maaf sudah merepotkan. Terima kasih. 337 00:23:14,102 --> 00:23:15,978 Ya, dia pelakunya. 338 00:23:16,979 --> 00:23:18,022 Itu orangnya. 339 00:23:20,149 --> 00:23:21,734 Dia pakai semua gaya. 340 00:23:21,818 --> 00:23:25,613 Krav Maga, Judo, Jujitsu, seperti tamparan itu. 341 00:23:25,696 --> 00:23:27,406 Apa itu tadi? Subak? Benar? 342 00:23:28,574 --> 00:23:30,159 Hei, Anak Baru. 343 00:23:33,246 --> 00:23:36,374 Terimalah. Gaji sepekan. Tunai sesuai permintaan. 344 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Terima kasih. 345 00:23:37,834 --> 00:23:39,127 Sama-sama. Terima kasih. 346 00:23:39,794 --> 00:23:41,504 Ini tempat yang indah, Frankie. 347 00:23:42,213 --> 00:23:44,048 Di sini memang sangat indah. 348 00:23:44,132 --> 00:23:45,299 Lihat semuanya. 349 00:23:45,967 --> 00:23:48,886 Bayangkan minum di sana dengan orang yang spesial. 350 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 Kau bahkan bisa menikah di sini. 351 00:23:52,014 --> 00:23:53,014 Juga bercerai. 352 00:23:53,057 --> 00:23:55,726 Kau bisa kembali dan melupakan kesedihanmu. 353 00:23:55,810 --> 00:23:57,478 Semua lingkaran kehidupan. 354 00:23:58,646 --> 00:24:01,190 - Promosi penjualan yang luar biasa. - Ya. 355 00:24:01,274 --> 00:24:03,568 Aku tahu Glass Key tak seperti dahulu. 356 00:24:04,735 --> 00:24:05,862 Namun... 357 00:24:07,822 --> 00:24:10,158 Kupikir tempat ini bisa jadi istimewa. 358 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 Boleh aku bertanya? 359 00:24:12,660 --> 00:24:13,870 Tentu. 360 00:24:17,331 --> 00:24:19,250 Kenapa disebut Road House? 361 00:24:19,750 --> 00:24:22,628 - Apa maksudmu? - Bukankah roadhouse... Satu kata? 362 00:24:22,712 --> 00:24:24,589 Ya, itu lucunya. 363 00:24:24,672 --> 00:24:26,090 Ini memang roadhouse. 364 00:24:26,174 --> 00:24:29,343 Namun, dinamai "Road House". Mengerti? 365 00:24:30,303 --> 00:24:31,429 Aku masih tak paham. 366 00:24:32,555 --> 00:24:35,433 Entahlah. Pamanku punya selera humor yang unik. 367 00:24:36,893 --> 00:24:39,687 Hei, jadi ada hotel bagus di kota ini. 368 00:24:39,770 --> 00:24:43,524 Itu satu-satunya hotel di kota ini, tetapi untungnya, itu bagus. 369 00:24:43,608 --> 00:24:48,196 Kulihat ada rumah perahu yang dijual di marina. 370 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Aku akan melihatnya. 371 00:24:50,114 --> 00:24:51,407 Perahu tua itu? 372 00:24:51,490 --> 00:24:53,034 Hampir tidak mengapung. 373 00:24:53,117 --> 00:24:55,745 - Kau tahu itu? - Ya, aku tahu. Itu milikku. 374 00:24:55,828 --> 00:24:56,913 Ada barnya. 375 00:24:56,996 --> 00:24:58,873 Silakan menginap di sana, 376 00:24:58,956 --> 00:25:00,708 tetapi tidurlah dengan snorkel. 377 00:25:00,791 --> 00:25:02,710 - Baiklah. - Juga, awas buaya. 378 00:25:03,127 --> 00:25:04,462 - Apa? - Semoga tak ada. 379 00:25:04,545 --> 00:25:06,505 - Bunuh Shantsie tahun lalu. - Siapa? 380 00:25:06,923 --> 00:25:08,591 Anjing milik kepala dermaga. 381 00:25:10,551 --> 00:25:11,677 Asal tahu saja... 382 00:25:12,345 --> 00:25:13,930 Pamanku yang menamainya juga. 383 00:25:18,267 --> 00:25:22,271 {\an8}PERAHU 384 00:25:33,658 --> 00:25:36,953 Kau orang malang yang disuruh Frankie tidur di sini? 385 00:25:37,036 --> 00:25:38,412 Ya, benar. 386 00:25:38,788 --> 00:25:40,248 Ya, asal tahu saja, 387 00:25:40,957 --> 00:25:43,000 sebaiknya hati-hati dengan buaya itu. 388 00:26:08,067 --> 00:26:13,489 Selamat datang ke kejuaraan 389 00:26:13,572 --> 00:26:19,495 kelas menengah UFC yang tak terbantahkan! 390 00:26:19,578 --> 00:26:22,331 Pertama, perkenalkan, sang penantang, 391 00:26:22,957 --> 00:26:28,296 Elwood Dalton! 392 00:26:28,379 --> 00:26:29,588 Hei, Dalton. 393 00:26:30,214 --> 00:26:31,214 Dalton. 394 00:26:32,633 --> 00:26:34,010 Tak ada bel pintu. 395 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 Mungkin karena ini perahu. 396 00:26:38,347 --> 00:26:39,765 Aku harus pakai baju. 397 00:26:39,849 --> 00:26:41,142 Jangan khawatir. 398 00:26:41,225 --> 00:26:42,810 Aku punya saudara. 399 00:26:43,936 --> 00:26:48,190 Kupikir kau tidak sempat sarapan. Jadi, kubawakan makanan. 400 00:26:49,275 --> 00:26:51,235 Aku suka hasil rombakanmu. 401 00:26:57,783 --> 00:26:59,869 Mau kubantu bongkar barang? 402 00:27:02,204 --> 00:27:04,248 Tidak, aku hanya bawa koper ini. 403 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Baiklah. 404 00:27:08,210 --> 00:27:11,088 Mari kita lihat. Ada tostadas... 405 00:27:11,672 --> 00:27:13,549 Sarapan burito. 406 00:27:15,051 --> 00:27:16,969 Juga empanada. 407 00:27:22,892 --> 00:27:24,352 - Terima kasih. - Sama-sama. 408 00:27:26,103 --> 00:27:27,021 Dengar. 409 00:27:27,104 --> 00:27:30,191 Kami telah merekrut banyak tukang pukul. 410 00:27:31,108 --> 00:27:32,568 Ada Arthur. 411 00:27:32,651 --> 00:27:35,946 Lalu, Bennett dan pria itu, Chris, 412 00:27:36,030 --> 00:27:38,616 yang, kupikir akan bertahan sebentar, tetapi... 413 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 Dia mantan AL, tubuh besar. 414 00:27:40,242 --> 00:27:41,744 Namun, sangat bodoh. 415 00:27:42,495 --> 00:27:44,038 Bertahan kurang dari dua hari. 416 00:27:45,414 --> 00:27:47,083 Aku hendak berhenti, tetapi... 417 00:27:48,250 --> 00:27:49,752 Sekarang kau di sini. 418 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Kuharap kau berbeda. 419 00:27:52,254 --> 00:27:53,672 Mungkin lebih baik. 420 00:27:54,715 --> 00:27:56,092 Terima kasih makanannya. 421 00:28:03,099 --> 00:28:04,308 Selamat pagi, Dalton. 422 00:28:06,060 --> 00:28:07,060 Pagi. 423 00:28:11,941 --> 00:28:13,150 Hei, Dalton. 424 00:28:15,486 --> 00:28:16,570 Apa kabar? 425 00:28:21,283 --> 00:28:22,576 Hei, Charlie. 426 00:28:22,660 --> 00:28:23,744 Hei. 427 00:28:23,828 --> 00:28:25,663 Apa yang bisa kubantu? 428 00:28:25,746 --> 00:28:29,125 Kau punya komputer di sekitar sini yang bisa kupakai? 429 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Di sana. 430 00:28:31,794 --> 00:28:35,131 Jujur, aku agak khawatir kau ke sini mengembalikan Fred si Pohon. 431 00:28:35,214 --> 00:28:36,214 Kenapa? 432 00:28:36,257 --> 00:28:39,718 Dari mana aku belajar kucing berjari enam yang terkenal dari Keys? 433 00:28:39,802 --> 00:28:40,802 Benar juga. 434 00:28:41,220 --> 00:28:44,223 Aku punya kabar baik. 435 00:28:47,393 --> 00:28:49,270 Kutemukan kisah hidupmu. 436 00:28:49,770 --> 00:28:51,564 Entah apa itu kabar baik, tetapi... 437 00:28:52,022 --> 00:28:55,484 Kematian di Dobel X karya Martin Holly. 438 00:28:55,568 --> 00:28:57,945 Novel koboi, dari tahun 1950-an. 439 00:28:58,028 --> 00:29:00,406 Begitu rupanya. Novel koboi. 440 00:29:00,489 --> 00:29:05,703 "Wade Waco yang pemberani tidak pernah bertemu bajingan yang tidak bisa diadili. 441 00:29:05,786 --> 00:29:09,081 "Namun, sekali lagi, Wade tak pernah menginjakkan kaki di Dobel X, 442 00:29:09,165 --> 00:29:14,044 "sebuah bar yang penuh dengan keributan, kecurangan, perampokan, dan pembunuhan." 443 00:29:15,880 --> 00:29:17,381 Kau pemberani, bukan? 444 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Aku pun tak tahu. 445 00:29:20,384 --> 00:29:21,802 Sandinya empat angka nol. 446 00:29:21,886 --> 00:29:23,053 Baiklah. 447 00:29:26,682 --> 00:29:27,850 Ya. Bisa? 448 00:29:28,601 --> 00:29:29,602 Ya. 449 00:29:31,770 --> 00:29:34,023 - Kembalikan! - Tutup mulutmu! 450 00:29:34,106 --> 00:29:35,274 Aku muak dengan ini! 451 00:29:35,357 --> 00:29:37,776 - Tutup mulutmu. - Kembalikan atau bayar! 452 00:29:37,860 --> 00:29:39,570 Masuk kembali! 453 00:29:39,653 --> 00:29:41,572 - Mau lagi? - Kau mau apa? 454 00:29:42,364 --> 00:29:43,657 Masuklah. 455 00:29:46,160 --> 00:29:47,495 - Hei! - Apa? 456 00:29:48,704 --> 00:29:50,122 Enyahlah, kalian semua! 457 00:29:54,084 --> 00:29:55,544 Sekarang. 458 00:29:56,420 --> 00:29:59,048 Ayo. Pergilah. 459 00:30:01,717 --> 00:30:02,801 Sial. 460 00:30:06,013 --> 00:30:08,516 - Baik. Aku melihatnya. - Sial kau. 461 00:30:20,194 --> 00:30:21,487 Kenapa bawa tongkat? 462 00:30:23,739 --> 00:30:25,699 Aku benci para bajingan itu. 463 00:30:30,579 --> 00:30:31,956 Di mana ayahmu? 464 00:30:32,039 --> 00:30:33,707 Ada pekerjaan lain. 465 00:30:35,125 --> 00:30:37,628 Sulit mencari nafkah dari menjual buku. 466 00:30:38,504 --> 00:30:39,504 Ya. 467 00:30:40,548 --> 00:30:43,008 Toko buku ini sebenarnya ide ibuku. 468 00:30:44,843 --> 00:30:45,678 Di mana dia? 469 00:30:45,761 --> 00:30:47,846 Dia meninggal tahun lalu. 470 00:30:49,473 --> 00:30:50,933 Aku turut berduka. 471 00:30:51,892 --> 00:30:53,102 Selalu ada masalah. 472 00:30:53,894 --> 00:30:56,355 Namun, di sini, selalu terjadi pada hari indah. 