1
00:00:24,208 --> 00:00:31,046
[ΣΙΩΠΗΛΗ ΚΑΡΔΙΑ]
2
00:02:14,125 --> 00:02:17,129
- Μικέλ.
- Τί;
3
00:02:17,917 --> 00:02:22,673
- Δεν είμαστε σαν να πηγαίνουμε σε γιορτή.
- Νομίζω πως έτσι θα μας ήθελαν, χαλαρούς.
4
00:02:47,792 --> 00:02:50,090
Γεια σου, μαμά.
5
00:02:51,125 --> 00:02:54,334
Γεια σου, καλή μου.
Καλώς ήρθατε.
6
00:02:55,417 --> 00:02:57,511
Γεια σου, μπαμπά.
7
00:02:58,625 --> 00:03:01,128
Χαίρομαι που είστε εδώ.
8
00:03:01,250 --> 00:03:04,129
Πώς τα πάτε;
9
00:03:04,250 --> 00:03:06,503
Πάμε μέσα.
10
00:03:10,917 --> 00:03:16,378
- Ένα δωράκι για τη φιλοξενία.
- Δεν ήταν ανάγκη.
11
00:03:16,500 --> 00:03:20,585
- Γιατί στρώσατε Χριστουγεννιάτικο τραπέζι;
- Δεν θα είμαστε μαζί τα Χριστούγεννα.
12
00:03:20,708 --> 00:03:24,918
Σκέφτηκα να τα γιορτάσουμε από τώρα.
Ο παππούς μαγείρεψε πάπια.
13
00:03:25,042 --> 00:03:29,172
- Και καραμελωμένες πατάτες.
- Γι' αυτό.
14
00:03:29,292 --> 00:03:31,636
Έχεις το iPad σου; Ωραία.
15
00:03:36,917 --> 00:03:39,340
- Δεν ξέραμε τι να σου πάρουμε...
- Καταλαβαίνω.
16
00:03:39,458 --> 00:03:43,213
Τί να προσφέρει κανείς
σε μια γιορτή σαν κι αυτή;
17
00:03:44,333 --> 00:03:47,052
Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου.
18
00:03:47,167 --> 00:03:49,761
- Θα πάω εγώ.
- Θα πάμε μαζί.
19
00:03:49,875 --> 00:03:52,344
Θα μείνετε στο επάνω δωμάτιο.
20
00:04:09,375 --> 00:04:13,425
- Κάλεσε και την Λίζμπεθ;
- Είναι φίλες από παιδιά.
21
00:04:14,708 --> 00:04:17,791
Θα προτιμούσα να ήμασταν
η οικογένεια μόνο.
22
00:04:18,542 --> 00:04:21,876
Είναι που είναι δύσκολο,
23
00:04:22,000 --> 00:04:25,379
θέλω όμως να είναι το σ/κύριακο
όπως ακριβώς το επιθυμεί αυτή.
24
00:04:26,708 --> 00:04:29,712
Αυτό μετράει πάνω απ' όλα.
25
00:04:32,167 --> 00:04:36,923
Πώς μου 'ρθε να της πάρω αλατοπιπεριέρα;
Δώρο άδωρο.
26
00:04:38,833 --> 00:04:43,543
- Είναι υπέροχα. Τα αγαπημένα μου.
- Το ξέρω.
00:04:43,667 --> 00:04:46,716
- Είναι πανέμορφα.
- Γεια σου, Λίσμπεθ.
28
00:04:46,833 --> 00:04:49,131
Χάιντυ!
29
00:04:50,000 --> 00:04:52,924
Γεια σου, Μικέλ.
Χαίρομαι που σε βλέπω.
30
00:04:53,042 --> 00:04:56,421
- Κι εγώ το ίδιο.
- Χαίρομαι που είσαι εδώ.
31
00:04:56,542 --> 00:05:01,252
- Που θα είμαστε όλοι μαζί.
- Είμαστε οι εκλεκτοί της.
32
00:05:01,375 --> 00:05:06,302
- Να βοηθήσω σε κάτι, μαμά;
- Πάτε στο καθιστικό να ξεκουραστείτε.
33
00:05:06,417 --> 00:05:08,920
- Θα φάμε μόλις έρθει η Σάνε.
- Εντάξει.
34
00:05:10,125 --> 00:05:13,584
- Περίμενε.
- Ναι, μαμά, τί;
35
00:05:15,042 --> 00:05:19,627
- Τα πηγαίνεις μέσα;
- Ναι, βέβαια.
36
00:05:30,875 --> 00:05:33,674
Είναι πανέμορφα.
37
00:05:33,792 --> 00:05:36,215
- Θα πάρεις κάτι;
- Όχι.
38
00:05:36,333 --> 00:05:40,292
- Τί κάνει η μαμά;
- Της ήρθε ναυτία.
39
00:05:40,417 --> 00:05:43,500
- Δεν μπορεί να καταπιεί;
- Μπορεί.
40
00:05:43,625 --> 00:05:46,003
Τα καταφέρνει μόνη της.
41
00:05:49,417 --> 00:05:52,387
Είστε όλοι εντάξει;
42
00:05:52,500 --> 00:05:55,674
Όσο μπορούμε.
43
00:05:55,792 --> 00:05:59,922
- Είναι σκληρό, μπαμπά.
- Πράγματι.
44
00:06:00,042 --> 00:06:04,752
Είχαμε την ευκαιρία όμως
να το χωνέψουμε, κι αυτό είναι καλό.
45
00:06:08,375 --> 00:06:12,710
Τουλάχιστον, δεν έχουμε θυμό πια.
Αν και θα ήταν πιο εύκολο, αν είχαμε.
46
00:06:14,500 --> 00:06:17,219
Ήμουν εξοργισμένη μαζί της.
47
00:06:17,333 --> 00:06:20,802
Την μίσησα
για την αποφασιστικότητά της.
48
00:06:25,125 --> 00:06:29,301
- Κι εσύ, Γιόναθαν;
- Δυσκολεύεται να μιλήσει γι' αυτό.
49
00:06:29,417 --> 00:06:34,002
- Όχι, την καταλαβαίνω.
- Το 'ξερα, Γιόναθαν.
50
00:06:52,583 --> 00:06:56,383
- Να τηλεφωνούσαμε στη Σάνε;
- Θα είναι καθ' οδόν.
51
00:06:56,500 --> 00:06:59,959
Απλώς, έχουμε μόνο αυτό το σ/κύριακο
και θα 'ταν καλά έστω και μια φορά...
52
00:07:00,083 --> 00:07:02,256
Θα 'ρθει όπου να 'ναι.
53
00:07:35,667 --> 00:07:38,750
Συγγνώμη.
Συγγνώμη...
54
00:07:48,125 --> 00:07:51,095
Αν το μετανοιώσεις,
φεύγουμε όποτε θέλεις.
55
00:07:53,667 --> 00:07:56,261
Γλυκειά μου;
56
00:08:10,042 --> 00:08:12,966
Ό,τι πεις, Σάνε.
57
00:08:18,167 --> 00:08:20,295
Τώρα είμαστε όλοι.
58
00:08:25,417 --> 00:08:27,590
Ντένις!
Νόμισα πως δεν θα 'ρθεις.
59
00:08:27,708 --> 00:08:30,176
Και βέβαια θα 'ρχόμουν.
Γεια σας.
60
00:08:30,750 --> 00:08:32,593
Γεια.
61
00:08:35,792 --> 00:08:38,636
Μην βάζεις τα κλάματα από τώρα.
62
00:08:38,750 --> 00:08:40,627
Ναι...
63
00:08:42,958 --> 00:08:46,167
- Γεια σου, Έστερ.
- Χάρηκα που ήρθατε.
64
00:08:48,083 --> 00:08:51,337
- Γεια σου, Σάνε.
- Γεια.
65
00:08:58,042 --> 00:09:01,672
- Γεια σου, Ντένις.
- Να σ' αγκαλιάσω και γω.
66
00:09:03,625 --> 00:09:08,836
- Έστρωσα μόνο για έναν.
- Θα ετοιμάσω εγώ για τον Ντένις.
67
00:09:08,958 --> 00:09:13,509
- Μπορώ να το κάνω μόνη μου.
- Πάμε μαζί, να κουβεντιάσουμε κιόλας.
68
00:09:13,625 --> 00:09:16,174
Πάω να ετοιμάσω.
69
00:09:16,292 --> 00:09:20,092
- Μου δίνεις το πανωφόρι σου;
- Ναι, ευχαριστώ.
70
00:09:23,250 --> 00:09:25,173
Γιατί τον κουβάλησες μαζί σου;
71
00:09:25,292 --> 00:09:28,296
Εσύ γιατί έφερες τον Μικέλ;
72
00:09:28,417 --> 00:09:32,342
Είναι σύζυγός μου εδώ και 15 χρόνια.
Έχουμε έναν γιο, το εγγόνι της μαμάς.
73
00:09:32,458 --> 00:09:35,052
Ναι, τότε κι Ντένις είναι ο φίλος μου.
74
00:09:35,167 --> 00:09:38,967
- Ο γκόμενος της εβδομάδας.
- Τα έχουμε ήδη δύο χρόνια.
75
00:09:39,083 --> 00:09:44,761
Την περασμένη βδομάδα, δεν είχες πει
στη μαμά για εκατοστή φορά
76
00:09:44,875 --> 00:09:48,800
πως τον παράτησες, γιατί ήταν...
Πώς το είχες πει;
77
00:09:50,458 --> 00:09:54,167
''Συναισθηματικά ώριμος
όσο ένα οχτάχρονο'';
78
00:09:56,667 --> 00:10:00,467
- Θα περιμένω έξω.
- Ναι, σε παρακαλώ.
79
00:10:04,708 --> 00:10:09,544
Η μαμά έκλαιγε για ώρα μετά,
είπε ο μπαμπάς. Έγινε ράκος.
80
00:10:09,667 --> 00:10:14,047
Πώς τολμάς και της τηλεφωνείς
στην κατάστασή της; Αρκετά βάσανα έχει.
81
00:10:14,167 --> 00:10:19,424
Είχα ανάγκη να της μιλήσω.
Αν εσύ δεν της μιλάς, πρόβλημά σου.
82
00:10:20,583 --> 00:10:24,167
- Ο μπαμπάς είπε πως ήσουν μεθυσμένη.
- Και λοιπόν;
83
00:10:24,292 --> 00:10:28,672
Ίσως ο Ντένις με βοηθά να το ξεπεράσω.
Δεν σου πέρασε από το μυαλό;
84
00:10:29,792 --> 00:10:33,376
- Ξέρει σε πια κατάσταση είσαι;
- Είμαι καλά.
85
00:10:33,500 --> 00:10:35,423
Μια χαρά.
86
00:10:37,500 --> 00:10:43,633
- Δεν μου απάντησες.
- Με δέχεται όπως είμαι.
87
00:10:43,750 --> 00:10:47,050
Εξακολουθείς να μην απαντάς.
88
00:10:47,167 --> 00:10:52,003
Πιστεύεις ότι, έστω για δύο μέρες,
μπορείς να παραμερίσεις τις ανάγκες σου,
89
00:10:52,125 --> 00:10:57,131
ώστε να μην χρειαστεί να ασχοληθεί
η μαμά αποκλειστικά με σένα;
90
00:10:57,250 --> 00:11:02,211
- Μπορείς να το κάνεις αυτό, Σάνε;
- Ναι, σίγουρα μπορώ.
