1 00:00:13,900 --> 00:00:16,360 Kalaulah jumlah manusia dapat dikurangkan separuh.. 2 00:00:23,340 --> 00:00:27,200 ..jikalau sebilangan hutan dibakar separuh.. 3 00:00:33,760 --> 00:00:36,660 ..kalaulah jumlah manusia dikurangkan kepada seratus.. 4 00:00:40,030 --> 00:00:41,830 ..bolehkah sisa yang sedia ada.. 5 00:00:44,650 --> 00:00:47,030 ..menjadi satu dari seratus juga? 6 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 Pasti ada orang di dunia ini.. 6 00:00:55,800 --> 00:00:57,130 ..akan berpendapat sebegitu.. 7 00:00:58,930 --> 00:01:00,300 ..jika dia ingin.. 7 00:01:00,300 --> 00:01:01,700 ..menyelamatkan nyawa orang lain. 8 00:02:53,660 --> 00:02:55,900 Ada apa? 10 00:04:03,960 --> 00:04:05,900 Apa yang kau buat itu? 11 00:04:06,230 --> 00:04:07,960 Ada ular masuk ke dalam tanganku! 12 00:04:07,960 --> 00:04:08,700 Hah? 13 00:04:08,700 --> 00:04:11,400 Ular itu masuk ke dalam tanganku! 14 00:04:12,700 --> 00:04:14,000 Betulkah? 15 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Ibu, tunggulah sekejap! Jangan! 16 00:04:21,030 --> 00:04:23,660 Betulkah kau tak apa-apa, hah? 18 00:04:36,020 --> 00:04:40,720 Patutlah kau bermimpi buruk sebab kau dengar lagu begini ketika tidur. 19 00:04:42,710 --> 00:04:43,720 Selamat malam. 20 00:05:09,300 --> 00:05:11,460 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 22 00:05:13,460 --> 00:05:15,900 Oh, tidak. Habislah. 23 00:05:20,810 --> 00:05:22,500 Ibu nak pergi dulu, okey? 24 00:05:23,030 --> 00:05:24,890 Habiskan sarapan yang ibu sediakan itu.. 25 00:05:24,890 --> 00:05:26,600 ..dan jangan lupa bawa bekal ini. 26 00:05:26,600 --> 00:05:29,400 Hei, janganlah kusut begini. 27 00:05:32,300 --> 00:05:35,820 Ibu tahu, tangan kananku terasa kebas. 28 00:05:35,850 --> 00:05:38,050 Mungkin juga ianya disebabkan malam tadi.. 29 00:05:38,050 --> 00:05:40,630 ..semasa kau ikat tangan kau dengan wayar telefon. 30 00:05:40,630 --> 00:05:42,160 Baiklah, ibu pergi dulu. 31 00:06:09,820 --> 00:06:11,880 Kau buat apa hari ini? 32 00:06:12,790 --> 00:06:14,800 Aku nak pergi berbelanja di kedai sebelah. 32 00:06:30,000 --> 00:06:34,900 Terjemahan Oleh Aziz Lee, Brunei. 34 00:06:39,830 --> 00:06:41,330 Kenapa kau sampai terkejut begitu? 35 00:06:41,330 --> 00:06:44,000 Janganlah macam itu. Bagaimana kalau aku terkena serangan jantung? 36 00:06:44,000 --> 00:06:48,100 Oh, takkanlah. Kau tak apa-apa, bukan? 37 00:06:48,100 --> 00:06:50,230 Janganlah main-main. Aku bukannya budak lagi. 38 00:06:50,230 --> 00:06:52,630 Merajuk? Kau memang comel kalau merajuk. 39 00:06:52,630 --> 00:06:54,630 Ah, lepaskan aku! 40 00:07:00,960 --> 00:07:02,100 Ada apa ini? 41 00:07:06,930 --> 00:07:08,860 Apa yang kau lakukan ini!? 43 00:07:10,330 --> 00:07:11,800 Kau memang pelik! 44 00:07:17,800 --> 00:07:22,628 Sebelum tahun 1952, ECSC.. 45 00:07:22,638 --> 00:07:28,740 European Coal dan Steel Community, telah ditubuhkan. 46 00:07:29,278 --> 00:07:32,514 Iaitu, pada tahun 1950.. 47 00:07:32,515 --> 00:07:35,215 ..oleh Perdana Menteri Perancis, Robert Schuman.. 48 00:07:35,818 --> 00:07:42,788 ..untuk mengelak berlakunya peperangan diantara dua negara, German dan Perancis. 49 00:07:44,230 --> 00:07:45,330 Bagi sini. 49 00:07:45,330 --> 00:07:48,260 - Hei, sini-sini! - Lari! Lari! 49 00:07:48,900 --> 00:07:49,500 Lari! 50 00:07:50,060 --> 00:07:50,900 Lari! 51 00:07:51,960 --> 00:07:53,800 - Jangan duduk diam. Jaga dia! - Bagi sini! Bagi sini! 51 00:07:54,800 --> 00:07:56,800 Hebat! 52 00:07:58,860 --> 00:08:03,330 - Izumi! Izumi! Hei! Hei! - Baling sini! Baling sini! 53 00:08:09,830 --> 00:08:12,630 Bagus, Izumi. Balingan yang bagus! 54 00:08:14,200 --> 00:08:17,660 Teruskan latihan. 56 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 "Tangan bergerak sendiri" 56 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Aku gagal. 56 00:09:22,200 --> 00:09:23,700 Aku.. 56 00:09:23,700 --> 00:09:24,600 ..gagal. 56 00:09:24,600 --> 00:09:25,200 Aku.. 57 00:09:26,200 --> 00:09:27,300 Aku gagal! 57 00:09:27,300 --> 00:09:29,730 Tak boleh! Tak! 58 00:09:31,000 --> 00:09:33,700 Aku tak berjaya.. 58 00:09:33,700 --> 00:09:35,700 ..nak makan kau! 59 00:09:36,430 --> 00:09:37,760 Aku gagal! Aku gagal! 60 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 Kau makhluk apa? 61 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 Aku.. makhluk.. apa? 62 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 Kenapa tangan aku?! 63 00:09:47,200 --> 00:09:49,900 Kenapa dengan tangan kau?! 64 00:09:50,660 --> 00:09:51,460 Aku dah makan. 65 00:09:52,100 --> 00:09:53,160 Kau dah makan!? 66 00:09:53,880 --> 00:09:55,500 Ajarlah aku.. 66 00:09:55,500 --> 00:09:57,200 ..untuk bercakap.. 67 00:09:58,460 --> 00:09:59,700 Shinichi. 69 00:10:03,260 --> 00:10:07,830 Pada masa ini, IAEA sedang menjalankan siasatan mengenai sebuah kes. 70 00:10:07,830 --> 00:10:11,130 IAEA. 71 00:10:11,540 --> 00:10:12,800 Menyiasat. 72 00:10:14,330 --> 00:10:16,930 IAEA. 73 00:10:17,560 --> 00:10:18,930 Menyiasat. 74 00:10:20,560 --> 00:10:24,460 Kami dah balik. Adakah makanan sudah disediakan? 75 00:10:24,460 --> 00:10:25,700 Aku lapar. 76 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Selamat pulang. 77 00:10:33,360 --> 00:10:35,900 Mana makanannya? Aku dah lapar. 79 00:10:54,380 --> 00:10:57,060 Walaupun aku terjaga.. 80 00:10:57,060 --> 00:10:59,600 ..mimpi ini masih lagi belum berakhir. 81 00:11:02,150 --> 00:11:05,230 Hei, cepatlah. Boleh tak bagi balik tangan aku? 82 00:11:05,230 --> 00:11:06,030 Sekarang tak boleh! 83 00:11:06,240 --> 00:11:07,830 Aku sedang mengumpulkan maklumat. 84 00:11:07,830 --> 00:11:09,930 Sejak bila pula kau fasih bercakap? 85 00:11:09,930 --> 00:11:12,260 Mempelajari bahasa jepun, sehari pun sudah cukup. 86 00:11:12,260 --> 00:11:13,130 Shinichi.. 87 00:11:14,130 --> 00:11:15,860 Shinichi, nanti kau terlewat. 88 00:11:15,860 --> 00:11:18,260 Aku dah bangun! Semuanya baik saja! 89 00:11:18,260 --> 00:11:19,960 Apa pula yang baiknya? 90 00:11:19,960 --> 00:11:21,200 Ibu atau Emak.. 91 00:11:21,470 --> 00:11:23,760 ..orang yang ada kaitan dengan Shinichi,.. 92 00:11:24,140 --> 00:11:25,700 ..menjalinkan hubungan dengan ayahnya.. 92 00:11:25,700 --> 00:11:27,400 ..yang juga tinggal di rumah ini. 93 00:11:30,700 --> 00:11:33,060 Hoi! Kau tahu apa itu Hospital? 94 00:11:33,060 --> 00:11:34,760 Sebuah tempat untuk merawat orang sakit. 95 00:11:35,210 --> 00:11:36,900 Aku nak suruh mereka memotong kau! 96 00:11:36,900 --> 00:11:38,060 Kau tak boleh! 97 00:11:38,060 --> 00:11:38,900 Aku hidup.. 97 00:11:38,900 --> 00:11:41,240 ..bersama sel-sel yang ada di dalam tubuh Shinichi. 98 00:11:41,240 --> 00:11:43,700 Jika kau lakukannya, aku tak akan dapat hidup. 99 00:11:43,700 --> 00:11:45,030 Sebab itulah aku nak memotongnya. 100 00:11:45,030 --> 00:11:46,940 Itu akan membuatkan Shinichi kehilangan tangannya. 101 00:11:46,940 --> 00:11:48,510 Tak guna berbuat begitu. 102 00:11:48,510 --> 00:11:49,980 Kenapa pula tak boleh? 103 00:11:49,980 --> 00:11:51,640 Tiada gunanya kau bertanya lagi. 104 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Kau berasal dari mana? 105 00:11:52,760 --> 00:11:54,420 Entahlah dan tak tahu nak pergi mana? 106 00:11:54,420 --> 00:11:55,820 Makhluk apakah aku ini? 107 00:11:55,820 --> 00:11:57,420 Adakah kau boleh menjawapannya? 108 00:11:57,420 --> 00:11:58,400 Diamlah! 109 00:11:58,400 --> 00:12:00,250 Aku tak ada sebarang ingatan. 110 00:12:00,250 --> 00:12:02,430 Apa cuma ingat, kegagalanku untuk mengambil alih otak kau. 111 00:12:02,430 --> 00:12:04,500 Rasanya, itulah yang paling teruk. 112 00:12:04,900 --> 00:12:05,900 Otak? 113 00:12:06,200 --> 00:12:08,120 Kau merancang nak ambil alih otak aku? 114 00:12:08,120 --> 00:12:09,460 Disebabkan aku sudah menjadi tangan,.. 115 00:12:09,460 --> 00:12:11,200 ..untuk meneruskan misi utamaku ini.. 115 00:12:11,200 --> 00:12:13,100 ..adalah sangat mustahil. 116 00:12:13,580 --> 00:12:15,240 Perasaanku kini diselubungi kekecewaan. 117 00:12:15,240 --> 00:12:17,100 Sepatutnya aku yang rasa begitu. 118 00:12:24,800 --> 00:12:27,000 Boleh tak kau baca cepat? 118 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 Susahlah kalau orang lain dapat tahu. 119 00:12:28,600 --> 00:12:30,930 Aku akan buat perkara yang sama macam kau tengah belajar. 120 00:12:30,930 --> 00:12:31,960 Mustahil! 121 00:12:31,960 --> 00:12:35,630 Untuk mengetahui dunia di mana kamu tinggal ini, aku perlukan banyak maklumat. 122 00:12:35,630 --> 00:12:39,000 Perkata macam itu tidak seharusnya dikatakan oleh tangan. 123 00:12:39,000 --> 00:12:40,360 Janganlah berfikiran begitu. 124 00:12:40,360 --> 00:12:42,760 Kau tak mahu menjadi seperti apa yang kau impikan? 125 00:12:43,130 --> 00:12:45,200 Kau memang raksasa yang menyusahkan. 126 00:12:45,200 --> 00:12:46,300 Sebenarnya aku tak setuju.. 126 00:12:46,300 --> 00:12:47,900 ..jika kau panggil aku raksasa.. 126 00:12:47,900 --> 00:12:48,700 ..tak mahu! 127 00:12:48,700 --> 00:12:50,470 Jadi, aku patut panggil kau apa? 128 00:12:50,470 --> 00:12:52,360 Kalau boleh panggillah aku,.. 129 00:12:52,360 --> 00:12:53,900 ..Migi, saja. 130 00:12:54,060 --> 00:12:54,830 Migi? 131 00:12:57,730 --> 00:12:58,800 Betulkah begitu? 132 00:12:58,800 --> 00:12:59,600 Memang betul. 133 00:13:00,260 --> 00:13:03,000 Kau juga mampu berfikir perkara mudah seperti itu? 134 00:13:13,200 --> 00:13:15,100 Apakah jenis pergerakan yang mereka lakukan itu? 134 00:13:15,100 --> 00:13:17,000 Ianya sangat menarik. 135 00:13:17,000 --> 00:13:18,830 Boleh tak perlahankan sedikit suara kau? 136 00:13:18,830 --> 00:13:21,460 Aku nak tahu lebih lanjut. Tempat lain lagi. 137 00:13:26,900 --> 00:13:28,000 Baiklah. 137 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Berbanding jenis pergerakan tadi, adakah ini pergerakan jarak jauh? 138 00:13:31,000 --> 00:13:32,540 Janganlah cakap kuat sangat! 