473 00:31:13,872 --> 00:31:15,958 - Bisa? - Ya. Aku bisa. 474 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 Hei. Itu dia. 475 00:31:22,715 --> 00:31:24,508 Bagaimana malam pertamamu di laut? 476 00:31:25,134 --> 00:31:27,052 Kurasa aku menyukainya. 477 00:31:27,136 --> 00:31:29,597 Ya, tetapi aku mimpi aneh. 478 00:31:29,680 --> 00:31:30,848 Mimpi perahu. 479 00:31:31,307 --> 00:31:32,891 Itu guncangan lautan. 480 00:31:32,975 --> 00:31:36,061 Itu akan mengacaukan pola tidurmu dan semuanya, sungguh. 481 00:31:36,145 --> 00:31:37,479 - Asyik, bukan? - Ya. 482 00:31:37,563 --> 00:31:38,814 Sampai jumpa, Frankie. 483 00:31:39,857 --> 00:31:41,817 - Hei, Dalton. - Sampai jumpa, Carl. 484 00:31:45,321 --> 00:31:47,156 - Frankie? - Ya? 485 00:31:50,117 --> 00:31:52,536 Apa ada rapat kota atau semacamnya? 486 00:31:52,620 --> 00:31:54,246 Kenapa semua tahu namaku? 487 00:31:54,330 --> 00:31:55,330 Ya. 488 00:31:55,789 --> 00:31:59,793 Begitulah situasi di sini. Kabar cepat menyebar di pulau ini. 489 00:32:15,434 --> 00:32:17,061 Pak B, maaf kami terlambat. 490 00:32:17,144 --> 00:32:19,855 Ya, tidak terlambat. Senang kau datang. 491 00:32:19,938 --> 00:32:20,981 Jika kau di sini, 492 00:32:21,065 --> 00:32:23,525 berarti kau tidak di tempat lain, mengacau. 493 00:32:23,609 --> 00:32:26,111 Kau, selesaikan ini. Aku baru dicukur setengah. 494 00:32:29,490 --> 00:32:32,284 Mungkin kau harus menunda bercukur sampai mendarat 495 00:32:32,368 --> 00:32:33,994 - Gelombangnya kuat... - Tenang. 496 00:32:34,078 --> 00:32:36,872 Kapten meyakinkanku pelayaran ini lancar, bukan? 497 00:32:36,955 --> 00:32:38,374 - Pelayaran lancar? - Ya, Bos! 498 00:32:39,083 --> 00:32:40,709 Pelayaran lancar. 499 00:32:40,793 --> 00:32:42,503 Lagi pula, apa pedulimu? 500 00:32:43,170 --> 00:32:44,170 Benar. 501 00:32:44,838 --> 00:32:47,216 Aku tak tahu apa yang kau dengar. 502 00:32:47,299 --> 00:32:50,594 Kudengar kalian semua pecundang. 503 00:32:50,678 --> 00:32:53,097 Takut kepada tukang pukul. Itu yang kudengar. 504 00:32:53,180 --> 00:32:55,140 Sebenarnya, Pak, itu Dell. 505 00:32:55,224 --> 00:32:56,809 Dia tak bisa mengatasinya. 506 00:32:56,892 --> 00:33:00,312 Kalau begitu, biar aku bicara dengan si genius Dell. 507 00:33:00,396 --> 00:33:01,563 Kau tidak bisa. 508 00:33:01,647 --> 00:33:02,773 Kenapa? 509 00:33:04,942 --> 00:33:06,443 Dia masih di rumah sakit. 510 00:33:06,527 --> 00:33:08,070 Dia mengalami gegar otak. 511 00:33:08,153 --> 00:33:09,613 Berengsek! 512 00:33:10,030 --> 00:33:12,408 - Maaf. - Tak apa. 513 00:33:12,491 --> 00:33:15,619 Baiklah. Jaga pergelangan tanganmu tetap tenang. 514 00:33:15,703 --> 00:33:17,204 - Bisa? Sempurna. - Baik. 515 00:33:17,287 --> 00:33:18,497 Silakan lanjutkan. 516 00:33:20,416 --> 00:33:22,751 Ada yang bisa beri tahu atau ingatkan, 517 00:33:22,835 --> 00:33:26,964 siapa yang punya ide mempekerjakan orang bodoh ini sejak awal? 518 00:33:27,464 --> 00:33:28,464 Itu idemu, Bos. 519 00:33:28,507 --> 00:33:29,883 Inilah masalahnya! 520 00:33:31,009 --> 00:33:34,054 Kalian semua mestinya menyelesaikan pekerjaan ini sekarang. 521 00:33:34,513 --> 00:33:36,890 Kami bisa membuat mereka takut. 522 00:33:37,516 --> 00:33:39,143 Aku... Apa kataku? 523 00:33:39,226 --> 00:33:40,811 Kubilang tetap tenang. 524 00:33:40,894 --> 00:33:41,937 Tangan tenang. 525 00:33:42,020 --> 00:33:44,690 Aku tahu ini agak goyang. Kau harus tetap tenang. 526 00:33:44,773 --> 00:33:46,483 Itu saja. Paham? Tenang. 527 00:33:46,567 --> 00:33:47,609 Paham? 528 00:33:54,116 --> 00:33:55,993 Kau, ceritakan tukang pukul itu. 529 00:33:56,076 --> 00:33:57,202 Begini... 530 00:33:57,870 --> 00:34:01,749 Ya, entahlah, Kawan. Dia agak aneh. 531 00:34:01,832 --> 00:34:03,125 Apa maksudmu "aneh"? 532 00:34:03,208 --> 00:34:04,208 Ya. 533 00:34:04,626 --> 00:34:05,544 Begini, dia... 534 00:34:05,627 --> 00:34:08,422 Dia sok baik, tingkahnya seperti orang bijak. 535 00:34:08,505 --> 00:34:11,592 Namun, tiba-tiba, dia main kasar. 536 00:34:11,675 --> 00:34:15,137 Dia menghajar kami. Jadi, pria yang sangat menarik. 537 00:34:15,220 --> 00:34:16,805 Itu analisis yang brilian. 538 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 Sam, lempar si bodoh ini ke laut. 539 00:34:18,766 --> 00:34:23,479 Mungkin kau bisa memberi tahu kami kenapa kau ingin meruntuhkan Road House. 540 00:34:23,562 --> 00:34:25,189 Ide hebat! 541 00:34:25,272 --> 00:34:28,066 Akan kulibatkan kau dalam semua urusan bisnisku. 542 00:34:29,193 --> 00:34:31,653 Enyah dari sini. Pulanglah. 543 00:34:31,737 --> 00:34:33,071 Nikmati dirimu. 544 00:34:33,155 --> 00:34:34,239 Akan kuhubungi. 545 00:34:35,282 --> 00:34:37,659 Mungkin ini saatnya kita melibatkan ayahmu. 546 00:34:45,417 --> 00:34:47,961 Kapten! Aku mau bicara denganmu sebentar. 547 00:34:51,924 --> 00:34:53,175 MUSIK KAMIS-SABTU 548 00:34:53,258 --> 00:34:55,385 Aku tahu kita berada di bar, 549 00:34:55,469 --> 00:34:57,679 tetapi boleh kunyanyikan lagu gereja? 550 00:35:05,103 --> 00:35:08,065 Hei! Musik macam apa ini? 551 00:35:09,483 --> 00:35:11,693 Hei! Mainkan lagu yang bagus. 552 00:35:11,777 --> 00:35:14,238 Turun... Hei, turun dari panggung. 553 00:35:14,321 --> 00:35:16,698 Hei! Ini bukan band garasi SMA! 554 00:35:16,782 --> 00:35:18,242 Turunlah! 555 00:35:20,577 --> 00:35:21,912 Apa masalahmu, Bung? 556 00:35:21,995 --> 00:35:23,497 Duduklah, dasar pemabuk. 557 00:35:23,580 --> 00:35:25,791 Lantas, kau mau apa? Jangan ikut campur! 558 00:35:26,500 --> 00:35:28,377 Musik ini jelek. 559 00:35:28,460 --> 00:35:30,546 Si baju merah bawa pisau di balik baju. 560 00:35:30,629 --> 00:35:31,713 Aku tidak takut. 561 00:35:31,797 --> 00:35:32,923 - Duduklah. - Tidak. 562 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 - Kau mau menanganinya? - Tidak. Duduklah. 563 00:35:35,342 --> 00:35:36,468 Aku? 564 00:35:36,552 --> 00:35:37,886 Aku tidak takut kepadamu. 565 00:35:37,970 --> 00:35:39,763 - Mundurlah. - Enyahlah. 566 00:35:39,847 --> 00:35:41,974 Hei, enyahlah, Pengecut! 567 00:35:44,643 --> 00:35:46,019 Saat dia keluarkan pisau, 568 00:35:46,103 --> 00:35:48,480 mundur selangkah dan pukul wajahnya. 569 00:35:49,273 --> 00:35:50,273 Kau pasti bisa. 570 00:35:50,691 --> 00:35:51,691 Baiklah. 571 00:35:52,651 --> 00:35:53,651 Baiklah. 572 00:35:59,908 --> 00:36:01,535 Hei. Hei! 573 00:36:02,327 --> 00:36:05,038 Pergilah dari sini. 574 00:36:05,122 --> 00:36:06,582 Jangan ikut campur! 575 00:36:07,082 --> 00:36:07,916 Apa maumu? 576 00:36:08,000 --> 00:36:09,167 Ada apa? 577 00:36:11,670 --> 00:36:12,713 Astaga. 578 00:36:14,965 --> 00:36:16,300 Bajingan! 579 00:36:18,093 --> 00:36:19,093 Sial! 580 00:36:21,763 --> 00:36:23,265 Billy, kursinya. 581 00:36:29,521 --> 00:36:31,815 Kau membawa pisau. Itu tidak boleh. 582 00:36:31,899 --> 00:36:34,776 - Billy. - Berengsek! Tanganku! 583 00:36:34,860 --> 00:36:35,860 Bawa dia. 584 00:36:35,903 --> 00:36:37,487 Tenang, Kawan. 585 00:36:37,571 --> 00:36:38,614 Kau harus tenang. 586 00:36:38,697 --> 00:36:40,574 Jangan lakukan itu lagi. 587 00:36:43,285 --> 00:36:44,369 Lepaskan aku. 588 00:36:44,453 --> 00:36:46,330 Enyah dari sini! 589 00:36:47,539 --> 00:36:48,916 Enyahlah. 590 00:36:48,999 --> 00:36:50,000 Apa-apaan? 591 00:36:50,083 --> 00:36:51,501 - Akan kuhajar kau! - Sial. 592 00:36:52,544 --> 00:36:53,962 Aku mulai mahir. 593 00:36:54,046 --> 00:36:56,798 Kau berbakat. Jangan lupa sambil angkat lutut. 594 00:36:56,882 --> 00:36:58,300 Sambil angkat lutut. 595 00:36:58,383 --> 00:36:59,968 Meja biliar. Pria baju hijau. 596 00:37:06,892 --> 00:37:09,019 Hei, enyah. Enyahlah. 597 00:37:09,102 --> 00:37:10,687 Dia bisa, baguslah. 598 00:37:11,313 --> 00:37:13,732 Karena dia bartender yang sangat buruk. 599 00:37:15,817 --> 00:37:17,110 Semua, harap tenang. 600 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 Jangan begitu. 601 00:37:39,758 --> 00:37:41,134 Hei, kau Reef, bukan? 602 00:37:41,385 --> 00:37:42,219 Ya. 603 00:37:42,302 --> 00:37:44,304 Kau membantu Billy tempo hari. 604 00:37:44,888 --> 00:37:47,099 {\an8}Ya, aku tak suka perundung, jadi... 605 00:37:49,810 --> 00:37:51,728 Bekas luka apa di buku jarimu, Pak? 606 00:37:52,896 --> 00:37:53,981 Kebiasaan lama. 607 00:37:54,523 --> 00:37:55,857 Bertinju di kampus. 608 00:37:56,525 --> 00:37:57,525 Masih bertinju? 609 00:37:58,402 --> 00:37:59,486 Sesekali saja. 610 00:37:59,820 --> 00:38:00,904 Kenapa? 611 00:38:12,124 --> 00:38:14,793 - Enyahlah. - Sakit! 612 00:38:26,972 --> 00:38:29,433 Hei, Nona. Turun dari meja. 613 00:38:42,988 --> 00:38:43,988 Hei, Bung. 614 00:38:44,531 --> 00:38:45,991 Apa yang kau lakukan? 615 00:38:49,077 --> 00:38:50,077 Bangun! 616 00:39:12,559 --> 00:39:13,685 Julius! 617 00:39:22,903 --> 00:39:24,071 Hei, kau benar. 618 00:39:24,154 --> 00:39:25,197 Itu seperti terapi. 