1 00:00:17,830 --> 00:00:22,350 KIJEV, UKRAINE 2 00:00:30,670 --> 00:00:33,390 UNDERGRUNDSARENA 3 00:00:33,470 --> 00:00:37,470 Jeg har syndet imod både mennesker og Gud. 4 00:00:39,190 --> 00:00:43,150 Jeg været ti år i et hul, sortere end Helvede. 5 00:00:43,230 --> 00:00:45,910 Jeg ventede og ventede. 6 00:00:47,470 --> 00:00:53,550 Jeg ved stadig ikke, hvad livet er til for. Eller hvorfor vi har fået det. 7 00:00:55,670 --> 00:01:01,470 Men når man har gjort, hvad jeg har gjort, fortjener man ikke at drømme. 8 00:01:01,550 --> 00:01:03,750 Men det gør jeg alligevel. 9 00:01:15,110 --> 00:01:18,710 -Kom så, Boyka. -Boyka, Boyka! 10 00:01:29,990 --> 00:01:32,310 Sådan! Kom nu, Boyka! 11 00:01:50,710 --> 00:01:52,790 Bravo, Boyka! 12 00:02:13,390 --> 00:02:17,950 HØJSIKKERHEDSFÆNGSEL CHORNYA CHOLMI, RUSLAND 13 00:04:02,310 --> 00:04:07,150 Er du klar? Er du klar? Boks! 14 00:05:13,870 --> 00:05:17,990 -Endnu en generøs gave. -Tak. Det er en fornøjelse. 15 00:05:20,150 --> 00:05:24,390 -Vandt du din sidste kamp? -Ja, fader. 16 00:05:24,470 --> 00:05:29,390 Jurij ... vi er meget taknemmelige for alle dine gaver - 17 00:05:29,470 --> 00:05:33,790 - som hjælper os med at opbygge denne kirke. 18 00:05:33,870 --> 00:05:38,630 Men hvis du søger frelsen, er vold ikke vejen. 19 00:05:38,710 --> 00:05:43,550 -Men det er en sport. Vi har regler. -Selv hvis I har regler ... 20 00:05:43,630 --> 00:05:48,750 -Mon Gud bifalder dine handlinger? -Gud gav mig den evne. 21 00:05:48,830 --> 00:05:51,350 Det ville være en synd at spilde den. 22 00:05:51,430 --> 00:05:56,390 Vold æder mennesker op. 23 00:05:57,390 --> 00:06:02,630 Det er svært at se, hvad godt man kan gøre, når man er omgivet af den. 24 00:06:02,710 --> 00:06:06,550 KIJEV SPORTSCENTER 25 00:06:11,510 --> 00:06:16,830 Boyka! Jeg har gode nyheder. Jeg har fundet en rigtig kamp. 26 00:06:16,910 --> 00:06:19,470 En kamp, som vi har ventet på. 27 00:06:19,550 --> 00:06:24,390 -En lovlig kamp? -Ja. Ikke det her lyssky lortehul. 28 00:06:24,470 --> 00:06:28,830 -Hvor? -I Budapest. Et europæisk mesterskab. 29 00:06:28,910 --> 00:06:32,510 Jeg fik talentspotterne til at komme til din næste kamp. 30 00:06:32,590 --> 00:06:36,350 Hvis du overbeviser dem, er du med. 31 00:06:36,470 --> 00:06:39,150 -Er det alt? -Ja. 32 00:06:40,870 --> 00:06:43,310 Godt gået. 33 00:06:43,390 --> 00:06:48,430 Mine damer og herrer! Aftenens kamp er en kvalifikationskamp - 34 00:06:48,510 --> 00:06:52,990 - sponsoreret af det internationale forbund for Mixed Martial Arts. 35 00:06:53,070 --> 00:06:58,230 Kampens vinder skal deltage i det europæiske mesterskab - 36 00:06:58,310 --> 00:07:00,750 - som afholdes i Budapest. 37 00:07:00,830 --> 00:07:06,510 Talentspotterne sidder på forreste række. Er du klar? 38 00:07:06,590 --> 00:07:11,950 -Er du nervøs? Hvad med knæet? -Stop så de latterlige spørgsmål. 39 00:07:12,030 --> 00:07:16,350 Jeg må lige sige dig noget. Jeg så din modstander. Han er god. 40 00:07:16,430 --> 00:07:19,470 De er alle sammen gode. Det er lige meget. 41 00:07:19,550 --> 00:07:23,670 Ham her er anderledes. Han er sulten. Han slås, som om han behøver det. 42 00:07:23,750 --> 00:07:26,270 Ligesom dig. 43 00:07:27,670 --> 00:07:31,990 Intet skal stå imellem mig og det mesterskab. 44 00:07:33,070 --> 00:07:39,630 Og nu tager vi imod vores egen helt fra Moskva i vores ring ... 45 00:07:39,710 --> 00:07:42,990 Vores ubestridte mester ... 46 00:07:43,070 --> 00:07:48,950 Verdens mest helstøbte bokser, Jurij Boyka! 47 00:07:50,190 --> 00:07:53,750 Boyka! Boyka! 48 00:07:59,950 --> 00:08:04,070 -Det er min kompagnon. -Hyggeligt, at se Dem igen. 49 00:08:09,070 --> 00:08:13,110 Godt, mine herrer. I kender reglerne. Beskyt jer hele tiden. 50 00:08:13,190 --> 00:08:17,030 Følg mine instruktioner. Vi spiller efter reglerne. 51 00:08:17,110 --> 00:08:20,790 Hils på hinanden og gå over i jeres hjørner. 