139 00:13:32,540 --> 00:13:34,700 Latihan jenis apakah yang kau ikuti? 140 00:13:37,170 --> 00:13:38,030 Aku.. 141 00:13:38,500 --> 00:13:40,400 ..tak mengikuti sebarang latihan. 142 00:13:53,800 --> 00:13:55,360 Kau lewat, Satomi. 143 00:13:55,360 --> 00:13:56,700 Maaflah kerana terlewat. 144 00:14:00,030 --> 00:14:01,560 Oh, kau datang juga. 145 00:14:06,520 --> 00:14:09,100 Kalau kau buat begitu lagi, aku akan bunuh kau. 146 00:14:09,100 --> 00:14:10,010 Sebenarnya.. 147 00:14:10,010 --> 00:14:11,530 Apa dia? 148 00:14:13,070 --> 00:14:14,600 Maafkan aku. 150 00:14:18,520 --> 00:14:20,030 Nampaknya ada kemajuan. 151 00:14:21,930 --> 00:14:23,460 Kenapa pilih itu untuk kau lukis? 152 00:14:23,870 --> 00:14:25,660 Sebab aku tak ada bakat macam kau. 153 00:14:26,160 --> 00:14:26,930 Sebab itulah. 155 00:14:28,330 --> 00:14:30,330 Tapi, kau dah cuba lakukan yang terbaik. 155 00:14:35,600 --> 00:14:36,130 Nak tanya. 157 00:14:36,130 --> 00:14:37,740 Tentang model dalam lukisan ini.. 158 00:14:38,740 --> 00:14:40,900 ..adakah ianya Satomi? 160 00:14:43,100 --> 00:14:44,330 Janganlah berlagak tahu. 161 00:14:44,330 --> 00:14:46,330 Bukankah itu wajah seorang gadis? 162 00:14:46,330 --> 00:14:48,900 Hei, tak payahlah nak berahsia. 163 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 Shinichi.. 164 00:14:50,460 --> 00:14:53,900 Ada apa dengan kamu ini? 165 00:14:55,020 --> 00:14:56,900 Aku akan buat semula! 168 00:15:04,030 --> 00:15:05,280 Maaflah. 169 00:15:17,163 --> 00:15:18,600 Shinichi nak bertemu janji.. 169 00:15:18,600 --> 00:15:20,300 ..dengan gadis itu tak? 171 00:15:20,630 --> 00:15:22,000 Murano Satomi itulah. 172 00:15:23,430 --> 00:15:25,260 Macam mana kau tahu tentang itu? 173 00:15:25,260 --> 00:15:27,900 Aku tahu dari perubahan pedang kau.. 174 00:15:28,460 --> 00:15:29,600 ..yang ada di bawah ini. 175 00:15:29,600 --> 00:15:31,900 Bolehkah aku menyiasatnya? 176 00:15:32,600 --> 00:15:34,630 Janganlah berlawak! 177 00:15:34,630 --> 00:15:36,100 Aku tak melawaklah. 178 00:15:36,100 --> 00:15:37,460 Aku berminat nak tahu! 179 00:15:37,460 --> 00:15:46,000 Ah, sekejap! Hentikan, hentikan. Hentikan! 180 00:15:50,860 --> 00:15:52,700 Selamat datang.. 181 00:15:56,860 --> 00:16:00,930 Harga ini 268 yen, ini pula 980 yen. 182 00:16:01,000 --> 00:16:03,130 Jumlah semuanya adalah 1248 yen. 183 00:16:24,630 --> 00:16:26,760 Cik nak pergi mana? 184 00:16:29,860 --> 00:16:32,000 Ke mana cik nak pergi? 185 00:16:41,396 --> 00:16:42,997 Motif tidak diketahui, Kaedah pembunuhan tidak diketahui. 186 00:16:42,997 --> 00:16:44,999 Pembunuh Bersiri! 187 00:16:45,000 --> 00:16:47,602 Pembunuhan Yang Kejam? 188 00:16:46,200 --> 00:16:49,500 Atas sebab-sebab keselamatan, sila simpan betul-betul bagasi anda. 189 00:16:49,730 --> 00:16:54,060 Jangan tinggalkan apa-apapun, dan periksa semula sebelum anda turun. 190 00:16:54,060 --> 00:16:58,900 Untuk berhenti di perhentian seterusnya, sila tekan loceng. 191 00:17:00,000 --> 00:17:02,500 Apa yang kau lakukan?! 192 00:17:02,730 --> 00:17:04,200 Kita kena turun! 193 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 Jangan buat begitu depan orang ramai! 194 00:17:15,500 --> 00:17:17,200 Di sana, ia ada di sana! 195 00:17:17,200 --> 00:17:17,960 Apa dia? 196 00:17:17,960 --> 00:17:19,760 Rasanya, ada pemakan otak di sana. 197 00:17:19,760 --> 00:17:21,430 Walaupun ini penyiasatan pertama.. 198 00:17:21,430 --> 00:17:22,500 ..tapi aku tahu. 199 00:17:22,700 --> 00:17:24,200 Tapi kenapa? 200 00:17:25,560 --> 00:17:26,800 Maksud kau.. 201 00:17:26,800 --> 00:17:28,030 ..ada lagi makhluk seperti kau? 202 00:17:28,030 --> 00:17:29,560 Jaraknya lebih kurang 200 meter. 203 00:17:29,560 --> 00:17:31,200 Cepatlah. 204 00:17:31,600 --> 00:17:33,900 Aku tak mahu! 206 00:17:42,060 --> 00:17:45,060 Ia bukanlah seperti yang kamu fikirkan. 207 00:17:47,860 --> 00:17:50,500 Aku perlu tahu, bagaimana kejadian diriku yang sebenarnya. 208 00:17:50,500 --> 00:17:54,400 Baiklah, aku akan ke sana. Jadi bertenanglah. 209 00:18:05,400 --> 00:18:05,860 Di sini? 210 00:18:05,860 --> 00:18:10,100 Betul, jaraknya hanya tinggal 5 meter lagi. 211 00:18:25,900 --> 00:18:27,200 Bodoh! 212 00:18:52,860 --> 00:18:54,600 Berhenti! 213 00:19:17,500 --> 00:19:19,000 Kawan rupanya. 214 00:19:20,760 --> 00:19:22,700 Kau datang ke tempat yang betul. 215 00:19:22,830 --> 00:19:24,700 Tempat ini sangat bagus. 216 00:19:24,900 --> 00:19:27,560 Dengan menunggu saja,.. 217 00:19:27,560 --> 00:19:29,900 ..kita boleh mendapat makanan. 218 00:19:33,530 --> 00:19:36,400 Aku masih berada ditubuh manusia. 220 00:19:40,400 --> 00:19:42,560 Kenapa pula jadi begitu? 221 00:19:43,200 --> 00:19:46,500 Adakah otaknya masih lagi berfungsi? 222 00:19:51,360 --> 00:19:53,800 Ini memang bahaya. 223 00:19:55,100 --> 00:19:57,700 Memang sangat bahaya. 224 00:19:58,760 --> 00:20:00,400 Shinichi, lari! 224 00:20:00,400 --> 00:20:02,030 Dia ada niat membunuh! 225 00:20:02,030 --> 00:20:05,260 Kau cuma manusia biasa, kau takkan dapat mengalahkannya. 226 00:20:06,830 --> 00:20:08,300 Shinichi! 227 00:20:14,060 --> 00:20:15,630 Tunggu! 228 00:20:16,630 --> 00:20:19,000 Kalau kau menyerang dia, aku akan bunuh kau! 229 00:20:19,600 --> 00:20:22,300 Aku faham apa yang kau maksudkan. 230 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 Kalau tubuh manusia itu mati, kau juga takkan dapat bertahan. 231 00:20:25,760 --> 00:20:27,300 Kalau begitu,.. 231 00:20:27,300 --> 00:20:30,300 ..kau perlulah berpindah ke sini. 232 00:20:30,300 --> 00:20:31,700 Berpindah? 233 00:20:32,060 --> 00:20:34,330 Melakukan pemindahan adalah sangat mustahil. 234 00:20:34,330 --> 00:20:36,260 Rasanya kau belum mengkaji sepenuhnya. 235 00:20:38,260 --> 00:20:42,200 Memang mustahil jika satu kepala ada 2 otak. 236 00:20:42,400 --> 00:20:43,160 Tapi.. 237 00:20:44,700 --> 00:20:48,000 ..jika pemindahan itu dari tangan ke tangan, memanglah mudah. 238 00:20:55,400 --> 00:20:56,830 Aku sudah memotongnya. 239 00:20:56,830 --> 00:20:59,000 Berpindahlah ke sini. 240 00:21:00,530 --> 00:21:03,000 Berpindahlah dari tubuh itu sekarang. 241 00:21:04,000 --> 00:21:07,460 Tubuhku sepatutnya lebih baik, bukan? 242 00:21:10,660 --> 00:21:12,000 Migi? 243 00:21:12,630 --> 00:21:15,400 Kau takkan mendengar cakapnya, bukan? 244 00:21:19,930 --> 00:21:21,800 Cepatlah cakap sesuatu! 245 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 Ah, sudahlah. 246 00:21:23,560 --> 00:21:26,830 Aku akan memotong kepala manusia itu dahulu! 247 00:21:44,400 --> 00:21:45,730 Benarkah!? 248 00:21:46,000 --> 00:21:48,160 Tubuhku.. 249 00:21:48,900 --> 00:21:49,530 Tubuhku.. 250 00:21:58,430 --> 00:21:59,830 Dia dah mati? 251 00:21:59,830 --> 00:22:02,900 Nasib baik kita melihat latihan pedang hari itu. 252 00:22:13,860 --> 00:22:15,000 Kau.. 253 00:22:16,100 --> 00:22:18,060 ..kau telah membunuh kawan kau sendiri. 254 00:22:18,060 --> 00:22:19,730 Sudah tiada pilihan lain. 255 00:22:19,730 --> 00:22:21,700 Kalau kau mati, aku juga akan mati. 256 00:22:21,700 --> 00:22:24,000 Cadangan pemindahan itu berisiko tinggi. 257 00:22:24,300 --> 00:22:25,500 Kau dah selamatkan aku! 258 00:22:25,500 --> 00:22:27,260 Itu bukanlah untuk kau. 259 00:22:27,260 --> 00:22:28,300 Aku cuma.. 259 00:22:28,300 --> 00:22:30,530 ..nak selamatkan diriku sendiri. 260 00:22:30,530 --> 00:22:32,530 Dan mungkin juga,.. 261 00:22:32,530 --> 00:22:35,600 ..suatu masa aku akan pergi dari sini. 263 00:22:48,360 --> 00:22:50,700 Jangan suruh minum terlalu banyak, okey? 264 00:22:50,700 --> 00:22:52,200 Beritahu isteri kau untuk ke mari. 265 00:22:52,200 --> 00:22:54,000 Baiklah, aku akan sampaikan padanya. 266 00:22:54,190 --> 00:22:55,450 Semoga dia cepat sembuh. 267 00:22:55,450 --> 00:22:57,000 Terima kasih banyak. 268 00:23:04,260 --> 00:23:06,700 Ibu dah habis kerja, tunggu sekejap. 269 00:23:12,200 --> 00:23:14,500 Ibu nak beli daging dulu. 270 00:23:18,160 --> 00:23:19,600 - Selamat datang. - Terima kasih. 271 00:23:19,600 --> 00:23:20,760 Daging cincang, dua kilo saja. 272 00:23:20,760 --> 00:23:22,700 Baiklah, tunggu sekejap. 273 00:23:26,160 --> 00:23:28,060 Kenapa daging cincang? 274 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 Kenapa? Biasanya kau suka, bukan? 275 00:23:30,060 --> 00:23:32,800 Tak ada selera makan? 276 00:23:45,560 --> 00:23:47,000 Kau ada.. 276 00:23:47,000 --> 00:23:47,830 ..sebarang masalah? 278 00:23:49,300 --> 00:23:51,900 Kebelakangan ini kelakuan kau agak pelik. 279 00:23:58,430 --> 00:24:00,700 Tak lama lagi tahun akhir. 280 00:24:01,800 --> 00:24:05,200 Kerja sekolah makin bertambah, sebab itulah aku sedikit tertekan. 281 00:24:06,630 --> 00:24:07,900 Betulkah? 282 00:24:12,460 --> 00:24:16,660 Sekujur mayat telah ditemui dalam sebuah kereta, di tempat letak kereta, Kanagawa. 283 00:24:16,660 --> 00:24:21,130 Mangsa itu dikenali sebagai Sakagami Kohei, berusia 41 dan meninggal di tempat kejadian. 284 00:24:21,730 --> 00:24:24,330 Pastinya, aku tak boleh beritahu ibu. 285 00:24:24,330 --> 00:24:26,260 Lebih baik jangan beritahu. 286 00:24:26,260 --> 00:24:29,700 Tapi jika hal ini berterusan, mangsa akan terus bertambah. 287 00:24:30,100 --> 00:24:33,260 Sebenarnya, aku nak beritahu ibu tentang kamu semua. 288 00:24:33,260 --> 00:24:35,030 Kenapa? 289 00:24:35,030 --> 00:24:37,630 Cuma aku saja yang tahu apa dah berlaku. 290 00:24:37,630 --> 00:24:39,400 Takkanlah aku nak berdiam diri saja. 291 00:24:39,400 --> 00:24:42,600 Mungkin juga kau akan disyaki terlibat. 292 00:24:43,900 --> 00:24:46,630 Ada tak cara lain lagi? 293 00:24:47,130 --> 00:24:49,460 Kau harus berbuat sesuatu pasal mereka secepatnya.. 294 00:24:49,460 --> 00:24:51,660 Shinichi, aku tak faham apa yang kau maksudkan. 