1 00:00:49,550 --> 00:00:50,509 Hai. Tumpang tanya. 2 00:00:51,510 --> 00:00:53,888 Ya, saya mencari Carter Ford. 3 00:00:54,305 --> 00:00:55,765 Boleh tunjukkan dia di mana? 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 Harapnya dia bukan yang botak. 5 00:01:05,900 --> 00:01:08,319 Yang bertatu itu. Dia lawan semua pencabar. 6 00:02:06,043 --> 00:02:06,877 Ayuh! 7 00:02:08,963 --> 00:02:10,756 Agak terlalu cepat. 8 00:02:10,840 --> 00:02:16,136 Enam berturut-turut untuk Carter Ford. 9 00:02:16,220 --> 00:02:19,139 Siapa nak cabar dan jadi yang ketujuh? 10 00:02:19,223 --> 00:02:20,516 Siapa yang sanggup? 11 00:02:20,599 --> 00:02:22,601 Semuanya akan jadi milik pemenang. 12 00:02:22,685 --> 00:02:24,436 Duit taruhan dikumpul di dalam baldi. 13 00:02:24,520 --> 00:02:25,938 Carter Ford dah menang enam. 14 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 Siapa nak menang sekali? 15 00:02:27,398 --> 00:02:29,191 Saya balutkan pita. Luruskan jari. 16 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Tak nak? 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 -Habislah. -Awak pernah berlawan? 18 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 Baiklah, dia berlagak adiwira. 19 00:02:39,660 --> 00:02:40,870 Rapat sikit! Ayuh. 20 00:03:03,058 --> 00:03:04,184 Awak kenal dia? 21 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Tak. Tak nak. 22 00:03:13,736 --> 00:03:16,447 Saya tak nak lawan dia. Tak nak sama sekali! 23 00:03:16,906 --> 00:03:18,657 Saya takkan lawan dia. 24 00:03:18,741 --> 00:03:20,659 Ya, lantaklah! Saya tak peduli! 25 00:03:20,743 --> 00:03:23,370 Dia petarung itulah. Siapa pula nak lawan dia? 26 00:03:23,454 --> 00:03:24,914 Okey, keluar dari sini. Ayuh. 27 00:03:24,997 --> 00:03:26,332 Saya tak teringin duit itu! 28 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 -Kamu tahu dia siapa? -Ayuh. 29 00:03:28,000 --> 00:03:30,794 Saya akan lawan dan kalahkan sesiapa saja antara kamu! 30 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 Kamulah lawan dia! 31 00:03:32,379 --> 00:03:34,131 Saya tak nak lawan dia! 32 00:03:34,214 --> 00:03:36,759 Kamu semua boleh pergi mampus! 33 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 Lantaklah! 34 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Awak pun sama! 35 00:03:47,811 --> 00:03:49,605 Nah. Duit awak. 36 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 -Tak! -Memang ini peraturannya, sayang. 37 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 Hei! Dalton. 38 00:04:06,747 --> 00:04:07,831 Awak nak ke mana? 39 00:04:10,000 --> 00:04:12,461 Saya rugi 500 dolar disebabkan awak, bedebah! 40 00:04:16,298 --> 00:04:18,342 Awak dah fikir masak-masak tentang ini? 41 00:04:26,642 --> 00:04:27,977 Hei, awak nak ke mana? 42 00:04:28,060 --> 00:04:29,728 Awak tak nak pisau awak? 43 00:04:37,695 --> 00:04:39,279 Aduhai. 44 00:04:53,127 --> 00:04:54,044 Helo? 45 00:04:58,340 --> 00:05:00,801 Bagus juga muslihat awak tadi. 46 00:05:01,301 --> 00:05:03,721 Pihak lawan cuma perlu kenal awak, 47 00:05:05,222 --> 00:05:07,850 tahu sejarah awak lalu mereka akan takut untuk lawan. 48 00:05:07,933 --> 00:05:09,476 Memang bijak. 49 00:05:10,227 --> 00:05:12,271 Ya, lebih mudah daripada bekerja. 50 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Saya pun lambat cam awak tadi. 51 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 Ya Tuhan. 52 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 Awak perlu ambulans atau apa-apa? 53 00:05:22,364 --> 00:05:23,198 Tak. 54 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 Awak kena tikam dengan pisau besar. 55 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 Boleh pegangkan ini? 56 00:05:26,827 --> 00:05:27,745 Boleh. 57 00:05:28,662 --> 00:05:30,456 Ia akan berdarah apabila saya keluarkan. 58 00:05:34,501 --> 00:05:35,711 Aduh. 59 00:05:40,758 --> 00:05:44,678 Berparutlah nanti, tapi lebih mudah begini. 60 00:05:45,971 --> 00:05:47,848 Nampaknya awak dah biasa buat begini. 61 00:05:50,517 --> 00:05:51,560 Ya. 62 00:05:51,643 --> 00:05:55,564 Kesabaran dan minat mendalam pada hasilnya. Itu saja. 63 00:05:57,775 --> 00:05:59,359 Saya ada sebuah bar roadhouse. 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,153 Di Florida Keys. 65 00:06:01,236 --> 00:06:02,362 Bar roadhouse? 66 00:06:02,446 --> 00:06:03,739 Hemingway selalu minum di situ. 67 00:06:05,574 --> 00:06:07,618 Kenal, Ernest Hemingway? 68 00:06:08,452 --> 00:06:09,620 Baguslah. 69 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 Ia sentiasa meriah. 70 00:06:11,205 --> 00:06:12,581 Tempat lepaskan perasaan. 71 00:06:12,664 --> 00:06:14,833 Kebelakangan ini, pelanggan gasar yang datang. 72 00:06:15,417 --> 00:06:17,628 Mereka akan rosakkan bar setiap malam. 73 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Polis tak bantu langsung. 74 00:06:19,088 --> 00:06:20,964 Semua pengawal saya dah lari. 75 00:06:21,048 --> 00:06:22,091 Mari. 76 00:06:23,926 --> 00:06:26,261 Akhirnya, saya rasa saya perlu cari bantuan luar. 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 Kawan saya syorkan saya jumpa Carter Ford. 78 00:06:30,390 --> 00:06:33,602 Ya, Carter mahir guna tangannya. 79 00:06:34,061 --> 00:06:35,270 Tak, awak lebih baik. 80 00:06:35,354 --> 00:06:36,855 Upahnya lumayan. 81 00:06:36,939 --> 00:06:38,857 Lima ribu seminggu, sebulan saja. 82 00:06:38,941 --> 00:06:40,234 Termasuk tempat tinggal. 83 00:06:42,027 --> 00:06:44,738 Jadual saya dah penuh. Maaf. 84 00:06:44,822 --> 00:06:47,116 Apa? Upahnya 20 ribu. 85 00:06:47,199 --> 00:06:49,576 Tengok kereta pun tahu awak perlukannya. 86 00:06:49,660 --> 00:06:50,869 Saya suka kereta ini. 87 00:06:50,953 --> 00:06:53,163 Okey, tapi tentu ia lebih daripada duit... 88 00:06:53,247 --> 00:06:54,456 Apa saja awak buat di sini. 89 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 Cuba tanya Carter. 90 00:06:57,167 --> 00:06:58,961 Setidaknya, ambillah nombor saya. 91 00:06:59,044 --> 00:07:00,587 Saya tiada telefon, jadi... 92 00:07:00,671 --> 00:07:02,923 Nanti. Saya tulis pada kertas dengan pen 93 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 macam nenek moyang kita. 94 00:07:07,052 --> 00:07:08,137 Saya Frankie. 95 00:07:09,805 --> 00:07:10,639 Fikirkanlah. 96 00:07:13,433 --> 00:07:14,726 Selamat malam, puan. 97 00:07:21,400 --> 00:07:23,068 Ini bukan Holiday Inn. 98 00:07:23,152 --> 00:07:25,445 Okey, saya akan pergi. 99 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Dia bergerak dan mengelak. 100 00:07:37,207 --> 00:07:39,084 Benjamin dihalang Calvino. 101 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Tiga puluh saat berlalu. 102 00:07:40,544 --> 00:07:42,337 Tumbukan overhand kanan mengena, 103 00:07:42,421 --> 00:07:44,840 diikuti tumbukan terus kiri, kiri, kanan. 104 00:07:44,923 --> 00:07:48,343 Benjamin mengangkat juara dan menolaknya. 105 00:07:48,427 --> 00:07:50,179 Pusingan berbaki 16 saat. 106 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Calvino mula menyerang. 107 00:07:51,680 --> 00:07:54,892 Tumbukannya... Tumbukan pencabar mengena. 108 00:07:54,975 --> 00:07:57,186 Serangan kiri dan kanan daripada Benjamin. 109 00:07:57,269 --> 00:07:58,478 Pukulan tinggi Calvino. 110 00:07:58,562 --> 00:08:00,814 Sebelah kiri pencabar, pukulan hebat. 111 00:08:00,898 --> 00:08:02,691 Serangan lutut ke badan oleh Cal... 112 00:08:08,405 --> 00:08:10,490 ...tangan kanan, diikuti serangan lutut oleh... 113 00:08:27,549 --> 00:08:28,634 Tak jadilah. 114 00:08:56,411 --> 00:08:59,122 FRANKIE 305-136-5211 115 00:09:01,041 --> 00:09:03,669 WYBS 106.4 di Florida Keys, 116 00:09:03,752 --> 00:09:06,797 sebahagian Havana, Cuba, kapal di laut, 117 00:09:06,880 --> 00:09:09,216 dan 102.8 di Key West. 118 00:09:39,246 --> 00:09:41,164 Awak nampak Fred tadi? 119 00:09:41,707 --> 00:09:42,624 Apa? 120 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 Fred, pokok di jambatan tadi? 121 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Bukan jambatan utama, tapi yang lama di sebelahnya. 122 00:09:48,088 --> 00:09:50,424 Jambatan bersejarah sepanjang 11 kilometer itu? 123 00:09:51,133 --> 00:09:53,593 Fred tumbuh di tengah-tengah jalan. 124 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 Awak nampak tak? 125 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Saya tak perasan. 126 00:09:58,640 --> 00:10:01,768 Jambatan itu ditutup. Kita tak boleh lalu, tapi... 127 00:10:01,852 --> 00:10:04,313 Tiba-tiba sebatang pokok besar tumbuh. 128 00:10:04,396 --> 00:10:07,149 Itulah Fred Si Pokok. 129 00:10:07,232 --> 00:10:10,610 Ada buku tentangnya, kalau awak berminat. 130 00:10:10,694 --> 00:10:13,947 Banyak kisah tempatan dan lain-lain. Bagus untuk pelancong. 131 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 Saya Charlie. 132 00:10:23,290 --> 00:10:24,499 Hei, Charlie. 133 00:10:25,667 --> 00:10:28,045 Awak jaga kedai buku ini sendiri? 134 00:10:28,128 --> 00:10:29,087 Tak. 135 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Saya salah seorang pemiliknya. 136 00:10:34,676 --> 00:10:36,970 Apa tujuan awak ke Glass Key? 137 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Saya nak kerja di sebuah bar. 138 00:10:38,930 --> 00:10:40,182 Pelayan bar? 139 00:10:40,265 --> 00:10:43,477 -Tak. -Kerja apa lagi yang ada di bar? 140 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Pemiliknya ada masalah sikit, 141 00:10:45,771 --> 00:10:48,023 jadi saya akan bantu uruskannya. 142 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 Macam jalan cerita koboi pula. 143 00:10:51,234 --> 00:10:55,489 "Penduduk tempatan panggil seorang wira untuk uruskan bar yang huru-hara." 144 00:10:56,490 --> 00:10:57,449 Awak tahu kisahnya? 145 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 Charlie, jangan ganggu dia. 146 00:11:00,327 --> 00:11:01,370 Ya, maaf. 147 00:11:01,453 --> 00:11:04,414 Dia seronok jual buku, bercerita tentang pokok, Fred dan... 148 00:11:04,498 --> 00:11:06,208 -Hai, saya Stephen. -Dalton. 149 00:11:07,834 --> 00:11:09,544 Dia nak kerja di Road House. 150 00:11:12,923 --> 00:11:15,675 -Betul? -Pemiliknya, Frankie. 151 00:11:16,593 --> 00:11:19,763 Dia kata ia sebuah bar roadhouse, tapi tak sebut namanya. 152 00:11:19,846 --> 00:11:21,515 Road House saja. 153 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 Jadi, tiada namalah? 154 00:11:23,308 --> 00:11:25,727 Tak. Ya. 155 00:11:25,811 --> 00:11:26,937 Lebih kuranglah. 156 00:11:27,020 --> 00:11:28,146 Namanya Road House. 157 00:11:30,649 --> 00:11:33,610 Ia di tepi lebuh raya, selepas penanda batu 77. 158 00:11:35,612 --> 00:11:38,323 Terima kasih untuk buku ini, tapi saya... Saya perlu berjimat. 159 00:11:38,407 --> 00:11:40,826 Tak. Ambillah. 160 00:11:41,576 --> 00:11:42,536 Kami belanja. 161 00:11:43,578 --> 00:11:44,788 Terima kasih. 162 00:11:48,667 --> 00:11:49,918 Selamat datang ke Glass Key. 163 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 Terima kasih, Stephen. 164 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 BATU 77 165 00:12:21,450 --> 00:12:24,369 {\an8}ROAD HOUSE RESTORAN & BAR 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,192 Tak. Setiap kali. Setiap... 167 00:12:55,275 --> 00:12:57,402 -Dia ganggu awak? -Dia nak minuman percuma lagi. 168 00:13:00,322 --> 00:13:02,073 Okey. Ini kali terakhir, saya serius. 169 00:13:02,157 --> 00:13:03,241 -Ini saja. -Terima kasih. 170 00:13:03,325 --> 00:13:04,451 -Kali terakhir. -Ya. 171 00:13:04,534 --> 00:13:06,786 Awak tak boleh minum percuma lagi. Tolonglah. 172 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 -Tolonglah, dia ini... -Saya baru 17. 173 00:13:10,373 --> 00:13:11,208 Okey. 174 00:13:12,834 --> 00:13:14,377 Boleh berikan kopi O? 175 00:13:16,546 --> 00:13:18,089 Ya, kami tiada itu. Maaf. 176 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 Awak minum apa? 177 00:13:22,886 --> 00:13:24,387 Ini kopi Cuba. 178 00:13:27,015 --> 00:13:27,933 Okey. 179 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 Ia sangat berbeza. Ya. 180 00:13:31,102 --> 00:13:32,312 Saya nak secawan. 