52 00:10:19,910 --> 00:10:22,950 -Er du okay? -Nej. 53 00:10:23,070 --> 00:10:26,350 Er du okay? Tag din tandbeskytter. 54 00:10:45,630 --> 00:10:48,310 Bliv nede, for helvede. 55 00:11:44,910 --> 00:11:48,950 -Du gjorde det, Boyka! Vi kan vinde. -Jeg sagde det! 56 00:11:49,030 --> 00:11:53,870 Jeg har aldrig tvivlet på dig. Kom og se, hvor folk elsker dig. 57 00:12:02,590 --> 00:12:06,030 -Tillykke, Boyka. -Det var imponerende. 58 00:12:06,110 --> 00:12:10,590 Det er længe siden, vi har set sådan en imponerende bokser. 59 00:12:10,670 --> 00:12:15,270 To uger. Vi vil gerne se dig til mesterskabet i Budapest. 60 00:12:15,350 --> 00:12:19,350 -Fint. -Du har én chance. 61 00:12:19,430 --> 00:12:24,230 Hvis du vinder, er du i den store liga. Taber du, er det forbi. 62 00:12:24,310 --> 00:12:26,630 Jeg taber ikke. Vi ses. 63 00:12:27,590 --> 00:12:30,750 Godt. Vi ses. 64 00:12:31,990 --> 00:12:38,110 Det er fedt, ikke? Du har kæmpet for det hele livet. Nu sker det. 65 00:12:38,190 --> 00:12:40,430 Her er kampens afkast. 66 00:12:59,150 --> 00:13:03,790 -Hvad er der galt med ham? -Hans tilstand er meget kritisk. 67 00:13:03,870 --> 00:13:08,150 Det ligner en hjernerystelse. 68 00:13:22,870 --> 00:13:26,510 Tror du, Gud bifalder dine handlinger? 69 00:13:30,310 --> 00:13:34,550 Gud gav mig den evne. Det ville være en synd at spilde den. 70 00:14:17,230 --> 00:14:18,670 Skrid. 71 00:14:24,230 --> 00:14:27,230 -Hvad er der? -Ham jeg boksede imod i går. 72 00:14:27,310 --> 00:14:30,710 Han blev indlagt. Hvordan har han det? 73 00:14:30,790 --> 00:14:34,550 -Du vandt. Det er lige meget. -Svar nu bare. 74 00:14:35,830 --> 00:14:38,590 Han er død. 75 00:14:40,870 --> 00:14:46,470 -Hvad mener du med det? -Bare rolig. Det er ikke dit ansvar. 76 00:14:46,550 --> 00:14:50,550 Den risiko løber enhver bokser, Boyka. 77 00:14:54,790 --> 00:14:58,030 -Hvad hed han? -Viktor. 78 00:14:58,110 --> 00:15:02,110 Viktor ... hvor var han fra? 79 00:15:02,190 --> 00:15:07,230 Han var russer fra Drovny. Bare en eller anden bokser. 80 00:15:07,310 --> 00:15:12,230 Hvad med hans familie? Havde han en kone? Børn? 81 00:15:12,310 --> 00:15:16,630 Hvad ved jeg? Jeg ryddede hans skab. Glem ham. 82 00:15:16,710 --> 00:15:20,630 Jeg vil se tingene fra hans skab. 83 00:15:20,710 --> 00:15:26,150 Her er hans taske. Der er ingen kontanter. Jeg har tjekket. 84 00:15:47,830 --> 00:15:51,590 -Jeg skal bruge et falsk pas. -Til hvad? 85 00:15:51,670 --> 00:15:55,670 -Jeg skal til Rusland. -Er du gal? Du er eftersøgt der. 86 00:15:55,750 --> 00:16:00,590 -Det er mit problem. -Hvad med Budapest? Din drøm? 87 00:16:00,670 --> 00:16:05,190 -Giver du mig det pas? -Det kan jeg ikke. Det er forkert. 88 00:16:06,310 --> 00:16:09,510 Giv mig det lede pas. 89 00:16:13,510 --> 00:16:16,110 Okay. 90 00:16:16,190 --> 00:16:20,390 Men jeg advarer dig. Det kan ødelægge dit liv. 91 00:16:22,470 --> 00:16:26,950 Jeg er ikke bekymret for det her liv. 92 00:16:28,830 --> 00:16:33,350 DROVNY, RUSLAND 93 00:18:07,470 --> 00:18:11,590 -Jeg kondolerer. -Tak. 94 00:18:21,110 --> 00:18:24,390 Han var en god mand og en god bokser. 95 00:18:27,030 --> 00:18:31,910 -Hvad vil du nu? -Vi har været sammen, fra jeg var 16. 96 00:18:32,830 --> 00:18:36,630 -Jeg kender ikke andet. -Det er ikke det, jeg mener. 97 00:18:40,670 --> 00:18:46,230 -Det er min mands begravelse. -Han er død. Så hvad gør det? 98 00:18:46,310 --> 00:18:50,990 Udover at du skylder mig en masse penge. 99 00:18:52,950 --> 00:18:56,430 Jeg vil gerne arbejde for dig og betale lånet tilbage. 100 00:18:56,510 --> 00:19:00,350 -Du får hver en rubel. -Lad mig hjælpe. 101 00:19:01,510 --> 00:19:05,990 Jeg kan gøre tingene lettere for dig. 102 00:19:29,630 --> 00:19:32,790 -Fik du fat i passet? -Du kommer for sent. 103 00:19:34,990 --> 00:19:40,750 -Som din manager fraråder jeg det. -Giv mig nu det lort. 104 00:19:41,910 --> 00:19:45,030 Jeg kan ikke stoppe dig, men hør nu her. 105 00:19:45,110 --> 00:19:49,830 Du har vænnet dig til friheden, så pas på, når du tager tilbage. 