1 00:00:30,949 --> 00:00:37,283 BOYKA UNDISPUTED 2 00:00:43,410 --> 00:00:48,009 Kiev, Oekraïne 3 00:00:56,527 --> 00:00:59,417 geheime arena 4 00:00:59,542 --> 00:01:04,129 Ik heb gezondigd tegen God en de mensheid. 5 00:01:05,502 --> 00:01:12,532 Ik heb tien jaar in een donker hol zitten wachten. 6 00:01:13,999 --> 00:01:21,119 Ik weet nog altijd niet waar dit leven voor dient. Of waarom we het krijgen. 7 00:01:22,715 --> 00:01:29,327 Ik weet dat iemand zoals ik niet mag dromen. 8 00:01:29,453 --> 00:01:31,783 Maar ik droom nog steeds. 9 00:01:42,880 --> 00:01:44,718 Kom op, Boyka. 10 00:02:37,616 --> 00:02:41,793 Vertaling: Flitskikker 11 00:02:43,869 --> 00:02:48,550 zwaarbeveiligde gevangenis Chornya Cholmi, Rusland 12 00:04:37,198 --> 00:04:40,700 Zijn jullie klaar? 13 00:04:40,825 --> 00:04:42,566 Vechten. 14 00:05:51,836 --> 00:05:56,756 Nog een gulle donatie. Bedankt. -Geen dank. 15 00:05:58,574 --> 00:06:02,956 Heb je je laatste gevecht gewonnen? -Ja, eerwaarde. 16 00:06:05,228 --> 00:06:11,889 We zijn dankbaar. Dankzij jouw donaties kunnen we deze kerk opbouwen. 17 00:06:12,014 --> 00:06:16,689 Maar als je verlost wilt worden, is geweld geen optie. 18 00:06:16,814 --> 00:06:22,807 Het is een sport. Er zijn regels. -Als er regels zijn... 19 00:06:22,932 --> 00:06:28,264 denk je dat God goedkeurt wat je doet? -God heeft me dit geschenk gegeven. 20 00:06:28,389 --> 00:06:31,729 Het zou een zonde zijn het te verspillen. 21 00:06:31,855 --> 00:06:36,883 Geweld slokt mensen op. 22 00:06:37,008 --> 00:06:42,835 Je ziet niet wat voor goeds je kunt doen als je omgeven bent door geweld. 23 00:06:42,961 --> 00:06:46,922 sportcentrum Kiev 24 00:06:51,810 --> 00:06:54,846 Boyka. Goed nieuws. 25 00:06:54,971 --> 00:07:00,222 Ik heb een gevecht gevonden. Het gevecht waarop we hebben gewacht. 26 00:07:00,348 --> 00:07:05,428 Een echt gevecht? -En legaal. Niet in zo'n geheim hol. 27 00:07:05,553 --> 00:07:10,105 Waar? -Boedapest. Een Europees toernooi. 28 00:07:10,230 --> 00:07:18,488 De scouts komen bij je volgende gevecht kijken. Overtuig ze en je mag meedoen. 29 00:07:18,613 --> 00:07:20,833 Meer niet? 30 00:07:22,919 --> 00:07:24,440 Goed gedaan. 31 00:07:24,565 --> 00:07:30,687 Dames en heren, dit is het hoofdgevecht: een kwalificatiegevecht. 32 00:07:30,813 --> 00:07:35,259 Goedgekeurd door de internationale MMA-bond. 33 00:07:35,384 --> 00:07:43,551 De winnaar van dit gevecht mag strijden op het EK in Boedapest. 34 00:07:43,676 --> 00:07:49,344 De scouts zitten vooraan. Ben je er klaar voor? 35 00:07:49,469 --> 00:07:55,566 Ben je zenuwachtig? Hoe is je knie? -Hou op met die vragen. 36 00:07:55,691 --> 00:07:59,909 Ik heb de andere bokser gezien. Hij is goed. 37 00:08:00,034 --> 00:08:02,330 Ze zijn allemaal goed. 38 00:08:02,455 --> 00:08:08,611 Deze is anders. Hij vecht alsof zijn leven ervan afhangt. Zoals jij. 39 00:08:11,334 --> 00:08:16,018 Niets staat mij en dat toernooi in de weg. 40 00:08:16,906 --> 00:08:23,795 We heten onze lokale held welkom in de ring. 41 00:08:23,920 --> 00:08:31,022 Onze onverslagen kampioen. De beste bokser ter wereld. 42 00:08:31,147 --> 00:08:35,097 Yuri Boyka. 43 00:08:46,318 --> 00:08:49,249 Dit is mijn zakenpartner. 44 00:08:54,596 --> 00:09:02,770 Jullie kennen de regels. Verdedig jezelf. Volg mijn instructies. Niet valsspelen. 45 00:09:02,895 --> 00:09:06,171 Groet elkaar en ga naar je hoek. 46 00:09:37,057 --> 00:09:39,638 Die vent is best groot. 47 00:11:11,096 --> 00:11:13,813 Gaat het? 48 00:11:13,939 --> 00:11:18,614 Ben je in orde? Pak je bitje. 