181 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Boleh. Okey. 182 00:13:42,531 --> 00:13:43,406 Hei. 183 00:13:45,825 --> 00:13:46,743 Hei. 184 00:13:47,577 --> 00:13:49,079 Saya kenal awak. 185 00:13:50,372 --> 00:13:52,123 Elwood Dalton. 186 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 Saya peminat awak. 187 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 Apa awak buat? 188 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 Relakslah, kawan. 189 00:13:57,796 --> 00:13:59,047 Bila saya tak relaks? 190 00:14:03,051 --> 00:14:04,177 Nah. 191 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Terima kasih. 192 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 Wah! 193 00:14:12,727 --> 00:14:13,687 Ya. 194 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Saya sangat sukakannya. 195 00:14:17,440 --> 00:14:18,275 Bagus. 196 00:14:27,158 --> 00:14:28,827 Tempat ini bagus. 197 00:14:30,495 --> 00:14:31,329 Aman. 198 00:14:34,666 --> 00:14:38,962 Kau tak perlu jadi buta... 199 00:14:39,045 --> 00:14:40,338 Pergi mampuslah, jahanam! 200 00:14:40,422 --> 00:14:41,923 Tak, awaklah, si... 201 00:14:43,174 --> 00:14:45,927 Atau jangan putus asa sekarang 202 00:14:47,345 --> 00:14:50,098 Atasi segala cabaran dan halangan... 203 00:14:50,557 --> 00:14:51,641 Pergi mati! 204 00:14:51,725 --> 00:14:54,936 Jika kau mampu buat semuanya 205 00:14:57,230 --> 00:14:58,398 Hei 206 00:14:59,733 --> 00:15:02,235 Kau tak perlu jadi raja... 207 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 Hei! 208 00:15:04,362 --> 00:15:07,365 Keluar dari sini. Keluar! 209 00:15:08,241 --> 00:15:09,701 -Hei. -Pergi mampus! 210 00:15:09,784 --> 00:15:12,162 Awak boleh keluar. Keluar. 211 00:15:12,787 --> 00:15:14,789 Untuk tahu benar dan batil 212 00:15:22,881 --> 00:15:27,010 Kelak kau akan dengar suara berkata, "Mari." 213 00:15:27,093 --> 00:15:29,346 Ke mana kau nak lari? 214 00:15:33,224 --> 00:15:35,894 Kau lari ke batu untuk diselamatkan 215 00:15:35,977 --> 00:15:37,437 Tiada siapa... 216 00:15:57,457 --> 00:16:01,753 Menyusuri jalan dengan pistol di pinggang... 217 00:16:01,836 --> 00:16:03,421 Suasana di sini macam rumah mayat! 218 00:16:10,303 --> 00:16:11,513 Hei. 219 00:16:13,348 --> 00:16:15,392 Bersihkan, lorong empat. 220 00:16:17,602 --> 00:16:19,813 Pergi berambuslah, kawan. 221 00:16:19,896 --> 00:16:23,441 Hei, bedebah. Dah lama awak main. Giliran saya pula. 222 00:16:26,277 --> 00:16:27,112 Hei. 223 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 -Lepaskan saya! -Beri saya minuman. 224 00:16:29,823 --> 00:16:33,076 Hei! Tolonglah! Bertenang! 225 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Billy. 226 00:16:35,745 --> 00:16:36,579 Awak bodoh sangat? 227 00:16:37,497 --> 00:16:39,082 -Sudahlah. -Awak tak serik, ya? 228 00:16:39,165 --> 00:16:40,083 Nahas awak. 229 00:16:40,166 --> 00:16:41,376 Tak serik? 230 00:16:41,459 --> 00:16:42,919 -Nak mata lebam lagi? -Tak... 231 00:16:43,002 --> 00:16:45,130 Saya boleh beri lagi sekarang juga. 232 00:16:45,213 --> 00:16:46,631 -Awak Billy, bukan? -Ya. 233 00:16:46,715 --> 00:16:48,591 Ada pelanggan dahaga sedang menunggu. 234 00:16:48,675 --> 00:16:50,301 -Saya boleh uruskan mereka. -Okey. 235 00:16:50,385 --> 00:16:52,512 Awak siapa pula, En. Sengih? 236 00:16:52,595 --> 00:16:53,763 En. Sengih? 237 00:16:53,847 --> 00:16:56,725 Ya. Awak tersengih macam kerang busuk sejak saya datang tadi. 238 00:16:57,767 --> 00:16:59,310 Awak gembira? 239 00:16:59,561 --> 00:17:00,687 Awak bodoh? 240 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 Atau muka awak selalu kena tumbuk? 241 00:17:03,273 --> 00:17:05,608 Sebenarnya, mungkin sebab kena tumbuk. 242 00:17:05,692 --> 00:17:08,236 Boleh kita berbincang sekejap di luar? 243 00:17:08,319 --> 00:17:09,362 Tak boleh. 244 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 Saya ada kerja nak buat. 245 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 Satu lagi. 246 00:17:19,205 --> 00:17:21,458 Motosikal kamu ada di luar, bukan? 247 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 Ya. Saya punya yang berwarna merah. 248 00:17:30,717 --> 00:17:32,635 -Nanti. Apa hal? -Tunggu. 249 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Hei, bedebah! 250 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 Berhenti! 251 00:17:41,561 --> 00:17:45,356 Saya cuma nak bawa kamu keluar untuk saya minta secara sopan 252 00:17:45,440 --> 00:17:47,817 agar awak dan kawan awak pergi dari sini. 253 00:17:47,901 --> 00:17:49,319 Kami akan pergi. 254 00:17:49,402 --> 00:17:51,780 -Selepas saya belasah awak. -Baiklah. 255 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Sebelum kita mula, awak ada insurans? 256 00:17:56,367 --> 00:17:57,202 Apa? 257 00:17:57,285 --> 00:17:59,579 Ada insurans perubatan? Perlindungannya bagus? 258 00:17:59,662 --> 00:18:00,789 Ada perlindungan pergigian? 259 00:18:01,915 --> 00:18:04,167 Ya. Bukan saya yang perlukannya. 260 00:18:04,250 --> 00:18:05,210 Okey. 261 00:18:05,877 --> 00:18:08,213 -Baik. Hei, Frankie? -Ya? 262 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 -Ada hospital berdekatan? -Lantaklah dia. 263 00:18:10,757 --> 00:18:13,843 -Diam dan lawanlah, bedebah! -Ada hospital berdekatan? 264 00:18:13,927 --> 00:18:15,303 Adakah ia jauh atau dekat? 265 00:18:15,386 --> 00:18:17,013 Saya rasa dalam 25 minit. 266 00:18:17,096 --> 00:18:18,932 Bergantung pada trafik dan masa. 267 00:18:19,015 --> 00:18:21,267 -Moe, diamlah! -Ya. 268 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 Hei, siapa nama awak? 269 00:18:23,394 --> 00:18:26,356 -Dell. -Awak tak perlu buat begini, Dell. 270 00:18:26,439 --> 00:18:29,400 Awak tak perlu kalah di depan semua kawan awak. 271 00:18:29,734 --> 00:18:30,944 "Di depan"? 272 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 Mereka bukan nak tengok saja. 273 00:18:35,406 --> 00:18:38,117 -Tak adillah. -Hidup ini memang tak adil. 274 00:18:39,160 --> 00:18:40,370 -Aduh. -Saya tampar awak. 275 00:18:40,453 --> 00:18:41,871 -Awak okey? -Apa... 276 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 Hei, apa hal? 277 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 Aduh! 278 00:18:48,253 --> 00:18:49,712 -Ayuh, belasah dia. -Ayuh, Dell! 279 00:18:50,463 --> 00:18:52,006 Ayuh, Dell! Aduh! 280 00:18:56,386 --> 00:18:57,345 Anggap saja kita seri. 281 00:18:58,596 --> 00:18:59,681 Seri itu apa? 282 00:18:59,764 --> 00:19:01,182 Ia macam menang. 283 00:19:01,266 --> 00:19:03,017 -Saya menang? -Sama-sama menang, Dell. 284 00:19:03,101 --> 00:19:04,435 Ya, kita sama-sama menang. 285 00:19:05,061 --> 00:19:05,895 Pergi mampus! 286 00:19:09,482 --> 00:19:10,525 Aduhai. 287 00:19:12,527 --> 00:19:13,862 Saya akan bunuh awak! 288 00:19:25,081 --> 00:19:25,999 Aduh. 289 00:19:27,876 --> 00:19:29,419 Biar betul? Tak teruk pun. 290 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Saya rasa lengan saya patah. 291 00:19:31,337 --> 00:19:32,755 Ya, saya patahkan lengan awak. 292 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 Berita baiknya, hospital cuma 20 minit dari sini. 293 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 Saya kata 25. Okey? 294 00:19:37,927 --> 00:19:40,013 Saya tak boleh bawa motor begini. Aduh. 295 00:19:40,096 --> 00:19:41,723 -Hei, Frankie? -Ya? 296 00:19:41,806 --> 00:19:44,934 -Boleh saya pinjam kereta? -Untuk mereka, tak boleh. 297 00:19:45,018 --> 00:19:46,853 Tolonglah. Mereka perlukan rawatan. 298 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Ya? Saya tak peduli. 299 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 Saya akan saman awak. 300 00:19:58,031 --> 00:19:58,990 Bonggol. 301 00:20:02,577 --> 00:20:03,411 Aduh. 302 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Saya rasa dia alami konkusi. 303 00:20:05,580 --> 00:20:08,708 Dia pula, mungkin lututnya terkehel. 304 00:20:09,250 --> 00:20:11,461 Yang itu pula... Dia... 305 00:20:11,544 --> 00:20:13,171 Terima kasih sebab hantar kami. 306 00:20:13,630 --> 00:20:14,923 Dia kawan awak? 307 00:20:15,006 --> 00:20:17,842 Tak, saya cuma patahkan lengannya. 308 00:20:30,188 --> 00:20:31,439 Hei. 309 00:20:32,982 --> 00:20:36,361 Saya nak berterima kasih sebab hantarkan semua pesakit baru itu. 310 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Sama-sama. 311 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Saya seronok apabila wad kecemasan saya penuh dengan orang bodoh. 312 00:20:44,994 --> 00:20:48,790 Jadi, orang biasa yang benar-benar sakit tak dapat rawatan. 313 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 Tentu awak tak peduli pun 314 00:20:50,917 --> 00:20:53,544 sebab awak penyangak baran yang suka menyakiti orang. 315 00:20:53,628 --> 00:20:54,754 "Penyangak"? 316 00:20:54,837 --> 00:20:57,048 Sebenarnya, saya pukul orang demi duit. 317 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 Jadi, itu lebih baik? 318 00:21:02,637 --> 00:21:04,764 Tak. Saya cuma nak jelaskan. 319 00:21:04,847 --> 00:21:07,850 Awak tahu saya sepatutnya perlu lapor awak kepada polis? 320 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 Ya, memang patut. 321 00:21:10,436 --> 00:21:11,771 Saya rasa mereka tak peduli 322 00:21:11,854 --> 00:21:13,898 tentang penyangak baran di sini. 323 00:21:16,818 --> 00:21:17,944 Awak berdarah. 324 00:21:20,363 --> 00:21:21,698 Alamak! 325 00:21:22,198 --> 00:21:24,075 Tak, ini cuma... Tak apa. 326 00:21:24,158 --> 00:21:25,326 Biar saya tengok. 327 00:21:30,748 --> 00:21:31,833 Baiklah. 328 00:21:39,924 --> 00:21:41,509 Awak suka bergaduh? 329 00:21:43,886 --> 00:21:44,971 Pernah menang? 330 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Tiada yang menang jika bergaduh. 331 00:21:52,103 --> 00:21:53,479 Jadi, kenapa awak bergaduh? 332 00:21:59,485 --> 00:22:01,904 Tiada jangkitan kuman, tapi saya perlu jahit. 333 00:22:01,988 --> 00:22:04,198 Tak perlu. Terima kasih. 334 00:22:05,408 --> 00:22:08,619 -Kenapa? -Salah saya. Saya nak tanggung. 335 00:22:09,412 --> 00:22:10,371 Baiklah. 336 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 Ini boleh? 337 00:22:33,269 --> 00:22:36,022 -Cephalexin. -Tak apa, saya tak perlu ubat tahan sakit. 338 00:22:36,105 --> 00:22:39,150 Ia antibiotik. Pastikan habis. 339 00:22:43,279 --> 00:22:45,823 Terima kasih, doktor. Maaf sebab menyusahkan. 340 00:22:45,907 --> 00:22:46,741 Cakap kepada staf. 341 00:22:46,824 --> 00:22:48,868 Mereka yang tanggung kerja tambahan ini. 342 00:22:55,458 --> 00:22:57,293 Hei, awak meraut apa? 343 00:22:57,376 --> 00:22:58,461 Ranting kayu. 344 00:22:58,711 --> 00:23:00,546 Yalah, raut jadi apa? 345 00:23:01,589 --> 00:23:02,840 Ranting kayu lebih kecil. 346 00:23:07,053 --> 00:23:08,054 Itu dia? 347 00:23:08,471 --> 00:23:10,014 Selamat malam. 348 00:23:10,098 --> 00:23:12,850 Sekali lagi, maaf sebab menyusahkan. Terima kasih. 349 00:23:14,102 --> 00:23:15,978 Ya, itu dia. 350 00:23:16,979 --> 00:23:18,022 Dialah orangnya. 351 00:23:20,149 --> 00:23:21,734 Dia lawan dengan pelbagai gaya. 352 00:23:21,818 --> 00:23:25,613 Krav Maga, Judo, Jujitsu dan juga tamparan. 353 00:23:25,696 --> 00:23:27,406 Apa namanya? Subak? Bukan? 354 00:23:28,574 --> 00:23:30,159 Hei, orang baru. 355 00:23:33,246 --> 00:23:36,374 Nah. Upah seminggu. Tunai, seperti yang diminta. 356 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Terima kasih. 357 00:23:37,834 --> 00:23:39,127 Sama-sama. Terima kasih. 358 00:23:39,794 --> 00:23:41,504 Lokasi kedai awak ini cantik. 359 00:23:42,213 --> 00:23:44,048 Dah tentulah cantik. 360 00:23:44,132 --> 00:23:45,299 Tengok sajalah. 361 00:23:45,967 --> 00:23:48,886 Bayangkan minum bersama orang tersayang di situ. 362 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 Boleh buat majlis kahwin juga di sini. 363 00:23:52,014 --> 00:23:52,974 Bercerai pun boleh. 364 00:23:53,057 --> 00:23:55,726 Kemudian datang balik dan minum untuk mengubat hati. 365 00:23:55,810 --> 00:23:57,478 Umpama kitaran hidup. 366 00:23:58,646 --> 00:24:01,190 -Amboi, bukan main lagi promosinya. -Yalah. 367 00:24:01,274 --> 00:24:03,568 Saya tahu Glass Key tak seperti dulu. 368 00:24:04,735 --> 00:24:05,862 Tapi... 369 00:24:07,822 --> 00:24:10,158 Saya rasa tempat ini boleh jadi istimewa. 