1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات" "ولا أنصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر 2 00:00:05,100 --> 00:00:14,043 ترجمة سماعية || إسلام الجيز!وي || "FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة 3 00:00:14,044 --> 00:00:20,707 "شركة (لايونز جيت) للإنتاج" 4 00:00:21,422 --> 00:00:31,057 شركة "تويستيد" للمرئيّات 5 00:00:34,585 --> 00:00:37,065 "من إنتاجات: "لايونز جيت 6 00:00:39,073 --> 00:00:41,792 شركة "تويستيد" للمرئيّات تقدّم 7 00:00:47,193 --> 00:00:48,622 !اذهبوا، هيّا 8 00:01:00,216 --> 00:01:01,535 "شرطة" 9 00:01:18,454 --> 00:01:20,982 دخل المشتبه به المستودع ونطارده 10 00:01:58,299 --> 00:02:01,831 !مكانك! توقف عندك وأنزل سلاحك - لا يمكنني التوقف الآن - 11 00:02:01,975 --> 00:02:04,069 !لا شيء بوسعه إيقافه - !انبطح أرضًا - 12 00:02:04,211 --> 00:02:06,078 !انبطح أرضًا على الفور 13 00:02:06,182 --> 00:02:08,049 !(هالوران)، المحقق (هالوران) 14 00:02:08,186 --> 00:02:09,894 جارٍ محاصرة المشتبه به والقبض عليه 15 00:02:09,895 --> 00:02:10,900 !إنه ليس هنا 16 00:02:10,992 --> 00:02:14,363 أنصت لهذا، 5 أشخاص سيموتون 17 00:02:14,499 --> 00:02:16,128 اطلب حضور (هالوران) فورًا 18 00:02:27,859 --> 00:02:30,956 !أين (هالوران)؟ سيموت أناسٌ يا رجل 19 00:02:31,499 --> 00:02:34,062 أليس لديه علم؟ - !تراجعوا جميعًا - 20 00:02:34,171 --> 00:02:35,970 (هالوران) - (إدغار) - 21 00:02:36,476 --> 00:02:38,775 إدغار)، ماذا تفعل بحق السماء؟) 22 00:02:38,913 --> 00:02:40,884 أنزل جهاز التحكم هذا - لا يمكنني - 23 00:02:41,018 --> 00:02:43,080 فيما يتحكم هذا؟ - بدأت اللعبة للتو - 24 00:02:43,190 --> 00:02:45,490 أي لعبة؟ - لعبته وقواعده - 25 00:02:45,829 --> 00:02:48,161 عليّ اختيار من يلقى حتفه إما هم وإما أنا 26 00:02:48,298 --> 00:02:52,033 إدغار)، لا أود الإطلاق عليك) !لكنني سأفعل إن اضطررت، ألقي جهاز التحكم 27 00:02:52,139 --> 00:02:54,304 يمكنني التصويب عليه، أأطلق؟ - لا، استهدفوا جهاز التحكم - 28 00:02:54,446 --> 00:02:56,472 إن ضغط الزر سيحدث تفجير 29 00:02:56,782 --> 00:02:58,809 ليس أمامي متسع من الوقت - من مشترك في هذا غيرك؟ - 30 00:02:58,954 --> 00:03:01,049 !إدغار)، أخبرنا بما يجري) 31 00:03:01,225 --> 00:03:04,287 من يتحكم بك؟ - !لن أموت - 32 00:03:23,870 --> 00:03:25,965 أي أحمق بينكم أطلق على صدره؟ 33 00:03:27,244 --> 00:03:31,309 !لا يمكنني إيقافه...بدأ بالفعل 34 00:03:35,173 --> 00:03:39,836 || سـو|| 35 00:03:39,840 --> 00:03:44,546 || جيغــسو || 36 00:03:39,840 --> 00:03:44,546 "القاتل بالأٌحجيات" 37 00:03:44,547 --> 00:03:50,506 ترجمة سماعية || إسلام الجيز!وي || "FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة 38 00:04:17,395 --> 00:04:18,654 ما هذا؟ 39 00:04:25,773 --> 00:04:27,595 ما هذا بحق السماء؟ 40 00:04:28,669 --> 00:04:29,290 !تبًا 41 00:04:29,450 --> 00:04:31,272 !لا 42 00:04:33,600 --> 00:04:35,503 !لا 43 00:04:40,147 --> 00:04:42,242 !أغيثوني 44 00:04:45,571 --> 00:04:47,394 !أنجدوني رجاءً 45 00:04:47,701 --> 00:04:49,102 !النجدة 46 00:04:50,660 --> 00:04:51,581 !ساعدني رجاءً 47 00:04:51,588 --> 00:04:52,709 !ابتعد عنّي 48 00:04:56,000 --> 00:04:58,995 متأكد أنكم تتساءلون عن سبب تواجدكم هنا 49 00:04:59,139 --> 00:05:05,304 تنكرون بلا شك مسؤوليتكم في الوصول إلى هذه الظروف التي وجدتم أنفسكم فيها 50 00:05:05,339 --> 00:05:10,648 ستنالون خلاصكم، إن طهرتم أنفسكم من أكاذيبكم 51 00:05:10,741 --> 00:05:12,563 التي أحضرتكم هنا أصلًا 52 00:05:12,632 --> 00:05:15,155 الكذبات التي أخبرتموها لأنفسكم 53 00:05:15,245 --> 00:05:18,268 الكذبات التي آذيت غيركم 54 00:05:18,332 --> 00:05:21,133 اعترفوا، وستحرركم الحقيقة 55 00:05:21,524 --> 00:05:26,350 إن أقدمتم على خرق قواعدي، فستقتلكم 56 00:05:26,415 --> 00:05:28,236 أود لعب لعبة 57 00:05:29,246 --> 00:05:30,247 !تبًا لك 58 00:05:30,278 --> 00:05:32,400 أولًا، تضحية دموية 59 00:05:32,452 --> 00:05:36,075 لا يهم قدر الدماء، ستشعل الضوء الأخضر 60 00:05:36,150 --> 00:05:39,275 والذي سيسمح لكم بالهروب من هذه الغرفة أحياء 61 00:05:40,110 --> 00:05:43,013 ،إن تمكنتم من تحرير أنفسكم من شياطينها 62 00:05:43,033 --> 00:05:45,033 يمكنكم البدء بالتخلص من الأغلال 63 00:05:45,104 --> 00:05:47,206 إلّا أن هذه الأغلال لا تنحل من تلقاء نفسها 64 00:05:47,298 --> 00:05:50,762 قدّموا تضحية الدم البسيطة التي طلبتها منكم 65 00:05:50,791 --> 00:05:53,414 وإلّا واجهتم عواقبًا وخيمة 66 00:05:53,479 --> 00:05:55,301 !الخيار لكم 67 00:05:58,924 --> 00:06:01,026 ماذا يجري؟ - ما هذا بحق السماء؟ - 68 00:06:02,353 --> 00:06:04,176 !لا 69 00:06:03,553 --> 00:06:06,355 !لا 70 00:06:10,844 --> 00:06:11,528 !لا 71 00:06:20,617 --> 00:06:21,410 !النجدة 72 00:06:24,566 --> 00:06:28,559 !اتركني - !لا يمكنني التحرر من هذا - 73 00:06:29,097 --> 00:06:30,282 !لا 74 00:06:41,996 --> 00:06:44,117 !اتركني 75 00:06:44,118 --> 00:06:45,641 !لا 76 00:06:49,309 --> 00:06:50,713 "تضحية بالدماء" 77 00:06:53,648 --> 00:06:55,053 "لا يهم قدره" 78 00:06:57,737 --> 00:06:58,672 سأقدم تضحية الدماء 79 00:06:59,922 --> 00:07:01,250 سأقدم تضحية الدماء 80 00:07:02,125 --> 00:07:03,437 سأقدم تضحية الدماء 81 00:07:15,317 --> 00:07:19,690 !اجرح نفسك! عليك أن تجرح نفسك !إنه يريد الدماء وبعدها سيحررك 82 00:07:20,895 --> 00:07:24,300 !اجرح نفسك إنه يريد الدماء 83 00:07:32,752 --> 00:07:35,052 !هيّا 84 00:07:39,398 --> 00:07:42,199 !أجل! يا للهول 85 00:08:08,790 --> 00:08:10,953 !عليك جرح نفسك وحسب 86 00:08:11,372 --> 00:08:12,545 !اجرح نفسك 87 00:08:21,377 --> 00:08:22,578 !لا 88 00:08:37,047 --> 00:08:39,279 أين نحن بحق السماء؟ 89 00:08:40,788 --> 00:08:44,350 كان بحوزته جهاز التحكم وكان ينوي الضغط عليه، حسبما نعرف 90 00:08:45,061 --> 00:08:47,760 أتظن أن اللعبة حقيقية؟ - لا أعرف - 91 00:08:48,067 --> 00:08:52,702 لم طلب قدومك بظنك؟ - إننا أصدقاء، سجنته مرتين - 92 00:08:52,844 --> 00:08:56,340 إدغار) معتل نفسي أوردناه السجن) 93 00:08:56,485 --> 00:08:59,666 بتهمة الاعتداء والسرقة المسلحة وحيازة السلاح 94 00:08:59,701 --> 00:09:01,219 !رجل لطيف 95 00:09:02,464 --> 00:09:06,370 أيتها الطبيبة، نود إيقاظه فلدينا أسئلة - آسفة أيها المحققان - 96 00:09:06,506 --> 00:09:08,169 استقرت الرصاصة بالقرب من القلب 97 00:09:08,310 --> 00:09:10,871 أوردته "غيبوبة اصطناعية" حتى تستقر حالته 98 00:09:11,013 --> 00:09:13,415 لمتى ستدوم؟ - ،عليه التعافي أولًا - 99 00:09:13,719 --> 00:09:17,180 ربما ساعتين أو أسبوعين !لا يمكنني الجزم، بعد إذنكما 100 00:09:20,232 --> 00:09:23,329 ابدأ بعمل قائمة للمشتبه بهم (بدءًا بمعاوني (إدغار مانسن 101 00:09:24,341 --> 00:09:26,453 لن ينتهي هذا على خير 102 00:09:27,377 --> 00:09:28,769 جائع؟ 103 00:09:34,259 --> 00:09:37,425 !رجاءً! فليساعدنا أحد 104 00:09:37,733 --> 00:09:40,331 !النجدة 105 00:09:40,473 --> 00:09:43,410 !رجاءً! لا تلمسيني 106 00:09:49,391 --> 00:09:51,292 ماذا تود منّا؟ 107 00:09:51,427 --> 00:09:57,969 هذا الصوت قال، "إن الخلاص قد يكون من نصيبنا "إن طهرنا أرواحنا من الذنوب 108 00:09:58,242 --> 00:10:00,507 أهذا اعتراف منك بذنبك؟ 109 00:10:00,812 --> 00:10:04,252 الحقيقة ستحررنا - عزيزتي، روحي نقيّة - 110 00:10:06,158 --> 00:10:08,184 (أدعى (آنا 111 00:10:08,761 --> 00:10:10,789 !أيها اللعين 112 00:10:14,941 --> 00:10:18,345 أنا (ميتش)، ما اسمك؟ 113 00:10:21,020 --> 00:10:22,319 (كارلي) 114 00:10:23,125 --> 00:10:25,025 !لا تلمسني 115 00:10:26,463 --> 00:10:28,490 إذن، أهذه مزحة من نوع ما؟ 116 00:10:29,503 --> 00:10:31,701 "قال إنها كانت "لعبة 117 00:10:31,975 --> 00:10:34,411 أتمنى أن تكون لعبة، هذا في صالحنا 118 00:10:34,546 --> 00:10:36,311 ولم هذا يا عزيزتي؟ 119 00:10:36,884 --> 00:10:39,014 لأن اللعبة يمكن الفوز بها 120 00:11:00,498 --> 00:11:02,991 !ما هذا بحق السماء؟ - هلّا اتصل أحدكم بالشرطة؟ - 121 00:11:10,051 --> 00:11:11,918 أمسكتها مباشرة 122 00:11:15,396 --> 00:11:18,160 بالكاد أمسكتها - حسنًا، تتحلين بالقوة - 123 00:11:25,247 --> 00:11:27,844 (هاتفي مغلق لسبب جلي يا (هالوران 124 00:11:32,529 --> 00:11:36,867 ما رأيك يا (إل)؟ - لا أعرف، يبدو شاحبًا قليلًا - 125 00:11:37,639 --> 00:11:39,370 !لننزع هذا الشيء عنه 126 00:12:08,867 --> 00:12:11,531 (جون كريمر) أحدهم كان يدرس أفاعيل "جيغسو" 127 00:12:12,173 --> 00:12:17,047 مقلّد أفعال؟ - آمل ألا يكون، مات (كريمر) منذ 10 سنوات - 128 00:12:19,188 --> 00:12:20,213 كيث)؟) - ما الأخبار أيها الطبيب - 129 00:12:20,357 --> 00:12:23,124 كيف حالك يا رجل؟ تسعدني رؤيتك - أنا كذلك - 130 00:12:23,263 --> 00:12:26,668 هل تعمل في هذه المنطقة الآن؟ - أجل، نُقلت إلى هنا الشهر الفائت - 131 00:12:28,073 --> 00:12:30,909 يا للمسيح! ماذا حدث لهذا الرجل؟ 132 00:12:33,182 --> 00:12:37,384 أتعرفان بعضكما؟ - "أجل، (لوغان) كان طبيبنا في "الفلوجة - 133 00:12:37,523 --> 00:12:41,624 (يؤسفني سماع ما حلّ بـ(كريستين كيف حالك؟ 134 00:12:42,133 --> 00:12:44,000 (بخير يا (كيث 135 00:12:44,137 --> 00:12:46,540 أجل، بخير حال - حسنًا - 136 00:12:49,748 --> 00:12:51,651 إلينور)؟) 137 00:12:58,599 --> 00:13:00,261 ماذا هناك؟ 138 00:13:05,781 --> 00:13:07,647 حسنًا إذن 139 00:13:26,086 --> 00:13:28,079 "...وبعدها لم يتبق إلّا 4" 140 00:13:29,427 --> 00:13:31,489 ألديك حاسوب لنوصلها به؟ 141 00:13:34,792 --> 00:13:35,994 "ملف صوتي" 142 00:13:36,775 --> 00:13:41,182 ستعود اللعبة مجددًا، ولن تتوقف أبدًا 143 00:13:41,317 --> 00:13:45,702 حتى تُكفر الذنوب المقترفة في حق الأبرياء 144 00:13:45,737 --> 00:13:50,263 سأتكفل بالـ4 مذنبين التاليين وستتولون أمر البقية 145 00:13:53,140 --> 00:13:55,076 علينا إرسال هذا للتعرّف على صاحب الصوت 146 00:14:01,291 --> 00:14:04,388 !ليس هو، لا يمكن 147 00:14:05,266 --> 00:14:06,756 صحيح؟ 148 00:14:16,220 --> 00:14:18,053 !تبًا 149 00:14:45,331 --> 00:14:48,135 "اعترفوا" 150 00:14:48,551 --> 00:14:50,612 ما هذا بحق السماء؟ 151 00:14:50,856 --> 00:14:52,075 ما هذا بحق السماء؟ 152 00:14:52,076 --> 00:14:54,209 !لا، هذا ليس مريبًا على الإطلاق 153 00:15:08,156 --> 00:15:09,423 !لا 154 00:15:09,696 --> 00:15:10,743 !لا 155 00:15:12,700 --> 00:15:14,396 !النجدة 156 00:15:17,108 --> 00:15:19,135 لأين يجتذبنا؟ 157 00:15:19,279 --> 00:15:23,616 هل رأيت أي شيء؟ - !لا، لقد خُدرت - 158 00:15:23,754 --> 00:15:26,556 !قال "اعترفوا"، علينا أن نعترف 159 00:15:26,695 --> 00:15:29,428 !إن كان لديك شيء للاعتراف به، تفضلي 160 00:15:31,135 --> 00:15:33,128 !النجدة 161 00:15:35,677 --> 00:15:37,808 لدينا جميعًا ما نعترف باقترافه 162 00:15:39,352 --> 00:15:41,549 بعت دراجة بخارية لفتى ذات مرة 163 00:15:42,492 --> 00:15:45,259 تعرّض لحادثة عقب بيعها له بـ10 دقائق 164 00:15:45,665 --> 00:15:49,671 ليست غلطتي أنه لم يستطع السيطرة عليها !لقد لقي حتفه 165 00:15:49,706 --> 00:15:51,605 !هذا كل ما لديك للاعتراف به؟ بيع دراجة بخارية لفتى 166 00:15:51,745 --> 00:15:53,874 !بحقك يا رجل - !هذا كل شيء، قلت كل شيء يا رجل - 167 00:15:54,216 --> 00:15:56,481 !هراء! ماذا عنك يا عزيزتي؟ هيّا 168 00:15:56,853 --> 00:15:59,153 !فقدنا طفلنا 169 00:15:59,625 --> 00:16:03,361 !آنا)، أخبريني أن هذا ليس حقيقيًا) 170 00:16:04,402 --> 00:16:06,633 !اقترفت غلطة 171 00:16:07,441 --> 00:16:11,610 !لا، هذا ليس اعترافًا، هيّا - ماذا تود مني قوله بحق السماء؟ - 172 00:16:11,750 --> 00:16:14,380 !تركت زواجنا يتحطم 173 00:16:14,488 --> 00:16:18,827 يقصد اعترافًا مثل "قتلت العاهرة وألقيت باللوم على جاري"، وليس اعترافًا لمستشارة زواج 174 00:16:19,132 --> 00:16:21,763 !فكّري أحاول ولا أتذكر شيئًا - 175 00:16:22,609 --> 00:16:23,935 "شغلني" 176 00:16:21,903 --> 00:16:25,171 فكّري بشكل أسرع - فكّر أنت بشكل أسرع - 177 00:16:42,545 --> 00:16:45,915 يا إلهي! سنُشنق 178 00:16:50,259 --> 00:16:51,751 !(شغّل الشريط اللعين يا (ميتش 179 00:16:52,970 --> 00:16:53,997 !رباه 180 00:17:03,333 --> 00:17:04,935 "شغلني" 181 00:17:05,256 --> 00:17:11,597 متأكد أنكم ترغبون بتوجيه أصابع الاتهام لي بشأن الدماء التي أُريقت 182 00:17:11,737 --> 00:17:14,229 طالما لم توجّهوا أصابع الاتهام إلى محلها 183 00:17:14,374 --> 00:17:17,813 أؤكد لكم أن مزيدًا من الدماء ستُراق 184 00:17:17,948 --> 00:17:20,511 كلٌ سيلقى جزاءه 185 00:17:20,654 --> 00:17:22,920 سنبدأ بأول شخص 186 00:17:23,225 --> 00:17:26,687 شخص ليس بكاذب وحسب، إنما سارق أيضًا 187 00:17:26,832 --> 00:17:28,734 سارق حقائب يد 188 00:17:29,738 --> 00:17:33,473 وعندما تسنّت لك الفرصة ،لتصحيح الخطأ الذي اقترفته 189 00:17:33,914 --> 00:17:35,907 اخترت عدم فعل شيء 190 00:17:36,319 --> 00:17:40,588 الآن، حان دورك لتلقين حتفك إن لم تأخذي الدواء المناسب 191 00:17:40,993 --> 00:17:47,735 بينما كنتم فاقدين للوعي هذا المحتال بينكم حُقِن بسُمٍ 192 00:17:47,873 --> 00:17:51,837 "إحدى هذه الحقن الماثلة أمامكم تحوي "الترياق 193 00:17:51,983 --> 00:17:54,580 "الأخرى تحوي "محلولًا ملحيًا 194 00:17:54,722 --> 00:17:59,323 والأخيرة تحوي "حمضًا" سيسبب موتةً أليمة 195 00:17:59,465 --> 00:18:03,303 احقنوا المجرم بالحقنة الصائبة وستُنزع عنكم الأغلال 196 00:18:03,639 --> 00:18:09,682 ،الفشل في عقد الخيار السليم قد يتسبب في موتكم أجمعين 197 00:18:09,717 --> 00:18:13,389 أسألكم، ما الذي تساويه الحياة لكم؟ 198 00:18:23,713 --> 00:18:25,945 ليتطوّع أحدنا وإما نموت أجمعين 199 00:18:26,685 --> 00:18:29,519 حسنًا، تفقدوا أنفسكم بحثًا عن علامة 200 00:18:29,689 --> 00:18:31,591 إن حقننا، فلا بد أنها خلّفت علامة 201 00:18:42,550 --> 00:18:44,850 !وجدتها - ماذا تفعل؟ - 202 00:18:44,987 --> 00:18:48,255 لا عليك، عليك اختيار حقنة أيتها الشقراء 203 00:18:49,430 --> 00:18:51,559 "يمكننا التخلّص من هذا إن اخترت "الترياق 204 00:18:51,702 --> 00:18:55,470 (وإلا نموت أجمعين يا (كارلي - ماذا إن اخترت "الحمض"؟ - 205 00:18:55,608 --> 00:18:57,635 !لن أفعل - بلى ستفعلين - 206 00:18:57,779 --> 00:18:59,874 لعلك مضطرة للاعتراف وحسب 207 00:19:00,016 --> 00:19:02,079 كارلي)، هل سرقت أحدهم؟) 208 00:19:02,389 --> 00:19:05,588 أجل، منذ عدة سنوات لكنني لم أقتل أي أحد 209 00:19:05,696 --> 00:19:08,634 لا، هذا ليس السلوك الذي ينشده هذا الرجل، اتفقنا؟ 210 00:19:08,768 --> 00:19:13,368 !إنك تكذبين - !حسنًا، أجل - 211 00:19:13,511 --> 00:19:16,541 مات أحدهم، لكنها لم تكن غلطتي 212 00:19:16,851 --> 00:19:21,553 !اختاري واحدة وإلّا وخذتك بها كلها 213 00:19:21,927 --> 00:19:22,823 !توقف 214 00:19:23,190 --> 00:19:26,079 !أمعني النظر وحسب أتعني لك هذه الأرقام شيئًا؟ 215 00:19:26,370 --> 00:19:28,739 !اختاري الآن - !أحاول الاختيار - 216 00:19:32,983 --> 00:19:36,821 ثلاثة دولارات و53 سنتًا - ماذا؟ ماذا يعني هذا؟ - 217 00:19:37,391 --> 00:19:39,920 !ما تساويه الحياة لي - ماذا؟ - 218 00:19:55,026 --> 00:19:58,796 !اختاري فورًا، هيّا !اختاري واحدة 219 00:19:58,934 --> 00:20:01,565 !لا يمكنني فعلها - !أختاري بسرعة سنموت أجمعين - 220 00:20:01,707 --> 00:20:03,802 !اختاري فورًا، اختاري 221 00:20:03,944 --> 00:20:06,610 !هيّا، اختاري واحدة 222 00:20:06,751 --> 00:20:09,780 !لا يمكنني الاختيار - !اختاري واحدة - 223 00:20:09,924 --> 00:20:12,621 !افعليها فورًا 224 00:20:12,761 --> 00:20:14,526 اختاري واحدة - !بسرعة - 225 00:20:14,665 --> 00:20:16,601 !لا تصرخوا فيّ 226 00:20:16,769 --> 00:20:19,571 !اختاري يا (كارلي)، الآن 227 00:20:21,813 --> 00:20:23,646 !اختاري واحدة 228 00:21:40,737 --> 00:21:42,673 ماذا فعلت؟ - !حسبك - 229 00:21:43,776 --> 00:21:46,679 لست من تسبب في هذا، اجمعي شتات نفسك 230 00:21:47,083 --> 00:21:50,921 أنقذت حيواتنا - لكنك سلبتها حياتها، قتلتها - 231 00:21:51,158 --> 00:21:54,219 !أيها الوغد الأناني - توقفي، علينا التحلّي بالهدوء - 232 00:21:55,566 --> 00:21:57,661 ماذا فعلت بحق السماء؟ 233 00:22:01,813 --> 00:22:04,248 حياتها تساوي 3 دولارات و 53 سنتًا 234 00:22:04,550 --> 00:22:06,987 ماذا؟ - هذا ما قالته - 235 00:22:07,122 --> 00:22:08,751 أجل 236 00:22:10,229 --> 00:22:12,700 قالت 3 دولارات و53 سنتًا 237 00:22:26,127 --> 00:22:28,188 ثمة رقمٌ داخلها 238 00:22:29,734 --> 00:22:31,761 قد يكون كلمة السر لفتح القفل 239 00:22:43,329 --> 00:22:46,561 (تم التعرّف على الجثة، (مالكوم نيل 240 00:22:46,700 --> 00:22:48,967 مالكوم نيل)؟ أتذكر هذه القضية) 241 00:22:49,105 --> 00:22:51,076 قُتلت زوجته منذ 5 سنوات 242 00:22:51,210 --> 00:22:54,010 اقتحموا منزله ونحروا عنقه وجعلوه يشاهدها تُنحر 243 00:22:54,149 --> 00:22:58,557 أجل، أتذكر مالكوم نيل)، كان مقامرًا) 244 00:22:58,692 --> 00:23:01,186 مقتلها على عاتقه لأنه كان يدين لهم بالمال 245 00:23:01,330 --> 00:23:03,825 هل تمكنت من الإيقاع بالأشرار؟ 246 00:23:04,337 --> 00:23:08,574 الخدوش وآثار الأظافر تشير إلى المقاومة لعله كان يقاوم قاتله 247 00:23:08,713 --> 00:23:11,740 القطع الجزئي قُطع بواسطة منشار دائري 248 00:23:11,883 --> 00:23:16,302 وثمة آثار لـ"أكسيد الحديد الثلاثي" على الجرح أيعرف أحدكم معنى هذا؟ 249 00:23:16,337 --> 00:23:18,153 صدأ من النصل - أجل - 250 00:23:18,298 --> 00:23:21,012 ماذا عن تسجيل الصوتي؟ هل استخرجنا شيء آخر من ذاكرة البيانات؟ 251 00:23:21,103 --> 00:23:24,543 الصوت يخصّ (جون كريمر)، متطابق تمامًا 252 00:23:24,677 --> 00:23:26,942 !متطابق؟ - ماذا؟ هل بُعث من الموت؟ - 253 00:23:27,081 --> 00:23:28,743 لن تكون أول مرة يفعلها 254 00:23:29,020 --> 00:23:32,049 كون أحدهم ميت لا يعني أنه عديم الصوت 255 00:23:32,192 --> 00:23:34,925 أمهلينا الوقت الكافي، وسنتحدث نيابة عن الموتى 256 00:23:35,065 --> 00:23:38,194 على السطح قال (إدغار) شيئًا بخصوص بدء لعبة 257 00:23:38,337 --> 00:23:41,173 طبقًا للتسجيل الصوتي فثمة احتمالية لوجود 4 ضحايا آخرين 258 00:23:41,576 --> 00:23:43,945 أربعة أشخاص يناضلون للنجاة بحياتهم 259 00:24:10,935 --> 00:24:12,270 !رباه 260 00:24:28,717 --> 00:24:31,520 حسنًا، نحن في الريف في مكان ما 261 00:24:31,553 --> 00:24:33,757 لا يمكنني تمييز أي علامة، لا شيء 262 00:24:33,790 --> 00:24:35,324 !يا إلهي 263 00:24:35,357 --> 00:24:36,726 من يفعل هذا بنا؟ 264 00:24:40,362 --> 00:24:41,531 لا فكرة لديّ 265 00:24:42,864 --> 00:24:44,299 ما اسمك؟ 266 00:24:45,299 --> 00:24:46,435 (رايان) 267 00:24:47,970 --> 00:24:49,605 وما خطيئتك يا (رايان)؟ 268 00:24:51,440 --> 00:24:53,974 بعت منازل سيئة 269 00:24:54,007 --> 00:24:56,477 أغشّ في ضرائبي وأخون زوجتي 270 00:24:57,010 --> 00:24:59,314 ...زوجتيّ الاثنين، لذا كما تعرفين 271 00:25:00,281 --> 00:25:01,448 وضعي ليس سيئًا لهذه الدرجة 272 00:25:02,983 --> 00:25:04,451 ما قصتك يا عسل؟ 273 00:25:09,588 --> 00:25:10,958 كانت غلطة زوجي 274 00:25:10,991 --> 00:25:12,159 !بحقك! هذا هراء 275 00:25:12,192 --> 00:25:16,463 لم أُعاقب لقاء شيء اقترفه هو؟ 276 00:25:16,997 --> 00:25:18,330 لماذا؟ 277 00:25:20,999 --> 00:25:26,771 إن لم يغطَّ في النوم ما كان ليتقلّب ويخنق طفلنا 278 00:25:29,874 --> 00:25:30,876 ليست غلطتي 279 00:25:30,877 --> 00:25:36,030 "لا خروج" 280 00:25:36,781 --> 00:25:38,049 !لا 281 00:25:38,083 --> 00:25:39,952 صدقًا، ألا تظن أنه يحاول إخبارنا بشيء؟ 282 00:25:41,619 --> 00:25:43,720 ثمة بابان مثاليان هنا 283 00:25:43,753 --> 00:25:46,723 صحيح، أسنسلك الأبواب التي يود منّا سلوكها؟ 284 00:25:46,756 --> 00:25:48,358 لا، شكرًا 285 00:25:46,756 --> 00:25:48,358 لا، (ميتش) محق 286 00:25:48,391 --> 00:25:49,442 ...لا أظن أن هذا 287 00:25:49,477 --> 00:25:50,928 !تراجعا بحق السماء 288 00:25:50,961 --> 00:25:52,395 أبعد هذه عن وجهي 289 00:26:08,642 --> 00:26:09,877 !يا إلهي 290 00:26:09,910 --> 00:26:11,445 !انجدوني، ساعدوني 291 00:26:11,478 --> 00:26:12,647 ما هذا بحق السماء؟ 292 00:26:15,817 --> 00:26:17,852 ...ثمة أسلاك، هناك شيء ما 293 00:26:21,722 --> 00:26:22,857 !النجدة 294 00:26:27,060 --> 00:26:28,496 آنا)، أترين؟) 295 00:26:28,529 --> 00:26:32,900 ثمة مئات الأسلاك تلتف حول بعض البكرات 296 00:26:34,499 --> 00:26:37,403 حسنًا، ثمة مقبض ما 297 00:26:46,361 --> 00:26:48,158 ثمة شريط تسجيلي 298 00:26:52,900 --> 00:26:55,597 !إنه يشتد، لقد اشتد أكثر، رباه 299 00:26:55,598 --> 00:26:56,309 حسنًا 300 00:26:56,344 --> 00:26:57,565 !رباه 301 00:26:57,873 --> 00:27:00,032 حسنًا، كيف نصل إلى الشريط؟ 302 00:27:03,143 --> 00:27:05,134 على مهلك - !احترس - 303 00:27:05,278 --> 00:27:07,304 على مهلك - حسنًا - 304 00:27:07,615 --> 00:27:10,114 !كن حريصًا، يا للهول 305 00:27:10,116 --> 00:27:12,788 "شغلني" 306 00:27:22,662 --> 00:27:25,026 !كن حذرًا 307 00:27:34,572 --> 00:27:37,473 !يا إلهي 308 00:27:38,476 --> 00:27:40,376 !إنّكما لا تساعداني 309 00:27:41,079 --> 00:27:44,014 !انتشل الشريط - لا، انتظر لحظة - 310 00:27:44,148 --> 00:27:48,448 عليك أن تنتشل الشريط بنفسك - !ساقي اللعينة عالقة - 311 00:27:48,586 --> 00:27:50,381 !رجاءً 312 00:27:52,888 --> 00:27:56,119 رجاءً، رباه! هيّا 313 00:27:56,893 --> 00:27:59,258 !هيا يا عزيزي، يا إلهي 314 00:28:01,030 --> 00:28:03,157 كدت تصل إليه - !أحاول يا رجل - 315 00:28:03,299 --> 00:28:05,526 شارفت على الوصول إليه - !يا إلهي - 316 00:28:14,210 --> 00:28:16,574 رباه! حصلت عليه؟ 317 00:28:16,710 --> 00:28:18,974 !تبًا! يا إلهي 318 00:28:19,880 --> 00:28:21,211 حصلت عليه 319 00:28:22,116 --> 00:28:24,108 شغّل الشريط يا (ميتش)، شغّله 320 00:28:24,252 --> 00:28:25,946 شغّله أنت يا رجل 321 00:28:26,086 --> 00:28:29,078 !حسنًا، رباه 322 00:28:31,692 --> 00:28:35,458 لا يوجد طرق مختصرة في هذه الدنيا 323 00:28:35,596 --> 00:28:42,227 سامحوني رجاءً لقاء العِبر القاسية التي أعطيها لكم ليعتبر من لا يتبع القواعد 324 00:28:42,534 --> 00:28:47,062 حرّك الذراع وسيُطلق سراحك 325 00:28:52,310 --> 00:28:55,006 ماذا يعني بـ"إطلاق سراحي"؟ 326 00:28:56,181 --> 00:28:58,206 بالتوفيق في اكتشاف هذا 327 00:29:05,190 --> 00:29:08,351 مرحبًا، وصل التقرير الأولي عن الرأس الموجودة داخل الدلو 328 00:29:08,958 --> 00:29:13,487 الجزيئات التي عُثر عليها على الجسد كانت لبراز حيوانات، بقر ودجاج وخنازير 329 00:29:13,631 --> 00:29:17,293 "عُثر كذلك على آثار لمرض "أودجاسكي - مرض "أودجاسكي"؟ - 330 00:29:17,433 --> 00:29:22,234 إنه فيروس، معروف لأنه عند أصابة خنزير به يضطر المزارعون للقضاء على القطيع بأكمله 331 00:29:23,006 --> 00:29:25,872 انبهرت، استمري في البحث 332 00:29:26,609 --> 00:29:30,010 ربما يمكنني تعقب الفيروس حتى مصدره - د. (نيلسون)، قتيل آخر - 333 00:29:30,146 --> 00:29:31,909 لعله مات منتحرًا 334 00:29:37,018 --> 00:29:41,819 هل تعرفتم على هويّة الضحية؟ - لا، لكن يبدو أنه القاتل نفسه - 335 00:29:42,490 --> 00:29:44,287 كان هذا موجودًا برفقة الجثة 336 00:29:43,310 --> 00:29:45,610 "...وبعدها لم يتبق إلّا 3" 337 00:29:45,059 --> 00:29:47,425 لا يطابق النمط أيًا من مشتبهينا 338 00:29:49,296 --> 00:29:52,345 هل (كريمر) الفاعل؟ - أيمكن أنه القاتل بالأحجيات؟ - 339 00:29:53,067 --> 00:29:56,230 أتظن أنها مصادفة أن (إدغار مانسن) موجود في هذا المبنى؟ 340 00:29:56,370 --> 00:29:59,132 من المستبعد أن يستفيق (إدغار) من غيبوبته 341 00:29:59,271 --> 00:30:01,364 ناهيك عن الصعود فوق السطح وإلقاء فتاة من أعلاه 342 00:30:02,208 --> 00:30:05,576 لكنني سألت مسؤولي العناية المركزة ما زال موجودًا هناك 343 00:30:08,514 --> 00:30:10,311 يشبه حمضًا 344 00:30:10,449 --> 00:30:15,181 "أظن أنه "أدينوسين ثلاثي الفوسفات بالحكم على تليُّف العضلات 345 00:30:15,987 --> 00:30:18,286 من الواضح أنها لم تمُت إثر السقوط 346 00:30:33,370 --> 00:30:35,338 "إنه حمض "الهيدروكلوريك 347 00:30:35,672 --> 00:30:38,436 انظر إلى هنا، إنها منطقة الحقن 348 00:30:38,709 --> 00:30:41,871 بعدها اتجه الحمض إلى القلب حيث استقر 349 00:30:42,412 --> 00:30:44,539 كيف تعرف أنه حمض "الهيدروكلوريك"؟ 350 00:30:44,848 --> 00:30:46,941 "رأيت الكثير منه في "الفلوجة 351 00:30:48,318 --> 00:30:50,477 لكن لم يُحقن به أحدهم قط 352 00:30:52,954 --> 00:30:54,353 قطعة أحجية 353 00:30:55,291 --> 00:30:57,337 !