1 00:00:03,754 --> 00:00:06,048 (Santanico) And now begins the ancient word. 2 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 The sun sleeps below the sky, 3 00:00:09,093 --> 00:00:11,929 and the world turns upside down. 4 00:00:12,054 --> 00:00:15,516 In the night, we make our feast. 5 00:00:17,768 --> 00:00:21,606 For centuries I danced for them, the blood-gatherer, 6 00:00:21,731 --> 00:00:23,316 the bringer of souls. 7 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 I've brought them the lost ones, 8 00:00:26,152 --> 00:00:29,071 the troubled ones, the desperate ones. 9 00:00:30,573 --> 00:00:33,034 Now I am free, 10 00:00:33,159 --> 00:00:36,746 and the world turns upside down again. 11 00:00:37,371 --> 00:00:41,334 They are thirsty for revenge, and nothing will stop them. 12 00:00:41,459 --> 00:00:44,212 No boundaries, no borders. 13 00:00:44,337 --> 00:00:45,963 They will come for me, 14 00:00:46,088 --> 00:00:48,466 but I am coming for them. 15 00:00:48,591 --> 00:00:50,968 Their empire of blood will fall, 16 00:00:51,093 --> 00:00:56,140 and I will not rest until it all burns. 17 00:01:19,205 --> 00:01:20,998 (Saw whirring) 18 00:01:33,594 --> 00:01:35,012 - No talkie! 19 00:02:00,830 --> 00:02:02,331 - You can get rid of that. 20 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 You don't have to stop there, chica. 21 00:02:27,273 --> 00:02:30,568 It's payday. You know about our bonus program? 22 00:02:33,612 --> 00:02:34,905 (Buzzing sound) 23 00:02:37,575 --> 00:02:39,702 Damn, you've got a tight little body. 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,203 A dancer's body. 25 00:02:42,705 --> 00:02:45,082 Maybe you can dance for me. 26 00:02:45,207 --> 00:02:47,043 Dbai/a para me? 27 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 - That's my specialty. 28 00:02:49,086 --> 00:02:51,172 - You speak English. 29 00:02:51,297 --> 00:02:52,798 (Gun cocks) 30 00:02:52,923 --> 00:02:54,675 - A private dance is gonna cost you. 31 00:02:54,800 --> 00:02:57,040 - You want to see her paperwork? - I got her papers, man. 32 00:02:59,972 --> 00:03:01,265 - Okay, places, everyone. 33 00:03:01,390 --> 00:03:04,602 - Copy that. I'm set. - Wait for my signal. Dex? 34 00:03:04,727 --> 00:03:06,771 - Jacked in from out here, just like you said. 35 00:03:08,773 --> 00:03:10,232 Yeah, it's working like a charm. 36 00:03:10,358 --> 00:03:11,358 - Shut down the cameras. 37 00:03:12,943 --> 00:03:13,943 (Dex) Copy that. 38 00:03:13,986 --> 00:03:16,489 - (Muffled groan) - Hey. 39 00:03:16,614 --> 00:03:19,158 You're running cash in your trucks, mister... 40 00:03:19,283 --> 00:03:21,410 Balthazar ambrose. 41 00:03:21,535 --> 00:03:24,955 What are you, a Hanna-barbera character or something? 42 00:03:25,081 --> 00:03:27,208 We're here to take it off your hands. 43 00:03:27,333 --> 00:03:28,876 - You ain't takin' diddly. 44 00:03:29,001 --> 00:03:30,503 - Actually, that's true. 45 00:03:32,254 --> 00:03:34,215 You're gonna give it to us. 46 00:03:35,633 --> 00:03:37,510 (Shrieking) 47 00:03:40,763 --> 00:03:43,682 I asked her to leave the drama at the door. 48 00:03:43,808 --> 00:03:46,936 - That supposed to scare me? - I've been around culebras all my life. 49 00:03:47,061 --> 00:03:49,522 (Powerful growl) 50 00:03:49,647 --> 00:03:51,273 - Well, look at you. 51 00:03:51,399 --> 00:03:53,109 They let you in the club? 52 00:03:53,234 --> 00:03:56,195 - I'm not of the tribe, if that's what you mean. 53 00:03:56,320 --> 00:03:59,323 I like my summers on the beach, thank you very much. 54 00:03:59,448 --> 00:04:01,617 I sure as shit know your ways. 55 00:04:01,742 --> 00:04:04,787 I know who you two are, now I've seen you in action. 56 00:04:04,912 --> 00:04:09,333 You're the showgirl who thinks she's going to take down an empire. 57 00:04:09,458 --> 00:04:11,335 - No. 58 00:04:11,460 --> 00:04:13,838 I'm just going to kill the emperor. 59 00:04:13,963 --> 00:04:16,549 - Good luck with that. - This isn't your fight, foghorn. 60 00:04:16,674 --> 00:04:19,051 Why don't you make it easy on yourself? 61 00:04:20,344 --> 00:04:21,637 Take us to the loot. 62 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 Tell your boys to step off. 63 00:04:31,772 --> 00:04:34,108 - It's all right, guys. - It's okay. 64 00:04:34,233 --> 00:04:36,026 Just want to see the cash truck. 65 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Want my best guys out here to help unload. 66 00:04:45,453 --> 00:04:46,745 - Where the hell is it? 67 00:04:46,871 --> 00:04:48,706 - It's coming. 68 00:04:48,831 --> 00:04:51,041 (Fearsome growl) 69 00:05:05,181 --> 00:05:07,183 Still grosses me out, kiddo. 70 00:05:07,308 --> 00:05:10,811 Put 'em on ice, get ready for transport. 71 00:05:10,936 --> 00:05:15,065 His lordship's going to want that sweet ass back on stage, pronto. 