91
00:11:42,250 --> 00:11:46,756
Σου άφησα ένα γράμμα πάνω στο γραφείο.
Πάρ' το μαζί σου όταν φύγεις.
92
00:11:46,875 --> 00:11:50,175
- Εντάξει.
- Έχεις ανησυχία;
93
00:11:51,333 --> 00:11:53,711
Εσύ το ρωτάς αυτό;
94
00:11:54,958 --> 00:12:01,091
Είναι σημαντικό να σ' έχω κοντά μου
και να ξέρω πώς αισθάνεσαι.
95
00:12:02,292 --> 00:12:04,761
Είμαι καλά.
96
00:12:37,083 --> 00:12:39,802
Πού είναι τα αγόρια;
97
00:12:39,917 --> 00:12:43,296
Παίζουν μπάλα.
98
00:12:46,042 --> 00:12:49,717
- Όλα καλά;
- Ναι, πάρτε σοκολατάκια.
99
00:12:57,917 --> 00:12:59,919
Θέλεις κονιάκ;
100
00:13:00,042 --> 00:13:04,047
Ευχαριστώ.
Θα πιω ένα διπλό σήμερα.
101
00:13:08,917 --> 00:13:12,751
- Δώσ' το στη μητέρα σου.
- Ορίστε.
102
00:13:12,875 --> 00:13:15,549
Ευχαριστώ.
103
00:13:15,667 --> 00:13:19,547
- Συζείτε;
- Όχι, στην πραγματικότητα.
104
00:13:19,667 --> 00:13:23,717
Κάνουμε βήματα μπρος-πίσω.
105
00:13:23,833 --> 00:13:28,964
Στην ηλικία σου, είχα έναν φίλο
στον οποίο μετακόμισα τέσσερις φορές.
106
00:13:29,083 --> 00:13:34,010
- Και τελικά τον άφησες;
- Ερωτεύτηκα κάποιον άλλο.
107
00:13:34,125 --> 00:13:37,129
Έτσι πίστευα.
Δεν ξέρω πια.
108
00:13:37,250 --> 00:13:41,380
Ερωτευόμουν συχνά τότε.
109
00:13:41,500 --> 00:13:46,210
- Σειρά σου.
- 42 πόντοι. Δυνατός ο πατέρας σου!
110
00:13:46,333 --> 00:13:49,338
Ναι, ο καλύτερος.
111
00:13:56,750 --> 00:13:58,718
Θέλετε λίγο κέικ;
112
00:14:04,708 --> 00:14:07,837
Δεν πάνε να ρημαχτούν
όλα τα ποτήρια,
113
00:14:07,958 --> 00:14:11,462
εγώ δεν σκοπεύω να πιω κονιάκ
με καλαμάκι.
114
00:14:23,667 --> 00:14:26,841
Θα φέρω ένα πανί.
115
00:14:29,667 --> 00:14:32,546
Θα τα μαζέψω.
116
00:14:37,833 --> 00:14:40,507
Η μαμά σου είναι φανταστική!
117
00:14:40,625 --> 00:14:44,175
Εγώ θα είχα φρικάρει,
αν ήξερα πως θα πεθάνω την Κυριακή.
118
00:14:46,250 --> 00:14:48,469
Θέλεις μια τζούρα;
119
00:14:48,583 --> 00:14:51,553
- Μωρό μου;
- Όχι, ευχαριστώ.
120
00:14:51,667 --> 00:14:55,547
Δεν σε πειράζει να κάνω λίγο
πριν πέσουμε για ύπνο, ε;
121
00:14:57,167 --> 00:15:00,717
Αν θέλεις, μου τρίβεις την πλάτη.
122
00:15:10,333 --> 00:15:13,212
Δεν μπορώ να την αφήσω
να το κάνει.
123
00:15:20,750 --> 00:15:24,084
Ποιάν; Τη μαμά σου;
124
00:15:26,958 --> 00:15:29,632
Δεν μπορώ.
125
00:15:34,625 --> 00:15:37,549
Μα, συμφώνησες μαζί της.
126
00:15:39,125 --> 00:15:43,835
- Ξέρω, αλλά τί μπορούσα να κάνω;
- Κοίτα,
127
00:15:48,292 --> 00:15:52,342
- η ίδια το θέλει.
- Είναι πολύ νωρίς.
128
00:15:53,542 --> 00:15:57,968
- Ο μπαμπάς σου είπε πως θα χειροτερέψει σύντομα.
- Μπορεί να πέφτει έξω.
129
00:15:58,083 --> 00:16:02,634
Είναι όμως γιατρός
και η μαμά σου νοιώθει έτοιμη.
130
00:16:10,833 --> 00:16:13,916
Εγώ όμως όχι.
131
00:16:16,125 --> 00:16:19,174
Είναι πολύ νωρίς.
132
00:16:22,083 --> 00:16:24,461
Τί μπορείς να κάνεις;
133
00:16:24,583 --> 00:16:26,711
Ε;
134
00:16:26,833 --> 00:16:30,087
Μήνες τώρα το σχεδίαζαν.
135
00:16:31,083 --> 00:16:34,383
Όταν καταλάβω
ότι θα το κάνει...
136
00:16:35,500 --> 00:16:39,334
...θα καλέσω ασθενοφόρο και θα πω
πως θέλει να αυτοκτονήσει.
137
00:16:41,375 --> 00:16:43,798
Γάμησέ τα.
138
00:16:46,625 --> 00:16:49,708
Δεν μπορώ να το χωνέψω.
139
00:16:51,792 --> 00:16:54,386
Παραπάει.
140
00:16:55,958 --> 00:16:58,757
Γυρίζω πίσω.
141
00:16:58,875 --> 00:17:03,085
Σίγουρο το ταξίδι,
με τα κλειδια στη λίμνη.
142
00:17:06,958 --> 00:17:09,256
Γαμώτο!
143
00:17:13,333 --> 00:17:15,836
Τελείωσα, πάω για ύπνο.
144
00:17:15,958 --> 00:17:17,756
Καληνύχτα, μπαμπά.
145
00:17:19,167 --> 00:17:21,670
Όνειρα γλυκά.
146
00:17:22,792 --> 00:17:27,844
- Μην σηκώνεσαι.
- Θέλω να σ' αγκαλιάσω.
147
00:17:27,958 --> 00:17:31,337
Καληνύχτα, αγάπη μου.
148
00:17:32,500 --> 00:17:35,253
Καληνύχτα.
149
00:17:42,542 --> 00:17:46,922
Ξέρεις τί νομίζω πως είναι
το πιο δύσκολο;
150
00:17:49,583 --> 00:17:53,963
Ναι, το ότι δεν ορίζεις εσύ
τα συναισθήματά τους.
151
00:17:55,208 --> 00:17:59,884
Δεν ανησυχώ για την Χάιντυ.
Θα τα καταφέρει.
152
00:18:00,000 --> 00:18:03,675
Η Σάνε όμως; Όχι.
153
00:18:06,083 --> 00:18:10,668
Έκανες ό,τι καλύτερο μπορούσες.
Κάναμε ό,τι καλύτερο.
154
00:18:11,583 --> 00:18:13,711
Είναι έτσι;
155
00:18:13,833 --> 00:18:17,383
Ή έτσι θέλουμε να πιστεύουμε;
156
00:18:19,000 --> 00:18:22,334
- Θα σβήσεις τα κεριά;
- Ναι.
157
00:19:18,875 --> 00:19:24,177
Είσαι ήδη στο πόδι, Γιόναθαν;
Νομίζα ότι οι έφηβοι κοιμούνται πολύ.
158
00:19:24,292 --> 00:19:27,592
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
159
00:19:27,708 --> 00:19:30,302
Πώς θα το κάνετε;
160
00:19:32,917 --> 00:19:37,718
- Δεν σου είπαν οι γονείς σου;
- Μου είπαν να μην το σκέφτομαι.
161
00:19:37,833 --> 00:19:42,043
Και ότι θα βοηθούσα τη γιαγιά
να έχει ένα ευχάριστο σ/κύριακο.
162
00:19:44,625 --> 00:19:47,128
Θα σου πω.
163
00:19:50,583 --> 00:19:56,044
Αύριο,
αφού αποχαιρετήσεις τη γιαγιά,
164
00:19:57,625 --> 00:19:59,673
θα την βοηθήσω να ξαπλώσει.
165
00:20:01,500 --> 00:20:04,299
Έπειτα θα της δώσω μερικά χάπια.
166
00:20:04,417 --> 00:20:08,467
Ένα κοκτέιλ χαπιών
που έφερα από το νοσοκομείο.
167
00:20:11,792 --> 00:20:15,467
Θα πέσει σε βαθύ ύπνο
και γω θα είμαι στο πλάι της.
168
00:20:17,625 --> 00:20:20,424
Κι έπειτα, όλα θα τελειώσουν.
169
00:20:22,833 --> 00:20:26,999
Ο μπαμπάς δεν μου είπε αν είναι παράνομο,
είπε όμως να το κρατήσουμε μυστικό.
170
00:20:27,000 --> 00:20:30,129
- Είναι παράνομο.
- Τότε γιατί το κάνετε;
171
00:20:31,917 --> 00:20:35,547
Ξέρεις πόσο άρρωστη είναι η γιαγιά;
172
00:20:37,792 --> 00:20:43,174
Υποφέρει από μια πάθηση
που λέγεται Αμυοτροφική Πλάγια Σκλήρυνση.
173
00:20:43,292 --> 00:20:48,628
Ακούγεται περίπλοκο,
αλλά δυστυχώς είναι απλό.
174
00:20:48,750 --> 00:20:51,720
Θα έχεις προσέξει πώς περπατάει
175
00:20:51,833 --> 00:20:54,837
και ότι δυσκολεύεται
με τον αριστερό της βραχίονα.
176
00:20:56,042 --> 00:20:58,591
Έτσι ξεκινά η αρρώστια.
177
00:20:58,708 --> 00:21:03,293
Έπειτα η νόσος γίνεται επιθετική
178
00:21:03,417 --> 00:21:06,045
και η επιδείνωση είναι ραγδαία.
179
00:21:06,167 --> 00:21:10,126
Μέσα σε λίγους μήνες,
τα άκρα της θα παραλύσουν.
180
00:21:11,542 --> 00:21:16,969
Θα χάσει την ικανότητά της
να μιλάει
181
00:21:17,083 --> 00:21:20,053
και να καταπίνει.
182
00:21:20,167 --> 00:21:24,297
Στο τέλος, δεν θα μπορεί
ούτε να αναπνέει μόνη της.
183
00:21:25,458 --> 00:21:28,086
Θα πρέπει να μπει
σε μηχανική υποστήριξη.
184
00:21:28,208 --> 00:21:33,590
Θα έχει χάσει την ικανότητα να ζει,
κι όμως θα είναι ακόμη ζωντανή.
185
00:21:36,125 --> 00:21:38,844
Δύσκολο να το αποδεχτεί κανείς.
186
00:21:38,958 --> 00:21:41,711
Θα πας φυλακή;
187
00:21:41,833 --> 00:21:47,385
Όταν καλέσω ασθενοφόρο, θα τους πω
ότι έλειπα, πως είχα πάει για περίπατο.
