1 00:00:43,300 --> 00:00:47,596 KIEV I UKRAINA 2 00:00:56,272 --> 00:00:59,359 UNDERGRUNNSARENA 3 00:00:59,442 --> 00:01:03,530 Jeg har syndet mot både menneske og gud. 4 00:01:05,241 --> 00:01:09,328 Jeg har sittet ti år i et hull mørkere enn helvete. 5 00:01:09,412 --> 00:01:11,998 Og ventet. Hele tiden ventet. 6 00:01:13,749 --> 00:01:18,004 Jeg vet ennå ikke hva som er meningen med dette livet. 7 00:01:18,088 --> 00:01:22,384 Eller hvorfor det er gitt oss. 8 00:01:22,467 --> 00:01:27,556 Og jeg vet at menn som har gjort det jeg har gjort, ikke fortjener å drømme. 9 00:01:29,309 --> 00:01:31,686 Men det gjør jeg likevel. 10 00:01:39,652 --> 00:01:42,363 Boyka, Boyka! 11 00:01:42,449 --> 00:01:44,909 Kom igjen, Boyka. 12 00:01:58,089 --> 00:02:00,467 Ja! Kom igjen, Boyka! 13 00:02:12,521 --> 00:02:14,565 Stopp. 14 00:02:17,568 --> 00:02:19,695 Boyka, Boyka, Boyka. 15 00:02:19,780 --> 00:02:21,865 Bravo, Boyka. 16 00:02:43,722 --> 00:02:48,143 HØYSIKKERHETSFENGSELET CHORNYA CHOLMI I RUSSLAND 17 00:03:08,749 --> 00:03:13,462 Koshmar, Koshmar, Koshmar! 18 00:04:36,970 --> 00:04:40,515 Er du klar? Er du klar? 19 00:04:40,598 --> 00:04:42,475 Bokse! 20 00:05:51,674 --> 00:05:56,012 Enda en sjenerøs gave. Takk. Det er min glede. 21 00:05:58,307 --> 00:06:02,519 Vant du din forrige kamp? Ja, fader. Det gjorde jeg. 22 00:06:02,603 --> 00:06:06,607 Yuri, vi er svært takknemlige. 23 00:06:06,691 --> 00:06:11,738 For alle gavene dine som bidro til å bygge denne kirken. 24 00:06:11,821 --> 00:06:16,576 Men hvis det er frelse du søker, så er ikke vold svaret. 25 00:06:16,660 --> 00:06:20,205 Jeg har jo sagt at det er en sport. Vi har regler. 26 00:06:20,289 --> 00:06:24,460 Selv om dere har regler, tror du Gud bifaller det du gjør? 27 00:06:24,543 --> 00:06:31,550 Jeg tror Gud ga meg denne gaven. Og det er synd å kaste den bort. 28 00:06:31,635 --> 00:06:36,640 Vold pleier å fortære mennesker. 29 00:06:36,723 --> 00:06:42,396 Og det er vanskelig å se hva godt man kan gjøre, når man er omringet av det. 30 00:06:42,480 --> 00:06:46,526 KIEV SPORTSSENTER 31 00:06:51,656 --> 00:06:54,951 Boyka, gode nyheter. 32 00:06:55,035 --> 00:07:00,249 Jeg har funnet en ekte kamp. Den kampen vi har ventet på. 33 00:07:00,332 --> 00:07:05,295 En legitim kamp? Ja, ikke som denne undergrunnsdritten. 34 00:07:05,380 --> 00:07:09,968 Hvor? I Budapest. En europeisk turnering. 35 00:07:10,051 --> 00:07:13,596 Jeg overtalte speiderne deres til å se din neste kamp. 36 00:07:13,680 --> 00:07:18,268 Hvis du overbeviser dem, er du med. 37 00:07:18,351 --> 00:07:22,522 Er det alt? Ja. 38 00:07:22,606 --> 00:07:24,358 Veldig bra. 39 00:07:24,442 --> 00:07:28,362 Mine damer og herrer! Her er kveldens hovedarrangement: 40 00:07:28,446 --> 00:07:35,369 En kvalifiseringskamp sponset av det internasjonale MMA forbundet. 41 00:07:35,454 --> 00:07:40,417 Vinneren av denne kampen skal delta i det europeiske mesterskapet 42 00:07:40,500 --> 00:07:43,462 som avholdes i Budapest. 43 00:07:43,545 --> 00:07:46,923 Speiderne sitter på første rad. Bra. 44 00:07:47,008 --> 00:07:51,304 Hvordan føler du deg? Er du klar? Er du nervøs? 45 00:07:51,387 --> 00:07:55,475 Slutt å stille så mange spørsmål. 46 00:07:55,559 --> 00:07:59,605 Før du går, må jeg si noe. Den andre utøveren er dyktig. 47 00:07:59,688 --> 00:08:06,904 De er alle dyktige. Det betyr ingenting. Han slåss som om han trenger det. 48 00:08:06,987 --> 00:08:09,448 Slik som deg. 49 00:08:10,910 --> 00:08:15,623 Ingenting skal stå mellom meg og den turneringen. 50 00:08:16,956 --> 00:08:21,044 Og nå ønsker vi velkommen 51 00:08:21,127 --> 00:08:27,008 vår egen lokale helt. Den ubeseirede mesteren. 52 00:08:27,093 --> 00:08:30,888 Den mest komplette kampsportutøveren i verden. 53 00:08:30,971 --> 00:08:34,642 Yuri Boyka! 54 00:08:34,725 --> 00:08:36,977 Boyka! 55 00:08:37,062 --> 00:08:39,398 Boyka! 56 00:08:46,114 --> 00:08:50,535 Dette er kollegaen min. Hyggelig å treffe deg igjen. 57 00:08:54,247 --> 00:08:58,626 Ok. Vi har gått over reglene. Beskytt dere selv hele tiden. 