72 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 (Theme music) 73 00:05:48,849 --> 00:05:51,060 (Dramatic music) 74 00:05:51,185 --> 00:05:52,895 (Man screams) 75 00:06:37,189 --> 00:06:40,734 - Meatpacking plant. - It's just outside Houston. 76 00:06:40,859 --> 00:06:43,070 Pretty sure it's part of the syndicate. 77 00:06:43,195 --> 00:06:46,657 Did a little recon, but now it's time for the real work. 78 00:06:46,782 --> 00:06:48,534 I want you with me. 79 00:06:48,659 --> 00:06:51,370 - Not another stakeout, please. 80 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 -So, uh... 81 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 That whole thing. 82 00:06:58,627 --> 00:07:00,921 That was new. 83 00:07:01,046 --> 00:07:04,466 - You didn't like it? - I didn't say that. 84 00:07:04,592 --> 00:07:05,592 - Good. 85 00:07:22,943 --> 00:07:25,904 - Oh, boy. He's back to the turquoise. 86 00:07:27,990 --> 00:07:31,744 This guy's got a bolo collection like my uncle Eddie's video stash. 87 00:07:31,869 --> 00:07:33,704 This one's got really nice aiguillettes. 88 00:07:33,829 --> 00:07:37,041 - Richard, it's daytime. - We should be sleeping. 89 00:07:37,166 --> 00:07:40,294 Like that guy in that moving picture you made me watch, 90 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 with the tuxedo. 91 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 Belushi? 92 00:07:43,005 --> 00:07:45,341 - Lugosi. Bela lugosi. 93 00:07:45,466 --> 00:07:47,968 - Yeah, like him. - I would like to sleep like him if I could. 94 00:07:48,093 --> 00:07:51,221 - We've got to do this. - This is why I came back to Texas, right? 95 00:07:51,347 --> 00:07:55,142 His said operation was connected north of the border. 96 00:07:55,267 --> 00:07:57,186 - There's no borders for this man, Richard. 97 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 You just find and kill him. 98 00:07:58,937 --> 00:08:01,082 - We can't find his hideout unless we get him to make a move. 99 00:08:01,106 --> 00:08:02,775 That's why we got to Jack this place. 100 00:08:02,900 --> 00:08:05,861 We hit him where he lives, find out where he lives. 101 00:08:05,986 --> 00:08:09,948 - Look for the man in black with the dirty smile. 102 00:08:10,074 --> 00:08:12,618 - I asked about a Mexican cartel that only comes out at night. 103 00:08:12,743 --> 00:08:14,578 - We're not a cartel. - Yeah, I'm kidding. 104 00:08:14,703 --> 00:08:17,289 But, look, if you ask enough grunts, they'll tell you. 105 00:08:17,414 --> 00:08:20,793 There's an outfit, they got their fingers real deep in Houston. 106 00:08:20,918 --> 00:08:24,463 Nobody knows their names. They've got pot houses, count houses, stash houses, 107 00:08:24,588 --> 00:08:27,591 you name it, but none of the product is actually theirs. 108 00:08:27,716 --> 00:08:30,052 They just hold, transport, deliver. 109 00:08:31,261 --> 00:08:32,763 - And take their cut. - No, Richard, 110 00:08:32,888 --> 00:08:35,641 they don't take the cut. It's given to them. 111 00:08:35,766 --> 00:08:38,018 It's been like this for centuries, it's tribute. 112 00:08:38,143 --> 00:08:40,813 - Tribute? - Tribute, yeah. 113 00:08:40,938 --> 00:08:44,942 Of all the nine lords, malvado was the pochtecatl. 114 00:08:45,067 --> 00:08:46,610 Collector of tribute. 115 00:08:46,735 --> 00:08:49,405 When their armies would come in and destroy your village, 116 00:08:49,530 --> 00:08:53,367 they would take everything, take what was theirs: 117 00:08:53,492 --> 00:08:56,537 Women, gold, weapons. 118 00:08:56,662 --> 00:08:58,247 Children. 119 00:08:59,123 --> 00:09:01,667 When they took you, they took you completely. 120 00:09:03,168 --> 00:09:05,421 - He who dies with the most toys wins. 121 00:09:05,546 --> 00:09:07,756 - Amancio malvado... 122 00:09:09,341 --> 00:09:12,720 Doesn't own anything. 123 00:09:12,845 --> 00:09:14,555 He possesses it. 124 00:09:15,973 --> 00:09:18,267 When he has you, it's like... 125 00:09:19,476 --> 00:09:22,438 The air you breathe is a gift. 126 00:09:24,356 --> 00:09:26,859 He who dies with the most toys wins. 127 00:09:28,777 --> 00:09:30,487 He never dies. 128 00:09:34,032 --> 00:09:38,746 (Vapid music playing) 129 00:09:45,461 --> 00:09:47,463 - What are you looking at? 130 00:09:47,588 --> 00:09:50,507 - I'm captivated by the show. 131 00:09:50,632 --> 00:09:53,010 Let me know if someone stops to watch it. 132 00:09:53,135 --> 00:09:55,471 (Chains rattle) 133 00:09:55,596 --> 00:09:56,596 (Man) Jefe. 134 00:09:58,223 --> 00:10:00,267 He's here. (Door opening) 135 00:10:02,352 --> 00:10:03,520 (Door closing) 136 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 - Jefe. 137 00:10:34,802 --> 00:10:36,261 - You call this a show? 138 00:10:36,386 --> 00:10:37,930 You insult me. 139 00:10:38,055 --> 00:10:40,349 You disrespect her. 140 00:10:40,474 --> 00:10:44,269 Until she's back, this place is shut down. 141 00:10:44,394 --> 00:10:46,814 - Jefe, there is a thirst. 