295 00:24:51,660 --> 00:24:54,400 Spesies kami cuma mahu makan manusia. 296 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Sebagai contoh.. 296 00:24:55,400 --> 00:24:58,500 ..aku hanya mencernakan zat di dalam darah kau sebagai makanan.. 297 00:24:58,500 --> 00:25:01,830 ..mereka pula bergantung pada diri sendiri untuk mendapatkan makanan. 298 00:25:01,830 --> 00:25:04,830 Tapi, mereka tak perlulah makan manusia. 299 00:25:04,830 --> 00:25:08,000 Shinichi, kenapa kau nak halang mereka untuk makan manusia? 301 00:25:08,730 --> 00:25:10,460 Kau tak faham lagi? 302 00:25:10,460 --> 00:25:12,330 Nyawa manusia sangat berharga. 303 00:25:12,330 --> 00:25:14,500 Yang berharga adalah nyawa setiap mahkluk. 304 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 Bagi aku semua makhluk harus hidup,.. 304 00:25:16,500 --> 00:25:17,760 ..itulah perkara yang paling penting. 305 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 Kamu semua hanyalah raksasa! 306 00:25:22,030 --> 00:25:23,300 Bagi manusia,.. 306 00:25:23,300 --> 00:25:26,030 ..kamu makan lembu, babi, burung, ikan dan banyak lagi. 307 00:25:26,030 --> 00:25:28,130 Apa saja tumbuhan dan binatang pun kamu makan. 308 00:25:28,130 --> 00:25:29,300 Jika mahu dibandingkan,.. 308 00:25:29,300 --> 00:25:32,330 ..memakan manusia, tidaklah seteruk seperti apa yang telah manusia makan. 309 00:25:32,330 --> 00:25:34,830 Kau tak bolehlah membuat perbandingan begitu. 310 00:25:34,830 --> 00:25:36,500 Bagaimanapun Shinichi,.. 311 00:25:36,500 --> 00:25:38,960 ..kalau kau terus memberikan aku zat untuk hidup,.. 312 00:25:38,960 --> 00:25:42,700 ..aku akan melindungi kau sepenuhnya dari apa pun juga. 313 00:25:42,960 --> 00:25:45,130 Kalau kau berniat nak cederakan aku,.. 314 00:25:45,130 --> 00:25:48,560 ..membuat kau diam adalah perkara yang paling mudah.. 315 00:25:50,260 --> 00:25:52,260 ..walaupun aku tak berjaya mengambil sebahagian tubuh kau. 317 00:25:55,500 --> 00:25:57,730 Expresi begitu sangat bagus. 318 00:26:01,700 --> 00:26:04,430 Iblis! 319 00:26:07,860 --> 00:26:08,930 Iblis? 320 00:26:12,200 --> 00:26:13,430 Terima kasih banyak. 321 00:26:20,660 --> 00:26:22,600 Bagaimana hasilnya? 322 00:26:23,660 --> 00:26:26,700 Kami menemui sebahagian tubuh mangsa.. 323 00:26:26,700 --> 00:26:30,000 ..tapi, ianya tak nampak seperti anggota tubuh manusia lagi. 325 00:26:31,660 --> 00:26:33,100 Pemiliknya? 326 00:26:33,860 --> 00:26:36,400 Maksud kau, dia makan manusia? 327 00:26:46,730 --> 00:26:49,100 Orang yang makan manusia itu.. 328 00:26:49,100 --> 00:26:52,400 ..juga ditemui mati dalam keadaan yang pelik seperti ini. 329 00:26:52,800 --> 00:26:56,500 Detektif, apakah maksudnya semua ini? 330 00:26:59,030 --> 00:27:01,600 Semua ini tak masuk akal langsung. 331 00:27:15,100 --> 00:27:16,300 Shinichi,.. 331 00:27:16,300 --> 00:27:18,960 ..aku sudah mengkaji mengenai makhluk iblis itu,.. 332 00:27:18,960 --> 00:27:20,800 ..ternyata perangai manusia juga.. 332 00:27:20,800 --> 00:27:23,100 ..lebih kurang serupa dengan iblis. 333 00:27:35,100 --> 00:27:39,660 Pada semester baru ini, ramai diantara kamu akan mendapati diri kamu.. 334 00:27:39,661 --> 00:27:43,830 ..berada di tempat yang berbeza dari matlamat sebenar. 335 00:27:43,831 --> 00:27:45,300 Janganlah berputus asa,.. 335 00:27:45,300 --> 00:27:53,800 ..tapi berusahalah dan matlamat itu boleh dicapai dengan setiap langkah yang kecil. 336 00:27:55,500 --> 00:27:58,800 Oleh itu, bagi kamu yang telah memasuki semester ini,.. 337 00:27:58,801 --> 00:28:00,560 ..teruslah berusaha mencapai yang terbaik. 338 00:28:00,560 --> 00:28:01,630 Shinichi.. 339 00:28:02,630 --> 00:28:04,030 ..aku rasa satu lagi.. 340 00:28:04,030 --> 00:28:06,100 ..spesies kami ada berdekatan. 341 00:28:06,100 --> 00:28:08,000 Kau bergurau, bukan? 342 00:28:08,700 --> 00:28:10,400 Tak usah dicari. 342 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 Ia juga juga pasti akan mencari kita. 343 00:28:15,600 --> 00:28:18,830 Tak mungkin dia mahu berlawan di tempat orang yang seramai ini. 344 00:28:18,830 --> 00:28:20,930 Sampai itulah ucapan cikgu. 345 00:28:20,930 --> 00:28:26,200 Tapi, cikgu ada lagi satu pengumuman yang penting untuk kamu.. 345 00:28:26,200 --> 00:28:29,400 ..untuk menggantikan En. Machiyama yang baru kemalangan,.. 346 00:28:29,400 --> 00:28:32,900 Cikgu akan perkenalkan pada kamu guru yang baru. 347 00:28:33,030 --> 00:28:35,000 Silakan membuat ucapan. 348 00:28:37,700 --> 00:28:39,000 Itu pun dia! 349 00:28:40,060 --> 00:28:41,960 Betulkah? 350 00:28:44,760 --> 00:28:47,000 Jangan pandang! Kita akan dikesan! 351 00:28:47,730 --> 00:28:50,000 Tamiya Ryouko. 352 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Gembira bertemu kamu. 353 00:29:20,660 --> 00:29:23,430 Kau tak perlulah nak takut. 354 00:29:23,430 --> 00:29:25,600 Datanglah ke mari. 355 00:29:28,060 --> 00:29:32,700 Aku boleh mendengar jantung kau berdegup sampai kencang ke sini. 356 00:29:33,700 --> 00:29:35,300 Tak usahlah kau risau. 357 00:29:35,730 --> 00:29:37,700 Kalau pergaduhan itu berlaku di sini,.. 357 00:29:37,700 --> 00:29:40,230 ..kita berdua akan sama-sama rugi. 358 00:29:41,030 --> 00:29:43,060 Selain itu,.. 359 00:29:43,060 --> 00:29:45,700 ..jika niat membunuh itu masih ada,.. 360 00:29:45,700 --> 00:29:48,230 ..tangan kanan kau pasti akan dapat mengetahuinya. 361 00:29:48,230 --> 00:29:49,900 Aku Migi. 362 00:29:51,500 --> 00:29:54,200 Bertahan hidup pada salah satu anggota tubuh manusia,.. 362 00:29:54,200 --> 00:29:55,960 ..memang langsung tidak dibolehkan. 363 00:29:55,960 --> 00:29:58,600 Aku bukan melakukannya dengan sengaja. 364 00:30:01,530 --> 00:30:02,760 Kau.. 365 00:30:04,300 --> 00:30:07,900 ..apa yang kau dah rancang nak buat di sekolah ini? 366 00:30:08,260 --> 00:30:09,900 Merancang sesuatu? 367 00:30:12,560 --> 00:30:15,500 Aku cuma ingin hidup seperti manusia biasa. 368 00:30:18,030 --> 00:30:20,300 Aku mahu kita berbincang lebih lanjut,.. 368 00:30:20,300 --> 00:30:22,100 ..tapi bukan di sini tempatnya. 369 00:30:23,000 --> 00:30:24,960 Kekasih kau sedang memerhatikan kita. 370 00:30:33,360 --> 00:30:35,730 Jumpa aku selepas waktu sekolah nanti. 371 00:30:36,230 --> 00:30:38,960 Aku nak bercakap secara berdepan dengan kau. 372 00:30:38,960 --> 00:30:39,760 Baiklah. 373 00:30:40,200 --> 00:30:42,230 Eh, aku tak setuju pun. 374 00:30:43,160 --> 00:30:44,700 Aku tak mahu bercakap dengan kau! 375 00:30:44,700 --> 00:30:45,560 Izumi,.. 376 00:30:46,260 --> 00:30:49,900 ..jagalah adab kau ketika bercakap dengan guru kau. 377 00:30:50,200 --> 00:30:51,900 Jumpa nanti. 378 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 Menyamar guru konon. 379 00:30:59,860 --> 00:31:00,930 Kita mesti jumpa dia. 380 00:31:01,260 --> 00:31:02,930 Macam mana kalau dia merancang sesuatu? 381 00:31:02,930 --> 00:31:04,930 Aku sebenarnya terperanjat melihat dia,.. 382 00:31:04,930 --> 00:31:08,030 ..walaupun dia dah makan otaknya, gadis itu masih hidup seperti manusia. 383 00:31:08,030 --> 00:31:10,460 Mungkin ia dapat menyelesaikan masalah yang ada. 384 00:31:10,460 --> 00:31:13,260 Selain itu, dia telah mengajar adab kepada manusia. 385 00:31:13,260 --> 00:31:15,160 Ia benar-benar membuatkan aku kagum. 386 00:31:15,160 --> 00:31:17,360 Aku ingin tahu lebih lanjut! 387 00:31:24,160 --> 00:31:27,600 Membawa aku ke tempat seperti ini, apakah yang kau nak cakapkan? 388 00:31:29,830 --> 00:31:32,130 Ada dua lagi, jaraknya kini 10 meter. 389 00:31:32,130 --> 00:31:34,390 Dua!? 390 00:31:34,390 --> 00:31:37,000 Apa maksudnya semua ini, Tamiya? 391 00:31:43,570 --> 00:31:48,000 - Jarak kita dengan mereka, 1 meter. - Aku boleh nampak sepenuhnya. 393 00:31:48,990 --> 00:31:50,900 Aku nak perkenalkan pada kau. 394 00:31:51,500 --> 00:31:53,800 Shimada Hideo. 395 00:31:54,170 --> 00:31:54,810 Ya. 396 00:31:55,220 --> 00:31:57,300 Dia sama seperti kau, pelajar sekolah menengah. 397 00:31:57,300 --> 00:31:59,900 Aku rasa, lebih baik kalau kamu saling bekenalan. 398 00:32:00,450 --> 00:32:02,330 Yang ini, seorang pegawai polis. 399 00:32:02,330 --> 00:32:05,500 Tak perlulah kau nak tahu nama aku. 400 00:32:05,770 --> 00:32:07,290 Kalau begitu,.. 401 00:32:07,290 --> 00:32:09,010 ..panggil saja dia Tuan A. 402 00:32:10,470 --> 00:32:13,250 Ada juga seorang pegawai polis.. 403 00:32:13,250 --> 00:32:14,320 ..yang menyamar. 404 00:32:14,770 --> 00:32:18,380 Mereka adalah Izumi Shinichi,.. 405 00:32:18,380 --> 00:32:21,000 ..dan juga Migi. 406 00:32:22,250 --> 00:32:25,000 Kau benar-benar dah mengawal tangannya? 407 00:32:25,510 --> 00:32:26,730 Menariknya. 408 00:32:27,570 --> 00:32:29,380 Inilah yang sebenarnya. 409 00:32:29,380 --> 00:32:33,000 Apa alasan kau mahu mengambil dia masuk ke rangkaian kita,.. 410 00:32:33,180 --> 00:32:34,900 Tamiya Ryouko? 411 00:32:35,040 --> 00:32:37,360 Untuk mengumpulkan maklumat. 412 00:32:37,360 --> 00:32:41,490 - Apakah maksudnya rangkaian itu? - Aku dah beritahu jangan bercakap! 414 00:32:42,250 --> 00:32:44,260 Untuk bertahan hidup,.. 415 00:32:44,260 --> 00:32:46,950 ..kami perlukan bantuan dari sesama spesies. 416 00:32:48,710 --> 00:32:49,910 Seperti.. 417 00:32:49,910 --> 00:32:53,170 ..mencari tempat tersembunyi untuk tempat kita makan setiap hari.. 418 00:32:53,170 --> 00:32:56,100 ..supaya ianya tidak kelihatan seperti satu pembunuhan. 419 00:32:56,650 --> 00:32:58,400 Tapi kebelakangan ini,.. 419 00:32:58,400 --> 00:33:01,590 ..adakah kau tak terfikir yang semuanya telah dilaporkan? 420 00:33:01,590 --> 00:33:05,040 Berita mengenai mayat dan pemakan manusia itu? 421 00:33:05,040 --> 00:33:06,800 Kenapa pula dengannya? 422 00:33:07,110 --> 00:33:09,250 Sebab kamu sudah tidak dapat dikawal lagi. 423 00:33:09,250 --> 00:33:11,160 Apa yang kami cari adalah,.. 