58 00:08:58,710 --> 00:09:04,424 Følg instruksene mine og hold det rent. Hils og gå til hjørnene. 59 00:09:36,710 --> 00:09:39,254 Han er flink. 60 00:11:10,894 --> 00:11:13,480 Går det bra? Nei! 61 00:11:13,564 --> 00:11:17,359 Går det bra? Ta tannbeskytteren. 62 00:11:37,382 --> 00:11:40,469 Bli liggende nede, for faen. 63 00:12:35,486 --> 00:12:39,365 Slipp meg fram. Ikke rør ham. 64 00:12:39,448 --> 00:12:43,119 Du klarte det, Boyka. Det sa jeg jo! 65 00:12:43,203 --> 00:12:48,375 Jeg tvilte aldri på deg. Kom. Publikum elsker deg. 66 00:12:58,052 --> 00:13:01,389 Gratulerer, Boyka. Imponerende. 67 00:13:01,473 --> 00:13:05,019 Det er lenge siden vi har sett en så imponerende utøver. 68 00:13:05,101 --> 00:13:08,771 Boyka? Om to uker 69 00:13:08,855 --> 00:13:12,150 vil vi se deg i turneringen i Budapest. 70 00:13:12,233 --> 00:13:17,822 Dette er din ene sjanse. Hvis du vinner, er du i toppdivisjonen. 71 00:13:17,907 --> 00:13:22,871 Hvis du taper, er det over. Jeg taper ikke. Jeg stiller opp. 72 00:13:24,163 --> 00:13:28,625 Bra. Vi ses der. 73 00:13:28,710 --> 00:13:33,798 Det var bra, ikke sant? Dette har du kjempet for hele livet. 74 00:13:35,342 --> 00:13:38,596 Gevinsten din etter kveldens kamp. 75 00:13:57,240 --> 00:14:02,204 Hva feiler det ham? Tilstanden hans er alvorlig. 76 00:14:02,287 --> 00:14:05,332 Det ser ut som hjernerystelse. 77 00:14:21,100 --> 00:14:23,936 Tror du Gud bifaller det du gjør? 78 00:14:29,359 --> 00:14:33,697 Gud ga meg denne gaven. Og det er synd å kaste den bort. 79 00:15:18,704 --> 00:15:21,623 Kom dere ut, for faen. 80 00:15:25,461 --> 00:15:27,046 Hva er det? 81 00:15:27,129 --> 00:15:31,425 Han jeg bokset mot i går, ble kjørt til sykehus. 82 00:15:31,510 --> 00:15:36,265 Hvordan går det med ham? Du vant jo. Hva betyr det? 83 00:15:38,016 --> 00:15:40,643 Han er død. 84 00:15:43,355 --> 00:15:48,651 Hva mener du? Det var en ulykke. 85 00:15:48,737 --> 00:15:52,657 Det er en risiko som alle utøvere tar, Boyka. 86 00:15:57,245 --> 00:16:01,500 Hva het han? Viktor. 87 00:16:01,583 --> 00:16:05,962 Viktor... Hvor kom han fra? 88 00:16:06,047 --> 00:16:11,260 Han var en russer fra Drovny. Han var bare en bokser. 89 00:16:11,344 --> 00:16:15,515 Hva med familien hans? Hadde han kone og barn? 90 00:16:15,598 --> 00:16:20,269 Hvordan kan jeg vite det? Jeg tømte skapet hans. Glem ham. 91 00:16:20,354 --> 00:16:24,274 Jeg vil se tingene hans fra skapet. 92 00:16:24,359 --> 00:16:29,739 Her, jeg har bagen hans. Det er ingen penger i den, jeg sjekket. 93 00:16:52,555 --> 00:16:57,059 Jeg trenger et falskt pass. For å krysse grensen. 94 00:16:57,144 --> 00:17:01,565 Jeg drar til Russland. Er du gal? Du er etterlyst der. 95 00:17:01,648 --> 00:17:06,069 La meg tenke på det. Budapest er om under to uker. 96 00:17:06,153 --> 00:17:10,615 Skaffer du meg et pass, eller ikke? Nei, det er en tabbe. 97 00:17:12,036 --> 00:17:15,164 Skaff meg det jævla passet. 98 00:17:17,665 --> 00:17:20,251 Ja vel. 99 00:17:22,128 --> 00:17:26,758 Men jeg må advare deg. Dette kan ødelegge livet ditt, Boyka. 100 00:17:28,720 --> 00:17:32,640 Det er ikke dette livet jeg er bekymret for. 101 00:17:35,517 --> 00:17:40,230 DROVNY I RUSSLAND 102 00:19:18,921 --> 00:19:22,592 Jeg kondolerer. Takk. 103 00:19:24,552 --> 00:19:27,805 Takk for at dere kom. 104 00:19:32,520 --> 00:19:35,940 Han var en god mann, og en god bokser. 105 00:19:38,734 --> 00:19:43,781 Hva skal du gjøre nå? Vi har vært sammen siden jeg var 16. 106 00:19:44,825 --> 00:19:49,663 Jeg kjenner ikke til noe annet. Det var ikke det jeg mente. 107 00:19:52,832 --> 00:19:58,671 Dette er min manns begravelse. Han er død. Hva betyr det nå? 108 00:19:58,756 --> 00:20:03,677 Bortsett fra det at du skylder meg mye penger. 109 00:20:06,139 --> 00:20:10,894 Jeg skal jobbe for deg for å betale lånet. Du får hver eneste rubel. 110 00:20:10,977 --> 00:20:14,815 La meg hjelpe deg. 111 00:20:14,898 --> 00:20:18,944 Jeg kan gjøre det lettere for deg. 112 00:20:44,304 --> 00:20:47,808 Fikk du passet? Du er sen. 113 00:20:49,602 --> 00:20:54,482 Jeg råder deg til å ikke gjøre dette. Bare gi meg det! 114 00:20:56,902 --> 00:21:00,489 Hvis jeg ikke kan stoppe deg, så hør på meg. 115 00:21:00,573 --> 00:21:04,994 Du har blitt vant til utsiden, så du må være forsiktig. 