1
00:00:49,550 --> 00:00:50,550
Hai. Permisi.
2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Ya, aku mencari Carter Ford.
3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Bisa tunjukkan orangnya?
4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Kuharap dia bukan yang botak.
5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Pria bertato. Dia terima semua tantangan.
6
00:02:06,043 --> 00:02:07,043
Ayolah!
7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Ini sangat cepat dan singkat.
8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Menurut perhitungan,
itu enam kemenangan beruntun Carter Ford.
9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Siapa mau menantang
dan menjadikannya tujuh kemenangan?
10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Siapa mau melakukannya?
11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Pemenangnya akan dapat semua.
12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Hadiahnya sangat besar.
13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Taruhan enam kemenangan.
14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Siapa akan melawannya?
15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Akan kubalut tanganmu. Ulurkan.
16
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Tak mau?
17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
- Bajingan.
- Kau pernah bertarung?
18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Baiklah, ada jagoan di sini.
19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Mendekatlah! Ayo.
20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Kau tahu siapa itu?
21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Tidak.
22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Aku tak mau melawannya. Tak mungkin!
23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Tidak mungkin. Mustahil.
24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Ya, sialan kau. Aku tak peduli.
25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Dia bajingan itu. Buat apa aku melawannya?
26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Keluarlah. Ayo.
27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Aku tak mau uangmu!
28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
- Tahu siapa dia?
- Ayo pergi.
29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Aku akan melawan kalian.
Akan kukalahkan kalian.
30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Kau saja yang melawannya!
31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Aku tak mau melawan bajingan itu.
32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Lakukan sendiri! Persetan kalian!
33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Persetan kalian!
34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Persetan kau juga!
35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Ambillah. Ini uangmu.
36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
- Tidak!
- Aku tak membuat aturan, Sayang.
37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hei! Dalton.
38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Kau mau ke mana?
39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Kau membuatku rugi 500 dolar, Bajingan.
40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Yakin sudah kau pikir baik-baik?
41
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Hei, kau mau ke mana?
42
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Tak jadi pakai pisaumu?
43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Sial.
44
00:04:53,127 --> 00:04:54,127
Permisi?
45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Tadi kau melakukan
penipuan kecil yang bagus.
46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Kau hanya butuh lawan yang mengenalmu,
47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
lalu nyali mereka menciut untuk bertarung.
48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Itu pintar sekali, Kawan.
49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Ya, lebih baik daripada bekerja.
50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Sebenarnya, aku sempat tak mengenalimu.
51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Astaga.
52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Kau perlu ambulans?
53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Tidak.
54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Ada pisau menancap di tubuhmu.
55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Bisa pegangkan ini?
56
00:05:26,827 --> 00:05:27,827
Tentu.
57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Akan berdarah saat kucabut.
58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Astaga.
59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Bekas lukanya akan buruk,
tetapi lebih mudah seperti ini.
60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Sepertinya kau sering melakukannya.
61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Ya.
62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Itu buah dari kesabaran
dan kerja keras. Cuma itu yang diperlukan.
63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Aku punya roadhouse.
64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Di Florida Keys.
65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Roadhouse?
66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway pernah ke sana.
67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Ernest Hemingway sang penulis?
68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Baguslah.
69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Selalu ramai.
70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Orang-orang emosional.
71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Belakangan, menarik pelanggan yang salah.
72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
Datang tiap malam, mengacau di sana.
73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Polisi tak membantu.
74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Semua tukang pukulku kabur.
75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Berikan.
76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Kuputuskan aku butuh bantuan dari luar.
77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Temanku sarankan
mencari pria bernama Carter Ford.
78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Ya. Carter memang tampak lihai
dengan tangannya.
79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Tidak, kau lebih jago.
80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Aku bisa bayar banyak.
81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Lima ribu sepekan, cuma sebulan.
82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Kuberi tempat tinggal.
83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Aku punya banyak pekerjaan. Maaf.
84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Serius? Total upahmu 20 ribu.
85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Dilihat dari mobilmu, kau butuh uang.
86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Aku suka mobilku.
87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Itu jelas lebih banyak dari hasil...
88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Apa pun sebutanmu.
89
00:06:55,624 --> 00:06:56,624
Rekrut Carter saja.
90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Setidaknya, simpan nomorku.
91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Aku tak punya ponsel.
92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Tunggu. Akan kutulis di kertas,
93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
seperti pada zaman kuno.
94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Namaku Frankie.
95
00:07:09,805 --> 00:07:10,805
Pikirkan saja.
96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Selamat malam, Bu.
97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Ini bukan penginapan.
98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Aku akan pergi.
99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Dia bergerak, berguncang.
100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin ditangkis Calvino.
101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Sisa 30 detik.
102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Tinju kanan penantang kena telak,
103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
disusul straight kiri, kiri, lalu kanan.
104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin mengangkat sang juara
dan mendorongnya.
105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Ronde ini tinggal 16 detik.
106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Inilah Calvino.
107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Pukulan kanan... Penantang memukulnya.
108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Tinju kiri dan kanan Benjamin kena telak.
109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino meninju atas.
110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Tinju kiri penantang kena telak.
111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Sodokan lutut ke tubuh oleh Cal...
112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
tinju kanan. Sodokan lutut oleh...
113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Mungkin tidak.
114
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WKYZ-FM 106.4 untuk Florida Keys,
115
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
sebagian Havana, Kuba,
dan kapal-kapal di laut,
116
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
serta frekuensi 102.8 di Key West.
117
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Lihat Fred di jalan masuk?
118
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Apa maksudmu?
119
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, pohon di jembatan?
120
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Bukan jembatan utama,
yang tua di sampingnya.
121
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Jembatan 11,3 km yang bersejarah?
122
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Itu tumbuh tepat di tengah jalan.
123
00:09:53,677 --> 00:09:54,677
Kau melihatnya?
124
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Entah apa aku melihatnya.
125
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Seluruh jembatan itu ditutup.
Tak bisa ke sana, tetapi...
126
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Ada pohon tua besar entah dari mana.
127
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Itulah Fred, si pohon.
128
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Ada buku tentang dia, jika kau berminat.
129
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Tentang ciri khas tempat ini.
Cocok bagi wisatawan.
130
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Omong-omong, namaku Charlie.
131
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
TOKO BUKU GLASS
132
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Hei, Charlie.
133
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Kau mengelola toko buku ini sendirian?
134
00:10:28,128 --> 00:10:29,128
Tidak.
135
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Aku salah satu pemiliknya.
136
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Kenapa kau pergi ke Glass Key?
137
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Aku akan bekerja di bar.
138
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Bartender?
139
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
- Bukan.
- Di bar, ada pekerjaan apa lagi?
140
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Kurasa, pemiliknya agak bermasalah
141
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
dan aku kemari untuk mengatasinya.
142
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Seperti kisah film koboi.
143
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"Warga sekitar memanggil pahlawan
untuk membereskan bar yang gaduh."
144
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Semacam itu?
145
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Charlie, jangan ganggu dia.
146
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Ya, maafkan aku.
147
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Dia antusias soal menjual buku,
pohon, Fred, dan semua...
148
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
- Hai, aku Stephen.
- Dalton.
149
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Dia akan bekerja di Road House.
150
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
- Benarkah?
- Pemiliknya, Frankie.
151
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Katanya itu roadhouse,
tetapi tak bilang namanya.
152
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Namanya Road House.
153
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Jadi, tak ada nama?
154
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Tidak... Benar.
155
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Semacam itu.
156
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Namanya Road House.
157
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Di jalan raya,
melewati penanda 124 kilometer.
158
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Terima kasih bukunya,
tetapi aku... Uangku menipis.
159
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Tak apa. Untukmu saja.
160
00:11:41,576 --> 00:11:42,576
Itu hadiah.
161
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Terima kasih.
162
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Selamat datang.
163
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Terima kasih.
164
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
KM 124
165
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
{\an8}ROAD HOUSE
RESTORAN & BAR
166
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Tidak. Astaga. Selalu begini. Setiap...
167
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
- Dia mengganggu?
- Minta minum gratis lagi.
168
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Baik. Ini yang terakhir, sungguh.
169
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
- Itu dia.
- Makasih.
170
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
- Yang terakhir.
- Ya.
171
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Tak ada gratisan lagi, sungguh.
172
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
- Astaga, gelandangan ini...
- Umurku 17.
173
00:13:10,373 --> 00:13:11,373
Baiklah.
174
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Bisa pesan kopi hitam?
175
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Tak ada kopi hitam. Maaf.
176
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Apa yang kau minum?
177
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Ini kopi Kuba.
178
00:13:27,015 --> 00:13:28,015
Baiklah.
179
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Ini sangat berbeda. Ya.
180
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Aku pesan kopi itu.
181
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Tentu. Baiklah.
182
00:13:42,531 --> 00:13:43,531
Hei.
183
00:13:45,825 --> 00:13:46,825
Hei.
184
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Aku tahu siapa dirimu.
185
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.
186
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Aku penggemar berat.
187
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Sedang apa?
188
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Tenang saja.
189
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Kapan aku tidak tenang?
190
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Silakan.