اللعين "جيغسو" 354 00:30:58,860 --> 00:31:02,956 ما خطب (لوغان)؟ وماذا حدث في "الفلوجة"؟ - ...إنه - 355 00:31:03,431 --> 00:31:07,799 "وقع أسيرًا، لكنه قضى على 3 من "طالبان 356 00:31:08,036 --> 00:31:10,368 "لكنني سمعت أنهم نقلوه إلى "سياتل 357 00:31:10,505 --> 00:31:13,338 قضى شهورًا هناك قبل عودته 358 00:31:13,608 --> 00:31:17,133 أتظن أنه مخبولًا؟ - !بحقك يا رجل، إنّك تتحدث عن أخي - 359 00:31:17,310 --> 00:31:19,335 لدي أخ وهو أحمق لعين 360 00:31:22,249 --> 00:31:24,375 ما رأيك في درجة جنون (إلينور)؟ 361 00:31:24,517 --> 00:31:26,917 لديها مؤخرة رائعة وفم جميل 362 00:31:27,053 --> 00:31:29,283 الإثارة لا تجعلك ترى قدر الجنون - أصبت - 363 00:31:49,907 --> 00:31:51,841 !تبًا 364 00:31:57,847 --> 00:32:01,841 أنا شخص صالح، لا أستحق هذا 365 00:32:02,320 --> 00:32:07,381 أعترف! أعترف أنه هذا وضع مزرٍ 366 00:32:29,111 --> 00:32:31,043 !تبًا 367 00:32:45,592 --> 00:32:47,423 يا جماعة؟ 368 00:32:47,561 --> 00:32:49,221 يا جماعة؟ 369 00:32:50,961 --> 00:32:51,959 "اضغط تشغيل" 370 00:32:49,562 --> 00:32:51,997 أحدهم شغّل تلفازًا 371 00:32:52,466 --> 00:32:55,094 هل تسماعني؟ - أجل، لدينا واحد كذلك - 372 00:32:55,235 --> 00:32:57,326 سأضطر إلى حملك - ماذا؟ - 373 00:32:57,469 --> 00:32:59,198 علينا الوصول إلى جهاز التحكم 374 00:32:59,199 --> 00:33:00,561 "اضغط تشغيل" 375 00:33:00,596 --> 00:33:01,865 حسنًا 376 00:33:04,343 --> 00:33:05,900 أمسكت به؟ 377 00:33:06,945 --> 00:33:08,276 أمسكت به 378 00:33:10,915 --> 00:33:14,145 !لا 379 00:33:32,435 --> 00:33:37,099 في الماضي، ولّيتم مصالحكم على مصالح الغير 380 00:33:37,240 --> 00:33:44,874 بعدها كذبتم على أنفسكم وخدعتم العالم بلا مبالاتكم ووحشيتكم وإجرامكم 381 00:33:45,014 --> 00:33:50,177 الآن ستنظرون إلى المرآة وتواجهون حقيقتكم 382 00:33:50,317 --> 00:33:54,379 والخيار الذي ستعقدونه حياتكم تتوقف عليه 383 00:33:54,523 --> 00:33:56,888 لا يمكنكم الهرب من الحقيقة 384 00:33:57,024 --> 00:34:00,460 رغم هذا ثمة شخص بوسعه مساعدتكم 385 00:34:00,961 --> 00:34:02,826 (رايان) 386 00:34:02,963 --> 00:34:07,923 إن سحبت الذراع قبل أن يُدفنا حيين فستتسنى لكم الحياة 387 00:34:08,636 --> 00:34:13,367 رايان)، حرر نفسك لتحررهم) 388 00:34:20,894 --> 00:34:21,955 !(رايان) 389 00:34:24,216 --> 00:34:26,047 رايان)؟) 390 00:34:40,430 --> 00:34:42,125 ما الخطب؟ 391 00:34:42,232 --> 00:34:46,397 !إنه قبر! الرمال تنهمر وسندفن أحياء 392 00:34:50,207 --> 00:34:52,198 !(رايان) 393 00:34:52,442 --> 00:34:54,808 !(رايان) 394 00:34:54,945 --> 00:34:57,003 !(رايان) - !أغثنا - 395 00:34:57,346 --> 00:35:00,373 !لا يمكنني - (رجاءً يا (رايان - 396 00:35:00,984 --> 00:35:04,509 !أسرع - !(رايان) - 397 00:35:11,126 --> 00:35:14,288 !اسحب الذراع - !رايان)، اسحب الذراع اللعين) - 398 00:35:14,562 --> 00:35:16,393 !رجاءً 399 00:35:23,571 --> 00:35:25,402 ما قصتك يا عزيزتي؟ 400 00:35:26,541 --> 00:35:28,475 لم تسأل أيها المحقق؟ 401 00:35:29,143 --> 00:35:31,439 أأنت ميّالة للأمور السادية؟ 402 00:35:32,245 --> 00:35:34,543 تحبين الألعاب؟ - لماذا؟ - 403 00:35:36,183 --> 00:35:38,241 هل سأُعاقب؟ 404 00:35:39,018 --> 00:35:42,545 فات الأوان، لدي زوجة سابقة تعاقبني يوميًا بالفعل 405 00:35:43,055 --> 00:35:45,250 لعلك تستحق هذا - ربما - 406 00:35:45,591 --> 00:35:49,027 أين كنت ليلة العثور على (مالكوم) مقتولًا؟ 407 00:35:50,196 --> 00:35:51,561 في المنزل 408 00:35:52,298 --> 00:35:54,129 بمفردي - جيد - 409 00:35:56,967 --> 00:36:00,164 أيمكنك إثبات حجة غيابك؟ - أأنا بحاجة إلى ذلك؟ - 410 00:36:03,074 --> 00:36:05,405 عُد إلى المنزل سالمًا يا أبي - سأفعل - 411 00:36:05,543 --> 00:36:08,410 (أعتذر لاضطراري للتأخر في العمل مجددًا يا (جودي 412 00:36:08,546 --> 00:36:12,311 لا تبالي بشأن هذا - نومًا هنيئًا يا عزيزتي - 413 00:36:12,549 --> 00:36:15,451 أحبّك - أحبّك كذلك يا أبي - 414 00:36:15,586 --> 00:36:18,316 أحبكما، مع السلامة - مع السلامة - 415 00:36:18,622 --> 00:36:20,055 !(لوغان) 416 00:36:24,259 --> 00:36:27,286 كيف عثرت على (إلينور)؟ - مساعدتي؟ - 417 00:36:28,298 --> 00:36:31,824 أتمنى أنها مساعدتك فقط (مر عامان منذ وفاة (كرستين 418 00:36:31,967 --> 00:36:34,492 ما كنت لألومك - أجل، لكنني أتصرف بمهنية - 419 00:36:35,203 --> 00:36:38,535 لوغان)، أسمعت بموقع يدعى "قواعد جيغسو"؟) 420 00:36:38,673 --> 00:36:40,972 لا - مخفي على الانترنت - 421 00:36:41,109 --> 00:36:43,976 يتطلّب بحثًا كثيرًا للعثور عليه "لكنه موقع مكرّس لـ"جيغسو 422 00:36:44,279 --> 00:36:47,974 نصفه هراء، المعجبون أضافوا لمستهم على الأمر 423 00:36:48,615 --> 00:36:52,108 أمور مزرية فعلًا، الكثير من الأمور الجنونية 424 00:36:52,255 --> 00:36:53,082 حسنًا 425 00:36:53,117 --> 00:36:56,916 أجرينًا تحريًا للعناوين التعريفية لزوّار الموقع ووجدنا زيارات عدّة لمساعدتك 426 00:36:57,057 --> 00:37:01,517 إنها تدخل بانتظام قامت بتحميل بيانات لا يمكنك تخيلها 427 00:37:01,828 --> 00:37:05,614 إذن، فإنك تقول إن (إلينور بونفيل) زميلتنا هي مقلدة أفعاله 428 00:37:05,615 --> 00:37:06,780 لا، هذا ليس ما نقصده 429 00:37:07,200 --> 00:37:11,931 تفقدت حجة غيابها؟ - "قالت إنها كانت بالمنزل عند العثور على "ذي الدلو - 430 00:37:12,070 --> 00:37:15,164 في الـ7 صباحًا وحدها في المنزل وهي امرأة وحيدة 431 00:37:15,306 --> 00:37:18,174 !يبدو هذا مريبًا فعلًا - حسنًا، لنعكس الأمر - 432 00:37:18,310 --> 00:37:23,144 كيف عثرت عليك (إلينور)؟ - انضمت إلى القسم لإتمام فترة التخصص - 433 00:37:23,314 --> 00:37:27,250 وبعد ذلك؟ بعد إتمامها فترة تخصصها؟ 434 00:37:27,619 --> 00:37:31,612 منذ 3 أشهر عُرضت عليها وظيفة "في مشرحة مدينة "كليفلاند 435 00:37:31,956 --> 00:37:33,583 لِم لمْ تقبل بالوظيفة؟ 436 00:37:34,459 --> 00:37:36,222 أكنت لتود الانتقال إلى "كليفلاند"؟ 437 00:37:37,360 --> 00:37:40,158 كان المعمل يهاتفني، ظهرت النتائج 438 00:37:44,908 --> 00:37:48,907 "معمل الطب الشرعي" 439 00:37:43,934 --> 00:37:48,927 حسنًا، هذه نتيجة الحمض النووي للدماء (المستخرجة من الضحية الأولى (مالكوم نيل 440 00:37:49,071 --> 00:37:52,905 حسنًا أكملي، أيمكنك التعرف على صاحبها؟ - أتممت هذا بالفعل - 441 00:37:53,042 --> 00:37:57,376 هذه عينة دم مجرم أُخذت منذ 10 سنوات 442 00:37:57,847 --> 00:38:01,214 لعلك تتذكر القضية، متطابقان تمامًا 443 00:38:05,519 --> 00:38:08,853 دم من هذا؟ - (جون كريمر) - 444 00:38:08,990 --> 00:38:09,683 !ماذا؟ 445 00:38:10,922 --> 00:38:13,964 !هذا مستحيل - هذا حقيقي - 446 00:38:14,061 --> 00:38:18,521 الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى (تخصّ (جون كريمر 447 00:38:18,932 --> 00:38:20,728 القاتل باستخدام الأحجيات 448 00:38:26,106 --> 00:38:29,471 !(رايان) - !النجدة - 449 00:38:31,076 --> 00:38:33,010 !اسحب الذراع 450 00:38:36,281 --> 00:38:38,374 !رايان)، لا) 451 00:38:39,918 --> 00:38:41,977 !لا 452 00:38:42,587 --> 00:38:44,986 !ساعدنا 453 00:38:46,432 --> 00:38:47,294 !(رايان) 454 00:38:49,995 --> 00:38:52,088 !النجدة 455 00:38:52,397 --> 00:38:54,522 !اذهب للجحيم 456 00:38:55,035 --> 00:38:57,050 !عليك مساعدتنا فورًا يا رجل 457 00:39:05,909 --> 00:39:07,900 !النجدة 458 00:39:16,286 --> 00:39:18,254 !رباه 459 00:39:22,538 --> 00:39:23,736 !(رايان) 460 00:39:39,173 --> 00:39:41,539 !(رايان) - !(رايان) - 461 00:39:41,776 --> 00:39:44,368 !سنموت هنا! رجاءً 462 00:39:45,010 --> 00:39:47,444 !افتح الباب اللعين 463 00:39:48,013 --> 00:39:51,040 إن متنا، فستموت كذلك 464 00:39:56,900 --> 00:39:57,619 !رباه 465 00:40:05,331 --> 00:40:07,060 !يا إلهي 466 00:40:40,362 --> 00:40:43,059 (هذا هو موقع هاتف السيدة (بونفيل 467 00:40:45,534 --> 00:40:47,126 عظيم 468 00:40:49,090 --> 00:40:51,953 هل مات؟ هل هناك دليل لحياته؟ 469 00:40:51,954 --> 00:40:53,637 هل الفاعل (جون كريمر)؟ 