370 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 Boleh saya tanya sesuatu? 371 00:24:12,660 --> 00:24:13,870 Boleh. 372 00:24:17,331 --> 00:24:19,250 Kenapa namanya Road House? 373 00:24:19,750 --> 00:24:22,628 -Maksud awak? -Bukankah "roadhouse"... Satu perkataan? 374 00:24:22,712 --> 00:24:24,589 Ya, itu yang lucunya. 375 00:24:24,672 --> 00:24:26,090 Ia sebuah bar roadhouse, 376 00:24:26,174 --> 00:24:29,343 tapi namanya "the Road House." Faham? 377 00:24:30,303 --> 00:24:31,429 Masih tak faham. 378 00:24:32,555 --> 00:24:35,433 Entahlah. Rasa lucu pak cik saya unik. 379 00:24:36,893 --> 00:24:39,687 Ada hotel comel di bandar. 380 00:24:39,770 --> 00:24:43,524 Ia satu-satunya hotel di sini, tapi nasib baik ia comel. 381 00:24:43,608 --> 00:24:48,196 Saya nampak ada rumah bot untuk dijual di marina. 382 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Saya fikir nak tengok dulu. 383 00:24:50,114 --> 00:24:51,407 Bot buruk itu? 384 00:24:51,490 --> 00:24:53,034 Macam nak tenggelam saja. 385 00:24:53,117 --> 00:24:55,745 -Awak tahu tentangnya? -Yalah. Bot itu milik saya. 386 00:24:55,828 --> 00:24:56,913 Dapat sekali dengan bar. 387 00:24:56,996 --> 00:24:58,873 Awak boleh saja tinggal di situ, 388 00:24:58,956 --> 00:25:00,708 tapi lebih baik awak tidur pakai snorkel. 389 00:25:00,791 --> 00:25:02,710 -Okey. -Satu lagi, hati-hati dengan buaya. 390 00:25:03,127 --> 00:25:04,462 -Apa? -Saya tak bergurau. 391 00:25:04,545 --> 00:25:06,505 -Ia bunuh Shantsie tahun lepas. -Siapa? 392 00:25:06,923 --> 00:25:08,591 Anjing Pomerania ketua dok. 393 00:25:10,551 --> 00:25:11,677 Satu lagi... 394 00:25:12,345 --> 00:25:13,930 Pak cik saya namakan bot itu juga. 395 00:25:33,658 --> 00:25:36,953 Awak si malang yang Frankie suruh tinggal di bot buruk ini? 396 00:25:37,036 --> 00:25:38,412 Ya, saya. 397 00:25:38,788 --> 00:25:40,248 Ya, kalau begitu, 398 00:25:40,957 --> 00:25:43,000 jaga-jaga dengan buaya jahat itu. 399 00:26:08,067 --> 00:26:13,489 Selamat datang ke kejuaraan UFC 400 00:26:13,572 --> 00:26:19,495 middleweight dunia! 401 00:26:19,578 --> 00:26:22,331 Saya perkenalkan terlebih dulu, pencabar, 402 00:26:22,957 --> 00:26:28,296 Elwood Dalton! 403 00:26:28,379 --> 00:26:29,588 Hei, Dalton. 404 00:26:30,214 --> 00:26:31,048 Dalton. 405 00:26:32,633 --> 00:26:34,010 Tiada loceng pintu. 406 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 Mungkin sebab ini bot. 407 00:26:38,347 --> 00:26:39,765 Saya akan pakai baju. 408 00:26:39,849 --> 00:26:41,142 Tak apa, jangan risau. 409 00:26:41,225 --> 00:26:42,810 Saya ada ramai abang. 410 00:26:43,936 --> 00:26:48,190 Tentu awak tak sempat bersarapan, jadi saya bawakan makanan. 411 00:26:49,275 --> 00:26:51,235 Saya suka cara awak hias tempat ini. 412 00:26:57,783 --> 00:26:59,869 Nak saya tolong kemas barang awak? 413 00:27:02,204 --> 00:27:04,248 Tak perlu, saya cuma ada beg baju ini. 414 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Okey. 415 00:27:08,210 --> 00:27:11,088 Mari tengok. Ada toastada... 416 00:27:11,672 --> 00:27:13,549 Burrito sarapan. 417 00:27:15,051 --> 00:27:16,969 Serta empanada. 418 00:27:22,892 --> 00:27:24,352 -Terima kasih. -Ya. 419 00:27:26,103 --> 00:27:27,021 Begini. 420 00:27:27,104 --> 00:27:30,191 Dah ramai pengawal kami berhenti kerja. 421 00:27:31,108 --> 00:27:32,568 Ada Arthur. 422 00:27:32,651 --> 00:27:35,946 Kemudian, Bennett, dan seorang bernama Chris, 423 00:27:36,030 --> 00:27:38,616 yang saya sangka akan bertahan lama, tapi... 424 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 Bekas tentera marin, orangnya sasa, 425 00:27:40,242 --> 00:27:41,744 tapi sangat bodoh. 426 00:27:42,495 --> 00:27:44,038 Kerja tak sampai dua hari. 427 00:27:45,414 --> 00:27:47,083 Saya fikir nak berhenti juga, tapi... 428 00:27:48,250 --> 00:27:49,752 Sekarang, ada awak. 429 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Saya harap awak lain. 430 00:27:52,254 --> 00:27:53,672 Mungkin keadaan jadi lebih baik. 431 00:27:54,715 --> 00:27:56,092 Terima kasih, bawa makanan. 432 00:28:03,099 --> 00:28:04,308 Selamat pagi, Dalton. 433 00:28:06,060 --> 00:28:06,894 Selamat pagi. 434 00:28:11,941 --> 00:28:13,150 Hei, Dalton. 435 00:28:15,486 --> 00:28:16,570 Apa khabar? 436 00:28:21,283 --> 00:28:22,576 Hai, Charlie. 437 00:28:22,660 --> 00:28:23,744 Hai. 438 00:28:23,828 --> 00:28:25,663 Apa yang boleh saya bantu, kawan? 439 00:28:25,746 --> 00:28:29,125 Saya mencari komputer yang saya boleh guna di sini. 440 00:28:29,625 --> 00:28:30,584 Di sana. 441 00:28:31,794 --> 00:28:35,131 Saya sangka awak datang untuk pulangkan Fred Si Pokok. 442 00:28:35,214 --> 00:28:36,173 Kenapa pula? 443 00:28:36,257 --> 00:28:39,718 Bagaimana saya nak tahu tentang kucing berjari enam yang terkenal di sini? 444 00:28:39,802 --> 00:28:40,719 Bagus. 445 00:28:41,220 --> 00:28:44,223 Saya juga ada berita baik. 446 00:28:47,393 --> 00:28:49,270 Saya jumpa kisah hidup awak. 447 00:28:49,770 --> 00:28:51,564 Itu bukan berita baik, tapi... 448 00:28:52,022 --> 00:28:55,484 Death at the Double X oleh Martin Holly. 449 00:28:55,568 --> 00:28:57,945 Buku berkulit lembut kisah koboi, dari 1950-an. 450 00:28:58,028 --> 00:29:00,406 Ya. Kisah koboi. 451 00:29:00,489 --> 00:29:05,703 "Wade Waco yang berani tak pernah jumpa penjahat yang tak boleh dikalahkannya. 452 00:29:05,786 --> 00:29:09,081 "Namun begitu, Wade tak pernah jejakkan kaki ke Double X, 453 00:29:09,165 --> 00:29:14,044 "sebuah bar yang sering dikunjungi penyangak dan penjahat." 454 00:29:15,880 --> 00:29:17,381 Awak berani, bukan? 455 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Saya pun tak pasti. 456 00:29:20,384 --> 00:29:21,802 Kata laluannya empat sifar. 457 00:29:21,886 --> 00:29:23,053 Okey. 458 00:29:26,682 --> 00:29:27,850 Ya. Berjaya? 459 00:29:28,601 --> 00:29:29,602 Ya. 460 00:29:31,770 --> 00:29:34,023 -Pulangkannya! -Diamlah! 461 00:29:34,106 --> 00:29:35,274 Saya dah tak tahan! 462 00:29:35,357 --> 00:29:37,776 -Diamlah! -Pulangkan atau bayar! 463 00:29:37,860 --> 00:29:39,570 Masuk ke dalam! 464 00:29:39,653 --> 00:29:41,572 -Nak lagi? -Awak nak buat apa? 465 00:29:42,364 --> 00:29:43,657 Masuk balik! 466 00:29:46,160 --> 00:29:47,495 -Hei! -Apa? 467 00:29:48,704 --> 00:29:50,122 Awak semua, pergi dari sini! 468 00:29:54,084 --> 00:29:55,544 Sekarang. 469 00:29:56,420 --> 00:29:59,048 Pergilah. Pergi! 470 00:30:01,717 --> 00:30:02,801 Alamak! 471 00:30:06,013 --> 00:30:08,516 -Okey. Saya nampak dia. -Lantaklah! 472 00:30:20,194 --> 00:30:21,487 Buat apa dengan pemukul itu? 473 00:30:23,739 --> 00:30:25,699 Saya benci mereka. 474 00:30:30,579 --> 00:30:31,956 Di mana ayah awak? 475 00:30:32,039 --> 00:30:33,707 Dia sedang bekerja. 476 00:30:35,125 --> 00:30:37,628 Susah nak cari rezeki dengan menjual buku. 477 00:30:38,504 --> 00:30:39,463 Ya. 478 00:30:40,548 --> 00:30:43,008 Kedai buku ini idea mak saya. 479 00:30:44,843 --> 00:30:45,678 Di mana dia? 480 00:30:45,761 --> 00:30:47,846 Dia meninggal dunia tahun lepas. 481 00:30:49,473 --> 00:30:50,933 Saya bersimpati. 482 00:30:51,892 --> 00:30:53,102 Biasalah, malang tak berbau. 483 00:30:53,894 --> 00:30:56,355 Di sini, ia selalu berlaku pada hari yang indah. 484 00:31:13,872 --> 00:31:15,958 -Boleh? -Ya. Tak apa, boleh. 485 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 Hei! Itu pun dia. 486 00:31:22,715 --> 00:31:24,508 Bagaimana malam pertama di laut? 487 00:31:25,134 --> 00:31:27,052 Saya rasa saya suka. 488 00:31:27,136 --> 00:31:29,597 Ya, tapi saya alami mimpi yang pelik. 489 00:31:29,680 --> 00:31:30,848 Mimpi bot. 490 00:31:31,307 --> 00:31:32,891 Akibat laut bergelora. 491 00:31:32,975 --> 00:31:36,061 Ia akan ganggu corak tidur awak. 492 00:31:36,145 --> 00:31:37,479 -Seronok, bukan? -Ya. 493 00:31:37,563 --> 00:31:38,814 Jumpa lagi, Frankie. 494 00:31:39,857 --> 00:31:41,817 -Hei, Dalton. -Jumpa lagi, Carl. 495 00:31:45,321 --> 00:31:47,156 -Frankie? -Ya? 496 00:31:50,117 --> 00:31:52,536 Ada mesyuarat penduduk? 497 00:31:52,620 --> 00:31:54,246 Bagaimana semua orang kenal saya? 498 00:31:54,330 --> 00:31:55,164 Ya. 499 00:31:55,789 --> 00:31:59,793 Biasalah. Orang pulau ini suka bergosip. 500 00:32:15,434 --> 00:32:17,061 Tuan B, maaf sebab kami lewat. 501 00:32:17,144 --> 00:32:19,855 Ya, tak apa. Gembira awak di sini. 502 00:32:19,938 --> 00:32:20,981 Kalau awak di sini, 503 00:32:21,065 --> 00:32:23,525 maknanya awak tak buat masalah di tempat lain. 504 00:32:23,609 --> 00:32:26,111 Ayuh, selesaikan. Baru cukur separuh. 505 00:32:29,490 --> 00:32:32,284 Mungkin lebih baik sambung di darat nanti. 506 00:32:32,368 --> 00:32:33,994 -Laut agak bergelora. -Bertenang. 507 00:32:34,078 --> 00:32:36,872 Kapten jamin pelayaran akan berjalan lancar, betul tak? 508 00:32:36,955 --> 00:32:38,374 -Pelayaran lancar? -Ya, bos! 509 00:32:39,083 --> 00:32:40,709 Pelayaran lancar. 510 00:32:40,793 --> 00:32:42,503 Lagipun, apa yang awak kisah? 511 00:32:43,170 --> 00:32:44,004 Baiklah. 512 00:32:44,838 --> 00:32:47,216 Saya tak tahu apa yang awak dengar. 513 00:32:47,299 --> 00:32:50,594 Saya dengar awak semua pengecut. 514 00:32:50,678 --> 00:32:53,097 Takutkan pengawal mana entah. Itu yang saya dengar. 515 00:32:53,180 --> 00:32:55,140 Sebenarnya, salah Dell. 516 00:32:55,224 --> 00:32:56,809 Dia yang tak pandai uruskan. 517 00:32:56,892 --> 00:33:00,312 Okey, biar saya bercakap dengan Dell yang bijaksana itu. 518 00:33:00,396 --> 00:33:01,563 Tak boleh. 519 00:33:01,647 --> 00:33:02,773 Kenapa pula? 520 00:33:04,942 --> 00:33:06,443 Dia masih di hospital. 521 00:33:06,527 --> 00:33:08,070 Dia alami konkusi. 522 00:33:08,153 --> 00:33:09,613 Tak guna! 523 00:33:10,030 --> 00:33:12,408 -Maaf. -Tak apa. 524 00:33:12,491 --> 00:33:15,619 Okey. Lembutkan pergelangan tangan, okey? 525 00:33:15,703 --> 00:33:17,204 -Boleh? Bagus. -Okey. 526 00:33:17,287 --> 00:33:18,497 Awak boleh sambung. 527 00:33:20,416 --> 00:33:22,751 Boleh beritahu saya atau ingatkan saya 528 00:33:22,835 --> 00:33:26,964 siapa yang sarankan untuk upah budak-budak bodoh ini? 529 00:33:27,464 --> 00:33:28,424 Idea bos. 530 00:33:28,507 --> 00:33:29,883 Beginilah! 531 00:33:31,009 --> 00:33:34,054 Sepatutnya kamu dah selesaikan tugas ini. 532 00:33:34,513 --> 00:33:36,890 Saya rasa kita masih boleh takutkan mereka. 533 00:33:37,516 --> 00:33:39,143 Awak... Apa saya kata tadi? 534 00:33:39,226 --> 00:33:40,811 Saya kata lembutkan, okey? 535 00:33:40,894 --> 00:33:41,937 Lembutkan tangan. 536 00:33:42,020 --> 00:33:44,690 Saya faham. Agak bergelora, tapi lembutkan tangan itu. 537 00:33:44,773 --> 00:33:46,483 Itu saja awak perlu buat, okey? Mudah. 538 00:33:46,567 --> 00:33:47,609 Okey? 539 00:33:54,116 --> 00:33:55,993 Awak, beritahu saya tentang pengawal itu. 540 00:33:56,076 --> 00:33:57,202 Begini... 541 00:33:57,870 --> 00:34:01,749 Ya, entahlah. Dia agak pelik. 542 00:34:01,832 --> 00:34:03,125 Apa maksud awak, "pelik"? 543 00:34:03,208 --> 00:34:04,126 Ya. 544 00:34:04,626 --> 00:34:05,544 Yalah, dia... 545 00:34:05,627 --> 00:34:08,422 Dia berlagak baik macam En. Rogers, 546 00:34:08,505 --> 00:34:11,592 tapi kemudian dia mengamuk. 547 00:34:11,675 --> 00:34:15,137 Dia belasah semua orang cukup-cukup. Pendek kata, orangnya menarik. 548 00:34:15,220 --> 00:34:16,805 Analisis yang bijak. 549 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 Sam, campak mereka ke dalam laut. 550 00:34:18,766 --> 00:34:23,479 Mungkin awak boleh beritahu kami kenapa awak nak robohkan Road House? 551 00:34:23,562 --> 00:34:25,189 Idea yang bagus! 552 00:34:25,272 --> 00:34:28,066 Biar awak tahu semua hal urusan perniagaan saya. 553 00:34:29,193 --> 00:34:31,653 Berambus. Balik ke rumah. 554 00:34:31,737 --> 00:34:33,071 Berseronoklah. 555 00:34:33,155 --> 00:34:34,239 Saya akan hubungi semula. 556 00:34:35,282 --> 00:34:37,659 Mungkin dah tiba masa kita minta tolong ayah bos. 557 00:34:45,417 --> 00:34:47,961 Kapten! Saya nak cakap sikit dengan awak. 558 00:34:51,924 --> 00:34:53,175 KUGIRAN KHAMIS - AHAD 559 00:34:53,258 --> 00:34:55,385 Saya tahu kita di bar sekarang, 560 00:34:55,469 --> 00:34:57,679 tapi boleh saya nyanyikan lagu spiritual? 