142 00:10:46,939 --> 00:10:49,525 We need the souls this place provides. 143 00:10:49,650 --> 00:10:52,319 - This was her palace. 144 00:10:52,444 --> 00:10:53,444 And hers alone. 145 00:10:56,031 --> 00:10:58,575 You are nothing but a descarado. 146 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 - Jefe, I meant no disrespect. 147 00:11:02,329 --> 00:11:05,415 (Fearful panting) 148 00:11:07,876 --> 00:11:11,797 (Groaning) 149 00:11:16,635 --> 00:11:18,303 (Screaming) 150 00:11:40,325 --> 00:11:41,410 - Come in. 151 00:11:41,535 --> 00:11:43,412 (Distant sirens wail) 152 00:11:48,125 --> 00:11:50,127 - Hey, no lights. Get down. 153 00:11:53,630 --> 00:11:56,300 (Man shouting in Spanish) 154 00:11:56,425 --> 00:11:57,718 (Knocking on nearby door) 155 00:12:06,476 --> 00:12:08,061 (Knocking) 156 00:12:08,186 --> 00:12:10,480 (Man) Policia! Policia! 157 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - Are they gone? - Shh! 158 00:12:16,945 --> 00:12:19,823 (Vehicles depart) 159 00:12:33,587 --> 00:12:35,130 Kate! 160 00:12:42,471 --> 00:12:44,806 - Yeah, I was just taking a shower. 161 00:12:49,436 --> 00:12:52,230 Kate! Kate! 162 00:12:55,108 --> 00:12:59,655 - I'm fine. - I was just reading the Bible and praying. 163 00:12:59,780 --> 00:13:03,492 - Okay. Sorry. - I had to make sure you were safe. 164 00:13:03,617 --> 00:13:07,162 Servants of god need all the protection they can get around here. 165 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 - Don't I know that. Thank you. 166 00:13:11,667 --> 00:13:13,210 - No. 167 00:13:14,962 --> 00:13:16,213 - Gracias. - Bueno. 168 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 (Door locking) 169 00:13:25,347 --> 00:13:26,848 - What the hell was that? 170 00:13:28,725 --> 00:13:30,602 - That was you obfuscating. 171 00:13:30,727 --> 00:13:32,807 - That's not what I meant. - The check cashing store. 172 00:13:32,896 --> 00:13:35,357 - What happened? - Nothing. 173 00:13:35,482 --> 00:13:38,026 Things got a little dicey, that's all. 174 00:13:38,151 --> 00:13:41,238 - A little dicey? Thought you said everything was going to be lean and mean. 175 00:13:41,363 --> 00:13:43,824 - I don't know that I used those exact words. 176 00:13:43,949 --> 00:13:45,867 - "Stroll," that was the word you used. 177 00:13:45,993 --> 00:13:48,593 You said, "Kate I'm going to stroll out of there like Paul Newman, 178 00:13:48,620 --> 00:13:52,082 you'll be waiting in the car and we'll drive away like we got a free toaster." 179 00:13:52,207 --> 00:13:53,750 - I owe you a toaster. - Not funny. 180 00:13:53,875 --> 00:13:56,837 - The manager tried to be a hero, I had to rough him up a bit. 181 00:13:58,005 --> 00:14:01,508 Some knucklehead called his cousin, who happens to be a cop. 182 00:14:01,633 --> 00:14:05,262 - How was he able to do that? - Weren't you keeping an eye on him? 183 00:14:05,387 --> 00:14:06,888 - Kate, I only have two eyes. 184 00:14:07,014 --> 00:14:09,033 - That's what I mean. - You need more than two eyes. 185 00:14:09,057 --> 00:14:11,226 - You need a partner. - Will you stop? We won. 186 00:14:14,938 --> 00:14:16,064 Here. 187 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 Huh? 188 00:14:21,611 --> 00:14:24,322 - These are canceled checks. - What? 189 00:14:25,991 --> 00:14:28,035 - Unbelievable! - Son of a bitch! 190 00:14:28,160 --> 00:14:31,580 - Three months of stupid towns and the same old bullshit. 191 00:14:33,415 --> 00:14:37,169 It's kinda been a downhill slide ever since the corvette was stolen. 192 00:14:37,294 --> 00:14:39,379 I feel like I joined a freaking circus. 193 00:14:39,504 --> 00:14:40,672 - Okay, I get it. 194 00:14:40,797 --> 00:14:44,301 - Maybe I would have been better off alone. 195 00:14:44,426 --> 00:14:48,430 I probably would have made a killing as Richie's knife-throwing girl. 196 00:14:48,555 --> 00:14:50,807 - Hey! It's not a total loss. - We still have the cash. 197 00:14:50,932 --> 00:14:52,434 - That is not enough. 198 00:14:52,559 --> 00:14:55,687 You said it yourself. We need passports, we need new names. 199 00:14:55,812 --> 00:14:57,105 I want to get out of here. 200 00:14:57,230 --> 00:14:58,440 - And go where? 201 00:14:59,566 --> 00:15:00,609 - To find Scott. 202 00:15:01,943 --> 00:15:04,362 I said I would forget about him, but I can't. 203 00:15:04,488 --> 00:15:07,866 - Listen to me very carefully, okay? - He's dead. 204 00:15:07,991 --> 00:15:10,535 Even if he's alive, he's dead. 205 00:15:10,660 --> 00:15:12,621 - I don't believe it. - Just forget about him. 206 00:15:13,872 --> 00:15:16,374 - Kind of like how you forgot about Richie. 207 00:15:48,990 --> 00:15:50,784 Your brother found the best vein. 208 00:15:50,909 --> 00:15:52,119 - That's hilarious. 