49 00:11:37,515 --> 00:11:40,227 Blijf liggen. 50 00:12:35,869 --> 00:12:38,387 Laat me erdoor. 51 00:12:39,511 --> 00:12:43,419 Het is je gelukt. -Dat zei ik toch. 52 00:12:43,544 --> 00:12:49,042 Ik heb nooit aan je getwijfeld. Het publiek houdt van je. 53 00:12:58,101 --> 00:13:01,399 Gefeliciteerd, Boyka. -Heel indrukwekkend. 54 00:13:01,524 --> 00:13:06,839 We hebben al lang niet zo'n goede bokser gezien. 55 00:13:06,964 --> 00:13:12,572 We willen je over twee weken zien op het toernooi in Boedapest. 56 00:13:12,698 --> 00:13:20,558 Dit is je enige kans. Als je wint, ga je door. Als je verliest, is het voorbij. 57 00:13:20,683 --> 00:13:24,165 Ik ga niet verliezen. Ik zal er zijn. 58 00:13:24,290 --> 00:13:28,753 Mooi, dan zien we je daar. 59 00:13:28,878 --> 00:13:35,301 Geweldig, hè? Hier heb je je hele leven voor gevochten. 60 00:13:35,427 --> 00:13:38,538 Je prijzengeld. 61 00:13:57,294 --> 00:14:02,295 Wat is er met hem? -Hij moet naar het ziekenhuis. 62 00:14:02,421 --> 00:14:05,017 Lijkt op een hersenschudding. 63 00:14:21,283 --> 00:14:24,313 Denk je dat God goedkeurt wat je doet? 64 00:14:29,445 --> 00:14:34,073 Dit is een geschenk van God. Het is zonde om te verspillen. 65 00:15:18,852 --> 00:15:21,118 Wegwezen. 66 00:15:25,509 --> 00:15:31,502 Wat is er, Boyka? -Mijn tegenstander is afgevoerd. 67 00:15:31,628 --> 00:15:34,680 Hoe gaat het met hem? -Wat maakt dat uit? 68 00:15:34,805 --> 00:15:38,141 Geef gewoon antwoord. 69 00:15:38,266 --> 00:15:40,955 Hij is dood. 70 00:15:43,113 --> 00:15:45,123 Hoe bedoel je, dood? 71 00:15:45,248 --> 00:15:52,620 Het was een ongeluk. Het is niet jouw schuld. Risico van het vak. 72 00:15:57,475 --> 00:16:02,769 Hoe heette hij? -Victor. 73 00:16:04,197 --> 00:16:11,288 Waar kwam hij vandaan? -Rusland. Het was maar een tegenstander. 74 00:16:11,414 --> 00:16:15,606 Had hij een vrouw of kinderen? 75 00:16:15,732 --> 00:16:20,373 Ik heb z'n kluisje leeggehaald. Vergeet hem, Boyka. 76 00:16:20,498 --> 00:16:24,405 Ik wil z'n spullen zien. 77 00:16:24,530 --> 00:16:30,738 Hier is z'n tas. Er zat geen geld in. 78 00:16:52,675 --> 00:16:55,580 Ik heb een vals paspoort nodig. -Hoezo? 79 00:16:55,705 --> 00:17:01,577 Ik ga naar Rusland. -Je wordt daar gezocht. 80 00:17:01,702 --> 00:17:06,016 Dat is mijn probleem. -Het toernooi is over twee weken. 81 00:17:06,141 --> 00:17:12,037 Regel je dat paspoort? -Nee. Je begaat een fout. 82 00:17:12,162 --> 00:17:15,303 Regel dat paspoort. 83 00:17:22,366 --> 00:17:27,035 Dit kan je leven verpesten, Boyka. 84 00:17:28,827 --> 00:17:32,264 Dat is niet waar ik me zorgen om maak. 85 00:17:35,580 --> 00:17:40,516 Drovny, Rusland 86 00:19:18,947 --> 00:19:22,956 Mijn deelneming. -Bedankt. 87 00:19:32,644 --> 00:19:36,302 Hij was een goed mens en een goede bokser. 88 00:19:38,885 --> 00:19:44,796 Wat ga je nu doen? -We waren samen sinds mijn zestiende. 89 00:19:44,921 --> 00:19:50,547 Ik weet niet wat ik anders moet doen. -Dat bedoelde ik niet. 90 00:19:53,003 --> 00:19:57,285 Dit is de begrafenis van mijn man. -Hij is dood. 91 00:19:57,410 --> 00:20:04,905 Het maakt niet meer uit. Maar jij bent me veel geld verschuldigd. 92 00:20:06,313 --> 00:20:11,151 Ik zal de lening afbetalen. Je krijgt elke cent terug. 93 00:20:11,276 --> 00:20:18,990 Laat me je helpen. Ik kan het je veel makkelijker maken. 94 00:20:44,397 --> 00:20:47,525 Heb je het paspoort? -Je bent laat. 95 00:20:49,773 --> 00:20:55,927 Als je manager raad ik je dit af. -Geef hier. 96 00:20:57,056 --> 00:21:00,491 Luister naar me. 97 00:21:00,616 --> 00:21:05,510 Je komt net uit de gevangenis. Je moet voorzichtig zijn. 98 00:21:05,635 --> 00:21:12,148 Gebruik geen lijnbussen. Die komen langs strenge grenscontroles. 