470 00:40:55,062 --> 00:40:57,562 "برواز مون) حانة ومشويّات)" 471 00:41:01,347 --> 00:41:03,144 أغلقت هاتفك؟ 472 00:41:06,019 --> 00:41:09,216 !لكن ها أنت ذا، عثرت عليّ 473 00:41:10,557 --> 00:41:12,787 لكنت أصبحت محققًا بارعًا 474 00:41:14,494 --> 00:41:19,430 !أو لعل تصرفاتي متوّقعة - تصرفاتك متوقعة؟ لا - 475 00:41:20,366 --> 00:41:23,961 يبحث (هالوران) على من يلقي باللوم عليه إنه يحقق في أمرنا 476 00:41:25,471 --> 00:41:30,168 أجل، إنهم يراقبون منزلي - لأنه يظن أن حجّة غيابك ضعيفة - 477 00:41:32,878 --> 00:41:35,072 تحب هذا الرجل فعلًا، صحيح؟ 478 00:41:37,582 --> 00:41:40,881 أول أعوامي في المقاطعة عاصرت قضية بسيطة 479 00:41:41,385 --> 00:41:44,182 (معتدي يدعى (أليستر شوتز 480 00:41:45,896 --> 00:41:49,279 ضربه (هالوران) بينما كان محتجزًا مما تسبب في إخلاء سبيله 481 00:41:49,314 --> 00:41:53,528 في اليوم التالي قتل فتاة بعمر الثامنة والتي أرسلوها إليّ لتشريحها 482 00:41:54,563 --> 00:42:00,991 كان أهم سبب أن (هالوران) لم يستطع مقاومة رغباته 483 00:42:01,337 --> 00:42:03,168 لم يتمكن من التحكم بنفسه 484 00:42:04,273 --> 00:42:07,106 لذا لا، لا أكن الكثير من الحب له 485 00:42:09,043 --> 00:42:11,205 (إنها وظيفة يا (لوغان 486 00:42:11,580 --> 00:42:16,080 لا يمكنك جعل الأمر شخصيًا - سترزقين بفتاة صغيرة يومًا ما وستفهمينني - 487 00:42:20,220 --> 00:42:22,984 لِم لمْ تخبريني بشأن الوظيفة المعروضة عليك في "كليفلاند"؟ 488 00:42:24,826 --> 00:42:27,293 لأنك كنت لتخبرني أن أقبلها - أجل، هذا مؤكد - 489 00:42:27,427 --> 00:42:30,794 الوضع معقد - تجاوزنا حد التعقُّد - 490 00:42:34,081 --> 00:42:36,399 ،"عندما شُنق "ذو الدلو 491 00:42:36,434 --> 00:42:39,166 لم أكن في المنزل كما أخبرت الشرطة 492 00:42:40,240 --> 00:42:44,265 كنت في "الاستوديو" الخاص بي 493 00:42:44,409 --> 00:42:46,468 أي استوديو؟ 494 00:42:47,112 --> 00:42:52,015 لِم لمْ تخبريهم بهذا؟ - كما قلت، الوضع معقد - 495 00:42:52,016 --> 00:42:54,029 !أتظنين أنهم لن يكتشفوا هذا؟ 496 00:42:54,052 --> 00:42:57,453 "اكتشفوا أمر موقع عشّاق "جيغسو ما الذي كنت تفعلينه عليه؟ 497 00:42:57,756 --> 00:42:59,383 سيكتشفون كل شيء 498 00:43:00,057 --> 00:43:02,788 الآن، يظنون أنني متورّط في الأمر 499 00:43:03,528 --> 00:43:05,155 !أريني 500 00:44:09,421 --> 00:44:12,515 ...عليّ أن أحذرك - هلّا أشعلت الأضواء؟ - 501 00:44:29,072 --> 00:44:33,634 إلينور)، ما هذا؟) 502 00:44:35,045 --> 00:44:39,948 يحتاج المرء إلى هواية - هواية؟ هكذا تسمّيها؟ - 503 00:44:40,417 --> 00:44:43,408 !ما رأيك بجمع الطوابع؟ هذه هواية 504 00:45:08,442 --> 00:45:10,308 جميل، صحيح؟ 505 00:45:28,261 --> 00:45:33,562 من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا 506 00:45:33,865 --> 00:45:35,834 وجدوا مخططاتًا في مختبره 507 00:45:37,570 --> 00:45:41,402 بنيتها بنفسي، اشتريتها من رجل على الانترنت 508 00:45:41,639 --> 00:45:45,200 تقول الإشاعات، إن (جون) لم يصممها وحسب 509 00:45:47,278 --> 00:45:50,873 بل إنه بنى واحدة أيضًا - ،حسنًا، أعتذر لتخييب ظنك - 510 00:45:51,015 --> 00:45:54,109 لم يمُت إحدى ضحايا (كريمر) في آلة كهذه 511 00:45:54,351 --> 00:45:56,546 الجروح لا تطابق التصميم 512 00:45:57,021 --> 00:45:58,954 ربما لم يُعثر على الجثة قط 513 00:45:59,089 --> 00:46:03,026 وربما لم يحدث الأمر أصلًا لعل أحدهم يتلاعب بك 514 00:46:04,495 --> 00:46:08,827 ماذا تفعلين بكل هذه الأغراض؟ !عليك التخلص منها فورًا 515 00:47:21,299 --> 00:47:24,130 أحسنت عملًا، الآن لدينا احتمال وارد 516 00:47:24,634 --> 00:47:26,397 لن تصدق هذا - ماذا؟ - 517 00:47:26,536 --> 00:47:29,995 "المفوّض يود رؤية رفات جثمان "جيغسو 518 00:47:30,140 --> 00:47:32,266 يريد إثباتًا على وفاته - ماذا؟ - 519 00:47:32,408 --> 00:47:36,174 أجل، يود تهدئة مخاوف الناس - هل أنت جاد؟ - 520 00:47:36,312 --> 00:47:40,509 يود مطاردة رجلًا ميتًا؟ يقوم بهذا لكسب محبة الناس في عام الانتخابات 521 00:47:40,949 --> 00:47:44,442 لطالما كان هذا ما يسعى إليه - أعلم - 522 00:47:46,215 --> 00:47:48,466 "قسم الولاية لشؤون المحاربين القدامى" 523 00:47:48,476 --> 00:47:50,634 (الملازم (لوغان نيلسون ت.الميلاد الجنس العرق الطول الوزن 524 00:47:58,134 --> 00:48:01,070 "استجواب ضبّاط أطباء بمنتهى القسوة" 525 00:48:01,071 --> 00:48:04,371 "عانوا من انتكاسة نفسية كبرى" 526 00:48:07,639 --> 00:48:09,039 (هالوران) يتحدث 527 00:48:11,144 --> 00:48:14,113 !إنه في غيبوبة لعينة، كيف له أن يختفي؟ 528 00:48:22,388 --> 00:48:24,787 ما زال يتنفس 529 00:48:42,548 --> 00:48:44,048 "(ميتش)" 530 00:48:45,240 --> 00:48:47,175 ماذا هناك؟ 531 00:48:49,511 --> 00:48:51,206 !مكتوب عليه اسمي 532 00:48:51,713 --> 00:48:54,443 تعرف ماذا سيحدث إن لم نتبع القواعد 533 00:49:07,394 --> 00:49:12,230 مرحبًا يا (ميتش) قررت أن تبيع لفتى دراجة بخارية 534 00:49:14,200 --> 00:49:17,431 لكنك لم تسرد القصة كلها، صحيح؟ 535 00:49:18,371 --> 00:49:23,672 طلبت 600 دولار لقاء دراجة بخارية على إنها في حالة مثالية 536 00:49:23,809 --> 00:49:26,438 بالرغم من معرفتك أن الفرامل معيبة 537 00:49:26,580 --> 00:49:29,378 قبلت الـ600 دولار خاصته 538 00:49:29,516 --> 00:49:33,969 وفي المقابل قدته إلى حتفه 539 00:49:35,553 --> 00:49:39,614 كان ابن أخي، ولم يأذِ أحدًا قط 540 00:49:40,558 --> 00:49:44,654 الجهاز الذي تراه أمامك لديه مصدر طاقة متفرّد 541 00:49:44,796 --> 00:49:49,323 إنه المحرك ذاته الذي كان في دراجة ابن أخي 542 00:49:49,801 --> 00:49:56,104 إلّا إنني أؤكد لك أن الفرامل تعمل بكفاءة هذه المرة 543 00:49:57,007 --> 00:49:58,182 !أنت محق 544 00:49:58,217 --> 00:50:00,766 تجنّب المخاطر المحيطة بك 545 00:50:01,077 --> 00:50:04,672 شدّ ذراع الفرامل وسيتوقف المحرك 546 00:50:04,673 --> 00:50:05,647 !تبًا 547 00:50:06,936 --> 00:50:09,102 "(ميتش)" 548 00:50:05,682 --> 00:50:08,716 !عِش أو مُت يا (ميتش)، الخيار لك 549 00:50:12,421 --> 00:50:14,786 !لا 550 00:50:15,791 --> 00:50:17,622 !تبًا 551 00:50:17,760 --> 00:50:22,593 !أنا آسف، توقف رجاءً !أنا متأسف بشأن ابن أخيك 552 00:50:24,531 --> 00:50:26,829 !(ساعديني يا (آنا 553 00:50:27,134 --> 00:50:29,103 !أخرجيني من هنا 554 00:50:29,437 --> 00:50:31,836 !لا أود الموت 555 00:50:32,406 --> 00:50:34,499 !توقف 556 00:50:35,709 --> 00:50:38,109 !توقف 557 00:50:46,120 --> 00:50:48,780 !آنا)، عليك مساعدتي) 558 00:50:49,354 --> 00:50:52,346 !(عليك الإسراع يا (آنا !(رجاءً يا (آنا 559 00:50:52,491 --> 00:50:54,892 !(رجاءً، أوقفيها يا (آنا 560 00:50:59,064 --> 00:51:01,692 !(لا أود الموت يا (آنا 561 00:51:32,228 --> 00:51:35,755 !أترجّاك يا (آنا)، أنقذيني 562 00:51:36,066 --> 00:51:38,080 !بسرعة، أخرجيني من هنا رجاءً 563 00:51:38,429 --> 00:51:39,415 !نجحت في إيقافها 564 00:51:39,567 --> 00:51:41,592 !(نجحت يا (آنا 565 00:51:43,337 --> 00:51:45,772 !لا 566 00:52:01,057 --> 00:52:06,130 !إدغار مانسن) كان في غيبوبة) كانت لديك مهمة واحدة 567 00:52:06,165 --> 00:52:09,251 !مهمة واحدة لفعلها أيها الوغد عديم الفائدة 568 00:52:13,699 --> 00:52:14,401 نعم؟ 569 00:52:14,402 --> 00:52:16,226 "(جون كريمر)" 570 00:52:15,534 --> 00:52:18,002 هل من جديد؟ - لا جديد - 571 00:52:18,137 --> 00:52:20,264 اختفى كالساحر (هوديني)، لم يرَ أحد شيئًا 572 00:52:20,605 --> 00:52:22,767 أخرجوا تابوت (كريمر) للتو 573 00:52:24,677 --> 00:52:26,016 أيوجد صحافيون؟ 574 00:52:27,313 --> 00:52:29,779 أجل - جيد - 575 00:52:30,180 --> 00:52:34,683 لننهي هذا الأمر إلى الأبد جون كريمر) ميت وكان كذلك لـ10 سنوات) 576 00:52:34,718 --> 00:52:37,152 !لننهي هراء (جون كريمر) هذا 577 00:52:38,088 --> 00:52:40,682 !حسبكم يا رفاق، تراجعوا 578 00:52:41,351 --> 00:52:42,481 !إنه ليس هو 579 00:52:43,794 --> 00:52:47,456 ربما تود إعادة التفكير في هذا - لماذا؟ ماذا يجري؟ - 580 00:52:48,232 --> 00:52:52,008 لنقُل أن بوسعنا إيقاف البحث (عن (إدغار مانسن 581 00:52:52,009 --> 00:52:53,358 !بالله عليك 582 00:52:55,470 --> 00:52:58,030 (حسنًا، استخرج مذكرة باعتقال (بونيفل سألاقيك هناك 583 00:52:59,951 --> 00:53:01,160 !