191
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Terima kasih, Bu.
192
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Astaga.
193
00:14:12,727 --> 00:14:13,727
Ya.
194
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Aku suka itu.
195
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
Bagus.
196
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Ini tempat yang bagus.
197
00:14:30,495 --> 00:14:31,495
Damai.
198
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Persetan kau, Bajingan!
199
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Tidak, kau berengsek...
200
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Persetan kau!
201
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hei!
202
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Enyahlah, Kawan. Pergilah.
203
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
- Hei.
- Berengsek!
204
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Enyahlah, Kawan. Pergilah.
205
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Di sini seperti kamar mayat!
206
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hei.
207
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Bersihkan, lorong empat.
208
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Pergilah dari sini, Kawan.
209
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Hei, Bajingan.
Kau bermain cukup lama. Giliranku.
210
00:16:26,277 --> 00:16:27,277
Hei.
211
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
- Lepaskan!
- Hei, beri aku minum.
212
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hei! Ayolah! Tenang!
213
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.
214
00:16:35,745 --> 00:16:36,745
Kau bodoh, ya?
215
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
- Hentikan.
- Kau tak paham, ya?
216
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Kau akan dihajar.
217
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Tak paham, ya?
218
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
- Pukul lagi?
- Tidak...
219
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Akan kuhajar lagi di sini.
220
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
- Kau Billy, bukan?
- Ya.
221
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Ada pelanggan yang menunggu.
222
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
- Kutangani mereka.
- Baik.
223
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Siapa kau, Pak Murah Senyum?
224
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Pak Murah Senyum?
225
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ya. Kau menyeringai dengan bodoh
sejak aku masuk.
226
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Jadi, kau senang?
227
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Kau bodoh, ya?
228
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Atau wajahmu sering dipukul?
229
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Mungkin ada kaitannya dengan memukul.
230
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Bisa bicara dengan kalian
di luar sebentar?
231
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Tidak.
232
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Ada yang harus kukerjakan.
233
00:17:15,410 --> 00:17:16,410
Satu lagi.
234
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Yang di luar itu motormu, bukan?
235
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Ya. Punyaku yang merah di kanan.
236
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
- Tunggu. Apa-apaan?
- Tunggu.
237
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hei, Bajingan!
238
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Berhenti.
239
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Aku ingin mengajakmu keluar
agar aku bisa memintamu dan temanmu,
240
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
dengan hormat, meninggalkan tempat ini.
241
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Kami akan pergi.
242
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
- Setelah aku membunuhmu.
- Tentu.
243
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Sebelum kita mulai, kau punya asuransi?
244
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Apa?
245
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Punya asuransi kesehatan? Mencakup semua?
246
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Termasuk gigi?
247
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Ya. Bukan aku yang butuh.
248
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Baiklah.
249
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
- Tentu. Hei, Frankie?
- Ya?
250
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
- Ada rumah sakit terdekat?
- Masa bodoh.
251
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
- Diam dan bertarunglah, Bajingan!
- Ada RS di dekat sini?
252
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Jauh atau dekat?
253
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Kurasa, sekitar 25 menit.
254
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Tergantung waktu dan lalu lintas.
255
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
- Moe, tutup mulutmu!
- Baiklah.
256
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Hei, siapa namamu?
257
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
- Dell.
- Dell, kau tak perlu melakukan ini.
258
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Kau tidak perlu kalah
di depan semua temanmu.
259
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"Di depan?"
260
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
Mereka tak hanya menonton.
261
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
- Itu tidak adil.
- Hidup ini tidak adil.
262
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
- Sial.
- Cuma tamparan.
263
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
- Kau tak apa?
- Apa...
264
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Hei, apa-apaan?
265
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Berengsek!
266
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
- Ayo, hajar dia.
- Ayo, Dell!
267
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Ayo, Dell! Sial!
268
00:18:56,386 --> 00:18:57,386
Anggaplah ini seri.
269
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
Apa itu seri?
270
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
Seperti dalam kemenangan.
271
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
- Aku menang?
- Ini seri, Dell.
272
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Ya, kita menang bersama.
273
00:19:05,061 --> 00:19:06,061
Persetan!
274
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Berengsek.
275
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Aku akan membunuhmu!
276
00:19:25,081 --> 00:19:26,081
Sial.
277
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Ayolah. Tak seburuk itu.
278
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Kau mematahkan tanganku.
279
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
Jelas kupatahkan tanganmu.
280
00:19:33,548 --> 00:19:35,842
Kabar baiknya, RS hanya berjarak 20 menit.
281
00:19:35,925 --> 00:19:37,844
Kubilang 25 menit.
282
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Aku tak bisa kendarai motor begini. Sial.
283
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
- Hei, Frankie?
- Ya?
284
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
- Bisa pinjam mobil?
- Ya, tetapi bukan untuk mereka.
285
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Ayolah. Mereka butuh bantuan medis.
286
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Benarkah? Aku tak peduli.
287
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Aku akan menuntutmu.
288
00:19:58,031 --> 00:19:59,031
Awas gundukan.
289
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Sial.
290
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Kurasa, dia mungkin gegar otak,
291
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
lalu lututnya cedera, mungkin dislokasi.
292
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
Lalu satu... Yang satu itu...
293
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Terima kasih sudah diantar.
294
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
Dia temanmu?
295
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Bukan, aku hanya mematahkan tangannya.
296
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hei.
297
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Sebelum kau pergi,
terima kasih atas semua pasien baru.
298
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Sama-sama.
299
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Aku suka saat IGD-ku penuh
dengan preman bodoh.
300
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Maka, orang normal yang mengalami
keadaan darurat tak punya tempat.
301
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Namun, kau tak peduli soal itu.
302
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
Orang bodoh pemarah
yang suka menyakiti orang.
303
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"Bodoh?"
304
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Sebenarnya, aku menyakiti orang demi uang.
305
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Apa itu lebih baik?
306
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Kurasa tidak. Hanya mengklarifikasi.
307
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Kau tahu aku harus memanggil polisi
untuk orang sepertimu?
308
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Kau harus melakukannya.
309
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
Kurasa, mereka tak peduli
310
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
dengan para bajingan pemarah di sini.
311
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Kau berdarah.
312
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Astaga.
313
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
Tidak, itu hanya... Tak apa.
314
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Coba kulihat.
315
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Baiklah.
316
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Jadi, kau suka bertarung?
317
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Kau pernah menang?
318
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Tak ada yang pernah menang.
319
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Lalu kenapa kau bertarung?
320
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Tidak terinfeksi, tetapi harus kujahit.
321
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Tidak. Terima kasih.
322
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
- Kenapa tidak?
- Ini kesalahanku. Aku ingin merasakannya.
323
00:22:09,412 --> 00:22:10,412
Baik.
324
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
Boleh kupasang?
325
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
- Sefaleksin.
- Aku tak butuh pereda sakit.
326
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
Ini antibiotik. Harus habis.
327
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Hei, Dok, terima kasih.
Maaf sudah merepotkan.
328
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Beri tahu staf.
329
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
Mereka yang kerja lembur malam ini.
330
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Hei, kau memotong apa?
331
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
Tongkat.
332
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Ya, tetapi untuk apa?
333
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
Tongkat lebih kecil.
334
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
Itu orangnya?
335
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Selamat malam, Bu.
336
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Sekali lagi, maaf sudah merepotkan.
Terima kasih.
337
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Ya, dia pelakunya.
338
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Itu orangnya.
339
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Dia pakai semua gaya.
340
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav Maga, Judo, Jujitsu,
seperti tamparan itu.
341
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Apa itu tadi? Subak? Benar?
342
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Hei, Anak Baru.
343
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
Terimalah. Gaji sepekan.
Tunai sesuai permintaan.
344
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Terima kasih.
345
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
Sama-sama. Terima kasih.
346
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
Ini tempat yang indah, Frankie.
347
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Di sini memang sangat indah.
348
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Lihat semuanya.
349
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Bayangkan minum di sana
dengan orang yang spesial.
350
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Kau bahkan bisa menikah di sini.
351
00:23:52,014 --> 00:23:53,014
Juga bercerai.
352
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
Kau bisa kembali
dan melupakan kesedihanmu.
353
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
Semua lingkaran kehidupan.
354
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
- Promosi penjualan yang luar biasa.
- Ya.
355
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Aku tahu Glass Key tak seperti dahulu.
356
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Namun...
357
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
Kupikir tempat ini bisa jadi istimewa.
358
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Boleh aku bertanya?
359
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Tentu.
360
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Kenapa disebut Road House?
361
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
- Apa maksudmu?
- Bukankah roadhouse... Satu kata?
362
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
Ya, itu lucunya.
363
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
Ini memang roadhouse.
364
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
Namun, dinamai "Road House". Mengerti?
365
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Aku masih tak paham.
366
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Entahlah. Pamanku punya
selera humor yang unik.
367
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
Hei, jadi ada hotel bagus di kota ini.
368
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
Itu satu-satunya hotel di kota ini,
tetapi untungnya, itu bagus.
369
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
Kulihat ada rumah perahu
yang dijual di marina.
370
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
Aku akan melihatnya.
