1 00:00:24,208 --> 00:00:31,046 [ΣΙΩΠΗΛΗ ΚΑΡΔΙΑ] 2 00:02:14,125 --> 00:02:17,129 - Μικέλ. - Τί; 3 00:02:17,917 --> 00:02:22,673 - Δεν είμαστε σαν να πηγαίνουμε σε γιορτή. - Νομίζω πως έτσι θα μας ήθελαν, χαλαρούς. 4 00:02:47,792 --> 00:02:50,090 Γεια σου, μαμά. 5 00:02:51,125 --> 00:02:54,334 Γεια σου, καλή μου. Καλώς ήρθατε. 6 00:02:55,417 --> 00:02:57,511 Γεια σου, μπαμπά. 7 00:02:58,625 --> 00:03:01,128 Χαίρομαι που είστε εδώ. 8 00:03:01,250 --> 00:03:04,129 Πώς τα πάτε; 9 00:03:04,250 --> 00:03:06,503 Πάμε μέσα. 10 00:03:10,917 --> 00:03:16,378 - Ένα δωράκι για τη φιλοξενία. - Δεν ήταν ανάγκη. 11 00:03:16,500 --> 00:03:20,585 - Γιατί στρώσατε Χριστουγεννιάτικο τραπέζι; - Δεν θα είμαστε μαζί τα Χριστούγεννα. 12 00:03:20,708 --> 00:03:24,918 Σκέφτηκα να τα γιορτάσουμε από τώρα. Ο παππούς μαγείρεψε πάπια. 13 00:03:25,042 --> 00:03:29,172 - Και καραμελωμένες πατάτες. - Γι' αυτό. 14 00:03:29,292 --> 00:03:31,636 Έχεις το iPad σου; Ωραία. 15 00:03:36,917 --> 00:03:39,340 - Δεν ξέραμε τι να σου πάρουμε... - Καταλαβαίνω. 16 00:03:39,458 --> 00:03:43,213 Τί να προσφέρει κανείς σε μια γιορτή σαν κι αυτή; 17 00:03:44,333 --> 00:03:47,052 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 18 00:03:47,167 --> 00:03:49,761 - Θα πάω εγώ. - Θα πάμε μαζί. 19 00:03:49,875 --> 00:03:52,344 Θα μείνετε στο επάνω δωμάτιο. 20 00:04:09,375 --> 00:04:13,425 - Κάλεσε και την Λίζμπεθ; - Είναι φίλες από παιδιά. 21 00:04:14,708 --> 00:04:17,791 Θα προτιμούσα να ήμασταν η οικογένεια μόνο. 22 00:04:18,542 --> 00:04:21,876 Είναι που είναι δύσκολο, 23 00:04:22,000 --> 00:04:25,379 θέλω όμως να είναι το σ/κύριακο όπως ακριβώς το επιθυμεί αυτή. 24 00:04:26,708 --> 00:04:29,712 Αυτό μετράει πάνω απ' όλα. 25 00:04:32,167 --> 00:04:36,923 Πώς μου 'ρθε να της πάρω αλατοπιπεριέρα; Δώρο άδωρο. 26 00:04:38,833 --> 00:04:43,543 - Είναι υπέροχα. Τα αγαπημένα μου. - Το ξέρω. 00:04:43,667 --> 00:04:46,716 - Είναι πανέμορφα. - Γεια σου, Λίσμπεθ. 28 00:04:46,833 --> 00:04:49,131 Χάιντυ! 29 00:04:50,000 --> 00:04:52,924 Γεια σου, Μικέλ. Χαίρομαι που σε βλέπω. 30 00:04:53,042 --> 00:04:56,421 - Κι εγώ το ίδιο. - Χαίρομαι που είσαι εδώ. 31 00:04:56,542 --> 00:05:01,252 - Που θα είμαστε όλοι μαζί. - Είμαστε οι εκλεκτοί της. 32 00:05:01,375 --> 00:05:06,302 - Να βοηθήσω σε κάτι, μαμά; - Πάτε στο καθιστικό να ξεκουραστείτε. 33 00:05:06,417 --> 00:05:08,920 - Θα φάμε μόλις έρθει η Σάνε. - Εντάξει. 34 00:05:10,125 --> 00:05:13,584 - Περίμενε. - Ναι, μαμά, τί; 35 00:05:15,042 --> 00:05:19,627 - Τα πηγαίνεις μέσα; - Ναι, βέβαια. 36 00:05:30,875 --> 00:05:33,674 Είναι πανέμορφα. 37 00:05:33,792 --> 00:05:36,215 - Θα πάρεις κάτι; - Όχι. 38 00:05:36,333 --> 00:05:40,292 - Τί κάνει η μαμά; - Της ήρθε ναυτία. 39 00:05:40,417 --> 00:05:43,500 - Δεν μπορεί να καταπιεί; - Μπορεί. 40 00:05:43,625 --> 00:05:46,003 Τα καταφέρνει μόνη της. 41 00:05:49,417 --> 00:05:52,387 Είστε όλοι εντάξει; 42 00:05:52,500 --> 00:05:55,674 Όσο μπορούμε. 43 00:05:55,792 --> 00:05:59,922 - Είναι σκληρό, μπαμπά. - Πράγματι. 44 00:06:00,042 --> 00:06:04,752 Είχαμε την ευκαιρία όμως να το χωνέψουμε, κι αυτό είναι καλό. 45 00:06:08,375 --> 00:06:12,710 Τουλάχιστον, δεν έχουμε θυμό πια. Αν και θα ήταν πιο εύκολο, αν είχαμε. 46 00:06:14,500 --> 00:06:17,219 Ήμουν εξοργισμένη μαζί της. 47 00:06:17,333 --> 00:06:20,802 Την μίσησα για την αποφασιστικότητά της. 48 00:06:25,125 --> 00:06:29,301 - Κι εσύ, Γιόναθαν; - Δυσκολεύεται να μιλήσει γι' αυτό. 49 00:06:29,417 --> 00:06:34,002 - Όχι, την καταλαβαίνω. - Το 'ξερα, Γιόναθαν. 