99 00:21:12,273 --> 00:21:20,182 Gebruik een shuttle. Die brengt je naar een eenvoudige grenspost. 100 00:21:20,307 --> 00:21:27,300 Daar hebben ze geen internet en kan niets ze schelen. 101 00:21:27,426 --> 00:21:34,985 Val niet op. Dan kom je er wel langs. Daarna sta je er alleen voor. 102 00:21:36,045 --> 00:21:39,026 Verblijfsvergunningen en paspoorten. 103 00:21:41,299 --> 00:21:45,333 Houd je papieren bij de hand. Iedereen wil snel door. 104 00:21:51,863 --> 00:21:53,919 Wat is uw naam? 105 00:21:55,588 --> 00:22:00,375 Anton Lagunov. -Wat hebt u in Oekraïne gedaan? 106 00:22:00,500 --> 00:22:03,756 Op bezoek bij mijn oom. 107 00:22:03,881 --> 00:22:07,132 Hij ligt op sterven. Is dat een probleem? 108 00:22:08,297 --> 00:22:10,880 Geen probleem. 109 00:22:27,852 --> 00:22:32,653 Drovny, Rusland 110 00:25:16,686 --> 00:25:20,368 Meekomen. -Ik ben nog niet klaar. 111 00:25:54,346 --> 00:25:57,129 Kan ik u helpen? 112 00:25:57,254 --> 00:26:01,886 Ik wilde haar spreken. -Dat mag niemand. 113 00:26:02,011 --> 00:26:04,956 Waar gaat ze naartoe? -Naar haar werk. 114 00:26:05,082 --> 00:26:06,891 Waar? 115 00:28:09,680 --> 00:28:15,724 En de winnaar, met een technische knock-out en nog steeds onverslagen: 116 00:28:15,849 --> 00:28:19,554 Igor Kazmir. 117 00:28:35,771 --> 00:28:41,495 Dit is mijn ring. Wat dachten jullie dan? 118 00:28:41,620 --> 00:28:45,122 Dit is mijn ring. 119 00:29:28,237 --> 00:29:32,310 Wie ben jij? Volg je me? 120 00:29:33,802 --> 00:29:39,885 Ik moet je spreken. -Waarover? Ik ben aan het werk. 121 00:29:40,010 --> 00:29:45,141 Sorry, ik ben van ver gekomen om je te spreken. 122 00:29:51,112 --> 00:29:53,915 Waar ben je mee bezig? 123 00:29:54,938 --> 00:29:57,516 Terug aan het werk. 124 00:30:00,709 --> 00:30:03,674 Kom maar met mij mee. 125 00:30:05,582 --> 00:30:08,383 Ik wil haar spreken. 126 00:30:12,929 --> 00:30:16,416 We praten buiten wel. 127 00:30:45,783 --> 00:30:49,438 Ze is niet van jou. Ga naar huis. -Het duurt maar even. 128 00:30:49,563 --> 00:30:53,181 Ze is van de baas. Oprotten. 129 00:30:54,591 --> 00:30:57,262 Hoe laat is ze klaar met werken? 130 00:31:00,862 --> 00:31:05,330 Ben je doof? Trap hem in elkaar. 131 00:31:42,104 --> 00:31:45,509 Dat was een mooie voorstelling. 132 00:31:45,634 --> 00:31:52,314 Ik ben Zourab. Dit is mijn club. Vecht voor me, hier in mijn ring. 133 00:31:52,439 --> 00:31:56,532 Geen interesse. Daar ben ik niet voor. 134 00:31:56,657 --> 00:31:59,337 Waarvoor dan wel? 135 00:32:03,556 --> 00:32:08,937 Voor dat meisje, de serveerster. Ik moet haar iets vertellen. 136 00:32:10,350 --> 00:32:12,346 Alma. 137 00:32:13,528 --> 00:32:20,619 Vertel mij maar wat je haar wilt zeggen. Ik zal het aan haar doorgeven. 138 00:32:20,744 --> 00:32:23,724 Ik vertel het haar zelf. 139 00:32:23,849 --> 00:32:27,935 Niemand praat met Alma zonder mijn toestemming. 140 00:32:28,060 --> 00:32:34,672 Ze is van mij, net als deze stad. Als je nog eens met haar probeert te praten... 141 00:32:35,808 --> 00:32:40,699 dan vermoord ik je. En nu opgerot. 142 00:32:43,141 --> 00:32:45,152 Lopen. 143 00:32:50,451 --> 00:32:52,845 Houd hem in de gaten. 144 00:32:59,883 --> 00:33:03,098 Ik ben de beste bokser ter wereld. 145 00:33:10,376 --> 00:33:13,734 Denk je dat God goedkeurt wat je doet? 146 00:33:29,919 --> 00:33:32,572 Waar ga jij naartoe? 147 00:33:32,697 --> 00:33:34,718 Staan blijven. 