اذهبوا 584 00:53:01,195 --> 00:53:02,777 !هيّا 585 00:53:03,345 --> 00:53:05,404 !إلى اليمين 586 00:53:09,184 --> 00:53:11,209 !تقدموا 587 00:53:11,539 --> 00:53:12,673 !خالٍ - !خالٍ - 588 00:53:13,088 --> 00:53:15,250 فتشوا المحيط - !انتبهوا - 589 00:54:20,145 --> 00:54:22,445 "...وبعدها لم يتبق إلّا 2" 590 00:54:23,402 --> 00:54:24,665 !غادرا إذن 591 00:54:24,805 --> 00:54:28,331 ويتركا جثة معلقة في الاستوديو؟ !بحقك يا رجل 592 00:54:28,332 --> 00:54:29,236 أعلم 593 00:54:32,387 --> 00:54:35,435 (سأذهب وآتي بـ(لوغان - وأنا سأحضر الفتاة - 594 00:54:39,331 --> 00:54:41,358 أود منك رفع معصميك يا أخي 595 00:54:42,738 --> 00:54:47,179 ...لم أقترف أي شيء - اسمع، لديّ صور لك - 596 00:54:47,714 --> 00:54:48,108 وبعدها؟ 597 00:54:48,109 --> 00:54:50,602 لك و(إلينور) في مستودع به آلات تعذيب 598 00:54:50,620 --> 00:54:52,351 هل كنت هناك؟ - أجل، كنت هناك - 599 00:54:52,490 --> 00:54:54,618 رأيت الجثة الثالثة للتو وكأنها سُلخت 600 00:54:54,760 --> 00:54:56,390 أحدهم يحاول تلفيق التهمة لنا 601 00:54:56,532 --> 00:54:58,468 يمكنني تفسير الأمر - (أخبرني بمكان (إلينور - 602 00:54:58,603 --> 00:55:00,470 أتعرف مكانها أم لا؟ - !(كيث) - 603 00:55:00,607 --> 00:55:02,632 أخبرك بكل ما أعرفه 604 00:55:05,681 --> 00:55:09,177 أعرف الفاعل وتعرفه كذلك 605 00:55:09,322 --> 00:55:11,554 من عثر على الجثة في استوديو (إلينور)؟ 606 00:55:11,827 --> 00:55:14,170 !يا للهول - (هالوران) - 607 00:55:14,171 --> 00:55:15,536 لاحظت هذا 608 00:55:15,935 --> 00:55:19,805 (أراد موت (إدغار من طالب بالتصويب على جهاز التحكم؟ 609 00:55:19,942 --> 00:55:22,345 "إن ضغط الزر سيحدث تفجير" 610 00:55:22,792 --> 00:55:23,781 أكمل حديثك 611 00:55:23,816 --> 00:55:28,453 الجميع كان يستهدف جهاز التحكم لكن هل رأى أحد فعلًا علام كان يصوب (هالوران)؟ 612 00:55:30,762 --> 00:55:32,732 ما كان يخطط لخروج (إدغار) من الموقف سليمًا 613 00:55:35,739 --> 00:55:38,505 هل يعرف زميلك أنك عميل لـ"الشؤون الداخلية"؟ 614 00:55:41,182 --> 00:55:43,676 لا عليك - !يا للهول - 615 00:55:45,456 --> 00:55:48,088 (أتعرف أنني كنت أحقق بشأن (هالوران قبل بدء كل هذا؟ 616 00:55:48,530 --> 00:55:52,436 سمعت أن له علاقة بعدة جرائم قتل وقعت منذ عدة سنوات 617 00:55:52,939 --> 00:55:56,341 والآن جرائم "جيغسو" الأخيرة ،الـ3 جثث التي أُحضرت إليك 618 00:55:56,477 --> 00:55:59,712 (كان لها علاقة بقضايا (هالوران - !اقبض عليه - 619 00:56:00,485 --> 00:56:02,153 هالوران) يحاول تلفيق التهمة لي) 620 00:56:02,823 --> 00:56:05,191 لا أعرف لم يكنّ ضغينة لي أصلًا - حقًا؟ - 621 00:56:05,327 --> 00:56:07,821 لم تتوقف عن التشكيك في موقفه من قضاياه 622 00:56:08,233 --> 00:56:10,669 قلت للصحافة إنه معتوه، مرتين 623 00:56:10,804 --> 00:56:13,173 لا، قلت إنه وغد مندفع 624 00:56:13,543 --> 00:56:14,705 !مرتين 625 00:56:16,616 --> 00:56:19,142 تلومه على ما حدث لـ(كريستين)، صحيح؟ 626 00:56:21,257 --> 00:56:22,850 لا أعرف كيف أثبت أن (هالوران) هو المقلِّد 627 00:56:22,994 --> 00:56:24,462 إنه (هالوران)، هو الفاعل 628 00:56:24,686 --> 00:56:27,450 دعني أساعدك في بناء قضيتك دعني أجلب لك أدلة 629 00:56:27,503 --> 00:56:32,206 (دعني أشرّح جثمان (إدغار مانسن (ونطابق الرصاصات لسلاح (هالوران 630 00:56:45,302 --> 00:56:49,208 أي سلاح تستخدم؟ - غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" - 631 00:56:49,343 --> 00:56:51,337 "ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17 632 00:56:52,250 --> 00:56:55,415 "رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17 633 00:56:57,259 --> 00:57:02,394 حسنًا، سأصطحبك إلى المنزل ابقَ هناك حتى أتصل بك 634 00:57:02,769 --> 00:57:05,172 (سأقبض على (هالوران 635 00:57:08,582 --> 00:57:10,675 مرحبًا؟ أين أنت بحق السماء؟ 636 00:57:10,984 --> 00:57:12,954 اتصلي بي، الأمر عاجل 637 00:57:17,631 --> 00:57:20,568 !(يا للهول! (إل 638 00:57:21,271 --> 00:57:24,209 كنت أحاول الاتصال بك - ...لا أعرف كيف لهذه الجثة - 639 00:57:24,344 --> 00:57:27,406 لا، لا عليك لا يظنون أنك الفاعلة ولا أنا 640 00:57:27,549 --> 00:57:28,950 (يسعون للإيقاع بـ(هالوران 641 00:57:30,389 --> 00:57:31,584 عثرت عليه 642 00:57:32,827 --> 00:57:36,526 أظن أنني أعرف أين تُلعب اللعبة عثرت على المزرعة 643 00:57:36,833 --> 00:57:39,201 ...هذا عظيم، لنتصل بالمحقق - !لا - 644 00:57:39,337 --> 00:57:41,969 هالوران) يحاول الإيقاع بنا) لا يمكننا الوثوق في الشرطة 645 00:57:42,278 --> 00:57:45,249 ماذا؟ تودين رؤية اللعبة لإشباع رغباتك 646 00:57:46,518 --> 00:57:49,490 تعشقين هذه الأمور؟ - ،)لوغان) - 647 00:57:50,326 --> 00:57:52,420 إنها فرصتنا لإنقاذ حيوات الناس 648 00:57:52,563 --> 00:57:56,231 إذن سنطيح بسفاح باستخدام ماذا؟ حدّة ذكائنا؟ 649 00:58:01,813 --> 00:58:03,749 !وهذا 650 00:58:16,342 --> 00:58:19,746 !آنا)، لا تتركيني) 651 00:58:19,881 --> 00:58:21,748 آنا)؟) 652 00:58:22,387 --> 00:58:24,448 !(آنا) 653 00:58:24,591 --> 00:58:26,286 !آنا)، لا تتركيني وحدي) 654 00:58:35,645 --> 00:58:37,512 آنا)؟) 655 00:58:44,727 --> 00:58:48,532 !آنا)، لا تتركيني، رجاءً) 656 00:59:58,368 --> 00:59:59,995 (مرحبًا يا (آنا 657 01:00:00,438 --> 01:00:01,998 جون)؟) 658 01:00:03,878 --> 01:00:06,075 جون كريمر)؟) 659 01:00:07,686 --> 01:00:11,623 ماذا يجري؟ - إنّك على وشك لعب لعبة - 660 01:00:15,700 --> 01:00:17,479 !لا 661 01:00:17,480 --> 01:00:19,157 ماذا تفعل يا (جون)؟ 662 01:00:19,192 --> 01:00:22,009 ماذا تفعل؟ - إنه اختبار نهائي - 663 01:00:22,146 --> 01:00:25,048 !تخطّيت اختبارتك بالفعل، انظر لساقي اللعينة 664 01:00:25,518 --> 01:00:27,955 (لم يكن هذا اختبارك يا (رايان 665 01:00:28,959 --> 01:00:31,487 ...وما كان ضروريًا 666 01:00:31,831 --> 01:00:33,924 إن لعبت طبقًا للقواعد بكل بساطة 667 01:00:34,568 --> 01:00:36,697 لكنك لا تحب القواعد، صحيح؟ 668 01:00:41,850 --> 01:00:43,681 أتود مني إظهار الرأفة تجاهك؟ 669 01:00:43,820 --> 01:00:48,090 لم تخطو خطوة واحدة حتى في طريق الاعتراف 670 01:00:49,697 --> 01:00:54,001 لست مسؤولًا الآن عن ميتة واحدة بل أصبحت مسؤولًا عن ثلاثة 671 01:00:56,076 --> 01:01:00,448 حياتك من التصرفات المتهوّرة بدأت في الثانوية 672 01:01:00,784 --> 01:01:04,382 ولم تزِد إلّا سوءًا - !اجلس - 673 01:01:04,525 --> 01:01:06,860 !ابتعد عني 674 01:01:13,777 --> 01:01:17,545 (كذبت على السلطات عدة مرات يا (رايان 675 01:01:17,683 --> 01:01:22,126 ألقيت باللوم بأكمله على السائق صديقك المقرب المتوفى 676 01:01:22,727 --> 01:01:24,786 أتعرف ماذا فعلت بعائلته؟ 677 01:01:27,835 --> 01:01:31,674 ولم يزِد الأمر إلّا سوءًا على مر السنين 678 01:01:31,911 --> 01:01:34,403 ...حسنًا، فعلتها لكن 679 01:01:34,549 --> 01:01:38,751 والقائمة تطول - أريد أن أعيش - 680 01:01:38,890 --> 01:01:40,449 (وأنا مثلك يا (رايان 681 01:01:41,628 --> 01:01:43,120 كلنا مثلك 682 01:01:44,801 --> 01:01:46,862 لكن تواجهنا عقبات 683 01:01:47,440 --> 01:01:51,477 لولا خطأ بسبب الإهمال ،من طبيب المستشفى التي كنت بها 684 01:01:56,152 --> 01:01:57,169 "(جون كريمر)" 685 01:01:54,440 --> 01:01:57,581 لكان بالإمكان تشخيصي بالسرطان أبكر بكثير 686 01:02:01,049 --> 01:02:02,216 "(أليكس روبينستين)" 687 01:02:01,132 --> 01:02:05,004 وضع الاسم الخاطئ على أشعتي المقطعية 688 01:02:05,875 --> 01:02:08,903 كان ليوفر عليّ هذا الكثير من المتاعب 689 01:02:10,918 --> 01:02:12,911 (وأنت يا (آنا 690 01:02:15,460 --> 01:02:18,055 جون)، إنّك تعرفني) 691 01:02:19,833 --> 01:02:23,467 رجاءً لا تفعل هذا بي - كنّا جارين - 692 01:02:23,775 --> 01:02:28,580 أنا و(آنا)، أول جلسة علاج كيمايائي كانت عسيرة عليّ 693 01:02:28,884 --> 01:02:33,017 (آنا) وزوجها (ماثيو) كانا في غاية الطيبة والدعم 694 01:02:33,960 --> 01:02:35,726 أشكرك لأجل هذا 695 01:02:36,567 --> 01:02:41,438 لم تفعل هذا بي؟ - كانت أيامًا طيبة لك، صحيح؟ - 696 01:02:41,842 --> 01:02:46,180 !