50 00:06:52,583 --> 00:06:56,383 - Να τηλεφωνούσαμε στη Σάνε; - Θα είναι καθ' οδόν. 51 00:06:56,500 --> 00:06:59,959 Απλώς, έχουμε μόνο αυτό το σ/κύριακο και θα 'ταν καλά έστω και μια φορά... 52 00:07:00,083 --> 00:07:02,256 Θα 'ρθει όπου να 'ναι. 53 00:07:35,667 --> 00:07:38,750 Συγγνώμη. Συγγνώμη... 54 00:07:48,125 --> 00:07:51,095 Αν το μετανοιώσεις, φεύγουμε όποτε θέλεις. 55 00:07:53,667 --> 00:07:56,261 Γλυκειά μου; 56 00:08:10,042 --> 00:08:12,966 Ό,τι πεις, Σάνε. 57 00:08:18,167 --> 00:08:20,295 Τώρα είμαστε όλοι. 58 00:08:25,417 --> 00:08:27,590 Ντένις! Νόμισα πως δεν θα 'ρθεις. 59 00:08:27,708 --> 00:08:30,176 Και βέβαια θα 'ρχόμουν. Γεια σας. 60 00:08:30,750 --> 00:08:32,593 Γεια. 61 00:08:35,792 --> 00:08:38,636 Μην βάζεις τα κλάματα από τώρα. 62 00:08:38,750 --> 00:08:40,627 Ναι... 63 00:08:42,958 --> 00:08:46,167 - Γεια σου, Έστερ. - Χάρηκα που ήρθατε. 64 00:08:48,083 --> 00:08:51,337 - Γεια σου, Σάνε. - Γεια. 65 00:08:58,042 --> 00:09:01,672 - Γεια σου, Ντένις. - Να σ' αγκαλιάσω και γω. 66 00:09:03,625 --> 00:09:08,836 - Έστρωσα μόνο για έναν. - Θα ετοιμάσω εγώ για τον Ντένις. 67 00:09:08,958 --> 00:09:13,509 - Μπορώ να το κάνω μόνη μου. - Πάμε μαζί, να κουβεντιάσουμε κιόλας. 68 00:09:13,625 --> 00:09:16,174 Πάω να ετοιμάσω. 69 00:09:16,292 --> 00:09:20,092 - Μου δίνεις το πανωφόρι σου; - Ναι, ευχαριστώ. 70 00:09:23,250 --> 00:09:25,173 Γιατί τον κουβάλησες μαζί σου; 71 00:09:25,292 --> 00:09:28,296 Εσύ γιατί έφερες τον Μικέλ; 72 00:09:28,417 --> 00:09:32,342 Είναι σύζυγός μου εδώ και 15 χρόνια. Έχουμε έναν γιο, το εγγόνι της μαμάς. 73 00:09:32,458 --> 00:09:35,052 Ναι, τότε κι Ντένις είναι ο φίλος μου. 74 00:09:35,167 --> 00:09:38,967 - Ο γκόμενος της εβδομάδας. - Τα έχουμε ήδη δύο χρόνια. 75 00:09:39,083 --> 00:09:44,761 Την περασμένη βδομάδα, δεν είχες πει στη μαμά για εκατοστή φορά 76 00:09:44,875 --> 00:09:48,800 πως τον παράτησες, γιατί ήταν... Πώς το είχες πει; 77 00:09:50,458 --> 00:09:54,167 ''Συναισθηματικά ώριμος όσο ένα οχτάχρονο''; 78 00:09:56,667 --> 00:10:00,467 - Θα περιμένω έξω. - Ναι, σε παρακαλώ. 79 00:10:04,708 --> 00:10:09,544 Η μαμά έκλαιγε για ώρα μετά, είπε ο μπαμπάς. Έγινε ράκος. 80 00:10:09,667 --> 00:10:14,047 Πώς τολμάς και της τηλεφωνείς στην κατάστασή της; Αρκετά βάσανα έχει. 81 00:10:14,167 --> 00:10:19,424 Είχα ανάγκη να της μιλήσω. Αν εσύ δεν της μιλάς, πρόβλημά σου. 82 00:10:20,583 --> 00:10:24,167 - Ο μπαμπάς είπε πως ήσουν μεθυσμένη. - Και λοιπόν; 83 00:10:24,292 --> 00:10:28,672 Ίσως ο Ντένις με βοηθά να το ξεπεράσω. Δεν σου πέρασε από το μυαλό; 84 00:10:29,792 --> 00:10:33,376 - Ξέρει σε πια κατάσταση είσαι; - Είμαι καλά. 85 00:10:33,500 --> 00:10:35,423 Μια χαρά. 86 00:10:37,500 --> 00:10:43,633 - Δεν μου απάντησες. - Με δέχεται όπως είμαι. 87 00:10:43,750 --> 00:10:47,050 Εξακολουθείς να μην απαντάς. 88 00:10:47,167 --> 00:10:52,003 Πιστεύεις ότι, έστω για δύο μέρες, μπορείς να παραμερίσεις τις ανάγκες σου, 89 00:10:52,125 --> 00:10:57,131 ώστε να μην χρειαστεί να ασχοληθεί η μαμά αποκλειστικά με σένα; 90 00:10:57,250 --> 00:11:02,211 - Μπορείς να το κάνεις αυτό, Σάνε; - Ναι, σίγουρα μπορώ. 91 00:11:42,250 --> 00:11:46,756 Σου άφησα ένα γράμμα πάνω στο γραφείο. Πάρ' το μαζί σου όταν φύγεις. 92 00:11:46,875 --> 00:11:50,175 - Εντάξει. - Έχεις ανησυχία; 93 00:11:51,333 --> 00:11:53,711 Εσύ το ρωτάς αυτό; 94 00:11:54,958 --> 00:12:01,091 Είναι σημαντικό να σ' έχω κοντά μου και να ξέρω πώς αισθάνεσαι. 95 00:12:02,292 --> 00:12:04,761 Είμαι καλά. 96 00:12:37,083 --> 00:12:39,802 Πού είναι τα αγόρια; 97 00:12:39,917 --> 00:12:43,296 Παίζουν μπάλα. 