188
00:21:47,500 --> 00:21:51,801
Ότι η γιαγιά πήρε μόνη της τα χάπια,
όσο εγώ απουσίαζα.
189
00:21:51,917 --> 00:21:57,344
Γι' αυτό πρέπει να το κάνουμε τώρα,
που μπορεί και ορίζει το χέρι της.
190
00:22:01,125 --> 00:22:04,925
- Άσε με να σε βοηθήσω.
- Μπορώ και μόνη μου.
191
00:22:05,042 --> 00:22:08,467
Μπορώ να το κάνω μόνη μου.
192
00:22:12,042 --> 00:22:14,420
Λυπάμαι.
193
00:22:37,708 --> 00:22:41,087
Σκοπεύεις στ' αλήθεια
να την σταματήσεις;
194
00:22:42,500 --> 00:22:44,047
Μωρό μου;
195
00:22:46,833 --> 00:22:48,631
Σάνε.
196
00:22:51,250 --> 00:22:53,753
Τίποτ' άλλο;
197
00:22:53,875 --> 00:22:56,424
Αλάτι και πιπέρι.
198
00:22:56,542 --> 00:22:59,261
Ορίστε.
199
00:23:00,417 --> 00:23:02,840
Τί είναι, καλό μου;
200
00:23:02,958 --> 00:23:07,134
- Να πάρω τα άλλα;
- Μα, βέβαια!
201
00:23:11,292 --> 00:23:15,047
- Καλημέρα.
- Καλημέρα. Κοιμήθηκες καλά;
202
00:23:15,167 --> 00:23:18,421
Ναι. Εσείς;
203
00:23:18,542 --> 00:23:21,921
- Καλημέρα, μαμά.
- Καλημέρα, καλή μου.
204
00:23:22,042 --> 00:23:24,010
Καλημέρα.
205
00:23:24,667 --> 00:23:29,173
- Σηκώθηκες πριν από το μεσημέρι!
- Δεν είχα ύπνο.
206
00:23:29,292 --> 00:23:33,468
- Πάνε να ξυπνήσεις την Σάνε και τον Ντένις.
- Άσ' τους να χορτάσουν ύπνο.
207
00:23:33,583 --> 00:23:36,712
Βέβαια, το τέλειο σ/κύριακο
για τέτοιο πράγμα.
208
00:23:36,833 --> 00:23:38,585
Έτοιμα τα αυγά.
209
00:23:39,667 --> 00:23:43,126
- Γεια.
- Καλημέρα.
210
00:23:43,250 --> 00:23:45,753
Καλημέρα.
211
00:23:46,792 --> 00:23:49,511
Καλημέρα.
212
00:23:50,958 --> 00:23:54,508
Ξεκινήστε να τρώτε.
213
00:24:09,042 --> 00:24:13,297
- Είμαστε τυχεροί, ο καιρός είναι καλός.
- Μεγάλη τύχη.
214
00:24:13,417 --> 00:24:19,049
- Ίσως πάμε να περπατήσουμε.
- Να κάνουμε ό,τι θέλει η μαμά.
215
00:24:19,167 --> 00:24:25,550
Απόψε είναι το Χριστουγεννιάτικο δείπνο.
Κάντε ό,τι θέλετε στο μεταξύ.
216
00:24:25,667 --> 00:24:28,637
Μπορούμε να περπατήσουμε
πλάι στο νερό.
217
00:24:28,750 --> 00:24:32,084
Έλεγα να κάνουμε κάτι
που να έχει σημασία.
218
00:24:32,208 --> 00:24:35,917
- Κάτι απολαυστικό
- Γιατί όχι και τα δύο;
219
00:24:36,042 --> 00:24:39,592
- Έναν σημαντικό, απολαυστικό περίπατο.
- Με ζεστή σοκολάτα.
220
00:24:39,708 --> 00:24:42,552
Θα την φτιάξω εγώ.
Εσύ ξεκουράσου.
221
00:24:42,667 --> 00:24:45,671
- Τί λες εσύ, Σάνε;
- Γιατί όχι;
222
00:25:04,583 --> 00:25:07,757
Αυτό είναι το μέρος μας.
223
00:25:07,875 --> 00:25:10,048
Έτσι δεν είναι, Πωλ;
224
00:25:10,833 --> 00:25:14,212
Έλα εδώ, Σάνε.
225
00:25:14,333 --> 00:25:15,926
Άκου τι θα πω.
226
00:25:16,042 --> 00:25:21,924
Είχαμε πάει επίσκεψη σε ζευγάρι
συναδέλφων του μπαμπά, εδώ κοντά.
227
00:25:24,000 --> 00:25:27,755
Η συζύγος ήταν πολύ εκνευριστική.
Θυμάσαι, Πωλ;
228
00:25:27,875 --> 00:25:30,344
Τον Πωλ τον έκανε έξω φρενών.
229
00:25:30,458 --> 00:25:32,631
Προσποιήθηκα και γω την άρρωστη,
230
00:25:32,750 --> 00:25:37,961
τους παρατήσαμε σύξυλους,
ήρθαμε εδώ και...
231
00:25:42,250 --> 00:25:44,878
...εδώ με ''γιάτρεψε''.
232
00:25:48,792 --> 00:25:53,127
- Σ' αυτό το μέρος έγινε η σύλληψή σου.
- Δεν το είχαμε προγραμματίσει.
233
00:25:53,250 --> 00:25:58,586
- Ήσουν παιδί του πάθους.
- Πραγματικά.
234
00:26:00,458 --> 00:26:03,132
Βαθυστόχαστο...
235
00:26:03,250 --> 00:26:05,969
Είναι, Ντένις.
236
00:26:06,083 --> 00:26:12,045
Χρειάζομαι έναν μπάφο.
Εσείς;
237
00:26:12,167 --> 00:26:14,090
Όχι, αλλα ευχαριστούμε
για την προσφορά.
238
00:26:14,875 --> 00:26:19,551
- Εδώ είμαι, όποτε θελήσετε.
- Ας συνεχίσουμε.
239
00:26:25,917 --> 00:26:29,967
Θέλεις λίγο;
Θα σε βοηθήσει να χαλαρώσεις.
240
00:26:31,917 --> 00:26:36,627
Εσύ με κουβάλησες εδώ,
μην τα βάζεις μαζί μου.
241
00:26:36,750 --> 00:26:39,344
Ας είναι...
242
00:27:09,708 --> 00:27:12,336
Γαμώτο!
243
00:27:39,333 --> 00:27:41,631
Σάνε!
244
00:27:41,750 --> 00:27:44,173
Πώς τολμάς και χάνεσαι;
245
00:27:44,292 --> 00:27:47,546
Είμαστε δω για έναν λόγο.
246
00:27:47,667 --> 00:27:49,715
Τί θέλεις;
247
00:27:51,083 --> 00:27:53,677
- Νόμισα...
- Νόμισες ότι έφυγα με τον Ντένις.
248
00:27:53,792 --> 00:27:57,467
Για να καπνίσουμε τσιγαριλίκι
και να το γλεντήσουμε.
249
00:27:57,583 --> 00:28:01,292
- Ναι. Όχι...
- Τότε, τί νόμισες;
250
00:28:01,417 --> 00:28:04,011
Ξέρεις...
251
00:28:04,125 --> 00:28:07,550
Δεν μου πέφτει λόγος για τον Ντένις.
Εσύ τον διάλεξες.
252
00:28:07,667 --> 00:28:12,423
Δεν μπορώ όμως να καταλάβω.
Αυτός αποφεύγει τα προβλήματα.
253
00:28:12,542 --> 00:28:16,297
Δεν με πειράζει που είναι εδώ,
αλλά δεν νομίζω πως είναι καλός για σένα.
254
00:28:16,417 --> 00:28:18,795
- Τη στιγμή που εσύ έχεις προβλήματα...
- Είμαι μια χαρά.
255
00:28:18,917 --> 00:28:23,923
Από τη στιγμή που έχεις προβλήματα,
δεν καταλαβαίνω γιατί είσαι μαζί του.
256
00:28:28,083 --> 00:28:31,212
Με καταλαβαίνεις, Σάνε;
257
00:28:31,333 --> 00:28:33,461
Ναι.
258
00:28:43,500 --> 00:28:45,093
Είσαι μαστουρωμένος;
259
00:28:45,208 --> 00:28:48,291
Τέλειωσε ο αναπτήρας.
260
00:28:48,417 --> 00:28:51,045
Έκλαιγες;
261
00:28:53,542 --> 00:28:57,342
- Είσαι καλά;
- Περίφημα.
262
00:28:57,458 --> 00:29:01,884
- Σίγουρα;
- Ναι, Ντένις. Είμαι πανευτυχής!
263
00:29:02,000 --> 00:29:05,083
Ζω το καλύτερο σ/κύριακο
της ζωής μου!
264
00:29:05,208 --> 00:29:06,960
Καλά...
265
00:29:20,667 --> 00:29:22,965
Αλήθεια...
266
00:29:24,042 --> 00:29:27,251
Αλήθεια, πρέπει να με βοηθήσεις.
267
00:29:32,667 --> 00:29:37,218
Κάνεις λάθος.
Η ίδια θα αποφασίσει.
268
00:29:37,333 --> 00:29:41,338
Η μάνα μου είναι. Μιλάμε για τη μάνα μου.
Μπορώ να αποφασίσω εγώ .
269
00:29:41,458 --> 00:29:43,131
Δεν είναι σωστό.
270
00:29:43,250 --> 00:29:46,629
Χριστέ μου! Δεν μπορώ
να βασιστώ πάνω σου ούτε μία φορά;
271
00:29:58,042 --> 00:30:00,420
Ό,τι χρειαζόμουν.
272
00:30:00,542 --> 00:30:03,876
Καλά που ξέρεις από νοικοκυριό.
273
00:30:04,000 --> 00:30:07,379
Δεν είσαι από τους άντρες
που θα πέθαιναν από την πείνα.
274
00:30:07,500 --> 00:30:10,094
Δεν ήταν στα σχέδια της.
275
00:30:10,208 --> 00:30:13,712
Κάτι μυρίζει ωραία.
Πού είναι η μαμά;
276
00:30:13,833 --> 00:30:17,292
Έρχεται.
Βάλε λίγο κρασί.
277
00:30:26,583 --> 00:30:30,213
- Έτοιμο το δείπνο, αγάπη μου.
- Έρχομαι.
278
00:31:06,542 --> 00:31:08,135
Χαμογελάστε!
279
00:31:08,250 --> 00:31:10,252
Χαμογελάστε!
280
00:31:14,167 --> 00:31:17,546
- Ωραία.
- Μια ακόμα μαζί σου;
281
00:31:17,667 --> 00:31:23,174
- Θα την βγάλεις εσύ, Λίζμπεθ;
- Βέβαια, μια οικογενειακή.
282
00:31:23,292 --> 00:31:27,968
- Η Λίζμπεθ ανήκει στην οικογένεια.
- Δεν το εννοούσα έτσι.
283
00:31:28,083 --> 00:31:32,418
- Πάτα απλώς το κουμπί.
- Εντάξει.
284
00:31:32,542 --> 00:31:35,546
Όλοι έτοιμοι;
Ωραία.
285
00:31:36,917 --> 00:31:39,921
- Εντάξει.
- Βγήκε καλή.