116 00:21:05,077 --> 00:21:11,208 Hold deg unna rutebusser. De går bare til store grensestasjoner. 117 00:21:12,253 --> 00:21:18,468 Det beste er en lokal minibuss over en midlertidig militær stasjon. 118 00:21:20,218 --> 00:21:26,099 Soldatene der har ikke Internett og er normalt ikke interessert. 119 00:21:27,394 --> 00:21:31,565 Hold hodet lavt og unngå bråk, så bør du slippe gjennom. 120 00:21:31,648 --> 00:21:34,526 Etter det er du på egen hånd. 121 00:21:35,943 --> 00:21:39,072 Ta fram visum og pass. 122 00:21:41,159 --> 00:21:45,497 Ha dokumentene klare, ingen liker å vente på deg. 123 00:21:51,669 --> 00:21:53,963 Hva heter du? 124 00:21:55,465 --> 00:22:00,303 Anton Lagunov. Hva gjorde du i Ukraina? 125 00:22:00,388 --> 00:22:05,643 Jeg besøkte onkelen min. Han ligger for døden. Er det noe galt? 126 00:22:08,229 --> 00:22:11,315 Nei, ikke noe galt. Dokumenter. 127 00:22:11,399 --> 00:22:13,401 Åpne. 128 00:22:27,875 --> 00:22:32,296 DROVNY I RUSSLAND 129 00:22:38,303 --> 00:22:39,930 Takk. 130 00:25:54,307 --> 00:25:58,436 Kan jeg hjelpe deg? Jeg ville snakke med henne. 131 00:25:58,520 --> 00:26:01,898 Ingen snakker med henne. 132 00:26:01,982 --> 00:26:05,694 Hvor skal de? Hun skal på jobb nå. 133 00:26:50,743 --> 00:26:53,245 Ja! 134 00:27:15,435 --> 00:27:17,479 Kom igjen! 135 00:27:50,807 --> 00:27:54,018 Igor, Igor, Igor! 136 00:27:54,103 --> 00:27:55,854 Ja! 137 00:28:09,537 --> 00:28:13,707 Og vinneren på teknisk knockout, og fremdeles ubeseiret: 138 00:28:13,791 --> 00:28:18,129 Undergrunns morderen Igor! 139 00:28:35,648 --> 00:28:40,403 Dette er min ring, jævler! Hva annet trodde dere skulle skje? 140 00:28:41,486 --> 00:28:44,739 Dette er min ring! 141 00:29:28,162 --> 00:29:31,999 Hvem er du? Følger du etter meg? Nei. 142 00:29:33,752 --> 00:29:37,798 Jeg må snakke med deg. Om hva da? Jeg jobber. 143 00:29:39,842 --> 00:29:43,930 Beklager, jeg har reist langt for å snakke med deg. 144 00:29:44,013 --> 00:29:45,640 Hei. 145 00:29:51,063 --> 00:29:54,817 Hva tror du at du gjør? 146 00:29:54,900 --> 00:29:57,694 Gå tilbake på jobb. 147 00:30:00,657 --> 00:30:03,118 Bli med meg. 148 00:30:05,661 --> 00:30:08,997 Jeg ville bare snakke med henne. 149 00:30:12,837 --> 00:30:16,090 Kom, vi kan snakke sammen utenfor. 150 00:30:45,746 --> 00:30:49,459 Du valgte feil jente. Jeg trenger bare noen minutter. 151 00:30:49,542 --> 00:30:52,795 Hun tilhører sjefen. Dra til helvete. 152 00:30:54,714 --> 00:30:57,633 Så når er hun ferdig på jobb? 153 00:31:00,804 --> 00:31:04,224 Er du døv? Gi denne drittsekken juling. 154 00:31:38,094 --> 00:31:40,263 Bravo. 155 00:31:40,347 --> 00:31:43,642 Bravo. Det var litt av en forestilling. 156 00:31:45,519 --> 00:31:48,980 Jeg heter Zourab, og dette er min klubb. 157 00:31:49,065 --> 00:31:52,360 Du burde slåss for meg her, i ringen. 158 00:31:52,443 --> 00:31:56,614 Jeg er ikke interessert. Jeg kom ikke hit for det. 159 00:31:56,698 --> 00:31:59,368 Hvorfor kom du hit? 160 00:32:03,454 --> 00:32:07,750 Jenta. Servitrisen. Jeg må fortelle henne noe. 161 00:32:10,296 --> 00:32:12,257 Alma. 162 00:32:13,591 --> 00:32:18,138 Hva det enn er du ønsker å fortelle henne, kan du fortelle meg. 163 00:32:18,220 --> 00:32:22,724 Jeg skal gi henne beskjeden. Nei, jeg gjør det selv. 164 00:32:23,853 --> 00:32:27,857 Ingen går nær Alma uten min tillatelse. 165 00:32:27,940 --> 00:32:30,651 Jeg eier henne og denne byen. 166 00:32:30,734 --> 00:32:34,447 Hvis du prøver å snakke med henne igjen... 167 00:32:35,698 --> 00:32:40,369 ...så dreper jeg deg. Kom deg vekk. 168 00:32:42,956 --> 00:32:45,625 Gå. 169 00:32:50,381 --> 00:32:52,842 Hold et øye med ham. 170 00:32:59,766 --> 00:33:03,312 Jeg er verdens mest komplette kampsportutøver. 