98 00:12:46,042 --> 00:12:49,717 - Όλα καλά; - Ναι, πάρτε σοκολατάκια. 99 00:12:57,917 --> 00:12:59,919 Θέλεις κονιάκ; 100 00:13:00,042 --> 00:13:04,047 Ευχαριστώ. Θα πιω ένα διπλό σήμερα. 101 00:13:08,917 --> 00:13:12,751 - Δώσ' το στη μητέρα σου. - Ορίστε. 102 00:13:12,875 --> 00:13:15,549 Ευχαριστώ. 103 00:13:15,667 --> 00:13:19,547 - Συζείτε; - Όχι, στην πραγματικότητα. 104 00:13:19,667 --> 00:13:23,717 Κάνουμε βήματα μπρος-πίσω. 105 00:13:23,833 --> 00:13:28,964 Στην ηλικία σου, είχα έναν φίλο στον οποίο μετακόμισα τέσσερις φορές. 106 00:13:29,083 --> 00:13:34,010 - Και τελικά τον άφησες; - Ερωτεύτηκα κάποιον άλλο. 107 00:13:34,125 --> 00:13:37,129 Έτσι πίστευα. Δεν ξέρω πια. 108 00:13:37,250 --> 00:13:41,380 Ερωτευόμουν συχνά τότε. 109 00:13:41,500 --> 00:13:46,210 - Σειρά σου. - 42 πόντοι. Δυνατός ο πατέρας σου! 110 00:13:46,333 --> 00:13:49,338 Ναι, ο καλύτερος. 111 00:13:56,750 --> 00:13:58,718 Θέλετε λίγο κέικ; 112 00:14:04,708 --> 00:14:07,837 Δεν πάνε να ρημαχτούν όλα τα ποτήρια, 113 00:14:07,958 --> 00:14:11,462 εγώ δεν σκοπεύω να πιω κονιάκ με καλαμάκι. 114 00:14:23,667 --> 00:14:26,841 Θα φέρω ένα πανί. 115 00:14:29,667 --> 00:14:32,546 Θα τα μαζέψω. 116 00:14:37,833 --> 00:14:40,507 Η μαμά σου είναι φανταστική! 117 00:14:40,625 --> 00:14:44,175 Εγώ θα είχα φρικάρει, αν ήξερα πως θα πεθάνω την Κυριακή. 118 00:14:46,250 --> 00:14:48,469 Θέλεις μια τζούρα; 119 00:14:48,583 --> 00:14:51,553 - Μωρό μου; - Όχι, ευχαριστώ. 120 00:14:51,667 --> 00:14:55,547 Δεν σε πειράζει να κάνω λίγο πριν πέσουμε για ύπνο, ε; 121 00:14:57,167 --> 00:15:00,717 Αν θέλεις, μου τρίβεις την πλάτη. 122 00:15:10,333 --> 00:15:13,212 Δεν μπορώ να την αφήσω να το κάνει. 123 00:15:20,750 --> 00:15:24,084 Ποιάν; Τη μαμά σου; 124 00:15:26,958 --> 00:15:29,632 Δεν μπορώ. 125 00:15:34,625 --> 00:15:37,549 Μα, συμφώνησες μαζί της. 126 00:15:39,125 --> 00:15:43,835 - Ξέρω, αλλά τί μπορούσα να κάνω; - Κοίτα, 127 00:15:48,292 --> 00:15:52,342 - η ίδια το θέλει. - Είναι πολύ νωρίς. 128 00:15:53,542 --> 00:15:57,968 - Ο μπαμπάς σου είπε πως θα χειροτερέψει σύντομα. - Μπορεί να πέφτει έξω. 129 00:15:58,083 --> 00:16:02,634 Είναι όμως γιατρός και η μαμά σου νοιώθει έτοιμη. 130 00:16:10,833 --> 00:16:13,916 Εγώ όμως όχι. 131 00:16:16,125 --> 00:16:19,174 Είναι πολύ νωρίς. 132 00:16:22,083 --> 00:16:24,461 Τί μπορείς να κάνεις; 133 00:16:24,583 --> 00:16:26,711 Ε; 134 00:16:26,833 --> 00:16:30,087 Μήνες τώρα το σχεδίαζαν. 135 00:16:31,083 --> 00:16:34,383 Όταν καταλάβω ότι θα το κάνει... 136 00:16:35,500 --> 00:16:39,334 ...θα καλέσω ασθενοφόρο και θα πω πως θέλει να αυτοκτονήσει. 137 00:16:41,375 --> 00:16:43,798 Γάμησέ τα. 138 00:16:46,625 --> 00:16:49,708 Δεν μπορώ να το χωνέψω. 139 00:16:51,792 --> 00:16:54,386 Παραπάει. 140 00:16:55,958 --> 00:16:58,757 Γυρίζω πίσω. 141 00:16:58,875 --> 00:17:03,085 Σίγουρο το ταξίδι, με τα κλειδια στη λίμνη. 142 00:17:06,958 --> 00:17:09,256 Γαμώτο! 143 00:17:13,333 --> 00:17:15,836 Τελείωσα, πάω για ύπνο. 144 00:17:15,958 --> 00:17:17,756 Καληνύχτα, μπαμπά. 145 00:17:19,167 --> 00:17:21,670 Όνειρα γλυκά. 146 00:17:22,792 --> 00:17:27,844 - Μην σηκώνεσαι. - Θέλω να σ' αγκαλιάσω. 147 00:17:27,958 --> 00:17:31,337 Καληνύχτα, αγάπη μου. 148 00:17:32,500 --> 00:17:35,253 Καληνύχτα. 149 00:17:42,542 --> 00:17:46,922 Ξέρεις τί νομίζω πως είναι το πιο δύσκολο; 150 00:17:49,583 --> 00:17:53,963 Ναι, το ότι δεν ορίζεις εσύ τα συναισθήματά τους. 151 00:17:55,208 --> 00:17:59,884 Δεν ανησυχώ για την Χάιντυ. Θα τα καταφέρει. 