424 00:33:11,160 --> 00:33:15,000 ..semua manusia yang diabaikan dan langsung tidak diperlukan lagi. 425 00:33:15,640 --> 00:33:18,380 Kami semua saling berkongsi maklumat supaya dapat belajar.. 426 00:33:18,380 --> 00:33:20,100 ..antara satu dengan yang lain. 426 00:33:20,100 --> 00:33:23,190 Itulah yang paling penting,.. 427 00:33:23,190 --> 00:33:24,700 ..bagi rangkaian kami. 428 00:33:26,200 --> 00:33:27,800 Jangan cakap.. 428 00:33:27,800 --> 00:33:31,090 ..kamu mahu kami menyertai rangkaian kamu? 429 00:33:32,280 --> 00:33:35,760 Tapi, aku bukannya sepenuhnya sama seperti kamu. 430 00:33:37,930 --> 00:33:40,240 Kita semua adalah raksasa. 431 00:33:41,690 --> 00:33:43,820 Aku setuju itu. 432 00:33:44,800 --> 00:33:47,740 Aku telah melakukan satu kajian. 433 00:33:48,210 --> 00:33:49,700 Aku nak tanya.. 433 00:33:49,700 --> 00:33:52,200 ..aku dan Tuan A,.. 433 00:33:52,200 --> 00:33:55,500 ..telah melakukan hubungan kelamin. 434 00:33:55,940 --> 00:34:00,640 Hasilnya sekarang, aku sedang mengandung. 435 00:34:00,640 --> 00:34:03,360 Oleh yang demikian,.. 436 00:34:03,360 --> 00:34:10,930 ..apakah sebenarnya yang bergerak dan telah wujud di dalam tubuhku ini? 437 00:34:13,170 --> 00:34:15,300 Kamu berdua telah menggunakan tubuh manusia,.. 437 00:34:15,300 --> 00:34:17,360 ..seorang budak akan dilahirkan. 438 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Tepat. 439 00:34:18,850 --> 00:34:23,900 Apa yang aku miliki di dalam tubuh ini adalah seorang anak manusia. 440 00:34:24,040 --> 00:34:25,830 Jadi, persoalannya,.. 441 00:34:25,830 --> 00:34:28,600 ..apakah sebenarnya kita ini? 442 00:34:30,210 --> 00:34:33,700 Kita tidak memiliki badan yang sebenar.. 442 00:34:33,700 --> 00:34:38,000 ..dan kita hanya mengambil alih tubuh manusia. 443 00:34:38,220 --> 00:34:41,200 Bagaimana ini boleh berlaku? 444 00:34:44,540 --> 00:34:47,200 Aku cuma ingin tahu,.. 444 00:34:47,200 --> 00:34:52,900 ..apakah tujuannya kita wujud ke dunia manusia ini? 445 00:34:53,140 --> 00:34:54,740 Mana aku tahu. 446 00:34:54,740 --> 00:34:55,900 Lupakan saja,.. 446 00:34:55,900 --> 00:34:58,500 ..kami cuma mahu melindungi diri kami sendiri. 447 00:34:58,980 --> 00:35:01,830 Aku terfikir untuk menjalinkan kerjasama di masa hadapan. 448 00:35:01,830 --> 00:35:03,140 Aku takkan setuju. 449 00:35:03,140 --> 00:35:05,000 Aku cuma bertanya pada Migi. 450 00:35:07,240 --> 00:35:09,810 Setidaknya, janganlah mengganggu kami,.. 451 00:35:09,810 --> 00:35:13,800 ..atau melakukan sesuatu seperti menghalang apa yang kami mahu lakukan. 452 00:35:14,260 --> 00:35:16,200 Aku boleh saja.. 452 00:35:16,200 --> 00:35:19,300 ..membunuh semua pelajar yang ada di kelas kau.. 452 00:35:19,300 --> 00:35:21,340 ..hanya dalam masa 3 saat. 453 00:35:31,460 --> 00:35:35,210 Sekolah itu kini di dalam genggaman aku. 454 00:35:36,880 --> 00:35:40,400 Termasuklah seorang gadis yang kau kasihi. 455 00:35:47,610 --> 00:35:49,400 Jumpa lagi nanti. 456 00:36:07,030 --> 00:36:09,320 Shinichi,.. 457 00:36:09,320 --> 00:36:10,680 ..berhati-hatilah dengan Tuan A. 458 00:36:12,440 --> 00:36:15,480 Aku boleh rasa dia ada niat untuk membunuh. 459 00:37:22,250 --> 00:37:25,200 Ternyata, rasa seorang wanita yang sedang haid.. 459 00:37:25,200 --> 00:37:27,170 ..adalah sangat teruk. 460 00:37:27,170 --> 00:37:30,000 Pastikan kamu hapuskan semua sisa yang ada! 461 00:37:30,210 --> 00:37:32,940 Supaya tempat ini tetap bersih. 462 00:37:32,940 --> 00:37:34,640 Adakah kau tidak mahu makan? 463 00:37:34,640 --> 00:37:37,840 Aku sedang melakukan satu kajian. 464 00:37:42,410 --> 00:37:43,600 Gelinya,.. 464 00:37:43,600 --> 00:37:47,710 ..kau makan makanan itu, ia tak baik untuk tubuh kau. 465 00:37:47,980 --> 00:37:49,160 Tamiya Ryouko. 466 00:37:49,970 --> 00:37:53,900 Adakah kau benar-benar merancang untuk memasukan manusia itu sebagai rakan kita? 467 00:37:54,160 --> 00:37:57,650 Kalaulah kita dapat berfikir seperti cara manusia berfikir,.. 468 00:37:58,330 --> 00:38:00,220 Izumi Shinichi dan Migi.. 469 00:38:00,460 --> 00:38:02,480 ..akan menjadi subjek bagi penyelidikan. 470 00:38:04,550 --> 00:38:06,100 Kamu berdua,.. 471 00:38:06,100 --> 00:38:09,180 ..juga harus dapat memahami perkara ini. 472 00:38:10,100 --> 00:38:11,490 Terutama kau, A. 473 00:38:12,760 --> 00:38:16,550 Demi untuk bertahan hidup di dalam dunia manusia ini. 474 00:38:18,570 --> 00:38:20,800 Seperti aku, bukan? 475 00:38:26,400 --> 00:38:31,400 Restoran yang baru dibuka itu mempunyai makanan yang betul-betul sedap. 476 00:38:31,650 --> 00:38:34,310 Boleh tak kita pergi ke sana nanti? 477 00:38:34,310 --> 00:38:35,190 Boleh. 478 00:38:36,300 --> 00:38:39,700 Janganlah begitu, kita mestilah fikirkan mengenainya sekali-sekala. 479 00:38:40,800 --> 00:38:42,400 Aku rasa,.. 479 00:38:42,400 --> 00:38:44,070 ..lebih baik ibu tak keluar rumah. 480 00:38:44,070 --> 00:38:44,790 Eh? 481 00:38:44,900 --> 00:38:47,600 Sebab banyak kejadian pelik telah berlaku. 482 00:38:48,530 --> 00:38:49,800 Sejak kebelakangan ini,.. 482 00:38:49,800 --> 00:38:52,680 ..ibu sudah jarang berbual dengan kau. 483 00:38:54,050 --> 00:38:55,800 Tak perlulah nak risau tentang itu. 483 00:38:55,800 --> 00:38:57,880 Jumpa ibu nanti. 484 00:38:58,570 --> 00:39:01,130 Tunggu dulu sekejap, Shinichi. 485 00:39:03,350 --> 00:39:05,890 Kalau ada sesuatu telah berlaku. Ceritalah pada ibu. 486 00:39:05,890 --> 00:39:07,360 Tiada apa yang berlaku. 487 00:39:07,360 --> 00:39:09,600 Janganlah rahsiakan sesuatu dari ibu. 488 00:39:09,600 --> 00:39:11,820 Ibu tahu ada sesuatu yang telah berlaku pada kau. 489 00:39:11,820 --> 00:39:15,610 Aku bukannya budak lagi, merahsiakan sesuatu adalah biasa. 490 00:39:17,840 --> 00:39:19,480 Ingat sajalah.. 491 00:39:20,660 --> 00:39:23,710 ..yang ibu sentiasa ada untuk membantu. 492 00:39:25,760 --> 00:39:29,440 Hentikan buat begitu! Aku bukannya budak lagi! 493 00:39:34,370 --> 00:39:37,330 Aku boleh mengurus diri sendiri, jadi tak payahlah nak risau. 494 00:40:07,040 --> 00:40:12,710 Air panas atau minyak panas menyebabkan kerosakan tisu kulit yang dipanggil "Terbakar". 495 00:40:13,540 --> 00:40:18,080 Setiap kali kau nampak parut ibu kau, kau selalu menjadi marah. 496 00:40:19,130 --> 00:40:21,840 Aku nak tahu, kenapa seorang ibu sanggup buat begitu. 497 00:40:22,870 --> 00:40:24,020 Itu tak ada kaitan dengan kau. 498 00:40:24,020 --> 00:40:24,870 Ya, ada kaitannya. 499 00:40:25,580 --> 00:40:27,970 Sebab zat yang aku perolehi sangat bagus. 500 00:40:29,360 --> 00:40:31,900 Ia disebabkan minyak panas. 501 00:40:33,510 --> 00:40:35,500 Semasa aku berusia 4 tahun,.. 501 00:40:35,500 --> 00:40:38,150 ..aku nyaris terkena minyak panas di kepala. 502 00:40:38,150 --> 00:40:41,000 Nasib baik ibu sempat menahan periuk itu. 503 00:40:41,320 --> 00:40:42,550 Sampai sekarang,.. 504 00:40:44,140 --> 00:40:47,000 ..setiap kali hujan parut ibu akan jadi gatal. 505 00:40:47,810 --> 00:40:50,230 Mengorbankan diri sendiri untuk menolong orang lain. 506 00:40:50,230 --> 00:40:54,770 Itulah sesuatu yang aku belum faham mengenai sifat manusia. 507 00:40:56,480 --> 00:40:57,800 Seperti yang kau gambarkan sebelum ini,.. 507 00:40:57,800 --> 00:41:01,710 ..rupanya bukan orang lain, tapi ibu kau, bukan? 508 00:41:28,420 --> 00:41:31,110 Jaraknya 20 meter. Shinichi, dia di sini. 509 00:41:38,980 --> 00:41:40,200 Dia adalah Tuan A. 509 00:41:40,200 --> 00:41:43,170 Kita kena tunggu sampai dia pergi dulu. 510 00:41:47,510 --> 00:41:49,400 Aura membunuhnya itu,.. 510 00:41:49,400 --> 00:41:50,730 ..kali ini sangat kuat. 511 00:42:03,750 --> 00:42:04,740 Apa patut kita buat? 512 00:42:05,430 --> 00:42:07,270 Dia seperti ada kemahiran berkelahi. 513 00:42:07,600 --> 00:42:08,880 Sebaiknya kita mengelak dari dia. 514 00:42:09,450 --> 00:42:13,100 Ada perancangan A dan B, mana satu yang kau pilih? 515 00:42:13,480 --> 00:42:14,870 Aku pilih,.. 516 00:42:14,870 --> 00:42:15,670 ..perancangan A saja. 517 00:42:15,670 --> 00:42:18,400 Kalau begitu, kita kena mengelak dari dia. 518 00:42:50,150 --> 00:42:51,940 Biar aku saja yang bercakap. 519 00:42:51,940 --> 00:42:53,910 Apa yang kau nak lakukan? 520 00:42:53,910 --> 00:42:56,410 Aku tidak sama dengan Tamiya Ryouko. 521 00:42:57,260 --> 00:43:00,240 Apa faedahnya jika spesis seperti kita berkelahi sesama sendiri? 522 00:43:00,240 --> 00:43:01,270 Spesis kita? 523 00:43:03,080 --> 00:43:04,900 Dengan siapa? 524 00:43:05,210 --> 00:43:07,840 Kenapa tak biarkan saja kami pergi? 525 00:43:08,630 --> 00:43:13,560 Semasa kes pembunuhan baru-baru ini, aku ada nampak satu mayat di balai polis. 526 00:43:13,560 --> 00:43:18,820 Pada masa itu, kami sedang mencari punca mengenai kejadian itu. 527 00:43:20,480 --> 00:43:23,830 Hanya satu perkara untuk membunuh begitu.. 528 00:43:23,830 --> 00:43:26,220 ..iaitu dengan parasit. 529 00:43:33,280 --> 00:43:34,760 Kau memang berbahaya. You are dangerous. 530 00:43:40,340 --> 00:43:41,700 Serahkan saja pada aku.. 530 00:43:41,700 --> 00:43:45,600 ..tapi kemenangan kita akan bergantung pada kau, Shinichi. 531 00:44:01,740 --> 00:44:02,610 Shinichi! 532 00:44:26,090 --> 00:44:27,050 Cepatlah! 533 00:44:30,810 --> 00:44:31,990 Shinichi! 534 00:44:41,360 --> 00:44:42,790 Apa semua ini? 535 00:44:51,060 --> 00:44:52,800 Darah ini tak mahu berhenti. 536 00:44:54,860 --> 00:44:58,120 Tubuh kau perlahan-lahan menjadi lemah disebabkan pendarahan itu. 537 00:44:58,940 --> 00:45:00,780 Kau akan kekurangan banyak darah. 538 00:45:01,910 --> 00:45:07,500 Menghiraukan serangan dari manusia adalah satu kesilapan kau yang terbesar. 539 00:45:08,450 --> 00:45:10,600 Tak mungkin.. 539 00:45:10,600 --> 00:45:11,460 ..yang seorang.. 540 00:45:12,870 --> 00:45:14,360 ..manusia.. 541 00:45:41,720 --> 00:45:43,800 Apa yang sudah jadi dengan kau? 541 00:45:43,800 --> 00:45:46,580 Tubuh kau langsung tiada kecederaan. 