171 00:33:10,360 --> 00:33:13,405 Tror du Gud bifaller det du gjør? 172 00:33:29,840 --> 00:33:32,510 Hei, hvor har du tenkt deg? 173 00:33:32,593 --> 00:33:34,136 Vent. 174 00:34:14,013 --> 00:34:17,976 Du igjen? Hva er det? 175 00:34:20,728 --> 00:34:23,648 Jeg kom for å fortelle deg at... 176 00:34:30,531 --> 00:34:34,285 Jeg kjente ektemannen din Viktor. 177 00:34:34,367 --> 00:34:37,287 Jeg kondolerer. 178 00:34:42,461 --> 00:34:44,963 Takk. 179 00:34:45,046 --> 00:34:47,299 Det var snilt av deg å komme. 180 00:34:48,341 --> 00:34:51,553 Sjefen din Zourab... 181 00:34:51,636 --> 00:34:54,556 Plager han deg? Nei. 182 00:34:56,601 --> 00:35:02,106 Han ga Viktor og meg et lån til å åpne dette samfunnssenteret. 183 00:35:02,190 --> 00:35:05,776 Jeg jobber bare for ham for å betale gjelden. 184 00:35:07,737 --> 00:35:11,699 Så hvor møtte du Viktor? 185 00:35:11,784 --> 00:35:15,621 Er du også en kampsportutøver? Ja, det er jeg. 186 00:35:15,705 --> 00:35:18,166 Jeg møtte ham i Kiev. 187 00:35:18,249 --> 00:35:22,003 Så du hans siste kamp? 188 00:35:26,799 --> 00:35:29,635 Det var meg. 189 00:35:29,720 --> 00:35:33,057 Det var jeg som var i ringen i Kiev. 190 00:35:34,433 --> 00:35:38,729 Det var en ulykke. Jeg ville komme hit og si 191 00:35:38,813 --> 00:35:42,024 at hvis det er noe jeg kan gjøre... 192 00:35:43,984 --> 00:35:48,280 Ja. Ja, det er noe du kan gjøre. 193 00:35:50,075 --> 00:35:54,579 Få ham tilbake. Kan du gjøre det? 194 00:35:58,708 --> 00:36:00,335 Nei. 195 00:36:04,757 --> 00:36:09,095 Dette er pengene fra kampen. Du bør ha dem. 196 00:36:09,179 --> 00:36:12,683 Det er blodpenger. 197 00:36:12,766 --> 00:36:17,646 Var det derfor du tok min manns liv? Din morder. 198 00:36:17,728 --> 00:36:23,442 Ta dem tilbake, og kom deg ut herfra. Dra til Kiev eller hvor du kom fra. 199 00:36:24,487 --> 00:36:27,323 Kom deg ut. 200 00:36:56,731 --> 00:37:00,067 Dette er barn, Slava. 201 00:37:00,151 --> 00:37:02,904 Du kaster bort tiden min. 202 00:37:02,987 --> 00:37:08,201 Oleg har fått en ny fyr nordfra. Han sier at du må se ham. 203 00:37:08,283 --> 00:37:12,454 Olegs folk er småfisker. Jeg trenger haier. 204 00:37:15,292 --> 00:37:18,378 Dette er det som er tilgjengelig. Hva vil du? 205 00:37:18,462 --> 00:37:23,926 Hva jeg vil? Jeg vil ha noen som imponerer meg, Slava. 206 00:37:24,009 --> 00:37:29,681 Noen som vet hvordan man slår. Noen som vet hvordan man blir slått. 207 00:37:29,766 --> 00:37:34,729 Ikke disse bomsene du finner, som bare er et kjøttstykke med puls. 208 00:37:36,315 --> 00:37:38,234 Slava... 209 00:37:38,317 --> 00:37:43,030 Hva vil jeg? Jeg vil bli underholdt, for faen! 210 00:37:51,414 --> 00:37:54,125 Nei, vent. 211 00:37:54,209 --> 00:37:58,171 Jeg ba deg forlate denne byen. Det driter jeg i. 212 00:38:03,678 --> 00:38:06,139 Revurderte du tilbudet mitt? 213 00:38:08,891 --> 00:38:11,978 Hvor mye skylder hun deg? Alma. 214 00:38:12,062 --> 00:38:16,400 Det er ikke din sak. Jeg gjør det til min sak. 215 00:38:16,483 --> 00:38:19,444 Hun skylder meg mer enn du kan betale. 216 00:38:21,864 --> 00:38:25,033 Da vil jeg inngå en avtale. 217 00:38:25,118 --> 00:38:29,414 Jeg slåss for deg, og du sletter gjelden hennes. 218 00:38:45,055 --> 00:38:47,224 Seks kamper. To. 219 00:38:47,308 --> 00:38:51,103 Tre kamper. Da skylder hun deg ingenting. 220 00:38:51,188 --> 00:38:55,650 Ett vilkår: Du må slå mesteren min. 221 00:38:55,734 --> 00:39:01,114 Pass deg. Jeg skal knuse deg. 222 00:39:03,201 --> 00:39:06,954 Bare spar den pøbelen til slutt. 223 00:39:07,038 --> 00:39:10,666 Jeg starter i morgen. En kvelds hvile mellom hver kamp. 224 00:39:10,750 --> 00:39:14,378 Tre kamper på en uke? Du ønsker virkelig å tape. 225 00:39:14,463 --> 00:39:17,508 Nei, jeg har bare hastverk. 226 00:39:20,469 --> 00:39:26,809 Har du et sted der jeg kan trene? Det er et senter fem kvartaler unna. 227 00:39:30,230 --> 00:39:34,943 En siste ting. Det er veldig fint å handle med deg, Yuri Boyka. 228 00:39:37,111 --> 00:39:40,490 Er du overrasket? Jeg sa jo at dette er min by. 229 00:39:40,573 --> 00:39:43,660 Jeg vet om alt som kommer hit. 230 00:39:43,744 --> 00:39:48,082 Men ikke tenk på politiet. De jobber for meg. 231 00:39:48,165 --> 00:39:54,922 Bare husk én ting: Det er min arena, og mine regler. 