209 00:15:52,244 --> 00:15:54,621 - Would you rather he turned you? 210 00:15:54,746 --> 00:15:56,248 - (Grunts) - No, he can keep 211 00:15:56,373 --> 00:15:58,125 that venom shit to himself. 212 00:16:01,962 --> 00:16:03,922 - You found your own venom. 213 00:16:07,259 --> 00:16:08,259 Moron. 214 00:16:25,443 --> 00:16:27,654 (Richie) Well, well, well. 215 00:16:27,779 --> 00:16:30,157 Sun goes down, things get busy. 216 00:16:30,282 --> 00:16:31,366 - Culebras? 217 00:16:31,491 --> 00:16:32,742 - I can't tell. 218 00:16:32,868 --> 00:16:34,995 They got their own Lou ferrigno. 219 00:16:35,120 --> 00:16:36,705 - Their own que? 220 00:16:36,830 --> 00:16:39,457 - That is one big bastard. 221 00:16:44,045 --> 00:16:45,839 He doesn't own you anymore. 222 00:16:48,383 --> 00:16:50,218 You know that, right? 223 00:16:50,343 --> 00:16:53,847 I know this is our first move against him, but we do this job like all the others. 224 00:16:53,972 --> 00:16:55,849 Malvado's got nothing to do with this. 225 00:16:55,974 --> 00:16:58,810 Keep your head on straight and leave the drama at the door. 226 00:17:00,103 --> 00:17:01,730 - You think he would? 227 00:17:01,855 --> 00:17:05,275 - You need to get what I'm saying. - There is no room for error here. 228 00:17:06,943 --> 00:17:08,653 - I just want to do it. 229 00:17:08,778 --> 00:17:11,448 Too much thinking. Too much planning. 230 00:17:11,573 --> 00:17:13,408 - We can never have enough of that. 231 00:17:13,533 --> 00:17:18,330 We are going to need a couple of helping hands on this, like last time. 232 00:17:18,455 --> 00:17:20,457 - Do we get to feed on them like last time? 233 00:17:20,582 --> 00:17:21,791 - What's the rule? 234 00:17:23,335 --> 00:17:25,128 - No eating civilians. 235 00:17:25,253 --> 00:17:28,548 - Then, yes. You shall be fed. 236 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 Huh. The late shift. 237 00:17:35,013 --> 00:17:37,098 Think we found our way in. 238 00:17:43,772 --> 00:17:46,149 - I am not wearing that. 239 00:17:54,449 --> 00:17:57,452 - Cheers, gents. - Let's talk Turkey. 240 00:17:57,577 --> 00:18:00,247 You two will be strictly driver and lookout on this first gig. 241 00:18:00,372 --> 00:18:02,040 After that, options may expand. 242 00:18:02,165 --> 00:18:04,376 You look like a couple of smart comers. 243 00:18:04,501 --> 00:18:07,671 You want to learn from the best, this is an opportunity not to be missed. 244 00:18:07,796 --> 00:18:11,758 - News said the gecko boys made it down south with thirty mil. 245 00:18:11,883 --> 00:18:13,468 So what the hell you doing up here? 246 00:18:13,593 --> 00:18:14,886 - I got bigger plans. 247 00:18:15,011 --> 00:18:18,056 - Bigger than thirty mil? - Potentially. 248 00:18:18,181 --> 00:18:21,226 - Forget it. - Thanks for the cold one. 249 00:18:21,351 --> 00:18:23,019 Jimmy! 250 00:18:23,144 --> 00:18:27,232 What the hell, man? We always said we'd kill to work with the geckos. 251 00:18:27,357 --> 00:18:30,151 - This ain't the geckos, it's a gecko, 252 00:18:30,277 --> 00:18:32,070 - and it's the dumb-ass one. - Shut up! 253 00:18:32,195 --> 00:18:35,282 - Why would I want to do a gig with the dumb one? 254 00:18:35,407 --> 00:18:38,952 - Ever seen a picture called the train? - It's a war movie. 255 00:18:39,077 --> 00:18:42,956 Nazis are occupying France, but the war is coming to an end. 256 00:18:43,081 --> 00:18:45,875 Burt Lancaster plays this resistance guy. 257 00:18:46,001 --> 00:18:48,378 There's this crazy ss colonel, Paul Scofield. 258 00:18:48,503 --> 00:18:51,131 He wants to keep all the great works of art for the fatherland. 259 00:18:51,256 --> 00:18:54,426 He puts them all on a train and hires a shit ton of guards, 260 00:18:54,551 --> 00:18:57,053 and they're going to ride this thing all the way to Berlin. 261 00:18:57,178 --> 00:18:59,764 But he can't do it without Lancaster, a train guy. 262 00:18:59,889 --> 00:19:02,034 - Thought you said he was a resistance guy. - He's both. 263 00:19:02,058 --> 00:19:04,436 He's not going to let them kraut bastards get away with it. 264 00:19:04,561 --> 00:19:06,187 So he does everything he possibly can. 265 00:19:06,313 --> 00:19:09,149 He doesn't eat. He doesn't sleep. 266 00:19:09,274 --> 00:19:12,074 He doesn't even let the broad get into his pants, who runs the local... 267 00:19:12,152 --> 00:19:14,154 And this is Jeanne Moreau we're talking about! 268 00:19:14,279 --> 00:19:17,282 She's got sex and musk coming out of every pore in her body. 269 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Big Burt keeps little Burt in check 270 00:19:19,409 --> 00:19:21,786 because he's got such a hard-on for this train. 271 00:19:21,911 --> 00:19:24,080 Then he gets a hard-on for Scofield, 272 00:19:24,205 --> 00:19:27,042 but Scofield's only got a hard-on for Picasso and Gauguin. 