619 00:39:25,280 --> 00:39:27,324 Ya, tetapi ingat, sambil angkat lutut. 620 00:39:27,407 --> 00:39:29,284 - Tentu. - Selalu angkat lutut. 621 00:39:29,993 --> 00:39:31,078 Halo? 622 00:39:32,370 --> 00:39:34,164 Hei! Minuman terakhir. 623 00:39:35,123 --> 00:39:37,375 Ya, menurutku, kau terlalu mabuk saat ini. 624 00:39:37,459 --> 00:39:38,585 - Apa? - Kupanggil taksi. 625 00:39:38,668 --> 00:39:39,586 - Tidak. - Ya. 626 00:39:39,669 --> 00:39:41,296 Dasar payah. 627 00:39:45,258 --> 00:39:46,635 Hei! Sial. Jangan! 628 00:39:46,718 --> 00:39:48,095 Satu saja. 629 00:39:48,178 --> 00:39:49,221 Apa? 630 00:39:51,223 --> 00:39:52,349 Hei, jumpa lagi. 631 00:39:54,976 --> 00:39:56,103 "Lagi?" 632 00:39:56,186 --> 00:39:57,270 Tidak. 633 00:39:57,562 --> 00:39:59,356 Kita belum pernah bertemu. 634 00:40:06,238 --> 00:40:07,697 Perhatikan langkahmu. 635 00:40:09,407 --> 00:40:11,284 Ambil kuncimu besok pagi, Jim. 636 00:40:24,881 --> 00:40:26,258 Sampai jumpa, Dalton. 637 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 Petarung pertama naik ke timbangan. 638 00:40:41,940 --> 00:40:45,777 Sang penantang, Elwood Dalton! 639 00:40:49,489 --> 00:40:52,951 Astaga, pria ini membuatku tertawa. Dia sangat konyol! 640 00:40:54,744 --> 00:40:56,454 - Berengsek! - Cuma tamparan kecil. 641 00:40:56,538 --> 00:40:58,748 Tamat riwayatmu. 642 00:41:21,313 --> 00:41:22,981 Mimpi sialan. 643 00:41:32,324 --> 00:41:34,367 {\an8}SEJARAH LOKAL FLORIDA KEYS FRED SI POHON 644 00:41:51,426 --> 00:41:52,552 Terima kasih. 645 00:41:56,431 --> 00:41:57,432 Kau di sini rupanya. 646 00:41:58,058 --> 00:42:00,435 Ya. Sup merang terbaik di Keys, itu yang kubaca. 647 00:42:00,518 --> 00:42:01,561 Kerang. 648 00:42:02,562 --> 00:42:03,480 Maaf, apa? 649 00:42:03,563 --> 00:42:04,856 Kerang, bukan merang. 650 00:42:05,148 --> 00:42:07,525 Potongan rambut bagus, Ellie. Cocok untukmu. 651 00:42:07,609 --> 00:42:08,777 Diam, Frank. 652 00:42:08,860 --> 00:42:11,279 Mestinya kubiarkan usus buntumu meledak. 653 00:42:15,367 --> 00:42:16,868 Penata rambutku. 654 00:42:17,619 --> 00:42:19,037 Kupotong rambut sendiri. 655 00:42:19,120 --> 00:42:21,915 Orang-orang tampaknya agak agresif di sini. 656 00:42:22,999 --> 00:42:24,626 Kuperingatkan kau. 657 00:42:25,543 --> 00:42:27,003 Aku besar di Glass Key. 658 00:42:27,087 --> 00:42:30,006 Orang sini punya tingkah laku tertentu. 659 00:42:30,548 --> 00:42:32,592 Loyalitas dan ikatan kekeluargaan kuat. 660 00:42:33,385 --> 00:42:36,429 Bahkan polisi tak selalu membantu sebagaimana mestinya. 661 00:42:36,513 --> 00:42:39,724 Jika salah orang, kau bisa terluka atau lebih buruk. 662 00:42:42,310 --> 00:42:44,521 Itu tak ada dalam buku Fred si Pohon. 663 00:42:48,316 --> 00:42:49,734 Kau yakin? 664 00:42:49,818 --> 00:42:51,319 Kau membaca semuanya? 665 00:42:51,403 --> 00:42:53,321 Kau tahu kerang menghasilkan mutiara? 666 00:42:54,447 --> 00:42:55,447 Ya. 667 00:42:56,658 --> 00:42:58,576 - Ada hiasan spiral... - Cangkang? 668 00:42:58,660 --> 00:42:59,869 Ya, semua juga tahu. 669 00:42:59,953 --> 00:43:04,332 Satu dari setiap 15.000 kerang menghasilkan mutiara merah muda. 670 00:43:04,916 --> 00:43:06,459 Terdengar romantis. 671 00:43:07,460 --> 00:43:09,296 Kecuali jika kau kerang. 672 00:43:09,379 --> 00:43:11,172 Karena yang terjadi sebenarnya, 673 00:43:11,256 --> 00:43:13,758 ada sedikit pasir di dalam cangkangnya, 674 00:43:13,842 --> 00:43:16,136 yang menyebabkan iritasi parah. 675 00:43:16,219 --> 00:43:20,307 "Iritasi parah" yang menghasilkan sesuatu yang indah. 676 00:43:21,391 --> 00:43:22,934 Itu tetap romantis, bukan? 677 00:43:27,897 --> 00:43:30,358 Nikmatilah sup kerangmu. 678 00:43:32,694 --> 00:43:34,070 Aku suka rambutmu. 679 00:43:34,154 --> 00:43:35,196 Hasilnya bagus. 680 00:43:36,281 --> 00:43:37,365 Masa bodoh Frank. 681 00:44:28,124 --> 00:44:29,417 Itu pamanku. 682 00:44:31,836 --> 00:44:33,338 Bercanda. Itu pamanku. 683 00:44:36,883 --> 00:44:39,636 - Yang lucu? - Ya. Dahulu, aku tidak memahaminya. 684 00:44:41,679 --> 00:44:43,264 Namun, kini aku dewasa, 685 00:44:43,348 --> 00:44:45,350 aku mulai lebih menghargainya. 686 00:44:46,267 --> 00:44:49,020 Maksudku, dia tangguh. 687 00:44:50,188 --> 00:44:51,648 Dia lakukan pekerjaannya. 688 00:44:52,774 --> 00:44:55,944 Membangun tempat ini tahun 1960-an di Selatan? 689 00:44:58,780 --> 00:45:00,448 Pria itu tidak main-main. 690 00:45:03,243 --> 00:45:04,619 Aku mau layak mewarisinya. 691 00:45:12,669 --> 00:45:14,879 Hei. Mau tumpangan? 692 00:45:14,963 --> 00:45:17,215 Tidak. Selamat malam, Laura. Aku akan jalan. 693 00:45:51,708 --> 00:45:52,834 Sialan, Dell! 694 00:45:52,917 --> 00:45:55,503 - Diam. Tutup mulutmu! - Ini mobilku! 695 00:45:55,587 --> 00:45:57,297 Ayo. Keluar dari mobil ini. 696 00:45:57,380 --> 00:45:59,466 Payah! Aku tak bisa mengendarainya. Enyah! 697 00:46:00,258 --> 00:46:01,718 Tidak! 698 00:46:06,973 --> 00:46:09,058 Masa bodoh mobilmu asal dia celaka. 699 00:46:34,334 --> 00:46:36,252 Kau sangat menyebalkan. 700 00:46:36,336 --> 00:46:37,462 Baiklah. 701 00:46:42,217 --> 00:46:45,178 Aku berharap malam ini akan terlihat seperti kecelakaan. 702 00:46:45,261 --> 00:46:47,263 Sopir mabuk. Tak ada penyelidikan. 703 00:46:48,640 --> 00:46:49,766 Namun... 704 00:46:50,975 --> 00:46:52,227 Aku akan menembakmu. 705 00:46:52,310 --> 00:46:53,853 Boleh aku bertanya? 706 00:46:55,230 --> 00:46:56,439 Kenapa kau serepot ini? 707 00:46:58,525 --> 00:47:00,026 Aku hanya orang biasa. 708 00:47:00,944 --> 00:47:02,779 Bukan kau, ini soal Road House! 709 00:47:09,369 --> 00:47:10,453 Yang benar saja. 710 00:47:27,345 --> 00:47:28,513 Berengsek! 711 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 Berengsek! 712 00:47:32,767 --> 00:47:35,478 - Kau akan membunuhku? - Buat apa aku membunuhmu? 713 00:47:38,940 --> 00:47:40,400 Itu tindakan bodoh. 714 00:47:40,483 --> 00:47:42,193 Aku akan segera naik... 715 00:47:44,112 --> 00:47:45,613 Astaga! 716 00:47:47,198 --> 00:47:48,908 - Sial! - Bertahanlah. 717 00:47:48,992 --> 00:47:50,868 Bertahanlah! Kupegangi. 718 00:47:51,828 --> 00:47:52,870 Kupegangi. 719 00:47:52,954 --> 00:47:54,622 - Sial!! - Bertahanlah. 720 00:48:02,797 --> 00:48:04,591 {\an8}SHERIF WILAYAH MONROE 721 00:48:11,097 --> 00:48:12,599 Mayatnya tak akan ditemukan. 722 00:48:13,266 --> 00:48:14,684 Buaya sembunyikan makanan. 723 00:48:14,767 --> 00:48:16,060 Aku tak tahu ada buaya. 724 00:48:18,021 --> 00:48:20,189 Makanya tak ada yang percaya soal Shantsie. 725 00:48:23,860 --> 00:48:25,028 Anjingku. 726 00:48:27,196 --> 00:48:28,823 Buaya itu juga memakannya. 727 00:48:32,035 --> 00:48:35,079 Hei. Bajingan itu menginginkan apa? 728 00:48:39,208 --> 00:48:41,461 Pasti ada yang menghalangi bisnisnya. 729 00:48:41,544 --> 00:48:43,171 Lantas, apa bisnisnya? 730 00:48:45,048 --> 00:48:46,382 Mana kutahu? 731 00:48:47,091 --> 00:48:48,259 Narkoba, mungkin. 732 00:48:50,053 --> 00:48:52,221 Hanya itu yang kami miliki di sini. 733 00:48:53,264 --> 00:48:55,308 Menurutmu, kenapa dinamai Keys? 734 00:48:57,602 --> 00:48:59,979 Pengiriman dengan perahu ke belakang Road House. 735 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 - Tidak... - Bisakah kau memperbesarnya? 736 00:49:02,482 --> 00:49:04,776 Tidak... 737 00:49:04,859 --> 00:49:07,403 - Aku tak tahu caranya. - Kau ingin memperbesar? 738 00:49:07,487 --> 00:49:09,030 Sudah. Diperbesar. 739 00:49:09,530 --> 00:49:10,823 Glass Key di sini. 740 00:49:10,907 --> 00:49:12,492 Baiklah. Tunggu. 741 00:49:12,575 --> 00:49:15,495 Di sana ada dek belakang, bukan? Dari Road House? 742 00:49:16,371 --> 00:49:18,623 Jadi, jika ingin mengirim dengan perahu... 743 00:49:18,706 --> 00:49:20,249 Maka kau kurang beruntung. 744 00:49:20,333 --> 00:49:21,334 Kenapa? 745 00:49:21,417 --> 00:49:22,835 Ada terumbu karang. 746 00:49:22,919 --> 00:49:25,630 Daerah di dekat Road House kurang dalam. 747 00:49:25,713 --> 00:49:26,964 Perahu akan kandas. 748 00:49:28,341 --> 00:49:32,595 Baik. Kau tak bisa mengirim dan dekat jalan raya, 749 00:49:32,679 --> 00:49:34,138 jadi, tidak ada privasi. 750 00:49:36,641 --> 00:49:40,728 Ini lebih terdengar seperti film koboi misteri 751 00:49:40,812 --> 00:49:43,690 daripada film koboi tembak-menembak. 752 00:49:43,773 --> 00:49:45,233 Ya, bisa jadi. 753 00:49:58,162 --> 00:49:59,247 Hei! 754 00:49:59,664 --> 00:50:01,165 Itu toko buku yang bagus? 755 00:50:01,749 --> 00:50:02,750 Ya. Aku suka. 756 00:50:02,834 --> 00:50:05,670 Sepertinya kau dan gadis itu bergembira di sana. 757 00:50:06,879 --> 00:50:07,797 Hei. 758 00:50:07,880 --> 00:50:08,880 Hei! 759 00:50:10,842 --> 00:50:13,344 Masuk ke mobil. Bos ingin bicara. 760 00:50:15,304 --> 00:50:17,140 - Siapa bosmu? - Brandt. 