232 00:40:01,888 --> 00:40:04,933 Hva gjør du med den bomsen? 233 00:40:05,017 --> 00:40:08,354 Han er ingen boms, Slava. 234 00:40:08,437 --> 00:40:13,234 Gjenkjenner du ikke en legende når han slår deg i ansiktet? 235 00:40:14,652 --> 00:40:17,905 Slava, vet du ikke hvem Yuri Boyka er? 236 00:40:28,041 --> 00:40:30,836 Boyka. Jeg må bli her lenger, Kiril. 237 00:40:30,919 --> 00:40:34,882 Hvor mye lenger? Kanskje en uke. 238 00:40:34,966 --> 00:40:41,097 Husker du hvor lenge du har ventet og hvor mye du brukte på kneet? 239 00:40:41,181 --> 00:40:45,768 Bare endre bussbilletten. Jeg kommer. 240 00:41:06,875 --> 00:41:10,462 Jeg ba deg ikke om å slåss for meg. Jeg vil bare hjelpe. 241 00:41:10,546 --> 00:41:16,469 Jeg vil ikke ha hjelp, eller pengene dine. Bare la meg være i fred. 242 00:41:16,552 --> 00:41:22,058 Jeg skal la deg være i fred, så snart jeg er ferdig med kampene. 243 00:41:22,142 --> 00:41:25,896 Det er det minste jeg kan gjøre. Hva vil du ha av meg? 244 00:41:27,773 --> 00:41:31,902 Jeg vil ikke ha noe. Tror du jeg er til salgs? 245 00:41:31,985 --> 00:41:36,949 Noen du kan vinne i en kamp? Jeg slåss ikke for å eie deg. 246 00:41:37,033 --> 00:41:41,830 Jeg slåss for å betale gjelden din, så du kan være fri. 247 00:41:41,913 --> 00:41:43,998 Jaså? 248 00:41:44,082 --> 00:41:46,918 Kom du helt hit for å redde meg? 249 00:41:51,006 --> 00:41:54,802 Jeg kom hit for å redde meg selv. 250 00:41:57,137 --> 00:42:01,183 Sett deg i bilen igjen, Alma. Det er på tide å dra. 251 00:43:07,422 --> 00:43:11,092 Hva er det? Dette er min boksesekk. 252 00:43:13,094 --> 00:43:16,765 Jeg er snart ferdig. 253 00:43:16,849 --> 00:43:20,186 Jeg vil ikke at du skal bruke den. 254 00:43:25,691 --> 00:43:27,610 Hei. 255 00:43:45,129 --> 00:43:47,090 Tiden er inne. 256 00:43:47,173 --> 00:43:52,387 Vi har en nykommer i kveld, så sats pengene deres. 257 00:43:52,471 --> 00:43:55,933 I det røde hjørnet, en sterk utfordrer: 258 00:43:56,016 --> 00:43:59,979 Yuri Boyka! 259 00:44:12,576 --> 00:44:18,707 Og i det blå hjørnet, en lokal utøver som er kjapp og dødelig. 260 00:44:18,791 --> 00:44:23,087 Han er Boris Tarsov! 261 00:44:43,610 --> 00:44:45,612 Bokse! 262 00:46:36,940 --> 00:46:40,110 Du kan more deg nå, Yuri Boyka. 263 00:46:40,194 --> 00:46:43,822 Men husk at dette er min ring. 264 00:46:47,242 --> 00:46:52,122 Godt gjort. Akkurat som jeg forventet, men ikke føl deg altfor bekvem. 265 00:46:52,207 --> 00:46:54,542 Den første er alltid enkel. 266 00:46:58,963 --> 00:47:02,467 Gi vinneren vår en drink. 267 00:47:20,987 --> 00:47:22,948 Vær så god. 268 00:47:24,282 --> 00:47:28,745 Du er vel tørst. Takk. 269 00:47:34,711 --> 00:47:39,049 Vet du om et sted der jeg kan trene? Ja. 270 00:47:39,132 --> 00:47:44,179 Det er et senter borti gata. Nei, det stedet er fullt av rotter. 271 00:47:51,146 --> 00:47:55,234 Kom til samfunnssenteret i morgen. Du kan bruke rommet der. 272 00:48:01,489 --> 00:48:05,243 Jeg bokser for sjefen din nå. Skal du prøve å stoppe meg? 273 00:48:14,378 --> 00:48:19,300 Det er ikke stort, men du kan bruke det hvis du vil. 274 00:48:21,178 --> 00:48:23,889 Tusen takk. 275 00:48:49,958 --> 00:48:54,129 Hei, ikke plag ham. La ham jobbe. Nei! 276 00:48:54,214 --> 00:48:58,509 Det går bra. La dem bli. 277 00:49:22,869 --> 00:49:26,206 Trenger du noe? Jeg trengte bare vann. 278 00:49:30,877 --> 00:49:35,340 Plager ikke treningen deg? Nei, jeg er vant til det. 279 00:49:38,094 --> 00:49:42,014 Viktor trente hele tiden. Dag og natt. 280 00:49:52,150 --> 00:49:55,112 Mine damer og herrer! 281 00:49:55,195 --> 00:50:01,410 Doble innsatsen deres, for vi har noe spesielt til dere i kveld. 282 00:50:01,494 --> 00:50:04,914 Brødrene Ozerov! 283 00:50:04,998 --> 00:50:08,668 Det stemmer, mine damer og herrer. 284 00:50:08,751 --> 00:50:13,840 To mot én. To for dobbel moro! 285 00:50:21,015 --> 00:50:25,311 Husk, Boyka. Min arena og mine regler. 286 00:50:25,395 --> 00:50:27,898 La oss se hva du kan gjøre. 287 00:50:43,915 --> 00:50:45,833 Bokse! 