561 00:34:59,181 --> 00:35:03,477 Syukur kepada Tuhan adanya wanita selatan Enjin Hemi, ayam garing 562 00:35:03,560 --> 00:35:05,020 Syukur kepada Tuhan ada Atlanta timur... 563 00:35:05,103 --> 00:35:08,065 Oi! Ini muzik jenis apa? 564 00:35:09,483 --> 00:35:11,693 Oi! Mainkan lagu betul-betullah! 565 00:35:11,777 --> 00:35:14,238 Turun dari pentas! 566 00:35:14,321 --> 00:35:16,698 Ini bukan kugiran remaja di dalam garaj! 567 00:35:16,782 --> 00:35:18,242 Turun dari pentas! 568 00:35:20,577 --> 00:35:21,912 Apa masalah awak? 569 00:35:21,995 --> 00:35:23,497 Duduklah, pemabuk! 570 00:35:23,580 --> 00:35:25,791 Kalau tak, apa awak nak buat? Jangan masuk campur! 571 00:35:26,500 --> 00:35:28,377 Muzik ini teruklah. 572 00:35:28,460 --> 00:35:30,546 Yang berbaju merah ada pisau di dalam bajunya. 573 00:35:30,629 --> 00:35:31,713 Saya tak takut awak. 574 00:35:31,797 --> 00:35:32,923 -Duduklah! -Tak. 575 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 -Awak nak uruskannya? -Tak, duduklah! 576 00:35:35,342 --> 00:35:36,468 Saya? 577 00:35:36,552 --> 00:35:37,886 Saya tak takut awak. 578 00:35:37,970 --> 00:35:39,763 -Berundurlah! -Berambuslah. 579 00:35:39,847 --> 00:35:41,974 Jangan menyibuk hal oranglah! 580 00:35:44,643 --> 00:35:46,019 Apabila dia keluarkannya, 581 00:35:46,103 --> 00:35:48,480 awak langkah ke belakang dan tumbuk mukanya. 582 00:35:49,273 --> 00:35:50,107 Awak boleh. 583 00:35:50,691 --> 00:35:51,525 Okey. 584 00:35:59,908 --> 00:36:01,535 Hei! 585 00:36:02,327 --> 00:36:05,038 Awak kena keluar, sekarang. 586 00:36:05,122 --> 00:36:06,582 Jangan masuk campur! 587 00:36:07,082 --> 00:36:07,916 Apa awak nak buat? 588 00:36:08,000 --> 00:36:09,167 Apa? 589 00:36:11,670 --> 00:36:12,713 Wah! 590 00:36:14,965 --> 00:36:16,300 Bedebah! 591 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Aduh! 592 00:36:21,763 --> 00:36:23,265 Billy, kerusi. 593 00:36:29,521 --> 00:36:31,815 Awak bawa pisau tersembunyi. Itu salah. 594 00:36:31,899 --> 00:36:34,776 -Billy. -Aduh! Lengan saya! 595 00:36:34,860 --> 00:36:35,819 Awak boleh uruskan dia. 596 00:36:35,903 --> 00:36:37,487 Bertenang, kawan. 597 00:36:37,571 --> 00:36:38,614 Awaklah bertenang. 598 00:36:38,697 --> 00:36:40,574 Jangan sesekali buat lagi. 599 00:36:43,285 --> 00:36:44,369 Lepaskan saya. 600 00:36:44,453 --> 00:36:46,330 Berambuslah dari sini! 601 00:36:47,539 --> 00:36:48,916 Berambus dari sini. 602 00:36:48,999 --> 00:36:50,000 Apa hal? 603 00:36:50,083 --> 00:36:51,501 -Nahas awak! -Takutnya. 604 00:36:52,544 --> 00:36:53,962 Saya semakin bagus. 605 00:36:54,046 --> 00:36:56,798 Awak ada bakat. Jangan lupa angkat guna lutut. 606 00:36:56,882 --> 00:36:58,300 Angkat guna lutut. 607 00:36:58,383 --> 00:36:59,968 Meja pool. Berbaju hijau. 608 00:37:06,892 --> 00:37:09,019 Hei, berundur. Berundurlah. 609 00:37:09,102 --> 00:37:10,687 Mujur dia boleh buat kerja itu. 610 00:37:11,313 --> 00:37:13,732 Sebab dia pelayan bar yang teruk. 611 00:37:15,817 --> 00:37:17,110 Bertenang, semua. 612 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 Jangan buat begitu. 613 00:37:39,758 --> 00:37:41,134 Hei, awak Reef, bukan? 614 00:37:41,385 --> 00:37:42,219 Ya. 615 00:37:42,302 --> 00:37:44,304 Awak bantu Billy tempoh hari. 616 00:37:44,888 --> 00:37:47,099 {\an8}Ya, saya tak suka pembuli, jadi... 617 00:37:49,810 --> 00:37:51,728 Buku jari awak berparut? 618 00:37:52,896 --> 00:37:53,981 Tabiat lama. 619 00:37:54,523 --> 00:37:55,857 Saya bertinju semasa kolej. 620 00:37:56,525 --> 00:37:57,442 Masih berlatih? 621 00:37:58,402 --> 00:37:59,486 Sekali sekala. 622 00:37:59,820 --> 00:38:00,904 Kenapa? 623 00:38:10,872 --> 00:38:12,040 Malam semalam, aku mabuk 624 00:38:12,124 --> 00:38:14,793 -Lepaskan saya. -Aduh! 625 00:38:15,335 --> 00:38:17,462 Minum sebotol gin 626 00:38:17,546 --> 00:38:19,589 Minum sebotol gin 627 00:38:20,007 --> 00:38:22,175 Malam semalam 628 00:38:22,634 --> 00:38:24,177 Aku mabuk 629 00:38:24,803 --> 00:38:26,596 Minum sebotol gin 630 00:38:26,972 --> 00:38:29,433 Cik-cik sekalian. Turun dari meja. 631 00:38:29,641 --> 00:38:31,435 Aku rasa baik-baik saja 632 00:38:32,352 --> 00:38:33,687 Baik-baik saja 633 00:38:34,604 --> 00:38:36,815 Baik-baik saja 634 00:38:36,898 --> 00:38:38,775 Kau tahu aku rasa baik-baik saja 635 00:38:42,988 --> 00:38:43,822 Hei, janganlah. 636 00:38:44,531 --> 00:38:45,991 Apa awak buat? 637 00:38:46,616 --> 00:38:48,285 Minum sebotol wiski 638 00:38:49,077 --> 00:38:49,911 Bangun! 639 00:38:49,995 --> 00:38:50,912 Minum sebotol wiski 640 00:38:51,329 --> 00:38:53,165 Malam semalam 641 00:38:54,041 --> 00:38:55,625 Aku mabuk 642 00:38:56,293 --> 00:38:58,128 Minum sebotol wiski 643 00:38:58,211 --> 00:39:00,505 Minum sebotol wiski 644 00:39:01,089 --> 00:39:02,716 Tapi aku rasa baik-baik saja 645 00:39:03,800 --> 00:39:05,761 Baik-baik saja 646 00:39:06,178 --> 00:39:08,263 Baik-baik saja 647 00:39:08,638 --> 00:39:10,348 Baik-baik saja 648 00:39:10,974 --> 00:39:12,476 Baik-baik saja 649 00:39:12,559 --> 00:39:13,685 Julius! 650 00:39:22,903 --> 00:39:24,071 Hei, betul kata awak. 651 00:39:24,154 --> 00:39:25,197 Rasa sangat terapeutik. 652 00:39:25,280 --> 00:39:27,324 Ya, tapi ingat, angkat guna lutut. 653 00:39:27,407 --> 00:39:29,284 -Baik. -Sentiasa angkat lutut. 654 00:39:29,993 --> 00:39:31,078 Helo? 655 00:39:32,370 --> 00:39:34,164 Hei! Segelas sebelum saya balik. 656 00:39:35,123 --> 00:39:37,375 Saya rasa awak dah cukup mabuk. 657 00:39:37,459 --> 00:39:38,585 -Apa? -Saya telefon teksi. 658 00:39:38,668 --> 00:39:39,586 -Tak. -Ya. 659 00:39:39,669 --> 00:39:41,296 Bu! 660 00:39:45,258 --> 00:39:46,635 Hei! Jangan. Tak bolehlah! 661 00:39:46,718 --> 00:39:48,095 Seteguk saja. 662 00:39:48,178 --> 00:39:49,221 Apa? 663 00:39:51,223 --> 00:39:52,349 Hai, sekali lagi. 664 00:39:54,976 --> 00:39:56,103 "Sekali lagi"? 665 00:39:56,186 --> 00:39:57,270 Tak. 666 00:39:57,562 --> 00:39:59,356 Kita tak pernah jumpa. 667 00:40:06,238 --> 00:40:07,697 Okey. Jaga-jaga melangkah. 668 00:40:09,407 --> 00:40:11,284 Ambil ini esok pagi, Jim. 669 00:40:24,881 --> 00:40:26,258 Jumpa lagi, Dalton. 670 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 Petarung pertama ke penimbang. 671 00:40:41,940 --> 00:40:45,777 Pencabar, Elwood Dalton! 672 00:40:49,489 --> 00:40:52,951 Penyangak ini buat saya gelak. Dia budak hingusan! 673 00:40:54,744 --> 00:40:56,454 -Tak guna! -Tampar sikit saja. 674 00:40:56,538 --> 00:40:58,748 Nahas awak! 675 00:41:21,313 --> 00:41:22,981 Mimpi bot tak guna. 676 00:41:32,324 --> 00:41:34,367 {\an8}SEJARAH TEMPATAN FLORIDA KEYS FRED SI POKOK 677 00:41:51,426 --> 00:41:52,552 Terima kasih. 678 00:41:56,431 --> 00:41:57,432 Awak ada di sini. 679 00:41:58,058 --> 00:42:00,435 Ya. Saya baca ia cowder konc terbaik di Florida Keys. 680 00:42:00,518 --> 00:42:01,561 Konc. 681 00:42:02,562 --> 00:42:03,480 Maaf, apa? 682 00:42:03,563 --> 00:42:04,856 Sebutannya konc, bukan kon-ch. 683 00:42:05,148 --> 00:42:07,525 Cantik rambut awak, Ellie. Sesuai sangat. 684 00:42:07,609 --> 00:42:08,777 Berambuslah, Frank. 685 00:42:08,860 --> 00:42:11,279 Saya patut biar awak mati akibat apendiks pecah. 686 00:42:15,367 --> 00:42:16,868 Pendandan rambut saya. 687 00:42:17,619 --> 00:42:19,037 Sekarang, saya potong sendiri. 688 00:42:19,120 --> 00:42:21,915 Orang di sini agak agresif. 689 00:42:22,999 --> 00:42:24,626 Saya nak beritahu awak. 690 00:42:25,543 --> 00:42:27,003 Saya membesar di Glass Key. 691 00:42:27,087 --> 00:42:30,006 Orang di sini ada cara tersendiri. 692 00:42:30,548 --> 00:42:32,592 Mereka utamakan kesetiaan dan keluarga. 693 00:42:33,385 --> 00:42:36,429 Polis pun tak sentiasa membantu seperti sepatutnya. 694 00:42:36,513 --> 00:42:39,724 Kalau buat hal dengan orang tertentu, boleh cedera atau lebih teruk. 695 00:42:42,310 --> 00:42:44,521 Tak sebut pun dalam buku saya, Fred Si Pokok. 696 00:42:48,316 --> 00:42:49,734 Awak pasti? 697 00:42:49,818 --> 00:42:51,319 Awak dah habis baca? 698 00:42:51,403 --> 00:42:53,321 Awak tahu konc hasilkan mutiara? 699 00:42:54,447 --> 00:42:55,323 Ya. 700 00:42:56,658 --> 00:42:58,576 -Ia ada cangkerang rumit... -Berlingkar? 701 00:42:58,660 --> 00:42:59,869 Ya, semua orang tahu. 702 00:42:59,953 --> 00:43:04,332 Seekor daripada 15,000 hasilkan mutiara merah jambu. 703 00:43:04,916 --> 00:43:06,459 Romantis bunyinya. 704 00:43:07,460 --> 00:43:09,296 Melainkan awak seekor konc. 705 00:43:09,379 --> 00:43:11,172 Sebenarnya, apa yang berlaku 706 00:43:11,256 --> 00:43:13,758 ialah pasir memasuki cangkerang konc 707 00:43:13,842 --> 00:43:16,136 lalu menyebabkan iritasi melampau. 708 00:43:16,219 --> 00:43:20,307 "Iritasi melampau" yang menghasilkan sesuatu yang indah. 709 00:43:21,391 --> 00:43:22,934 Kenapa pula tak romantik? 710 00:43:27,897 --> 00:43:30,358 Selamat menikmati cowder konc. 711 00:43:32,694 --> 00:43:34,070 Saya suka rambut awak. 712 00:43:34,154 --> 00:43:35,196 Potongannya bagus. 713 00:43:36,281 --> 00:43:37,365 Usah pedulikan Frank. 714 00:43:52,172 --> 00:43:53,965 Hei Hidup terlalu singkat 715 00:43:54,049 --> 00:43:56,551 Jadi, hargailah hidup ini Sebab kau mungkin dilanggar 716 00:43:56,634 --> 00:43:58,136 Atau kau mungkin ditembak 717 00:43:58,219 --> 00:43:59,262 Jangan melawan 718 00:43:59,346 --> 00:44:00,805 Aku cuma meluahkan perasaan 719 00:44:00,889 --> 00:44:03,308 Tak pernah berlawan dengan pihak atasan 720 00:44:03,391 --> 00:44:05,769 Ambil sebagai teladan Nasihatku ini 721 00:44:05,852 --> 00:44:08,229 Kumpul semua duitmu dan dermakannya 722 00:44:08,313 --> 00:44:10,648 Aku cuma ada cinta Ia dalam capaianku 723 00:44:10,732 --> 00:44:13,109 Gaya Jelly dari New Orleans 724 00:44:13,193 --> 00:44:14,402 Semuanya akan dapat balasan 725 00:44:14,486 --> 00:44:15,987 Kau pasti dapat balasannya 726 00:44:16,071 --> 00:44:17,155 Cubalah lihat 727 00:44:17,238 --> 00:44:18,656 Kau pasti terima padahnya 728 00:44:18,740 --> 00:44:21,076 Aku ada cinta Jangan membantah 729 00:44:21,159 --> 00:44:23,161 Kau akan merasainya apabila tarian hangat 730 00:44:28,124 --> 00:44:29,417 Itu pak cik saya. 731 00:44:31,836 --> 00:44:33,338 Saya bergurau. Itu pak cik saya. 732 00:44:36,883 --> 00:44:39,636 -Yang lucu itu? -Ya. Saya pun tak faham dia. 733 00:44:41,679 --> 00:44:43,264 Entah. Sekarang saya dah dewasa, 734 00:44:43,348 --> 00:44:45,350 saya rasa saya lebih menghargai dia. 735 00:44:46,267 --> 00:44:49,020 Dia sangat kental orangnya. 736 00:44:50,188 --> 00:44:51,648 Perlu kental untuk buat semua ini. 737 00:44:52,774 --> 00:44:55,944 Bina tempat ini pada 1960-an, di selatan pula. 738 00:44:58,780 --> 00:45:00,448 Dia tak main-main. 739 00:45:03,243 --> 00:45:04,619 Saya harap saya layak. 740 00:45:12,669 --> 00:45:14,879 Hei. Nak tumpang? 741 00:45:14,963 --> 00:45:17,215 Tak. Selamat malam, Laura. Saya nak jalan kaki. 742 00:45:51,708 --> 00:45:52,834 Tak guna, Dell! 743 00:45:52,917 --> 00:45:55,503 -Diam. Diam sajalah! -Trak saya! 744 00:45:55,587 --> 00:45:57,297 Ayuh. Keluar trak. 745 00:45:57,380 --> 00:45:59,466 Aduh! Trak ini menyusahkanlah. Cepat! 746 00:46:00,258 --> 00:46:01,718 Tidak! 747 00:46:06,973 --> 00:46:09,058 Saya tak peduli tentang trak. Dah dapat dia. 748 00:46:34,334 --> 00:46:36,252 Awak menyusahkan saya. 749 00:46:36,336 --> 00:46:37,462 Okey. 750 00:46:42,217 --> 00:46:45,178 Sebenarnya saya berharap ia nampak macam kemalangan tadi. 751 00:46:45,261 --> 00:46:47,263 Pemandu mabuk, jadi tiada siasatan lanjut. 752 00:46:48,640 --> 00:46:49,766 Tapi... 753 00:46:50,975 --> 00:46:52,227 Saya akan tembak sajalah. 754 00:46:52,310 --> 00:46:53,853 Boleh saya tanya? 755 00:46:55,230 --> 00:46:56,439 Kenapa beria-ia sangat? 756 00:46:58,525 --> 00:47:00,026 Saya bukan orang penting. 757 00:47:00,944 --> 00:47:02,779 Aduhai, bukan awak. Ini tentang Road House! 758 00:47:09,369 --> 00:47:10,453 Ayuh. 759 00:47:27,345 --> 00:47:28,513 Tak guna! 760 00:47:32,767 --> 00:47:35,478 -Awak nak bunuh saya? -Kenapa saya nak bunuh awak? 761 00:47:38,940 --> 00:47:40,400 Bodohnya. 762 00:47:40,483 --> 00:47:42,193 Saya akan naik... 763 00:47:44,112 --> 00:47:45,613 Alamak! 