148 00:34:14,171 --> 00:34:17,248 Jij weer? 149 00:34:17,374 --> 00:34:19,483 Wat wil je? 150 00:34:20,665 --> 00:34:23,964 Ik kom je vertellen... 151 00:34:30,481 --> 00:34:36,550 dat ik je man Victor heb gekend. Ik vind het heel erg voor u. 152 00:34:42,554 --> 00:34:48,227 Dank u wel. Heel attent dat u bent gekomen. 153 00:34:48,353 --> 00:34:54,699 Valt je baas Zourab je lastig? 154 00:34:56,687 --> 00:35:02,159 Hij had Victor en mij geld geleend voor dit buurthuis. 155 00:35:02,284 --> 00:35:06,577 Ik werk voor hem om die lening af te betalen. 156 00:35:09,045 --> 00:35:13,410 Waar ken je Victor van? Vecht je ook? 157 00:35:13,535 --> 00:35:18,191 Ja, ik vecht ook. Ik heb hem in Kiev gezien. 158 00:35:18,316 --> 00:35:22,325 Heb je zijn laatste gevecht gezien? 159 00:35:26,871 --> 00:35:29,669 Ik was het. 160 00:35:29,795 --> 00:35:36,269 Ik heb tegen hem gevochten in Kiev. Het was een ongeluk. 161 00:35:36,394 --> 00:35:41,949 Ik ben hier om te zeggen... Als ik iets kan doen... 162 00:35:46,687 --> 00:35:52,064 Er is iets dat je kunt doen: Breng hem weer terug. 163 00:35:53,229 --> 00:35:55,575 Kun je dat doen? 164 00:36:04,772 --> 00:36:08,948 Dit is het prijzengeld. Het is voor jou. 165 00:36:09,073 --> 00:36:11,654 Dat is bloedgeld. 166 00:36:12,779 --> 00:36:17,649 Heb je mijn man daarom vermoord? Moordenaar. 167 00:36:17,774 --> 00:36:24,468 Neem dit maar mee terug naar Kiev of waar je ook vandaan komt. 168 00:36:24,593 --> 00:36:26,863 Verdwijn. 169 00:36:56,790 --> 00:37:02,905 Dit zijn kinderen, Slava. Dit is tijdverspilling. 170 00:37:03,030 --> 00:37:08,103 Ze komen uit het noorden. Oleg wil dat we ze bekijken. 171 00:37:08,228 --> 00:37:13,588 Oleg komt alleen maar met watjes. Ik zoek beesten. 172 00:37:15,307 --> 00:37:21,185 Hier kunt u uit kiezen. Wat wilt u? -Wat ik wil? 173 00:37:21,310 --> 00:37:26,872 Ik wil iemand die indruk op me maakt. Iemand die kan stoten. 174 00:37:26,997 --> 00:37:29,683 Iemand die stoten kan incasseren. 175 00:37:29,809 --> 00:37:36,289 Niet dit straattuig. Dit zijn barbaren met een hartslag. 176 00:37:36,414 --> 00:37:40,641 Wat ik wil, Slava... 177 00:37:40,766 --> 00:37:43,826 Ik wil vermaakt worden. 178 00:37:51,461 --> 00:37:54,000 Wacht. 179 00:37:54,125 --> 00:37:59,551 Ik zei dat je moest wegwezen. -Wat jij zegt interesseert me niet. 180 00:38:03,899 --> 00:38:07,534 Heb je over mijn aanbod nagedacht? 181 00:38:08,960 --> 00:38:13,976 Hoeveel krijg je van haar? Van Alma. -Dat zijn jouw zaken niet. 182 00:38:14,101 --> 00:38:16,486 Nu wel. 183 00:38:16,611 --> 00:38:20,666 Ik krijg meer van haar dan jij kunt betalen. 184 00:38:21,994 --> 00:38:24,957 Dan wil ik een afspraak maken. 185 00:38:25,082 --> 00:38:29,165 Ik vecht voor je als je haar schulden kwijtscheldt. 186 00:38:45,098 --> 00:38:47,580 Zes gevechten. -Twee. 187 00:38:47,706 --> 00:38:51,459 Drie gevechten. -En Alma gaat vrijuit. 188 00:38:51,585 --> 00:38:55,753 Eén voorwaarde: je moet mijn kampioen verslaan. 189 00:38:55,878 --> 00:39:01,417 Pas maar op. Ik maak je helemaal kapot. 190 00:39:03,290 --> 00:39:07,018 Bewaar hem maar voor het laatst. -Prima. 191 00:39:07,143 --> 00:39:15,053 Ik begin morgen. Een gevecht om de dag. -Drie per week? Wil je verliezen? 192 00:39:16,151 --> 00:39:18,257 Ik heb haast. 193 00:39:20,536 --> 00:39:22,611 Waar kan ik trainen? 194 00:39:22,736 --> 00:39:28,028 Er is een sportschool vlakbij. Slava brengt je ernaartoe. 195 00:39:30,190 --> 00:39:36,753 En nog iets: prettig zaken te doen, Yuri Boyka. 