286
00:31:41,458 --> 00:31:43,552
- Εις υγείαν!
- Περίμενε.
287
00:31:43,667 --> 00:31:47,342
Γιόναθαν, θα δοκιμάσεις το κρασί;
288
00:31:48,583 --> 00:31:51,666
Μπαμπά, μην του βάζεις πολύ.
289
00:31:51,792 --> 00:31:54,671
Όχι τόσο πολύ.
Φτάνει.
290
00:31:58,333 --> 00:32:01,303
Εις υγείαν!
291
00:32:06,292 --> 00:32:10,217
- Θα σερβίρεις την πάπια;
- Ναι. Φέρτε το πιάτο της μαμάς.
292
00:32:10,333 --> 00:32:13,542
Και μετά τα δικά σας.
293
00:32:14,958 --> 00:32:19,839
- Ο εγγονός μου μεγάλωσε.
- Ναι.
294
00:32:19,958 --> 00:32:24,168
- Έχει και φιλενάδα.
- Δεν θα την έλεγα πιτσιρίκα.
295
00:32:24,292 --> 00:32:28,342
- Δεν είναι, και την λένε Τίλντε.
- Είναι συμμαθήτριά σου;
296
00:32:28,458 --> 00:32:31,883
- Όχι.
- Είναι η δασκάλα σου;
297
00:32:32,000 --> 00:32:35,459
- Ας αλλάξουμε κουβέντα.
- Η γιαγιά ρώτησε...
298
00:32:35,583 --> 00:32:38,006
Ας πούμε για κάτι άλλο.
299
00:32:39,458 --> 00:32:42,962
Φαίνεται τέλειο!
300
00:32:43,083 --> 00:32:45,461
Χαίρομαι που το ακούω.
301
00:32:53,792 --> 00:32:56,011
Υγείες, μωρό!
302
00:33:23,292 --> 00:33:27,593
- Πόσο είσαι εδώ;
- Νομίζω δέκα.
303
00:33:28,667 --> 00:33:32,422
Τόσο όμορφη!
Βλέπεις;
304
00:33:36,458 --> 00:33:38,005
Πω, πω!
305
00:33:38,125 --> 00:33:41,629
Εσύ με τον Άγιο Βασίλη!
306
00:33:41,750 --> 00:33:46,586
- Γιατί φορώ γούνα στην Αίγυπτο;
- Δεν είναι γούνα.
307
00:33:49,458 --> 00:33:54,510
Αυτήν εδώ την ήθελα πολύ.
Εδώ μαζί με τη μάνα σου.
308
00:33:54,625 --> 00:33:57,925
Αυτή είναι καλή.
Δες...
309
00:34:15,167 --> 00:34:17,295
Κράτησέ την.
310
00:34:29,208 --> 00:34:33,418
Δεν θα μπορούσα να φανταστώ
καλύτερο τελευταίο γεύμα.
311
00:34:37,167 --> 00:34:39,920
Ελπίζω να μην πω κοτσάνα,
312
00:34:40,042 --> 00:34:43,467
αλλά αν τα κακάρωνα εδώ και τώρα,
θα ήμουν και ο πρώτος!
313
00:34:50,208 --> 00:34:55,089
Δεν θα σ' αφήναμε, αλλά με καταλαβαίνεις.
Στην υγειά σου, Ντένις!
314
00:34:55,208 --> 00:34:58,212
Γεια σου, Έστερ!
315
00:35:00,042 --> 00:35:04,878
- Ας χορέψουμε γύρω από το δέντρο.
- Θα μας παίξεις κάτι, μαμά;
316
00:35:05,000 --> 00:35:07,503
Συγγνώμη.
317
00:35:07,625 --> 00:35:11,334
- Μικέλ, θα μας παίξεις εσύ;
- Και βέβαια.
318
00:35:11,458 --> 00:35:15,008
Πωλ, που έχουμε το ακκορντεόν
της Σάνε;
319
00:35:15,125 --> 00:35:17,719
Όχι, μαμά!
320
00:35:17,833 --> 00:35:21,633
- Να πάω να το φέρω;
- Όχι, μην το φέρεις.
321
00:35:21,750 --> 00:35:24,503
- Έπαιζες ακκορντεόν;
- Μη.
322
00:35:24,625 --> 00:35:27,959
- Θέλω ν' ακούσω την Σάνε να παίζει.
- Κόφ' το...
323
00:35:28,083 --> 00:35:31,633
- Μπράβο, Ντένις!
- Μπαμπά! Μπαμπά!
324
00:35:31,750 --> 00:35:35,004
Έλα τώρα, καλή μου,
αφού μπορείς!
325
00:36:12,042 --> 00:36:14,090
Πιο γρήγορα, Μικέλ!
326
00:36:14,208 --> 00:36:17,087
Δεν πέθανα ακόμα.
327
00:36:17,958 --> 00:36:20,302
Σάνε, ακολουθείς;
328
00:36:42,917 --> 00:36:45,887
Πιο γρήγορα!
329
00:37:05,458 --> 00:37:10,043
- Καλά Χριστούγεννα.
- Καλά Χριστούγεννα, μαμά.
330
00:37:15,333 --> 00:37:18,086
Ευχαριστούμε
που έπαιξες για μας.
331
00:37:19,625 --> 00:37:23,050
Παραείσαι ήσυχη.
Δεν πειράζει.
332
00:37:24,083 --> 00:37:27,667
Ήταν υπέροχη μέρα, ε;
333
00:37:27,792 --> 00:37:30,875
Πάρτε κέικ.
334
00:37:32,375 --> 00:37:37,302
Λατρεύω αυτά τα πιάτα.
Είναι τόσο φινετσάτα.
335
00:37:37,417 --> 00:37:42,924
- Πάρ' τα, για να με θυμάσαι.
- Θα τρώω στα πιατάκια του σκύλου.
336
00:37:43,042 --> 00:37:45,215
Μπαμπά!
Μαμά, το λες στ' αλήθεια;
337
00:37:45,333 --> 00:37:48,587
Πάντοτε μου άρεζαν.
Θα τα ήθελα πολύ.
338
00:37:48,708 --> 00:37:53,043
Εκτός αν τα θέλεις εσύ, Σάνε.
Μπορείς όμως να πάρεις κάτι άλλο.
339
00:37:53,167 --> 00:37:57,172
Ας περιμένουμε καλύτερα
να πεθάνει η μαμά πρώτα.
340
00:38:08,167 --> 00:38:13,503
Σου έμεινε καθόλου χασίς;
Θα ήθελα να δοκιμάσω.
341
00:38:13,625 --> 00:38:15,377
Μαμά!
342
00:38:15,500 --> 00:38:18,504
Μόνο για τους μελλοθάνατους.
343
00:38:18,625 --> 00:38:21,595
Έχω δοκιμάσει και γω.
344
00:38:21,708 --> 00:38:25,918
Τον άκουσες, Μικέλ;
345
00:38:26,042 --> 00:38:30,752
- Δεν θα γίνει ο γιος μου χασικλής.
- Έχεις έναν απέναντί σου.
346
00:38:30,875 --> 00:38:35,085
Να σε χαίρεται η μανούλα σου,
τέτοιο τεφαρίκι!
347
00:38:35,208 --> 00:38:39,543
- Κάπνιζα και γω στα νιάτα μου.
- Εντάξει, περίφημα!
348
00:38:39,667 --> 00:38:42,967
Ας καπνίσουμε όλοι, λοιπόν!
349
00:38:44,500 --> 00:38:48,425
Θα μου δείξεις πώς;
Είμαι πρωτάρα.
350
00:38:48,542 --> 00:38:51,170
Εννοείται.
351
00:39:01,833 --> 00:39:05,292
Αυτό είναι ό,τι φαίνεται:
ένας μπάφος.
352
00:39:08,917 --> 00:39:13,969
Καπνίζεται σαν συνηθισμένο τσιγάρο,
αλλά είναι πιο δυνατό.
353
00:39:14,083 --> 00:39:20,466
Η βαθειά τζούρα μπορεί να σας σακατέψει.
Το καπνίζουμε από αυτήν την άκρη.
354
00:39:20,583 --> 00:39:22,381
355
00:39:22,500 --> 00:39:27,006
Πρώτα τραβάμε μια ρουφηξιά.
356
00:39:27,125 --> 00:39:28,752
Εντάξει;
357
00:39:28,875 --> 00:39:31,719
Εισπνέουμε χαλαρά,
358
00:39:31,833 --> 00:39:35,508
και για πιο έντονη αίσθηση,
359
00:39:35,625 --> 00:39:40,176
εγώ συνηθίζω να μετράω
μέχρι το δέκα. Εντάξει;
360
00:39:40,292 --> 00:39:43,546
Εντάξει.
361
00:39:44,667 --> 00:39:46,669
Πάμε, λοιπόν.
362
00:40:14,917 --> 00:40:18,501
Είναι από τα καλά.
Όταν είστε έτοιμοι,
363
00:40:18,625 --> 00:40:21,879
περάστε το ο ένας στον άλλο.
364
00:40:25,125 --> 00:40:27,344
Εδώ.
365
00:40:30,375 --> 00:40:34,255
Ρούφα και κράτα τον καπνό,
όσο εγώ θα μετράω μέχρι το δέκα.
366
00:40:34,375 --> 00:40:37,379
Ένα, δύο...
367
00:40:37,500 --> 00:40:40,959
τρία, τέσσερα, πέντε...
368
00:40:41,083 --> 00:40:44,667
Έτσι. Κράτα το μέσα σου...
369
00:40:46,125 --> 00:40:47,627
Μπράβο.
370
00:40:49,833 --> 00:40:52,427
Πω, πω...
371
00:40:52,542 --> 00:40:58,128
- Πότε θα δω αποτέλεσμα;
- Πολύ σύντομα. Είναι δυνατό.
372
00:40:58,250 --> 00:41:00,378
Θα δοκιμάσω και γω.
373
00:41:00,500 --> 00:41:05,381
Είμαστε εδώ για να κάνουμε
πράγματα μαζί, σωστά;
374
00:41:05,500 --> 00:41:08,253
Πρώτη σου φορά, Χάιντυ;
375
00:41:12,500 --> 00:41:16,130
Χαλάρωσε και απόλαυσέ το.
376
00:41:21,500 --> 00:41:22,797
Συγγνώμη.
377
00:41:22,917 --> 00:41:25,921
Θεούλη μου!
378
00:41:28,417 --> 00:41:31,341
Ω, Θεέ μου!
379
00:41:32,417 --> 00:41:36,467
Έχει και καπνό μέσα;
Ο Μικέλ έκοψε το κάπνισμα.
380
00:41:36,583 --> 00:41:38,756
Ναι, έχει και καπνό.
381
00:41:38,875 --> 00:41:41,799
Εντάξει είναι.
382
00:41:41,917 --> 00:41:45,876
Δεν είμαι αυστηρή
όλη την ώρα.
383
00:41:46,000 --> 00:41:49,459
Μπορώ να γίνω πολύ ευχάριστη.
384
00:41:50,833 --> 00:41:52,551
Και βέβαια μπορείς.
385
00:41:53,500 --> 00:41:56,629
- Ναι, μπορώ. Ακόμα και καλή.
- Ναι.
386
00:41:56,750 --> 00:41:59,128
Και άγρια.
387
00:42:07,750 --> 00:42:12,051
Ακούστε αυτό.