761 00:50:18,516 --> 00:50:19,642 Brandt? 762 00:50:19,726 --> 00:50:20,810 Ya, Ben Brandt. 763 00:50:20,893 --> 00:50:23,479 Dia menunggu. Jadi, kau mau masuk mobil atau tidak? 764 00:50:25,648 --> 00:50:27,984 - Kurasa tidak. - Hei. Berhenti! 765 00:50:28,067 --> 00:50:30,236 Kau lihat aku bawa pistol, 'kan? 766 00:50:30,319 --> 00:50:33,656 Ya. Maksudmu sudah jelas saat kau menunjukkannya kepadaku. 767 00:50:33,740 --> 00:50:35,783 Maka, masuklah ke mobil. 768 00:50:37,702 --> 00:50:39,871 Kau tak paham cara kerjanya, ya? 769 00:50:39,954 --> 00:50:41,372 Aku paham. 770 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 Namun, pistolnya terselip di sabukmu. 771 00:50:43,499 --> 00:50:45,084 Itu tak terlalu mengintimidasi. 772 00:50:45,168 --> 00:50:46,627 Apa maksudmu? 773 00:50:46,711 --> 00:50:50,131 Jika jari telunjuk dan tengah patah, kau tak bisa pegang pistol. 774 00:50:51,215 --> 00:50:53,217 Kau tak akan bisa menembakkannya. 775 00:50:53,301 --> 00:50:55,178 Jadi, itu bukan ancaman besar. 776 00:50:55,261 --> 00:50:56,261 Persetan. 777 00:50:59,182 --> 00:51:00,683 Berengsek! 778 00:51:00,767 --> 00:51:02,059 Persetan denganmu! 779 00:51:02,143 --> 00:51:04,103 Dasar bajingan, berengsek! 780 00:51:04,187 --> 00:51:05,980 Kau patahkan jariku! 781 00:51:09,066 --> 00:51:10,943 Itu maksudku. Ini amat menyakitkan. 782 00:51:11,736 --> 00:51:13,988 Kau bukan pemain piano, 'kan? 783 00:51:14,071 --> 00:51:16,365 - Berengsek. - Kau bawa pistol juga? 784 00:51:17,825 --> 00:51:19,243 Kutinggal di mobil. 785 00:51:19,327 --> 00:51:22,371 Beri tahu bosmu jika mau bicara, aku kerja di Road House, 786 00:51:22,455 --> 00:51:23,623 aku di sana tiap malam. 787 00:51:23,706 --> 00:51:24,582 - Sialan! - Baik. 788 00:51:24,665 --> 00:51:27,251 Temanmu butuh dokter sekarang. 789 00:51:27,335 --> 00:51:31,172 Kabar baiknya, ada rumah sakit. Jaraknya hanya 25 menit. 790 00:51:38,137 --> 00:51:39,722 - Hai, Semua. - Hei, Frankie. 791 00:51:43,976 --> 00:51:46,187 Astaga. Kau mengagetkan. 792 00:51:46,270 --> 00:51:47,855 Itulah niatku. 793 00:51:49,649 --> 00:51:50,775 Aku dengar soal Dell. 794 00:51:51,859 --> 00:51:52,859 Kau tak apa? 795 00:51:54,779 --> 00:51:55,947 Ya, aku baik. 796 00:51:56,572 --> 00:51:58,366 Dell adalah bajingan. 797 00:51:58,950 --> 00:51:59,784 Mengerti? 798 00:51:59,867 --> 00:52:01,953 Dia dan temannya meneror kami cukup lama. 799 00:52:02,787 --> 00:52:04,664 Kita mestinya tak senang dia tewas, 800 00:52:04,747 --> 00:52:07,208 tetapi aku senang dan itu aneh. 801 00:52:07,291 --> 00:52:08,918 Aku berusaha memperbaikinya. 802 00:52:09,001 --> 00:52:10,001 Namun... 803 00:52:12,046 --> 00:52:13,172 Entahlah. 804 00:52:15,508 --> 00:52:18,719 Aku tak paham kenapa dia begitu fokus pada Road House. 805 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Apa maksudmu? 806 00:52:20,930 --> 00:52:24,100 Tadi katamu dia meneror tempat ini berbulan-bulan. 807 00:52:28,229 --> 00:52:29,438 Aku pun tak tahu. 808 00:52:29,939 --> 00:52:32,191 Beberapa bajingan punya wilayah kekuasaan. 809 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 Aku tak tahu alasan mereka. 810 00:52:35,736 --> 00:52:38,072 Jika jadi kau, aku tak akan mencari tahu. 811 00:52:38,823 --> 00:52:40,449 Menurutmu, tak ada masalah? 812 00:52:40,533 --> 00:52:43,160 Kuharap kau tak kurang tidur karena hal itu. 813 00:52:46,747 --> 00:52:48,958 Aku memang agak kurang tidur. 814 00:53:03,931 --> 00:53:05,349 Kenapa jarimu? 815 00:53:05,433 --> 00:53:07,101 Tukang pukul itu mematahkannya. 816 00:53:07,184 --> 00:53:08,352 Dia mematahkan jarimu? 817 00:53:08,436 --> 00:53:09,770 Ya, saat ambil pistolku. 818 00:53:10,897 --> 00:53:11,981 Baiklah. 819 00:53:12,064 --> 00:53:13,983 Itu bagus. 820 00:53:14,066 --> 00:53:16,819 Setidaknya kau tidak dimakan buaya. 821 00:53:18,779 --> 00:53:20,239 Menurutmu, itu lucu? 822 00:53:20,323 --> 00:53:22,283 Pikirmu, ini menghibur? Aku tidak. 823 00:53:22,366 --> 00:53:24,118 Letakkan. Itu mahal. 824 00:53:26,954 --> 00:53:31,626 Tukang pukul sialan ini menghalangi impianku. 825 00:53:32,168 --> 00:53:33,836 Dia menyusahkan aku. 826 00:53:33,920 --> 00:53:34,962 Namun, kau tertawa 827 00:53:35,046 --> 00:53:37,715 karena semua yang coba kubangun akan berantakan. 828 00:53:41,886 --> 00:53:42,886 AYAH 829 00:53:44,805 --> 00:53:47,475 Halo. Ini telepon prabayar dari... 830 00:53:47,767 --> 00:53:49,644 Katakan ya, Bodoh. 831 00:53:49,977 --> 00:53:51,145 Seorang napi di... 832 00:53:51,228 --> 00:53:52,939 Lembaga Pemasyarakatan Florida. 833 00:53:53,022 --> 00:53:55,274 Panggilan ini direkam dan dipantau. 834 00:53:55,358 --> 00:53:57,693 Untuk menerima biaya, katakan "ya". 835 00:54:10,122 --> 00:54:11,332 Ambilkan ponselku. 836 00:54:43,197 --> 00:54:46,659 Halo. Ini telepon prabayar dari napi di... 837 00:54:46,742 --> 00:54:47,994 - Lapas Florida... - Ya. 838 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 Knox. Gerald Brandt. Kau di mana? 839 00:54:50,955 --> 00:54:52,123 Belanja pakaian. 840 00:54:52,623 --> 00:54:54,291 Apa pedulimu? 841 00:54:54,375 --> 00:54:57,920 Aku punya masalah serius di Florida. 842 00:54:58,337 --> 00:54:59,337 Tunggu sebentar. 843 00:55:17,148 --> 00:55:18,566 Jadi, kau butuh apa? 844 00:55:18,649 --> 00:55:20,693 - Putraku mengacau. - Ya. 845 00:55:20,776 --> 00:55:22,945 - Bantu aku. - Ya. Aku akan segera ke sana. 846 00:55:29,994 --> 00:55:31,037 Hei. 847 00:55:31,120 --> 00:55:32,413 Perahu yang bagus. 848 00:55:33,664 --> 00:55:35,249 Milik mantan pacar. 849 00:55:35,958 --> 00:55:38,044 Aku tahu lokasi kunci cadangannya. 850 00:55:39,587 --> 00:55:41,756 Aku bercanda. Dia izinkan pakai. 851 00:55:42,131 --> 00:55:43,340 Dia polisi. 852 00:55:43,716 --> 00:55:45,092 Merasa berani? 853 00:56:00,232 --> 00:56:01,484 Kita mau ke mana? 854 00:56:15,081 --> 00:56:16,290 Kita sudah tiba. 855 00:56:21,837 --> 00:56:23,923 Di tengah lautan? 856 00:56:26,217 --> 00:56:27,718 Kau perlu... 857 00:56:31,972 --> 00:56:32,972 Ayo. 858 00:56:34,475 --> 00:56:35,559 Tunggu, seperti... 859 00:56:37,269 --> 00:56:38,646 Ayo, bawa pendinginnya. 860 00:56:42,233 --> 00:56:43,275 Baiklah. 861 00:56:48,781 --> 00:56:52,368 Mereka tak akan menemukan mayatnya. Buaya menyembunyikan makanannya. 862 00:56:54,120 --> 00:56:57,206 Apa mereka mengajarkan itu di TK wilayah ini? 863 00:56:57,289 --> 00:56:58,749 Benar. 864 00:57:09,552 --> 00:57:11,470 Ini alasanku memperingatkanmu. 865 00:57:11,554 --> 00:57:13,848 Kau jelas mengusik seseorang. 866 00:57:14,723 --> 00:57:16,684 Seseorang bernama Brandt. 867 00:57:19,103 --> 00:57:20,271 Siapa yang beri tahu? 868 00:57:22,815 --> 00:57:23,815 Kenapa? 869 00:57:24,775 --> 00:57:25,775 Kau kenal dia? 870 00:57:26,902 --> 00:57:29,446 Salah satu keluarga berpengaruh di Florida. 871 00:57:29,530 --> 00:57:31,115 Mereka membangun Glass Key. 872 00:57:35,452 --> 00:57:37,413 Jadi, dari mana asalmu? 873 00:57:41,417 --> 00:57:42,459 Aku? 874 00:57:46,172 --> 00:57:47,172 Montana. 875 00:57:51,093 --> 00:57:52,553 Montana bagian mana? 876 00:57:54,054 --> 00:57:55,097 Missoula. 877 00:58:00,102 --> 00:58:03,189 - Itu tempat yang bagus? - Kurasa, kita harus kembali. 878 00:58:03,689 --> 00:58:04,689 Kita baru tiba. 879 00:58:05,566 --> 00:58:06,609 Ayo kembali. 880 00:58:07,443 --> 00:58:09,653 Aku hanya ajukan pertanyaan sederhana. 881 00:58:10,863 --> 00:58:14,200 Tadi tidak terpikir olehku. Aku tak sadar ini kencan. 882 00:58:14,450 --> 00:58:15,951 Kau ini kenapa? 883 00:58:20,956 --> 00:58:23,042 Kau adalah orang baik. 884 00:58:25,169 --> 00:58:26,837 Kau tidak ingin mengenalku. 885 00:58:30,883 --> 00:58:32,593 Jangan mendikteku. 886 00:58:39,016 --> 00:58:41,268 Kau kira kami tak punya Internet di sini? 887 00:58:42,186 --> 00:58:43,896 Aku tahu apa yang terjadi. 888 00:58:46,857 --> 00:58:49,026 Kau tahu ini kencan. 889 00:59:35,239 --> 00:59:38,033 Siapa yang menaruh sepeda motor itu di jalanku? 890 00:59:38,117 --> 00:59:39,618 Siapa kau? 891 00:59:44,331 --> 00:59:45,833 Syukurlah. 892 00:59:47,543 --> 00:59:50,462 Roti lapis. Aku lapar sekali. 893 00:59:51,046 --> 00:59:52,965 Dia menabrak semua sepeda motor. 894 00:59:54,216 --> 00:59:56,260 Kau punya masalah besar, Pembual. 895 00:59:56,844 --> 00:59:57,844 Aku tahu. 896 00:59:58,262 --> 01:00:01,140 Pertama, aku butuh lebih dari tiga roti lapis. 897 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 Aku belum selesai. 898 01:00:02,308 --> 01:00:05,311 Sebenarnya, di situlah kesalahanmu, Nak. 899 01:00:05,394 --> 01:00:07,396 Kau pasti bercanda. 900 01:00:08,188 --> 01:00:09,315 Menepi. 901 01:00:20,826 --> 01:00:22,328 Apa yang kau lakukan? 902 01:00:22,411 --> 01:00:24,246 Hei. Kupasang ranjang gantung. 