764 00:47:47,198 --> 00:47:48,908 -Aduh! -Pegang kuat-kuat. 765 00:47:48,992 --> 00:47:50,868 Pegang kuat-kuat! Saya tarik awak. 766 00:47:51,828 --> 00:47:52,870 Saya akan tarik awak. 767 00:47:52,954 --> 00:47:54,622 -Pergi mampus! -Pegang kuat-kuat. 768 00:48:02,797 --> 00:48:04,591 {\an8}SYERIF - WILAYAH MONROE 769 00:48:11,097 --> 00:48:12,599 Mereka takkan jumpa mayatnya. 770 00:48:13,266 --> 00:48:14,684 Buaya sorok makanan. 771 00:48:14,767 --> 00:48:16,060 Saya tak tahu pula. 772 00:48:18,021 --> 00:48:20,189 Sebab itu mereka tak percaya tentang Shantsie. 773 00:48:23,860 --> 00:48:25,028 Anjing saya. 774 00:48:27,196 --> 00:48:28,823 Shantsie pun dibaham buaya itu. 775 00:48:32,035 --> 00:48:35,079 Hei. Apa penyangak itu nak daripada awak? 776 00:48:39,208 --> 00:48:41,461 Tentu awak ganggu hal kerjanya. 777 00:48:41,544 --> 00:48:43,171 Ya? Apa kerjanya? 778 00:48:45,048 --> 00:48:46,382 Manalah saya tahu. 779 00:48:47,091 --> 00:48:48,259 Mungkin dadah. 780 00:48:50,053 --> 00:48:52,221 Itu saja yang ada di sini. 781 00:48:53,264 --> 00:48:55,308 Awak fikir kenapa mereka namakan Keys? 782 00:48:57,602 --> 00:48:59,979 Penghantaran bot ke belakang Road House. 783 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 -Tak, itu... -Boleh zum? 784 00:49:02,482 --> 00:49:04,776 Tak. Bukan... 785 00:49:04,859 --> 00:49:07,403 -Saya tak tahu guna benda ini. -Awak nak zum dekat? 786 00:49:07,487 --> 00:49:09,030 Okey, dah zum. 787 00:49:09,530 --> 00:49:10,823 Glass Key di sini. 788 00:49:10,907 --> 00:49:12,492 Okey, sekejap. 789 00:49:12,575 --> 00:49:15,495 Yang ini dek belakang Road House, bukan? 790 00:49:16,371 --> 00:49:18,623 Kalau kita nak terima penghantaran bot... 791 00:49:18,706 --> 00:49:20,249 Kita bernasib malanglah. 792 00:49:20,333 --> 00:49:21,334 Kenapa? 793 00:49:21,417 --> 00:49:22,835 Sebab ada batu karang. 794 00:49:22,919 --> 00:49:25,630 Bahagian di belakang Road House ini tak cukup dalam. 795 00:49:25,713 --> 00:49:26,964 Bot akan tersangkut. 796 00:49:28,341 --> 00:49:32,595 Okey. Tiada penghantaran dan ia terletak berdekatan lebuh raya, 797 00:49:32,679 --> 00:49:34,138 jadi tiada privasi. 798 00:49:36,641 --> 00:49:40,728 Ini dah mula jadi macam kisah koboi misteri, 799 00:49:40,812 --> 00:49:43,690 bukan kisah koboi tembak-menembak yang biasa. 800 00:49:43,773 --> 00:49:45,233 Ya, lebih kuranglah. 801 00:49:58,162 --> 00:49:59,247 Hei! 802 00:49:59,664 --> 00:50:01,165 Kedai buku itu bagus? 803 00:50:01,749 --> 00:50:02,750 Ya. Saya sukakannya. 804 00:50:02,834 --> 00:50:05,670 Nampaknya awak dan gadis itu sungguh seronok di dalam. 805 00:50:06,879 --> 00:50:07,797 Hei. 806 00:50:07,880 --> 00:50:08,798 Hei! 807 00:50:10,842 --> 00:50:13,344 Masuk ke dalam kereta. Bos nak jumpa awak. 808 00:50:15,304 --> 00:50:17,140 -Siapa bos awak? -Brandt. 809 00:50:18,516 --> 00:50:19,642 Brandt? 810 00:50:19,726 --> 00:50:20,810 Ya, Ben Brandt. 811 00:50:20,893 --> 00:50:23,479 Dia menunggu. Awak akan masuk kereta atau tidak? 812 00:50:25,648 --> 00:50:27,984 -Tak naklah. -Hei, berhenti. Berhenti! 813 00:50:28,067 --> 00:50:30,236 Awak nampak saya ada pistol, bukan? 814 00:50:30,319 --> 00:50:33,656 Ya. Awak beria-ia tunjukkan kepada saya. 815 00:50:33,740 --> 00:50:35,783 Okey, jadi masuklah ke dalam kereta! 816 00:50:37,702 --> 00:50:39,871 Awak tak faham caranya, ya? 817 00:50:39,954 --> 00:50:41,372 Tak, saya faham. 818 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 Tapi pistol awak terselit di pinggang. 819 00:50:43,499 --> 00:50:45,084 Ia tak menakutkan langsung. 820 00:50:45,168 --> 00:50:46,627 Apa awak cakap? 821 00:50:46,711 --> 00:50:50,131 Kalau patah jari telunjuk dan jari tengah, awak tak boleh pegang pistol. 822 00:50:51,215 --> 00:50:53,217 Awak tak boleh tembak. 823 00:50:53,301 --> 00:50:55,178 Jadi, ia bukanlah ancaman besar. 824 00:50:55,261 --> 00:50:56,095 Lantaklah. 825 00:50:59,182 --> 00:51:00,683 Bedebah! 826 00:51:00,767 --> 00:51:02,059 Tak guna! 827 00:51:02,143 --> 00:51:04,103 Bedebah, sial! 828 00:51:04,187 --> 00:51:05,980 Awak patahkan jari saya! 829 00:51:09,066 --> 00:51:10,943 Faham maksud saya? Ia sangat menyakitkan. 830 00:51:11,736 --> 00:51:13,988 Awak bukan pemain piano atau sebagainya, bukan? 831 00:51:14,071 --> 00:51:16,365 -Pergi mampus. -Awak pun ada pistol? 832 00:51:17,825 --> 00:51:19,243 Rasanya tertinggal di kereta. 833 00:51:19,327 --> 00:51:22,371 Beritahu bos awak kalau dia nak jumpa, saya kerja di Road House. 834 00:51:22,455 --> 00:51:23,623 Saya di sana setiap malam. 835 00:51:23,706 --> 00:51:24,582 -Aduh! -Okey. 836 00:51:24,665 --> 00:51:27,251 Kawan awak perlu jumpa doktor. 837 00:51:27,335 --> 00:51:31,172 Berita baiknya, ada hospital, cuma 25 minit dari sini. 838 00:51:38,137 --> 00:51:39,722 -Hai, semua. -Hai, Frankie. 839 00:51:43,976 --> 00:51:46,187 Ya Tuhan! Awak buat saya terkejut. 840 00:51:46,270 --> 00:51:47,855 Memang itu niat saya. 841 00:51:49,649 --> 00:51:50,775 Saya dengar tentang Dell. 842 00:51:51,859 --> 00:51:52,693 Awak okey? 843 00:51:54,779 --> 00:51:55,947 Ya, saya okey. 844 00:51:56,572 --> 00:51:58,366 Dell memang tak guna. 845 00:51:58,950 --> 00:51:59,784 Okey? 846 00:51:59,867 --> 00:52:01,953 Dah berbulan-bulan dia dan kawannya ganggu kami. 847 00:52:02,787 --> 00:52:04,664 Saya tahu kita tak patut gembira dia mati. 848 00:52:04,747 --> 00:52:07,208 Oleh sebab saya gembira, maknanya saya bermasalah. 849 00:52:07,291 --> 00:52:08,918 Jadi, saya akan cuba berubah. 850 00:52:09,001 --> 00:52:09,961 Tapi... 851 00:52:12,046 --> 00:52:13,172 Entahlah. 852 00:52:15,508 --> 00:52:18,719 Saya tak faham kenapa dia fokus sangat pada Road House. 853 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Apa maksud awak? 854 00:52:20,930 --> 00:52:24,100 Awak baru kata dia ganggu bar ini berbulan-bulan. 855 00:52:28,229 --> 00:52:29,438 Ya. Saya pun tak faham. 856 00:52:29,939 --> 00:52:32,191 Ada orang bersikap macam tempat ini dia punya. 857 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 Entah kenapa mereka bertindak begitu. 858 00:52:35,736 --> 00:52:38,072 Kalau saya jadi awak, saya takkan fikir lebih-lebih. 859 00:52:38,823 --> 00:52:40,449 Jadi, awak rasa tiada masalah? 860 00:52:40,533 --> 00:52:43,160 Beginilah. Saya harap itu tak mengganggu tidur awak. 861 00:52:46,747 --> 00:52:48,958 Sebenarnya, ada mengganggu sikit. 862 00:53:03,931 --> 00:53:05,349 Apa jadi pada jari awak? 863 00:53:05,433 --> 00:53:07,101 Pengawal itu patahkannya. 864 00:53:07,184 --> 00:53:08,352 Dia patahkan jari awak? 865 00:53:08,436 --> 00:53:09,770 Semasa dia ambil pistol saya. 866 00:53:10,897 --> 00:53:11,981 Okey. 867 00:53:12,064 --> 00:53:13,983 Syabas. 868 00:53:14,066 --> 00:53:16,819 Sekurang-kurangnya awak tak dibaham buaya. 869 00:53:18,779 --> 00:53:20,239 Awak rasa ini lucu? 870 00:53:20,323 --> 00:53:22,283 Awak geli hati? Saya tak rasa begitu. 871 00:53:22,366 --> 00:53:24,118 Letak balik. Ia mahal. 872 00:53:26,954 --> 00:53:31,626 Pengawal itu menghalang impian saya. 873 00:53:32,168 --> 00:53:33,836 Dia benar-benar menyusahkan saya. 874 00:53:33,920 --> 00:53:34,962 Awak pula ketawa 875 00:53:35,046 --> 00:53:37,715 apabila semua yang saya cuba bina akan jadi sia-sia. 876 00:53:41,886 --> 00:53:42,845 AYAH 877 00:53:44,805 --> 00:53:47,475 Helo. Ini panggilan prabayar daripada... 878 00:53:47,767 --> 00:53:49,644 Sebut "ya," bodoh. 879 00:53:49,977 --> 00:53:51,145 Seorang banduan di... 880 00:53:51,228 --> 00:53:52,939 Institusi Pemulihan Florida. 881 00:53:53,022 --> 00:53:55,274 Panggilan ini akan dirakam dan diawasi. 882 00:53:55,358 --> 00:53:57,693 Jika setuju bayar caj, sebut "ya." 883 00:54:10,122 --> 00:54:11,332 Pergi ambil telefon saya. 884 00:54:43,197 --> 00:54:46,659 Helo. Ini panggilan prabayar daripada seorang banduan di... 885 00:54:46,742 --> 00:54:47,994 -Institusi Pemulihan... -Ya. 886 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 Knox. Gerald Brandt. Awak di mana? 887 00:54:50,955 --> 00:54:52,123 Membeli pakaian. 888 00:54:52,623 --> 00:54:54,291 Apa yang awak peduli? 889 00:54:54,375 --> 00:54:57,920 Saya ada masalah serius di Florida. 890 00:54:58,337 --> 00:54:59,171 Sekejap. 891 00:55:17,148 --> 00:55:18,566 Apa yang awak perlukan? 892 00:55:18,649 --> 00:55:20,693 -Anak saya asyik buat silap besar. -Ya. 893 00:55:20,776 --> 00:55:22,945 -Saya perlukan awak. -Ya. Saya bertolak sekarang. 894 00:55:29,994 --> 00:55:31,037 Helo! 895 00:55:31,120 --> 00:55:32,413 Lawa bot. 896 00:55:33,664 --> 00:55:35,249 Milik bekas teman lelaki. 897 00:55:35,958 --> 00:55:38,044 Saya tahu tempat dia sorok kunci tambahan. 898 00:55:39,587 --> 00:55:41,756 Saya bergurau. Dia benarkan saya guna. 899 00:55:42,131 --> 00:55:43,340 Dia seorang polis. 900 00:55:43,716 --> 00:55:45,092 Rasa berani? 901 00:56:00,232 --> 00:56:01,484 Kita nak ke mana? 902 00:56:15,081 --> 00:56:16,290 Kita dah sampai. 903 00:56:21,837 --> 00:56:23,923 Di tengah-tengah lautan? 904 00:56:26,217 --> 00:56:27,718 Awak perlu... 905 00:56:31,972 --> 00:56:32,890 Ayuh! 906 00:56:34,475 --> 00:56:35,559 Nanti... 907 00:56:37,269 --> 00:56:38,646 Jom, bawa kotak pendingin. 908 00:56:42,233 --> 00:56:43,275 Okey. 909 00:56:48,781 --> 00:56:52,368 Mereka takkan jumpa mayatnya. Buaya suka sorok makanan. 910 00:56:54,120 --> 00:56:57,206 Itu yang diajar di tadika di sini? 911 00:56:57,289 --> 00:56:58,749 Ya. 912 00:57:09,552 --> 00:57:11,470 Sebab itu saya beri amaran. 913 00:57:11,554 --> 00:57:13,848 Jelas awak dah menyusahkan seseorang. 914 00:57:14,723 --> 00:57:16,684 Seorang lelaki bernama Brandt. 915 00:57:19,103 --> 00:57:20,271 Siapa beritahu awak? 916 00:57:22,815 --> 00:57:23,774 Kenapa? 917 00:57:24,775 --> 00:57:25,609 Awak kenal dia? 918 00:57:26,902 --> 00:57:29,446 Keluarganya kaya dan berpengaruh di Florida. 919 00:57:29,530 --> 00:57:31,115 Mereka yang bangunkan Glass Key. 920 00:57:35,452 --> 00:57:37,413 Awak pula dari mana? 921 00:57:41,417 --> 00:57:42,459 Saya? 922 00:57:46,172 --> 00:57:47,089 Montana. 923 00:57:51,093 --> 00:57:52,553 Di mana di Montana? 924 00:57:54,054 --> 00:57:55,097 Missoula. 925 00:58:00,102 --> 00:58:03,189 -Tempatnya elok? -Saya rasa kita patut balik. 926 00:58:03,689 --> 00:58:04,648 Kita baru sampai. 927 00:58:05,566 --> 00:58:06,609 Jom balik. 928 00:58:07,443 --> 00:58:09,653 Saya cuma tanya soalan mudah. 929 00:58:10,863 --> 00:58:14,200 Saya tak fikir masak-masak. Saya tak tahu ini janji temu. 930 00:58:14,450 --> 00:58:15,951 Apa masalah awak? 931 00:58:20,956 --> 00:58:23,042 Awak seorang yang baik. 932 00:58:25,169 --> 00:58:26,837 Awak tak nak mengenali saya. 933 00:58:30,883 --> 00:58:32,593 Jangan beritahu saya apa saya nak. 934 00:58:39,016 --> 00:58:41,268 Awak fikir tiada Internet di sini? 935 00:58:42,186 --> 00:58:43,896 Saya tahu apa yang berlaku. 936 00:58:46,857 --> 00:58:49,026 Awak juga tahu ini janji temu. 937 00:59:35,239 --> 00:59:38,033 Siapa letak motosikal di tempat letak kereta saya? 938 00:59:38,117 --> 00:59:39,618 Awak siapa? 939 00:59:44,331 --> 00:59:45,833 Syukur kepada Tuhan. 940 00:59:47,543 --> 00:59:50,462 Sandwic. Saya lapar sungguh. 941 00:59:51,046 --> 00:59:52,965 Ya Tuhan. Dia langgar semua motor. 942 00:59:54,216 --> 00:59:56,260 Awak ada masalah besar. 943 00:59:56,844 --> 00:59:57,678 Ya, betul. 944 00:59:58,262 --> 01:00:01,140 Mula-mula, saya perlukan lebih daripada tiga sandwic. 945 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 Saya belum habis cakap. 946 01:00:02,308 --> 01:00:05,311 Awak dah silap. 947 01:00:05,394 --> 01:00:07,396 Biar betul? 948 01:00:08,188 --> 01:00:09,315 Berlabuh. 949 01:00:20,826 --> 01:00:22,328 Apa yang awak buat? 950 01:00:22,411 --> 01:00:24,246 Hai, Tn. Brandt. Saya pasang buaian. 951 01:00:24,330 --> 01:00:26,874 Ini rumah ayah saya, bukan Airbnb. 952 01:00:26,957 --> 01:00:29,168 -Tapi awak suruh kami berseronok. -Mana ada. 953 01:00:29,251 --> 01:00:31,879 -Ada. Di atas bot. -Kalau ada pun, saya cakap saja. 954 01:00:31,962 --> 01:00:32,796 Okey. 955 01:00:33,255 --> 01:00:34,715 Di mana kawan bodoh awak? 956 01:00:34,798 --> 01:00:37,676 Mereka pergi sediakan makanan. Kalau-kalau awak lapar. 