542 00:45:48,960 --> 00:45:51,950 Itu adalah tubuh seorang manusia. 543 00:45:53,340 --> 00:45:55,560 Aku telah membunuh manusia! 544 00:45:55,560 --> 00:45:58,360 Apabila otaknya telah diambil alih, dia bukan lagi seorang manusia. 545 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 Kenapa kau cakap begitu? 546 00:46:00,520 --> 00:46:02,650 Sifat semulajadi manusia.. 547 00:46:02,650 --> 00:46:05,400 ..memang sukar untuk difahami. 548 00:46:06,290 --> 00:46:08,070 Apakah pula perancangan B itu? 549 00:46:08,070 --> 00:46:09,020 Sebenarnya tiada. 550 00:46:09,350 --> 00:46:11,410 Ia cuma pilihan untuk membuat kau merasa yakin. 551 00:46:11,410 --> 00:46:12,310 Hah!? 552 00:46:13,570 --> 00:46:14,420 Selamat datang. 553 00:46:14,420 --> 00:46:15,660 Daging cincang 2 bungkus. 554 00:46:15,660 --> 00:46:16,700 Baik. 555 00:46:16,700 --> 00:46:18,090 Anak aku suka memakannya. 556 00:46:17,980 --> 00:46:19,320 Oh, begitu. 557 00:46:57,120 --> 00:46:59,420 Tubuh ini takkan dapat bertahan lagi! 558 00:47:01,880 --> 00:47:03,960 Kalaulah ada tubuh yang baru,.. 559 00:47:05,420 --> 00:47:06,360 ..kemungkinan.. 560 00:47:07,530 --> 00:47:08,710 ..aku boleh.. 561 00:47:11,660 --> 00:47:12,810 ..berpindah.. 562 00:47:14,840 --> 00:47:16,220 ..ke tubuh.. 563 00:47:26,850 --> 00:47:28,560 ..baru.. 564 00:47:50,380 --> 00:47:51,800 Kau tidak apa-apa? 565 00:47:53,750 --> 00:47:54,950 ..kemungkinan.. 566 00:47:56,700 --> 00:47:57,590 ..aku boleh.. 567 00:47:59,480 --> 00:48:00,560 ..berpindah.. 568 00:48:03,090 --> 00:48:04,580 ..ke tubuh..! 569 00:48:09,160 --> 00:48:11,440 Shinichi, ini bahaya! Shinichi! 570 00:48:11,440 --> 00:48:12,450 Apa yang berlaku? 571 00:48:12,450 --> 00:48:13,940 150 meter. 572 00:48:16,050 --> 00:48:17,250 140 meter. 573 00:48:17,770 --> 00:48:18,940 Ia semakin dekat. 574 00:48:19,340 --> 00:48:20,800 Ada lagi? 575 00:48:21,110 --> 00:48:23,050 Aku sudah tidak boleh tahan! 576 00:48:26,220 --> 00:48:27,500 30 meter. 577 00:48:30,580 --> 00:48:31,670 20 meter. 578 00:48:32,490 --> 00:48:35,220 Aku boleh kalahkannya! 579 00:48:35,220 --> 00:48:36,180 10 meter. 580 00:48:39,730 --> 00:48:40,360 Ada apa? 581 00:48:40,360 --> 00:48:42,300 Dia sedang berhenti.. 581 00:48:42,300 --> 00:48:43,330 ..di hadapan rumah. 582 00:48:44,520 --> 00:48:47,200 Janganlah nak bergurau! 583 00:48:57,960 --> 00:48:59,200 Tak mungkin. 584 00:49:04,950 --> 00:49:06,160 Dia dah nak masuk. 585 00:49:06,460 --> 00:49:08,160 Macam mana dia boleh dapat kunci rumah? 586 00:49:08,160 --> 00:49:09,340 Manalah aku tahu. 587 00:49:24,440 --> 00:49:25,570 Ibu? 588 00:49:30,080 --> 00:49:31,270 Shinichi, kau salah. 589 00:49:31,720 --> 00:49:32,680 Itu ibu, bukan? 590 00:49:32,680 --> 00:49:33,780 Itu Tuan A! 591 00:49:34,020 --> 00:49:36,900 Apa yang kau maksudkan? A sudah mati, bukan? 592 00:49:37,840 --> 00:49:38,690 Ibu. 593 00:49:39,030 --> 00:49:39,700 Selamat datang. 594 00:49:39,700 --> 00:49:41,090 Itu A, sedarlah Shinichi! 595 00:49:41,090 --> 00:49:42,200 Diamlah, Migi! 596 00:49:42,200 --> 00:49:44,730 Dia meninggalkan tubuh lamanya, dan berpindah ke tubuh ibu kau! 597 00:49:44,730 --> 00:49:47,280 Jangan kau cakap perkara bodoh seperti itu lagi! 598 00:49:47,280 --> 00:49:48,950 Itulah kebenarannya, Shinichi! 599 00:49:49,460 --> 00:49:50,800 Sungguh malang.. 600 00:49:52,490 --> 00:49:57,500 ..ternyata tubuh manusia yang aku ambil ini adalah tubuh ibu kau. 601 00:49:59,080 --> 00:50:02,310 Ibu, aku ingin meminta maaf.. 602 00:50:02,810 --> 00:50:05,440 ..tapi janganlah bergurau sampai macam itu sekali.. 603 00:50:05,440 --> 00:50:06,840 Sedarlah, Shinichi! 604 00:50:07,130 --> 00:50:08,890 Ibu kau bukannya manusia lagi! 605 00:50:08,890 --> 00:50:12,670 Aku cakap diam, bukan? Kaulah raksasa yang sebenarnya! 606 00:50:13,300 --> 00:50:14,380 Ibu.. 607 00:50:15,370 --> 00:50:16,730 Maaf kerana merahsiakan ini. 608 00:50:18,620 --> 00:50:19,640 Ini hanya.. 609 00:50:20,200 --> 00:50:24,620 Aku cuma takut yang ibu akan risau, jadi aku pun tidak mahu memberitahu ibu. 610 00:50:26,200 --> 00:50:29,100 Aku mahu mencari masa yang sesuai untuk mengatakannya. 611 00:50:29,770 --> 00:50:36,000 Aku sangat lemah dan ketakutan, sebab itulah aku tak mahu buat ibu risau. 612 00:50:36,520 --> 00:50:38,780 Aku selalu ingin berterima kasih pada ibu. 613 00:50:38,780 --> 00:50:42,290 Sejak awal lagi aku memang mahu ibu mengetahuinya.. 614 00:50:42,290 --> 00:50:43,130 Sebab itulah.. 615 00:50:43,660 --> 00:50:45,820 ..tolong beritahu yang semua ini tidak benar! 616 00:50:49,910 --> 00:50:50,850 Ibu. 617 00:50:52,570 --> 00:50:53,740 Shinichi! 618 00:51:14,680 --> 00:51:15,700 Shinichi! 619 00:51:16,090 --> 00:51:17,360 Shinichi! 620 00:51:19,520 --> 00:51:21,700 Aku sudah menikam jantungnya,.. 620 00:51:21,700 --> 00:51:24,020 ..tak lama lagi dia akan mati. 621 00:51:25,110 --> 00:51:28,100 Kau juga akan mati bersamanya.. 622 00:51:28,480 --> 00:51:32,940 ..sebab kau tak mampu mengambil alih otak manusia itu. 623 00:54:57,280 --> 00:54:58,500 Kau dah selamat? 623 00:54:58,500 --> 00:54:59,700 Ini satu keajaiban. 624 00:55:01,400 --> 00:55:03,600 Aku menggunakan diriku sendiri.. 624 00:55:03,600 --> 00:55:05,060 ..untuk menutup lubang tubuh kau. 625 00:55:05,060 --> 00:55:07,300 Lalu, aku pun meninggalkan sebahagian dari diriku.. 625 00:55:07,300 --> 00:55:10,300 ..untuk menampal jantung kau yang sudah hancur itu. 626 00:55:10,640 --> 00:55:14,240 Selepas itu, perlahan-lahan aku kembali ke dalam tangan kau semula. 627 00:55:15,040 --> 00:55:17,200 Eksperimen begitu agak berisiko.. 627 00:55:17,200 --> 00:55:19,200 ..nasib baik ia menjadi. 628 00:55:21,000 --> 00:55:24,400 Kau patut biarkan.. 628 00:55:24,400 --> 00:55:25,630 ..aku mati.. 629 00:55:32,140 --> 00:55:33,520 Ibu.. 630 00:55:38,620 --> 00:55:40,300 Lupakan saja! 630 00:55:40,300 --> 00:55:42,800 Tubuhnya sudah diambil alih! 631 00:56:12,940 --> 00:56:17,580 Ah! Sudah beberapa hari kau tidak pergi ke sekolah. 632 00:56:19,500 --> 00:56:20,580 Shinichi? 633 00:56:22,880 --> 00:56:24,180 Kau okey? 634 00:56:28,540 --> 00:56:29,840 Kau nak ke mana? 635 00:56:32,180 --> 00:56:32,910 Shinichi! 636 00:56:32,910 --> 00:56:34,170 Jangan ikut aku! 637 00:56:37,480 --> 00:56:38,660 Shinichi! 638 00:56:48,680 --> 00:56:50,700 Semalam aku ada menonton berita. 638 00:56:50,700 --> 00:56:54,360 Mayat seorang polis dijumpai mati berhampiran dengan rumah kau. 639 00:56:55,200 --> 00:56:56,400 Adakah itu perbuatan kamu? 640 00:56:56,400 --> 00:56:57,680 Kau tahu di mana Tuan A? 641 00:56:57,680 --> 00:56:59,220 Kau dah bunuh dia, bukan? 642 00:56:59,220 --> 00:57:03,300 Begitulah yang kami fikirkan, tapi dia telah berpindah pada ibu Shinichi. 643 00:57:03,300 --> 00:57:05,160 Shinichi dan aku pun hampir terbunuh. 644 00:57:06,880 --> 00:57:10,420 Jadi, beberapa hari ini, kau telah memperbaiki sel di dalam tubuhnya? 645 00:57:10,420 --> 00:57:11,500 Di mana Tuan A sekarang? 646 00:57:11,500 --> 00:57:12,660 Aku tak tahu. 647 00:57:12,660 --> 00:57:14,680 Bukankah dia berada di bawah rangkaian kau?!! 648 00:57:14,680 --> 00:57:16,080 Sekiranya pun aku tahu,.. 649 00:57:17,200 --> 00:57:19,460 ..aku tak akan beritahu kamu berdua. 650 00:57:19,460 --> 00:57:21,600 Jadi, kaulah yang menyembunyikan dia? 651 00:57:21,900 --> 00:57:25,820 Kita semua mempunyai keperibadian kita sendiri. 652 00:57:27,180 --> 00:57:31,540 A memiliki keperibadian yang kuat, dan dia sangat berbahaya. 653 00:57:31,540 --> 00:57:36,020 Kalau kau sudah tahu, kenapa kau perkenalkan kami pada dia? 654 00:57:39,500 --> 00:57:41,000 Sebagai kajian. 655 00:57:41,930 --> 00:57:43,660 Hanya sebuah kajian. 656 00:57:45,030 --> 00:57:46,550 Hanya untuk kajian? 657 00:57:48,530 --> 00:57:51,950 Kau melakukannya hanya untuk itu?! 658 00:58:04,530 --> 00:58:05,920 Sudah berani? 659 00:58:09,920 --> 00:58:12,530 Kalau kau sudah berani macam itu,.. 660 00:58:12,530 --> 00:58:14,180 ..nampaknya aku tiada pilihan. 661 00:58:27,430 --> 00:58:29,660 Aku menyaksikan.. 662 00:58:30,070 --> 00:58:32,510 ..perubahan dalam diri kau. 663 00:58:35,730 --> 00:58:37,700 Sangat menarik. 664 00:58:38,420 --> 00:58:41,600 Kamu berdua memang benar-benar menarik. 665 00:58:46,400 --> 00:58:47,380 Tunggu dulu! 666 00:58:52,230 --> 00:58:57,200 Nampaknya kita akan bertemu lagi, Izumi. 667 00:59:16,480 --> 00:59:19,000 Aku bersumpah akan mencari kau. 668 00:59:20,740 --> 00:59:23,900 Aku akan mencari kau apapun halangannya! 669 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 Aku akan bunuh kau! 670 00:59:42,100 --> 00:59:43,000 Detektif. 671 00:59:43,000 --> 00:59:43,650 Hah? 672 00:59:43,960 --> 00:59:46,200 Mengenai pembunuhan polis di pasar itu,.. 672 00:59:46,200 --> 00:59:48,180 ..satu cap jari telah didapati secara konsisten.. 673 00:59:48,180 --> 00:59:53,310 ..pada senjata paip besi dan pada pintu belakang dari restoran tempat pembunuhan itu. 674 00:59:54,070 --> 00:59:55,380 Jadi, suspeknya adalah sama. 675 00:59:59,080 --> 01:00:01,160 Mengenai mangsa di tempat kejadian itu,.. 676 01:00:01,160 --> 01:00:04,340 ..mereka telah mendapati ada daging manusia di dalam perutnya. 677 01:00:04,340 --> 01:00:06,900 Bagaimana itu boleh berlaku? 678 01:00:07,430 --> 01:00:09,280 Kau tahu tak? 679 01:00:09,280 --> 01:00:12,510 Aku sedang makan sekarang. 680 01:00:13,590 --> 01:00:16,560 Tapi, tuan masih juga melihat gambar ini, kan? 681 01:00:16,800 --> 01:00:19,460 Jadi, khabar angin itu memang benar.. 682 01:00:19,460 --> 01:00:23,500 ..ada organisma parasit yang tidak diketahui menjangkiti tubuhnya. 683 01:00:25,970 --> 01:00:31,080 Jangan tergesa-gesa membuat kesimpulan, atau pihak atasan akan memberhentikan penyiasatan ini. 684 01:00:37,250 --> 01:00:39,200 Belum pernah kita datang ke stesen ini. 685 01:00:39,200 --> 01:00:40,130 Ke mana kita nak pergi? 