371
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Perahu tua itu?
372
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Hampir tidak mengapung.
373
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
- Kau tahu itu?
- Ya, aku tahu. Itu milikku.
374
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
Ada barnya.
375
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Silakan menginap di sana,
376
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
tetapi tidurlah dengan snorkel.
377
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
- Baiklah.
- Juga, awas buaya.
378
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
- Apa?
- Semoga tak ada.
379
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
- Bunuh Shantsie tahun lalu.
- Siapa?
380
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Anjing milik kepala dermaga.
381
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
Asal tahu saja...
382
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
Pamanku yang menamainya juga.
383
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
{\an8}PERAHU
384
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
Kau orang malang
yang disuruh Frankie tidur di sini?
385
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Ya, benar.
386
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
Ya, asal tahu saja,
387
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
sebaiknya hati-hati dengan buaya itu.
388
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Selamat datang ke kejuaraan
389
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
kelas menengah UFC yang tak terbantahkan!
390
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
Pertama, perkenalkan, sang penantang,
391
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton!
392
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Hei, Dalton.
393
00:26:30,214 --> 00:26:31,214
Dalton.
394
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Tak ada bel pintu.
395
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Mungkin karena ini perahu.
396
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Aku harus pakai baju.
397
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
Jangan khawatir.
398
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
Aku punya saudara.
399
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
Kupikir kau tidak sempat sarapan.
Jadi, kubawakan makanan.
400
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
Aku suka hasil rombakanmu.
401
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Mau kubantu bongkar barang?
402
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Tidak, aku hanya bawa koper ini.
403
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Baiklah.
404
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Mari kita lihat. Ada tostadas...
405
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
Sarapan burito.
406
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
Juga empanada.
407
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
- Terima kasih.
- Sama-sama.
408
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Dengar.
409
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
Kami telah merekrut banyak tukang pukul.
410
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Ada Arthur.
411
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
Lalu, Bennett dan pria itu, Chris,
412
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
yang, kupikir akan bertahan
sebentar, tetapi...
413
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Dia mantan AL, tubuh besar.
414
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
Namun, sangat bodoh.
415
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
Bertahan kurang dari dua hari.
416
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Aku hendak berhenti, tetapi...
417
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
Sekarang kau di sini.
418
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Kuharap kau berbeda.
419
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Mungkin lebih baik.
420
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Terima kasih makanannya.
421
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
Selamat pagi, Dalton.
422
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
Pagi.
423
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Hei, Dalton.
424
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Apa kabar?
425
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Hei, Charlie.
426
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Hei.
427
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Apa yang bisa kubantu?
428
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
Kau punya komputer
di sekitar sini yang bisa kupakai?
429
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Di sana.
430
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Jujur, aku agak khawatir
kau ke sini mengembalikan Fred si Pohon.
431
00:28:35,214 --> 00:28:36,214
Kenapa?
432
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
Dari mana aku belajar kucing berjari enam
yang terkenal dari Keys?
433
00:28:39,802 --> 00:28:40,802
Benar juga.
434
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Aku punya kabar baik.
435
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
Kutemukan kisah hidupmu.
436
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
Entah apa itu kabar baik, tetapi...
437
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Kematian di Dobel X karya Martin Holly.
438
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
Novel koboi, dari tahun 1950-an.
439
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Begitu rupanya. Novel koboi.
440
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"Wade Waco yang pemberani tidak pernah
bertemu bajingan yang tidak bisa diadili.
441
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
"Namun, sekali lagi, Wade tak pernah
menginjakkan kaki di Dobel X,
442
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
"sebuah bar yang penuh dengan keributan,
kecurangan, perampokan, dan pembunuhan."
443
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Kau pemberani, bukan?
444
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Aku pun tak tahu.
445
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
Sandinya empat angka nol.
446
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
Baiklah.
447
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Ya. Bisa?
448
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Ya.
449
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
- Kembalikan!
- Tutup mulutmu!
450
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
Aku muak dengan ini!
451
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
- Tutup mulutmu.
- Kembalikan atau bayar!
452
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Masuk kembali!
453
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
- Mau lagi?
- Kau mau apa?
454
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Masuklah.
455
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
- Hei!
- Apa?
456
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Enyahlah, kalian semua!
457
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Sekarang.
458
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
Ayo. Pergilah.
459
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
Sial.
460
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
- Baik. Aku melihatnya.
- Sial kau.
461
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Kenapa bawa tongkat?
462
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Aku benci para bajingan itu.
463
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Di mana ayahmu?
464
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
Ada pekerjaan lain.
465
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
Sulit mencari nafkah dari menjual buku.
466
00:30:38,504 --> 00:30:39,504
Ya.
467
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
Toko buku ini sebenarnya ide ibuku.
468
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Di mana dia?
469
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
Dia meninggal tahun lalu.
470
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Aku turut berduka.
471
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Selalu ada masalah.
472
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Namun, di sini,
selalu terjadi pada hari indah.
473
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
- Bisa?
- Ya. Aku bisa.
474
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Hei. Itu dia.
475
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Bagaimana malam pertamamu di laut?
476
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Kurasa aku menyukainya.
477
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Ya, tetapi aku mimpi aneh.
478
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Mimpi perahu.
479
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
Itu guncangan lautan.
480
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
Itu akan mengacaukan pola tidurmu
dan semuanya, sungguh.
481
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
- Asyik, bukan?
- Ya.
482
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Sampai jumpa, Frankie.
483
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
- Hei, Dalton.
- Sampai jumpa, Carl.
484
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
- Frankie?
- Ya?
485
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Apa ada rapat kota atau semacamnya?
486
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Kenapa semua tahu namaku?
487
00:31:54,330 --> 00:31:55,330
Ya.
488
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
Begitulah situasi di sini.
Kabar cepat menyebar di pulau ini.
489
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Pak B, maaf kami terlambat.
490
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
Ya, tidak terlambat. Senang kau datang.
491
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
Jika kau di sini,
492
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
berarti kau tidak di tempat lain,
mengacau.
493
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Kau, selesaikan ini.
Aku baru dicukur setengah.
494
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Mungkin kau harus menunda bercukur
sampai mendarat
495
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
- Gelombangnya kuat...
- Tenang.
496
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Kapten meyakinkanku
pelayaran ini lancar, bukan?
497
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
- Pelayaran lancar?
- Ya, Bos!
498
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Pelayaran lancar.
499
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
Lagi pula, apa pedulimu?
500
00:32:43,170 --> 00:32:44,170
Benar.
501
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Aku tak tahu apa yang kau dengar.
502
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Kudengar kalian semua pecundang.
503
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Takut kepada tukang pukul.
Itu yang kudengar.
504
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
Sebenarnya, Pak, itu Dell.
505
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
Dia tak bisa mengatasinya.
506
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Kalau begitu,
biar aku bicara dengan si genius Dell.
507
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
Kau tidak bisa.
508
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Kenapa?
509
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
Dia masih di rumah sakit.
510
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Dia mengalami gegar otak.
511
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Berengsek!
512
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
- Maaf.
- Tak apa.
513
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
Baiklah. Jaga pergelangan tanganmu
tetap tenang.
514
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
- Bisa? Sempurna.
- Baik.
515
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Silakan lanjutkan.
516
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Ada yang bisa beri tahu atau ingatkan,
517
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
siapa yang punya ide mempekerjakan
orang bodoh ini sejak awal?
518
00:33:27,464 --> 00:33:28,464
Itu idemu, Bos.
519
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Inilah masalahnya!
520
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
Kalian semua mestinya
menyelesaikan pekerjaan ini sekarang.
521
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
Kami bisa membuat mereka takut.
522
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Aku... Apa kataku?
523
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Kubilang tetap tenang.
524
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Tangan tenang.
525
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Aku tahu ini agak goyang.
Kau harus tetap tenang.
526
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
Itu saja. Paham? Tenang.
527
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
Paham?
528
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Kau, ceritakan tukang pukul itu.
529
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Begini...
530
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
Ya, entahlah, Kawan. Dia agak aneh.
531
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
Apa maksudmu "aneh"?
532
00:34:03,208 --> 00:34:04,208
Ya.
533
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Begini, dia...
534
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
Dia sok baik,
tingkahnya seperti orang bijak.
535
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
Namun, tiba-tiba, dia main kasar.
536
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Dia menghajar kami.
Jadi, pria yang sangat menarik.
537
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Itu analisis yang brilian.
538
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Sam, lempar si bodoh ini ke laut.
539
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Mungkin kau bisa memberi tahu kami
kenapa kau ingin meruntuhkan Road House.
540
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Ide hebat!
541
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Akan kulibatkan kau
dalam semua urusan bisnisku.
542
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Enyah dari sini. Pulanglah.
543
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
Nikmati dirimu.
544
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
Akan kuhubungi.
545
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Mungkin ini saatnya
kita melibatkan ayahmu.
546
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Kapten! Aku mau bicara denganmu sebentar.
547
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
MUSIK
KAMIS-SABTU
548
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Aku tahu kita berada di bar,
549
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
tetapi boleh kunyanyikan lagu gereja?
550
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Hei! Musik macam apa ini?