106 00:19:49,910 --> 00:19:56,470 Tag ikke bussen. Den holder ved grænseovergange med skarp kontrol. 107 00:19:56,550 --> 00:20:03,830 Tag en lokal minibus til et provisorisk militærcheckpoint. 108 00:20:03,910 --> 00:20:10,150 Soldaterne har intet internet og er generelt ligeglade. 109 00:20:11,110 --> 00:20:15,430 Hvis du holder lav profil, kommer du over uden problemer. 110 00:20:15,510 --> 00:20:18,710 Derefter er du alene. 111 00:20:18,790 --> 00:20:21,510 Frem med visum og pas. 112 00:20:24,470 --> 00:20:28,630 Hav papirerne klar. Vi gider ikke vente. 113 00:20:34,270 --> 00:20:36,630 Hvad hedder du? 114 00:20:38,070 --> 00:20:40,950 -Anton Lagunov. -Hvad lavede du i Ukraine? 115 00:20:42,670 --> 00:20:47,950 Jeg besøgte min onkel. Han er ved at dø. Er der noget galt? 116 00:20:50,150 --> 00:20:52,630 Nej. Papirer, tak. 117 00:21:08,910 --> 00:21:13,630 DROVNY, RUSLAND 118 00:24:27,270 --> 00:24:31,230 -Kan jeg hjælpe med noget? -Jeg ville tale med hende. 119 00:24:31,310 --> 00:24:35,670 -Ingen taler til hende. -Hvor skal de hen? 120 00:24:35,750 --> 00:24:38,150 -Hun skal på arbejde. -Hvor? 121 00:25:44,550 --> 00:25:47,070 Kom så! 122 00:26:18,990 --> 00:26:22,070 Igor, Igor! 123 00:26:36,350 --> 00:26:40,390 Vores vinder ved TKO er stadig ubesejret. 124 00:26:40,470 --> 00:26:43,630 Vores undergrundsdræber, Igor! 125 00:27:01,950 --> 00:27:06,510 Det er min ring, idioter! Hvad troede I, der ville ske? 126 00:27:07,550 --> 00:27:10,150 Det er min ring! 127 00:27:52,070 --> 00:27:55,710 -Hvem er du? Følger du efter mig? -Nej. 128 00:27:57,230 --> 00:28:01,550 -Jeg må tale med dig. -Om hvad? Jeg arbejder. 129 00:28:01,630 --> 00:28:07,470 Kom nu. Undskyld, men ... Jeg er rejst langt for at tale med dig. 130 00:28:14,270 --> 00:28:17,350 Hvad tror du, du laver? 131 00:28:17,430 --> 00:28:20,910 Tilbage til arbejdet. 132 00:28:22,710 --> 00:28:26,510 Har du ikke lyst til at følge med? 133 00:28:28,070 --> 00:28:31,470 Jeg vil bare snakke med hende. 134 00:28:35,030 --> 00:28:38,270 Kom. Vi kan snakke udenfor. 135 00:29:06,590 --> 00:29:10,390 -Du har valgt den forkerte. Tag hjem. -Jeg skal bare bruge et øjeblik. 136 00:29:10,470 --> 00:29:13,310 Hun tilhører chefen. Skrid så. 137 00:29:15,350 --> 00:29:17,910 Hvad tid har hun fri? 138 00:29:20,910 --> 00:29:24,950 Er du døv? Tvær det røvhul ud. 139 00:29:56,670 --> 00:29:59,030 Bravo. 140 00:29:59,110 --> 00:30:03,150 Bravo. Sikke et show, du lavede. 141 00:30:04,110 --> 00:30:08,990 Mit navn er Zourab. Det er min klub. Du burde bokse for mig 142 00:30:09,070 --> 00:30:12,430 -Her i min ring. -Det har ingen interesse. 143 00:30:12,510 --> 00:30:15,830 -Det er ikke derfor, jeg kom. -Hvorfor er du så kommet? 144 00:30:21,230 --> 00:30:25,150 Pigen. Servitricen. Jeg skal fortælle hende noget. 145 00:30:26,950 --> 00:30:28,590 Alma. 146 00:30:30,630 --> 00:30:35,350 Hvad det end er, du vil sige, kan du fortælle mig det. 147 00:30:35,430 --> 00:30:39,710 -Jeg sørger for, at hun får besked. -Jeg giver hende selv besked. 148 00:30:39,790 --> 00:30:45,630 Ingen nærmer sig Alma uden min tilladelse. Jeg ejer hende. 149 00:30:45,710 --> 00:30:50,350 Jeg ejer byen her. Hvis du prøver at få hende i tale igen ... 150 00:30:51,950 --> 00:30:56,630 ... så slår jeg dig fandeme ihjel. Skrid så med dig. 151 00:30:59,150 --> 00:31:01,670 Af sted. 152 00:31:06,030 --> 00:31:09,550 Hold øje med ham. 153 00:31:14,870 --> 00:31:18,870 Jeg er verdens mest helstøbte bokser. 154 00:31:25,150 --> 00:31:28,350 Tror du, Gud bifalder dine handlinger? 155 00:31:44,070 --> 00:31:46,990 Hvor tror du, du skal hen? Øjeblik. 156 00:32:26,350 --> 00:32:30,230 Dig igen ... hvad er der? 157 00:32:32,390 --> 00:32:35,670 Jeg er kommet for at fortælle, at ... 