686 01:00:40,710 --> 01:00:42,300 Aku tak tahu,.. 686 01:00:42,300 --> 01:00:43,970 ..aku cuma mahu berjalan-jalan hari ini. 687 01:00:43,970 --> 01:00:47,100 Macam mana kalau tiba-tiba kita terserempak dengan Tuan A? 688 01:00:47,410 --> 01:00:48,530 Kau ada radar, bukan? 689 01:00:48,530 --> 01:00:50,820 Cara itu bukannya berkesan sangat. 690 01:00:51,280 --> 01:00:55,430 Mungkin kau juga ditakdirkan bertemu dengan A di tempat ini. 691 01:00:55,600 --> 01:00:57,320 Ada apa? 692 01:00:57,320 --> 01:01:00,020 Seseorang pada jarak 200 meter. 693 01:01:00,020 --> 01:01:00,610 Tuan A? 694 01:01:00,610 --> 01:01:01,900 Aku tak tahu. 695 01:01:02,150 --> 01:01:03,170 Tapi, Shinichi.. 696 01:01:03,810 --> 01:01:05,190 ..ia bukan hanya satu atau dua. 697 01:01:15,140 --> 01:01:17,010 Ini mudah saja. 698 01:01:16,000 --> 01:01:18,400 Adakah mereka di kalangan.. 698 01:01:18,400 --> 01:01:20,130 ..mereka ini? 699 01:01:20,130 --> 01:01:21,940 Aku tak dapat mengesan dengan jelas. 700 01:01:21,940 --> 01:01:23,960 Aku cuma tahu mereka di sekitar sini. 701 01:01:23,960 --> 01:01:24,850 Betulkah?! 702 01:01:25,720 --> 01:01:26,660 Shinichi. 703 01:01:27,760 --> 01:01:28,690 Apa dia? 704 01:01:28,690 --> 01:01:30,020 Mereka ada berhampiran sini,.. 705 01:01:31,080 --> 01:01:33,620 ..di kalangan orang ramai ini. 706 01:01:34,754 --> 01:01:39,855 Mengurangkan kerusi ahli parlimen! Memotong bayaran yang tidak diperlukan! 707 01:01:40,993 --> 01:01:42,783 Bukan sahaja parlimen. 708 01:01:43,262 --> 01:01:46,622 Di setiap kawasan kita perlu mengasingkan gandum dari sekam! 709 01:01:46,899 --> 01:01:51,710 - Memotong setiap bayaran! - Bukan A, tapi.. 711 01:01:52,370 --> 01:01:55,280 Adakah dia salah seorang yang di atas itu? 712 01:01:58,280 --> 01:02:00,050 Ini memang sangat mengejutkan. 713 01:02:00,050 --> 01:02:02,300 Dulu Tamiya Ryouko menyamar menjadi seorang guru,.. 713 01:02:02,300 --> 01:02:05,800 ..kini, mereka ingin menjadi salah seseorang ahli politik pula. 714 01:02:07,220 --> 01:02:10,420 Jadi, mereka mahu membangunkan sebuah tempat untuk mereka memakan manusia? 715 01:02:10,420 --> 01:02:11,900 Untuk menguasai kota.. 715 01:02:11,900 --> 01:02:16,310 ..kemudian membangunkan tempat untuk mereka semua berkumpul. Tak salah lagi! 716 01:02:16,310 --> 01:02:22,200 Selepas itu, mereka akan mempunyai sebuah kumpulan yang sangat ramai beberapa bulan nanti. 717 01:02:22,200 --> 01:02:25,300 Nampaknya, kau bersemangat bercakap mengenai semua ini. 718 01:02:25,620 --> 01:02:27,300 Mungkin suatu hari nanti,.. 718 01:02:27,300 --> 01:02:31,080 ..parasit akan dapat menguasai dunia manusia sepenuhnya. 719 01:02:31,080 --> 01:02:32,740 Janganlah cakap begitu. 720 01:02:33,940 --> 01:02:36,910 Bolehkah raksasa melakukan perkara begitu? 721 01:02:37,400 --> 01:02:40,800 Kau terlalu memandang rendah pada manusia. 722 01:02:49,250 --> 01:02:51,900 Izumi Shinichi, bukan? 723 01:02:52,450 --> 01:02:53,970 Um, ya. 724 01:02:56,400 --> 01:02:58,970 Jadi, sekarang kau tinggal sendiri? 725 01:02:58,970 --> 01:03:00,600 Betul. 726 01:03:01,920 --> 01:03:03,770 Kau memasak sendiri? 727 01:03:03,770 --> 01:03:04,970 Sekali sekala. 728 01:03:06,200 --> 01:03:08,250 Bagaimana dengan masa depan kau? 729 01:03:08,870 --> 01:03:12,920 Ibuku ada meninggalkan simpanan, jadi, umm.. 730 01:03:14,920 --> 01:03:16,370 Janganlah risau. 731 01:03:19,120 --> 01:03:23,920 Beberapa hari lalu, ada sebuah kes mengenai seorang polis yang telah dibunuh? 732 01:03:26,100 --> 01:03:28,170 Adakah kau tahu sesuatu mengenai itu? 733 01:03:31,150 --> 01:03:32,420 Tak juga. 734 01:03:57,670 --> 01:03:58,620 Betulkah? 735 01:04:01,750 --> 01:04:03,920 Maaflah kerana mengganggu. 736 01:04:06,650 --> 01:04:08,220 Apapun, terima kasih. 737 01:04:24,020 --> 01:04:25,150 Migi! 738 01:04:38,370 --> 01:04:39,470 Selamat Pagi. 739 01:04:42,250 --> 01:04:44,700 Memang susah, bukan? 740 01:04:45,220 --> 01:04:48,500 Aku harap, kau akan jumpa ibu kau tak lama lagi. 741 01:04:49,770 --> 01:04:52,070 Macam mana dengan permakanan kau? 742 01:04:52,070 --> 01:04:53,400 Tiada masalah. 743 01:04:53,400 --> 01:04:54,920 Kalau kau sudi,.. 744 01:04:54,920 --> 01:04:57,000 ..aku boleh masakkan untuk kau. 745 01:04:58,750 --> 01:04:59,750 Dia dah sampai. 746 01:05:06,720 --> 01:05:07,570 Selamat pagi. 747 01:05:11,470 --> 01:05:14,530 Dia Shimada, pelajar baru yang dipindahkan ke kelas kita. 748 01:05:14,530 --> 01:05:16,300 Aku Shimada Hideo. 748 01:05:16,300 --> 01:05:18,020 Selamat berkenalan. 749 01:05:19,960 --> 01:05:22,460 Kau tak boleh bersalam dengan tangan kanan? 750 01:05:26,320 --> 01:05:29,020 Kenapa kau datang ke sini? 751 01:05:30,320 --> 01:05:33,020 Apa sebenarnya yang kau maksudkan? 752 01:05:33,020 --> 01:05:35,120 Semoga kamu berdua boleh berkawan. 753 01:05:59,540 --> 01:06:01,600 Kenapa dengan kamu berdua? 754 01:06:07,180 --> 01:06:08,040 Bagus. 755 01:06:12,920 --> 01:06:14,480 Apa masalahnya tadi? 756 01:06:14,480 --> 01:06:17,020 Aku cuma menguji kekuatannya. 757 01:06:17,800 --> 01:06:19,420 Selamat pagi! 758 01:06:21,480 --> 01:06:22,880 Kamu bergaduh lagi? 759 01:06:22,880 --> 01:06:25,060 Tak, tak, tak. Bukan begitulah. 760 01:06:25,500 --> 01:06:29,360 Hei, lelaki tadi itu. Dialah pelajar yang baru dipindahkan itu. 761 01:06:44,200 --> 01:06:46,500 Adakah kau masih ingat cakapnya dulu? 762 01:06:46,860 --> 01:06:51,460 Murano Satomi dan semua pelajar telah dijadikan tebusan. 763 01:06:52,960 --> 01:06:54,660 Dia memang tak guna. 764 01:06:55,600 --> 01:06:57,500 Aku rasa kekuatan fizikalnya.. 764 01:06:57,500 --> 01:06:59,500 ..sudah mula semakin meningkat. 765 01:06:59,860 --> 01:07:01,900 Kehadiran Migi sudah tentu memberikan kesan.. 765 01:07:01,900 --> 01:07:05,000 ..terhadap keseluruhan anggota tubuhnya. 766 01:07:05,220 --> 01:07:09,280 Pada dasarnya, dia tidak sepatutnya menjadi seperti itu. 767 01:07:11,720 --> 01:07:15,200 Tapi, dia sedang berubah.. 768 01:07:15,460 --> 01:07:17,960 Dia benar-benar menarik, bukan? 769 01:07:18,800 --> 01:07:21,400 Sekarang aku dah faham kenapa kau mahu mengkaji dia. 770 01:07:21,740 --> 01:07:23,800 Untuk mendapatkan apa jua maklumat.. 771 01:07:24,960 --> 01:07:29,760 ..mereka berdua memainkan peranan yang sangat penting. 772 01:07:38,300 --> 01:07:40,180 Aku mahu keluar lagi menemui A. 773 01:07:41,380 --> 01:07:43,460 Semasa jantung kau dimusnahkan hari itu,.. 774 01:07:43,460 --> 01:07:46,400 ..aku telah menggunakan sel yang ada padaku untuk memulihkannya. 775 01:07:46,400 --> 01:07:48,940 Sebahagian dari sel-sel itu masih lagi hidup.. 776 01:07:48,940 --> 01:07:50,400 ..dan ia mengalir melalui darah kau. 777 01:07:50,400 --> 01:07:52,080 Boleh tak kau keluarkannya? 778 01:07:52,080 --> 01:07:55,680 Disebabkan ianya kecil, sel-sel itu kini bersatu dalam badan kau. 779 01:07:55,680 --> 01:07:58,600 Sukar untuk aku mengambilnya semula. 780 01:07:58,600 --> 01:08:00,060 Maksud kau.. 781 01:08:00,060 --> 01:08:03,100 ..tubuhku sudah mula berubah menjadi seperti kamu? 782 01:08:03,100 --> 01:08:04,440 Tak masuk akal! 783 01:08:04,440 --> 01:08:06,620 Sekarang, kau nak pergi ke mana pula? 784 01:08:07,260 --> 01:08:09,160 Hari ini kita akan pergi jalan-jalan. 785 01:08:09,160 --> 01:08:11,300 Kau mahu mencari Tuan A lagi, bukan? 785 01:08:11,300 --> 01:08:12,600 Bukan saja badan kau akan berubah,.. 785 01:08:12,600 --> 01:08:14,640 ..keperibadian kau juga akan turut berubah. 786 01:08:15,040 --> 01:08:16,180 Aku tak mahu kau pergi. 787 01:08:16,180 --> 01:08:17,460 Kau tahu aku tak boleh. 788 01:08:17,460 --> 01:08:20,300 Kau tetap tak boleh melakukan apa-apa sekiranya kau jumpa ibu kau. 789 01:08:20,520 --> 01:08:21,900 Orang mati takkan hidup semula,.. 789 01:08:21,900 --> 01:08:23,880 ..fikirkanlah tentang kehidupan kau. 790 01:08:25,080 --> 01:08:25,880 Selain itu.. 791 01:08:26,580 --> 01:08:29,920 ..tak usahlah risau tentang masalah aku. 792 01:08:31,100 --> 01:08:32,080 Masalah kau? 793 01:08:32,080 --> 01:08:33,200 Kau tahu tak? 793 01:08:33,200 --> 01:08:35,300 Selepas menyelamatkan kau,.. 793 01:08:35,300 --> 01:08:37,980 - ..aku mesti tidur 4 jam sehari. - Aku juga kena tidur 8 jam sehari. 795 01:08:37,980 --> 01:08:39,700 Aku juga tidak boleh dibangunkan.. 795 01:08:39,700 --> 01:08:40,940 ..ketika masih tidur. 796 01:08:41,800 --> 01:08:43,500 Seolah-olah orang yang sudah mati.. 796 01:08:43,500 --> 01:08:45,080 ..mati ketika sedang tidur. 797 01:08:46,060 --> 01:08:47,300 Aku juga tidak tahu.. 797 01:08:47,300 --> 01:08:49,100 ..bilakah masanya aku akan tidur. 798 01:08:49,300 --> 01:08:50,300 Maksudnya.. 798 01:08:50,300 --> 01:08:52,580 ..kalau musuh muncul, kau mungkin akan tertidur. 799 01:08:52,580 --> 01:08:54,520 Semoga berjaya ketika melarikan diri. 800 01:08:54,520 --> 01:08:55,600 Apa!? 801 01:08:55,600 --> 01:08:56,400 Dia datang! 802 01:08:56,400 --> 01:08:56,940 Eh? 803 01:08:56,940 --> 01:08:58,300 Aku mengantuk. 805 01:08:58,300 --> 01:08:59,420 Maaf, aku nak tidur. 806 01:08:59,420 --> 01:09:02,480 Hei, tunggu sekejap! Hei! Hei! 807 01:09:10,300 --> 01:09:13,020 Macam mana nak mengesan parasit? 808 01:09:13,380 --> 01:09:16,080 "Sebaik saja menarik rambutnya, ia akan menjadi kerinting". 809 01:09:16,400 --> 01:09:18,360 Begitulah yang dinyatakan di sini. 811 01:09:22,960 --> 01:09:25,480 Jadi, kau bukan salah seorang dari mereka. 812 01:09:49,180 --> 01:09:51,000 Apa maskudnya semua ini? 813 01:09:51,580 --> 01:09:55,760 Aku dah cakap pada kamu supaya jangan menimbulkan lebih banyak syak wasangka. 814 01:09:56,240 --> 01:09:58,300 Mereka ada cara mengesan kita,.. 814 01:09:58,300 --> 01:10:00,000 ..hanya dengan mencabut rambut kita. 815 01:10:00,200 --> 01:10:02,000 Itu akan menjadi masalah. 