551
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Hei! Mainkan lagu yang bagus.
552
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Turun... Hei, turun dari panggung.
553
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
Hei! Ini bukan band garasi SMA!
554
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Turunlah!
555
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
Apa masalahmu, Bung?
556
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Duduklah, dasar pemabuk.
557
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Lantas, kau mau apa? Jangan ikut campur!
558
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Musik ini jelek.
559
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Si baju merah bawa pisau di balik baju.
560
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
Aku tidak takut.
561
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
- Duduklah.
- Tidak.
562
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
- Kau mau menanganinya?
- Tidak. Duduklah.
563
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Aku?
564
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Aku tidak takut kepadamu.
565
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
- Mundurlah.
- Enyahlah.
566
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Hei, enyahlah, Pengecut!
567
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
Saat dia keluarkan pisau,
568
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
mundur selangkah dan pukul wajahnya.
569
00:35:49,273 --> 00:35:50,273
Kau pasti bisa.
570
00:35:50,691 --> 00:35:51,691
Baiklah.
571
00:35:52,651 --> 00:35:53,651
Baiklah.
572
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
Hei. Hei!
573
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Pergilah dari sini.
574
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Jangan ikut campur!
575
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
Apa maumu?
576
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Ada apa?
577
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
Astaga.
578
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Bajingan!
579
00:36:18,093 --> 00:36:19,093
Sial!
580
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, kursinya.
581
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Kau membawa pisau. Itu tidak boleh.
582
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
- Billy.
- Berengsek! Tanganku!
583
00:36:34,860 --> 00:36:35,860
Bawa dia.
584
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Tenang, Kawan.
585
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Kau harus tenang.
586
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Jangan lakukan itu lagi.
587
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Lepaskan aku.
588
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Enyah dari sini!
589
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Enyahlah.
590
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Apa-apaan?
591
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
- Akan kuhajar kau!
- Sial.
592
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Aku mulai mahir.
593
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
Kau berbakat.
Jangan lupa sambil angkat lutut.
594
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Sambil angkat lutut.
595
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Meja biliar. Pria baju hijau.
596
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Hei, enyah. Enyahlah.
597
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Dia bisa, baguslah.
598
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
Karena dia bartender yang sangat buruk.
599
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Semua, harap tenang.
600
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Jangan begitu.
601
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
Hei, kau Reef, bukan?
602
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Ya.
603
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
Kau membantu Billy tempo hari.
604
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
{\an8}Ya, aku tak suka perundung, jadi...
605
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Bekas luka apa di buku jarimu, Pak?
606
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Kebiasaan lama.
607
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
Bertinju di kampus.
608
00:37:56,525 --> 00:37:57,525
Masih bertinju?
609
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
Sesekali saja.
610
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
Kenapa?
611
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
- Enyahlah.
- Sakit!
612
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
Hei, Nona. Turun dari meja.
613
00:38:42,988 --> 00:38:43,988
Hei, Bung.
614
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Apa yang kau lakukan?
615
00:38:49,077 --> 00:38:50,077
Bangun!
616
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius!
617
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
Hei, kau benar.
618
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
Itu seperti terapi.
619
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Ya, tetapi ingat, sambil angkat lutut.
620
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
- Tentu.
- Selalu angkat lutut.
621
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Halo?
622
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Hei! Minuman terakhir.
623
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Ya, menurutku, kau terlalu mabuk saat ini.
624
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
- Apa?
- Kupanggil taksi.
625
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
- Tidak.
- Ya.
626
00:39:39,669 --> 00:39:41,296
Dasar payah.
627
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Hei! Sial. Jangan!
628
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Satu saja.
629
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
Apa?
630
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Hei, jumpa lagi.
631
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
"Lagi?"
632
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
Tidak.
633
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Kita belum pernah bertemu.
634
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Perhatikan langkahmu.
635
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Ambil kuncimu besok pagi, Jim.
636
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Sampai jumpa, Dalton.
637
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Petarung pertama naik ke timbangan.
638
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Sang penantang, Elwood Dalton!
639
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Astaga, pria ini membuatku tertawa.
Dia sangat konyol!
640
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
- Berengsek!
- Cuma tamparan kecil.
641
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Tamat riwayatmu.
642
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Mimpi sialan.
643
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
{\an8}SEJARAH LOKAL FLORIDA KEYS
FRED SI POHON
644
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Terima kasih.
645
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Kau di sini rupanya.
646
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
Ya. Sup merang terbaik di Keys,
itu yang kubaca.
647
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Kerang.
648
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Maaf, apa?
649
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
Kerang, bukan merang.
650
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Potongan rambut bagus, Ellie.
Cocok untukmu.
651
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Diam, Frank.
652
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
Mestinya kubiarkan usus buntumu meledak.
653
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
Penata rambutku.
654
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Kupotong rambut sendiri.
655
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
Orang-orang tampaknya
agak agresif di sini.
656
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Kuperingatkan kau.
657
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
Aku besar di Glass Key.
658
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
Orang sini punya tingkah laku tertentu.
659
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Loyalitas dan ikatan kekeluargaan kuat.
660
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Bahkan polisi tak selalu membantu
sebagaimana mestinya.
661
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Jika salah orang,
kau bisa terluka atau lebih buruk.
662
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
Itu tak ada dalam buku Fred si Pohon.
663
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Kau yakin?
664
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
Kau membaca semuanya?
665
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
Kau tahu kerang menghasilkan mutiara?
666
00:42:54,447 --> 00:42:55,447
Ya.
667
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
- Ada hiasan spiral...
- Cangkang?
668
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Ya, semua juga tahu.
669
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
Satu dari setiap 15.000 kerang
menghasilkan mutiara merah muda.
670
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
Terdengar romantis.
671
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Kecuali jika kau kerang.
672
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
Karena yang terjadi sebenarnya,
673
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
ada sedikit pasir di dalam cangkangnya,
674
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
yang menyebabkan iritasi parah.
675
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
"Iritasi parah" yang menghasilkan
sesuatu yang indah.
676
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
Itu tetap romantis, bukan?
677
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Nikmatilah sup kerangmu.
678
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
Aku suka rambutmu.
679
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Hasilnya bagus.
680
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
Masa bodoh Frank.
681
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
Itu pamanku.
682
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Bercanda. Itu pamanku.
683
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
- Yang lucu?
- Ya. Dahulu, aku tidak memahaminya.
684
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Namun, kini aku dewasa,
685
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
aku mulai lebih menghargainya.
686
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
Maksudku, dia tangguh.
687
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Dia lakukan pekerjaannya.
688
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Membangun tempat ini
tahun 1960-an di Selatan?
689
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Pria itu tidak main-main.
690
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Aku mau layak mewarisinya.
691
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Hei. Mau tumpangan?
692
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
Tidak. Selamat malam, Laura.
Aku akan jalan.
693
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
Sialan, Dell!
694
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
- Diam. Tutup mulutmu!
- Ini mobilku!
695
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Ayo. Keluar dari mobil ini.
696
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
Payah! Aku tak bisa mengendarainya. Enyah!
697
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Tidak!
698
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Masa bodoh mobilmu asal dia celaka.
699
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Kau sangat menyebalkan.
700
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Baiklah.
701
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
Aku berharap malam ini
akan terlihat seperti kecelakaan.
702
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
Sopir mabuk. Tak ada penyelidikan.
703
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Namun...
704
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
Aku akan menembakmu.
705
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
Boleh aku bertanya?
706
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Kenapa kau serepot ini?
707
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Aku hanya orang biasa.
708
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
Bukan kau, ini soal Road House!
709
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Yang benar saja.
710
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Berengsek!
711
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Berengsek!
712
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
- Kau akan membunuhku?
- Buat apa aku membunuhmu?
713
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
Itu tindakan bodoh.
714
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Aku akan segera naik...
715
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
Astaga!
716
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
- Sial!
- Bertahanlah.
717
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Bertahanlah! Kupegangi.
718
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Kupegangi.
719
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
- Sial!!
- Bertahanlah.
720
00:48:02,797 --> 00:48:04,591
{\an8}SHERIF
WILAYAH MONROE
721
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
Mayatnya tak akan ditemukan.
722
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Buaya sembunyikan makanan.
723
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Aku tak tahu ada buaya.
724
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Makanya tak ada yang percaya
soal Shantsie.
725
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Anjingku.
726
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Buaya itu juga memakannya.
727
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Hei. Bajingan itu menginginkan apa?
728
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Pasti ada yang menghalangi bisnisnya.
729
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Lantas, apa bisnisnya?
730
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
Mana kutahu?
731
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Narkoba, mungkin.
732
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Hanya itu yang kami miliki di sini.
733
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
Menurutmu, kenapa dinamai Keys?
734
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Pengiriman dengan perahu
ke belakang Road House.
735
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
- Tidak...
- Bisakah kau memperbesarnya?
736
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
Tidak...
737
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
- Aku tak tahu caranya.
- Kau ingin memperbesar?
738
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
Sudah. Diperbesar.
739
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Glass Key di sini.
740
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Baiklah. Tunggu.
741
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Di sana ada dek belakang, bukan?