158 00:32:41,870 --> 00:32:46,830 Jeg kendte din mand. Dit tab gør mig ondt. 159 00:32:53,550 --> 00:32:58,350 Tak. Det er pænt af dig at komme. 160 00:32:59,390 --> 00:33:03,230 Din chef, Zourab ... generer han dig? 161 00:33:04,270 --> 00:33:05,990 Nej. 162 00:33:07,230 --> 00:33:12,510 Han gav Viktor og mig et lån, så vi kunne starte ungdomsklubben. 163 00:33:12,590 --> 00:33:16,070 Jeg arbejder bare for ham for at betale lånet tilbage. 164 00:33:17,950 --> 00:33:21,670 Hvor mødte du Viktor? 165 00:33:21,750 --> 00:33:24,630 -Er du også bokser? -Ja. 166 00:33:25,710 --> 00:33:31,630 -Jeg traf ham i Kijev. -Så du så hans sidste kamp? 167 00:33:35,310 --> 00:33:37,430 Det var mig. 168 00:33:38,990 --> 00:33:42,230 Det var mig i ringen. I Kijev. 169 00:33:42,310 --> 00:33:44,750 Det var et uheld. 170 00:33:44,830 --> 00:33:49,430 Jeg ville sige til dig, at hvis der er noget, jeg kan gøre ... 171 00:33:52,710 --> 00:33:56,830 Ja. Der er noget, du kan gøre. 172 00:33:58,510 --> 00:34:02,870 Bring ham tilbage. Kan du det? 173 00:34:06,270 --> 00:34:09,270 Nej. 174 00:34:12,790 --> 00:34:16,310 Det er pengene fra kampen. Du skal have dem. 175 00:34:16,390 --> 00:34:18,070 Det er blodpenge. 176 00:34:20,150 --> 00:34:24,350 Derfor slog du min mand ihjel. Din morder. 177 00:34:24,430 --> 00:34:27,950 Tag dem og forsvind herfra. 178 00:34:28,030 --> 00:34:32,750 Tag hjem til Kijev, eller hvor du kommer fra. Forsvind. 179 00:35:02,390 --> 00:35:08,270 Det er børn, jeg står og ser på. Det er spild af min tid. 180 00:35:08,350 --> 00:35:13,310 Oleg har en ny fyr oppe nordfra, som vi skal se på. 181 00:35:13,390 --> 00:35:17,950 Olegs drenge er småfisk. Jeg skal bruge hajer. 182 00:35:20,070 --> 00:35:23,270 Det der er, hvad du kan få. Hvad vil du have? 183 00:35:23,350 --> 00:35:25,910 Hvad jeg vil have? 184 00:35:25,990 --> 00:35:31,310 Jeg vil imponeres. Jeg vil have en, der kan finde ud af at slå. 185 00:35:31,390 --> 00:35:34,550 Og som kan finde ud af at blive slået. 186 00:35:34,630 --> 00:35:38,910 Jeg vil ikke have tabere fra gaden. Det er kødklumper med en puls. 187 00:35:40,350 --> 00:35:46,870 Hvad jeg vil have, Slava? Jeg vil fandeme underholdes! 188 00:35:54,710 --> 00:35:57,110 Vent lidt. 189 00:35:57,190 --> 00:36:01,390 -Bad jeg dig ikke om at forsvinde? -Det skider jeg på. 190 00:36:07,470 --> 00:36:10,390 Genovervejer du mit tilbud? 191 00:36:11,630 --> 00:36:14,670 Hvor meget skylder hun dig? Alma. 192 00:36:14,750 --> 00:36:18,150 -Det rager ikke dig. -Det sørger jeg for, at det gør. 193 00:36:18,230 --> 00:36:21,790 Hun skylder mig mere, end du kan betale. 194 00:36:23,670 --> 00:36:26,230 Så vil jeg indgå en aftale. 195 00:36:26,310 --> 00:36:30,150 Jeg bokser for dig, og du sletter hendes gæld. 196 00:36:45,790 --> 00:36:48,470 -Seks kampe. -To. 197 00:36:48,550 --> 00:36:52,190 -Tre kampe. -Og så skylder hun dig intet. 198 00:36:52,270 --> 00:36:56,470 På én betingelse. Du skal slå min mester. 199 00:36:56,550 --> 00:37:01,750 Pas på. Jeg smadrer dig totalt. 200 00:37:03,790 --> 00:37:07,030 -Gem det skidt til sidst. -Godt. 201 00:37:07,110 --> 00:37:10,550 Vi starter i morgen. En nats hvile mellem hver. 202 00:37:10,630 --> 00:37:14,190 Tre kampe om ugen. Du vil rigtig gerne tabe. 203 00:37:14,270 --> 00:37:17,470 Nej. Jeg har bare travlt. 204 00:37:19,710 --> 00:37:21,790 Kan jeg træne et sted? 205 00:37:21,870 --> 00:37:26,430 Der er et fitnesscenter tre blokke væk. Slava viser dig vej. 206 00:37:29,470 --> 00:37:34,190 Lige en ting til. Det er en fornøjelse at handle med dig, Jurij Boyka. 207 00:37:35,830 --> 00:37:39,550 Er du overrasket? Jeg sagde jo, at det er min by. 208 00:37:39,630 --> 00:37:44,470 Jeg ved alt, hvad her foregår. Men tænk ikke på politiet. 209 00:37:44,550 --> 00:37:49,350 De refererer til mig. Bare husk én ting. 210 00:37:49,470 --> 00:37:53,350 Min arena. Mine regler. 211 00:38:00,070 --> 00:38:04,550 -Hvad laver du? En eller anden taber? -Det er ingen taber. 