957 01:00:38,135 --> 01:00:40,262 Bersihkan semua ini! Siapa mereka? 958 01:00:40,346 --> 01:00:41,680 Pergi dari sini! 959 01:00:51,607 --> 01:00:53,150 Maaf, awak pula siapa? 960 01:00:53,233 --> 01:00:54,193 Hai. 961 01:00:54,777 --> 01:00:56,445 Saya ada pesanan untuk awak. 962 01:00:57,071 --> 01:00:58,030 Daripada ayah awak. 963 01:00:58,113 --> 01:01:00,115 Pesanan? Ayah saya? 964 01:01:00,199 --> 01:01:02,201 Apa "pesanannya"? 965 01:01:04,244 --> 01:01:07,414 Awak Ben, bukan? Anak Jerry? 966 01:01:11,377 --> 01:01:13,128 Saya akan simpan barang saya di sini. 967 01:01:13,587 --> 01:01:16,090 Bilik tidur utama di atas itu bilik saya. 968 01:01:17,424 --> 01:01:18,842 Apa yang awak cakap? 969 01:01:21,011 --> 01:01:22,513 Siapa awak? 970 01:01:23,680 --> 01:01:26,141 Ayah awak kata awak asyik buat silap besar. 971 01:01:26,683 --> 01:01:28,227 Dia suruh saya bantu awak. 972 01:01:28,852 --> 01:01:30,562 Bagaimana dia tahu? 973 01:01:30,646 --> 01:01:32,606 Dia meringkuk di penjara. 974 01:01:32,689 --> 01:01:35,734 Jangan jadi bodoh. Pengintip ayah awak ada di serata tempat. 975 01:01:37,361 --> 01:01:40,948 Awak boleh beritahu ayah saya, saya tak perlu bantuan awak. 976 01:01:41,031 --> 01:01:42,449 Saya boleh uruskan sendiri. 977 01:01:42,533 --> 01:01:43,367 Awak tak boleh. 978 01:01:43,450 --> 01:01:46,829 Boleh, saya ada orang sedang uruskan masalah terakhir ini 979 01:01:46,912 --> 01:01:48,747 -dan itu saja... -Suka hati awaklah. 980 01:01:49,873 --> 01:01:52,000 -Di mana pengawal tak guna itu? -Okey. 981 01:01:53,710 --> 01:01:55,295 Boleh kita berbincang sekejap? 982 01:01:55,379 --> 01:01:59,299 Awak tak boleh pergi bunuh dia di depan khalayak ramai. 983 01:01:59,383 --> 01:02:00,884 Awak faham, bukan? 984 01:02:00,968 --> 01:02:03,679 Situasi ini agak rumit. 985 01:02:04,847 --> 01:02:08,267 Kalau kita nak bunuh dia, kena... 986 01:02:08,350 --> 01:02:09,810 "Kalau"? 987 01:02:09,893 --> 01:02:11,437 Dia sudah pun mati. 988 01:02:11,895 --> 01:02:16,775 Habislah apabila Knox terlibat. Tunggu masa saja. 989 01:02:16,859 --> 01:02:18,986 Ya, saya yakin, betul kata awak. 990 01:02:19,069 --> 01:02:20,612 Saya yakin awak mengagumkan. 991 01:02:20,696 --> 01:02:21,613 Mengagumkan. 992 01:02:22,656 --> 01:02:26,368 Saya nak cuba selesaikan hal ini dengan cara mudah sekali lagi. 993 01:02:26,452 --> 01:02:27,870 -Boleh? -Awak buatlah cara awak. 994 01:02:27,953 --> 01:02:30,205 Terima kasih. Selepas itu, suka hati awaklah. 995 01:02:30,289 --> 01:02:31,457 -Begitulah. -Bagus. 996 01:02:31,540 --> 01:02:32,958 -Semoga berjaya. -Ya. 997 01:02:35,919 --> 01:02:37,129 Siapa jadah... 998 01:02:43,719 --> 01:02:45,137 Jumpa lagi. 999 01:02:46,305 --> 01:02:47,598 Saya tahu tempat tinggal awak. 1000 01:02:53,020 --> 01:02:54,146 En. Dalton. 1001 01:02:56,482 --> 01:02:57,316 Ya? 1002 01:02:57,399 --> 01:02:59,693 Kami ada beberapa soalan tentang malam itu. 1003 01:03:01,069 --> 01:03:02,571 Awak perlu ikut kami. 1004 01:03:06,450 --> 01:03:07,367 Boleh. 1005 01:03:07,910 --> 01:03:08,994 Apa salahnya? 1006 01:03:37,898 --> 01:03:38,941 Itu orangnya? 1007 01:03:39,024 --> 01:03:40,484 Elwood P. Dalton. 1008 01:03:53,789 --> 01:03:54,998 Elwood? 1009 01:03:57,543 --> 01:03:59,503 Kebanyakan orang panggil Dalton, tuan. 1010 01:04:00,796 --> 01:04:03,006 Kebanyakan orang panggil saya Big Dick. 1011 01:04:06,760 --> 01:04:08,345 Saya takkan panggil begitu. 1012 01:04:10,222 --> 01:04:13,642 Nama awak mengingatkan saya pada lagu Johnny Cash. 1013 01:04:14,601 --> 01:04:15,602 Ya? Yang mana satu? 1014 01:04:15,686 --> 01:04:17,104 A Boy Named Sue. 1015 01:04:17,938 --> 01:04:19,606 Anak lelaki diberi nama perempuan 1016 01:04:21,024 --> 01:04:22,609 supaya dia jadi kuat. 1017 01:04:23,277 --> 01:04:24,403 Awak kuat? 1018 01:04:27,781 --> 01:04:29,908 Penolong tuan kata tuan nak soal saya. 1019 01:04:31,076 --> 01:04:32,244 Dengar sini, Elwood. 1020 01:04:33,495 --> 01:04:35,539 Saya Syerif bagi seluruh Wilayah Monroe. 1021 01:04:36,081 --> 01:04:39,001 Tapi Glass Key istimewa. Awak tahu kenapa? 1022 01:04:41,044 --> 01:04:42,421 Saya tak tahu, tuan. 1023 01:04:44,047 --> 01:04:45,591 Anak-anak saya membesar di sini. 1024 01:04:46,174 --> 01:04:50,053 Semua orang yang tinggal di sini ibarat keluarga, awak faham? 1025 01:04:51,430 --> 01:04:53,015 Ya. Jadi, tuan suka Glass Key? 1026 01:04:55,017 --> 01:04:57,561 Saya nak awak tinggalkan tempat ini, kawan. 1027 01:04:58,854 --> 01:05:00,647 Tuan tak nak jadi kawan saya. 1028 01:05:02,983 --> 01:05:04,443 Kalau begitu, 1029 01:05:05,068 --> 01:05:06,862 ada beberapa pilihan penyudahan. 1030 01:05:06,945 --> 01:05:08,280 Saya boleh tahan awak. 1031 01:05:08,739 --> 01:05:10,449 Untuk apa? 1032 01:05:10,532 --> 01:05:11,867 Tak penting. 1033 01:05:11,950 --> 01:05:14,411 Kertas kerjanya hilang. Suatu hari nanti jumpalah. 1034 01:05:15,078 --> 01:05:18,498 Kemungkinan besar pada hari awak ditikam di halaman penjara. 1035 01:05:20,125 --> 01:05:22,461 Kalau begitu, jadi ironik. 1036 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 Boleh jadi lagu yang bagus. 1037 01:05:24,296 --> 01:05:28,550 Tak banyak yang berima dengan Elwood, tapi kalau lagunya menarik. 1038 01:05:34,222 --> 01:05:36,016 Keluarkan dia daripada kereta! 1039 01:05:39,269 --> 01:05:41,146 Keluar daripada kereta! 1040 01:05:41,229 --> 01:05:43,065 -Baiklah. Okey. -Keluar! 1041 01:05:59,873 --> 01:06:01,041 Awak memang nak mati? 1042 01:06:12,594 --> 01:06:14,554 Apa awak buat? 1043 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 Ayuh, Dalton. 1044 01:06:24,773 --> 01:06:26,024 Dia ayah saya. 1045 01:06:27,192 --> 01:06:29,903 Ibu saya meninggal lalu saya tinggalkan Florida Keys, 1046 01:06:29,986 --> 01:06:32,364 tukar nama saya, guna nama keluarga ibu. 1047 01:06:33,782 --> 01:06:35,575 Entah kenapa saya datang balik. 1048 01:06:36,326 --> 01:06:38,286 Orang yang awak sebut itu, Ben Brandt, 1049 01:06:39,204 --> 01:06:41,039 ayahnya Gerald Brandt. 1050 01:06:41,832 --> 01:06:43,625 Ayah saya pernah kerja untuknya. 1051 01:06:45,585 --> 01:06:48,130 Dia banyak melabur dalam Glass Key. 1052 01:06:48,213 --> 01:06:50,924 Dia pemilik banyak bot carter untuk pelancongan. 1053 01:06:54,469 --> 01:06:55,721 Serta dadah. 1054 01:06:58,390 --> 01:06:59,891 Sampailah dia ditangkap. 1055 01:07:00,350 --> 01:07:01,810 Sekarang, dia di penjara. 1056 01:07:06,690 --> 01:07:10,068 Saya rasa kini ayah saya bekerja untuk anaknya. 1057 01:07:13,947 --> 01:07:15,657 Awak perlu tinggalkan Glass Key. 1058 01:07:21,329 --> 01:07:23,415 Ia agak menyedihkan. 1059 01:07:23,498 --> 01:07:25,459 Saya yakin bandar ini indah dulu. 1060 01:07:25,542 --> 01:07:27,377 Orang melebih-lebih saja puji bandar indah. 1061 01:07:27,878 --> 01:07:30,297 Kita nak rosakkan sampai tahap mana? 1062 01:07:31,131 --> 01:07:33,759 Cukup untuk dia dapat pesanan kita. 1063 01:07:46,605 --> 01:07:48,774 Charlie, keluar ikut pintu belakang. Cepat! 1064 01:07:52,694 --> 01:07:54,070 Keluar ikut belakang! 1065 01:08:08,168 --> 01:08:11,379 Aku akan ke pusat bandar Cari sebuah bar 1066 01:08:11,463 --> 01:08:14,841 Minum puas-puas Sehingga mentari terbit 1067 01:08:16,468 --> 01:08:17,594 Oh, sayang 1068 01:08:19,262 --> 01:08:22,474 Akanku habiskan wangku Memainkan muzik peti lagu 1069 01:08:23,058 --> 01:08:26,353 Akanku menari semalaman, sayang 1070 01:08:27,896 --> 01:08:28,855 Sayang 1071 01:08:31,066 --> 01:08:33,443 Kau buatku menyanyi 1072 01:08:34,194 --> 01:08:37,072 Aku tak tahu apa nak dibuat lagi 1073 01:08:37,155 --> 01:08:38,198 Wahai 1074 01:08:38,949 --> 01:08:40,033 Sayangku... 1075 01:08:42,869 --> 01:08:44,913 -Hai, apa khabar? -Hai. 1076 01:08:45,205 --> 01:08:46,581 Ellie telefon dua kali. 1077 01:08:46,665 --> 01:08:48,750 Dia suruh saya SMS apabila awak muncul. 1078 01:08:49,334 --> 01:08:52,712 Awak juga lambat, buat kali pertamanya. 1079 01:08:52,796 --> 01:08:56,049 Ada salah faham sikit dengan syerif. 1080 01:08:57,175 --> 01:08:58,385 Salah faham? 1081 01:08:58,844 --> 01:09:00,136 Apa ceritanya? 1082 01:09:00,220 --> 01:09:01,555 Ya, apa ceritanya? 1083 01:09:01,638 --> 01:09:04,057 Saya teringin tahu apa awak nak beritahu dia. 1084 01:09:04,808 --> 01:09:06,142 Hai, Laura. 1085 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 Boleh berikan saya vodka kosong? 1086 01:09:09,563 --> 01:09:10,564 Ya. 1087 01:09:14,526 --> 01:09:15,735 Saya Ben Brandt. 1088 01:09:19,906 --> 01:09:23,910 Tentu awak Dalton. 1089 01:09:27,831 --> 01:09:29,583 Biar saya teka. Giliran awak pula. 1090 01:09:29,666 --> 01:09:31,418 -Giliran saya? -Ya, untuk ancam saya. 1091 01:09:31,501 --> 01:09:32,878 Halau saya dari sini. 1092 01:09:32,961 --> 01:09:35,297 Macam kawan awak, Big Dick. 1093 01:09:35,380 --> 01:09:36,423 Tak. 1094 01:09:36,506 --> 01:09:38,925 Saya rasa awak tak boleh diancam. 1095 01:09:39,009 --> 01:09:40,927 Kalaulah boleh, tapi... 1096 01:09:41,011 --> 01:09:43,513 Saya boleh rasuah awak, kalau saya fikir ia akan berjaya. 1097 01:09:43,597 --> 01:09:44,973 Ya? Berapa banyak? 1098 01:09:48,268 --> 01:09:49,686 Awak luculah. 1099 01:09:51,688 --> 01:09:54,065 Saya tertanya-tanya 1100 01:09:54,149 --> 01:09:58,528 apa tujuan orang luar macam awak datang ke sini. 1101 01:09:59,321 --> 01:10:00,488 Entahlah, Ben. 1102 01:10:00,572 --> 01:10:02,699 Apa tujuan kita semua di sini? 1103 01:10:03,617 --> 01:10:05,535 Ini memang tempat saya. 1104 01:10:05,619 --> 01:10:08,872 Saya bantu bangunkan bandar ini. Ayah saya bantu memajukannya. 1105 01:10:08,955 --> 01:10:14,127 Bina sekolah, baiki taman, turap jalan... 1106 01:10:14,210 --> 01:10:16,504 Itu sebelum dia masuk penjara, agaknya. 1107 01:10:19,132 --> 01:10:22,135 Kisahnya rumit. 1108 01:10:22,218 --> 01:10:24,721 Saya tak datang ke sini untuk ceritakan sejarah keluarga. 1109 01:10:24,804 --> 01:10:26,806 Sebenarnya, saya ada soalan. 1110 01:10:27,349 --> 01:10:31,269 Mereka asyik padam video ini di YouTube, tapi saya jumpa juga akhirnya. 1111 01:10:31,895 --> 01:10:34,898 Faham-faham sajalah, dunia Internet. 1112 01:10:35,440 --> 01:10:37,692 Saya menontonnya berulang kali. 1113 01:10:37,776 --> 01:10:40,195 Ada satu perkara yang saya tak faham. 1114 01:10:40,278 --> 01:10:42,489 Awak sedang berlawan seseorang. 1115 01:10:43,782 --> 01:10:45,575 Dia kawan awak, bukan? 1116 01:10:45,951 --> 01:10:46,952 Itu yang saya dengar. 1117 01:10:47,035 --> 01:10:49,245 Dia kawan awak, tapi ini pula terjadi. 1118 01:10:51,790 --> 01:10:53,166 Ya, dia dah pengsan. 1119 01:10:53,249 --> 01:10:54,334 Semua orang nampak. 1120 01:10:54,417 --> 01:10:55,543 Terima kasih. 1121 01:10:56,044 --> 01:10:57,003 Masa ini. 1122 01:11:00,340 --> 01:11:02,300 Tumbukan terakhir ini? Itulah. 1123 01:11:02,384 --> 01:11:05,720 Pada pendapat saya, itu penyebabnya. 1124 01:11:08,765 --> 01:11:10,558 Memang yang itu penyebabnya. 1125 01:11:14,270 --> 01:11:15,397 Ya. 1126 01:11:18,692 --> 01:11:20,735 Jadi, soalan saya... 1127 01:11:23,238 --> 01:11:24,280 Kenapa? 1128 01:11:26,157 --> 01:11:28,576 Tentu bukan sebab awak kompetitif. 1129 01:11:28,660 --> 01:11:31,538 Awak dah menang perlawanan itu. 1130 01:11:33,498 --> 01:11:34,874 Awak dah boleh berhenti. 1131 01:11:36,710 --> 01:11:39,254 Tapi awak tak berhenti. 1132 01:11:42,340 --> 01:11:48,179 Awak terus menumbuknya. 1133 01:11:50,181 --> 01:11:51,433 Kenapa? 1134 01:11:52,350 --> 01:11:54,185 Kenapa awak tak berhenti? 1135 01:12:16,791 --> 01:12:18,209 Selamat malam. 1136 01:12:40,315 --> 01:12:42,275 Biar dia sakit seteruk mungkin. 1137 01:12:42,859 --> 01:12:44,402 Awak boleh bakar tempat ini. 1138 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 Hei, lawa baju. 1139 01:12:46,029 --> 01:12:49,240 Rupa macam bapa ayam sengkek. Cita rasa awak teruk dari dulu lagi. 1140 01:12:49,324 --> 01:12:53,203 Terima kasih. Rekaan Cleopini, Frankie. Saya ke Itali untuk sesi menyedang. 1141 01:12:53,286 --> 01:12:55,622 Jauhnya pergi, tapi awak tetap nampak hodoh. 1142 01:12:55,705 --> 01:12:57,290 Kenapa awak ke bar saya? 1143 01:12:57,373 --> 01:13:00,335 -Bukan urusan awak. -Kenapa awak ke bar saya? 1144 01:13:00,418 --> 01:13:02,712 -Suka hati sayalah. -Ya? 1145 01:13:06,591 --> 01:13:08,551 Okey, semua. Ayuh. 1146 01:13:08,635 --> 01:13:10,804 -Jangan dekati tingkap saya. -Pergi matilah! 