Είναι πολύ γλυκό.
388
00:42:12,167 --> 00:42:16,377
Μπαμπά...
Το δίνεις στον διπλανό σου, μπαμπά...
389
00:42:16,500 --> 00:42:19,504
Από την άλλη.
390
00:42:22,250 --> 00:42:25,675
Έχει περάσει καιρός,
αλλά θα δοκιμάσω.
391
00:42:42,125 --> 00:42:44,924
Αισθάνομαι...
392
00:42:56,708 --> 00:42:59,552
Νομίζω πως εύκολα θα το συνήθιζα.
393
00:43:02,167 --> 00:43:05,626
Είναι περίεργο.
Τα αισθάνομαι όλα...
394
00:43:05,750 --> 00:43:10,005
Σταμάτα. Είσαι ενοχλητική
όταν είσαι στα πάνω σου.
395
00:43:10,125 --> 00:43:13,095
Όχι, δεν είμαι!
396
00:43:31,833 --> 00:43:36,760
Ξέρω πως το έχετε ήδη κουβεντιάσει,
397
00:43:36,875 --> 00:43:43,713
αλλά εγώ δεν ήμουν παρών.
Λέω, λοιπόν, ότι σε καταλαβαίνω, Έστερ.
398
00:43:44,708 --> 00:43:47,336
Σ' ευχαριστώ, Ντένις.
399
00:43:49,125 --> 00:43:53,961
Είναι ασύλληπτο. Σήμερα είσαι ζωντανή,
αύριο θα είσαι πεθαμένη.
400
00:43:54,083 --> 00:43:57,758
Και το γνωρίζουμε.
401
00:43:57,875 --> 00:44:01,004
Τώρα όμως είμαι εδώ.
402
00:44:01,125 --> 00:44:04,208
Δεν φοβάσαι;
403
00:44:04,333 --> 00:44:06,836
Εσύ;
404
00:44:06,958 --> 00:44:11,134
- Δεν πεθαίνω εγώ αύριο.
- Κατά κάποιον τρόπο, όλοι το ξέρουμε.
405
00:44:11,250 --> 00:44:13,628
Σ' όλη μας τη ζωή.
406
00:44:13,750 --> 00:44:18,256
Το ξέρουμε πως κάποτε θα συμβεί.
407
00:44:18,375 --> 00:44:23,211
Το μόνο που αγνοούσα ήταν
ότι θα ήξερα το πότε θα γινόταν.
408
00:44:23,333 --> 00:44:26,587
Αυτό είναι που το κάνει
τόσο διαφορετικό.
409
00:44:26,708 --> 00:44:31,384
Οι υπόλοιποι μπορούμε
να το βγάλουμε από το μυαλό μας.
410
00:44:32,500 --> 00:44:35,128
Μην το κάνετε ποτέ αυτό.
411
00:44:35,250 --> 00:44:38,550
Σκεφτείτε όλες τις μέρες
που πιστεύατε
412
00:44:38,667 --> 00:44:42,251
πως θα κρατήσουν για πάντα,
και μία μοναδική μέρα.
413
00:44:42,375 --> 00:44:46,835
Μία Δευτέρα ή μία Τετάρτη,
στις 8:00 η ώρα, ή ίσως στις 4:00...
414
00:44:46,958 --> 00:44:51,043
Πότε νομίζετε ότι θα σας συνέβαινε
κάτι πραγματικά συναρπαστικό;
415
00:44:53,167 --> 00:44:55,670
Οι μέρες κυλούν απελπιστικά αργά,
416
00:44:55,792 --> 00:44:58,762
τα χρόνια τρέχουν φρενιασμένα...
417
00:45:00,750 --> 00:45:02,752
Είναι από ένα τραγούδι.
418
00:45:02,875 --> 00:45:06,379
Δεν έγινα ποιητής στα ξαφνικά.
419
00:45:08,917 --> 00:45:14,595
Νομίζουμε πως έχουμε μπροστά μας
άπλετο χρόνο,
420
00:45:14,708 --> 00:45:19,134
και ξαφνικά δεν απομένει
παρά μια στάλα του.
421
00:45:23,792 --> 00:45:26,420
Σάνε!
422
00:45:52,917 --> 00:45:58,503
Τραβήξατε κλήρο για το ποιός
θα 'ρθει να δει αν τα 'παιξα;
423
00:45:58,625 --> 00:46:02,129
Ναι, και έλαχε σε μένα.
424
00:46:28,542 --> 00:46:31,716
- Μη!
- Σάνε!
425
00:46:31,833 --> 00:46:34,837
Όχι, όχι!
426
00:46:34,958 --> 00:46:38,963
Σάνε, ησύχασε!
Ησύχασε...
427
00:46:39,083 --> 00:46:43,509
'Ελα, έλα τώρα!
Ήρεμα, ήρεμα...
428
00:46:43,625 --> 00:46:47,801
Ησύχασε, Σάνε.
Ηρέμησε.
429
00:46:47,917 --> 00:46:51,501
Ήρεμα.
Έτσι, έτσι...
430
00:46:55,000 --> 00:46:57,344
Σάνε.
431
00:46:58,542 --> 00:47:00,840
Σάνε.
432
00:47:02,583 --> 00:47:05,006
Σάνε.
433
00:47:18,583 --> 00:47:21,507
Είμαι περήφανη για σένα.
434
00:47:24,875 --> 00:47:27,879
Με μπερδεύεις με την Χάιντυ.
435
00:47:31,417 --> 00:47:35,627
Η Χάιντυ τα κατάφερε καλά
στη ζωή της.
436
00:47:37,875 --> 00:47:41,630
Αλλά δεν μπορεί να κάνει
ούτε τα μισά που μπορείς εσύ.
437
00:47:42,333 --> 00:47:45,132
Τί μπορώ εγώ;
438
00:47:49,125 --> 00:47:53,175
Μπορείς να ξανασταθείς
στα πόδια σου.
439
00:47:53,292 --> 00:47:57,297
- Με τη δική σου βοήθεια.
- Όχι.
440
00:47:57,417 --> 00:48:02,048
- Εσύ με κρατάς όρθια.
- Όχι.
441
00:48:02,167 --> 00:48:06,798
Ήμουν απλώς κοντά σου.
Ήμουν απλώς πλάι σου.
442
00:48:31,458 --> 00:48:33,802
- Περίσσεψε καθόλου;
- Όχι.
443
00:48:33,917 --> 00:48:39,253
- Πάνε να κοιμηθείς. Θα τα τελειώσω εγώ.
- Σ' ευχαριστώ, αλλά δεν θα κλείσω μάτι.
444
00:48:39,375 --> 00:48:44,836
- Είδες αν είναι καλά;
- Ήθελε να την αφήσω μόνη.
445
00:48:44,958 --> 00:48:49,839
- Δεν είναι και στα καλύτερά της.
- Κανείς μας δεν είναι.
446
00:48:51,833 --> 00:48:55,258
Σου μιλάει γι' αυτό;
447
00:48:55,375 --> 00:48:57,252
Ναι.
448
00:48:57,375 --> 00:49:02,256
- Νόμιζα ότι δεν σου το είχε πει.
- Εσείς οι δυο μιλάτε γι' αυτό;
449
00:49:02,375 --> 00:49:07,006
Όχι, με κανέναν δεν το συζητάει.
Ο πατέρας το βρίσκει φυσικό.
450
00:49:07,125 --> 00:49:09,628
Νοιώθει ντροπή.
451
00:49:09,750 --> 00:49:13,209
Είναι η φυσική αντίδραση ανθρώπου
που έκανε απόπειρα αυτοκτονίας.
452
00:49:13,333 --> 00:49:17,918
Έτσι είναι.
453
00:49:18,042 --> 00:49:22,172
Βέβαια είναι πρόβλημα
για την οικογένεια.
454
00:49:22,292 --> 00:49:25,216
Η μαμά δεν το ξεπέρασε ποτέ.
455
00:49:25,333 --> 00:49:28,416
Τώρα πια, ούτε που πρόκειται.
456
00:49:28,542 --> 00:49:32,217
Ο μπαμπάς λέει πως είναι ψυχικά άρρωστη
και δεν μπορεί να την βοηθήσει.
457
00:49:32,333 --> 00:49:37,043
Αν όμως είμαστε υπερπροστατευτικοί
απέναντί της,
458
00:49:37,167 --> 00:49:43,675
θα νομίζει πως έχει αυτή δίκιο.
Ιδού η κατάσταση της Σάνε!
459
00:49:45,083 --> 00:49:49,668
- Θα πάρω μια μπύρα. Θέλεις;
- Έφαγα έναν σκασμό κέικ.
460
00:49:49,792 --> 00:49:54,423
- Θα σου κάνει καλό στη χώνεψη.
- Λες;
461
00:49:54,542 --> 00:49:56,840
Εντάξει, ας πιούμε.
462
00:50:09,458 --> 00:50:12,758
Την αγαπάς;
463
00:50:16,542 --> 00:50:19,671
Αν δεν την αγαπούσα,
δεν θα γύριζα πίσω σ' αυτήν.
464
00:50:19,792 --> 00:50:24,047
- Κοίταξες τη βολή σου.
- Χριστέ μου, είσαι όντως σκύλα!
465
00:50:24,167 --> 00:50:27,546
Δεν είμαι χαμένο κορμί.
466
00:50:27,667 --> 00:50:34,084
Εγώ ξέρω πως μπαινοβγαίνεις στη ζωή της
και το βάζεις στα πόδια στα δύσκολα.
467
00:50:36,333 --> 00:50:39,212
Για να 'μαι δίκαιη,
τώρα είσαι εδώ παρών.
468
00:50:39,333 --> 00:50:42,963
Δεν γίνεται να μην εμπλέκεσαι
σε ό,τι την αφορά.
469
00:50:44,083 --> 00:50:46,962
Πρέπει να της σταθείς.
470
00:50:47,083 --> 00:50:51,168
Πηγαίνει καλύτερα,
αλλά είναι ακόμα αδύναμη.
471
00:50:54,000 --> 00:50:56,628
Θέλω να σου πω κάτι.
472
00:50:59,833 --> 00:51:02,177
Δεν είμαι σίγουρος αν πρέπει
να το πω.
473
00:51:02,292 --> 00:51:08,174
Η μαμά σας δείχνει σίγουρη, πήρε την απόφασή της.
Δεν μου πέφτει λόγος.
474
00:51:08,292 --> 00:51:11,171
Τί προσπαθείς να μου πεις;
475
00:51:11,292 --> 00:51:14,796
Δεν νομίζω πως μπορείτε
να κάνετε κάτι, επειδή...
476
00:51:14,917 --> 00:51:18,342
Πες το, λοιπόν!
Τί είναι;
477
00:51:18,458 --> 00:51:20,881
Είναι ότι...
478
00:51:25,333 --> 00:51:30,419
Η Σάνε θα καλέσει ασθενοφόρο
αμέσως μόλις η μαμά σας πάρει τα χάπια.
479
00:51:30,542 --> 00:51:34,046
Λέει πως δεν είχε πολύ χρόνο
μαζί της.
480
00:51:35,708 --> 00:51:39,338
Δεν έπρεπε να σου το πω...
Μαλακία έκανα!
481
00:51:45,292 --> 00:51:48,967
- Τί πας να κάνεις;
- Εγώ...