Dari Road House?
742
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Jadi, jika ingin mengirim dengan perahu...
743
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
Maka kau kurang beruntung.
744
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Kenapa?
745
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
Ada terumbu karang.
746
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
Daerah di dekat Road House kurang dalam.
747
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Perahu akan kandas.
748
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Baik. Kau tak bisa mengirim
dan dekat jalan raya,
749
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
jadi, tidak ada privasi.
750
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
Ini lebih terdengar
seperti film koboi misteri
751
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
daripada film koboi tembak-menembak.
752
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Ya, bisa jadi.
753
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
Hei!
754
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
Itu toko buku yang bagus?
755
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Ya. Aku suka.
756
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Sepertinya kau dan gadis itu
bergembira di sana.
757
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
Hei.
758
00:50:07,880 --> 00:50:08,880
Hei!
759
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Masuk ke mobil. Bos ingin bicara.
760
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
- Siapa bosmu?
- Brandt.
761
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt?
762
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Ya, Ben Brandt.
763
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Dia menunggu.
Jadi, kau mau masuk mobil atau tidak?
764
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
- Kurasa tidak.
- Hei. Berhenti!
765
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
Kau lihat aku bawa pistol, 'kan?
766
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Ya. Maksudmu sudah jelas
saat kau menunjukkannya kepadaku.
767
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
Maka, masuklah ke mobil.
768
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Kau tak paham cara kerjanya, ya?
769
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Aku paham.
770
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Namun, pistolnya terselip di sabukmu.
771
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
Itu tak terlalu mengintimidasi.
772
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
Apa maksudmu?
773
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Jika jari telunjuk dan tengah patah,
kau tak bisa pegang pistol.
774
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Kau tak akan bisa menembakkannya.
775
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Jadi, itu bukan ancaman besar.
776
00:50:55,261 --> 00:50:56,261
Persetan.
777
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Berengsek!
778
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Persetan denganmu!
779
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Dasar bajingan, berengsek!
780
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Kau patahkan jariku!
781
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Itu maksudku. Ini amat menyakitkan.
782
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
Kau bukan pemain piano, 'kan?
783
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
- Berengsek.
- Kau bawa pistol juga?
784
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
Kutinggal di mobil.
785
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Beri tahu bosmu jika mau bicara,
aku kerja di Road House,
786
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
aku di sana tiap malam.
787
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
- Sialan!
- Baik.
788
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
Temanmu butuh dokter sekarang.
789
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
Kabar baiknya, ada rumah sakit.
Jaraknya hanya 25 menit.
790
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
- Hai, Semua.
- Hei, Frankie.
791
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
Astaga. Kau mengagetkan.
792
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Itulah niatku.
793
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
Aku dengar soal Dell.
794
00:51:51,859 --> 00:51:52,859
Kau tak apa?
795
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Ya, aku baik.
796
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell adalah bajingan.
797
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
Mengerti?
798
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
Dia dan temannya meneror kami cukup lama.
799
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
Kita mestinya tak senang dia tewas,
800
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
tetapi aku senang dan itu aneh.
801
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Aku berusaha memperbaikinya.
802
00:52:09,001 --> 00:52:10,001
Namun...
803
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Entahlah.
804
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Aku tak paham
kenapa dia begitu fokus pada Road House.
805
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Apa maksudmu?
806
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
Tadi katamu dia meneror
tempat ini berbulan-bulan.
807
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Aku pun tak tahu.
808
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Beberapa bajingan punya wilayah kekuasaan.
809
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
Aku tak tahu alasan mereka.
810
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Jika jadi kau, aku tak akan mencari tahu.
811
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Menurutmu, tak ada masalah?
812
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Kuharap kau tak kurang tidur
karena hal itu.
813
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
Aku memang agak kurang tidur.
814
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Kenapa jarimu?
815
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Tukang pukul itu mematahkannya.
816
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Dia mematahkan jarimu?
817
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
Ya, saat ambil pistolku.
818
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Baiklah.
819
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Itu bagus.
820
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
Setidaknya kau tidak dimakan buaya.
821
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Menurutmu, itu lucu?
822
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Pikirmu, ini menghibur? Aku tidak.
823
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Letakkan. Itu mahal.
824
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Tukang pukul sialan ini
menghalangi impianku.
825
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Dia menyusahkan aku.
826
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
Namun, kau tertawa
827
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
karena semua yang coba kubangun
akan berantakan.
828
00:53:41,886 --> 00:53:42,886
AYAH
829
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Halo. Ini telepon prabayar dari...
830
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Katakan ya, Bodoh.
831
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
Seorang napi di...
832
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Lembaga Pemasyarakatan Florida.
833
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Panggilan ini direkam dan dipantau.
834
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
Untuk menerima biaya, katakan "ya".
835
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Ambilkan ponselku.
836
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Halo. Ini telepon prabayar dari napi di...
837
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
- Lapas Florida...
- Ya.
838
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox. Gerald Brandt. Kau di mana?
839
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Belanja pakaian.
840
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Apa pedulimu?
841
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Aku punya masalah serius di Florida.
842
00:54:58,337 --> 00:54:59,337
Tunggu sebentar.
843
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Jadi, kau butuh apa?
844
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
- Putraku mengacau.
- Ya.
845
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
- Bantu aku.
- Ya. Aku akan segera ke sana.
846
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Hei.
847
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Perahu yang bagus.
848
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
Milik mantan pacar.
849
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
Aku tahu lokasi kunci cadangannya.
850
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Aku bercanda. Dia izinkan pakai.
851
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
Dia polisi.
852
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Merasa berani?
853
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
Kita mau ke mana?
854
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
Kita sudah tiba.
855
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
Di tengah lautan?
856
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
Kau perlu...
857
00:56:31,972 --> 00:56:32,972
Ayo.
858
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Tunggu, seperti...
859
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Ayo, bawa pendinginnya.
860
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Baiklah.
861
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
Mereka tak akan menemukan mayatnya.
Buaya menyembunyikan makanannya.
862
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
Apa mereka mengajarkan itu
di TK wilayah ini?
863
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Benar.
864
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Ini alasanku memperingatkanmu.
865
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
Kau jelas mengusik seseorang.
866
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
Seseorang bernama Brandt.
867
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Siapa yang beri tahu?
868
00:57:22,815 --> 00:57:23,815
Kenapa?
869
00:57:24,775 --> 00:57:25,775
Kau kenal dia?
870
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
Salah satu keluarga berpengaruh
di Florida.
871
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
Mereka membangun Glass Key.
872
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Jadi, dari mana asalmu?
873
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Aku?
874
00:57:46,172 --> 00:57:47,172
Montana.
875
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
Montana bagian mana?
876
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Missoula.
877
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
- Itu tempat yang bagus?
- Kurasa, kita harus kembali.
878
00:58:03,689 --> 00:58:04,689
Kita baru tiba.
879
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
Ayo kembali.
880
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
Aku hanya ajukan pertanyaan sederhana.
881
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
Tadi tidak terpikir olehku.
Aku tak sadar ini kencan.
882
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
Kau ini kenapa?
883
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
Kau adalah orang baik.
884
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Kau tidak ingin mengenalku.
885
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Jangan mendikteku.
886
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Kau kira kami tak punya Internet di sini?
887
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
Aku tahu apa yang terjadi.
888
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
Kau tahu ini kencan.
889
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Siapa yang menaruh
sepeda motor itu di jalanku?
890
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
Siapa kau?
891
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Syukurlah.
892
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Roti lapis. Aku lapar sekali.
893
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Dia menabrak semua sepeda motor.
894
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
Kau punya masalah besar, Pembual.
895
00:59:56,844 --> 00:59:57,844
Aku tahu.
896
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
Pertama, aku butuh
lebih dari tiga roti lapis.
897
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Aku belum selesai.
898
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
Sebenarnya, di situlah kesalahanmu, Nak.
899
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
Kau pasti bercanda.
900
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Menepi.
901
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Apa yang kau lakukan?
902
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
Hei. Kupasang ranjang gantung.
903
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
Ini rumah ayahku, bukan penginapan.
904
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
- Kau menyuruh kami bergembira.
- Tidak.
905
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
- Ya. Di perahu.
- Jika ya, aku hanya bercanda.
906
01:00:31,962 --> 01:00:32,962
Baiklah.
907
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Di mana teman bodohmu?
908
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
Mereka membuat makanan. Jika kau lapar.
909
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Bersihkan ini! Siapa orang-orang ini?
910
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Pergi dari sini!
911
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Maaf, siapa kau?
912
01:00:53,233 --> 01:00:54,233
Hei.
913
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
Aku punya pesan untukmu.
914
01:00:57,071 --> 01:00:58,071
Dari ayahmu.
915
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
Pesan? Ayahku?
916
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
Apa "pesan" itu?
917
01:01:02,284 --> 01:01:03,284
Plak.
918
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
Kau Ben, 'kan? Putra Jerry?
919
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
Ini tempatku menaruh barang.
920
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
Kamar tidur utama itu milikku.
921
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
Apa maksudmu?
922
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Siapa kau?
923
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Kata ayahmu, kau mengacaukan segalanya.