196 00:39:36,878 --> 00:39:43,563 Verbaasd? Dit is mijn stad. Ik ben van alles op de hoogte hier. 197 00:39:43,688 --> 00:39:48,167 Geen zorgen over de politie. Die werkt voor mij. 198 00:39:48,292 --> 00:39:55,224 Maar onthoud: mijn arena, mijn regels. 199 00:40:02,026 --> 00:40:08,377 Wat moet je met die straatrat? -Dit is geen straatrat. 200 00:40:08,502 --> 00:40:14,625 Herken je geen legende als die je slaat? -Welke legende? 201 00:40:14,750 --> 00:40:18,544 Ken je Yuri Boyka niet? 202 00:40:28,159 --> 00:40:31,062 Boyka. -Ik moet langer blijven. 203 00:40:31,187 --> 00:40:34,942 Hoeveel langer? -Een week. 204 00:40:35,067 --> 00:40:41,028 Weet je niet meer hoeveel bloed, zweet, tranen en geld je dit heeft gekost? 205 00:40:41,153 --> 00:40:46,078 Regel een ander buskaartje. Ik zal er zijn. 206 00:41:06,924 --> 00:41:10,560 Je hoeft niet voor mij te vechten. -Ik wil je helpen. 207 00:41:10,685 --> 00:41:16,379 Ik hoef jouw hulp of je geld niet. Laat me met rust. 208 00:41:16,504 --> 00:41:24,550 Ik laat je met rust na de gevechten. Dat is het minste wat ik kan doen. 209 00:41:24,675 --> 00:41:29,456 Wat wil je van me? -Niets. 210 00:41:29,582 --> 00:41:34,391 Denk je dat ik te koop ben? Dat je me kunt winnen met een gevecht? 211 00:41:34,516 --> 00:41:41,547 Ik vecht om je schulden kwijt te schelden. Zodat je vrij bent. 212 00:41:44,104 --> 00:41:48,243 Dus je komt helemaal hierheen om mij te redden? 213 00:41:51,143 --> 00:41:54,132 Ik ben hier om mezelf te redden. 214 00:41:57,252 --> 00:42:00,854 Stap in de auto, Alma. Tijd om te gaan. 215 00:43:08,267 --> 00:43:11,395 Dit is mijn bokszak. 216 00:43:13,050 --> 00:43:15,170 Ik ben zo weer weg. 217 00:43:16,625 --> 00:43:19,331 Ik wil niet dat je hem gebruikt. 218 00:43:45,121 --> 00:43:46,790 Het is zover. 219 00:43:46,915 --> 00:43:52,476 We hebben een nieuwe speler, mensen, dus zet uw geld in. 220 00:43:52,601 --> 00:44:00,675 In de rode hoek: de onbevreesde deelnemer Yuri Boyka. 221 00:44:12,616 --> 00:44:16,074 En in de blauwe hoek: een lokale bokser. 222 00:44:16,200 --> 00:44:23,949 Hij is snel, hij is gevaarlijk... Het is Boris Tarsov. 223 00:44:43,726 --> 00:44:45,430 Vechten. 224 00:46:36,942 --> 00:46:43,802 Geniet er maar van, Yuri Boyka. Maar dit is mijn ring. 225 00:46:47,250 --> 00:46:52,226 Netjes. Ik had niet anders verwacht. Maar juich niet te vroeg. 226 00:46:52,351 --> 00:46:55,420 De eerste is altijd makkelijk. 227 00:46:59,060 --> 00:47:02,576 Breng onze winnaar een drankje. 228 00:47:24,269 --> 00:47:26,727 Je hebt vast dorst. 229 00:47:34,782 --> 00:47:38,981 Weet jij waar kan ik trainen? 230 00:47:39,106 --> 00:47:45,012 Er zit een sportschool vlakbij. -Daar zitten alleen maar ratten. 231 00:47:51,284 --> 00:47:56,367 Kom morgen naar het buurthuis. Je kunt daar trainen. 232 00:48:01,484 --> 00:48:06,649 Ik vecht nu voor je baas. Ga je me weer tegenhouden? 233 00:48:14,233 --> 00:48:19,504 Het stelt niet veel voor, maar je mag het gebruiken. 234 00:48:21,280 --> 00:48:23,487 Perfect. 235 00:48:51,336 --> 00:48:58,789 Val hem niet lastig. -Het is goed. Ze mogen blijven. 236 00:49:22,887 --> 00:49:27,424 Zoek je iets? -Alleen water. 237 00:49:30,813 --> 00:49:36,182 Heb je geen last van het trainen? -Nee, ik ben het gewend. 238 00:49:38,059 --> 00:49:42,300 Victor trainde dag en nacht door. 239 00:49:52,114 --> 00:50:01,341 Dames en heren. Zet dubbel in, want we hebben iets speciaals voor u: 240 00:50:01,466 --> 00:50:04,689 De gebroeders Ozerov. 241 00:50:04,814 --> 00:50:10,849 Inderdaad, mensen. Twee tegen een. 242 00:50:10,975 --> 00:50:14,745 Twee boksers, dus twee keer zo leuk. 243 00:50:20,969 --> 00:50:27,991 Weet je het nog? Mijn arena, mijn regels. Laat maar zien wat je in huis hebt. 244 00:50:44,101 --> 00:50:45,776 Vechten. 