482
00:51:49,083 --> 00:51:53,759
Τί πας να κάνεις; Άσε τη μαμά
να κάνει αυτό που θέλει.
483
00:51:53,875 --> 00:51:58,255
Ο Ντένις μού το ξεφούρνισε.
Βγάλ' το απ' το μυαλό σου! Το 'πιασες;
484
00:52:00,833 --> 00:52:06,294
Περάσαμε μια όμορφη μέρα,
το είπες και συ.
485
00:52:06,417 --> 00:52:09,546
Αν σήμερα περάσαμε
μια όμορφη μέρα,
486
00:52:09,667 --> 00:52:13,422
γιατί να μην υπάρξουν
κι άλλες σαν κι αυτή;
487
00:52:13,542 --> 00:52:18,298
Μπορεί ακόμα να περπατήσει
και να μιλήσει, και ίσως...
488
00:52:18,417 --> 00:52:23,127
...ίσως ο μπαμπάς να πέφτει έξω.
Ίσως δεν χειροτερέψει για 6 μήνες, 1 χρόνο...
489
00:52:23,250 --> 00:52:26,959
- Ο μπαμπάς ξέρει τι κάνει.
- Οι γιατροί κάνουν και λάθη.
490
00:52:27,083 --> 00:52:31,259
Και η μαμά το έχει αποφασίσει.
Αυτά αρκούν.
491
00:52:34,292 --> 00:52:36,386
Σάνε.
492
00:52:41,167 --> 00:52:43,465
Σάνε.
493
00:52:43,583 --> 00:52:47,838
Υπάρχουν τόσα πράγματα
που δεν έκανα μαζί της.
494
00:52:49,958 --> 00:52:55,510
Τόσα που δεν ξέρω γι' αυτήν.
Τα όνειρά της, ας πούμε.
495
00:52:56,958 --> 00:53:02,385
Μένουν πολλά ακόμα να μου μάθει.
Δεν θα τα καταφέρω χωρίς εκείνη!
496
00:53:02,500 --> 00:53:04,719
Καλή μου.
497
00:53:04,833 --> 00:53:08,713
Χρειάζομαι χρόνο,
περισσότερο χρόνο.
498
00:53:08,833 --> 00:53:13,714
Καταλαβαίνω, να ξέρεις ότι καταλαβαίνω.
Αισθάνομαι και γω έτσι,
499
00:53:13,833 --> 00:53:17,633
αλλά πρέπει να αφήσουμε τη μαμά
να ολοκληρώσει το σχέδιό της. Το θέλει.
500
00:53:17,750 --> 00:53:20,629
Δεν θα σ' αφήσω
να τα χαλάσεις όλα τώρα.
501
00:53:20,750 --> 00:53:24,425
- Δεν θα μου πεις τι θα κάνω!
- Δεν είσαι ικανή!
502
00:53:24,542 --> 00:53:26,965
Είμαι μια χαρά!
503
00:53:32,958 --> 00:53:35,586
Κάτω τα χέρια σου, Χάιντυ.
504
00:53:35,708 --> 00:53:37,961
Μην σκαλίζεις τα πράγματά μου.
505
00:53:39,292 --> 00:53:43,718
''Litharex''. Ξέρεις σε ποιούς το δίνουν;
Στους ψυχοπαθείς.
506
00:53:45,125 --> 00:53:48,049
- Δεν είμαι παλαβή.
- Δεν είσαι καλά.
507
00:53:48,167 --> 00:53:51,592
- Αλλιώς, γιατί χαπακώνεσαι;
- Με βοηθάνε.
508
00:53:51,708 --> 00:53:56,760
Και αντικαταθλιπτικά...
Γαμώτο, Σάνε!
509
00:53:56,875 --> 00:54:00,459
- Δεν μπορείς να πάρεις λογικές αποφάσεις!
- Είμαι μια χαρά!
510
00:54:00,583 --> 00:54:04,338
Δεν είσαι ικανή να αποφασίζεις.
Δεν έχεις την ικανότητα να κρίνεις σωστά.
511
00:54:04,458 --> 00:54:07,257
Ακούς τί σου λέω;
512
00:54:10,000 --> 00:54:12,298
Σάνε, κοίταξέ με.
513
00:54:13,833 --> 00:54:16,427
Εμένα κοίτα, Σάνε.
514
00:54:21,500 --> 00:54:25,300
Το ξέρεις πως έτσι είναι.
Το ξέρεις πολύ καλά.
515
00:54:26,583 --> 00:54:30,258
Σάνε, ξέρεις πως έτσι είναι, σωστά;
516
00:54:31,875 --> 00:54:37,086
Καλή μου, να κάνουμε μια συμφωνία;
Για τον Θεό, Σάνε, άκου.
517
00:54:46,708 --> 00:54:50,542
Θα περάσεις όλη την αυριανή μέρα
μαζί της, κουβεντιάζοντας. Τί λες;
518
00:54:58,250 --> 00:55:00,969
Πώς είναι;
519
00:55:01,083 --> 00:55:03,882
Κατάλαβε, επιτέλους.
520
00:55:09,000 --> 00:55:11,753
Ντένις;
521
00:55:11,875 --> 00:55:14,344
Σ' ευχαριστώ.
522
00:55:30,542 --> 00:55:32,886
Συγχώρεσέ με.
523
00:55:33,000 --> 00:55:36,254
Μήπως θέλεις να πάω
κάτω για ύπνο;
524
00:55:53,542 --> 00:55:56,546
Πίστεψα πως έκανα το σωστό.
525
00:56:21,542 --> 00:56:25,126
- Ροχάλιζα;
- Όχι.
526
00:56:30,542 --> 00:56:32,215
Τί συμβαίνει;
527
00:56:32,333 --> 00:56:35,007
Η Σάνε άλλαξε γνώμη.
528
00:56:36,250 --> 00:56:40,676
Θα καλούσε ασθενοφόρο αμέσως
μόλις η μαμά θα έπαιρνε τα χάπια.
529
00:56:40,792 --> 00:56:44,217
Της άλλαξα γνώμη.
530
00:56:45,583 --> 00:56:48,006
Θέλω να πιστεύω.
531
00:56:49,125 --> 00:56:52,550
Έπρεπε να πάρω το κινητό της.
532
00:56:52,667 --> 00:56:56,968
Και αν τηλεφωνήσει; Μπορεί να ξαναπάρει
και να πει πως έκανε λάθος;
533
00:56:57,083 --> 00:57:02,419
Θα έρθουν, έτσι κι αλλιώς.
Είναι υποχρεωμένοι, αν τους καλέσουν.
534
00:57:05,875 --> 00:57:09,300
Καταλαβαίνω πώς αισθάνεται,
δεν είναι ότι δεν την καταλαβαίνω.
535
00:57:09,417 --> 00:57:15,220
Φυσικά. Αλλά μετράει περισσότερο
η επιθυμία της μητέρας σας.
536
00:57:16,458 --> 00:57:22,136
Η Σάνε λέει ότι δεν είναι έτοιμη.
Θέλει να περιμένουμε λίγους μήνες.
537
00:57:24,125 --> 00:57:26,423
Και την καταλαβαίνω
πώς νοιώθει.
538
00:57:26,542 --> 00:57:29,591
Αν όμως η μητέρα σας δεν μπορεί
να κινηθεί,
539
00:57:29,708 --> 00:57:33,258
δεν θα φαίνεται πια
σαν αυτοκτονία.
540
00:57:34,833 --> 00:57:36,835
Σωστά;
541
00:57:37,958 --> 00:57:42,418
Εμπιστέψου τον πατέρα σας.
Ξέρει αν είναι η κατάλληλη στιγμή.
542
00:57:46,375 --> 00:57:51,176
- Προσπάθησε να κοιμηθείς λίγο.
- Δεν μπορώ.
543
01:00:24,875 --> 01:00:29,051
- Σε έψαχνα.
- Εδώ είμαι.
544
01:00:29,167 --> 01:00:33,217
Εδώ πέρασες τη νύχτα;
Τί κάνεις εδώ;
545
01:00:33,333 --> 01:00:36,132
Κοιτάζω τις φωτογραφίες.
546
01:00:39,833 --> 01:00:43,713
- Πόσο είσαι εδώ, στα 13;
- 14.
547
01:00:43,833 --> 01:00:47,542
- Πού είναι τραβηγμένη;
- Στην Κρήτη.
548
01:00:49,000 --> 01:00:52,925
Η μαμά, ο μπαμπάς, η Σάνε, εγώ
και η Λίζμπεθ.
549
01:00:55,208 --> 01:01:01,136
Εδώ είμαστε στην Ισπανία. Η μαμά, ο μπαμπάς,
η Σάνε, εγώ και η Λίζμπεθ.
550
01:01:01,250 --> 01:01:04,880
Εδώ στην Κωνσταντινούπολη.
Οι πέντε μας πάλι.
551
01:01:05,000 --> 01:01:10,177
Και σε μια φάρμα στη Σουηδία. Η μαμά,
ο μπαμπάς, η Σάνε, εγώ και η Λίζμπεθ.
552
01:01:11,958 --> 01:01:13,960
Στο Μπόρνχολμ.
553
01:01:15,083 --> 01:01:18,257
Η μαμά, ο μπαμπάς, η Σάνε, εγώ
και η Λίζμπεθ.
554
01:01:18,375 --> 01:01:21,709
Είναι η κολλητή της μητέρας σου.
555
01:01:24,542 --> 01:01:26,795
Τί είναι;
556
01:01:27,917 --> 01:01:32,127
Μάλλον και η ερωμένη του πατέρα.
557
01:01:37,875 --> 01:01:40,719
Τους είδα να φιλιούνται.
558
01:01:40,833 --> 01:01:43,052
- Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει...
- Τί;
559
01:01:43,167 --> 01:01:46,376
Είναι ξεχωριστή η περίσταση.
Μην σε προβληματίζει.
560
01:01:46,500 --> 01:01:49,424
Αν όμως εκείνος την αγαπάει;
561
01:01:49,542 --> 01:01:52,796
Δεν το νομίζω.
562
01:01:52,917 --> 01:01:56,000
Αν όμως είναι έτσι;
563
01:02:00,208 --> 01:02:05,135
Δεν πιστεύω πως θα έκανε
κάτι από δόλο, αλλά...
564
01:02:05,250 --> 01:02:10,209
- ...άλλα δεν θα επηρέαζε την απόφασή του;
- Αγάπη μου, είσαι κατάκοπη.
565
01:02:10,333 --> 01:02:13,303
Τί πρέπει να κάνω;
566
01:02:13,417 --> 01:02:17,341
Να κοιμηθείς λιγάκι.
567
01:02:20,417 --> 01:02:23,466
Πρέπει να το πω στη μαμά;
568
01:02:25,792 --> 01:02:29,547
Να της πως ότι, στο κάτω-κάτω,
ούτε εγώ συμφωνώ;
569
01:02:32,167 --> 01:02:35,011
- Είναι απόφαση που πήρε η ίδια.
- Τί πρέπει να κάνω;
570
01:02:35,125 --> 01:02:40,427
- Άφησέ το στη μητέρα σου.
- Τί λες; Τί πρέπει να κάνω;
571
01:02:40,542 --> 01:02:43,045
Τί νομίζεις; Εσύ τί νομίζεις;
Για τώρα μιλάμε.