152 00:18:00,000 --> 00:18:03,675 Η Σάνε όμως; Όχι. 153 00:18:06,083 --> 00:18:10,668 Έκανες ό,τι καλύτερο μπορούσες. Κάναμε ό,τι καλύτερο. 154 00:18:11,583 --> 00:18:13,711 Είναι έτσι; 155 00:18:13,833 --> 00:18:17,383 Ή έτσι θέλουμε να πιστεύουμε; 156 00:18:19,000 --> 00:18:22,334 - Θα σβήσεις τα κεριά; - Ναι. 157 00:19:18,875 --> 00:19:24,177 Είσαι ήδη στο πόδι, Γιόναθαν; Νομίζα ότι οι έφηβοι κοιμούνται πολύ. 158 00:19:24,292 --> 00:19:27,592 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 159 00:19:27,708 --> 00:19:30,302 Πώς θα το κάνετε; 160 00:19:32,917 --> 00:19:37,718 - Δεν σου είπαν οι γονείς σου; - Μου είπαν να μην το σκέφτομαι. 161 00:19:37,833 --> 00:19:42,043 Και ότι θα βοηθούσα τη γιαγιά να έχει ένα ευχάριστο σ/κύριακο. 162 00:19:44,625 --> 00:19:47,128 Θα σου πω. 163 00:19:50,583 --> 00:19:56,044 Αύριο, αφού αποχαιρετήσεις τη γιαγιά, 164 00:19:57,625 --> 00:19:59,673 θα την βοηθήσω να ξαπλώσει. 165 00:20:01,500 --> 00:20:04,299 Έπειτα θα της δώσω μερικά χάπια. 166 00:20:04,417 --> 00:20:08,467 Ένα κοκτέιλ χαπιών που έφερα από το νοσοκομείο. 167 00:20:11,792 --> 00:20:15,467 Θα πέσει σε βαθύ ύπνο και γω θα είμαι στο πλάι της. 168 00:20:17,625 --> 00:20:20,424 Κι έπειτα, όλα θα τελειώσουν. 169 00:20:22,833 --> 00:20:26,999 Ο μπαμπάς δεν μου είπε αν είναι παράνομο, είπε όμως να το κρατήσουμε μυστικό. 170 00:20:27,000 --> 00:20:30,129 - Είναι παράνομο. - Τότε γιατί το κάνετε; 171 00:20:31,917 --> 00:20:35,547 Ξέρεις πόσο άρρωστη είναι η γιαγιά; 172 00:20:37,792 --> 00:20:43,174 Υποφέρει από μια πάθηση που λέγεται Αμυοτροφική Πλάγια Σκλήρυνση. 173 00:20:43,292 --> 00:20:48,628 Ακούγεται περίπλοκο, αλλά δυστυχώς είναι απλό. 174 00:20:48,750 --> 00:20:51,720 Θα έχεις προσέξει πώς περπατάει 175 00:20:51,833 --> 00:20:54,837 και ότι δυσκολεύεται με τον αριστερό της βραχίονα. 176 00:20:56,042 --> 00:20:58,591 Έτσι ξεκινά η αρρώστια. 177 00:20:58,708 --> 00:21:03,293 Έπειτα η νόσος γίνεται επιθετική 178 00:21:03,417 --> 00:21:06,045 και η επιδείνωση είναι ραγδαία. 179 00:21:06,167 --> 00:21:10,126 Μέσα σε λίγους μήνες, τα άκρα της θα παραλύσουν. 180 00:21:11,542 --> 00:21:16,969 Θα χάσει την ικανότητά της να μιλάει 181 00:21:17,083 --> 00:21:20,053 και να καταπίνει. 182 00:21:20,167 --> 00:21:24,297 Στο τέλος, δεν θα μπορεί ούτε να αναπνέει μόνη της. 183 00:21:25,458 --> 00:21:28,086 Θα πρέπει να μπει σε μηχανική υποστήριξη. 184 00:21:28,208 --> 00:21:33,590 Θα έχει χάσει την ικανότητα να ζει, κι όμως θα είναι ακόμη ζωντανή. 185 00:21:36,125 --> 00:21:38,844 Δύσκολο να το αποδεχτεί κανείς. 186 00:21:38,958 --> 00:21:41,711 Θα πας φυλακή; 187 00:21:41,833 --> 00:21:47,385 Όταν καλέσω ασθενοφόρο, θα τους πω ότι έλειπα, πως είχα πάει για περίπατο. 188 00:21:47,500 --> 00:21:51,801 Ότι η γιαγιά πήρε μόνη της τα χάπια, όσο εγώ απουσίαζα. 189 00:21:51,917 --> 00:21:57,344 Γι' αυτό πρέπει να το κάνουμε τώρα, που μπορεί και ορίζει το χέρι της. 190 00:22:01,125 --> 00:22:04,925 - Άσε με να σε βοηθήσω. - Μπορώ και μόνη μου. 191 00:22:05,042 --> 00:22:08,467 Μπορώ να το κάνω μόνη μου. 192 00:22:12,042 --> 00:22:14,420 Λυπάμαι. 193 00:22:37,708 --> 00:22:41,087 Σκοπεύεις στ' αλήθεια να την σταματήσεις; 194 00:22:42,500 --> 00:22:44,047 Μωρό μου; 195 00:22:46,833 --> 00:22:48,631 Σάνε. 196 00:22:51,250 --> 00:22:53,753 Τίποτ' άλλο; 197 00:22:53,875 --> 00:22:56,424 Αλάτι και πιπέρι. 198 00:22:56,542 --> 00:22:59,261 Ορίστε. 199 00:23:00,417 --> 00:23:02,840 Τί είναι, καλό μου; 200 00:23:02,958 --> 00:23:07,134 - Να πάρω τα άλλα; - Μα, βέβαια! 