903 01:00:24,330 --> 01:00:26,874 Ini rumah ayahku, bukan penginapan. 904 01:00:26,957 --> 01:00:29,168 - Kau menyuruh kami bergembira. - Tidak. 905 01:00:29,251 --> 01:00:31,879 - Ya. Di perahu. - Jika ya, aku hanya bercanda. 906 01:00:31,962 --> 01:00:32,962 Baiklah. 907 01:00:33,255 --> 01:00:34,715 Di mana teman bodohmu? 908 01:00:34,798 --> 01:00:37,676 Mereka membuat makanan. Jika kau lapar. 909 01:00:38,135 --> 01:00:40,262 Bersihkan ini! Siapa orang-orang ini? 910 01:00:40,346 --> 01:00:41,680 Pergi dari sini! 911 01:00:51,607 --> 01:00:53,150 Maaf, siapa kau? 912 01:00:53,233 --> 01:00:54,233 Hei. 913 01:00:54,777 --> 01:00:56,445 Aku punya pesan untukmu. 914 01:00:57,071 --> 01:00:58,071 Dari ayahmu. 915 01:00:58,113 --> 01:01:00,115 Pesan? Ayahku? 916 01:01:00,199 --> 01:01:02,201 Apa "pesan" itu? 917 01:01:02,284 --> 01:01:03,284 Plak. 918 01:01:04,244 --> 01:01:07,414 Kau Ben, 'kan? Putra Jerry? 919 01:01:11,377 --> 01:01:13,128 Ini tempatku menaruh barang. 920 01:01:13,587 --> 01:01:16,090 Kamar tidur utama itu milikku. 921 01:01:17,424 --> 01:01:18,842 Apa maksudmu? 922 01:01:21,011 --> 01:01:22,513 Siapa kau? 923 01:01:23,680 --> 01:01:26,141 Kata ayahmu, kau mengacaukan segalanya. 924 01:01:26,683 --> 01:01:28,227 Dia memintaku membantu. 925 01:01:28,852 --> 01:01:30,562 Ayahku tahu dari mana? 926 01:01:30,646 --> 01:01:32,606 Dia di penjara, membusuk di sel. 927 01:01:32,689 --> 01:01:35,734 Jangan konyol. Ayahmu punya mata-mata di mana-mana. 928 01:01:37,361 --> 01:01:40,948 Kau bisa beri tahu ayahku aku tak butuh bantuanmu. 929 01:01:41,031 --> 01:01:42,449 Kukendalikan semuanya. 930 01:01:42,533 --> 01:01:43,367 Tidak. 931 01:01:43,450 --> 01:01:46,829 Ya, orangku saat ini membereskan masalah terakhir ini. 932 01:01:46,912 --> 01:01:48,747 - Itu saja... - Terserah katamu. 933 01:01:49,873 --> 01:01:52,000 - Di mana tukang pukul bajingan itu? - Baik. 934 01:01:53,710 --> 01:01:55,295 Bisakah tunggu sebentar? 935 01:01:55,379 --> 01:01:59,299 Kau tak bisa menembak orang itu di tengah alun-alun kota. 936 01:01:59,383 --> 01:02:00,884 Kau memahaminya, bukan? 937 01:02:00,968 --> 01:02:03,679 Ini situasi yang rumit. 938 01:02:04,847 --> 01:02:08,267 Jadi, jika kita... Jika kita bunuh pria ini, itu harus... 939 01:02:08,350 --> 01:02:09,810 "Jika?" 940 01:02:09,893 --> 01:02:11,437 Dia sudah mati. 941 01:02:11,895 --> 01:02:16,775 Begitu Knox turun tangan, semua beres. Hanya tinggal tunggu waktu. 942 01:02:16,859 --> 01:02:18,986 Ya. Kau benar. Aku yakin. 943 01:02:19,069 --> 01:02:20,612 Kau pasti hebat. 944 01:02:20,696 --> 01:02:21,696 Luar biasa. 945 01:02:22,656 --> 01:02:26,368 Aku akan mencoba melakukan ini dengan cara mudah satu kali lagi. 946 01:02:26,452 --> 01:02:27,870 - Boleh? - Lakukan saja. 947 01:02:27,953 --> 01:02:30,205 Terima kasih. Setelah itu, bakar semuanya. 948 01:02:30,289 --> 01:02:31,457 - Baiklah. - Bagus. 949 01:02:31,540 --> 01:02:32,958 - Tuhan memberkati. - Ya. 950 01:02:35,919 --> 01:02:37,129 Siapa dia... 951 01:02:43,719 --> 01:02:45,137 Kita akan bertemu lagi. 952 01:02:46,305 --> 01:02:47,598 Kutahu tempat tinggalmu. 953 01:02:53,020 --> 01:02:54,146 Pak Dalton. 954 01:02:56,482 --> 01:02:57,316 Ya? 955 01:02:57,399 --> 01:02:59,693 Kami punya pertanyaan soal malam itu. 956 01:03:01,069 --> 01:03:02,571 Tolong ikut bersama kami. 957 01:03:06,450 --> 01:03:07,450 Tentu. 958 01:03:07,910 --> 01:03:08,994 Kenapa tidak? 959 01:03:37,898 --> 01:03:38,941 Itu dia? 960 01:03:39,024 --> 01:03:40,484 Elwood P. Dalton. 961 01:03:53,789 --> 01:03:54,998 Elwood? 962 01:03:57,543 --> 01:03:59,503 Orang memanggilku Dalton, Pak. 963 01:04:00,796 --> 01:04:03,006 Orang memanggilku Big Dick. 964 01:04:06,760 --> 01:04:08,345 Aku tak akan lakukan itu. 965 01:04:10,222 --> 01:04:13,642 Namamu mengingatkanku pada lagu Johnny Cash. 966 01:04:14,601 --> 01:04:15,602 Sungguh? Yang mana? 967 01:04:15,686 --> 01:04:17,104 A Boy Named Sue. 968 01:04:17,938 --> 01:04:19,606 Ayah beri putranya nama wanita 969 01:04:21,024 --> 01:04:22,609 agar dia tumbuh jadi tangguh. 970 01:04:23,277 --> 01:04:24,403 Apa kau kuat, Nak? 971 01:04:27,781 --> 01:04:29,908 Kata sherif, kau punya pertanyaan. 972 01:04:31,076 --> 01:04:32,244 Dengar, Elwood. 973 01:04:33,495 --> 01:04:35,539 Aku Sherif seluruh Wilayah Monroe. 974 01:04:36,081 --> 01:04:39,001 Namun, Glass Key spesial. Tahu kenapa? 975 01:04:41,044 --> 01:04:42,421 Aku bingung, Pak. 976 01:04:44,047 --> 01:04:45,591 Anakku dibesarkan di sini. 977 01:04:46,174 --> 01:04:50,053 Semua orang yang tinggal di sini sudah seperti keluarga. Paham? 978 01:04:51,430 --> 01:04:53,015 Ya. Kau suka Glass Key? 979 01:04:55,017 --> 01:04:57,561 Aku ingin kau pergi dari sini, Kawan. 980 01:04:58,854 --> 01:05:00,647 Kau tak ingin menjadi kawanku. 981 01:05:02,983 --> 01:05:04,443 Jika demikian, 982 01:05:05,068 --> 01:05:06,862 ada cara yang bisa dilakukan. 983 01:05:06,945 --> 01:05:08,280 Aku bisa menangkapmu. 984 01:05:08,739 --> 01:05:10,449 Atas apa? 985 01:05:10,532 --> 01:05:11,867 Tidak masalah. 986 01:05:11,950 --> 01:05:14,411 Kami hilangkan berkasnya. Tertemu entah kapan. 987 01:05:15,078 --> 01:05:18,498 Kemungkinan, pada hari kau ditikam di lapangan penjara. 988 01:05:20,125 --> 01:05:22,461 Dengan begitu, itu akan menjadi ironi. 989 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 Itu akan menjadi lagu bagus. 990 01:05:24,296 --> 01:05:28,550 Elwood tak terlalu berima, jika itu lagu yang mudah diingat. 991 01:05:34,222 --> 01:05:36,016 Keluarkan dia dari mobil! 992 01:05:39,269 --> 01:05:41,146 Keluar dari mobil! 993 01:05:41,229 --> 01:05:43,065 - Baiklah. - Keluar! 994 01:05:59,873 --> 01:06:01,041 Permintaan terakhir? 995 01:06:12,594 --> 01:06:14,554 Apa yang Ayah lakukan? 996 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 Ayo, Dalton. 997 01:06:24,773 --> 01:06:26,024 Dia ayahku. 998 01:06:27,192 --> 01:06:29,903 Ibuku wafat dan aku keluar dari Keys, 999 01:06:29,986 --> 01:06:32,364 mengubah namaku, memakai nama gadis ibuku. 1000 01:06:33,782 --> 01:06:35,575 Entah kenapa aku kembali lagi. 1001 01:06:36,326 --> 01:06:38,286 Pria yang kau bicarakan, Ben Brandt, 1002 01:06:39,204 --> 01:06:41,039 ayahnya adalah Gerald Brandt. 1003 01:06:41,832 --> 01:06:43,625 Ayahku pernah bekerja untuknya. 1004 01:06:45,585 --> 01:06:48,130 Dia investasi banyak uang di Glass Key. 1005 01:06:48,213 --> 01:06:50,924 Memiliki armada perahu sewa yang melayani tur. 1006 01:06:54,469 --> 01:06:55,721 Juga narkoba. 1007 01:06:58,390 --> 01:06:59,891 Sampai dia pergi. 1008 01:07:00,350 --> 01:07:01,810 Kini dia ada di penjara. 1009 01:07:06,690 --> 01:07:10,068 Kurasa, kini ayahku bekerja untuk putranya. 1010 01:07:13,947 --> 01:07:15,657 Kau harus meninggalkan Glass Key. 1011 01:07:21,329 --> 01:07:23,415 Ini agak menyedihkan. 1012 01:07:23,498 --> 01:07:25,459 Aku yakin kota ini bagus. 1013 01:07:25,542 --> 01:07:27,377 Kota bagus itu berlebihan. 1014 01:07:27,878 --> 01:07:30,297 Seberapa besar kerusakan yang harus kita buat? 1015 01:07:31,131 --> 01:07:33,759 Cukup untuk memastikan dia menerima pesan itu. 1016 01:07:46,605 --> 01:07:48,774 Charlie, keluar dari belakang. Cepat. 1017 01:07:52,694 --> 01:07:54,070 Keluar dari belakang! 1018 01:08:42,869 --> 01:08:44,913 - Hei, apa yang terjadi? - Hei. 1019 01:08:45,205 --> 01:08:46,581 Ellie menelepon dua kali. 1020 01:08:46,665 --> 01:08:48,750 Dia minta dikabari jika kau datang. 1021 01:08:49,334 --> 01:08:52,712 Selain itu, kau terlambat. Kali pertama terjadi. 1022 01:08:52,796 --> 01:08:56,049 Ada sedikit masalah dengan sherif. 1023 01:08:57,175 --> 01:08:58,385 Masalah? 1024 01:08:58,844 --> 01:09:00,136 Apa maksudmu? 1025 01:09:00,220 --> 01:09:01,555 Ya, apa maksudmu? 1026 01:09:01,638 --> 01:09:04,057 Aku penasaran kau akan bilang apa kepadanya. 1027 01:09:04,808 --> 01:09:06,142 Hei, Laura. 1028 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 Bisakah aku pesan segelas vodka murni? 1029 01:09:09,563 --> 01:09:10,564 Ya. 1030 01:09:14,526 --> 01:09:15,735 Aku Ben Brandt. 1031 01:09:19,906 --> 01:09:23,910 Kau pasti Dalton. 1032 01:09:27,831 --> 01:09:29,583 Biar kutebak. Kini giliranmu. 1033 01:09:29,666 --> 01:09:31,418 - Giliranku? - Untuk mengancamku. 1034 01:09:31,501 --> 01:09:32,878 Menyuruhku keluar kota. 1035 01:09:32,961 --> 01:09:35,297 Seperti temanmu, Big Dick. 1036 01:09:35,380 --> 01:09:36,423 Tidak. 1037 01:09:36,506 --> 01:09:38,925 Tidak, menurutku, kau tidak bisa diancam. 1038 01:09:39,009 --> 01:09:40,927 Kuharap kau bisa, tetapi... 1039 01:09:41,011 --> 01:09:43,513 Aku bahkan akan menyuapmu, jika uang berguna. 1040 01:09:43,597 --> 01:09:44,973 Sungguh? Berapa jumlahnya? 