1147 01:13:10,887 --> 01:13:13,181 Dah lama saya tak pergi kelab. 1148 01:13:17,811 --> 01:13:18,937 Ayuh. 1149 01:13:25,944 --> 01:13:27,153 Ayuh, semua. 1150 01:13:36,204 --> 01:13:37,831 Saya dah agak. 1151 01:13:38,081 --> 01:13:39,624 Bar ini milik saya. 1152 01:13:41,543 --> 01:13:44,754 Segelas kecil sebagai permulaan 1153 01:13:44,838 --> 01:13:46,714 Aku rakus makan stik 1154 01:13:46,798 --> 01:13:48,341 Hai, semua. 1155 01:13:48,967 --> 01:13:51,511 Nampaknya kamu sedang berseronok! 1156 01:13:55,140 --> 01:13:57,809 Sekali sebagai permulaan 1157 01:13:58,393 --> 01:14:00,270 Akibat stik, dia jatuh sakit 1158 01:14:01,896 --> 01:14:04,732 Dua kali sebagai permulaan 1159 01:14:04,816 --> 01:14:06,276 Hai, adik cantik. 1160 01:14:07,110 --> 01:14:09,237 -Saya Knox. Jom menari. -Hai. 1161 01:14:09,821 --> 01:14:12,365 Hei! Dia teman wanita saya. Apa awak buat? 1162 01:14:14,200 --> 01:14:15,118 Apa hal? 1163 01:14:15,201 --> 01:14:17,579 Saya suka lagu ini, sayang. Awak suka? 1164 01:14:17,662 --> 01:14:18,705 Bolehlah. 1165 01:14:18,997 --> 01:14:21,332 Apabila kau putar butang radio 1166 01:14:21,416 --> 01:14:22,876 Tiada yang bagus, bukan? 1167 01:14:24,836 --> 01:14:28,673 Kembalikan piring hitam 45 Dua belah A 1168 01:14:29,215 --> 01:14:32,177 Segelas kecil sebagai permulaan 1169 01:14:32,719 --> 01:14:34,596 Apa cerita dengan stik 1170 01:14:34,679 --> 01:14:36,389 Saya benci lagu ini! 1171 01:14:41,895 --> 01:14:43,897 -Helo, kugiran. -Berundur. 1172 01:14:45,356 --> 01:14:46,858 Bawa bertenang! 1173 01:14:47,984 --> 01:14:49,944 Hei. 1174 01:14:50,028 --> 01:14:52,488 Apa kata awak keluar... Aduh! 1175 01:14:56,659 --> 01:14:59,370 Sekali sebagai permulaan 1176 01:14:59,996 --> 01:15:01,789 Akibat stik, dia jatuh sakit 1177 01:15:03,541 --> 01:15:05,960 Dua kali sebagai permulaan 1178 01:15:06,628 --> 01:15:08,880 Stiknya tak sedap 1179 01:15:19,390 --> 01:15:20,391 Pergaduhan bar! 1180 01:15:23,645 --> 01:15:26,189 Sekali sebagai permulaan 1181 01:15:27,023 --> 01:15:28,858 Akibat stik, dia jatuh sakit 1182 01:15:30,276 --> 01:15:32,862 Dua kali sebagai permulaan 1183 01:15:34,364 --> 01:15:35,365 Tak guna! 1184 01:15:38,534 --> 01:15:39,661 Bedebah! 1185 01:15:52,173 --> 01:15:54,133 Dalton! 1186 01:16:00,265 --> 01:16:01,557 Dalton! 1187 01:16:04,852 --> 01:16:06,437 Dalton! 1188 01:16:06,521 --> 01:16:08,106 Okey. Baik... 1189 01:16:09,399 --> 01:16:10,775 Hai. Gembira jumpa awak. 1190 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 Dalton! 1191 01:16:19,367 --> 01:16:20,785 Dalton! 1192 01:16:21,786 --> 01:16:22,745 Apa? 1193 01:16:24,497 --> 01:16:26,457 Akhirnya. 1194 01:16:27,333 --> 01:16:28,501 Ini dia. 1195 01:16:29,961 --> 01:16:33,631 Saya dihantar ke sini secara khusus. Khas untuk awak. 1196 01:16:34,924 --> 01:16:37,135 Tapi awak bawa kawan-kawan awak? 1197 01:16:37,218 --> 01:16:40,096 Saya fikir mungkin awak rindu kehadiran penonton. 1198 01:16:40,513 --> 01:16:42,598 Saya cuba jadi prihatin. 1199 01:16:43,057 --> 01:16:44,559 Macam bayar dan tonton. 1200 01:16:45,351 --> 01:16:46,728 Dua puluh lima paun. 1201 01:16:47,103 --> 01:16:48,730 Untuk lihat saya hancurkan muka awak! 1202 01:16:51,274 --> 01:16:53,067 Kalau begitu, saya akan kalahlah. 1203 01:16:54,944 --> 01:16:56,738 Janganlah begitu. 1204 01:16:57,447 --> 01:17:00,033 Dengar sini. Saya ada petua untuk awak. 1205 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 Jangan biar orang rapat begini. 1206 01:17:09,417 --> 01:17:10,918 Itu dia. 1207 01:17:11,586 --> 01:17:15,214 Petarung yang terkenal dengan kekejamannya, Dalton. 1208 01:17:15,923 --> 01:17:17,425 Salam dulu. 1209 01:19:00,736 --> 01:19:02,405 Ada yang tak kena dengan awak. 1210 01:19:05,575 --> 01:19:06,701 Saya pun. 1211 01:19:10,872 --> 01:19:14,250 Dex, awak polis, bukan? Kami perlukan bantuan! 1212 01:19:14,333 --> 01:19:17,336 Saya dah hantar dua kereta polis, El. Itu yang saya mampu. 1213 01:19:24,343 --> 01:19:26,095 Dalton. 1214 01:19:26,471 --> 01:19:27,972 Hei! Awak okey? 1215 01:19:31,350 --> 01:19:33,060 Ellie, Billy cedera teruk! 1216 01:19:33,144 --> 01:19:34,103 Ellie! 1217 01:19:40,151 --> 01:19:41,444 Dia dipukul dengan kayu golf. 1218 01:20:27,198 --> 01:20:28,199 Hei. 1219 01:20:28,741 --> 01:20:29,867 Apa, awak nak pergi? 1220 01:20:31,536 --> 01:20:32,954 Awak luculah, Frankie. 1221 01:20:33,579 --> 01:20:35,164 Okey. Ya, 1222 01:20:35,248 --> 01:20:37,750 saya tak berterus terang dengan awak. 1223 01:20:37,833 --> 01:20:40,253 Brandt nak rampas Road House. 1224 01:20:41,504 --> 01:20:44,715 Awak nampak itu? Sepanjang lebuh raya? Semuanya milik Brandt. 1225 01:20:45,591 --> 01:20:46,759 Dia nak robohkan semuanya 1226 01:20:46,842 --> 01:20:49,762 dan dia nak bina tempat peranginan untuk orang kaya. 1227 01:20:49,845 --> 01:20:52,765 Dia cuma perlukan Road House, tapi saya takkan lepaskannya. 1228 01:20:52,848 --> 01:20:54,892 Saya yang terakhir bertahan. 1229 01:20:54,976 --> 01:20:56,894 Awak patut teruskan bertahan. 1230 01:20:57,603 --> 01:20:59,939 Brandt dah kehabisan duit. 1231 01:21:00,022 --> 01:21:01,649 Dia pinjam daripada orang jahat. 1232 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 Mereka akan bunuh dia apabila dia tak bayar hutang. 1233 01:21:05,570 --> 01:21:07,154 Okey, lantaklah dia. 1234 01:21:07,446 --> 01:21:08,823 Jadi, awak nak pergi? 1235 01:21:08,906 --> 01:21:12,660 Saya dah kata dari awal lagi, awak patut upah orang lain. 1236 01:21:15,288 --> 01:21:16,706 Mereka buat awak takut? 1237 01:21:17,623 --> 01:21:20,626 -Awak benar-benar takut? -Ya, saya takut. 1238 01:21:21,752 --> 01:21:23,629 Awak takkan faham. 1239 01:21:34,265 --> 01:21:37,727 Rancangan kita tak berjalan lancar, Tn. B. 1240 01:21:38,102 --> 01:21:40,313 Knox tak bunuh pengawal itu. 1241 01:21:43,649 --> 01:21:45,276 Kebanyakan orang kita cedera. 1242 01:21:46,360 --> 01:21:49,488 Satu lagi, polis lain yang muncul di Road House, jadi... 1243 01:21:50,573 --> 01:21:52,325 Big Dick tak boleh bantu kita. 1244 01:21:56,412 --> 01:21:57,246 {\an8}TEMPAT PERANGINAN 1245 01:21:57,330 --> 01:21:58,456 {\an8}Bos nak saya buat apa? 1246 01:22:01,292 --> 01:22:03,711 Saya nak awak ambilkan sebotol lagi dari dapur. 1247 01:22:44,710 --> 01:22:46,379 Hei! Berbahaya di dalam. 1248 01:22:46,462 --> 01:22:49,924 Di mana gadis itu? Seorang gadis dan ayahnya. 1249 01:22:50,007 --> 01:22:51,467 Ambulans bawa ke hospital. 1250 01:22:51,550 --> 01:22:52,802 Keluar dari situ. 1251 01:23:44,437 --> 01:23:45,688 Saya tak dengar bunyi kereta. 1252 01:23:46,397 --> 01:23:48,524 Yalah, saya jalan kaki dari kedai buku. 1253 01:23:49,734 --> 01:23:52,236 -Jadi, awak dah dapat pesanan kami? -Ya. 1254 01:23:53,779 --> 01:23:55,114 Itu idea awak? 1255 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 Ya, comel budaknya. 1256 01:23:57,616 --> 01:23:59,034 Dia agak degil. 1257 01:23:59,618 --> 01:24:00,870 Macam awak. 1258 01:24:05,249 --> 01:24:08,794 Sebenarnya, yang lucunya... 1259 01:24:09,920 --> 01:24:11,046 Saya dah nak pergi. 1260 01:24:11,130 --> 01:24:13,215 Kami berjaya takutkan awak? 1261 01:24:13,299 --> 01:24:14,592 Tak juga. 1262 01:24:16,719 --> 01:24:18,095 Asalkan awak rasa takut. 1263 01:24:22,892 --> 01:24:24,852 Saya patahkan tulang hioid di kerongkong awak. 1264 01:24:25,853 --> 01:24:28,022 Trakea awak juga mungkin terjejas. 1265 01:24:28,105 --> 01:24:30,191 Apa-apa pun, awak tak boleh bernafas. 1266 01:24:36,071 --> 01:24:37,239 Peliklah. 1267 01:24:37,323 --> 01:24:39,450 Tadi ada orang lain tanya kalau saya takut. 1268 01:24:40,910 --> 01:24:41,911 Saya memang takut. 1269 01:24:42,411 --> 01:24:45,873 Saya takut apa akan jadi apabila orang terlalu mendesak saya. 1270 01:24:46,916 --> 01:24:48,501 Orang macam awak. 1271 01:24:51,754 --> 01:24:53,380 Sebab saya tahu apa akan jadi. 1272 01:25:00,930 --> 01:25:02,056 Alamak! Okey. 1273 01:25:05,810 --> 01:25:07,228 Hai. 1274 01:25:07,311 --> 01:25:08,771 Dia nampak berat. 1275 01:25:08,854 --> 01:25:10,397 Baguslah. 1276 01:25:10,481 --> 01:25:11,857 Saya baru... 1277 01:25:11,941 --> 01:25:14,026 Saya baru nak pergi buat selamanya. 1278 01:25:15,319 --> 01:25:16,821 Rupa-rupanya, mereka 1279 01:25:16,904 --> 01:25:19,532 tak sebaik yang saya sangkakan dulu. 1280 01:25:20,449 --> 01:25:21,784 Saya cuma suka tunggang motor, 1281 01:25:21,867 --> 01:25:24,328 tapi susah di Florida Selatan kalau tiada kumpulan. 1282 01:25:25,830 --> 01:25:28,582 Awak takkan bunuh saya, bukan? 1283 01:25:28,666 --> 01:25:30,000 Di mana Brandt? 1284 01:25:31,544 --> 01:25:34,088 Saya akan terus terang. Mereka tak beritahu saya apa-apa. 1285 01:25:34,171 --> 01:25:36,340 Saya orang terakhir diberitahu tentang semua perkara, 1286 01:25:36,423 --> 01:25:38,300 dan ia rasa agak janggal. 1287 01:25:38,384 --> 01:25:41,178 Tapi saya terdengar orang Brandt berbual. 1288 01:25:41,262 --> 01:25:43,305 Rasanya ada perjumpaan di Harvest Key. 1289 01:25:43,389 --> 01:25:45,975 Brandt nak dapatkan duit yang dia perlukan untuk sesuatu. 1290 01:25:46,058 --> 01:25:49,520 Pukul 5.00 pagi. Agak awal untuk perjumpaan, bukan? 1291 01:25:51,105 --> 01:25:52,273 Okey. 1292 01:25:53,190 --> 01:25:56,443 Jumpa lagi. Terima kasih kerana dah berhenti mengganas. 1293 01:25:57,820 --> 01:25:59,280 Semoga berjaya. 1294 01:26:10,040 --> 01:26:11,041 AIS 1295 01:27:30,537 --> 01:27:32,414 Okey. Cukup. 1296 01:27:48,639 --> 01:27:49,473 Hei! 1297 01:28:12,830 --> 01:28:13,872 Awak dah bangun. 1298 01:28:17,668 --> 01:28:19,461 -Bot saya. -Ya. 1299 01:28:19,545 --> 01:28:22,464 Awak akan kekurangan satu bot syerif. 1300 01:28:22,548 --> 01:28:23,674 Maaf. 1301 01:28:24,675 --> 01:28:26,677 Ya Tuhan! Awak bunuh dia? 1302 01:28:27,511 --> 01:28:28,721 Taklah. 1303 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Dia dah mati. Saya bunuh beberapa jam lalu. 1304 01:28:31,098 --> 01:28:33,267 -Adakah itu pistol saya? -Ya, betul. 1305 01:28:33,851 --> 01:28:35,936 Nanti. Awak tak perlu buat begini. 1306 01:28:38,147 --> 01:28:39,398 Saya pun harap begitu. 1307 01:28:41,483 --> 01:28:42,776 Tapi saya marah. 1308 01:28:43,902 --> 01:28:47,948 Susah nak buat saya marah, tapi apabila marah, susah nak reda. 1309 01:28:48,032 --> 01:28:49,450 Kalaulah boleh reda, tapi... 1310 01:28:49,700 --> 01:28:52,369 Bos awak dan Brandt buat saya benar-benar marah. 1311 01:28:54,163 --> 01:28:56,623 Mereka akan tahu peluru itu tak membunuhnya. 1312 01:28:58,542 --> 01:29:00,044 Mereka akan keliru. 1313 01:29:01,712 --> 01:29:03,964 Saya akan beritahu mereka, awak yang buat. 1314 01:29:04,631 --> 01:29:05,758 Okey. 1315 01:29:07,968 --> 01:29:08,969 Tapi awak tahu tak? 1316 01:29:09,053 --> 01:29:11,930 Kemungkinan besar awak takkan ingat apa-apa. 1317 01:29:12,014 --> 01:29:13,807 Nanti dulu. Apa? 1318 01:29:15,809 --> 01:29:17,686 Kalau awak lama bertarung macam saya, 1319 01:29:17,770 --> 01:29:19,229 awak akan tahu kesan konkusi. 1320 01:29:19,313 --> 01:29:22,566 Pukulan yang kuat boleh buat awak lupa memori jangka pendek. 1321 01:29:23,233 --> 01:29:26,487 Memori ambil masa beberapa minit untuk masuk simpanan jangka panjang. 1322 01:29:26,570 --> 01:29:28,739 Kita baru berbual dalam seminit setengah. 1323 01:29:28,822 --> 01:29:29,656 Saya tak faham. 1324 01:29:29,740 --> 01:29:30,991 Apa benda itu, di sana? 1325 01:29:31,992 --> 01:29:35,245 Helo, Ketua Pegawai Kecil Pengawal Pantai Williams. Boleh saya bantu? 1326 01:29:35,329 --> 01:29:37,414 Hai. Awak patut tahu ada mayat 1327 01:29:37,498 --> 01:29:40,000 dan penolong syerif yang mencurigakan di Harvest Key. 1328 01:29:40,334 --> 01:29:41,251 Apa? 1329 01:29:41,335 --> 01:29:43,962 Ya, pergi ke sana cepat sebab saya dah lapor kepada media. 1330 01:29:44,046 --> 01:29:46,381 Boleh berikan nama dan nombor telefon kalau-kalau... 1331 01:29:52,471 --> 01:29:53,430 Syerif. 1332 01:30:02,231 --> 01:30:03,190 Saya cuma nak berbual. 1333 01:30:04,525 --> 01:30:06,318 Awak nak tahan saya lagi? 1334 01:30:06,401 --> 01:30:07,444 Dalton, dengar sini. 1335 01:30:07,528 --> 01:30:09,238 Mereka culik Ellie. 