273 00:19:27,167 --> 00:19:29,377 Even at the end, when Burt wins and the train's wrecked 274 00:19:29,502 --> 00:19:32,422 and all that priceless shit is spread all over the place, 275 00:19:32,547 --> 00:19:35,133 that ss bastard still says it all belongs to him, 276 00:19:35,258 --> 00:19:37,844 because he's the only one who understands beauty. 277 00:19:37,969 --> 00:19:40,013 You believe that? 278 00:19:40,138 --> 00:19:44,059 He's probably right. What's Lancaster? He's just a train guy. 279 00:19:44,184 --> 00:19:46,227 But he's also holding an mp40, 280 00:19:46,353 --> 00:19:49,022 so he stares at him, and just sprays him. 281 00:19:49,147 --> 00:19:51,358 Cuts him down. Turns around, walks away. 282 00:19:51,483 --> 00:19:53,860 Drops the Mike. Lancaster out. 283 00:19:55,570 --> 00:19:58,448 If you want to know which gecko I am, 284 00:19:58,573 --> 00:20:01,034 I'm the dedicated one. 285 00:20:01,159 --> 00:20:03,036 I'm the one on a mission. 286 00:20:03,161 --> 00:20:06,039 I get to keep all the art on the train. 287 00:20:06,164 --> 00:20:09,042 If you want a piece of that, your call. 288 00:20:12,337 --> 00:20:15,673 (Faint music playing) 289 00:20:36,236 --> 00:20:38,446 - To you? Fifty pesos. 290 00:20:38,571 --> 00:20:39,948 Five dollars, U.S. 291 00:20:40,073 --> 00:20:41,658 - No, I'm not a tourist, 292 00:20:41,783 --> 00:20:44,953 I'm a student of anthropology at alamo state. 293 00:20:45,078 --> 00:20:46,518 - You're a little young for college. 294 00:20:46,579 --> 00:20:48,248 - I'm gifted. 295 00:20:57,465 --> 00:20:59,235 - You know scripture. - You're here to convert me, 296 00:20:59,259 --> 00:21:00,427 that's what your people do. 297 00:21:00,552 --> 00:21:03,138 - You people? - You're a missionary. 298 00:21:03,263 --> 00:21:05,098 You came here to help the little brown people 299 00:21:05,223 --> 00:21:07,063 so it'll look good on your college application. 300 00:21:07,100 --> 00:21:08,100 Wanna take a selfie? 301 00:21:15,900 --> 00:21:19,404 - That's not the king James version. - Not exactly. 302 00:21:27,787 --> 00:21:31,082 (Praying quietly) 303 00:21:37,672 --> 00:21:38,923 Who is she? 304 00:21:39,048 --> 00:21:41,134 - No one knows her real name. 305 00:21:41,259 --> 00:21:44,137 Many believe she was called kisa by the ancients. 306 00:21:44,262 --> 00:21:46,973 - It means... - Sunlight. 307 00:21:47,098 --> 00:21:50,435 - She's our savior. - She consumes our sins. 308 00:21:50,560 --> 00:21:54,898 (Serpent hisses) 309 00:21:55,023 --> 00:21:58,234 - Santanico. - What did you say? 310 00:21:58,359 --> 00:22:00,862 - She consumes stuff, that's for sure. 311 00:22:00,987 --> 00:22:03,531 She is not your savior. 312 00:22:03,656 --> 00:22:05,325 - Who made you the expert? 313 00:22:05,450 --> 00:22:08,328 - People like you, when you attacked my family. 314 00:22:11,498 --> 00:22:14,083 You call yourselves culebras, right? 315 00:22:14,209 --> 00:22:16,294 Little bit of snake, little bit of vampire. 316 00:22:16,419 --> 00:22:19,714 You crave blood and can stand out in the sunlight for a little bit, 317 00:22:19,839 --> 00:22:22,842 but it hurts, like holding your breath underwater. 318 00:22:22,967 --> 00:22:27,805 And if you or your friend decides to bite me... 319 00:22:30,141 --> 00:22:31,809 You'll have two choices. 320 00:22:31,935 --> 00:22:34,854 You can either kill me and consume my soul, 321 00:22:34,979 --> 00:22:38,233 or pump me full of venom and turn me into something just like you. 322 00:22:38,358 --> 00:22:40,151 - Who wouldn't want that? 323 00:22:40,276 --> 00:22:44,113 - I am not here to convert you, so do not convert me! 324 00:23:22,068 --> 00:23:24,612 My father was turned into something just like you. 325 00:23:24,737 --> 00:23:28,866 - So what, you looking for him now? - No. I killed him. 326 00:23:28,992 --> 00:23:31,536 Because he didn't give me much choice. 327 00:23:31,661 --> 00:23:34,247 It's my brother that I'm looking for. 328 00:23:34,372 --> 00:23:37,667 He was changed, and he needs my help. 329 00:23:43,089 --> 00:23:45,550 - How could you ever help him, Princess? 330 00:23:45,675 --> 00:23:47,302 - He's just a boy. 331 00:23:47,427 --> 00:23:51,139 He's going to have to feed on people, if he hasn't already, 332 00:23:51,264 --> 00:23:53,808 and I want to help him be able to live with that. 333 00:23:55,393 --> 00:23:56,519 Like them. 334 00:23:56,644 --> 00:23:59,230 - You assume everyone here is like us. 335 00:23:59,355 --> 00:24:01,441 This is a shrine to la diosa. 336 00:24:01,566 --> 00:24:04,569 She belongs to all of us, not just culebras. 337 00:24:04,694 --> 00:24:07,155 - I want to know if you can do it. 338 00:24:07,280 --> 00:24:08,448 - Do what? 339 00:24:08,573 --> 00:24:11,367 - Not feed on people. 