245 00:52:59,980 --> 00:53:06,025 Ik hoop dat je klaar bent. -Ik heb wel erger verslagen. 246 00:53:14,452 --> 00:53:21,368 En de winnaar, met een dubbele knock-out: Yuri Boyka. 247 00:53:47,060 --> 00:53:50,630 Koychev, vriend... 248 00:53:52,118 --> 00:53:56,376 Ruim de mensen op die hun mond niet kunnen houden. 249 00:54:06,695 --> 00:54:12,288 Waar is de rest voor? -Een voorstel. 250 00:54:12,413 --> 00:54:17,649 Ik wil dat je Koshmar voor me regelt. -Koshmar de Nachtmerrie? 251 00:54:17,774 --> 00:54:20,234 Ik wil hem hier hebben. 252 00:54:23,949 --> 00:54:29,722 Dat kan niet. Ik kan hem niet meer uit de gevangenis halen. 253 00:54:29,847 --> 00:54:34,707 De laatste keer werd ik bijna ontslagen. -Je kunt het wel. 254 00:54:38,188 --> 00:54:46,775 Je krijgt ook een bonus, als ik je een ontsnapte gevangene geef: Yuri Boyka. 255 00:55:12,559 --> 00:55:14,551 kinderopvang 256 00:55:49,406 --> 00:55:53,890 Mijn man trainde ook na wedstrijden. 257 00:55:54,016 --> 00:55:58,723 Dat vond hij het beste moment. Als de spieren nog pijn doen. 258 00:56:03,284 --> 00:56:05,802 Zalf voor je rug. 259 00:56:07,902 --> 00:56:10,574 Recept van m'n oma. 260 00:56:34,080 --> 00:56:39,163 Geef maar hier. 261 00:56:40,560 --> 00:56:42,723 Ga zitten. 262 00:57:15,087 --> 00:57:22,587 Je hoeft niet voor mij te vechten. Van mij mag je vandaag nog weggaan. 263 00:57:22,712 --> 00:57:30,066 Waarom ga jij hier niet weg? Neem mee wat je nodig hebt en laat de rest achter. 264 00:57:30,191 --> 00:57:32,561 Weggaan? 265 00:57:33,945 --> 00:57:41,076 Dit buurthuis was onze droom. Ik zou de kinderen nooit in de steek laten. 266 00:57:41,201 --> 00:57:47,373 Anders zouden al deze kinderen bij bendes zitten, of erger. 267 00:57:47,498 --> 00:57:51,098 Maar daar heb jij vast geen verstand van. 268 00:57:52,456 --> 00:57:54,831 De rest mag je houden. 269 00:58:23,250 --> 00:58:28,608 Heb je Boyka in de gaten gehouden? -Ja, de hele tijd. 270 00:58:28,733 --> 00:58:34,034 En? -Hij traint twee uur en gaat dan weg. 271 00:58:34,159 --> 00:58:37,576 En wat doet zij? -Niets. 272 00:58:37,701 --> 00:58:42,548 Ze praat niet eens met hem. Ze kan hem nauwelijks aankijken. 273 00:58:55,947 --> 00:58:58,811 Je werkt te hard. 274 00:58:58,936 --> 00:59:01,429 Ik zal wel moeten. 275 00:59:04,948 --> 00:59:08,833 Blijf van me af. -Waarom? 276 00:59:10,300 --> 00:59:16,342 Vanwege Boyka? Ik hoor dat hij hier vaak is. Te vaak. 277 00:59:16,467 --> 00:59:18,939 Hij moet alleen trainen. 278 00:59:19,065 --> 00:59:25,676 Hij is een koelbloedige moordenaar. Hij heeft je man vermoord. 279 00:59:30,886 --> 00:59:34,858 Dat was een ongeluk? -Was het echt een ongeluk... 280 00:59:34,983 --> 00:59:43,127 toen hij op je man insloeg? Keer op keer op keer. 281 00:59:43,252 --> 00:59:46,128 Hou op. 282 00:59:46,253 --> 00:59:49,465 Zo is het niet gegaan. 283 00:59:49,590 --> 00:59:52,425 Je neukt hem, hè? 284 00:59:54,672 --> 01:00:01,898 Hoe durf je? Je weet hoeveel ik van Victor hield. Ga weg. 285 01:00:04,105 --> 01:00:07,031 Laat me los. 286 01:00:10,028 --> 01:00:14,977 Hij mag hier niet komen. Anders vermoord ik je. 287 01:00:44,962 --> 01:00:48,861 De arena stroomt al vol met fans. 288 01:00:48,986 --> 01:00:53,037 Je staat al in alle kranten en op alle posters. 289 01:00:53,163 --> 01:00:57,015 Je bus vertrekt vanavond om 21:45. 