212 00:38:06,230 --> 00:38:10,510 Kan du ikke kende en legende, når han slår dig i fjæset? 213 00:38:12,270 --> 00:38:16,550 Slava ... Ved du ikke, hvem Jurij Boyka er? 214 00:38:25,070 --> 00:38:27,830 -Boyka? -Jeg er nødt til at blive her. 215 00:38:27,910 --> 00:38:31,590 -Hvad mener du? Hvor længe? -Måske en uge. 216 00:38:31,670 --> 00:38:37,590 Ved du, hvor længe du har ventet på det her? Hvad har du gang i? 217 00:38:37,670 --> 00:38:42,190 Få nu den skide busbillet ændret. Jeg skal nok være der. 218 00:39:01,710 --> 00:39:05,830 -Jeg bad dig ikke om at bokse for mig. -Jeg vil bare hjælpe dig. 219 00:39:05,910 --> 00:39:10,790 Jeg vil hverken have din hjælp eller dine penge. Bare lad mig være. 220 00:39:10,870 --> 00:39:15,790 Jeg lader dig være, når jeg er færdig med kampene. 221 00:39:17,030 --> 00:39:20,590 -Det er det mindste, jeg kan gøre. -Hvad er det, du vil? 222 00:39:22,110 --> 00:39:26,110 -Ikke noget. -Tror du, jeg er til salg? 223 00:39:26,190 --> 00:39:30,430 -Tror du, du kan vinde mig i en kamp? -Jeg bokser ikke for at få dig. 224 00:39:30,510 --> 00:39:35,310 Jeg bokser for at betale din gæld. Så du kan blive fri. 225 00:39:37,830 --> 00:39:40,750 Kom du hele vejen for at frelse mig? 226 00:39:44,590 --> 00:39:48,310 Jeg er kommet for at frelse mig selv. 227 00:39:50,510 --> 00:39:54,430 Sæt dig ind i bilen, Alma. Vi skal af sted. 228 00:40:57,670 --> 00:41:01,470 -Hvad? -Ingen bruger min skide pude. 229 00:41:03,350 --> 00:41:05,630 Det varer ikke længe. 230 00:41:07,030 --> 00:41:10,110 Du skal ikke bruge den. 231 00:41:15,150 --> 00:41:16,350 Hey! 232 00:41:34,070 --> 00:41:36,190 Det er nu. 233 00:41:36,270 --> 00:41:40,950 Vi har en ny mand i aften, mine damer og herrer. Gør jeres indsats. 234 00:41:41,030 --> 00:41:47,390 Vi har en voldsom udfordrer i det røde hjørne. Jurij Boyka! 235 00:42:00,190 --> 00:42:03,870 I det blå hjørne er der en lokal bokser. 236 00:42:03,950 --> 00:42:09,830 Han er hurtig. Han er dødbringende. Han er Boris Tarsov! 237 00:42:29,670 --> 00:42:31,470 Boks! 238 00:44:18,830 --> 00:44:21,670 Hav det sjovt nu, Jurij Boyka. 239 00:44:21,750 --> 00:44:25,550 Men husk, at det er min ring. 240 00:44:28,670 --> 00:44:33,390 Godt klaret. Jeg havde ikke ventet andet. Men føl dig ikke for tryg. 241 00:44:33,470 --> 00:44:35,790 Den første er altid let. 242 00:44:39,670 --> 00:44:43,510 Hvad med at hente en drink til vores sejrherre? 243 00:45:00,710 --> 00:45:02,910 Værsgo. 244 00:45:04,270 --> 00:45:08,350 -Du må være tørstig. -Tak. 245 00:45:14,110 --> 00:45:18,350 -Kender du et sted, jeg kan træne? -Ja. 246 00:45:18,430 --> 00:45:23,310 -Fitnesscenteret lidt nede ad gaden. -Der er fuldt af rotter. 247 00:45:30,030 --> 00:45:33,990 Kom ned i klubben i morgen. Du kan træne der. 248 00:45:39,270 --> 00:45:43,590 Jeg bokser for din chef nu. Prøver du at stoppe mig igen? 249 00:45:51,990 --> 00:45:55,870 Det er ikke stort. Men hvis du kan lide det, må du bruge det. 250 00:45:58,750 --> 00:46:00,710 Fint. 251 00:46:25,950 --> 00:46:30,150 Hej. Nu skal I ikke forstyrre ham. Lad ham arbejde. 252 00:46:30,230 --> 00:46:34,670 Det er fint. Lad dem bare blive. 253 00:46:57,550 --> 00:47:01,230 -Mangler du noget? -Bare noget vand. 254 00:47:05,710 --> 00:47:10,310 -Træningen forstyrrer dig ikke? -Nej. Jeg har savnet det. 255 00:47:12,590 --> 00:47:16,390 Viktor trænede altid. Dag og nat. 256 00:47:25,790 --> 00:47:30,510 Mine damer og herrer. Overvej jeres indsatser! 257 00:47:30,590 --> 00:47:37,110 Vi har noget særligt til jer i aften. Ozerov-brødrene! 258 00:47:38,270 --> 00:47:44,710 Det er rigtigt, mine damer og herrer. To mod en. 259 00:47:44,790 --> 00:47:47,230 To for dobbelt sjov! 260 00:47:53,830 --> 00:47:57,590 Husk det nu, Boyka! Min arena, mine regler. 261 00:47:57,670 --> 00:48:00,630 Lad os se, hvad du kan gøre. 262 00:48:15,670 --> 00:48:17,230 Boks! 263 00:50:26,070 --> 00:50:29,070 Jeg håber, du er klar. 264 00:50:29,150 --> 00:50:32,750 Jeg har smadret det, der var værre. 