340 00:24:11,492 --> 00:24:13,119 - Wouldn't recommend it. 341 00:24:13,244 --> 00:24:16,914 Around here, it's not hard to find people who cry out 342 00:24:17,040 --> 00:24:20,918 to become a little antojito, or big meal. 343 00:24:21,044 --> 00:24:22,837 (Distant chatter) 344 00:24:24,631 --> 00:24:26,799 He extorts everyone in the mercado. 345 00:24:26,924 --> 00:24:29,761 He and his matrona make a lot of money off our backs. 346 00:24:32,472 --> 00:24:34,140 That's the way of the world, isn't it? 347 00:24:34,265 --> 00:24:35,308 - Is he...? 348 00:24:38,269 --> 00:24:40,271 Then why don't you finish him? 349 00:24:40,396 --> 00:24:44,150 - I pick my battles. - You should learn to pick yours. 350 00:24:49,405 --> 00:24:53,409 - When you look at a tattoo, you're not really seeing it. 351 00:24:53,534 --> 00:24:56,663 You're actually looking at it through another layer of skin. 352 00:24:56,788 --> 00:24:59,457 The ink is in the dermis, which is 353 00:24:59,582 --> 00:25:01,668 under the epidermis. 354 00:25:02,877 --> 00:25:05,296 - Did you know that? - Yeah. 355 00:25:08,341 --> 00:25:10,051 - How come you don't have a story? 356 00:25:10,843 --> 00:25:11,843 Huh? 357 00:25:11,886 --> 00:25:16,057 Usually people... when they come in here, they want to get paint, 358 00:25:16,182 --> 00:25:18,476 they've got a story, a reason. 359 00:25:18,601 --> 00:25:21,896 They want the yin-Yang symbol on their ear 'cause... 360 00:25:22,021 --> 00:25:24,774 They need to keep their shit in balance, 361 00:25:24,899 --> 00:25:28,569 or, I don't know, their dog died. 362 00:25:28,695 --> 00:25:30,488 Those are always the sad ones, 363 00:25:30,613 --> 00:25:33,116 people trying to remember somebody. 364 00:25:33,241 --> 00:25:37,328 - You trying to remember somebody? - The opposite. 365 00:25:37,453 --> 00:25:38,913 - Gotcha. 366 00:25:39,038 --> 00:25:40,832 What happened to you, anyway? 367 00:25:41,999 --> 00:25:46,337 - I got bit, by an animal. 368 00:25:46,462 --> 00:25:48,548 - That's a story I want to hear. 369 00:26:01,394 --> 00:26:03,563 All right, finito. 370 00:26:03,688 --> 00:26:06,816 Keep the bandage on, and ointment on it twice a day. 371 00:26:09,569 --> 00:26:12,739 - That's way too much. - This ain't the only ink I want. 372 00:26:14,240 --> 00:26:18,244 I need some official documents. 373 00:26:18,369 --> 00:26:19,787 I asked around. 374 00:26:19,912 --> 00:26:23,916 Last town I was in, somebody told me to come see Sonja at la casa de los... 375 00:26:24,041 --> 00:26:27,503 - Tatuajes. That's "tattoo" in Spanish. - It's what I do. 376 00:26:43,060 --> 00:26:44,353 - Yep. 377 00:26:46,355 --> 00:26:47,857 I need passports. 378 00:26:48,983 --> 00:26:50,359 - Who's the little girl? 379 00:26:52,361 --> 00:26:53,738 - Just a little girl. 380 00:26:53,863 --> 00:26:56,324 - I'm glad you're you and not your brother. 381 00:26:58,785 --> 00:27:00,912 Don't worry. Who am I to screw over a gecko? 382 00:27:01,037 --> 00:27:02,955 Wouldn't be good for business, would it? 383 00:27:06,000 --> 00:27:07,168 Come back tomorrow. 384 00:27:09,796 --> 00:27:11,672 I hear Richie's the crazy one. 385 00:27:13,633 --> 00:27:14,717 That true? 386 00:27:15,635 --> 00:27:17,053 (Scoffing) 387 00:27:27,939 --> 00:27:30,483 - You're supposed to be looking that way. 388 00:27:40,159 --> 00:27:41,494 What's this? 389 00:27:42,829 --> 00:27:44,789 - Something I've been meaning to do. 390 00:27:45,957 --> 00:27:47,583 Go on, open it. 391 00:27:51,796 --> 00:27:53,464 It's a tennis bracelet. 392 00:27:53,589 --> 00:27:56,676 Funny thing, it wasn't called that until the '803. 393 00:27:56,801 --> 00:27:58,427 There's this tennis player, Chris evert, 394 00:27:58,553 --> 00:28:02,139 she wore a diamond bracelet to the us. Open once, and... 395 00:28:02,265 --> 00:28:03,933 Well, that's it. 396 00:28:06,018 --> 00:28:08,521 Do you know what it was called before? 397 00:28:10,147 --> 00:28:11,774 An eternity bracelet. 398 00:28:15,736 --> 00:28:19,365 Truth is, I've never been part of a... 399 00:28:19,490 --> 00:28:21,158 You know, a thing, 400 00:28:21,284 --> 00:28:23,244 and now that we're a thing, 401 00:28:23,369 --> 00:28:25,872 I figured that this is what one does, right? 402 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 - Thank you. 403 00:28:46,475 --> 00:28:49,228 (Distant television dialogue) 404 00:28:56,694 --> 00:28:59,989 (Door lock rattles) 405 00:29:00,114 --> 00:29:01,365 - Senor. 406 00:29:01,490 --> 00:29:04,327 I'm sorry. I bring these for miss Kate. 407 00:29:04,452 --> 00:29:06,329 - Miss Kate is not here. 408 00:29:07,496 --> 00:29:08,496 - Okay. 409 00:29:08,539 --> 00:29:10,124 - Why are you so interested in her? 410 00:29:11,542 --> 00:29:15,254 - Answer the question. - She likes extra towels for her hair. 411 00:29:15,379 --> 00:29:16,672 - Still not an answer. 