288 00:52:04,545 --> 00:52:06,672 Gjør slutt på ham. 289 00:52:59,937 --> 00:53:03,065 Jeg håper du er klar. 290 00:53:03,148 --> 00:53:05,734 Jeg har banket opp verre. 291 00:53:05,818 --> 00:53:10,031 Boyka, Boyka, Boyka! 292 00:53:14,620 --> 00:53:18,415 Og vinneren, med dobbel knockout: 293 00:53:18,499 --> 00:53:21,210 Yuri Boyka! 294 00:53:46,780 --> 00:53:50,075 Koychev, min venn. Vær så god. 295 00:53:52,118 --> 00:53:55,580 For å bli kvitt de som ikke kan holde munn. 296 00:54:06,675 --> 00:54:10,804 Og hva er den andre bunken til? Et forslag. 297 00:54:12,515 --> 00:54:16,436 Jeg vil at du skal gi meg Koshmar. Marerittet Koshmar? 298 00:54:17,812 --> 00:54:20,356 Jeg vil ha ham her. 299 00:54:23,903 --> 00:54:28,198 Det er umulig. Jeg kan ikke lenger få ham ut av fengselet. 300 00:54:29,825 --> 00:54:33,704 Sist mistet jeg nesten jobben. Jo, det kan du. 301 00:54:38,169 --> 00:54:44,425 Du tjener ikke bare penger. Som en bonus får du en rømt fange. 302 00:54:44,507 --> 00:54:46,968 Yuri Boyka. 303 00:55:49,453 --> 00:55:53,916 Mannen min pleide også å trene etter kamper. 304 00:55:54,000 --> 00:55:58,296 Han sa det var den beste tiden, mens musklene ennå verket. 305 00:56:00,132 --> 00:56:03,093 Her. 306 00:56:03,177 --> 00:56:06,097 En salve til ryggen din. 307 00:56:07,848 --> 00:56:10,309 Bestemors oppskrift. 308 00:56:34,044 --> 00:56:37,631 Gi meg den. Det er greit. 309 00:56:40,550 --> 00:56:42,844 Sett deg. 310 00:57:15,003 --> 00:57:18,090 Du trenger ikke slåss for meg. 311 00:57:19,259 --> 00:57:22,720 Du kan dra fra byen når du vil. 312 00:57:22,804 --> 00:57:25,890 Hvorfor drar ikke du herfra? 313 00:57:25,975 --> 00:57:30,062 Bare ta det du trenger, og dra. 314 00:57:30,145 --> 00:57:32,648 Dra? 315 00:57:33,941 --> 00:57:37,194 Dette stedet var drømmen vår. Dette senteret. 316 00:57:37,278 --> 00:57:41,073 Barna her vet at jeg aldri forlater dem. 317 00:57:41,157 --> 00:57:45,996 Uten et sted som dette, vil barna havne i gjenger eller verre ting. 318 00:57:47,372 --> 00:57:50,834 Men det vet du vel ikke noe om. 319 00:57:52,335 --> 00:57:55,088 Behold resten. 320 00:58:21,409 --> 00:58:23,161 Slava. 321 00:58:23,244 --> 00:58:28,541 Overvåket mennene dine Boyka? Ja, hele tiden mens han var der. 322 00:58:28,625 --> 00:58:30,293 Og? 323 00:58:30,376 --> 00:58:33,922 Han trener bare i to timer. Så drar han. 324 00:58:34,007 --> 00:58:37,510 Og hva gjør hun? Ingenting. 325 00:58:37,594 --> 00:58:41,765 Hun snakker ikke med ham og vil knapt se på ham. 326 00:58:55,904 --> 00:58:58,740 Du jobber for hardt. 327 00:58:58,824 --> 00:59:01,535 Jeg har ikke noe valg. 328 00:59:04,830 --> 00:59:08,084 Ikke rør meg, er du snill. Hvorfor ikke? 329 00:59:10,212 --> 00:59:15,133 Er det på grunn av Boyka? Jeg hører at han tilbringer tid her. 330 00:59:16,385 --> 00:59:18,762 Han trenger bare et sted å trene. 331 00:59:18,845 --> 00:59:24,351 Han er et dyr. En kaldblodig morder. Mannen som myrdet ektemannen din. 332 00:59:30,692 --> 00:59:34,654 Det var en ulykke. Var det egentlig en ulykke 333 00:59:34,737 --> 00:59:38,533 da nevene hans slo inn i skallen på mannen din? 334 00:59:38,617 --> 00:59:41,579 Igjen og igjen. 335 00:59:41,663 --> 00:59:44,457 Vær så snill, slutt. 336 00:59:46,083 --> 00:59:49,420 Det var ikke sånn det skjedde. 337 00:59:49,504 --> 00:59:52,340 Du puler ham, eller hva? 338 00:59:54,634 --> 00:59:56,928 Hvordan våger du? 339 00:59:57,013 --> 00:59:59,557 Du vet hvor høyt jeg elsket Viktor. 340 00:59:59,640 --> 01:00:04,020 Jeg vil at du skal gå, med en gang. Nei. 341 01:00:04,103 --> 01:00:06,772 Vær så snill, slipp meg. 342 01:00:09,942 --> 01:00:14,488 Han får ikke komme hit. Jeg dreper ham hvis du slipper ham inn. 343 01:00:43,771 --> 01:00:48,734 Kiril? Arenaen er allerede full av fans. 344 01:00:48,818 --> 01:00:52,197 Navnet ditt har vært i alle avisene. 345 01:00:52,281 --> 01:00:56,994 Det er bra. Husk at bussen din går 21.45 i kveld. 346 01:00:57,077 --> 01:01:00,288 Ikke vær sen. Pressen venter på å snakke med deg. 347 01:01:00,372 --> 01:01:03,250 Ikke vær redd, jeg kommer. 