201 00:23:11,292 --> 00:23:15,047 - Καλημέρα. - Καλημέρα. Κοιμήθηκες καλά; 202 00:23:15,167 --> 00:23:18,421 Ναι. Εσείς; 203 00:23:18,542 --> 00:23:21,921 - Καλημέρα, μαμά. - Καλημέρα, καλή μου. 204 00:23:22,042 --> 00:23:24,010 Καλημέρα. 205 00:23:24,667 --> 00:23:29,173 - Σηκώθηκες πριν από το μεσημέρι! - Δεν είχα ύπνο. 206 00:23:29,292 --> 00:23:33,468 - Πάνε να ξυπνήσεις την Σάνε και τον Ντένις. - Άσ' τους να χορτάσουν ύπνο. 207 00:23:33,583 --> 00:23:36,712 Βέβαια, το τέλειο σ/κύριακο για τέτοιο πράγμα. 208 00:23:36,833 --> 00:23:38,585 Έτοιμα τα αυγά. 209 00:23:39,667 --> 00:23:43,126 - Γεια. - Καλημέρα. 210 00:23:43,250 --> 00:23:45,753 Καλημέρα. 211 00:23:46,792 --> 00:23:49,511 Καλημέρα. 212 00:23:50,958 --> 00:23:54,508 Ξεκινήστε να τρώτε. 213 00:24:09,042 --> 00:24:13,297 - Είμαστε τυχεροί, ο καιρός είναι καλός. - Μεγάλη τύχη. 214 00:24:13,417 --> 00:24:19,049 - Ίσως πάμε να περπατήσουμε. - Να κάνουμε ό,τι θέλει η μαμά. 215 00:24:19,167 --> 00:24:25,550 Απόψε είναι το Χριστουγεννιάτικο δείπνο. Κάντε ό,τι θέλετε στο μεταξύ. 216 00:24:25,667 --> 00:24:28,637 Μπορούμε να περπατήσουμε πλάι στο νερό. 217 00:24:28,750 --> 00:24:32,084 Έλεγα να κάνουμε κάτι που να έχει σημασία. 218 00:24:32,208 --> 00:24:35,917 - Κάτι απολαυστικό - Γιατί όχι και τα δύο; 219 00:24:36,042 --> 00:24:39,592 - Έναν σημαντικό, απολαυστικό περίπατο. - Με ζεστή σοκολάτα. 220 00:24:39,708 --> 00:24:42,552 Θα την φτιάξω εγώ. Εσύ ξεκουράσου. 221 00:24:42,667 --> 00:24:45,671 - Τί λες εσύ, Σάνε; - Γιατί όχι; 222 00:25:04,583 --> 00:25:07,757 Αυτό είναι το μέρος μας. 223 00:25:07,875 --> 00:25:10,048 Έτσι δεν είναι, Πωλ; 224 00:25:10,833 --> 00:25:14,212 Έλα εδώ, Σάνε. 225 00:25:14,333 --> 00:25:15,926 Άκου τι θα πω. 226 00:25:16,042 --> 00:25:21,924 Είχαμε πάει επίσκεψη σε ζευγάρι συναδέλφων του μπαμπά, εδώ κοντά. 227 00:25:24,000 --> 00:25:27,755 Η συζύγος ήταν πολύ εκνευριστική. Θυμάσαι, Πωλ; 228 00:25:27,875 --> 00:25:30,344 Τον Πωλ τον έκανε έξω φρενών. 229 00:25:30,458 --> 00:25:32,631 Προσποιήθηκα και γω την άρρωστη, 230 00:25:32,750 --> 00:25:37,961 τους παρατήσαμε σύξυλους, ήρθαμε εδώ και... 231 00:25:42,250 --> 00:25:44,878 ...εδώ με ''γιάτρεψε''. 232 00:25:48,792 --> 00:25:53,127 - Σ' αυτό το μέρος έγινε η σύλληψή σου. - Δεν το είχαμε προγραμματίσει. 233 00:25:53,250 --> 00:25:58,586 - Ήσουν παιδί του πάθους. - Πραγματικά. 234 00:26:00,458 --> 00:26:03,132 Βαθυστόχαστο... 235 00:26:03,250 --> 00:26:05,969 Είναι, Ντένις. 236 00:26:06,083 --> 00:26:12,045 Χρειάζομαι έναν μπάφο. Εσείς; 237 00:26:12,167 --> 00:26:14,090 Όχι, αλλα ευχαριστούμε για την προσφορά. 238 00:26:14,875 --> 00:26:19,551 - Εδώ είμαι, όποτε θελήσετε. - Ας συνεχίσουμε. 239 00:26:25,917 --> 00:26:29,967 Θέλεις λίγο; Θα σε βοηθήσει να χαλαρώσεις. 240 00:26:31,917 --> 00:26:36,627 Εσύ με κουβάλησες εδώ, μην τα βάζεις μαζί μου. 241 00:26:36,750 --> 00:26:39,344 Ας είναι... 242 00:27:09,708 --> 00:27:12,336 Γαμώτο! 243 00:27:39,333 --> 00:27:41,631 Σάνε! 244 00:27:41,750 --> 00:27:44,173 Πώς τολμάς και χάνεσαι; 245 00:27:44,292 --> 00:27:47,546 Είμαστε δω για έναν λόγο. 246 00:27:47,667 --> 00:27:49,715 Τί θέλεις; 247 00:27:51,083 --> 00:27:53,677 - Νόμισα... - Νόμισες ότι έφυγα με τον Ντένις. 248 00:27:53,792 --> 00:27:57,467 Για να καπνίσουμε τσιγαριλίκι και να το γλεντήσουμε. 249 00:27:57,583 --> 00:28:01,292 - Ναι. Όχι... - Τότε, τί νόμισες; 250 00:28:01,417 --> 00:28:04,011 Ξέρεις... 251 00:28:04,125 --> 00:28:07,550 Δεν μου πέφτει λόγος για τον Ντένις. Εσύ τον διάλεξες. 252 00:28:07,667 --> 00:28:12,423 Δεν μπορώ όμως να καταλάβω. Αυτός αποφεύγει τα προβλήματα. 