572
01:02:43,167 --> 01:02:48,615
Δεν σε ρώτησα τι νομίζεις για τους άλλους!
Εσύ ο ίδιος τί πιστεύεις;
573
01:02:48,625 --> 01:02:53,426
- Είναι μία πολύ δύσκολη απόφαση.
- Ναι, αλλά εσύ τί λες;
574
01:02:53,542 --> 01:02:57,501
Πιστεύεις
ότι είναι η σωστή απόφαση;
575
01:02:57,625 --> 01:03:02,005
Πιστεύεις ότι είναι λάθος απόφαση;
Τί πιστεύεις;
576
01:03:32,125 --> 01:03:35,800
Ξέρεις ότι μπορείς
ν' αλλάξεις γνώμη.
577
01:03:43,000 --> 01:03:45,719
Θα ετοιμάσεις πρωϊνό;
578
01:03:45,833 --> 01:03:48,962
Τί τραβάει η όρεξή σου;
579
01:03:49,083 --> 01:03:51,711
Ομελέτα.
580
01:03:54,458 --> 01:03:57,837
Τραβάς και τις κουρτίνες;
581
01:03:57,958 --> 01:04:02,964
- Θέλεις να κοιμηθείς κι άλλο;
- Θέλω να ξυπνήσω.
582
01:04:03,083 --> 01:04:06,212
Μία ακόμη φορά.
583
01:04:30,167 --> 01:04:35,048
- Καλημέρα. Από τώρα;
- Είναι κανονικό τσιγάρο.
584
01:04:35,167 --> 01:04:38,011
Ακόμη χειρότερο.
585
01:04:55,125 --> 01:05:00,882
- Τί είδους γιατρός είσαι;
- Γενικός παθολόγος.
586
01:05:04,625 --> 01:05:07,128
Πόσο άρρωστη είναι η Σάνε;
587
01:05:09,250 --> 01:05:12,379
- Πού είναι τώρα;
- Στο μπάνιο.
588
01:05:14,125 --> 01:05:18,676
- Ήταν πολύ άρρωστη.
- Να το κόψω εγώ;
589
01:05:18,792 --> 01:05:23,002
Ναι. Θα βρεις μαχαίρι
στο συρτάρι.
590
01:05:31,458 --> 01:05:36,089
- Είναι καλά τώρα η Σάνε;
- Τα φάρμακα την σταθεροποιούν.
591
01:05:36,208 --> 01:05:38,961
Αν αυτό εννοούσες.
592
01:06:44,917 --> 01:06:48,296
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
593
01:06:51,875 --> 01:06:54,628
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
594
01:07:01,833 --> 01:07:04,712
Εμπρός, σερβιριστείτε.
595
01:07:12,125 --> 01:07:14,799
Θέλεις λίγο;
596
01:07:15,667 --> 01:07:18,011
Δεν θέλεις καθόλου;
597
01:07:18,125 --> 01:07:21,095
Όχι, ευχαριστώ.
Δεν πεινάω.
598
01:07:24,542 --> 01:07:26,419
Θα πάρω αυγά.
599
01:07:27,875 --> 01:07:32,005
- Με βοήθησε ο Ντένις.
- Μπράβο, Ντένις.
600
01:07:32,125 --> 01:07:34,093
Να ξέρετε,
601
01:07:36,667 --> 01:07:39,591
σήμερα είστε ελεύθεροι.
602
01:07:42,125 --> 01:07:46,505
Θα φάμε σάντουϊτς
για απογευματινό.
603
01:07:46,625 --> 01:07:50,299
Και θα φύγετε γύρω στις 6:00.
604
01:07:52,917 --> 01:07:55,636
Δεν έχουμε να πούμε
ή να κάνουμε κάτι άλλο.
605
01:09:30,458 --> 01:09:33,587
Τί κάνεις εδώ;
606
01:09:37,125 --> 01:09:40,880
- Είναι μία από αυτές τις φανταχτερές συσκευές;
- Θέλεις να δεις;
607
01:09:41,000 --> 01:09:45,301
- Ναι, θέλω.
- Μπορείς να μπεις στο ίντερνετ,
608
01:09:45,417 --> 01:09:51,174
να δεις ταινίες ή να παίξεις παιχνίδια.
Έχω περίπου 20 απ' αυτά.
609
01:09:52,625 --> 01:09:57,756
- Μπορείς να στείλεις μέηλ.
- Και πώς γράφεις;
610
01:09:57,875 --> 01:10:02,881
Αν είσαι στο φέισμπουκ
και θέλεις να γράψεις κάτι,
611
01:10:03,000 --> 01:10:05,002
πατάς εδώ.
612
01:10:05,125 --> 01:10:08,129
Ω, πολύ έξυπνο!
613
01:10:08,250 --> 01:10:11,003
Είσαι στο φέισμπουκ;
614
01:10:11,125 --> 01:10:13,253
Όχι.
615
01:10:13,375 --> 01:10:16,800
Αυτό εδώ είναι;
616
01:10:16,917 --> 01:10:18,760
Αυτή είναι η Τίλντε.
617
01:10:18,875 --> 01:10:22,925
Η Τίλντε που λέγαμε;
Όμορφη που είναι!
618
01:10:23,042 --> 01:10:28,344
Γι' αυτήν έλεγε η μαμά σου;
Είναι το κορίτσι σου;
619
01:10:29,542 --> 01:10:33,547
Πήγαμε μαζί σε ένα πάρτυ,
αλλά...
620
01:10:33,667 --> 01:10:36,341
Τί έγινε μετά;
621
01:10:36,458 --> 01:10:41,419
Δεν νομίζω ότι με αγαπάει τόσο,
όσο την αγαπάω εγώ.
622
01:10:46,333 --> 01:10:50,713
Από το πάρτυ κι έπειτα,
με αποφεύγει.
623
01:10:50,833 --> 01:10:54,918
Μιλάει συνέχεια
για κάποιον Μάρεκ.
624
01:10:55,042 --> 01:10:59,377
Δεν μου έστειλε ποτέ μήνυμα,
αν και την πρόσθεσα στους φίλους.
625
01:11:00,875 --> 01:11:03,344
Γιατί δεν της γράφεις εσύ;
626
01:11:05,333 --> 01:11:12,126
Μπορείς να της γράψεις
και να την καλέσεις να πάτε σινεμά.
627
01:11:12,250 --> 01:11:16,630
Δεν ξέρω πώς να της το ζητήσω.
628
01:11:18,250 --> 01:11:21,550
Γιατί δεν ρωτάς
τον μπαμπά σου;
629
01:11:21,667 --> 01:11:23,920
Όχι, δεν είναι καλή ιδέα.
630
01:11:24,042 --> 01:11:27,125
Άσε να δοκιμάσω εγώ.
631
01:11:27,250 --> 01:11:30,459
Τί λες; Θέλεις;
632
01:11:30,583 --> 01:11:35,885
Αν υπήρχε αρκετός χώρος
για τα αδέξια δάχτυλά μου,
633
01:11:39,167 --> 01:11:44,674
θα της έγραφα αυτό.
634
01:11:46,292 --> 01:11:50,126
- Δες, αυτό θα της έγραφα.
- Σοβαρά;
635
01:11:50,250 --> 01:11:51,877
Ναι!
636
01:11:52,000 --> 01:11:56,301
Αυτό θα ήθελε
ν' ακούσει ένα κορίτσι.
637
01:11:56,417 --> 01:11:58,761
Ευχαριστώ.
638
01:11:58,875 --> 01:12:00,969
Εγώ σε ευχαριστώ.
639
01:12:17,833 --> 01:12:20,256
Γεια σου.
640
01:12:20,375 --> 01:12:22,844
Έλα μέσα.
641
01:12:25,542 --> 01:12:28,671
Περνάτε καλά;
642
01:12:30,542 --> 01:12:33,136
Όσο είναι εφικτό.
643
01:12:33,250 --> 01:12:35,924
Θέλεις λίγο καφέ;
644
01:13:06,917 --> 01:13:09,921
- Δίκιο είχες.
- Για τί πράγμα;
645
01:13:14,542 --> 01:13:17,466
Άλλαξα γνώμη.
646
01:13:17,583 --> 01:13:21,542
- Αν το κάνεις για μένα...
- Δεν το κάνω γι' αυτό, Σάνε.
647
01:13:25,125 --> 01:13:27,674
Νομίζω πως ο μπαμπάς...
648
01:13:29,167 --> 01:13:31,135
Νομίζω πως ο μπαμπάς...
649
01:13:35,042 --> 01:13:36,919
Εάν...
650
01:13:38,250 --> 01:13:41,049
...εάν δεν μπορούμε
να εμπιστευτούμε την κρίση του;
651
01:13:41,167 --> 01:13:44,137
Γιατί να μην μπορούμε;
652
01:13:50,708 --> 01:13:53,507
Επειδή...
653
01:13:53,625 --> 01:13:56,799
Εάν υπάρχει κάτι...
654
01:13:56,917 --> 01:13:58,840
Τί;
655
01:14:02,833 --> 01:14:05,837
Τί να υπάρχει, Χάιντυ;
656
01:14:10,375 --> 01:14:13,345
Η Λίζμπεθ κι ο μπαμπάς έχουν σχέση.
657
01:14:14,458 --> 01:14:18,884
- Άντε χέσου!
- Τους είδα να φιλιούνται χθες βράδυ.
658
01:14:21,375 --> 01:14:23,844
Όχι!
659
01:14:33,708 --> 01:14:37,008
- Το είπες στη μαμά;
- Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
660
01:14:37,125 --> 01:14:42,006
Δεν της έμεινε πολύς χρόνος,
καλύτερα να μην το ξέρει.
661
01:14:45,125 --> 01:14:47,924
Τί θα κάνουμε τώρα;
662
01:14:48,042 --> 01:14:53,674
Είπε πως θα το κάνει,
εφόσον είμαστε και μεις σύμφωνοι.
663
01:14:53,792 --> 01:14:56,875
Θα της πούμε
ότι αλλάξαμε γνώμη.
664
01:14:57,000 --> 01:15:01,050
Αλλά τί κάνουμε,
αν σκοπεύει να το κάνει τελικά;
665
01:15:01,167 --> 01:15:06,048
- Έτοιμο το φαγητό. Έρχεστε;
- Ερχόμαστε σε λίγο.
666
01:15:06,167 --> 01:15:09,011
Θα της μιλήσουμε μετά.
667
01:15:38,125 --> 01:15:41,959
- Άφησέ τα.
- Όχι, θέλω να τα τελειώσω.
668
01:15:46,750 --> 01:15:50,550
Θέλουμε να σου μιλήσουμε
με την Χάιντυ, μετά.
669
01:15:52,042 --> 01:15:54,136
Άφησέ τα.
670
01:15:54,250 --> 01:15:58,585
- Θα τα κάνουμε αύριο.
- Πώς το λες αυτό;
671
01:15:58,708 --> 01:16:02,417
- Παράτα τα και πάνε στο καθιστικό.
- Όχι.
672
01:16:02,542 --> 01:16:05,546
Μην γίνεσαι γελοία!
673
01:16:07,458 --> 01:16:09,836
Μαμά;
674
01:16:09,958 --> 01:16:12,962
Μαμά;
675
01:16:13,083 --> 01:16:15,006
Μπαμπά!