(لكن زوجك المسكين (ماثيو علمت أنكما لم تكونا على وفاق دومًا 697 01:02:46,650 --> 01:02:50,613 ،لكن بعد معاصرتكما مأساة فقدان الابن 698 01:02:50,759 --> 01:02:52,991 إنها أحد أشد البلايا، أليس كذلك؟ 699 01:02:53,798 --> 01:02:56,463 ،إن لم يغطَّ في النوم تلك الليلة 700 01:02:56,871 --> 01:03:01,976 ما كان ليتقلّب في فراشه ويخنق طفلك هذا ما حدث، صحيح يا (آنا)؟ 701 01:03:11,631 --> 01:03:13,067 !اخرس 702 01:03:13,202 --> 01:03:14,967 !اخرس 703 01:03:16,641 --> 01:03:19,112 !اخرس 704 01:03:30,836 --> 01:03:35,104 أعني، يا له من أمر مريع اضطرارك لمعاصرة أمر كهذا 705 01:03:42,089 --> 01:03:44,787 يمكنه أن يقود المرء للجنون، صحيح؟ 706 01:03:52,910 --> 01:03:55,005 ماذا ستفعل بنا؟ 707 01:03:55,649 --> 01:03:59,142 !أنا؟ لن أفعل أي شيء 708 01:04:00,957 --> 01:04:03,690 عليكما بكل بساطة تحمُّل المسؤولية 709 01:04:10,342 --> 01:04:12,175 مسؤولية طبيعة أفعالكم 710 01:04:24,000 --> 01:04:25,936 إنها هي 711 01:04:27,040 --> 01:04:30,343 كيف تعرفين أنها هي؟ - "مزرعة خنازير "آل ديلتوكس - 712 01:04:31,783 --> 01:04:35,347 "أُغلقت بسبب تفشّي مرض الـ"أودجاسكي 713 01:04:36,124 --> 01:04:38,594 المرض ذاته الذي كان في العينة "من "ذي الدلو 714 01:04:38,730 --> 01:04:40,961 (هذه المزرعة كانت تخص آل (ديلتوكس 715 01:04:41,233 --> 01:04:43,136 "زوجة "جيغسو 716 01:04:43,907 --> 01:04:47,209 وما زالت كذلك، إلا إنها أغلقت منذ سنوات 717 01:04:47,880 --> 01:04:50,041 يبدو أن أحدهم هنا 718 01:04:50,651 --> 01:04:52,245 متأكدة أنك تودين فعل هذا؟ 719 01:05:11,634 --> 01:05:13,951 المحقق (كيث هانت) يتصل رد - رفض - 720 01:05:17,802 --> 01:05:20,273 هارلون)، معك (هانت). عاود الاتصال بي) 721 01:05:20,909 --> 01:05:23,880 هارلون) ليس موجودًا هنا) 722 01:05:24,783 --> 01:05:26,331 أتوصلت لموقعه؟ - جارٍ البحث - 723 01:05:26,332 --> 01:05:27,048 سيدي؟ 724 01:05:41,780 --> 01:05:44,274 !حسنًا، علينا التعرف على مكانه، فورًا 725 01:06:27,869 --> 01:06:29,498 !تفقّد هذا 726 01:07:00,496 --> 01:07:02,432 ثمة الكثير من الدماء 727 01:07:04,838 --> 01:07:07,935 "متأكد أن هذا ما قطع رأس "ذا الدلو 728 01:07:10,950 --> 01:07:13,944 "إنها أفاعيل "جيغسو - "مات "جيغسو - 729 01:07:15,325 --> 01:07:17,056 حقًا؟ 730 01:07:27,213 --> 01:07:29,047 !رجاءً 731 01:07:29,819 --> 01:07:33,518 (سأفعل أي شيء تريده يا (جون !لكن أطلق سراحي وحسب، رجاءً 732 01:07:33,926 --> 01:07:37,126 أتعرف أن الخنازير حيوانات حساسة للغاية؟ 733 01:07:38,402 --> 01:07:44,069 يشعرون بالتوتر إن شهدوا أي حيوان آخر بما فيها البشر، يعانون 734 01:07:44,514 --> 01:07:46,245 ماذا عنك يا (جون)؟ 735 01:07:47,084 --> 01:07:49,213 أين تعاطفك نحو الغير؟ 736 01:07:50,590 --> 01:07:56,093 (كفتيّ ميزان المرء لا تستويا أبدًا يا (آنا " " إمّا للخير ترجح وإمّا للشر تميل 737 01:07:57,136 --> 01:08:01,474 رجُحت كفتِك في الجهة الخاطئة، كلاكما 738 01:08:02,413 --> 01:08:06,319 إن أردتما الظفر بحريتكما، فعليكما التعلُّم 739 01:08:06,989 --> 01:08:11,054 عليكما الإدراك أن عليكما " فعلها بالعكس " 740 01:08:12,498 --> 01:08:16,165 لذا، سأعطيكما الفرصة 741 01:08:18,243 --> 01:08:20,373 لتغيير الأمر بأكمله 742 01:08:32,570 --> 01:08:34,437 هذه مفتاح حريتكما 743 01:08:44,325 --> 01:08:46,022 الأمر عائد لكما 744 01:08:46,596 --> 01:08:49,966 اللعبة في منتهى البساطة حتى أتقنها بسيطة 745 01:08:52,341 --> 01:08:56,872 لديكما سلاح واحد ورصاصة واحدة 746 01:09:05,298 --> 01:09:08,999 كما قلت، الأمر عائد لكما 747 01:09:25,404 --> 01:09:29,034 قلت إن "جيغسو" ميت، إنه كذلك 748 01:09:29,577 --> 01:09:32,879 شرّحوا جثته بالفعل، أٌورِد القبر بالفعل 749 01:09:33,017 --> 01:09:34,178 إنه ليس كذلك 750 01:09:35,121 --> 01:09:38,822 يعيش "جيغسو" للأبد عبر أعمال أتباعه 751 01:09:46,041 --> 01:09:49,846 أنت...كنت مهووسة بـ(جون كريمر) من البداية 752 01:09:50,183 --> 01:09:53,280 الموقع، الفخ الذي بنيته 753 01:09:53,624 --> 01:09:56,320 (الكثير من الناس مُتيّمون بـ(كريمر 754 01:09:59,266 --> 01:10:02,832 "من خلال معرفتي له، فهو لم يقتل "ذا الدلو ولا الاثنان الآخرين 755 01:10:02,974 --> 01:10:05,342 من فعلها إذن؟ - (هارلون) - 756 01:10:05,478 --> 01:10:09,179 قلتها بنفسك، الرصاصة تطابق سلاحه وله علاقة بكل الضحايا 757 01:10:09,988 --> 01:10:11,980 !أسقط سلاحك 758 01:10:12,124 --> 01:10:15,097 !أسقطاه! كلاكما، فورًا 759 01:10:15,231 --> 01:10:18,294 إنه الفاعل - !هيّا - 760 01:10:18,538 --> 01:10:20,952 إيّاك أن تفعل - هيّا - 761 01:10:20,953 --> 01:10:21,674 حسنًا 762 01:10:21,709 --> 01:10:23,442 لا تفعلها - حسنًا - 763 01:10:23,579 --> 01:10:25,572 سأنزل السلاح 764 01:10:25,717 --> 01:10:29,349 حان دورك الآن يا عزيزتي هيّا يا عزيزتي 765 01:10:30,425 --> 01:10:32,486 هيّا، أنزلي السلاح 766 01:10:33,031 --> 01:10:35,565 وإلّا نسفت دماغه - إل)؟) - 767 01:10:35,703 --> 01:10:36,800 !أجل 768 01:10:38,540 --> 01:10:40,012 إنّك فتاة مطيعة 769 01:10:43,284 --> 01:10:46,186 ...حسنًا، عليك أن 770 01:10:47,524 --> 01:10:49,323 !اركضي 771 01:11:04,992 --> 01:11:07,224 يريدنا أن نطلق النار على بعضنا 772 01:11:18,584 --> 01:11:20,644 يود منّي قتلك 773 01:11:21,322 --> 01:11:23,018 لا 774 01:11:24,094 --> 01:11:27,260 !لا، إيّاك أن تلمسيه أيتها السافلة المخبولة - إنها الطريقة الوحيدة - 775 01:11:27,366 --> 01:11:29,062 !لا 776 01:11:29,203 --> 01:11:31,174 !لا 777 01:11:31,308 --> 01:11:34,644 رجاءً لا تفعلي، هذا ما يريدنا أن نفعله اتفقنا؟ فكري بالأمر 778 01:11:34,949 --> 01:11:37,417 يود منّا القتل - رجاءً لا تفعلي، اتفقنا؟ - 779 01:11:37,551 --> 01:11:39,578 رجاءً، لا تفعليها 780 01:11:39,722 --> 01:11:42,319 ...رجاءً، فكري بالأمر وحسب - أتتذكر ما قاله؟ - 781 01:11:42,461 --> 01:11:44,659 علينا اللعب طبقًا للقواعد 782 01:11:45,267 --> 01:11:50,004 مفتاح حريتي الوحيد هو قتلك 783 01:12:02,265 --> 01:12:05,066 آسفة، أنا آسفة - !لا تفعليها رجاءً - 784 01:12:09,280 --> 01:12:12,080 " فعلها بالعكس " قال علينا 785 01:12:16,326 --> 01:12:17,624 !يا للهول 786 01:12:19,431 --> 01:12:21,298 !يا إلهي 787 01:12:22,727 --> 01:12:24,535 !يا إلهي 788 01:12:25,009 --> 01:12:26,740 !يا إلهي 789 01:13:04,082 --> 01:13:06,143 " هذه مفتاح حريتكما " 790 01:13:12,816 --> 01:13:16,331 !لا 791 01:13:20,413 --> 01:13:22,713 (كان بوسعك التحرر يا (هانا 792 01:13:30,632 --> 01:13:32,602 أنا آسف 793 01:14:22,831 --> 01:14:24,494 (هارلون) 794 01:14:26,771 --> 01:14:31,076 !النجدة! لينجدنا أحد 795 01:14:31,214 --> 01:14:33,650 ما هذه بحق السماء؟ 796 01:14:33,786 --> 01:14:35,719 !إنها قاطعة ليزرية لعينة 797 01:14:37,357 --> 01:14:39,657 ماذا؟ - مهلًا - 798 01:14:39,795 --> 01:14:42,597 مهلًا، ماذا حدث؟ أين (إلينور)؟ 799 01:14:43,636 --> 01:14:45,833 هارلون)؟) أحدهم حقنني بمخدر - 800 01:14:46,342 --> 01:14:48,574 أسقطني مغشيًا عليّ - أجل، أنا كذلك 801 01:14:48,713 --> 01:14:52,151 مرحبًا أيها السيدان، أتيتما باحثان عن اللعبة 802 01:14:52,285 --> 01:14:54,587 تهانيّ، عثرتما عليها 803 01:14:54,859 --> 01:14:57,295 أنتما اللاعبان الأخيران 804 01:14:58,107 --> 01:14:59,151 !مستحيل 805 01:14:59,186 --> 01:15:03,930 لعلّك تتعرف على الجهاز (المحيط بعنقك يا د. (نيلسون 806 01:15:05,210 --> 01:15:10,243 تلك القاطعات الليزرية تقطع اللحم والعظم كما تقطع السكين الزبد 807 01:15:10,787 --> 01:15:13,588 أحدّ الأنصال على سطح الكوكب 808 01:15:14,562 --> 01:15:17,727 لديكما الفرصة للعيش 809 01:15:17,867 --> 01:15:20,694 "كل ما عليكما فعله هو "الاعتراف 810 01:15:20,695 --> 01:15:21,627 الاعتراف؟ 811 01:15:21,632 --> 01:15:22,892 الأمر بمنتهى البساطة 812 01:15:23,012 --> 01:15:27,314 ،إن اعترفتما بسبب استحقاكما الموت 813 01:15:27,920 --> 01:15:29,524 فبوسعكما الفرار من الموت 814 01:15:29,525 --> 01:15:31,894 سأكون منصتًا إليكما 815 01:15:32,496 --> 01:15:33,733 !اعقدا خياركما 816 01:15:33,734 --> 01:15:35,574 كيف لك أن تكون حيًا؟ 