1336 01:30:10,155 --> 01:30:11,198 Brandt culik dia. 1337 01:30:11,281 --> 01:30:12,991 Dia nak duit yang awak ambil. 1338 01:30:14,576 --> 01:30:15,828 Mana ada saya ambil duit. 1339 01:30:15,911 --> 01:30:17,412 Penolong saya beritahu. 1340 01:30:17,496 --> 01:30:20,040 Awak ada bercerita tentang memori jangka pendek. 1341 01:30:22,668 --> 01:30:23,669 Alamak! 1342 01:30:24,461 --> 01:30:25,504 Ya, saya ada ambil. 1343 01:30:25,587 --> 01:30:26,964 Awak kena pulangkannya. 1344 01:30:27,881 --> 01:30:29,133 Awak... 1345 01:30:29,216 --> 01:30:30,801 Awak beritahu dia, saya yang ambil? 1346 01:30:30,884 --> 01:30:33,387 Itu tak penting. Dia tetap salahkan saya. 1347 01:30:33,470 --> 01:30:34,638 Dia fikir saya bohong. 1348 01:30:34,721 --> 01:30:37,307 Penolong saya yang sepatutnya jaga duit itu. 1349 01:30:37,391 --> 01:30:40,394 Kalau anak saya penting bagi awak, tolong saya selamatkan dia. 1350 01:30:43,147 --> 01:30:44,439 Dalton, dengar sini. 1351 01:30:45,315 --> 01:30:48,360 Dia nak sebelum tengah hari. Jika tak, dia bunuh Ellie. 1352 01:30:48,443 --> 01:30:49,611 Saya percaya kata-katanya. 1353 01:30:50,946 --> 01:30:52,197 Tolong bantu saya. 1354 01:31:01,039 --> 01:31:01,874 Okey. 1355 01:31:01,957 --> 01:31:03,542 Syukurlah. Jom ambil duit itu. 1356 01:31:03,625 --> 01:31:04,543 Ia tiada di sini. 1357 01:31:07,838 --> 01:31:09,089 Perlu berapa lama? 1358 01:31:09,173 --> 01:31:11,216 Entah. Saya sorok. Ambil masa sikit. 1359 01:31:11,884 --> 01:31:13,093 Kita nak jumpa di mana? 1360 01:31:13,760 --> 01:31:15,220 Saya suka gilap bot saya. 1361 01:31:15,304 --> 01:31:18,557 Saya amat gembira melihatnya berkilat dan... 1362 01:31:19,183 --> 01:31:21,894 Sekejap. Saya telefon balik. Alamak! Hei! Apa awak buat? 1363 01:31:21,977 --> 01:31:23,979 -Bagus, awak datang. -Itu bot saya. Turun! 1364 01:31:24,062 --> 01:31:25,063 Bekas teman lelaki? 1365 01:31:25,147 --> 01:31:26,523 Saya mencari kuncinya. 1366 01:31:27,357 --> 01:31:29,067 Ellie suruh saya ambil bot ini. 1367 01:31:29,151 --> 01:31:30,110 Ada pun kuncinya. 1368 01:31:30,485 --> 01:31:31,528 Bingo! 1369 01:31:32,321 --> 01:31:33,780 Awak pengawal tak guna itu, ya? 1370 01:31:33,864 --> 01:31:36,450 Ya, sayalah pengawal tak guna itu. 1371 01:31:36,533 --> 01:31:38,785 Awak nampak ini? Saya polislah, bodoh. 1372 01:31:38,869 --> 01:31:40,495 Jangan risau. Saya akan pulangkan. 1373 01:31:40,579 --> 01:31:42,497 Tak. Awak takkan ke mana-mana. 1374 01:31:43,207 --> 01:31:44,166 Hei! 1375 01:31:45,459 --> 01:31:46,919 Awak dah buat salah. Patah balik. 1376 01:31:47,586 --> 01:31:50,214 Tak apa. Saya akan balik dalam dua jam, okey? 1377 01:31:50,297 --> 01:31:52,007 Mana boleh "tak apa"! 1378 01:31:54,843 --> 01:31:56,720 Okey, saya beri awak masa dua jam! 1379 01:31:56,803 --> 01:31:58,972 Pastikan bot tak tercalar, faham? 1380 01:31:59,056 --> 01:32:00,474 Walaupun segaris. 1381 01:32:01,016 --> 01:32:03,977 Tolonglah, ini air. Bagaimana bot akan tercalar? 1382 01:32:17,824 --> 01:32:19,159 SEKOLAH MEMANDU SUPER SELAMAT 1383 01:32:25,165 --> 01:32:28,877 PELAJAR MEMANDU 1384 01:32:35,717 --> 01:32:36,677 Okey. 1385 01:32:39,471 --> 01:32:42,266 Baiklah. Mari lihat apa ceritanya. 1386 01:32:46,770 --> 01:32:48,939 Di mana semua orang? 1387 01:33:20,262 --> 01:33:21,513 Terima kasih. 1388 01:33:22,389 --> 01:33:23,307 Mari sini. 1389 01:33:23,390 --> 01:33:25,392 Duitnya tiada di atas bot. 1390 01:33:25,475 --> 01:33:26,310 Ya? 1391 01:33:26,393 --> 01:33:28,603 Awak sepatutnya bawa duit itu bersama. 1392 01:33:28,687 --> 01:33:30,147 Brandt pasti kecewa. 1393 01:33:30,230 --> 01:33:31,982 Tak apa. Saya akan cakap awak yang ambil. 1394 01:33:32,065 --> 01:33:33,025 Ya? 1395 01:33:37,654 --> 01:33:38,655 Ayuh. 1396 01:33:40,991 --> 01:33:41,992 Budak ini... 1397 01:33:53,712 --> 01:33:54,880 Lawa bot. 1398 01:34:00,218 --> 01:34:01,720 -Nampak mahal. -Ya. 1399 01:34:02,471 --> 01:34:04,222 Ia milik ayah saya dulu. 1400 01:34:04,306 --> 01:34:07,059 Saya dapat semasa dia masuk penjara. 1401 01:34:08,477 --> 01:34:12,064 Serta semua tugas dan hutangnya. 1402 01:34:13,398 --> 01:34:16,610 Jadi, ya, ia sangat mahal. 1403 01:34:17,069 --> 01:34:20,364 Alang-alang cakap, di mana duit saya? 1404 01:34:20,864 --> 01:34:21,740 Saya beri kepada dia. 1405 01:34:21,823 --> 01:34:23,241 -Tak guna. -Hei, bertenang. 1406 01:34:24,368 --> 01:34:25,535 Sam. 1407 01:34:27,537 --> 01:34:29,414 Kenapa awak asyik buang masa saya? 1408 01:34:30,207 --> 01:34:32,459 Padahal awak tahu nyawa gadis itu dalam bahaya. 1409 01:34:32,542 --> 01:34:34,503 Di mana duit saya? 1410 01:34:38,340 --> 01:34:40,092 Saya tak nampak Ellie 1411 01:34:40,175 --> 01:34:41,843 dan dia nampak tenang saja 1412 01:34:41,927 --> 01:34:44,096 walaupun anaknya baru diculik. 1413 01:34:45,639 --> 01:34:47,432 Tiada siapa yang kena culik, tolol. 1414 01:34:48,600 --> 01:34:49,643 Pengkhianatan. 1415 01:34:49,726 --> 01:34:52,145 Awak benar-benar percaya Ben culik anak saya? 1416 01:34:52,229 --> 01:34:53,730 Kami rakan kongsilah, bodoh. 1417 01:34:54,398 --> 01:34:57,359 Ya, tentang itu. Saya culik dia. 1418 01:34:57,442 --> 01:34:59,236 -Apa? -Khianat lagi. 1419 01:34:59,319 --> 01:35:01,571 -Apa hal, Ben? -Jangan. 1420 01:35:02,197 --> 01:35:03,782 Big Dick, duduk. 1421 01:35:04,783 --> 01:35:06,618 Duduklah! 1422 01:35:07,744 --> 01:35:09,871 Bagaimana saya nak tahu awak boleh dipercayai? 1423 01:35:10,372 --> 01:35:12,040 Selepas saya dapat duit, ambillah dia. 1424 01:35:12,541 --> 01:35:15,001 -Bedebah! -Awak berdua perlu masa sekejap? 1425 01:35:15,085 --> 01:35:15,919 -Hei... -Sudah. 1426 01:35:16,253 --> 01:35:17,421 Sudah! 1427 01:35:21,591 --> 01:35:22,968 Saya nak cuba bina sesuatu. 1428 01:35:25,804 --> 01:35:30,225 Awak asyik mendesak saya 1429 01:35:30,308 --> 01:35:33,603 dan saya dah... Aduh! Ia melucukan. 1430 01:35:33,687 --> 01:35:36,731 Saya rasa, "Aduhai!" 1431 01:35:36,815 --> 01:35:37,691 Dia kecoh. 1432 01:35:37,774 --> 01:35:40,360 Ya, betul, dia kecoh. 1433 01:35:47,868 --> 01:35:50,120 Saya terpaksa suruh Sam sakiti awak. 1434 01:35:50,203 --> 01:35:51,413 -Oh, tidak. -Oh, ya. 1435 01:35:51,496 --> 01:35:53,290 -Tolong, jangan. -Jangan pandang begitu. 1436 01:35:53,373 --> 01:35:55,459 Kalau tak berjaya, saya terpaksa guna Ellie. 1437 01:35:55,542 --> 01:35:57,210 Perkara buruk akan berlaku. 1438 01:35:57,294 --> 01:35:59,337 -Nanti dulu. Tunggu! -Sudah. Duduk. 1439 01:36:03,008 --> 01:36:05,802 Ya Tuhan. Si gila ini lagi. 1440 01:36:08,388 --> 01:36:10,932 Jangan benarkan dia naik bot. 1441 01:36:12,142 --> 01:36:13,477 Saya tahu seseorang yang 1442 01:36:13,560 --> 01:36:15,479 akan mengamuk tentang pengkhianatan ini. 1443 01:36:15,562 --> 01:36:16,980 Siapa? 1444 01:36:18,148 --> 01:36:20,233 Seorang polis yang bersikap teruk saja. 1445 01:36:21,860 --> 01:36:23,195 Apa yang dia buat? 1446 01:36:23,278 --> 01:36:24,362 Alamak. 1447 01:36:25,822 --> 01:36:27,073 Apa dia buat? 1448 01:36:42,797 --> 01:36:44,132 Bedebah! 1449 01:36:47,761 --> 01:36:49,429 Ellie! 1450 01:36:54,392 --> 01:36:55,393 Api! 1451 01:36:55,852 --> 01:36:56,978 Ellie! 1452 01:36:57,062 --> 01:36:58,188 Tinggalkan kapal! 1453 01:37:01,274 --> 01:37:02,651 Ellie! 1454 01:37:02,734 --> 01:37:03,693 Hei! 1455 01:37:11,910 --> 01:37:13,036 Ellie! 1456 01:37:22,170 --> 01:37:23,129 Ellie! 1457 01:37:26,424 --> 01:37:27,300 Ellie. 1458 01:37:28,802 --> 01:37:30,136 Hei, bedebah! 1459 01:37:45,110 --> 01:37:46,778 Tinggalkan bot! 1460 01:37:51,199 --> 01:37:52,951 -Hei! -Jaga-jaga! 1461 01:37:53,034 --> 01:37:54,244 Nahas awak! 1462 01:37:56,621 --> 01:37:59,291 Pergi, Ellie. Saya akan menyusul. Pergi! 1463 01:38:17,392 --> 01:38:18,226 Alamak! 1464 01:38:20,729 --> 01:38:22,647 Cita rasa awak pada lelaki sangat teruk. 1465 01:38:23,982 --> 01:38:25,525 -Jangan bergerak! -Pergi mampus! 1466 01:38:25,609 --> 01:38:27,611 Biar saya sendiri musnahkan Road House. 1467 01:38:51,676 --> 01:38:52,969 Di situ pun awak. 1468 01:38:53,053 --> 01:38:54,304 Biar saya bantu. 1469 01:39:02,312 --> 01:39:04,606 Tengoklah. 1470 01:39:04,689 --> 01:39:06,816 -Gelanggang oktagon khas untuk kita. -Apa? 1471 01:39:07,651 --> 01:39:08,985 Siapa ajar awak bentuk? 1472 01:39:28,505 --> 01:39:30,340 Teman lelaki awak! 1473 01:39:34,177 --> 01:39:35,095 Jom, kita ambil dia. 1474 01:40:01,496 --> 01:40:02,330 Wah! 1475 01:40:22,934 --> 01:40:24,686 Awak bodohlah! 1476 01:40:35,321 --> 01:40:36,531 Dalton. Ayuh! 1477 01:41:44,474 --> 01:41:45,767 Tunggu di sini. 1478 01:42:28,977 --> 01:42:30,478 Tempuling? 1479 01:42:38,027 --> 01:42:39,445 Aduhai, tolonglah. 1480 01:42:39,863 --> 01:42:41,072 Saya menyerah. 1481 01:42:43,783 --> 01:42:44,951 Aduh! 1482 01:42:47,704 --> 01:42:50,081 Awak patahkan hidung saya. 1483 01:42:52,458 --> 01:42:54,627 Semua yang saya usahakan... 1484 01:42:55,795 --> 01:42:58,131 Semuanya hilang disebabkan seorang pengawal! 1485 01:43:12,312 --> 01:43:13,313 Aduh. 1486 01:43:29,329 --> 01:43:31,456 Nampaknya saya cederakan kaki awak. 1487 01:43:31,539 --> 01:43:32,707 Awak tak reti memandu. 1488 01:43:32,790 --> 01:43:34,375 Jalan di sini terbalik. 1489 01:44:51,619 --> 01:44:53,287 Baik-baiklah. 1490 01:45:13,474 --> 01:45:14,976 Bunyi piano ini lain macam. 1491 01:45:15,059 --> 01:45:16,477 Saya rasa elok saja. 1492 01:45:47,967 --> 01:45:49,552 Awak nak bunuh saya? 1493 01:45:50,344 --> 01:45:52,138 Atau kita perlu berkawan dulu? 1494 01:46:44,232 --> 01:46:45,358 Bunuh dia! 1495 01:46:47,235 --> 01:46:48,611 Bunuh saja dia. 1496 01:46:52,240 --> 01:46:53,533 Cepat! 1497 01:46:54,784 --> 01:46:56,994 Buat tugas awak! 1498 01:47:03,042 --> 01:47:04,752 Bagaimana nak buat awak diam? 1499 01:48:31,964 --> 01:48:33,257 Saya minta maaf. 1500 01:48:49,690 --> 01:48:51,609 Masa untuk awak pergi, Dalton. 1501 01:48:51,984 --> 01:48:53,527 Awak tak pernah ada di sini. 1502 01:48:53,611 --> 01:48:54,946 Saya akan lindungi awak. 1503 01:49:03,246 --> 01:49:04,288 Pergilah. 1504 01:49:06,874 --> 01:49:08,084 Awak kena pergi. 1505 01:49:46,205 --> 01:49:47,331 Okey. 1506 01:49:48,874 --> 01:49:50,459 Taklah teruk sangat. 1507 01:49:50,543 --> 01:49:51,836 Ya, ia boleh dibaiki. 1508 01:49:53,421 --> 01:49:55,589 -Betul. -Ya, ia boleh dibaiki. 1509 01:49:55,673 --> 01:49:56,841 Ini... 1510 01:49:56,924 --> 01:49:58,092 -Boleh dibaiki? -Ya. 1511 01:49:58,175 --> 01:50:00,720 -Ada trak di dalam bar. -Betul, 1512 01:50:00,803 --> 01:50:03,180 tapi selepas semua ini bersih dan kita... 1513 01:50:03,264 --> 01:50:04,348 Sental apa yang patut. 1514 01:50:04,432 --> 01:50:05,725 Semua akan jadi macam baru. 1515 01:50:05,808 --> 01:50:07,852 Hati-hati dengan ikan buntal. 1516 01:50:07,935 --> 01:50:09,687 -Ayuh, cepat. -Hei. 1517 01:50:10,521 --> 01:50:12,231 -Ya? -Bar buka hari ini? 1518 01:50:15,860 --> 01:50:17,611 Ya. Kami sentiasa buka. 1519 01:50:21,365 --> 01:50:23,534 Pusing. Biar saya ambil. 1520 01:50:42,970 --> 01:50:43,971 Hei. 1521 01:50:47,600 --> 01:50:48,809 Setakat ini saja? 1522 01:50:48,893 --> 01:50:49,977 Awak nak... 1523 01:50:50,061 --> 01:50:52,063 Awak nak berangkat menuju ufuk barat? 1524 01:50:54,231 --> 01:50:56,400 Memang itu penyudahan kisahnya, bukan? 1525 01:51:00,654 --> 01:51:02,114 Tak semestinya. 1526 01:51:03,115 --> 01:51:07,203 Kadang-kadang, si wira tinggal dan bina rumah ladangnya sendiri. 1527 01:51:07,286 --> 01:51:10,456 Saya rasa saya bukan wira dalam kisah ini, Charlie. 1528 01:51:14,418 --> 01:51:16,379 Ya, mungkin awak bukan wiranya. 1529 01:51:18,464 --> 01:51:20,383 Tapi saya tahu satu perkara. 1530 01:51:21,217 --> 01:51:22,760 Awak juga bukan penjahatnya. 1531 01:51:31,394 --> 01:51:32,645 Charlie! 1532 01:51:55,668 --> 01:51:57,211 -Awak okey? -Ya, saya okey. 1533 01:51:57,586 --> 01:51:59,547 -Diamlah. -Jaga-jaga. 1534 01:51:59,630 --> 01:52:01,215 -Tak kisahlah dia dah pergi. -Diam. 1535 01:53:40,814 --> 01:53:41,857 Ayuh, pengecut! 1536 01:54:21,397 --> 01:54:22,606 Halang lelaki itu! 1537 02:01:07,302 --> 02:01:09,304 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 1538 02:01:09,388 --> 02:01:11,390 Penyelia Kreatif JuLeeDya