265 00:50:33,750 --> 00:50:37,710 Boyka, Boyka! 266 00:50:39,950 --> 00:50:45,830 Og vinderen i dobbelt knockout ... Jurij Boyka! 267 00:51:11,150 --> 00:51:13,470 Kojtjev, min ven. Værsgo. 268 00:51:16,110 --> 00:51:19,550 Fjern dem, der ikke kan holde mund. 269 00:51:30,030 --> 00:51:34,150 -Hvad er det andet bundt til? -Et forslag. 270 00:51:35,510 --> 00:51:39,550 -Du skal skaffe mig Koshmar. -Mareridtet Koshmar? 271 00:51:40,630 --> 00:51:43,150 Jeg vil have ham her. 272 00:51:46,590 --> 00:51:51,870 Det er umuligt. Jeg kan ikke få ham ud af fængslet længere. 273 00:51:51,950 --> 00:51:56,550 -Sidst mistede jeg næsten mit job. -Jo, du kan. 274 00:52:00,310 --> 00:52:03,830 Du får ikke bare flere penge. Der er en bonus. 275 00:52:03,910 --> 00:52:07,310 Jeg giver dig en undsluppen fange. Jurij Boyka. 276 00:53:08,590 --> 00:53:12,390 Min mand trænede også efter kampene. 277 00:53:12,470 --> 00:53:16,590 Han sagde, at det var bedst, når musklerne stadig gjorde ondt. 278 00:53:18,630 --> 00:53:22,910 Værsgo. Salve til din ryg. 279 00:53:26,670 --> 00:53:28,750 Min bedstemors opskrift. 280 00:53:51,430 --> 00:53:54,950 Giv mig den. Det er okay. Giv mig den nu. 281 00:53:57,230 --> 00:53:58,910 Sæt dig. 282 00:54:30,670 --> 00:54:34,830 Du behøver ikke at bokse for mig. 283 00:54:34,910 --> 00:54:39,430 -Du kan forlade byen når som helst. -Hvorfor rejser du ikke? 284 00:54:41,390 --> 00:54:44,830 Tag, hvad du har brug for, og kom væk. 285 00:54:44,910 --> 00:54:48,550 Skulle jeg rejse? 286 00:54:48,630 --> 00:54:52,110 Det her sted var vores drøm. Den her klub. 287 00:54:52,190 --> 00:54:55,230 Børnene ved, at jeg aldrig forlader dem. 288 00:54:55,310 --> 00:55:01,510 Uden det her var de alle sammen i bander eller noget værre. 289 00:55:01,590 --> 00:55:05,150 Men det siger dig vel ikke noget. 290 00:55:06,350 --> 00:55:08,590 Bare behold resten. 291 00:55:34,030 --> 00:55:36,190 Slava. 292 00:55:36,270 --> 00:55:41,190 -Holdt du ikke øje med Boyka? -Jo. Al den tid, han var der. 293 00:55:41,270 --> 00:55:45,990 -Og? -Han træner i to timer. Så går han. 294 00:55:46,070 --> 00:55:51,470 -Hvad laver hun? -Ikke noget. Hun taler ikke til ham. 295 00:55:51,550 --> 00:55:53,990 Hun tåler dårligt synet af ham. 296 00:56:07,390 --> 00:56:11,790 -Du arbejder for meget. -Jeg har ikke noget valg. 297 00:56:16,070 --> 00:56:19,830 -Lad være med at røre ved mig. -Hvorfor? 298 00:56:21,230 --> 00:56:26,630 Er det på grund af Boyka? Jeg hører, at han kommer her. For meget. 299 00:56:26,710 --> 00:56:29,510 Han skal bare have et sted at træne. 300 00:56:29,590 --> 00:56:35,270 Han er et dyr. En koldblodig morder. Manden, der dræbte din mand. 301 00:56:40,830 --> 00:56:44,670 -Det var en ulykke. -Var det virkelig det? 302 00:56:44,750 --> 00:56:49,510 Da hans næver hamrede ind i din mands kranie. 303 00:56:49,590 --> 00:56:53,390 -Igen og igen. -Vær sød at holde op. 304 00:56:55,670 --> 00:56:58,950 Sådan skete det ikke. 305 00:56:59,030 --> 00:57:01,670 Du knepper ham, ikke? 306 00:57:03,790 --> 00:57:05,950 Hvor vover du? 307 00:57:06,030 --> 00:57:10,070 Du ved, hvor højt jeg elskede Viktor. Vær venlig at gå nu. 308 00:57:10,150 --> 00:57:12,790 Nej. 309 00:57:12,870 --> 00:57:15,510 Vær venlig at slippe mig. 310 00:57:18,630 --> 00:57:22,830 Han må ikke være her. Jeg slår ham ihjel, hvis du lukker ham ind. 311 00:57:50,670 --> 00:57:55,190 -Kiril? -Arenaen er allerede fuld af fans. 312 00:57:55,270 --> 00:57:59,630 Dit navn er i alle aviserne og på alle plakater. 313 00:57:59,710 --> 00:58:03,350 Husk, at din bus går 21.45 i aften. 314 00:58:03,430 --> 00:58:07,990 -Pas tiden. Pressen venter. -Jeg skal nok være der. 315 00:58:22,630 --> 00:58:24,990 Hvad laver du her? 316 00:58:26,110 --> 00:58:30,990 Kampen mod min mand. Kan du sige mig, hvad der skete? 