924
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Dia memintaku membantu.
925
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Ayahku tahu dari mana?
926
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Dia di penjara, membusuk di sel.
927
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Jangan konyol.
Ayahmu punya mata-mata di mana-mana.
928
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Kau bisa beri tahu ayahku
aku tak butuh bantuanmu.
929
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Kukendalikan semuanya.
930
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
Tidak.
931
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
Ya, orangku saat ini
membereskan masalah terakhir ini.
932
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
- Itu saja...
- Terserah katamu.
933
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
- Di mana tukang pukul bajingan itu?
- Baik.
934
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Bisakah tunggu sebentar?
935
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Kau tak bisa menembak orang itu
di tengah alun-alun kota.
936
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Kau memahaminya, bukan?
937
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
Ini situasi yang rumit.
938
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Jadi, jika kita...
Jika kita bunuh pria ini, itu harus...
939
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"Jika?"
940
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
Dia sudah mati.
941
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
Begitu Knox turun tangan, semua beres.
Hanya tinggal tunggu waktu.
942
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Ya. Kau benar. Aku yakin.
943
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
Kau pasti hebat.
944
01:02:20,696 --> 01:02:21,696
Luar biasa.
945
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Aku akan mencoba melakukan ini
dengan cara mudah satu kali lagi.
946
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
- Boleh?
- Lakukan saja.
947
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Terima kasih. Setelah itu, bakar semuanya.
948
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
- Baiklah.
- Bagus.
949
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
- Tuhan memberkati.
- Ya.
950
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
Siapa dia...
951
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
Kita akan bertemu lagi.
952
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Kutahu tempat tinggalmu.
953
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
Pak Dalton.
954
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Ya?
955
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Kami punya pertanyaan soal malam itu.
956
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Tolong ikut bersama kami.
957
01:03:06,450 --> 01:03:07,450
Tentu.
958
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Kenapa tidak?
959
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
Itu dia?
960
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.
961
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood?
962
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
Orang memanggilku Dalton, Pak.
963
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
Orang memanggilku Big Dick.
964
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Aku tak akan lakukan itu.
965
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Namamu mengingatkanku
pada lagu Johnny Cash.
966
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Sungguh? Yang mana?
967
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
A Boy Named Sue.
968
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Ayah beri putranya nama wanita
969
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
agar dia tumbuh jadi tangguh.
970
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Apa kau kuat, Nak?
971
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Kata sherif, kau punya pertanyaan.
972
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Dengar, Elwood.
973
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Aku Sherif seluruh Wilayah Monroe.
974
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
Namun, Glass Key spesial. Tahu kenapa?
975
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Aku bingung, Pak.
976
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Anakku dibesarkan di sini.
977
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
Semua orang yang tinggal di sini
sudah seperti keluarga. Paham?
978
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Ya. Kau suka Glass Key?
979
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
Aku ingin kau pergi dari sini, Kawan.
980
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Kau tak ingin menjadi kawanku.
981
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
Jika demikian,
982
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
ada cara yang bisa dilakukan.
983
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Aku bisa menangkapmu.
984
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
Atas apa?
985
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
Tidak masalah.
986
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
Kami hilangkan berkasnya.
Tertemu entah kapan.
987
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Kemungkinan, pada hari kau ditikam
di lapangan penjara.
988
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
Dengan begitu, itu akan menjadi ironi.
989
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Itu akan menjadi lagu bagus.
990
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Elwood tak terlalu berima,
jika itu lagu yang mudah diingat.
991
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Keluarkan dia dari mobil!
992
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Keluar dari mobil!
993
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
- Baiklah.
- Keluar!
994
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
Permintaan terakhir?
995
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Apa yang Ayah lakukan?
996
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Ayo, Dalton.
997
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
Dia ayahku.
998
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Ibuku wafat dan aku keluar dari Keys,
999
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
mengubah namaku, memakai nama gadis ibuku.
1000
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Entah kenapa aku kembali lagi.
1001
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
Pria yang kau bicarakan, Ben Brandt,
1002
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
ayahnya adalah Gerald Brandt.
1003
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
Ayahku pernah bekerja untuknya.
1004
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Dia investasi banyak uang di Glass Key.
1005
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Memiliki armada perahu sewa
yang melayani tur.
1006
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
Juga narkoba.
1007
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Sampai dia pergi.
1008
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Kini dia ada di penjara.
1009
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Kurasa, kini ayahku bekerja
untuk putranya.
1010
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Kau harus meninggalkan Glass Key.
1011
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
Ini agak menyedihkan.
1012
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Aku yakin kota ini bagus.
1013
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Kota bagus itu berlebihan.
1014
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
Seberapa besar kerusakan
yang harus kita buat?
1015
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Cukup untuk memastikan
dia menerima pesan itu.
1016
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, keluar dari belakang. Cepat.
1017
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Keluar dari belakang!
1018
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
- Hei, apa yang terjadi?
- Hei.
1019
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ellie menelepon dua kali.
1020
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Dia minta dikabari jika kau datang.
1021
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
Selain itu, kau terlambat.
Kali pertama terjadi.
1022
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Ada sedikit masalah dengan sherif.
1023
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Masalah?
1024
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Apa maksudmu?
1025
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Ya, apa maksudmu?
1026
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Aku penasaran
kau akan bilang apa kepadanya.
1027
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Hei, Laura.
1028
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Bisakah aku pesan segelas vodka murni?
1029
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Ya.
1030
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Aku Ben Brandt.
1031
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Kau pasti Dalton.
1032
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Biar kutebak. Kini giliranmu.
1033
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
- Giliranku?
- Untuk mengancamku.
1034
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
Menyuruhku keluar kota.
1035
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Seperti temanmu, Big Dick.
1036
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
Tidak.
1037
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Tidak, menurutku, kau tidak bisa diancam.
1038
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
Kuharap kau bisa, tetapi...
1039
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Aku bahkan akan menyuapmu,
jika uang berguna.
1040
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
Sungguh? Berapa jumlahnya?
1041
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
Kau lucu.
1042
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Aku penasaran
1043
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
apa yang orang luar sepertimu
lakukan di sini.
1044
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
Entahlah, Ben.
1045
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Apa yang kita lakukan di sini?
1046
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
Rumahku di sini.
1047
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
Aku bantu membangun kota ini.
Ayahku bantu berkembang.
1048
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Mendirikan sekolah,
memperbaiki taman, mengaspal jalan...
1049
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
Kurasa itu sebelum dia masuk penjara.
1050
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
Ini cerita yang rumit.
1051
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
Namun, aku tak mau membahas
sejarah keluargaku.
1052
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
Sebenarnya aku punya pertanyaan.
1053
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
Mereka terus menghapus ini dari YouTube,
tetapi aku melacaknya.
1054
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
Bagaimanapun juga, ini Internet.
1055
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
Aku terus menontonnya berulang kali.
1056
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
Ada satu hal yang tidak kumengerti.
1057
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Kau di sana, melawan orang ini.
1058
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
Dia temanmu, bukan?
1059
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
Itu yang kudengar.
1060
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
Dia temanmu, lalu ini terjadi.
1061
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Ya, dia kalah.
1062
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
Semua bisa lihat.
1063
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Terima kasih.
1064
01:10:56,044 --> 01:10:57,044
Di sini.
1065
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
Lihat pukulan pamungkas itu?
1066
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Menurutku, itulah penyebabnya.
1067
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
Itu pasti penyebabnya.
1068
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Benar.
1069
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
Jadi, pertanyaanku...
1070
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Kenapa?
1071
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Tak mungkin itu sekadar persaingan.
1072
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
Kau telah memenangkan pertarungan.
1073
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Kau bisa berhenti.
1074
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Namun, kau tidak melakukannya.
1075
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
Kau terus melawan.
1076
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Jadi, kenapa?
1077
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Kenapa kau tidak berhenti saja?
1078
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Selamat malam.
1079
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Buatlah sesakit mungkin.
1080
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Kau bisa membakar tempat itu.
1081
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Hei, setelan bagus.
1082
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
Kau seperti germo pada hari Paskah.
Seleramu selalu buruk.
1083
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Terima kasih. Ini merek Cleopini, Frankie.
Aku mengepasnya di Italia.
1084
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Butuh upaya besar untuk tampak jelek.
1085
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Mau apa di tempatku?
1086
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
- Bukan urusanmu.
- Apa yang kau lakukan di tempatku?
1087
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
- Apa pun yang kuinginkan.
- Benarkah?
1088
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Baiklah, Semua. Ayo lakukan.
1089
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
- Enyah dari jendelaku.
- Berengsek!
1090
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
Sudah lama aku tidak ke kelab.
1091
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Ayo mulai.
1092
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Ayo, Semua.
1093
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
Persis seperti yang kuduga.
1094
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Bar ini milikku.
1095
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Hei, Semua.
1096
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
Sepertinya malam kalian asyik!
1097
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Hei, Cantik.
1098
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
- Aku Knox. Ayo menari.
- Hai.
1099
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
Hei! Dia pacarku. Apa yang kau lakukan?
1100
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Dasar bajingan.
1101
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
Aku suka lagu ini, Sayang. Kau juga?