816 01:10:02,760 --> 01:10:05,840 Bukankah ia berlaku disebabkan perkara yang menarik minat kau? 817 01:10:06,300 --> 01:10:07,420 Lebih baik kau hentikan. 818 01:10:07,420 --> 01:10:09,420 Aku berterima kasih atas nasihat itu. 819 01:10:09,860 --> 01:10:11,960 Tapi, ianya bukan disebabkan mereka. 820 01:10:12,300 --> 01:10:13,340 Sebaliknya,.. 821 01:10:14,220 --> 01:10:16,860 ..merekalah sampel berharga itu. 822 01:10:17,120 --> 01:10:19,340 Seandainya, kau mahu meneruskan eksperimen itu,.. 823 01:10:19,340 --> 01:10:21,640 ..berhati-hatilah saja dengan mereka. 824 01:10:21,640 --> 01:10:22,860 Aku juga.. 825 01:10:24,440 --> 01:10:29,040 ..sedang memikirkan tentang nasib dan masa depan spesis kita. 826 01:10:29,040 --> 01:10:31,260 Apabila aku berjaya dilantik nanti,.. 827 01:10:31,260 --> 01:10:33,400 ..aku akan melantik kamu menjadi orang bawahanku,.. 827 01:10:33,400 --> 01:10:36,100 ..untuk menyusun semula sistem kita. 828 01:10:36,360 --> 01:10:39,000 Tak perlulah kamu semua risau. 829 01:10:41,140 --> 01:10:42,220 Tamiya. 830 01:10:46,200 --> 01:10:47,900 Bagaimana kandungan kau? 831 01:10:48,320 --> 01:10:50,900 Ia sudah mula bergerak. 832 01:10:51,160 --> 01:10:54,000 Tubuhnya sedang membesar sebagaimana manusia biasa. 833 01:11:14,900 --> 01:11:17,600 Hei, macam mana kalau aku masak untuk makan malam? 834 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 Kalau begitu,.. 834 01:11:18,900 --> 01:11:19,900 ..masaklah. 835 01:11:20,420 --> 01:11:24,000 Itu tak jadi masalah. Aku akan masak makanan menyihatkan, ayuh! 836 01:11:26,320 --> 01:11:27,500 Dia memang betul. 836 01:11:27,500 --> 01:11:29,500 Makanan seimbang sangat baik untuk kesihatan kau. 836 01:11:29,500 --> 01:11:30,900 Pastinya untuk aku juga. 837 01:11:30,940 --> 01:11:32,040 Maaf pasal makananku. 838 01:11:32,040 --> 01:11:34,200 Ini juga satu peluang untuk mendekati dia. 839 01:11:34,200 --> 01:11:36,080 Kau selalu bercakap tentang itu. 840 01:11:36,080 --> 01:11:37,540 Dengan siapa kau bercakap? 841 01:11:37,540 --> 01:11:39,540 Oh, tak. Tiada siapa. 842 01:11:43,620 --> 01:11:46,980 Shinichi, kebelakangan ini kau agak pelik sedikit. 843 01:11:46,980 --> 01:11:47,740 Eh? 844 01:11:47,740 --> 01:11:51,320 Aku faham, ianya disebabkan apa yang telah berlaku. 845 01:11:51,320 --> 01:11:53,700 Aku rasa, kau benar-benar telah berubah,.. 845 01:11:53,700 --> 01:11:57,120 ..bukan seperti sebelumnya ketika kau agak sedikit pemalu dan baik hati. 846 01:11:57,840 --> 01:12:00,360 Itulah yang membuatkan kau nampak comel. 847 01:12:00,360 --> 01:12:02,160 Itu tiada kena mengena langsung. 848 01:12:02,160 --> 01:12:03,900 Namun, sekarang aku dah lega. 849 01:12:04,120 --> 01:12:07,240 Lega mengetahui yang kau masih jadi diri kau. 850 01:12:09,455 --> 01:12:10,488 Jadi, ada sebarang komen? 851 01:12:10,489 --> 01:12:12,347 Tak, tidak. 852 01:12:12,391 --> 01:12:13,953 Cuma, ia kelihatan agak banyak.. 853 01:12:15,900 --> 01:12:17,120 Apa dia? 854 01:12:17,640 --> 01:12:19,880 Rasanya, aku ada dengar sesuatu. 855 01:12:24,900 --> 01:12:26,240 Kesiannya.. 856 01:12:34,360 --> 01:12:35,380 Jaga-jaga! 857 01:12:56,300 --> 01:12:57,280 Sudah terlambat. 858 01:12:59,360 --> 01:13:00,500 Ia dah mati. 859 01:13:14,100 --> 01:13:16,000 Apa yang kau lakukan?! 860 01:13:16,550 --> 01:13:18,800 Kau sedar apa yang telah kau lakukan? 861 01:13:20,040 --> 01:13:21,460 Aku hanya membuang sampah. 862 01:13:21,460 --> 01:13:23,600 Itu bukannya sampah! 863 01:13:23,970 --> 01:13:25,800 Kau tak kasihan? 864 01:13:27,580 --> 01:13:29,740 Tapi, ia dah mati. 865 01:13:30,660 --> 01:13:32,960 Lagipun ia bukannya anjing lagi. 866 01:13:33,170 --> 01:13:35,960 Ia hanya gumpalan daging dan tulang. 867 01:13:39,820 --> 01:13:41,000 Kau.. 868 01:13:43,080 --> 01:13:46,000 ..kau Shinichi, bukan? 869 01:13:51,620 --> 01:13:53,970 Kenapa tanya begitu? 870 01:14:00,100 --> 01:14:01,330 Maaf. 871 01:14:03,680 --> 01:14:06,130 Nampaknya, aku sudah tersalah orang. 872 01:14:17,480 --> 01:14:19,300 Hei, Migi.. 873 01:14:20,500 --> 01:14:22,810 Adakah aku salah cakap? 874 01:14:22,900 --> 01:14:25,380 Kau cakap anjing itu gumpalan daging dan tulang. 875 01:14:25,380 --> 01:14:27,450 Sebenarnya aku tadi nak cakap. 876 01:14:28,020 --> 01:14:29,260 Baiklah. 877 01:14:33,300 --> 01:14:35,000 Dia dah benci, hah.. 878 01:14:43,060 --> 01:14:45,600 Umm, Cik Tamiya. 879 01:14:46,570 --> 01:14:48,940 Ya? Apa yang boleh aku bantu? 880 01:14:52,380 --> 01:14:55,000 Aku cuma nak tanya.. 881 01:14:55,120 --> 01:14:57,800 Adakah kau sedang mengandung? 882 01:14:58,180 --> 01:15:00,480 Ada masalah tentang itu? 883 01:15:01,960 --> 01:15:03,300 Apapun.. 883 01:15:03,300 --> 01:15:05,560 ..kita tak bolehlah bercakap di tempat awam. 884 01:15:08,000 --> 01:15:12,740 Bolehkah kau masuk ke pejabat pengetua sekolah? 885 01:15:43,140 --> 01:15:45,810 Ah, jadi kau dah pulang. 886 01:15:46,740 --> 01:15:48,780 Maaflah kerana terus masuk. 887 01:15:52,080 --> 01:15:54,000 Selamat datang. 888 01:15:54,800 --> 01:15:58,040 Kami terperanjat bila cikgu tiba-tiba berhenti mengajar. 889 01:16:01,400 --> 01:16:03,400 Jadi, benarlah. 890 01:16:06,220 --> 01:16:09,780 Kami mendapat khabar itu dari sekolah. 891 01:16:17,040 --> 01:16:18,000 Ayah. 893 01:16:20,580 --> 01:16:21,640 Itu bukan dia. 894 01:16:23,860 --> 01:16:25,080 Dia bukan Ryouko. 895 01:16:26,680 --> 01:16:27,880 Dia bukan Ryouko! 896 01:16:28,780 --> 01:16:29,880 Apa yang kau maksudkan? 897 01:16:29,880 --> 01:16:32,340 Ayah, panggil polis. Cepat panggil polis! 898 01:16:32,340 --> 01:16:34,340 Hei, kau okey? 899 01:16:33,060 --> 01:16:34,460 Ayah! 900 01:17:19,220 --> 01:17:21,300 Ini aku. 900 01:17:21,300 --> 01:17:24,800 Ada dua daging untuk kau makan. 901 01:18:15,900 --> 01:18:17,440 Dah nak tinggalkan sekolah? 902 01:18:17,440 --> 01:18:22,500 Aku dah tahu perkara ini akan berlaku cepat atau lambat. 903 01:18:22,500 --> 01:18:24,560 Bagaimana dengan Shimada Hideo pula? 904 01:18:24,560 --> 01:18:27,500 Dia akan terus memerhatikan kamu berdua. 905 01:18:27,860 --> 01:18:29,300 Dan selain itu,.. 905 01:18:29,300 --> 01:18:32,260 ..dia takkan bawa masalah di tempat ini. 906 01:18:32,260 --> 01:18:33,460 Apa maksud kau? 907 01:18:35,920 --> 01:18:37,500 Seperti aku juga,.. 907 01:18:37,500 --> 01:18:41,080 ..dia jarang membunuh dan memakan daging manusia. 908 01:18:41,800 --> 01:18:43,220 Shimada pula? 909 01:18:44,880 --> 01:18:47,140 Nampaknya seperti ada masalah sedikit. 910 01:18:49,840 --> 01:18:54,680 Jika kita belajar untuk tidak membunuh dan juga memakan manusia,.. 911 01:18:54,680 --> 01:18:56,900 ..masalah ini akan dapat diselesaikan, bukan? 912 01:18:57,500 --> 01:18:59,700 Itu tak jadi masalah. 913 01:19:00,000 --> 01:19:01,500 Jadi, Shimada pun juga. 914 01:19:01,500 --> 01:19:04,300 Kalaulah kita dapat menyesuaikan diri di dunia ini,.. 914 01:19:04,300 --> 01:19:06,080 ..maka tidak akan ada lagi masalah. 915 01:19:06,300 --> 01:19:07,460 Tunggu sekejap. 916 01:19:08,140 --> 01:19:11,280 Bukankah dia juga mengambil alih tubuh manusia lain? 917 01:19:12,740 --> 01:19:16,380 Aku masih tak percaya apa saja yang kau katakan. 918 01:19:23,950 --> 01:19:24,740 Yo. 919 01:19:30,600 --> 01:19:32,900 Aku suruh dia menjadi model kita. 920 01:19:33,840 --> 01:19:35,350 Satomi, nak sertai kami? 921 01:19:35,350 --> 01:19:37,000 Ah, tak, aku okey. 924 01:19:40,050 --> 01:19:42,230 Adakah hubungan kau dengan Shinichi okey? 925 01:19:42,230 --> 01:19:42,740 Hah? 926 01:19:43,350 --> 01:19:46,500 Aku tak faham apa yang kau maksudkan. 927 01:19:50,140 --> 01:19:52,680 Mari kita buat pose yang seterusnya. 928 01:19:53,320 --> 01:19:54,880 Kalau begitu.. 929 01:19:55,340 --> 01:19:57,600 ..letakkan tangan kau di sini. 930 01:19:57,840 --> 01:19:58,800 Sekarang,.. 931 01:19:58,800 --> 01:20:00,600 ..pandang ke sini, ke sini. 932 01:20:00,800 --> 01:20:01,920 Sempurna. 933 01:20:03,780 --> 01:20:07,920 Sejujurnya, gaya kau agak nampak berlainan sedikit. 934 01:20:09,320 --> 01:20:12,100 Sepertinya, kau bukan manusia. 935 01:20:13,540 --> 01:20:14,900 Bergurau saja. 936 01:20:30,080 --> 01:20:31,920 Kenapa kau buat begitu pada aku? 937 01:20:33,380 --> 01:20:36,220 Sedangkan aku berbuat baik pada kau. 938 01:20:42,701 --> 01:20:49,236 1, 2, 3.. 939 01:20:49,741 --> 01:20:55,843 ..4, 5, 6.. 940 01:20:56,845 --> 01:20:58,440 ..7.. 941 01:20:59,660 --> 01:21:00,620 8 orang. 942 01:21:28,400 --> 01:21:30,940 Adakah kamu mendengarnya? 943 01:21:31,560 --> 01:21:33,100 Itu Shimada Hideo. 943 01:21:33,100 --> 01:21:35,820 Aku merasa dia ada niat untuk membunuh! 944 01:21:36,020 --> 01:21:37,960 Walaupun di dalam sekolah?! 945 01:21:38,340 --> 01:21:39,340 Di mana Shimada?! 946 01:21:39,340 --> 01:21:41,160 Kita tidak sepatutnya mendekati dia! 947 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 Tak kesahlah! 948 01:22:04,280 --> 01:22:05,480 Aku berjanji. 949 01:22:05,900 --> 01:22:08,320 Aku akan membuatnya kurang menyakitkan. 950 01:22:08,320 --> 01:22:10,260 Jadi, tolonglah jangan bising. 951 01:22:42,240 --> 01:22:44,180 Kamu semua, lari! 952 01:22:45,020 --> 01:22:47,580 Ayuhlah, cepat sikit! 953 01:23:09,400 --> 01:23:10,520 Dari mana jeritan itu?! 954 01:23:10,520 --> 01:23:12,900 Ia pasti datang dari Bilik Kesenian. 955 01:23:13,060 --> 01:23:15,500 Aku juga dapat mengesan niat membunuh dari Shimada. 955 01:23:15,500 --> 01:23:18,480 Jangan dekati dia. Jangan dekati dia! 956 01:23:18,480 --> 01:23:19,720 Shinichi! 957 01:23:23,240 --> 01:23:25,140 Pergi! Ke tepi! 958 01:23:56,610 --> 01:23:57,700 Bertenang, Shinichi! 959 01:23:59,650 --> 01:24:02,860 Tak boleh, aku dah tak boleh.. 960 01:24:03,120 --> 01:24:04,600 Kau kena bertenang! 961 01:24:04,600 --> 01:24:06,880 Mereka.. 962 01:24:07,210 --> 01:24:08,320 ..kawan sekelasku.. 963 01:24:08,320 --> 01:24:09,600 Tak mengapa, Shinichi. 