317 00:58:33,110 --> 00:58:35,670 Det er nok bedst ikke at tale om det. 318 00:58:35,750 --> 00:58:39,510 Hvorfor? Har du noget at skjule? 319 00:58:41,990 --> 00:58:45,550 -Jeg vil ikke såre dig. -Jeg kan godt klare det. 320 00:58:49,590 --> 00:58:53,270 Se mig i øjnene og fortæl mig sandheden. 321 00:58:53,350 --> 00:58:56,430 Var det virkelig en ulykke? 322 00:58:58,670 --> 00:59:04,750 Jeg har gjort ting i dette liv, Alma. Forfærdelige ting. 323 00:59:06,270 --> 00:59:08,830 Jeg sad længe i fængsel. 324 00:59:10,350 --> 00:59:15,150 Jeg var en bitter, vred mand, opfyldt af had. 325 00:59:16,230 --> 00:59:19,110 Indtil Gud viste mig vejen. 326 00:59:19,190 --> 00:59:24,430 Jeg har bokset hundredvis af kampe. Hundredvis. 327 00:59:24,510 --> 00:59:29,510 I de mest rådne arenaer, i de mørkeste, dybeste fængsler - 328 00:59:29,590 --> 00:59:34,990 - du overhovedet kan tænke dig. Men jeg huskede den evne, Gud gav mig. 329 00:59:38,390 --> 00:59:41,030 Og så en dag ... 330 00:59:41,110 --> 00:59:46,230 ... åbnede Gud portene for mig og gav mig chancen - 331 00:59:46,310 --> 00:59:49,710 - for at bevise mig over for verden. 332 00:59:49,790 --> 00:59:54,030 Han prøvede mig, og jeg ville ikke skuffe ham. 333 00:59:55,230 --> 00:59:57,190 Og så ... 334 00:59:57,270 --> 01:00:01,990 I ringen. Med Viktor. 335 01:00:02,990 --> 01:00:06,150 Jeg så ikke manden. 336 01:00:06,230 --> 01:00:09,910 Jeg så ikke ægtemanden. 337 01:00:11,270 --> 01:00:14,550 Kun en, der stod imellem mig og min drøm. 338 01:00:18,070 --> 01:00:21,710 Men det var ikke min mening at slå ham ihjel. 339 01:00:21,790 --> 01:00:27,470 Jeg beklager. Og jeg ved, at det ikke er nok til at fjerne din smerte. 340 01:00:27,550 --> 01:00:32,670 Men jeg fortryder det. Jeg fortryder det af hele min sjæl. 341 01:00:50,790 --> 01:00:53,230 Mine damer og herrer. 342 01:00:53,310 --> 01:00:58,190 Vi har et forrygende show til jer i aften. 343 01:00:58,270 --> 01:01:01,750 Gør jeres indsats og find jeres pladser. 344 01:01:01,830 --> 01:01:05,070 I det røde hjørne har vi en skånselsløs bokser - 345 01:01:05,150 --> 01:01:09,550 - som hidtil er ubesejret. Så lad os høre bifaldet. 346 01:01:09,630 --> 01:01:12,630 Jurij Boyka! 347 01:01:16,270 --> 01:01:18,790 Boyka, Boyka! 348 01:01:20,830 --> 01:01:21,830 Boyka! 349 01:01:36,870 --> 01:01:41,030 Og i det blå hjørne ... vores store, stygge menneskedræber ... 350 01:01:41,110 --> 01:01:47,750 Vores ubestridte Drovny undergrundsmester, Igor Kazimir! 351 01:01:55,710 --> 01:01:57,670 Du er så død! 352 01:01:57,750 --> 01:02:00,270 Igor, Igor! 353 01:02:00,350 --> 01:02:02,710 Boks! 354 01:02:10,550 --> 01:02:13,550 Velkommen til min verden. Hvad var det, jeg sagde? 355 01:02:13,630 --> 01:02:17,630 -Din ring. Jeg ved det godt. -Rend mig! 356 01:06:01,310 --> 01:06:05,670 Boyka, Boyka, Boyka! 357 01:06:33,390 --> 01:06:36,310 Rigtig godt kæmpet, Boyka. 358 01:06:37,350 --> 01:06:39,910 Hvor skal du hen? 359 01:06:39,990 --> 01:06:44,150 Jeg skal nå en bus. Det er slut. Hun er fri. 360 01:06:44,230 --> 01:06:47,270 Hvad er slut? 361 01:06:49,190 --> 01:06:51,350 Vi havde en aftale. 362 01:06:51,430 --> 01:06:54,790 Ja. Tre kampe. Og du skal slå min mester. 363 01:06:56,550 --> 01:07:00,230 Hvem er den der forpulede Igor? 364 01:07:00,310 --> 01:07:03,550 Det er ikke min mester. Han var din tredje kamp. 365 01:07:03,630 --> 01:07:07,510 -Nu skal du slå min mester. -Det er noget forbandet pis! 366 01:07:10,710 --> 01:07:14,630 -Jeg bokser ikke for dig mere. -Jo, du gør. 367 01:07:14,710 --> 01:07:18,990 For ellers har vi ingen aftale. 368 01:07:20,630 --> 01:07:24,310 Vil du ikke gerne redde hende? 369 01:07:24,390 --> 01:07:29,670 Vil du ikke være hendes helt? Hvis du går nu, har hun stadig gæld. 370 01:07:29,750 --> 01:07:33,270 Hvis du ikke vil sælge hende som et stykke kød, skal du slås. 371 01:07:33,350 --> 01:07:36,430 Og når min mester har smadret dit kranie - 372 01:07:36,510 --> 01:07:41,070 - er vi to kvit, og pigen er min. 373 01:07:53,190 --> 01:07:56,470 Er du allerede ved busholdepladsen? 