1102
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Kurasa begitu.
1103
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Aku benci lagu ini!
1104
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
- Halo, Band.
- Enyahlah.
1105
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
Tenanglah!
1106
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Hei. Tahan.
1107
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Kenapa kita tidak keluar saja... Sial!
1108
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Perkelahian bar!
1109
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Pengecut!
1110
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Berengsek!
1111
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton!
1112
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
Dalton!
1113
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton!
1114
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton!
1115
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
Baiklah.
1116
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Hei. Senang berjumpa.
1117
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton!
1118
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
Dalton!
1119
01:16:21,786 --> 01:16:22,786
Apa?
1120
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Akhirnya muncul juga.
1121
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
Itu maksudku.
1122
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
Kau tahu aku dikirim khusus ke sini.
Khusus untukmu.
1123
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
Namun, kau membawa semua temanmu?
1124
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Kupikir kau mungkin merindukan penonton.
1125
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
Aku berusaha perhatian.
1126
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Seperti siaran berbayar.
1127
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Dua puluh lima paun.
1128
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Lihat aku menghancurkan wajahmu!
1129
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
Maka, kurasa aku akan kalah.
1130
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Jangan begitu.
1131
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Ini. Aku punya saran untukmu.
1132
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Jangan biarkan siapa pun mendekat.
1133
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Itu dia.
1134
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Petarung paling terkenal di dunia, Dalton.
1135
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Ayo bersalaman.
1136
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Ada yang salah denganmu.
1137
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Aku juga.
1138
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex. Ini serius.
Kau polisi atau bukan? Kami butuh bantuan!
1139
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
Kukirim dua mobil, El.
Itu hal terbaik yang bisa kulakukan.
1140
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.
1141
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Hei. Kau baik-baik saja?
1142
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Ellie, Billy terluka parah.
1143
01:19:33,144 --> 01:19:34,144
Ellie!
1144
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Dipukul tongkat golf.
1145
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
Hei.
1146
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Kau mau pergi?
1147
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
Kau lucu, Frankie.
1148
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
Baiklah. Kau benar.
1149
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
Aku tidak sepenuhnya jujur kepadamu.
1150
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt ingin mengambil Road House dariku.
1151
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Kau lihat sepanjang jalan raya?
Brandt memiliki semua itu.
1152
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Dia mau meratakannya
1153
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
dan membangun sanggraloka
untuk bajingan kaya.
1154
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Dia butuh Road House untuk itu.
Namun, takkan kubiarkan.
1155
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Akulah yang terakhir bertahan.
1156
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Kau harus tetap bertahan.
1157
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Hei. Brandt kehabisan uang.
1158
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
Dia berutang ke rentenir.
1159
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
Jika dia tak melunasinya,
mereka akan menyetop bisnisnya.
1160
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
Masa bodoh.
1161
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Lantas? Kau akan pergi?
1162
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Frankie, sudah kubilang sejak awal,
seharusnya kau rekrut orang itu.
1163
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Mereka menakutimu?
1164
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
- Kau sungguh ketakutan?
- Ya, aku takut.
1165
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Lebih dari yang bisa kau pahami.
1166
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Banyak hal yang tidak berjalan
sesuai rencana, Pak B.
1167
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox tidak membunuh tukang pukul itu.
1168
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
Banyak orang kita terluka.
1169
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
Juga, polisi yang salah muncul
di Road House, jadi...
1170
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Big Dick tak bisa membantu kita.
1171
01:21:56,412 --> 01:21:57,246
{\an8}SANGGRALOKA
1172
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
{\an8}Aku harus apa?
1173
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Ambilkan botol lagi dari dapur.
1174
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
Hei. Di sana berbahaya.
1175
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Di mana gadis kecil itu?
Gadis kecil itu dan ayahnya.
1176
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
Ambulans bawa ke RS.
1177
01:22:51,550 --> 01:22:53,636
Keluarlah.
1178
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Tak dengar suara mobil.
1179
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
Ya, aku berjalan. Dari toko buku.
1180
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
- Jadi, kau menerima pesan kami?
- Tentu.
1181
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
Itu idemu?
1182
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Ya, dia gadis yang manis.
1183
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Dia agak keras kepala.
1184
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Sedikit mirip kau.
1185
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Kau tahu, lucunya...
1186
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
Aku sudah pergi.
1187
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
Akhirnya kami membuatmu takut?
1188
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Tidak juga.
1189
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
Selama kau takut.
1190
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Tulang hyoid di tenggorokanmu patah.
1191
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Mungkin trakeamu juga hancur.
1192
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
Kau tidak akan bisa bernapas lagi.
1193
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Ini aneh.
1194
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
Orang lain tanya apa aku takut hari ini.
1195
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
Aku memang takut.
1196
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
Aku takut akibatnya
jika seseorang menekanku terlalu jauh.
1197
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Seseorang sepertimu.
1198
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
Karena aku tahu akibatnya.
1199
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
Astaga. Baiklah.
1200
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Hei, Kawan.
1201
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Dia terlihat berat.
1202
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Baguslah.
1203
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
Hei, aku hanya...
1204
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Aku baru mau pergi, selamanya.
1205
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
Ternyata, mereka ini,
1206
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
tidak sebaik yang kukira pada awalnya.
1207
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
Aku cuma hobi naik motor.
1208
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
Di Florida Selatan,
sulit jika tanpa kelompok.
1209
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Hei, kau tidak akan membunuhku, 'kan?
1210
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Di mana Brandt?
1211
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Aku akan jujur kepadamu.
Mereka tak bilang.
1212
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Biasanya, orang terakhir tahu segalanya,
1213
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
yang merupakan posisi aneh.
1214
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Namun, kudengar orang Brandt bicara.
1215
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
Sepertinya ada pertemuan di Harvest Key.
1216
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt ambil uang
yang dibutuhkan untuk sesuatu.
1217
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
Ini pukul 05.00.
Terlalu pagi untuk pertemuan, bukan?
1218
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
Baiklah.
1219
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
Sampai jumpa.
Terima kasih untuk tak ada lagi kekerasan.
1220
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Semoga beruntung dengannya.
1221
01:26:10,040 --> 01:26:11,041
ES
1222
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
Baiklah. Sudah selesai.
1223
01:27:48,639 --> 01:27:49,639
Hei!
1224
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Kau sudah siuman.
1225
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
- Perahuku.
- Ya.
1226
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
Kau akan kehilangan satu perahu Sherif.
1227
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Maaf.
1228
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Astaga! Kau baru membunuhnya?
1229
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
Tidak.
1230
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Sudah mati. Kubunuh sekian jam lalu.
1231
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
- Apa itu pistolku?
- Ya, tentu saja.
1232
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Tunggu. Kau tak perlu lakukan ini.
1233
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
Kuharap tidak.
1234
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Namun, aku marah.
1235
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Butuh banyak usaha untuk membuatku marah.
Namun, saat marah, aku mendendam.
1236
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
Kuharap bisa, tetapi...
1237
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Bosmu dan Brandt membuatku sangat kesal.
1238
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
Mereka akan tahu
peluru itu tidak membunuhnya.
1239
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
Agar mereka bingung.
1240
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Akan kuberi tahu mereka
bahwa kau pelakunya.
1241
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Baiklah.
1242
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Namun, kau tahu?
1243
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
Ada kemungkinan
kau tak akan mengingat semua ini.
1244
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Tunggu. Apa?
1245
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
Jika sudah lama bertarung sepertiku,
1246
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
kau tahu dampak gegar otak.
1247
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
Pukulan yang bisa menghilangkan
ingatan jangka pendekmu.
1248
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Ingatan butuh waktu untuk sampai
ke bagian jangka panjang otakmu.
1249
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
Kita hanya bicara satu setengah menit.
1250
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Aku tak paham.
1251
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
Apa itu di sana?
1252
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Kepala Penjaga Pantai Petty,
Petugas Williams. Bisa kubantu?
1253
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Hai. Kau harus tahu bahwa ada mayat
1254
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
deputi Sherif terdampar di Harvest Key.
1255
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Apa?
1256
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Ya, cepat ke sana.
Aku sudah mengabari berita lokal.
1257
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
Bisa katakan nama
dan nomor telepon untuk...
1258
01:29:52,471 --> 01:29:53,471
Sherif.
1259
01:30:02,231 --> 01:30:03,231
Cuma mau bicara.
1260
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Kau kemari untuk menangkapku lagi?
1261
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Dalton, dengarkan.
1262
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
Mereka menculik Ellie.
1263
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Brandt menculiknya.
1264
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Dia ingin uangnya, yang kau ambil.
1265
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
Aku tak mengambil uang.
1266
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Deputiku yang cerita.
1267
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Kau bicara soal ingatan jangka pendek.
1268
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Celaka.
1269
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Aku mengambilnya.
1270
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Kau harus mengembalikannya.
1271
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
Kau...
1272
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Katamu, aku mengambilnya?
1273
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
Tak masalah. Dia tetap menyalahkanku.
1274
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Dia pikir aku bohong.
1275
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Deputiku bertanggung jawab atas uang itu.