1041 01:09:48,268 --> 01:09:49,686 Kau lucu. 1042 01:09:51,688 --> 01:09:54,065 Aku penasaran 1043 01:09:54,149 --> 01:09:58,528 apa yang orang luar sepertimu lakukan di sini. 1044 01:09:59,321 --> 01:10:00,488 Entahlah, Ben. 1045 01:10:00,572 --> 01:10:02,699 Apa yang kita lakukan di sini? 1046 01:10:03,617 --> 01:10:05,535 Rumahku di sini. 1047 01:10:05,619 --> 01:10:08,872 Aku bantu membangun kota ini. Ayahku bantu berkembang. 1048 01:10:08,955 --> 01:10:14,127 Mendirikan sekolah, memperbaiki taman, mengaspal jalan... 1049 01:10:14,210 --> 01:10:16,504 Kurasa itu sebelum dia masuk penjara. 1050 01:10:19,132 --> 01:10:22,135 Ini cerita yang rumit. 1051 01:10:22,218 --> 01:10:24,721 Namun, aku tak mau membahas sejarah keluargaku. 1052 01:10:24,804 --> 01:10:26,806 Sebenarnya aku punya pertanyaan. 1053 01:10:27,349 --> 01:10:31,269 Mereka terus menghapus ini dari YouTube, tetapi aku melacaknya. 1054 01:10:31,895 --> 01:10:34,898 Bagaimanapun juga, ini Internet. 1055 01:10:35,440 --> 01:10:37,692 Aku terus menontonnya berulang kali. 1056 01:10:37,776 --> 01:10:40,195 Ada satu hal yang tidak kumengerti. 1057 01:10:40,278 --> 01:10:42,489 Kau di sana, melawan orang ini. 1058 01:10:43,782 --> 01:10:45,575 Dia temanmu, bukan? 1059 01:10:45,951 --> 01:10:46,952 Itu yang kudengar. 1060 01:10:47,035 --> 01:10:49,245 Dia temanmu, lalu ini terjadi. 1061 01:10:51,790 --> 01:10:53,166 Ya, dia kalah. 1062 01:10:53,249 --> 01:10:54,334 Semua bisa lihat. 1063 01:10:54,417 --> 01:10:55,543 Terima kasih. 1064 01:10:56,044 --> 01:10:57,044 Di sini. 1065 01:11:00,340 --> 01:11:02,300 Lihat pukulan pamungkas itu? 1066 01:11:02,384 --> 01:11:05,720 Menurutku, itulah penyebabnya. 1067 01:11:08,765 --> 01:11:10,558 Itu pasti penyebabnya. 1068 01:11:14,270 --> 01:11:15,397 Benar. 1069 01:11:18,692 --> 01:11:20,735 Jadi, pertanyaanku... 1070 01:11:23,238 --> 01:11:24,280 Kenapa? 1071 01:11:26,157 --> 01:11:28,576 Tak mungkin itu sekadar persaingan. 1072 01:11:28,660 --> 01:11:31,538 Kau telah memenangkan pertarungan. 1073 01:11:33,498 --> 01:11:34,874 Kau bisa berhenti. 1074 01:11:36,710 --> 01:11:39,254 Namun, kau tidak melakukannya. 1075 01:11:42,340 --> 01:11:48,179 Kau terus melawan. 1076 01:11:50,181 --> 01:11:51,433 Jadi, kenapa? 1077 01:11:52,350 --> 01:11:54,185 Kenapa kau tidak berhenti saja? 1078 01:12:16,791 --> 01:12:18,209 Selamat malam. 1079 01:12:40,315 --> 01:12:42,275 Buatlah sesakit mungkin. 1080 01:12:42,859 --> 01:12:44,402 Kau bisa membakar tempat itu. 1081 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 Hei, setelan bagus. 1082 01:12:46,029 --> 01:12:49,240 Kau seperti germo pada hari Paskah. Seleramu selalu buruk. 1083 01:12:49,324 --> 01:12:53,203 Terima kasih. Ini merek Cleopini, Frankie. Aku mengepasnya di Italia. 1084 01:12:53,286 --> 01:12:55,622 Butuh upaya besar untuk tampak jelek. 1085 01:12:55,705 --> 01:12:57,290 Mau apa di tempatku? 1086 01:12:57,373 --> 01:13:00,335 - Bukan urusanmu. - Apa yang kau lakukan di tempatku? 1087 01:13:00,418 --> 01:13:02,712 - Apa pun yang kuinginkan. - Benarkah? 1088 01:13:06,591 --> 01:13:08,551 Baiklah, Semua. Ayo lakukan. 1089 01:13:08,635 --> 01:13:10,804 - Enyah dari jendelaku. - Berengsek! 1090 01:13:10,887 --> 01:13:13,181 Sudah lama aku tidak ke kelab. 1091 01:13:17,811 --> 01:13:18,937 Ayo mulai. 1092 01:13:25,944 --> 01:13:27,153 Ayo, Semua. 1093 01:13:36,204 --> 01:13:37,831 Persis seperti yang kuduga. 1094 01:13:38,081 --> 01:13:39,624 Bar ini milikku. 1095 01:13:46,798 --> 01:13:48,341 Hei, Semua. 1096 01:13:48,967 --> 01:13:51,511 Sepertinya malam kalian asyik! 1097 01:14:04,816 --> 01:14:06,276 Hei, Cantik. 1098 01:14:07,110 --> 01:14:09,237 - Aku Knox. Ayo menari. - Hai. 1099 01:14:09,821 --> 01:14:12,365 Hei! Dia pacarku. Apa yang kau lakukan? 1100 01:14:14,200 --> 01:14:15,118 Dasar bajingan. 1101 01:14:15,201 --> 01:14:17,579 Aku suka lagu ini, Sayang. Kau juga? 1102 01:14:17,662 --> 01:14:18,705 Kurasa begitu. 1103 01:14:34,679 --> 01:14:36,389 Aku benci lagu ini! 1104 01:14:41,895 --> 01:14:43,897 - Halo, Band. - Enyahlah. 1105 01:14:45,356 --> 01:14:46,858 Tenanglah! 1106 01:14:47,984 --> 01:14:49,944 Hei. Tahan. 1107 01:14:50,028 --> 01:14:52,488 Kenapa kita tidak keluar saja... Sial! 1108 01:15:19,390 --> 01:15:20,391 Perkelahian bar! 1109 01:15:34,364 --> 01:15:35,365 Pengecut! 1110 01:15:38,534 --> 01:15:39,661 Berengsek! 1111 01:15:52,173 --> 01:15:54,133 Dalton! 1112 01:15:55,760 --> 01:15:57,428 Dalton! 1113 01:16:00,265 --> 01:16:01,557 Dalton! 1114 01:16:04,852 --> 01:16:06,437 Dalton! 1115 01:16:06,521 --> 01:16:08,106 Baiklah. 1116 01:16:09,399 --> 01:16:10,775 Hei. Senang berjumpa. 1117 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 Dalton! 1118 01:16:19,367 --> 01:16:20,785 Dalton! 1119 01:16:21,786 --> 01:16:22,786 Apa? 1120 01:16:24,497 --> 01:16:26,457 Akhirnya muncul juga. 1121 01:16:27,333 --> 01:16:28,501 Itu maksudku. 1122 01:16:29,961 --> 01:16:33,631 Kau tahu aku dikirim khusus ke sini. Khusus untukmu. 1123 01:16:34,924 --> 01:16:37,135 Namun, kau membawa semua temanmu? 1124 01:16:37,218 --> 01:16:40,096 Kupikir kau mungkin merindukan penonton. 1125 01:16:40,513 --> 01:16:42,598 Aku berusaha perhatian. 1126 01:16:43,057 --> 01:16:44,559 Seperti siaran berbayar. 1127 01:16:45,351 --> 01:16:46,728 Dua puluh lima paun. 1128 01:16:47,103 --> 01:16:48,730 Lihat aku menghancurkan wajahmu! 1129 01:16:51,274 --> 01:16:53,067 Maka, kurasa aku akan kalah. 1130 01:16:54,944 --> 01:16:56,738 Jangan begitu. 1131 01:16:57,447 --> 01:17:00,033 Ini. Aku punya saran untukmu. 1132 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 Jangan biarkan siapa pun mendekat. 1133 01:17:09,417 --> 01:17:10,918 Itu dia. 1134 01:17:11,586 --> 01:17:15,214 Petarung paling terkenal di dunia, Dalton. 1135 01:17:15,923 --> 01:17:17,425 Ayo bersalaman. 1136 01:19:00,736 --> 01:19:02,405 Ada yang salah denganmu. 1137 01:19:05,575 --> 01:19:06,701 Aku juga. 1138 01:19:10,872 --> 01:19:14,250 Dex. Ini serius. Kau polisi atau bukan? Kami butuh bantuan! 1139 01:19:14,333 --> 01:19:17,336 Kukirim dua mobil, El. Itu hal terbaik yang bisa kulakukan. 1140 01:19:24,343 --> 01:19:26,095 Dalton. 1141 01:19:26,471 --> 01:19:27,972 Hei. Kau baik-baik saja? 1142 01:19:31,350 --> 01:19:33,060 Ellie, Billy terluka parah. 1143 01:19:33,144 --> 01:19:34,144 Ellie! 1144 01:19:40,151 --> 01:19:41,444 Dipukul tongkat golf. 1145 01:20:27,198 --> 01:20:28,199 Hei. 1146 01:20:28,741 --> 01:20:29,867 Kau mau pergi? 1147 01:20:31,536 --> 01:20:32,954 Kau lucu, Frankie. 1148 01:20:33,579 --> 01:20:35,164 Baiklah. Kau benar. 1149 01:20:35,248 --> 01:20:37,750 Aku tidak sepenuhnya jujur kepadamu. 1150 01:20:37,833 --> 01:20:40,253 Brandt ingin mengambil Road House dariku. 1151 01:20:41,504 --> 01:20:44,715 Kau lihat sepanjang jalan raya? Brandt memiliki semua itu. 1152 01:20:45,591 --> 01:20:46,759 Dia mau meratakannya 1153 01:20:46,842 --> 01:20:49,762 dan membangun sanggraloka untuk bajingan kaya. 1154 01:20:49,845 --> 01:20:52,765 Dia butuh Road House untuk itu. Namun, takkan kubiarkan. 1155 01:20:52,848 --> 01:20:54,892 Akulah yang terakhir bertahan. 1156 01:20:54,976 --> 01:20:56,894 Kau harus tetap bertahan. 1157 01:20:57,603 --> 01:20:59,939 Hei. Brandt kehabisan uang. 1158 01:21:00,022 --> 01:21:01,649 Dia berutang ke rentenir. 1159 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 Jika dia tak melunasinya, mereka akan menyetop bisnisnya. 1160 01:21:05,570 --> 01:21:07,154 Masa bodoh. 1161 01:21:07,446 --> 01:21:08,823 Lantas? Kau akan pergi? 1162 01:21:08,906 --> 01:21:12,660 Frankie, sudah kubilang sejak awal, seharusnya kau rekrut orang itu. 1163 01:21:15,288 --> 01:21:16,706 Mereka menakutimu? 1164 01:21:17,623 --> 01:21:20,626 - Kau sungguh ketakutan? - Ya, aku takut. 1165 01:21:21,752 --> 01:21:23,629 Lebih dari yang bisa kau pahami. 1166 01:21:34,265 --> 01:21:37,727 Banyak hal yang tidak berjalan sesuai rencana, Pak B. 1167 01:21:38,102 --> 01:21:40,313 Knox tidak membunuh tukang pukul itu. 1168 01:21:43,649 --> 01:21:45,276 Banyak orang kita terluka. 1169 01:21:46,360 --> 01:21:49,488 Juga, polisi yang salah muncul di Road House, jadi... 1170 01:21:50,573 --> 01:21:52,325 Big Dick tak bisa membantu kita. 1171 01:21:56,412 --> 01:21:57,246 {\an8}SANGGRALOKA 1172 01:21:57,330 --> 01:21:58,456 {\an8}Aku harus apa? 1173 01:22:01,292 --> 01:22:03,711 Ambilkan botol lagi dari dapur. 1174 01:22:44,710 --> 01:22:46,379 Hei. Di sana berbahaya. 1175 01:22:46,462 --> 01:22:49,924 Di mana gadis kecil itu? Gadis kecil itu dan ayahnya. 1176 01:22:50,007 --> 01:22:51,467 Ambulans bawa ke RS. 1177 01:22:51,550 --> 01:22:53,636 Keluarlah. 1178 01:23:44,437 --> 01:23:45,688 Tak dengar suara mobil. 