374 01:07:56,550 --> 01:07:59,910 -Jeg kan ikke rejse endnu. -Er du gal? Hvad er der? 375 01:07:59,990 --> 01:08:03,830 -Din bus går om et kvarter. -Hvad tid går sidste bus? 376 01:08:03,910 --> 01:08:07,990 Klokken 22. Hvis du ikke når den, misser du flyet til Budapest. 377 01:08:08,070 --> 01:08:11,190 Jeg skal nok nå den. 378 01:08:13,790 --> 01:08:17,150 Hvad venter vi på? 379 01:08:17,230 --> 01:08:19,750 Kom så med din lede mester. 380 01:08:21,830 --> 01:08:26,030 Og nu til aftenens vigtigste begivenhed. 381 01:08:26,110 --> 01:08:29,830 Et sandt uhyre lige fra fængslet. 382 01:08:29,910 --> 01:08:34,830 Mareridtet Koshmar! 383 01:13:21,190 --> 01:13:24,190 Ring til Kojtjev. 384 01:13:30,990 --> 01:13:34,070 -Zourab! -Slip mig! 385 01:14:02,830 --> 01:14:04,270 Nej! 386 01:14:07,430 --> 01:14:09,470 Nej! 387 01:14:39,750 --> 01:14:43,310 Det sker, når du ikke giver mig, hvad jeg vil have. 388 01:14:45,430 --> 01:14:49,070 Du vælger en morder. Et dyr! 389 01:15:00,990 --> 01:15:07,270 Var jeg ikke tydelig nok? Gav jeg dig ikke alle muligheder? 390 01:15:20,710 --> 01:15:23,390 Nu skal du se ham dø. 391 01:16:00,950 --> 01:16:01,990 Nej! 392 01:16:04,350 --> 01:16:07,070 Smid pistolen. Smid den. 393 01:16:14,630 --> 01:16:19,190 Vi havde en aftale, dit kryb. Slip hende. 394 01:16:19,270 --> 01:16:22,230 Og hvad så? Hvad tror du, der sker? 395 01:16:22,310 --> 01:16:27,750 Du er stukket af fra fængslet. Hvad kan du give hende? 396 01:16:27,830 --> 01:16:32,910 Du er en latterlig andenrangsbokser ligesom hendes døde mand. 397 01:17:14,790 --> 01:17:17,990 Du er såret. Du skal til lægen. 398 01:17:18,070 --> 01:17:22,390 Alma. Jeg må spørge dig om noget. 399 01:17:22,470 --> 01:17:28,110 Den dag, du opsøgte mig, spurgte du, hvad jeg ville. 400 01:17:28,190 --> 01:17:31,990 Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle sige, at jeg ... 401 01:17:32,070 --> 01:17:36,310 At jeg ville bede om din tilgivelse. 402 01:17:38,310 --> 01:17:41,270 For det, jeg gjorde ved din mand. 403 01:17:46,790 --> 01:17:50,790 Kom. Vi kan stadig nå at få dig væk. Kom nu. 404 01:17:50,870 --> 01:17:55,110 Nej. Jeg må vide det. 405 01:17:55,190 --> 01:17:57,550 Kan du tilgive mig? 406 01:18:21,310 --> 01:18:24,670 Jurij Boyka. Du er anholdt. 407 01:18:26,550 --> 01:18:29,030 Tilgiver du mig? 408 01:18:39,870 --> 01:18:43,390 CHORNYA CHOLMI, RUSLAND 409 01:18:46,070 --> 01:18:49,230 SEKS MÅNEDER SENERE 410 01:19:21,950 --> 01:19:26,070 Det er dejligt at se dig, Jurij. Hvordan har du haft det? 411 01:19:26,150 --> 01:19:30,630 Jeg har det fint. Jeg ventede ikke at se dig. 412 01:19:33,950 --> 01:19:38,950 -Hvordan har børnene det? -Rigtig godt. Se. 413 01:19:40,310 --> 01:19:43,430 De har tegnet dem her til dig. 414 01:19:56,790 --> 01:20:01,550 Jeg er ked af det. Jeg ville komme før, men jeg kunne ikke. 415 01:20:03,270 --> 01:20:07,470 -Jeg var ikke klar. -Det forstår jeg godt. 416 01:20:09,710 --> 01:20:14,270 Første gang jeg så dig, vidste jeg ikke, hvad jeg skulle sige eller gøre. 417 01:20:14,350 --> 01:20:18,030 Jeg var for vred. Jeg var ... fortabt. 418 01:20:19,230 --> 01:20:25,390 Men så viste du mig noget. At der stadig fandtes godt i verden. 419 01:20:25,470 --> 01:20:28,390 Det er derfor, jeg kom i dag. 420 01:20:28,470 --> 01:20:30,950 For at takke dig, Jurij. 421 01:20:31,030 --> 01:20:36,110 Fordi du gav mig min værdighed tilbage. Og min frihed. 422 01:20:37,750 --> 01:20:40,070 Og fordi du skal vide, at ... 423 01:20:43,070 --> 01:20:45,350 ... jeg tilgiver dig. 424 01:21:13,150 --> 01:21:14,710 Tak. 425 01:21:38,990 --> 01:21:42,110 Boyka, Boyka, Boyka! 426 01:22:31,990 --> 01:22:36,710 TIL MINDE OM DANNY LERNER 427 01:22:37,750 --> 01:22:39,270 Danske tekster: C. Jensen