1276
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Jika putriku berarti bagimu,
bantu agar dia kembali.
1277
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, dengarkan.
1278
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Dia ingin uangnya sebelum siang
atau Ellie dibunuh.
1279
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Aku percaya.
1280
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Tolonglah aku.
1281
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
Baiklah.
1282
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Syukurlah. Ayo ambil uangnya.
1283
01:31:03,625 --> 01:31:04,625
Tak ada di sini.
1284
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Butuh waktu berapa lama?
1285
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Entah. Kusembunyikan. Butuh waktu lama.
1286
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
Kita bertemu di mana?
1287
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
Aku suka memoles perahuku.
1288
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Tak ada yang membuatku bahagia
selain melihat semua berkilau...
1289
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Tunggu, sambung nanti.
Sial. Hei! Sedang apa?
1290
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
- Kau di sini.
- Itu perahuku. Turun!
1291
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Kau pasti si mantan.
1292
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Aku hanya mencari kuncinya.
1293
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie menyuruhku ambil perahu.
1294
01:31:29,151 --> 01:31:30,151
Ini dia.
1295
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Tertemu!
1296
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
Kau tukang pukul bajingan?
1297
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Ya, akulah tukang pukul bajingan itu.
1298
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Kau lihat ini? Aku polisi, Bodoh.
1299
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Tenang. Nanti kukembalikan.
1300
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
Jangan. Hei, kau tak boleh pergi.
1301
01:31:43,207 --> 01:31:44,207
Hei!
1302
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
Kau dalam masalah. Kembali.
1303
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Tak apa. Aku akan kembali
beberapa jam lagi.
1304
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Ini tak bisa diterima.
1305
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
Baiklah, waktumu dua jam.
1306
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Bawa itu kembali tanpa goresan.
1307
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Tak ada goresan.
1308
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
Yang benar saja, itu air.
Bagaimana bisa tergores?
1309
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
AMAN
SEKOLAH MENGEMUDI
1310
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
BELAJAR
1311
01:32:35,717 --> 01:32:36,717
Baiklah.
1312
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
Baiklah.
1313
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Baiklah. Mari kita lihat ada apa di sini.
1314
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Di mana semua orang?
1315
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Terima kasih, Pak.
1316
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Kemari.
1317
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
Uangnya tidak ada di perahu.
1318
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Serius?
1319
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Kau seharusnya membawa uangnya.
1320
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt akan kecewa.
1321
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
Akan kubilang kau mengambilnya.
1322
01:33:32,065 --> 01:33:33,065
Serius?
1323
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
Ayo jalan.
1324
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Dasar bodoh.
1325
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Perahu yang bagus.
1326
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
- Sepertinya mahal.
- Benar.
1327
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
Dahulu milik ayahku.
1328
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
Aku mendapatkannya saat dia dipenjara.
1329
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Serta semua surat obligasi dan utangnya.
1330
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Jadi, ya, ini sangat mahal.
1331
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
Omong-omong, di mana uangku?
1332
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Kuberikan ke dia.
1333
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
- Berengsek.
- Hei, tenang.
1334
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.
1335
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Kenapa kau terus membuang waktuku?
1336
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
Kau diberi tahu hidup gadis itu terancam.
1337
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Jadi, di mana uangku?
1338
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Aku tak melihat Ellie di mana pun.
1339
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
Pria ini tampak sangat santai
1340
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
bagi orang yang putrinya diculik.
1341
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Tidak ada penculikan, Bodoh.
1342
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
Satu pengkhianatan.
1343
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
Kau sungguh percaya Ben menculik putriku?
1344
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
Kami ini rekan, Bodoh.
1345
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
Ya, soal itu. Aku memang menculiknya.
1346
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
- Apa?
- Ada pengkhianatan lagi.
1347
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
- Apa-apaan ini, Ben?
- Aku takkan lakukan itu.
1348
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Big Dick, duduklah.
1349
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Duduk!
1350
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Bagaimana aku bisa memercayaimu?
1351
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
Uangku kembali, dia kembali.
1352
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
- Bajingan!
- Mau kuberi waktu sebentar?
1353
01:35:15,085 --> 01:35:16,085
- Hei...
- Berhenti.
1354
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Berhenti.
1355
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Kucoba membangun sesuatu.
1356
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
Namun, kau terus menekanku
1357
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
dan aku hanya... Astaga, itu lucu.
1358
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Seperti... Aku berpikir, "Sial!"
1359
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Buat keributan.
1360
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
Ya, dia membuat keributan.
1361
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Aku akan menyuruh Sam menyakitimu.
1362
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
- Tidak.
- Ya.
1363
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
- Kumohon.
- Jangan menatapku begitu.
1364
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Jika tak berhasil, kubawa Ellie.
1365
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
Situasi pasti langsung kacau.
1366
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
- Hei, tunggu.
- Berhenti. Duduklah.
1367
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Astaga. Psikopat berengsek itu lagi.
1368
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
Jangan biarkan maniak itu di perahu.
1369
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Ada satu orang yang akan
1370
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
sangat marah dengan pengkhianatan ini.
1371
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
Siapa?
1372
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Cuma polisi berengsek itu.
1373
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Apa yang dia lakukan?
1374
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Sial.
1375
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Apa yang dia lakukan?
1376
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Bajingan!
1377
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie
1378
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Tembak!
1379
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie!
1380
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Turun dari perahu!
1381
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!
1382
01:37:02,734 --> 01:37:03,734
Hei!
1383
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!
1384
01:37:22,170 --> 01:37:23,170
Ellie!
1385
01:37:26,424 --> 01:37:27,424
Ellie.
1386
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Hei, Bodoh!
1387
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Turun dari kapal.
1388
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
- Hei, Bajingan!
- Awas!
1389
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Kau akan mati!
1390
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Pergilah, Ellie. Aku akan menyusulmu. Ayo.
1391
01:38:17,392 --> 01:38:18,392
Sial.
1392
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Selera pacarmu buruk, El.
1393
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
- Jangan bergerak!
- Berengsek!
1394
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Akan kuhancurkan Road House sendiri.
1395
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Kau di sana rupanya.
1396
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Biar kubantu.
1397
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Lihat ini.
1398
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
- Oktagon kecil.
- Apa?
1399
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
Siapa pelatihmu?
1400
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Pacar sialanmu!
1401
01:39:34,177 --> 01:39:35,177
Ayo tabrak dia.
1402
01:40:01,496 --> 01:40:02,496
Sial!
1403
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Kau memang bodoh!
1404
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Dalton. Ayo lompat!
1405
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Tunggu di sini.
1406
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
Tombak ikan?
1407
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Yang benar saja.
1408
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Aku muak.
1409
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Sial.
1410
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Kau mematahkan hidungku.
1411
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Semua upayaku...
1412
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
Sirna karena seorang tukang pukul!
1413
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Sial.
1414
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Sepertinya aku melukai kakimu.
1415
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Kau sopir yang payah.
1416
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Aku salah jalur.
1417
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Bersikaplah baik.
1418
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Piano ini tidak merdu.
1419
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
Menurutku merdu.
1420
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Kau akan membunuhku?
1421
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Atau kita harus berteman dahulu?
1422
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Bunuh dia!
1423
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Bunuh dia.
1424
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
Lakukan!
1425
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Lakukan pekerjaanmu!
1426
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
Bagaimana cara membungkammu?
1427
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Maafkan aku.
1428
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Saatnya kau pergi, Dalton.
1429
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
Kau tak pernah di sini.
1430
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Biar kutangani di sini.
1431
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Pergilah.
1432
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Kau harus pergi.
1433
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Baiklah.
1434
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
Tidak buruk.
1435
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Ya, bisa diperbaiki.
1436
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
- Pasti.
- Ya, bisa diperbaiki.
1437
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
Ini...
1438
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
- Bisa diperbaiki?
- Ya.
1439
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
- Ada mobil di bar.
- Itu benar.
1440
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
Namun, begitu ini bersih dan kita...
1441
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
Bersihkan semua.
1442
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Semua akan pulih.
1443
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Awas ikan buntal.
1444
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
- Ayo, angkat.
- Hei.
1445
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
- Ya?
- Kalian buka hari ini?
1446
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Ya. Kami selalu buka.
1447
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
Miringkan. Biar kutangani.
1448
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
Hei.
1449
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Jadi, kau mau pergi?
1450
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Kau hanya akan...
1451
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
Kau akan menghilang bersama matahari?
1452
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Begitulah akhir ceritanya, bukan?
1453
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
Tidak selalu.
1454
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
Terkadang sang pahlawan tinggal
dan membuat tempat tinggalnya.
1455
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Kurasa aku bukan pahlawan
dalam cerita ini, Charlie.
1456
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Mungkin kau bukan pahlawannya.
1457
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Aku punya berita untukmu.
1458
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
Kau pun bukan penjahatnya.
1459
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie!
1460
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1461
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
- Diam.
- Tetap waspada.
1462
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
- Tak apa meski dia pergi.
- Diam.
1463
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Ayo, Pengecut!
1464
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Hentikan dia!
1465
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini
1466
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Supervisor Kreasi Kiki Alek