1179 01:23:46,397 --> 01:23:48,524 Ya, aku berjalan. Dari toko buku. 1180 01:23:49,734 --> 01:23:52,236 - Jadi, kau menerima pesan kami? - Tentu. 1181 01:23:53,779 --> 01:23:55,114 Itu idemu? 1182 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 Ya, dia gadis yang manis. 1183 01:23:57,616 --> 01:23:59,034 Dia agak keras kepala. 1184 01:23:59,618 --> 01:24:00,870 Sedikit mirip kau. 1185 01:24:05,249 --> 01:24:08,794 Kau tahu, lucunya... 1186 01:24:09,920 --> 01:24:11,046 Aku sudah pergi. 1187 01:24:11,130 --> 01:24:13,215 Akhirnya kami membuatmu takut? 1188 01:24:13,299 --> 01:24:14,592 Tidak juga. 1189 01:24:16,719 --> 01:24:18,095 Selama kau takut. 1190 01:24:22,892 --> 01:24:24,852 Tulang hyoid di tenggorokanmu patah. 1191 01:24:25,853 --> 01:24:28,022 Mungkin trakeamu juga hancur. 1192 01:24:28,105 --> 01:24:30,191 Kau tidak akan bisa bernapas lagi. 1193 01:24:36,071 --> 01:24:37,239 Ini aneh. 1194 01:24:37,323 --> 01:24:39,450 Orang lain tanya apa aku takut hari ini. 1195 01:24:40,910 --> 01:24:41,911 Aku memang takut. 1196 01:24:42,411 --> 01:24:45,873 Aku takut akibatnya jika seseorang menekanku terlalu jauh. 1197 01:24:46,916 --> 01:24:48,501 Seseorang sepertimu. 1198 01:24:51,754 --> 01:24:53,380 Karena aku tahu akibatnya. 1199 01:25:00,930 --> 01:25:02,056 Astaga. Baiklah. 1200 01:25:05,810 --> 01:25:07,228 Hei, Kawan. 1201 01:25:07,311 --> 01:25:08,771 Dia terlihat berat. 1202 01:25:08,854 --> 01:25:10,397 Baguslah. 1203 01:25:10,481 --> 01:25:11,857 Hei, aku hanya... 1204 01:25:11,941 --> 01:25:14,026 Aku baru mau pergi, selamanya. 1205 01:25:15,319 --> 01:25:16,821 Ternyata, mereka ini, 1206 01:25:16,904 --> 01:25:19,532 tidak sebaik yang kukira pada awalnya. 1207 01:25:20,449 --> 01:25:21,784 Aku cuma hobi naik motor. 1208 01:25:21,867 --> 01:25:24,328 Di Florida Selatan, sulit jika tanpa kelompok. 1209 01:25:25,830 --> 01:25:28,582 Hei, kau tidak akan membunuhku, 'kan? 1210 01:25:28,666 --> 01:25:30,000 Di mana Brandt? 1211 01:25:31,544 --> 01:25:34,088 Aku akan jujur kepadamu. Mereka tak bilang. 1212 01:25:34,171 --> 01:25:36,340 Biasanya, orang terakhir tahu segalanya, 1213 01:25:36,423 --> 01:25:38,300 yang merupakan posisi aneh. 1214 01:25:38,384 --> 01:25:41,178 Namun, kudengar orang Brandt bicara. 1215 01:25:41,262 --> 01:25:43,305 Sepertinya ada pertemuan di Harvest Key. 1216 01:25:43,389 --> 01:25:45,975 Brandt ambil uang yang dibutuhkan untuk sesuatu. 1217 01:25:46,058 --> 01:25:49,520 Ini pukul 05.00. Terlalu pagi untuk pertemuan, bukan? 1218 01:25:51,105 --> 01:25:52,273 Baiklah. 1219 01:25:53,190 --> 01:25:56,443 Sampai jumpa. Terima kasih untuk tak ada lagi kekerasan. 1220 01:25:57,820 --> 01:25:59,280 Semoga beruntung dengannya. 1221 01:26:10,040 --> 01:26:11,041 ES 1222 01:27:30,537 --> 01:27:32,414 Baiklah. Sudah selesai. 1223 01:27:48,639 --> 01:27:49,639 Hei! 1224 01:28:12,830 --> 01:28:13,872 Kau sudah siuman. 1225 01:28:17,668 --> 01:28:19,461 - Perahuku. - Ya. 1226 01:28:19,545 --> 01:28:22,464 Kau akan kehilangan satu perahu Sherif. 1227 01:28:22,548 --> 01:28:23,674 Maaf. 1228 01:28:24,675 --> 01:28:26,677 Astaga! Kau baru membunuhnya? 1229 01:28:27,511 --> 01:28:28,721 Tidak. 1230 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Sudah mati. Kubunuh sekian jam lalu. 1231 01:28:31,098 --> 01:28:33,267 - Apa itu pistolku? - Ya, tentu saja. 1232 01:28:33,851 --> 01:28:35,936 Tunggu. Kau tak perlu lakukan ini. 1233 01:28:38,147 --> 01:28:39,398 Kuharap tidak. 1234 01:28:41,483 --> 01:28:42,776 Namun, aku marah. 1235 01:28:43,902 --> 01:28:47,948 Butuh banyak usaha untuk membuatku marah. Namun, saat marah, aku mendendam. 1236 01:28:48,032 --> 01:28:49,450 Kuharap bisa, tetapi... 1237 01:28:49,700 --> 01:28:52,369 Bosmu dan Brandt membuatku sangat kesal. 1238 01:28:54,163 --> 01:28:56,623 Mereka akan tahu peluru itu tidak membunuhnya. 1239 01:28:58,542 --> 01:29:00,044 Agar mereka bingung. 1240 01:29:01,712 --> 01:29:03,964 Akan kuberi tahu mereka bahwa kau pelakunya. 1241 01:29:04,631 --> 01:29:05,758 Baiklah. 1242 01:29:07,968 --> 01:29:08,969 Namun, kau tahu? 1243 01:29:09,053 --> 01:29:11,930 Ada kemungkinan kau tak akan mengingat semua ini. 1244 01:29:12,014 --> 01:29:13,807 Tunggu. Apa? 1245 01:29:15,809 --> 01:29:17,686 Jika sudah lama bertarung sepertiku, 1246 01:29:17,770 --> 01:29:19,229 kau tahu dampak gegar otak. 1247 01:29:19,313 --> 01:29:22,566 Pukulan yang bisa menghilangkan ingatan jangka pendekmu. 1248 01:29:23,233 --> 01:29:26,487 Ingatan butuh waktu untuk sampai ke bagian jangka panjang otakmu. 1249 01:29:26,570 --> 01:29:28,739 Kita hanya bicara satu setengah menit. 1250 01:29:28,822 --> 01:29:29,656 Aku tak paham. 1251 01:29:29,740 --> 01:29:30,991 Apa itu di sana? 1252 01:29:31,992 --> 01:29:35,245 Kepala Penjaga Pantai Petty, Petugas Williams. Bisa kubantu? 1253 01:29:35,329 --> 01:29:37,414 Hai. Kau harus tahu bahwa ada mayat 1254 01:29:37,498 --> 01:29:40,000 deputi Sherif terdampar di Harvest Key. 1255 01:29:40,334 --> 01:29:41,251 Apa? 1256 01:29:41,335 --> 01:29:43,962 Ya, cepat ke sana. Aku sudah mengabari berita lokal. 1257 01:29:44,046 --> 01:29:46,381 Bisa katakan nama dan nomor telepon untuk... 1258 01:29:52,471 --> 01:29:53,471 Sherif. 1259 01:30:02,231 --> 01:30:03,231 Cuma mau bicara. 1260 01:30:04,525 --> 01:30:06,318 Kau kemari untuk menangkapku lagi? 1261 01:30:06,401 --> 01:30:07,444 Dalton, dengarkan. 1262 01:30:07,528 --> 01:30:09,238 Mereka menculik Ellie. 1263 01:30:10,155 --> 01:30:11,198 Brandt menculiknya. 1264 01:30:11,281 --> 01:30:12,991 Dia ingin uangnya, yang kau ambil. 1265 01:30:14,576 --> 01:30:15,828 Aku tak mengambil uang. 1266 01:30:15,911 --> 01:30:17,412 Deputiku yang cerita. 1267 01:30:17,496 --> 01:30:20,040 Kau bicara soal ingatan jangka pendek. 1268 01:30:22,668 --> 01:30:23,669 Celaka. 1269 01:30:24,461 --> 01:30:25,504 Aku mengambilnya. 1270 01:30:25,587 --> 01:30:26,964 Kau harus mengembalikannya. 1271 01:30:27,881 --> 01:30:29,133 Kau... 1272 01:30:29,216 --> 01:30:30,801 Katamu, aku mengambilnya? 1273 01:30:30,884 --> 01:30:33,387 Tak masalah. Dia tetap menyalahkanku. 1274 01:30:33,470 --> 01:30:34,638 Dia pikir aku bohong. 1275 01:30:34,721 --> 01:30:37,307 Deputiku bertanggung jawab atas uang itu. 1276 01:30:37,391 --> 01:30:40,394 Jika putriku berarti bagimu, bantu agar dia kembali. 1277 01:30:43,147 --> 01:30:44,439 Dalton, dengarkan. 1278 01:30:45,315 --> 01:30:48,360 Dia ingin uangnya sebelum siang atau Ellie dibunuh. 1279 01:30:48,443 --> 01:30:49,611 Aku percaya. 1280 01:30:50,946 --> 01:30:52,197 Tolonglah aku. 1281 01:31:01,039 --> 01:31:01,874 Baiklah. 1282 01:31:01,957 --> 01:31:03,542 Syukurlah. Ayo ambil uangnya. 1283 01:31:03,625 --> 01:31:04,625 Tak ada di sini. 1284 01:31:07,838 --> 01:31:09,089 Butuh waktu berapa lama? 1285 01:31:09,173 --> 01:31:11,216 Entah. Kusembunyikan. Butuh waktu lama. 1286 01:31:11,884 --> 01:31:13,093 Kita bertemu di mana? 1287 01:31:13,760 --> 01:31:15,220 Aku suka memoles perahuku. 1288 01:31:15,304 --> 01:31:18,557 Tak ada yang membuatku bahagia selain melihat semua berkilau... 1289 01:31:19,183 --> 01:31:21,894 Tunggu, sambung nanti. Sial. Hei! Sedang apa? 1290 01:31:21,977 --> 01:31:23,979 - Kau di sini. - Itu perahuku. Turun! 1291 01:31:24,062 --> 01:31:25,063 Kau pasti si mantan. 1292 01:31:25,147 --> 01:31:26,523 Aku hanya mencari kuncinya. 1293 01:31:27,357 --> 01:31:29,067 Ellie menyuruhku ambil perahu. 1294 01:31:29,151 --> 01:31:30,151 Ini dia. 1295 01:31:30,485 --> 01:31:31,528 Tertemu! 1296 01:31:32,321 --> 01:31:33,780 Kau tukang pukul bajingan? 1297 01:31:33,864 --> 01:31:36,450 Ya, akulah tukang pukul bajingan itu. 1298 01:31:36,533 --> 01:31:38,785 Kau lihat ini? Aku polisi, Bodoh. 1299 01:31:38,869 --> 01:31:40,495 Tenang. Nanti kukembalikan. 1300 01:31:40,579 --> 01:31:42,497 Jangan. Hei, kau tak boleh pergi. 1301 01:31:43,207 --> 01:31:44,207 Hei! 1302 01:31:45,459 --> 01:31:46,919 Kau dalam masalah. Kembali. 1303 01:31:47,586 --> 01:31:50,214 Tak apa. Aku akan kembali beberapa jam lagi. 1304 01:31:50,297 --> 01:31:52,007 Ini tak bisa diterima. 1305 01:31:54,843 --> 01:31:56,720 Baiklah, waktumu dua jam. 1306 01:31:56,803 --> 01:31:58,972 Bawa itu kembali tanpa goresan. 1307 01:31:59,056 --> 01:32:00,474 Tak ada goresan. 1308 01:32:01,016 --> 01:32:03,977 Yang benar saja, itu air. Bagaimana bisa tergores? 1309 01:32:17,824 --> 01:32:19,159 AMAN SEKOLAH MENGEMUDI 1310 01:32:25,165 --> 01:32:28,877 BELAJAR 1311 01:32:35,717 --> 01:32:36,717 Baiklah. 1312 01:32:37,094 --> 01:32:38,095 Baiklah. 1313 01:32:39,471 --> 01:32:42,266 Baiklah. Mari kita lihat ada apa di sini. 1314 01:32:46,770 --> 01:32:48,939 Di mana semua orang? 1315 01:33:20,262 --> 01:33:21,513 Terima kasih, Pak. 1316 01:33:22,389 --> 01:33:23,307 Kemari. 