676
01:16:20,750 --> 01:16:23,629
Μαμά, μ' ακούς;
Μ' ακούς;
677
01:16:24,792 --> 01:16:26,840
Μαμά!
678
01:16:28,500 --> 01:16:32,209
Μαμά, εδώ είμαι.
679
01:16:34,000 --> 01:16:37,174
Δεν ήξερα πού βρίσκομαι.
680
01:16:38,875 --> 01:16:41,594
-Μπαμπά!
- Έρχομαι.
681
01:16:41,708 --> 01:16:44,257
Εδώ είμαι.
682
01:16:45,375 --> 01:16:47,673
Έστερ.
683
01:16:47,792 --> 01:16:51,842
- Έστερ...
- Ναι...
684
01:16:51,958 --> 01:16:54,882
Ανάπνευσε.
685
01:16:55,792 --> 01:16:59,217
Είμ' εδώ, κοντά σου.
686
01:17:00,417 --> 01:17:04,251
- Και γω εδώ είμαι.
- Ωραία.
687
01:17:08,750 --> 01:17:13,551
Είναι καλά. Πηγαίνετε στο καθιστικό.
Ερχόμαστε σε λίγο.
688
01:17:17,708 --> 01:17:20,211
Πάρε βαθειές ανάσες.
689
01:17:21,833 --> 01:17:23,255
Ωραία.
690
01:17:28,333 --> 01:17:31,052
Φοβάμαι.
691
01:17:39,625 --> 01:17:43,300
- Να μην τους το πούμε.
- Όχι, όχι.
692
01:17:43,417 --> 01:17:45,840
Δεν θα πω τίποτα.
693
01:17:48,125 --> 01:17:51,208
Μπορείς ν' αλλάξεις
την απόφασή σου.
694
01:17:53,708 --> 01:17:56,177
Το ξέρω.
695
01:17:58,000 --> 01:18:00,628
Αλλά δεν θα το κάνω.
696
01:18:12,417 --> 01:18:15,170
Πάμε μέσα να τους βρούμε;
697
01:18:15,292 --> 01:18:17,545
Πάμε;
698
01:18:31,792 --> 01:18:34,875
- Δεν έρχεστε μέσα, στο καθιστικό;
- Όχι.
699
01:18:35,000 --> 01:18:37,753
Θέλουμε να σου μιλήσουμε.
700
01:18:37,875 --> 01:18:40,549
Δεν μπορείτε να το κάνετε μέσα;
701
01:18:40,667 --> 01:18:43,045
Θέλουμε να μιλήσουμε
μόνο με τη μαμά.
702
01:18:44,833 --> 01:18:47,882
Συμβαίνει κάτι;
703
01:18:50,208 --> 01:18:52,961
Το σταματάμε εδώ.
704
01:18:54,958 --> 01:18:57,586
Τί εννοείς;
705
01:18:57,708 --> 01:19:02,043
- Δεν θα το κάνουμε. Δεν είναι σωστό.
- Σωστό;
706
01:19:03,917 --> 01:19:07,797
Το συζητούσαμε για μήνες.
707
01:19:07,917 --> 01:19:13,299
Κάθε φορά συμφωνούσατε
ότι εγώ αποφασίζω.
708
01:19:13,417 --> 01:19:16,546
- Λοιπόν, δεν συμφωνούμε πια.
- Τί συμβαίνει;
709
01:19:16,667 --> 01:19:19,671
Εμείς μιλάμε με τη μαμά, τώρα!
710
01:19:19,792 --> 01:19:21,419
''Εμείς'';
711
01:19:23,875 --> 01:19:25,969
Η Σάνε κι εγώ συμφωνούμε.
712
01:19:26,083 --> 01:19:29,383
Δεν μπορώ να κάνω πίσω.
713
01:19:32,958 --> 01:19:36,542
Δεν έχω άλλη λύση.
714
01:19:38,208 --> 01:19:42,543
Δεν θα το αλλάξω τώρα.
715
01:19:42,667 --> 01:19:45,750
Είχες πει πως δεν θα το κάνεις,
αν διαφωνούσαμε.
716
01:19:45,875 --> 01:19:49,254
Δεν μπορώ να κάνω πίσω!
717
01:19:52,375 --> 01:19:55,504
Δεν μπορώ.
718
01:19:59,333 --> 01:20:02,507
Έτσι πρέπει να γίνει.
719
01:20:02,625 --> 01:20:04,878
Πρέπει να το αποδεχτείτε.
720
01:20:07,458 --> 01:20:10,211
Είναι απόφαση της μητέρας σας.
721
01:20:13,458 --> 01:20:16,007
Σάνε.
722
01:20:16,125 --> 01:20:18,253
Συγχώρα με, μαμά.
Συγχώρεσέ με.
723
01:20:21,958 --> 01:20:25,713
Φοβάμαι τόσο πολύ!
724
01:20:25,833 --> 01:20:28,712
Και γω...
725
01:20:31,500 --> 01:20:35,380
- Αλλά έτσι πρέπει να γίνει.
- Το ξέρω.
726
01:20:35,500 --> 01:20:38,049
- Το καταλαβαίνεις;
- Ναι.
727
01:21:32,000 --> 01:21:36,085
Έλα μέσα.
Είμαστε καλά, έλα.
728
01:21:38,625 --> 01:21:41,879
Χάιντυ, έλα και κάθησε.
729
01:21:49,708 --> 01:21:52,552
Χάιντυ, τί είναι;
730
01:21:54,792 --> 01:21:57,545
Τί έχεις κάνει;
731
01:22:01,125 --> 01:22:04,208
Χάιντυ, τί έκανες;
732
01:22:07,500 --> 01:22:10,800
Κάλεσα ασθενοφόρο.
733
01:22:30,083 --> 01:22:32,506
Κάθησε.
734
01:22:37,167 --> 01:22:39,010
Ορίστε.
735
01:22:42,375 --> 01:22:44,343
Πώς μπόρεσες;
736
01:22:44,458 --> 01:22:47,132
Εάν δεν είχες...
737
01:22:55,167 --> 01:22:59,377
Σε είδα.
Σε είδα μαζί με την Λίζμπεθ!
738
01:22:59,500 --> 01:23:04,961
Πώς μπόρεσες;
Πώς να σου έχουμε εμπιστοσύνη;
739
01:23:10,792 --> 01:23:14,001
- Έστερ;
- Μην ανακατεύεις τη μαμά!
740
01:23:14,125 --> 01:23:18,210
- Καλή μου...
- Μην με λες έτσι και μην ψεύδεσαι.
741
01:23:18,333 --> 01:23:22,338
Πώς μπόρεσες; Με την καλύτερη φίλη
της μαμάς! Πώς μπόρεσες;
742
01:23:23,167 --> 01:23:27,923
- Χάιντυ, για τ' όνομα του Θεού...
- Μην μου λες ψέμματα!
743
01:23:31,625 --> 01:23:34,299
Τί πάθατε;
744
01:23:39,375 --> 01:23:41,924
Μη, μπαμπά, σε παρακαλώ!
745
01:23:42,042 --> 01:23:45,296
Η Χαίντυ με είδε
μαζί με την Λίζμπεθ.
746
01:24:04,833 --> 01:24:07,916
Εγώ το θέλησα.
747
01:24:12,333 --> 01:24:15,257
- Το ήξερες!
- Φυσικά.
748
01:24:15,375 --> 01:24:18,709
Το ευχόμουνα.
749
01:24:18,833 --> 01:24:22,963
Ότι οι δύο άνθρωποι
που αγάπησα τόσο πολύ,
750
01:24:23,083 --> 01:24:26,508
θα μπορούσαν να προσφέρουν
παρηγοριά ο ένας στον άλλο.
751
01:24:29,458 --> 01:24:33,918
Θα πέθαινα ήσυχη, ξέροντας
πως ο πατέρας σας δεν θα ήταν μόνος.
752
01:24:34,042 --> 01:24:38,001
Για μένα,
αυτό είναι ευλογία.
753
01:24:49,125 --> 01:24:51,799
Γράψαμε μαζί ένα γράμμα.
754
01:24:51,917 --> 01:24:57,048
Θα σας το έδινε η Λίζμπεθ,
όταν ερχόταν η ώρα.
755
01:24:58,250 --> 01:25:02,255
Τώρα όμως το ξέρετε.
756
01:25:19,333 --> 01:25:21,882
Λυπάμαι.
757
01:25:24,833 --> 01:25:27,586
Τί κάνουμε τώρα;
758
01:25:27,708 --> 01:25:32,009
- Τί τους είπες;
- Ότι κάποιος πήρε υπνωτικά χάπια.
759
01:25:32,125 --> 01:25:35,629
- Πήρε ή θα πάρει;
- Πήρε.
760
01:25:37,875 --> 01:25:41,925
- Πώς μπόρεσες να το κάνεις;
- Ήθελα να έρθουν.
761
01:25:42,042 --> 01:25:45,922
Συγχώρεσέ με, μπαμπά.
Συγχώρεσέ με.
762
01:25:46,042 --> 01:25:48,841
Θα τους πούμε ότι εγώ το έκανα.
763
01:25:51,417 --> 01:25:55,217
Όταν έρθει το ασθενοφόρο,
θα πούμε ότι εγώ πήρα τα χάπια.
764
01:25:55,333 --> 01:26:01,090
- Ότι είχα υποτροπή.
- Ούτε να το συζητάς.
765
01:26:01,208 --> 01:26:04,508
Θα δουν ότι το έχω ξανακάνει.
766
01:26:04,625 --> 01:26:09,552
- Θα σου κάνουν εισαγωγή.
- Ναι, και θα μου δώσουν εξιτήριο σύντομα.
767
01:26:12,417 --> 01:26:14,590
Όχι.
768
01:26:14,708 --> 01:26:17,837
Όχι. Δεν το δέχομαι.
769
01:26:17,958 --> 01:26:20,256
Γιατί όχι;
770
01:26:21,417 --> 01:26:24,136
Νομίζεις
ότι δεν θα το κάνω σωστά;
771
01:26:34,333 --> 01:26:38,042
Ναι, θα το κάνεις σωστά.
772
01:26:46,000 --> 01:26:49,083
Αυτό θα κάνουμε.
773
01:27:04,375 --> 01:27:10,132
- Πότε φτάνουν;
- Σε 15' μού είπαν πριν από 10'.
774
01:27:14,750 --> 01:27:17,299
Έπειτα,
775
01:27:18,792 --> 01:27:21,045
θα φύγετε όλοι σας.
776
01:27:21,167 --> 01:27:24,011
- Να μην μείνουμε λίγο ακόμη;
- Όχι.
777
01:27:24,125 --> 01:27:29,336
- Να κερδίσουμε λίγο χρόνο.
- Ελάτε εδώ.
778
01:27:31,667 --> 01:27:35,046
Μπορούμε να το καθυστερήσουμε λίγο.
Να φύγουμε στις 7:00;
779
01:27:35,167 --> 01:27:38,546
Ελάτε εδώ.
780
01:27:45,125 --> 01:27:47,969
Εδώ.
781
01:28:29,125 --> 01:28:31,753
Σ' ευχαριστώ.
782
01:29:20,208 --> 01:29:24,133
- Εσείς ποιός είστε;
- Ο σύντροφός της.
783
01:34:38,000 --> 01:34:41,500
απόδοση στα ελληνικά
the grey cat