253 00:28:12,542 --> 00:28:16,297 Δεν με πειράζει που είναι εδώ, αλλά δεν νομίζω πως είναι καλός για σένα. 254 00:28:16,417 --> 00:28:18,795 - Τη στιγμή που εσύ έχεις προβλήματα... - Είμαι μια χαρά. 255 00:28:18,917 --> 00:28:23,923 Από τη στιγμή που έχεις προβλήματα, δεν καταλαβαίνω γιατί είσαι μαζί του. 256 00:28:28,083 --> 00:28:31,212 Με καταλαβαίνεις, Σάνε; 257 00:28:31,333 --> 00:28:33,461 Ναι. 258 00:28:43,500 --> 00:28:45,093 Είσαι μαστουρωμένος; 259 00:28:45,208 --> 00:28:48,291 Τέλειωσε ο αναπτήρας. 260 00:28:48,417 --> 00:28:51,045 Έκλαιγες; 261 00:28:53,542 --> 00:28:57,342 - Είσαι καλά; - Περίφημα. 262 00:28:57,458 --> 00:29:01,884 - Σίγουρα; - Ναι, Ντένις. Είμαι πανευτυχής! 263 00:29:02,000 --> 00:29:05,083 Ζω το καλύτερο σ/κύριακο της ζωής μου! 264 00:29:05,208 --> 00:29:06,960 Καλά... 265 00:29:20,667 --> 00:29:22,965 Αλήθεια... 266 00:29:24,042 --> 00:29:27,251 Αλήθεια, πρέπει να με βοηθήσεις. 267 00:29:32,667 --> 00:29:37,218 Κάνεις λάθος. Η ίδια θα αποφασίσει. 268 00:29:37,333 --> 00:29:41,338 Η μάνα μου είναι. Μιλάμε για τη μάνα μου. Μπορώ να αποφασίσω εγώ . 269 00:29:41,458 --> 00:29:43,131 Δεν είναι σωστό. 270 00:29:43,250 --> 00:29:46,629 Χριστέ μου! Δεν μπορώ να βασιστώ πάνω σου ούτε μία φορά; 271 00:29:58,042 --> 00:30:00,420 Ό,τι χρειαζόμουν. 272 00:30:00,542 --> 00:30:03,876 Καλά που ξέρεις από νοικοκυριό. 273 00:30:04,000 --> 00:30:07,379 Δεν είσαι από τους άντρες που θα πέθαιναν από την πείνα. 274 00:30:07,500 --> 00:30:10,094 Δεν ήταν στα σχέδια της. 275 00:30:10,208 --> 00:30:13,712 Κάτι μυρίζει ωραία. Πού είναι η μαμά; 276 00:30:13,833 --> 00:30:17,292 Έρχεται. Βάλε λίγο κρασί. 277 00:30:26,583 --> 00:30:30,213 - Έτοιμο το δείπνο, αγάπη μου. - Έρχομαι. 278 00:31:06,542 --> 00:31:08,135 Χαμογελάστε! 279 00:31:08,250 --> 00:31:10,252 Χαμογελάστε! 280 00:31:14,167 --> 00:31:17,546 - Ωραία. - Μια ακόμα μαζί σου; 281 00:31:17,667 --> 00:31:23,174 - Θα την βγάλεις εσύ, Λίζμπεθ; - Βέβαια, μια οικογενειακή. 282 00:31:23,292 --> 00:31:27,968 - Η Λίζμπεθ ανήκει στην οικογένεια. - Δεν το εννοούσα έτσι. 283 00:31:28,083 --> 00:31:32,418 - Πάτα απλώς το κουμπί. - Εντάξει. 284 00:31:32,542 --> 00:31:35,546 Όλοι έτοιμοι; Ωραία. 285 00:31:36,917 --> 00:31:39,921 - Εντάξει. - Βγήκε καλή. 286 00:31:41,458 --> 00:31:43,552 - Εις υγείαν! - Περίμενε. 287 00:31:43,667 --> 00:31:47,342 Γιόναθαν, θα δοκιμάσεις το κρασί; 288 00:31:48,583 --> 00:31:51,666 Μπαμπά, μην του βάζεις πολύ. 289 00:31:51,792 --> 00:31:54,671 Όχι τόσο πολύ. Φτάνει. 290 00:31:58,333 --> 00:32:01,303 Εις υγείαν! 291 00:32:06,292 --> 00:32:10,217 - Θα σερβίρεις την πάπια; - Ναι. Φέρτε το πιάτο της μαμάς. 292 00:32:10,333 --> 00:32:13,542 Και μετά τα δικά σας. 293 00:32:14,958 --> 00:32:19,839 - Ο εγγονός μου μεγάλωσε. - Ναι. 294 00:32:19,958 --> 00:32:24,168 - Έχει και φιλενάδα. - Δεν θα την έλεγα πιτσιρίκα. 295 00:32:24,292 --> 00:32:28,342 - Δεν είναι, και την λένε Τίλντε. - Είναι συμμαθήτριά σου; 296 00:32:28,458 --> 00:32:31,883 - Όχι. - Είναι η δασκάλα σου; 297 00:32:32,000 --> 00:32:35,459 - Ας αλλάξουμε κουβέντα. - Η γιαγιά ρώτησε... 298 00:32:35,583 --> 00:32:38,006 Ας πούμε για κάτι άλλο. 299 00:32:39,458 --> 00:32:42,962 Φαίνεται τέλειο! 300 00:32:43,083 --> 00:32:45,461 Χαίρομαι που το ακούω. 301 00:32:53,792 --> 00:32:56,011 Υγείες, μωρό! 302 00:33:23,292 --> 00:33:27,593 - Πόσο είσαι εδώ; - Νομίζω δέκα. 303 00:33:28,667 --> 00:33:32,422 Τόσο όμορφη! Βλέπεις; 304 00:33:36,458 --> 00:33:38,005 Πω, πω! 305 00:33:38,125 --> 00:33:41,629 Εσύ με τον Άγιο Βασίλη! 