290 01:00:57,140 --> 01:01:02,835 Wees op tijd. De pers wacht op je. -Ik zal er zijn. 291 01:01:16,945 --> 01:01:19,502 Wat doe jij hier? 292 01:01:20,606 --> 01:01:26,133 Dat gevecht tegen mijn man... Wat is er gebeurd? 293 01:01:27,778 --> 01:01:30,821 Daar kunnen beter niet over praten. 294 01:01:30,946 --> 01:01:35,562 Waarom niet? Heb je iets te verbergen? 295 01:01:37,163 --> 01:01:41,533 Ik wil je geen pijn doen. -Ik kan het wel hebben. 296 01:01:45,052 --> 01:01:51,350 Kijk me aan en vertel me de waarheid. Was het echt een ongeluk? 297 01:01:54,343 --> 01:01:57,997 Ik heb dingen gedaan, Alma... 298 01:01:59,366 --> 01:02:02,223 Verschrikkelijke dingen. 299 01:02:02,348 --> 01:02:06,515 Dingen waarvoor ik de gevangenis in moest. 300 01:02:06,640 --> 01:02:12,536 Ik was een bittere, boze man. Vol haat. 301 01:02:12,661 --> 01:02:16,129 Totdat God me de weg liet zien. 302 01:02:16,254 --> 01:02:21,238 Ik heb honderden gevechten gespeeld. 303 01:02:21,363 --> 01:02:28,678 Van de donkerste arena's tot de meest verderfelijke gevangenissen. 304 01:02:28,804 --> 01:02:33,597 Maar ik verloor Gods geschenk nooit uit het oog. 305 01:02:36,057 --> 01:02:38,849 En op een dag... 306 01:02:38,974 --> 01:02:47,698 opende God de deuren en gaf hij mij de kans om mezelf te bewijzen. 307 01:02:47,823 --> 01:02:52,327 Hij was me aan het testen, en ik wilde Hem niet teleurstellen. 308 01:02:53,687 --> 01:02:55,929 Dus... 309 01:02:56,054 --> 01:03:00,148 In de ring, met Victor... 310 01:03:01,484 --> 01:03:08,326 zag ik geen mens of echtgenoot... 311 01:03:10,225 --> 01:03:14,705 Slechts iemand die mij en mijn droom in de weg stond. 312 01:03:17,410 --> 01:03:20,586 Maar ik wilde hem niet vermoorden. 313 01:03:24,008 --> 01:03:32,660 Ik weet dat dit je pijn niet wegneemt. Maar ik heb er zielsveel spijt van. 314 01:03:51,430 --> 01:03:59,029 Dames en heren. We hebben een spectaculaire show voor u vanavond. 315 01:03:59,154 --> 01:04:02,800 Zet uw geld in en ga lekker zitten. 316 01:04:02,925 --> 01:04:09,490 In de rode hoek: een geduchte bokser die nog steeds niet verslagen is. 317 01:04:09,615 --> 01:04:15,299 Geef hem een hartelijk applaus: Yuri Boyka. 318 01:04:39,166 --> 01:04:43,776 En in de blauwe hoek: de grote gevaarlijke moordenaar. 319 01:04:43,901 --> 01:04:51,347 Onze onbetwiste kampioen: Igor Kazmir. 320 01:04:58,926 --> 01:05:01,273 Je gaat eraan. 321 01:05:14,501 --> 01:05:19,491 Weet je nog wat ik heb gezegd? -Ja, jouw ring. 322 01:05:19,616 --> 01:05:22,362 Ik maak je kapot. 323 01:09:48,676 --> 01:09:51,202 Goed gevochten, Boyka. 324 01:09:52,878 --> 01:09:55,158 Waar ga je naartoe? 325 01:09:55,283 --> 01:09:59,810 Ik moet m'n bus halen. Het is voorbij. Ze is vrij. 326 01:09:59,935 --> 01:10:02,085 Wat is er voorbij? 327 01:10:05,092 --> 01:10:07,362 We hadden een afspraak. 328 01:10:07,487 --> 01:10:12,826 Ja, drie gevechten en je moet mijn kampioen verslaan. 329 01:10:12,952 --> 01:10:16,066 Hij was de laatste. 330 01:10:16,192 --> 01:10:22,043 Dat was het derde gevecht. Nu moet je mijn kampioen verslaan. 331 01:10:22,169 --> 01:10:25,318 Wat een gelul. 332 01:10:27,495 --> 01:10:31,801 Ik vecht niet meer voor jou. -Jawel. 333 01:10:31,927 --> 01:10:36,746 Anders gaat de afspraak niet door. 334 01:10:38,073 --> 01:10:43,399 Wil je haar niet redden? Wil je niet haar held zijn? 335 01:10:43,524 --> 01:10:51,074 Als je nu wegloopt, blijft haar schuld. Tenzij je wilt dat ik haar verkoop. 336 01:10:51,199 --> 01:10:59,749 Nadat mijn kampioen je heeft gesloopt, zijn we klaar en is het meisje van mij. 337 01:11:11,791 --> 01:11:15,331 Ben je al op het busstation? 