412 00:29:16,797 --> 00:29:18,633 - She's a nice girl. 413 00:29:18,758 --> 00:29:20,426 She believes in god. 414 00:29:22,428 --> 00:29:23,429 - Yeah. 415 00:29:24,764 --> 00:29:26,098 Yeah, she's pure. 416 00:29:29,143 --> 00:29:31,729 That's how you people like it, right? 417 00:29:31,854 --> 00:29:32,939 - Sefior? 418 00:29:34,607 --> 00:29:37,443 - It's funny, you're never around in the daytime, are you? 419 00:29:39,028 --> 00:29:40,112 Why is that? 420 00:29:41,322 --> 00:29:43,032 - I'm night manager. 421 00:29:43,157 --> 00:29:44,408 - Yeah, I'll bet you are. 422 00:29:47,036 --> 00:29:49,413 I'll bet you're real smart, too. 423 00:29:51,374 --> 00:29:52,792 Aren't you, Poindexter? 424 00:29:55,795 --> 00:29:57,588 Do me a favor, huh? 425 00:29:58,756 --> 00:30:00,466 Stop checking up on her. 426 00:30:00,591 --> 00:30:02,510 - Don't threaten me, senor. 427 00:30:02,635 --> 00:30:03,803 - Oh, yeah? 428 00:30:03,928 --> 00:30:07,390 You gonna show me what you really are? Huh? 429 00:30:07,515 --> 00:30:08,641 Come on. 430 00:30:10,601 --> 00:30:11,601 Show me. 431 00:30:15,523 --> 00:30:16,565 That's it. 432 00:30:16,691 --> 00:30:18,317 (Hissing) 433 00:30:18,442 --> 00:30:20,611 (Bestial growl) 434 00:30:27,410 --> 00:30:28,953 (Bestial growl) 435 00:30:32,873 --> 00:30:35,042 (Shrieking) 436 00:30:49,974 --> 00:30:51,767 Hey. You're home early. 437 00:30:51,892 --> 00:30:52,977 - Yeah. 438 00:30:53,102 --> 00:30:56,272 - I got you extra towels, for your hair. 439 00:30:56,397 --> 00:30:57,815 - Oh. Thanks. 440 00:30:57,940 --> 00:31:00,109 I think I found our next hit. 441 00:31:00,234 --> 00:31:03,154 We have to do our homework. It could be a good score. 442 00:31:03,279 --> 00:31:05,197 - You know how much I love those. 443 00:31:05,322 --> 00:31:07,241 - Shower sounds like a good idea. 444 00:31:08,617 --> 00:31:11,412 - We'll talk after. - Okay, perfect. 445 00:31:39,565 --> 00:31:42,943 - I want you to dance for me. 446 00:31:43,069 --> 00:31:46,614 I want them to see how beautiful you are. 447 00:31:46,739 --> 00:31:47,823 In every way. 448 00:31:58,626 --> 00:32:00,795 They will not be able to resist. 449 00:32:02,588 --> 00:32:04,090 Man or woman. 450 00:32:06,092 --> 00:32:08,677 They will come from far and wide, 451 00:32:08,803 --> 00:32:12,306 to be captured by your eternal beauty. 452 00:32:12,431 --> 00:32:14,517 Make them yours. 453 00:32:15,976 --> 00:32:17,686 Make them your slaves. 454 00:32:18,979 --> 00:32:21,107 Release yourself. 455 00:32:26,445 --> 00:32:29,281 Let them see inside of you. 456 00:32:29,406 --> 00:32:31,534 Let them feel you. 457 00:32:33,119 --> 00:32:35,079 Release yourself. 458 00:32:36,455 --> 00:32:37,540 Yes. 459 00:33:24,295 --> 00:33:27,339 (Creaking, heavy footsteps) 460 00:33:32,845 --> 00:33:33,888 - Richie. 461 00:33:35,222 --> 00:33:36,222 Richie, get up. 462 00:33:37,558 --> 00:33:39,935 (Richie grunting) Let's go. It's too cold in here. 463 00:33:41,061 --> 00:33:42,354 - Ugh! 464 00:33:48,944 --> 00:33:52,656 (Gunshots) 465 00:34:00,080 --> 00:34:01,832 (Gunshots) 466 00:34:09,089 --> 00:34:10,966 (Bestial roar) 467 00:34:15,346 --> 00:34:17,348 (Agonized shriek) 468 00:34:19,099 --> 00:34:21,685 (Growling) 469 00:34:52,132 --> 00:34:55,386 (Agonized shriek) 470 00:34:57,263 --> 00:35:00,307 (Equipment whirrs) 471 00:35:12,861 --> 00:35:15,406 - (Laughter) - What the hell happened in there, man? 472 00:35:15,531 --> 00:35:16,782 - It's all good. 473 00:35:16,907 --> 00:35:18,492 Get this loaded on the truck. 474 00:35:53,652 --> 00:35:56,155 - It's a beautiful thing. - Yeah. 475 00:35:57,281 --> 00:35:58,615 Hurry it up. 476 00:36:06,457 --> 00:36:07,833 - You all right? 477 00:36:09,710 --> 00:36:12,546 - He's using trucks to ship people back to Mexico. 478 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 - The twister's closed. 479 00:36:14,465 --> 00:36:15,966 There's a thirst. 480 00:36:16,091 --> 00:36:18,552 - That's how we find him. 481 00:36:18,677 --> 00:36:20,304 We follow the flesh. 482 00:36:20,429 --> 00:36:22,389 - Follow the flesh? 483 00:36:22,514 --> 00:36:24,892 It'd be better if we had our own. 484 00:36:25,017 --> 00:36:27,519 We could track 'em, use 'em as bait. 485 00:36:27,644 --> 00:36:29,063 - That's a great plan. 486 00:36:37,029 --> 00:36:39,907 - If you don't like it, I can get you a different style. 487 00:36:40,032 --> 00:36:41,033 - Richard... 488 00:36:41,867 --> 00:36:45,704 I can give you what you want, but I cannot give you what you need. 489 00:36:47,414 --> 00:36:49,208 Not until I'm finished with him. 490 00:36:55,339 --> 00:36:57,633 (Jimmy) Sorry to interrupt. 491 00:36:58,050 --> 00:36:59,343 This gig was nice. 492 00:36:59,468 --> 00:37:02,721 So nice, it's gonna pay me twice. 493 00:37:02,846 --> 00:37:04,515 - How you figure? 494 00:37:06,350 --> 00:37:07,518 Security tapes. 495 00:37:07,643 --> 00:37:09,520 - We never shut down the cameras. 