348 01:01:16,974 --> 01:01:20,435 Hva gjør du her? 349 01:01:20,520 --> 01:01:24,274 Kampen mot mannen min. 350 01:01:24,357 --> 01:01:27,527 Kan du fortelle meg hva som skjedde? 351 01:01:27,609 --> 01:01:30,779 Det er best at vi ikke snakker om det. 352 01:01:30,863 --> 01:01:34,367 Hvorfor? Har du noe å skjule? 353 01:01:37,037 --> 01:01:41,041 Jeg vil bare ikke såre deg. Jeg takler det. 354 01:01:44,962 --> 01:01:48,882 Bare se meg i øynene og fortell sannheten. 355 01:01:48,966 --> 01:01:52,094 Var det virkelig en ulykke? 356 01:01:54,347 --> 01:01:57,475 Jeg har gjort ting i livet mitt, Alma. 357 01:01:59,228 --> 01:02:02,189 Fryktelige ting. 358 01:02:02,272 --> 01:02:04,941 Ting som sendte meg i fengsel. 359 01:02:06,526 --> 01:02:11,323 Jeg var en bitter og sint mann, full av hat. 360 01:02:12,576 --> 01:02:16,121 Før Gud viste meg veien. 361 01:02:16,204 --> 01:02:19,666 Jeg har hatt hundrevis av kamper. 362 01:02:19,750 --> 01:02:23,253 Mange hundre i de verste arenaene 363 01:02:23,337 --> 01:02:28,383 og de mørkeste fangehullene du kan forestille deg. 364 01:02:28,468 --> 01:02:32,221 Men jeg glemte aldri den gaven Gud ga meg. 365 01:02:35,975 --> 01:02:38,811 Og så en dag 366 01:02:38,895 --> 01:02:44,192 åpnet Gud dørene for meg og ga meg en sjanse 367 01:02:44,275 --> 01:02:47,528 til å vise meg for verden. 368 01:02:47,614 --> 01:02:52,077 Han satte meg på prøve, og jeg ville ikke skuffe ham. 369 01:02:53,452 --> 01:02:58,123 Så, i ringen 370 01:02:58,208 --> 01:03:00,377 med Viktor... 371 01:03:01,504 --> 01:03:05,299 ...så jeg ikke en mann. 372 01:03:05,383 --> 01:03:08,552 Jeg så ikke en ektemann. 373 01:03:10,054 --> 01:03:13,474 Bare noen som sto mellom meg og drømmen min. 374 01:03:17,103 --> 01:03:19,939 Men jeg mente ikke å drepe ham. 375 01:03:21,650 --> 01:03:26,905 Jeg beklager. Jeg vet at det ikke lindrer smerten din,- 376 01:03:26,989 --> 01:03:32,411 men jeg angrer på det. Jeg angrer av hele min sjel. 377 01:03:51,223 --> 01:03:53,767 Mine damer og herrer. 378 01:03:53,852 --> 01:03:58,815 Vi har en spektakulær forestilling i kveld. 379 01:03:58,898 --> 01:04:02,944 Så satse pengene og finn plassene deres. 380 01:04:03,028 --> 01:04:09,409 I det røde hjørnet har vi en utøver som har vært ubeseiret til nå. 381 01:04:09,493 --> 01:04:14,373 Gi en applaus for Yuri Boyka! 382 01:04:15,834 --> 01:04:18,837 Kom igjen, Boyka! 383 01:04:18,920 --> 01:04:22,506 Boyka, Boyka, Boyka! 384 01:04:39,233 --> 01:04:43,613 Og i det blå hjørnet er den onde mannedreperen: 385 01:04:43,697 --> 01:04:47,952 Drovnys ubeseirede undergrunns mester. 386 01:04:48,035 --> 01:04:50,955 Igor Kazimir! 387 01:04:55,793 --> 01:04:58,837 Kom igjen, Igor! 388 01:04:58,921 --> 01:05:03,676 Du er død. Igor, Igor, Igor. 389 01:05:03,761 --> 01:05:05,304 Bokse! 390 01:05:14,396 --> 01:05:18,108 Velkommen til min verden, din jævel. Husker du hva jeg sa? 391 01:05:18,193 --> 01:05:21,822 Ja da, det er din ring. Jeg skal knuse deg. 392 01:06:41,991 --> 01:06:43,868 Kom an! 393 01:08:04,204 --> 01:08:06,415 Boyka! 394 01:08:16,551 --> 01:08:18,845 Stopp. 395 01:08:18,928 --> 01:08:20,805 Stopp! 396 01:09:01,767 --> 01:09:04,311 Kom an. 397 01:09:48,484 --> 01:09:52,739 En god kamp, Boyka. 398 01:09:52,822 --> 01:09:55,408 Hvor skal du? 399 01:09:55,492 --> 01:09:59,788 Jeg må rekke en buss. Det er ferdig, hun er fri. 400 01:09:59,871 --> 01:10:02,373 Hva er ferdig? 401 01:10:05,210 --> 01:10:10,841 Vi hadde en avtale. Ja, tre kamper, og du må slå mesteren. 402 01:10:13,053 --> 01:10:16,473 Hva ser det der ut som? 403 01:10:16,555 --> 01:10:19,933 Han er ikke mesteren min, men din tredje kamp. 404 01:10:20,018 --> 01:10:24,105 Nå må du slå mesteren min. Dette er pissprat. 405 01:10:27,693 --> 01:10:31,864 Jeg slåss ikke lenger for deg. Jo, Boyka. 406 01:10:31,947 --> 01:10:36,118 For hvis du ikke gjør det, har vi ingen avtale. 407 01:10:37,996 --> 01:10:41,291 Vil du ikke redde henne? 408 01:10:41,375 --> 01:10:47,172 Vil du ikke være helten hennes? Drar du nå, så består gjelden hennes. 