306 00:33:41,750 --> 00:33:46,586 - Γιατί φορώ γούνα στην Αίγυπτο; - Δεν είναι γούνα. 307 00:33:49,458 --> 00:33:54,510 Αυτήν εδώ την ήθελα πολύ. Εδώ μαζί με τη μάνα σου. 308 00:33:54,625 --> 00:33:57,925 Αυτή είναι καλή. Δες... 309 00:34:15,167 --> 00:34:17,295 Κράτησέ την. 310 00:34:29,208 --> 00:34:33,418 Δεν θα μπορούσα να φανταστώ καλύτερο τελευταίο γεύμα. 311 00:34:37,167 --> 00:34:39,920 Ελπίζω να μην πω κοτσάνα, 312 00:34:40,042 --> 00:34:43,467 αλλά αν τα κακάρωνα εδώ και τώρα, θα ήμουν και ο πρώτος! 313 00:34:50,208 --> 00:34:55,089 Δεν θα σ' αφήναμε, αλλά με καταλαβαίνεις. Στην υγειά σου, Ντένις! 314 00:34:55,208 --> 00:34:58,212 Γεια σου, Έστερ! 315 00:35:00,042 --> 00:35:04,878 - Ας χορέψουμε γύρω από το δέντρο. - Θα μας παίξεις κάτι, μαμά; 316 00:35:05,000 --> 00:35:07,503 Συγγνώμη. 317 00:35:07,625 --> 00:35:11,334 - Μικέλ, θα μας παίξεις εσύ; - Και βέβαια. 318 00:35:11,458 --> 00:35:15,008 Πωλ, που έχουμε το ακκορντεόν της Σάνε; 319 00:35:15,125 --> 00:35:17,719 Όχι, μαμά! 320 00:35:17,833 --> 00:35:21,633 - Να πάω να το φέρω; - Όχι, μην το φέρεις. 321 00:35:21,750 --> 00:35:24,503 - Έπαιζες ακκορντεόν; - Μη. 322 00:35:24,625 --> 00:35:27,959 - Θέλω ν' ακούσω την Σάνε να παίζει. - Κόφ' το... 323 00:35:28,083 --> 00:35:31,633 - Μπράβο, Ντένις! - Μπαμπά! Μπαμπά! 324 00:35:31,750 --> 00:35:35,004 Έλα τώρα, καλή μου, αφού μπορείς! 325 00:36:12,042 --> 00:36:14,090 Πιο γρήγορα, Μικέλ! 326 00:36:14,208 --> 00:36:17,087 Δεν πέθανα ακόμα. 327 00:36:17,958 --> 00:36:20,302 Σάνε, ακολουθείς; 328 00:36:42,917 --> 00:36:45,887 Πιο γρήγορα! 329 00:37:05,458 --> 00:37:10,043 - Καλά Χριστούγεννα. - Καλά Χριστούγεννα, μαμά. 330 00:37:15,333 --> 00:37:18,086 Ευχαριστούμε που έπαιξες για μας. 331 00:37:19,625 --> 00:37:23,050 Παραείσαι ήσυχη. Δεν πειράζει. 332 00:37:24,083 --> 00:37:27,667 Ήταν υπέροχη μέρα, ε; 333 00:37:27,792 --> 00:37:30,875 Πάρτε κέικ. 334 00:37:32,375 --> 00:37:37,302 Λατρεύω αυτά τα πιάτα. Είναι τόσο φινετσάτα. 335 00:37:37,417 --> 00:37:42,924 - Πάρ' τα, για να με θυμάσαι. - Θα τρώω στα πιατάκια του σκύλου. 336 00:37:43,042 --> 00:37:45,215 Μπαμπά! Μαμά, το λες στ' αλήθεια; 337 00:37:45,333 --> 00:37:48,587 Πάντοτε μου άρεζαν. Θα τα ήθελα πολύ. 338 00:37:48,708 --> 00:37:53,043 Εκτός αν τα θέλεις εσύ, Σάνε. Μπορείς όμως να πάρεις κάτι άλλο. 339 00:37:53,167 --> 00:37:57,172 Ας περιμένουμε καλύτερα να πεθάνει η μαμά πρώτα. 340 00:38:08,167 --> 00:38:13,503 Σου έμεινε καθόλου χασίς; Θα ήθελα να δοκιμάσω. 341 00:38:13,625 --> 00:38:15,377 Μαμά! 342 00:38:15,500 --> 00:38:18,504 Μόνο για τους μελλοθάνατους. 343 00:38:18,625 --> 00:38:21,595 Έχω δοκιμάσει και γω. 344 00:38:21,708 --> 00:38:25,918 Τον άκουσες, Μικέλ; 345 00:38:26,042 --> 00:38:30,752 - Δεν θα γίνει ο γιος μου χασικλής. - Έχεις έναν απέναντί σου. 346 00:38:30,875 --> 00:38:35,085 Να σε χαίρεται η μανούλα σου, τέτοιο τεφαρίκι! 347 00:38:35,208 --> 00:38:39,543 - Κάπνιζα και γω στα νιάτα μου. - Εντάξει, περίφημα! 348 00:38:39,667 --> 00:38:42,967 Ας καπνίσουμε όλοι, λοιπόν! 349 00:38:44,500 --> 00:38:48,425 Θα μου δείξεις πώς; Είμαι πρωτάρα. 350 00:38:48,542 --> 00:38:51,170 Εννοείται. 351 00:39:01,833 --> 00:39:05,292 Αυτό είναι ό,τι φαίνεται: ένας μπάφος. 352 00:39:08,917 --> 00:39:13,969 Καπνίζεται σαν συνηθισμένο τσιγάρο, αλλά είναι πιο δυνατό. 353 00:39:14,083 --> 00:39:20,466 Η βαθειά τζούρα μπορεί να σας σακατέψει. Το καπνίζουμε από αυτήν την άκρη. 354 00:39:20,583 --> 00:39:22,381 355 00:39:22,500 --> 00:39:27,006 Πρώτα τραβάμε μια ρουφηξιά. 