496 00:37:09,645 --> 00:37:12,773 We've got footage of you two robbing the place. 497 00:37:12,898 --> 00:37:17,152 - You didn't actually watch the tape? - Don't need to. We heard the shots. 498 00:37:17,277 --> 00:37:19,405 So, we're not only getting the loot, 499 00:37:19,530 --> 00:37:22,449 we're getting a reward for information 500 00:37:22,574 --> 00:37:25,369 leading to the apprehension of Richard gecko. 501 00:37:25,494 --> 00:37:27,955 Well, in this case, his dead body, 502 00:37:28,080 --> 00:37:29,456 which was found 503 00:37:29,581 --> 00:37:32,960 right next to that of his hot beaner girlfriend. 504 00:37:33,085 --> 00:37:36,588 - Baby, tengo hambre. 505 00:37:36,713 --> 00:37:38,507 - Just one bite. 506 00:37:38,632 --> 00:37:40,008 - Really? 507 00:37:40,134 --> 00:37:41,635 - They've got to last us. 508 00:37:45,097 --> 00:37:46,682 - Holy fuckin'...! 509 00:37:56,150 --> 00:37:58,152 - Can't believe I missed it. 510 00:37:58,277 --> 00:38:02,030 Goddamn security tapes. It's the one thing I should have been on. 511 00:38:02,156 --> 00:38:06,326 - See? All that thinking for nothing. - I should have done more. 512 00:38:06,452 --> 00:38:09,037 Can you imagine if this had gotten out? 513 00:38:09,163 --> 00:38:12,124 Every lawman's still out there looking for the geckos. 514 00:38:12,249 --> 00:38:14,168 - Then we make them stop looking. 515 00:38:15,961 --> 00:38:18,297 If we are gonna fight this war, 516 00:38:18,422 --> 00:38:20,883 we have to be stronger. 517 00:38:21,008 --> 00:38:23,677 We have to shed the old skin. 518 00:38:37,107 --> 00:38:39,151 However lost we might feel, 519 00:38:39,276 --> 00:38:42,070 we have to find our way in the night. 520 00:38:46,241 --> 00:38:50,496 To do that, we have to disguise ourselves. 521 00:38:53,290 --> 00:38:56,418 Our new face might appear the same to others, 522 00:38:56,543 --> 00:38:58,462 but something has changed 523 00:38:58,587 --> 00:39:01,882 because it has to change, Richard. 524 00:39:05,010 --> 00:39:07,638 We have to start over. 525 00:39:09,097 --> 00:39:11,934 We have to let go of who we were 526 00:39:12,059 --> 00:39:14,228 to become who we are. 527 00:39:14,728 --> 00:39:17,314 (Malvado) I want you to dance for me. 528 00:39:17,439 --> 00:39:20,609 I want them to see how beautiful you are, 529 00:39:20,734 --> 00:39:21,860 in every way. 530 00:39:21,985 --> 00:39:23,820 Make them your slaves. 531 00:39:23,946 --> 00:39:26,073 Let them see inside of you. 532 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 Let them feel you. 533 00:39:48,929 --> 00:39:50,264 Largate. 534 00:40:41,189 --> 00:40:42,524 It's been too long. 535 00:40:45,152 --> 00:40:48,030 - Long enough. (Gque Paso? 536 00:40:48,155 --> 00:40:49,573 - Santanico. 537 00:40:49,698 --> 00:40:51,033 - She's gone? 538 00:40:51,158 --> 00:40:53,535 - She was taken. Two brothers. 539 00:40:53,660 --> 00:40:55,537 Some people say it's prophecy. 540 00:40:55,662 --> 00:40:58,123 I say they're already history. 541 00:41:00,542 --> 00:41:01,835 - Time to regulate. 542 00:41:02,961 --> 00:41:05,088 - You look good, my friend. 543 00:41:05,213 --> 00:41:07,299 - Claro que si. 544 00:41:32,741 --> 00:41:36,161 (Rap music plays) 545 00:42:00,769 --> 00:42:02,354 - I'll never make it out. 546 00:42:04,439 --> 00:42:06,942 - Pues entonces, good luck. 547 00:42:12,698 --> 00:42:16,368 (Exertion grunts) 548 00:42:16,493 --> 00:42:20,080 (Bestial growl) 549 00:42:21,707 --> 00:42:25,502 (Shrieking) 550 00:42:28,463 --> 00:42:30,841 (Low growl) 551 00:43:14,092 --> 00:43:15,177 (Gasping) 552 00:43:23,643 --> 00:43:25,145 (Phone buzzing) 553 00:43:28,356 --> 00:43:30,650 - Gonzalez. - Wake your ass up. 554 00:43:30,776 --> 00:43:32,587 We've got big doings out here in the countryside. 555 00:43:32,611 --> 00:43:33,820 - The hell you talking about? 556 00:43:33,945 --> 00:43:36,305 - Get your ass out to the quarry, okay? - I'll see you soon. 557 00:43:51,046 --> 00:43:52,589 - It's your lucky day, ranger. 558 00:43:52,714 --> 00:43:54,716 - Morning. - What's going on, brother? 559 00:43:54,841 --> 00:43:58,178 Something you might want to see. Think you can I.D. These two? 560 00:43:59,471 --> 00:44:00,471 -Mmm. 561 00:44:07,020 --> 00:44:09,731 - (Cracking) - Aw, shit, man! 562 00:44:09,856 --> 00:44:12,734 - What the hell are you looking for? - Being thorough. 563 00:44:17,239 --> 00:44:18,740 It's them. 564 00:44:18,865 --> 00:44:19,950 - You sure? 565 00:44:20,075 --> 00:44:23,954 - I mean, they're pretty crispy. - Without a doubt. 566 00:44:24,079 --> 00:44:27,165 These are the boys that killed Earl McGraw. 567 00:44:27,290 --> 00:44:29,876 - We can finally put a nail in that coffin. 568 00:44:30,001 --> 00:44:31,628 Shit, man. 569 00:44:31,753 --> 00:44:33,630 Stick a fork in 'em. They're done. 570 00:44:36,633 --> 00:44:38,635 - Or they're just getting started.