409 01:10:47,256 --> 01:10:50,927 Med mindre du vil at jeg skal selge henne, slåss du. 410 01:10:51,009 --> 01:10:54,221 Etter at mesteren min har knust skallen din,- 411 01:10:54,305 --> 01:10:58,518 så er vi to ferdige, og jenta er min. 412 01:11:11,700 --> 01:11:15,370 Er du allerede på busstasjonen? 413 01:11:15,453 --> 01:11:21,167 Jeg kan ikke dra ennå. Hva feiler det deg? Bussen går snart. 414 01:11:21,252 --> 01:11:27,133 Når går den siste bussen? Klokka 22. Ellers rekker du ikke flyet. 415 01:11:27,215 --> 01:11:30,468 Jeg skal ikke miste den. 416 01:11:33,974 --> 01:11:36,977 Så hva venter vi på? 417 01:11:37,060 --> 01:11:39,438 Kom med mesteren din. 418 01:11:41,856 --> 01:11:45,901 Og nå kveldens hovedarrangement. 419 01:11:45,986 --> 01:11:49,781 Et ekte monster, rett fra fengsel. 420 01:11:49,866 --> 01:11:53,661 Marerittet Koshmar! 421 01:12:19,648 --> 01:12:21,316 Bokse! 422 01:13:21,505 --> 01:13:23,048 En! 423 01:13:25,969 --> 01:13:27,512 To! 424 01:13:30,349 --> 01:13:32,018 Tre! 425 01:13:34,603 --> 01:13:36,480 Fire! 426 01:13:38,773 --> 01:13:40,650 Fem! 427 01:13:43,613 --> 01:13:45,490 Seks! 428 01:13:47,659 --> 01:13:49,703 Sju! 429 01:13:51,997 --> 01:13:53,665 Åtte! 430 01:16:53,860 --> 01:16:56,113 Ring Koychev. 431 01:17:04,204 --> 01:17:06,665 Zourab! Slipp meg! 432 01:17:37,406 --> 01:17:39,867 Nei! 433 01:17:42,330 --> 01:17:44,040 Nei! 434 01:18:15,823 --> 01:18:19,327 Dette skjer når du ikke gir meg det jeg ønsker. 435 01:18:21,622 --> 01:18:25,417 Når du velger en morder. Et dyr! 436 01:18:37,806 --> 01:18:42,352 Gjorde jeg det ikke klart? Ga jeg deg ikke alle sjanser? 437 01:18:42,436 --> 01:18:44,397 Du fikk alle sjanser. 438 01:18:58,745 --> 01:19:01,206 Nå skal du se ham dø. 439 01:19:43,877 --> 01:19:46,796 Slipp våpenet. 440 01:19:54,680 --> 01:19:57,975 Vi hadde en avtale, din drittsekk. 441 01:19:58,060 --> 01:20:03,106 Slipp henne. Hva tror du kommer til å skje? 442 01:20:03,190 --> 01:20:08,278 Du er en rømt fange, Boyka. Hva kan du tilby henne? 443 01:20:08,362 --> 01:20:13,700 Du er en avleggs bokser, akkurat som den døde mannen hennes. 444 01:20:57,623 --> 01:21:00,668 Vi må få deg til en lege. 445 01:21:00,751 --> 01:21:04,672 Alma, jeg må spørre deg om noe. 446 01:21:05,966 --> 01:21:10,637 Den dagen du besøkte meg, spurte du om hva jeg ønsket fra deg. 447 01:21:12,014 --> 01:21:15,308 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle si det. 448 01:21:15,393 --> 01:21:19,814 Men jeg måtte be deg om tilgivelse. 449 01:21:22,066 --> 01:21:24,944 For det jeg gjorde mot mannen din. 450 01:21:30,659 --> 01:21:34,496 Kom igjen, vi kan få deg vekk herfra. 451 01:21:34,579 --> 01:21:38,332 Nei. Jeg må vite det. 452 01:21:40,545 --> 01:21:43,882 Kan du tilgi meg? 453 01:22:07,574 --> 01:22:10,243 Yuri Boyka, du er arrestert. 454 01:22:12,329 --> 01:22:15,248 Tilgir du meg? 455 01:22:26,427 --> 01:22:29,764 CHORNYA CHOLMI I RUSSLAND 456 01:22:32,893 --> 01:22:36,021 SEKS MÅNEDER SENERE 457 01:23:09,975 --> 01:23:14,688 Det er godt å se deg, Yuri. Hvordan har du det? 458 01:23:14,771 --> 01:23:19,026 Jeg har det bra. Jeg forventet ikke å se deg. 459 01:23:22,447 --> 01:23:27,702 Hvordan går det med barna? Det går flott. 460 01:23:29,078 --> 01:23:32,373 De lagde disse tegningene. 461 01:23:46,348 --> 01:23:51,269 Jeg beklager. Jeg ønsket å besøke deg før, men kunne ikke. 462 01:23:53,188 --> 01:23:57,442 Jeg var ikke klar. Det forstår jeg. 463 01:23:59,904 --> 01:24:05,201 Da jeg så deg første gang, visste jeg ikke hva jeg skulle si eller gjøre. 464 01:24:05,284 --> 01:24:09,580 Jeg var for sint, og fortapt. 465 01:24:09,664 --> 01:24:13,335 Men så viste du meg noe. 466 01:24:13,418 --> 01:24:16,588 Du viste meg at det fantes godhet i verden. 467 01:24:16,671 --> 01:24:19,925 Derfor kom jeg hit i dag. 468 01:24:20,008 --> 01:24:24,596 For å takke deg, Yuri. For at du ga meg verdigheten tilbake. 469 01:24:25,681 --> 01:24:27,308 Og friheten. 470 01:24:28,976 --> 01:24:31,437 Og for å fortelle deg at... 471 01:24:35,317 --> 01:24:36,944 ...jeg tilgir deg. 472 01:25:06,100 --> 01:25:08,519 Tusen takk.