1317 01:33:23,390 --> 01:33:25,392 Uangnya tidak ada di perahu. 1318 01:33:25,475 --> 01:33:26,310 Serius? 1319 01:33:26,393 --> 01:33:28,603 Kau seharusnya membawa uangnya. 1320 01:33:28,687 --> 01:33:30,147 Brandt akan kecewa. 1321 01:33:30,230 --> 01:33:31,982 Akan kubilang kau mengambilnya. 1322 01:33:32,065 --> 01:33:33,065 Serius? 1323 01:33:37,654 --> 01:33:38,655 Ayo jalan. 1324 01:33:40,991 --> 01:33:41,992 Dasar bodoh. 1325 01:33:53,712 --> 01:33:54,880 Perahu yang bagus. 1326 01:34:00,218 --> 01:34:01,720 - Sepertinya mahal. - Benar. 1327 01:34:02,471 --> 01:34:04,222 Dahulu milik ayahku. 1328 01:34:04,306 --> 01:34:07,059 Aku mendapatkannya saat dia dipenjara. 1329 01:34:08,477 --> 01:34:12,064 Serta semua surat obligasi dan utangnya. 1330 01:34:13,398 --> 01:34:16,610 Jadi, ya, ini sangat mahal. 1331 01:34:17,069 --> 01:34:20,364 Omong-omong, di mana uangku? 1332 01:34:20,864 --> 01:34:21,740 Kuberikan ke dia. 1333 01:34:21,823 --> 01:34:23,241 - Berengsek. - Hei, tenang. 1334 01:34:24,368 --> 01:34:25,535 Sam. 1335 01:34:27,537 --> 01:34:29,414 Kenapa kau terus membuang waktuku? 1336 01:34:30,207 --> 01:34:32,459 Kau diberi tahu hidup gadis itu terancam. 1337 01:34:32,542 --> 01:34:34,503 Jadi, di mana uangku? 1338 01:34:38,340 --> 01:34:40,092 Aku tak melihat Ellie di mana pun. 1339 01:34:40,175 --> 01:34:41,843 Pria ini tampak sangat santai 1340 01:34:41,927 --> 01:34:44,096 bagi orang yang putrinya diculik. 1341 01:34:45,639 --> 01:34:47,432 Tidak ada penculikan, Bodoh. 1342 01:34:48,600 --> 01:34:49,643 Satu pengkhianatan. 1343 01:34:49,726 --> 01:34:52,145 Kau sungguh percaya Ben menculik putriku? 1344 01:34:52,229 --> 01:34:53,730 Kami ini rekan, Bodoh. 1345 01:34:54,398 --> 01:34:57,359 Ya, soal itu. Aku memang menculiknya. 1346 01:34:57,442 --> 01:34:59,236 - Apa? - Ada pengkhianatan lagi. 1347 01:34:59,319 --> 01:35:01,571 - Apa-apaan ini, Ben? - Aku takkan lakukan itu. 1348 01:35:02,197 --> 01:35:03,782 Big Dick, duduklah. 1349 01:35:04,783 --> 01:35:06,618 Duduk! 1350 01:35:07,744 --> 01:35:09,871 Bagaimana aku bisa memercayaimu? 1351 01:35:10,372 --> 01:35:12,040 Uangku kembali, dia kembali. 1352 01:35:12,541 --> 01:35:15,001 - Bajingan! - Mau kuberi waktu sebentar? 1353 01:35:15,085 --> 01:35:16,085 - Hei... - Berhenti. 1354 01:35:16,253 --> 01:35:17,421 Berhenti. 1355 01:35:21,591 --> 01:35:22,968 Kucoba membangun sesuatu. 1356 01:35:25,804 --> 01:35:30,225 Namun, kau terus menekanku 1357 01:35:30,308 --> 01:35:33,603 dan aku hanya... Astaga, itu lucu. 1358 01:35:33,687 --> 01:35:36,731 Seperti... Aku berpikir, "Sial!" 1359 01:35:36,815 --> 01:35:37,691 Buat keributan. 1360 01:35:37,774 --> 01:35:40,360 Ya, dia membuat keributan. 1361 01:35:47,868 --> 01:35:50,120 Aku akan menyuruh Sam menyakitimu. 1362 01:35:50,203 --> 01:35:51,413 - Tidak. - Ya. 1363 01:35:51,496 --> 01:35:53,290 - Kumohon. - Jangan menatapku begitu. 1364 01:35:53,373 --> 01:35:55,459 Jika tak berhasil, kubawa Ellie. 1365 01:35:55,542 --> 01:35:57,210 Situasi pasti langsung kacau. 1366 01:35:57,294 --> 01:35:59,337 - Hei, tunggu. - Berhenti. Duduklah. 1367 01:36:03,008 --> 01:36:05,802 Astaga. Psikopat berengsek itu lagi. 1368 01:36:08,388 --> 01:36:10,932 Jangan biarkan maniak itu di perahu. 1369 01:36:12,142 --> 01:36:13,477 Ada satu orang yang akan 1370 01:36:13,560 --> 01:36:15,479 sangat marah dengan pengkhianatan ini. 1371 01:36:15,562 --> 01:36:16,980 Siapa? 1372 01:36:18,148 --> 01:36:20,233 Cuma polisi berengsek itu. 1373 01:36:21,860 --> 01:36:23,195 Apa yang dia lakukan? 1374 01:36:23,278 --> 01:36:24,362 Sial. 1375 01:36:25,822 --> 01:36:27,073 Apa yang dia lakukan? 1376 01:36:42,797 --> 01:36:44,132 Bajingan! 1377 01:36:47,761 --> 01:36:49,429 Ellie 1378 01:36:54,392 --> 01:36:55,393 Tembak! 1379 01:36:55,852 --> 01:36:56,978 Ellie! 1380 01:36:57,062 --> 01:36:58,188 Turun dari perahu! 1381 01:37:01,274 --> 01:37:02,651 Ellie! 1382 01:37:02,734 --> 01:37:03,734 Hei! 1383 01:37:11,910 --> 01:37:13,036 Ellie! 1384 01:37:22,170 --> 01:37:23,170 Ellie! 1385 01:37:26,424 --> 01:37:27,424 Ellie. 1386 01:37:28,802 --> 01:37:30,136 Hei, Bodoh! 1387 01:37:45,110 --> 01:37:46,778 Turun dari kapal. 1388 01:37:51,199 --> 01:37:52,951 - Hei, Bajingan! - Awas! 1389 01:37:53,034 --> 01:37:54,244 Kau akan mati! 1390 01:37:56,621 --> 01:37:59,291 Pergilah, Ellie. Aku akan menyusulmu. Ayo. 1391 01:38:17,392 --> 01:38:18,392 Sial. 1392 01:38:20,729 --> 01:38:22,647 Selera pacarmu buruk, El. 1393 01:38:23,982 --> 01:38:25,525 - Jangan bergerak! - Berengsek! 1394 01:38:25,609 --> 01:38:27,611 Akan kuhancurkan Road House sendiri. 1395 01:38:51,676 --> 01:38:52,969 Kau di sana rupanya. 1396 01:38:53,053 --> 01:38:54,304 Biar kubantu. 1397 01:39:02,312 --> 01:39:04,606 Lihat ini. 1398 01:39:04,689 --> 01:39:06,816 - Oktagon kecil. - Apa? 1399 01:39:07,651 --> 01:39:08,985 Siapa pelatihmu? 1400 01:39:28,505 --> 01:39:30,340 Pacar sialanmu! 1401 01:39:34,177 --> 01:39:35,177 Ayo tabrak dia. 1402 01:40:01,496 --> 01:40:02,496 Sial! 1403 01:40:22,934 --> 01:40:24,686 Kau memang bodoh! 1404 01:40:35,321 --> 01:40:36,531 Dalton. Ayo lompat! 1405 01:41:44,474 --> 01:41:45,767 Tunggu di sini. 1406 01:42:28,977 --> 01:42:30,478 Tombak ikan? 1407 01:42:38,027 --> 01:42:39,445 Yang benar saja. 1408 01:42:39,863 --> 01:42:41,072 Aku muak. 1409 01:42:43,783 --> 01:42:44,951 Sial. 1410 01:42:47,704 --> 01:42:50,081 Kau mematahkan hidungku. 1411 01:42:52,458 --> 01:42:54,627 Semua upayaku... 1412 01:42:55,795 --> 01:42:58,131 Sirna karena seorang tukang pukul! 1413 01:43:12,312 --> 01:43:13,313 Sial. 1414 01:43:29,329 --> 01:43:31,456 Sepertinya aku melukai kakimu. 1415 01:43:31,539 --> 01:43:32,707 Kau sopir yang payah. 1416 01:43:32,790 --> 01:43:34,375 Aku salah jalur. 1417 01:44:51,619 --> 01:44:53,287 Bersikaplah baik. 1418 01:45:13,474 --> 01:45:14,976 Piano ini tidak merdu. 1419 01:45:15,059 --> 01:45:16,477 Menurutku merdu. 1420 01:45:47,967 --> 01:45:49,552 Kau akan membunuhku? 1421 01:45:50,344 --> 01:45:52,138 Atau kita harus berteman dahulu? 1422 01:46:44,232 --> 01:46:45,358 Bunuh dia! 1423 01:46:47,235 --> 01:46:48,611 Bunuh dia. 1424 01:46:52,240 --> 01:46:53,533 Lakukan! 1425 01:46:54,784 --> 01:46:56,994 Lakukan pekerjaanmu! 1426 01:47:03,042 --> 01:47:04,752 Bagaimana cara membungkammu? 1427 01:48:31,964 --> 01:48:33,257 Maafkan aku. 1428 01:48:49,690 --> 01:48:51,609 Saatnya kau pergi, Dalton. 1429 01:48:51,984 --> 01:48:53,527 Kau tak pernah di sini. 1430 01:48:53,611 --> 01:48:54,946 Biar kutangani di sini. 1431 01:49:03,246 --> 01:49:04,288 Pergilah. 1432 01:49:06,874 --> 01:49:08,084 Kau harus pergi. 1433 01:49:46,205 --> 01:49:47,331 Baiklah. 1434 01:49:48,874 --> 01:49:50,459 Tidak buruk. 1435 01:49:50,543 --> 01:49:51,836 Ya, bisa diperbaiki. 1436 01:49:53,421 --> 01:49:55,589 - Pasti. - Ya, bisa diperbaiki. 1437 01:49:55,673 --> 01:49:56,841 Ini... 1438 01:49:56,924 --> 01:49:58,092 - Bisa diperbaiki? - Ya. 1439 01:49:58,175 --> 01:50:00,720 - Ada mobil di bar. - Itu benar. 1440 01:50:00,803 --> 01:50:03,180 Namun, begitu ini bersih dan kita... 1441 01:50:03,264 --> 01:50:04,348 Bersihkan semua. 1442 01:50:04,432 --> 01:50:05,725 Semua akan pulih. 1443 01:50:05,808 --> 01:50:07,852 Awas ikan buntal. 1444 01:50:07,935 --> 01:50:09,687 - Ayo, angkat. - Hei. 1445 01:50:10,521 --> 01:50:12,231 - Ya? - Kalian buka hari ini? 1446 01:50:15,860 --> 01:50:17,611 Ya. Kami selalu buka. 1447 01:50:21,365 --> 01:50:23,534 Miringkan. Biar kutangani. 1448 01:50:42,970 --> 01:50:43,971 Hei. 1449 01:50:47,600 --> 01:50:48,809 Jadi, kau mau pergi? 1450 01:50:48,893 --> 01:50:49,977 Kau hanya akan... 1451 01:50:50,061 --> 01:50:52,063 Kau akan menghilang bersama matahari? 1452 01:50:54,231 --> 01:50:56,400 Begitulah akhir ceritanya, bukan? 1453 01:51:00,654 --> 01:51:02,114 Tidak selalu. 1454 01:51:03,115 --> 01:51:07,203 Terkadang sang pahlawan tinggal dan membuat tempat tinggalnya. 1455 01:51:07,286 --> 01:51:10,456 Kurasa aku bukan pahlawan dalam cerita ini, Charlie. 1456 01:51:14,418 --> 01:51:16,379 Mungkin kau bukan pahlawannya. 1457 01:51:18,464 --> 01:51:20,383 Aku punya berita untukmu. 1458 01:51:21,217 --> 01:51:22,760 Kau pun bukan penjahatnya. 1459 01:51:31,394 --> 01:51:32,645 Charlie! 1460 01:51:55,668 --> 01:51:57,211 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1461 01:51:57,586 --> 01:51:59,547 - Diam. - Tetap waspada. 1462 01:51:59,630 --> 01:52:01,215 - Tak apa meski dia pergi. - Diam. 1463 01:53:40,814 --> 01:53:41,857 Ayo, Pengecut! 1464 01:54:21,397 --> 01:54:22,606 Hentikan dia! 1465 02:01:07,302 --> 02:01:09,304 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 1466 02:01:09,388 --> 02:01:11,390 Supervisor Kreasi Kiki Alek