964 01:24:10,080 --> 01:24:12,300 Jantung kau takkan ditikam lagi. 965 01:24:12,520 --> 01:24:14,850 Semuanya akan baik saja. 966 01:24:16,740 --> 01:24:19,500 Kau pasti akan.. baik. 967 01:26:28,340 --> 01:26:31,000 Dia sudah tak dapat mengawal dirinya. 968 01:26:34,610 --> 01:26:36,740 Mari kita kalahkan dia. 969 01:26:37,160 --> 01:26:39,220 Satu lagi datang! 970 01:26:43,520 --> 01:26:45,620 Tamiya. 971 01:26:47,000 --> 01:26:48,900 Shimada Hideo. 972 01:26:50,720 --> 01:26:53,690 Kau nampak sangat teruk. 973 01:26:54,210 --> 01:26:59,410 Aku tak boleh berubah ke bentuk asalku lagi. 974 01:27:01,040 --> 01:27:02,730 Tolong aku. 975 01:27:03,050 --> 01:27:07,000 Aku tak suka orang yang mengheret aku ke dalam masalah. 976 01:27:13,240 --> 01:27:15,400 Shinichi, lari! 977 01:27:15,850 --> 01:27:17,940 Kita memang nak lari! 978 01:27:50,720 --> 01:27:52,800 Semuanya akan baik, Satomi! 979 01:27:56,380 --> 01:27:58,930 Adakah dia pergi ke arah barat? 980 01:27:59,260 --> 01:28:01,770 Kami baru saja menaiki tangga. 981 01:28:02,020 --> 01:28:03,690 Pengintipan diteruskan. 982 01:28:04,160 --> 01:28:05,610 Berhati-hatilah, terima. 983 01:28:09,100 --> 01:28:10,010 Hei.. 984 01:28:10,980 --> 01:28:12,530 Hei! 985 01:28:12,890 --> 01:28:13,570 Kau! 986 01:28:50,820 --> 01:28:51,900 Shinichi,.. 986 01:28:51,900 --> 01:28:53,850 ..mungkin ini mengejutkan kau. 987 01:28:53,850 --> 01:28:55,880 Aku mengesan niat membunuh Shimada. 988 01:28:55,880 --> 01:28:57,840 Dia menuju ke bumbung. 989 01:30:09,260 --> 01:30:12,800 Agak mustahil bagi manusia biasa. 990 01:30:40,540 --> 01:30:42,000 Selamat tinggal. 991 01:30:42,600 --> 01:30:43,850 Shimada. 992 01:31:15,140 --> 01:31:16,200 Shinichi,.. 992 01:31:16,200 --> 01:31:17,760 ..ada orang. 993 01:31:29,700 --> 01:31:32,000 Aku akan pergi buat seketika. 994 01:31:33,300 --> 01:31:35,650 Kenapa datang hanya untuk berkata begitu? 995 01:31:35,900 --> 01:31:38,760 Aku telah membunuh 13 orang. 996 01:31:39,530 --> 01:31:42,450 Aku sepatutnya membunuh kau dan Shimada sejak awal lagi. 997 01:31:42,450 --> 01:31:46,240 Kalau kau bunuh aku, kau juga akan membunuh bayi dalam kandunganku. 998 01:31:48,450 --> 01:31:50,900 Sanggupkah kau membunuh bayi manusia? 999 01:31:51,120 --> 01:31:52,700 Tamiya Ryouko. 1000 01:31:52,930 --> 01:31:54,820 Apa yang kau akan lakukan.. 1001 01:31:54,820 --> 01:31:56,900 ..dengan bayi manusia itu? 1002 01:31:58,690 --> 01:32:00,820 Aku nak jadikan.. 1003 01:32:00,860 --> 01:32:02,980 ..eksperimen ku. 1004 01:32:03,490 --> 01:32:04,450 Jangan kau berani! 1005 01:32:04,450 --> 01:32:06,770 Izumi Shinichi. 1006 01:32:08,800 --> 01:32:10,800 Para ibu adalah.. 1007 01:32:11,050 --> 01:32:13,800 ..baka manusia yang agak pelik. 1008 01:32:15,340 --> 01:32:17,600 Untuk menjadi seorang ibu.. 1009 01:32:17,990 --> 01:32:20,200 ..aku kena melihatnya dari dalam diriku. 1010 01:32:20,770 --> 01:32:24,670 Dari manakah kekuatan mereka itu datang? 1011 01:32:27,660 --> 01:32:29,800 Aku ingin mengetahuinya. 1012 01:32:35,480 --> 01:32:37,020 Di sinilah.. 1013 01:32:37,020 --> 01:32:39,200 ..kau akan jumpa A. 1014 01:33:39,880 --> 01:33:41,500 Adakah di sini? 1015 01:33:41,600 --> 01:33:42,700 Ya. 1016 01:34:03,350 --> 01:34:05,300 Jangan terburu-buru. 1017 01:34:06,000 --> 01:34:08,970 Aku tahu! 1018 01:34:24,120 --> 01:34:26,00 Jangan cincang tubuhnya. 1019 01:34:26,230 --> 01:34:28,250 Apapun, itu masih tubuh ibuku. 1020 01:34:28,250 --> 01:34:30,040 Kita akan tumpukan pada kepalanya. 1021 01:34:30,040 --> 01:34:31,900 Faham tak, Migi? 1022 01:34:32,360 --> 01:34:33,600 Shinichi. 1023 01:34:33,760 --> 01:34:35,600 Sesuatu yang buruk bakal berlaku. 1024 01:34:35,600 --> 01:34:36,920 Kita kena berundur. 1025 01:34:36,920 --> 01:34:39,410 Hah? Apa yang kau maksudkan? 1026 01:34:39,410 --> 01:34:41,280 Aku rasa mengantuk. 1027 01:34:41,280 --> 01:34:42,260 Apa!? 1028 01:34:42,260 --> 01:34:44,580 Aku tak dapat mengawal rasa mengantuk. 1029 01:34:44,580 --> 01:34:46,140 Kenapa pula sekarang? 1030 01:34:46,140 --> 01:34:48,900 Aku tak boleh nak menjawabnya. 1031 01:34:49,060 --> 01:34:49,730 Berundurlah. 1032 01:34:49,730 --> 01:34:52,490 Hah@ Ia dah ada depan kita! 1033 01:34:54,460 --> 01:34:56,390 Semoga kau berjaya. 1034 01:34:56,390 --> 01:34:57,130 Hei, Migi! 1035 01:34:58,360 --> 01:35:00,250 Satu-satunya yang boleh aku lakukan,.. 1036 01:35:00,250 --> 01:35:01,900 ..adalah ini 1037 01:35:04,340 --> 01:35:05,730 Serius? 1038 01:35:13,860 --> 01:35:16,720 Macam mana kau masih boleh hidup? 1039 01:35:22,010 --> 01:35:23,050 Tak kesahlah. 1040 01:35:35,740 --> 01:35:37,500 Manusia tak bergerak sepantas itu. 1040 01:35:37,500 --> 01:35:38,930 Apa yang telah berlaku? 1041 01:35:39,340 --> 01:35:42,150 Ibu, sekarang aku datang untuk ibu. 1042 01:36:05,840 --> 01:36:08,260 Tolonglah hentikan, Shinichi. 1043 01:36:08,260 --> 01:36:09,800 Kenapa kau buat begini? 1043 01:36:09,800 --> 01:36:11,210 Aku ibu kau. 1044 01:36:34,550 --> 01:36:35,560 Ibu.. 1045 01:37:02,370 --> 01:37:03,480 Kau sudah berjaya. 1046 01:37:05,370 --> 01:37:06,540 Sekali lagi.. 1047 01:37:09,490 --> 01:37:10,680 ..ibu menyelamatkan aku. 1048 01:37:13,410 --> 01:37:14,280 Aku faham. 1049 01:37:16,040 --> 01:37:17,170 Walaupun begitu, Migi.. 1050 01:37:19,530 --> 01:37:20,620 Seolah-olah aku.. 1051 01:37:22,880 --> 01:37:26,430 ..telah benar-benar berubah menjadi seperti kau. 1052 01:37:28,970 --> 01:37:31,000 Semasa ibu dibawa lari dulu.. 1053 01:37:32,730 --> 01:37:34,590 ..hingga kini.. 1054 01:37:36,010 --> 01:37:37,800 ..aku tak mampu.. 1055 01:37:38,570 --> 01:37:39,490 ..nak menangis. 1057 01:37:52,001 --> 01:37:57,059 Pemilihan Hirokawa Takeshi 1058 01:38:01,872 --> 01:38:04,308 Walaupun jalan untuk menuju kemenangan itu mungkin agak jauh.. 1059 01:38:04,308 --> 01:38:07,845 ..kami berterima kasih kepada semua kerana telah berusaha keras menyokong kami. 1060 01:38:07,845 --> 01:38:09,942 Terima kasih banyak! 1061 01:38:14,080 --> 01:38:16,120 Kenapa kita dipanggil ke Ibu Pejabat? 1062 01:38:16,120 --> 01:38:17,500 Entahlah. 1063 01:38:42,540 --> 01:38:43,640 Tuan! 1064 01:38:52,090 --> 01:38:54,530 Apakah yang kami dapat bantu? 1065 01:38:54,530 --> 01:38:55,650 Aku Detektif Hirama. 1066 01:38:55,650 --> 01:38:57,280 Dan aku pula Detektif Tsuji. 1067 01:38:57,280 --> 01:38:59,900 Tolong beri semua maklumat yang telah dikumpulkan. 1068 01:39:00,680 --> 01:39:02,820 Tandatangan di sini. 1069 01:39:05,170 --> 01:39:07,050 Ini surat perjanjian yang sulit. 1070 01:39:08,140 --> 01:39:12,420 Tajuk bagi operasi ini adalah, "Perlindungan Kehidupan Manusia". 1071 01:39:13,050 --> 01:39:14,200 Kau siapa? 1072 01:39:14,200 --> 01:39:16,000 Maafkan aku. 1072 01:39:16,000 --> 01:39:17,900 Aku salah seorang dari Pasukan Khas. 1072 01:39:17,900 --> 01:39:19,970 Yamagishi. 1073 01:39:20,100 --> 01:39:22,000 Pasukan Khas? 1074 01:39:22,240 --> 01:39:24,000 Maksud Tuan, SAT? 1075 01:40:08,680 --> 01:40:11,770 Kalaulah jumlah manusia dapat dikurangkan separuh.. 1076 01:40:12,720 --> 01:40:17,250 ..jikalau sebilangan hutan dibakar separuh.. 1077 01:40:19,610 --> 01:40:22,760 ..kalaulah jumlah manusia dikurangkan kepada seratus.. 1078 01:40:23,620 --> 01:40:25,600 ..bolehkah sisa yang sedia ada.. 1078 01:40:25,600 --> 01:40:29,000 ..menjadi satu dari seratus juga? 1079 01:40:29,970 --> 01:40:31,380 Masih menonton itu lagi. 1080 01:40:32,890 --> 01:40:34,450 Kau suka keadaan begitu, bukan? 1081 01:40:35,540 --> 01:40:29,260 Pasti ada orang di dunia ini berpendapat begitu.. 1082 01:40:40,810 --> 01:40:44,160 ..jika dia ingin menyelamatkan nyawa orang lain. 1083 01:40:46,050 --> 01:40:47,770 Itu memang benar. 1084 01:40:48,680 --> 01:40:51,330 Betul bukan, Gotou? 1085 01:40:53,140 --> 01:40:56,680 Sebelum ini kita tak boleh bercakap, sekarang kita dah bercakap. 1086 01:40:57,820 --> 01:40:59,920 Kita tak tahu macam mana hendak bergerak sebelum ini,.. 1087 01:40:59,920 --> 01:41:02,800 ..sekarang kita dah bergerak. 1088 01:41:03,780 --> 01:41:05,520 Semua makhluk yang hidup.. 1089 01:41:05,520 --> 01:41:07,680 ..mematuhi segala macam perintah. 1090 01:41:12,660 --> 01:41:13,720 Perintah? 1091 01:41:18,060 --> 01:41:20,180 Semasa aku ambil alih otak ini,.. 1092 01:41:20,180 --> 01:41:22,880 ..aku mendapat satu perintah. 1093 01:41:23,410 --> 01:41:25,280 Apa dia? 1094 01:41:40,530 --> 01:41:42,650 Untuk membunuh.. 1095 01:41:43,520 --> 01:41:45,690 ..umat manusia. 1096 01:42:19,050 --> 01:42:20,860 Migi. 1097 01:42:21,040 --> 01:42:22,860 Apa dia? 1098 01:42:24,100 --> 01:42:26,400 Aku sedar sekarang. 1099 01:42:27,380 --> 01:42:29,650 Perkara yang sepatutnya aku lakukan. 1100 01:42:31,290 --> 01:42:33,480 Perkara yang sepatutnya kau lakukan? 1101 01:42:45,690 --> 01:42:48,570 Aku tak peduli lagi siapa mereka itu. 1102 01:42:49,540 --> 01:42:52,200 Aku cuma nak cari semua parasit itu,.. 1102 01:42:52,200 --> 01:42:55,650 ..kemudian membunuh mereka satu per satu. 1103 01:42:56,740 --> 01:42:59,820 Itulah yang sepatutnya aku lakukan. 1104 01:49:02,600 --> 01:49:06,170 Jika kita ditakdirkan untuk memusnahkan umat manusia,.. 1105 01:49:06,170 --> 01:49:09,370 ..kaulah satu-satunya harapan mereka. 1106 01:49:11,940 --> 01:49:15,650 Aku akan membunuh pemimpinnya! 1107 01:49:17,310 --> 01:49:19,710 Aku bernasib baik sebab tak berjaya makan otak kau. 1108 01:49:19,710 --> 01:49:24,540 Wahai manusia, lihatlah dunia ini. Bukankah kamu yang musnahkan segalanya?! 1109 01:49:25,220 --> 01:49:27,480 Semua orang di dunia ini telah lupa.. 1110 01:49:27,480 --> 01:49:29,880 ..bahawa kehidupan mereka sentiasa dilindungi.. 1111 01:49:30,090 --> 01:49:32,250 Shinichi adalah manusia. 1112 01:49:34,100 --> 01:49:35,500 Aku perlu mencari mereka! 1113 01:49:35,170 --> 01:49:36,350 Jadi, larilah! 1114 01:49:44,550 --> 01:49:45,720 Migi!