338 01:11:15,456 --> 01:11:21,107 Ik kan hier nog niet weg. -Je bus vertrekt over een kwartier. 339 01:11:21,232 --> 01:11:27,469 Hoe laat gaat de laatste bus? -Tien uur. Anders mis je je vlucht. 340 01:11:27,595 --> 01:11:29,634 Ik mis hem niet. 341 01:11:34,063 --> 01:11:39,666 Waar wachten we op? Kom maar op met je kampioen. 342 01:11:41,957 --> 01:11:49,751 En nu het hoofdgevecht van de avond. Een monster uit de gevangenis: 343 01:11:49,876 --> 01:11:54,493 Koshmar de Nachtmerrie. 344 01:12:19,677 --> 01:12:21,331 Vechten. 345 01:16:53,915 --> 01:16:55,847 Bel Koychev. 346 01:17:05,046 --> 01:17:07,139 Laat me los. 347 01:18:15,994 --> 01:18:20,748 Dit krijg je ervan als je me niet geeft wat ik wil. 348 01:18:21,811 --> 01:18:26,186 Je hebt een moordenaar gekozen. Een beest. 349 01:18:37,822 --> 01:18:44,852 Was ik niet duidelijk? Heb ik je niet elke kans gegeven? 350 01:18:58,762 --> 01:19:01,645 Nu kun je toekijken hoe ik hem vermoord. 351 01:19:44,043 --> 01:19:46,991 Laat je wapen vallen. 352 01:19:54,603 --> 01:19:59,381 We hadden een afspraak, klootzak. Laat haar gaan. 353 01:19:59,507 --> 01:20:03,039 Wat denk je dat er zal gebeuren? 354 01:20:03,165 --> 01:20:08,313 Je bent een voortvluchtige, Boyka. Wat kun je haar bieden? 355 01:20:08,438 --> 01:20:14,720 Je bent een afgedankt boksertje, net als haar dode man. 356 01:20:57,520 --> 01:21:00,789 Je bent geraakt. Je moet naar het ziekenhuis. 357 01:21:00,914 --> 01:21:05,801 Alma, ik moet je iets vragen. 358 01:21:05,927 --> 01:21:11,667 Toen je me wilde spreken, vroeg je wat ik van je wilde. 359 01:21:11,792 --> 01:21:15,284 Ik wist niet hoe ik het moest zeggen. 360 01:21:15,409 --> 01:21:20,810 Ik wilde je vragen of je het me vergeeft. 361 01:21:22,081 --> 01:21:25,055 Voor wat ik je man heb aangedaan. 362 01:21:30,716 --> 01:21:35,821 Kom op, je kunt nog steeds vluchten. 363 01:21:35,946 --> 01:21:38,512 Ik moet het weten. 364 01:21:40,569 --> 01:21:43,351 Wil je het me vergeven? 365 01:22:07,479 --> 01:22:12,225 Yuri Boyka, u bent gearresteerd. 366 01:22:12,351 --> 01:22:14,991 Kun je het me vergeven? 367 01:22:25,969 --> 01:22:29,965 Chornya Cholmi, Rusland 368 01:22:32,560 --> 01:22:36,054 zes maanden later 369 01:23:10,033 --> 01:23:14,658 Goed je te zien, Yuri. Hoe gaat het met je? 370 01:23:14,783 --> 01:23:20,494 Goed. Ik had niet verwacht je te zien. 371 01:23:22,482 --> 01:23:27,462 Hoe gaat het met de kinderen? -Geweldig. 372 01:23:29,036 --> 01:23:31,890 Ze hebben tekeningen voor je gemaakt. 373 01:23:46,470 --> 01:23:53,165 Het spijt me. Ik wilde eerder komen, maar dat kon ik niet. 374 01:23:53,291 --> 01:23:57,639 Ik was er nog niet klaar voor. -Ik begrijp het. 375 01:23:59,919 --> 01:24:05,171 Toen ik je voor het eerst zag, wist ik niet wat ik moest zeggen. 376 01:24:05,296 --> 01:24:09,818 Ik was te boos en ik wist het niet meer. 377 01:24:09,944 --> 01:24:13,294 Maar je hebt me iets laten zien. 378 01:24:13,419 --> 01:24:20,030 Je hebt me laten zien dat er ook nog goede mensen bestaan. Daarom ben ik hier. 379 01:24:20,155 --> 01:24:27,503 Ik wil je bedanken. Dankzij jou heb ik mijn waardigheid en vrijheid weer terug. 380 01:24:29,040 --> 01:24:32,446 En ik wil je vertellen... 381 01:24:35,443 --> 01:24:37,877 dat ik het je vergeef. 382 01:25:06,158 --> 01:25:08,078 Dank je wel. 383 01:26:28,343 --> 01:26:33,059 ter nagedachtenis van Danny Lerner 384 01:26:34,486 --> 01:26:39,178 Vertaling: Flitskikker 385 01:26:40,167 --> 01:26:46,564 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/9gv7z Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!