817 01:15:35,609 --> 01:15:37,404 كيف تكون على قيد الحياة؟ 818 01:15:37,538 --> 01:15:40,271 اللعبة ستختار واحدًا منكما 819 01:15:40,411 --> 01:15:42,574 ستبدأ في غضون 60 ثانية 820 01:15:43,182 --> 01:15:46,519 إلّا إن تطوع أحدكما بالاختيار أولًا 821 01:15:50,397 --> 01:15:52,729 لن يلمس أحدنا الزر 822 01:15:52,866 --> 01:15:55,302 !سنموت أنا وأنت يا رجل 823 01:15:56,708 --> 01:15:59,942 سأبدأ أولًا - حسنًا - 824 01:16:07,528 --> 01:16:09,724 !لا 825 01:16:09,865 --> 01:16:12,269 !لا، يا إلهي 826 01:16:12,405 --> 01:16:14,204 !لم أقترف أي خطأ 827 01:16:16,813 --> 01:16:18,804 !توقف 828 01:16:18,949 --> 01:16:20,612 !توقف - ،ها أنا أعترف - 829 01:16:20,753 --> 01:16:22,814 !حسنًا 830 01:16:22,957 --> 01:16:25,258 حسنًا يا (جون كريمر)، كنت الفاعل 831 01:16:25,396 --> 01:16:27,456 !كنت الفاعل، لقد أخفقت 832 01:16:27,599 --> 01:16:30,264 أنا من خلط أسماء أشعتك المقطعية 833 01:16:36,784 --> 01:16:39,278 كنت مهملًا 834 01:16:39,690 --> 01:16:43,458 وأنا آسف، أنا في غاية الأسف 835 01:16:43,996 --> 01:16:45,727 ها أنا أعترف 836 01:16:46,568 --> 01:16:48,230 ها أنا أعترف 837 01:16:53,381 --> 01:16:56,877 كرستين)، أنا في غاية الأسف يا حبيبتي) 838 01:16:57,489 --> 01:16:59,549 كان عليّ التواجد لمساندتك 839 01:16:59,827 --> 01:17:02,628 !لكنني لم أتواجد 840 01:17:10,546 --> 01:17:12,064 حان دورك أيها المحقق 841 01:17:12,065 --> 01:17:14,989 ...لا، لم أقم 842 01:17:15,024 --> 01:17:15,785 !لا 843 01:17:19,398 --> 01:17:21,424 !تبًا 844 01:17:22,637 --> 01:17:23,376 !سحقًا 845 01:17:23,377 --> 01:17:24,409 !اعترف 846 01:17:24,410 --> 01:17:25,074 حسنًا 847 01:17:25,976 --> 01:17:30,315 اقترفت أمورًا سيئة لكن النظام كان فاشلًا حاولت إصلاحه 848 01:17:31,521 --> 01:17:36,894 حسنًا، تلاعبت بالأدلة وقبلت الرشاوى 849 01:17:37,998 --> 01:17:40,026 أوردت أبرياءً السجن 850 01:17:41,840 --> 01:17:43,866 !قتلة ومغتصبون أُطلق سراحهم 851 01:17:46,080 --> 01:17:48,483 !مات أناس بسببي 852 01:17:48,619 --> 01:17:51,681 !مات أبرياء بسببي، فعلت هذا 853 01:18:23,051 --> 01:18:25,076 !هذا مستحيل 854 01:18:31,767 --> 01:18:33,702 ...مهلًا 855 01:18:34,005 --> 01:18:36,532 !ما هذا؟ 856 01:18:37,144 --> 01:18:38,840 ...ما هذا 857 01:18:41,552 --> 01:18:44,320 !لا بد أنّك تمازحني 858 01:18:45,694 --> 01:18:48,825 لوغان)...لماذا؟) 859 01:18:48,967 --> 01:18:51,937 !لماذا؟ أحدّثك 860 01:18:53,975 --> 01:18:57,107 تعمل معه، صحيح؟ - !أنا هو - 861 01:18:57,416 --> 01:19:02,870 ماذا؟ - وبمساعدة صغيرة منك لن يشكّ أحد بي أبدًا - 862 01:19:02,872 --> 01:19:04,752 !مات أناس بسببي 863 01:19:04,896 --> 01:19:08,460 !مات أبرياء بسببي، فعلت هذا 864 01:19:09,439 --> 01:19:11,671 !أنا لا أفهم 865 01:19:13,513 --> 01:19:16,847 منذ 10 سنوات، في هذه الحظيرة ذاتها 866 01:19:19,189 --> 01:19:21,352 لُعبت لعبة 867 01:19:27,138 --> 01:19:31,772 من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا 868 01:19:39,529 --> 01:19:42,397 لم يُعثر على الجثة قط 869 01:19:44,837 --> 01:19:47,901 أعرف هذا، لأنني كنت أحد اللاعبين 870 01:19:48,045 --> 01:19:51,073 وضعني "جيغسو" في هذه اللعبة ...لأنه منذ 10 سنوات 871 01:19:51,216 --> 01:19:53,466 خلطت أشعته المقطعية 872 01:19:53,467 --> 01:19:55,577 !بحق المسيح، اجرح نفسك 873 01:20:14,795 --> 01:20:18,825 قرر (جون) أنه ليس عليّ الموت لقاء خطأ غير مقصود 874 01:20:18,969 --> 01:20:20,962 أعطاني فرصة ثانية 875 01:20:22,910 --> 01:20:25,175 ،لذا الآن بعد مرور 10 سنوات 876 01:20:25,481 --> 01:20:29,013 "أعدت تمثيل ألعاب "جيغسو مستعينًا بمجرمين من قضاياك 877 01:20:29,221 --> 01:20:29,920 ماذا؟ 878 01:20:29,955 --> 01:20:33,060 "أرادت أن تطابق ألعابي ألعاب "جيغسو 879 01:20:33,496 --> 01:20:35,125 لذا دققت البحث في قضاياك 880 01:20:35,433 --> 01:20:38,702 ووجدت لاعبين مماثلين للاعبي اللعبة الأصلية 881 01:20:40,009 --> 01:20:44,541 أعطيتهم الخيار ذاته الذي قدّمه "جيغسو" منذ 10 سنوات 882 01:20:46,220 --> 01:20:48,714 أشرك "جيغسو" 5 أشخاص في لعبته 883 01:20:48,826 --> 01:20:52,094 وأنا أشركت 3، أنا وأنت آخر لاعبين 884 01:20:53,001 --> 01:20:55,437 أردت أن أتبيّن إن كنت بارعًا مثله 885 01:20:56,207 --> 01:20:58,836 إن كنت موهوبًا مثله 886 01:21:04,279 --> 01:21:05,214 حسنًا 887 01:21:07,627 --> 01:21:10,258 !ارحمني - كالرحمة التي أظهرتها تجاهي للتو؟ - 888 01:21:10,567 --> 01:21:14,199 تسببت في بدأ لعبتنا، بضغطك على الزر الخاص بي 889 01:21:15,576 --> 01:21:17,136 لتنقذ نفسك 890 01:21:18,816 --> 01:21:20,911 هذا ليس عادلًا - تحدّثني عن العدل؟ - 891 01:21:22,523 --> 01:21:25,824 !لم أُطلق سراح (إدغار مانسن)؟ كان قاتلًا 892 01:21:25,962 --> 01:21:30,063 لكنك كنت تحميه لأنه كان مخبرك بين المجرمين منذ سنوات 893 01:21:30,204 --> 01:21:35,050 وتركته يذهب حرًا طليقًا إدغار مانسن) قتل زوجتي) 894 01:21:35,180 --> 01:21:38,778 لا تعرف هذا، لم يتم إثباته قط 895 01:21:40,689 --> 01:21:45,598 هذا لن يعيد زوجتك إلى الحياة 896 01:21:48,038 --> 01:21:53,445 جون كريمر) أعطى الناس الفرصة) للفوز باللعبة 897 01:21:55,652 --> 01:21:58,145 أعطاهم خيارًا 898 01:21:58,290 --> 01:21:59,631 !تبًا 899 01:21:59,632 --> 01:22:01,026 ،لديك خيار 900 01:22:01,596 --> 01:22:04,033 إمّا تصرخ أو لا 901 01:22:04,735 --> 01:22:09,939 لا، حسبك! يمكنني مساعدتك يمكنني خدمتك بأمور كثيرة 902 01:22:12,250 --> 01:22:14,184 أيمكنك إحياء زوجتي؟ 903 01:22:14,653 --> 01:22:16,816 إجابتي لن ترضيك 904 01:22:20,298 --> 01:22:23,052 "شيّدت لعبة لتبدو أنها إحدى ألعاب "جيغسو 905 01:22:23,053 --> 01:22:24,251 "شغلني" 906 01:22:30,117 --> 01:22:33,180 مرحبًا يا (إدغار)، إنّك على وشك لعب لعبة 907 01:22:33,323 --> 01:22:35,919 خمس حيوات تقع على عاتقك 908 01:22:36,061 --> 01:22:38,931 اتبع تعليماتي بعناية 909 01:22:39,067 --> 01:22:42,060 عليّ اختيار من يلقى حتفه إما هم وإما أنا 910 01:22:42,639 --> 01:22:44,802 !لن أموت 911 01:22:51,189 --> 01:22:54,924 أي سلاح تستخدم؟ - غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" - 912 01:22:55,064 --> 01:22:57,158 "ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17 913 01:23:00,041 --> 01:23:03,275 "رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17 914 01:23:03,680 --> 01:23:06,582 ،الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى 915 01:23:06,859 --> 01:23:08,748 "(جون كريمر)" 916 01:23:07,353 --> 01:23:09,585 (تخصّ (جون كريمر 917 01:23:11,662 --> 01:23:13,563 "سيظن البعض أنها أفعال "جيغسو 918 01:23:14,767 --> 01:23:16,669 والبعض سيشك بك 919 01:23:17,873 --> 01:23:20,571 لكن لن يشك أحد في أبدًا 920 01:23:21,180 --> 01:23:23,046 !حسنًا، علينا القبض عليه فورًا 921 01:23:23,183 --> 01:23:25,951 لأن (إلينور) ستؤكد حجة غيابي 922 01:23:34,571 --> 01:23:37,669 منذ 10 سنوات عُدت من الحرب كسيرًا 923 01:23:39,848 --> 01:23:43,184 جيغسو" قوّم حياتي مجددًا" 924 01:23:44,824 --> 01:23:47,317 أعطاني غاية للعيش من أجلها 925 01:23:50,836 --> 01:23:55,038 " من أطاع غضبه وثأره، أضاع نفسه ودربه " 926 01:23:56,345 --> 01:23:58,110 أنت من أخبرني بهذا 927 01:24:00,306 --> 01:24:02,016 عندها لن تتحقق العدالة أبدًا 928 01:24:02,757 --> 01:24:05,559 لكنها ستتحقق 929 01:24:09,700 --> 01:24:10,961 لأننا سنتحدث نيابة عن الموتى 930 01:24:11,739 --> 01:24:13,731 معًا، أسسنا تراثًا 931 01:24:17,839 --> 01:24:21,013 الآن أتحدث نيابة عن الأحياء التي أُفسدت حياتهم على يد أمثالك 932 01:24:21,048 --> 01:24:25,675 قتلة ومغتصبون، ضحاياهم أتوا على طاولتي لأشرّحهم 933 01:24:25,710 --> 01:24:28,607 بسببك أنت 934 01:24:28,750 --> 01:24:30,651 !لا 935 01:24:52,170 --> 01:24:53,993 أتحدث نيابة عن الموتى 936 01:24:54,502 --> 01:31:53,365 ترجمة سماعية || إسلام الجيز!وي || "FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة 937 01:24:59,593 --> 01:25:03,630 :من إخراج (الأخوين (سبيريج