356 00:39:27,125 --> 00:39:28,752 Εντάξει; 357 00:39:28,875 --> 00:39:31,719 Εισπνέουμε χαλαρά, 358 00:39:31,833 --> 00:39:35,508 και για πιο έντονη αίσθηση, 359 00:39:35,625 --> 00:39:40,176 εγώ συνηθίζω να μετράω μέχρι το δέκα. Εντάξει; 360 00:39:40,292 --> 00:39:43,546 Εντάξει. 361 00:39:44,667 --> 00:39:46,669 Πάμε, λοιπόν. 362 00:40:14,917 --> 00:40:18,501 Είναι από τα καλά. Όταν είστε έτοιμοι, 363 00:40:18,625 --> 00:40:21,879 περάστε το ο ένας στον άλλο. 364 00:40:25,125 --> 00:40:27,344 Εδώ. 365 00:40:30,375 --> 00:40:34,255 Ρούφα και κράτα τον καπνό, όσο εγώ θα μετράω μέχρι το δέκα. 366 00:40:34,375 --> 00:40:37,379 Ένα, δύο... 367 00:40:37,500 --> 00:40:40,959 τρία, τέσσερα, πέντε... 368 00:40:41,083 --> 00:40:44,667 Έτσι. Κράτα το μέσα σου... 369 00:40:46,125 --> 00:40:47,627 Μπράβο. 370 00:40:49,833 --> 00:40:52,427 Πω, πω... 371 00:40:52,542 --> 00:40:58,128 - Πότε θα δω αποτέλεσμα; - Πολύ σύντομα. Είναι δυνατό. 372 00:40:58,250 --> 00:41:00,378 Θα δοκιμάσω και γω. 373 00:41:00,500 --> 00:41:05,381 Είμαστε εδώ για να κάνουμε πράγματα μαζί, σωστά; 374 00:41:05,500 --> 00:41:08,253 Πρώτη σου φορά, Χάιντυ; 375 00:41:12,500 --> 00:41:16,130 Χαλάρωσε και απόλαυσέ το. 376 00:41:21,500 --> 00:41:22,797 Συγγνώμη. 377 00:41:22,917 --> 00:41:25,921 Θεούλη μου! 378 00:41:28,417 --> 00:41:31,341 Ω, Θεέ μου! 379 00:41:32,417 --> 00:41:36,467 Έχει και καπνό μέσα; Ο Μικέλ έκοψε το κάπνισμα. 380 00:41:36,583 --> 00:41:38,756 Ναι, έχει και καπνό. 381 00:41:38,875 --> 00:41:41,799 Εντάξει είναι. 382 00:41:41,917 --> 00:41:45,876 Δεν είμαι αυστηρή όλη την ώρα. 383 00:41:46,000 --> 00:41:49,459 Μπορώ να γίνω πολύ ευχάριστη. 384 00:41:50,833 --> 00:41:52,551 Και βέβαια μπορείς. 385 00:41:53,500 --> 00:41:56,629 - Ναι, μπορώ. Ακόμα και καλή. - Ναι. 386 00:41:56,750 --> 00:41:59,128 Και άγρια. 387 00:42:07,750 --> 00:42:12,051 Ακούστε αυτό. Είναι πολύ γλυκό. 388 00:42:12,167 --> 00:42:16,377 Μπαμπά... Το δίνεις στον διπλανό σου, μπαμπά... 389 00:42:16,500 --> 00:42:19,504 Από την άλλη. 390 00:42:22,250 --> 00:42:25,675 Έχει περάσει καιρός, αλλά θα δοκιμάσω. 391 00:42:42,125 --> 00:42:44,924 Αισθάνομαι... 392 00:42:56,708 --> 00:42:59,552 Νομίζω πως εύκολα θα το συνήθιζα. 393 00:43:02,167 --> 00:43:05,626 Είναι περίεργο. Τα αισθάνομαι όλα... 394 00:43:05,750 --> 00:43:10,005 Σταμάτα. Είσαι ενοχλητική όταν είσαι στα πάνω σου. 395 00:43:10,125 --> 00:43:13,095 Όχι, δεν είμαι! 396 00:43:31,833 --> 00:43:36,760 Ξέρω πως το έχετε ήδη κουβεντιάσει, 397 00:43:36,875 --> 00:43:43,713 αλλά εγώ δεν ήμουν παρών. Λέω, λοιπόν, ότι σε καταλαβαίνω, Έστερ. 398 00:43:44,708 --> 00:43:47,336 Σ' ευχαριστώ, Ντένις. 399 00:43:49,125 --> 00:43:53,961 Είναι ασύλληπτο. Σήμερα είσαι ζωντανή, αύριο θα είσαι πεθαμένη. 400 00:43:54,083 --> 00:43:57,758 Και το γνωρίζουμε. 401 00:43:57,875 --> 00:44:01,004 Τώρα όμως είμαι εδώ. 402 00:44:01,125 --> 00:44:04,208 Δεν φοβάσαι; 403 00:44:04,333 --> 00:44:06,836 Εσύ; 404 00:44:06,958 --> 00:44:11,134 - Δεν πεθαίνω εγώ αύριο. - Κατά κάποιον τρόπο, όλοι το ξέρουμε. 405 00:44:11,250 --> 00:44:13,628 Σ' όλη μας τη ζωή. 406 00:44:13,750 --> 00:44:18,256 Το ξέρουμε πως κάποτε θα συμβεί. 407 00:44:18,375 --> 00:44:23,211 Το μόνο που αγνοούσα ήταν ότι θα ήξερα το πότε θα γινόταν. 408 00:44:23,333 --> 00:44:26,587 Αυτό είναι που το κάνει τόσο διαφορετικό. 409 00:44:26,708 --> 00:44:31,384 Οι υπόλοιποι μπορούμε να το βγάλουμε από το μυαλό μας. 410 00:44:32,500 --> 00:44:35,128 Μην το κάνετε ποτέ αυτό. 411 00:44:35,250 --> 00:44:38,550 Σκεφτείτε όλες τις μέρες που πιστεύατε 412 00:44:38,667 --> 00:44:42,251 πως θα κρατήσουν για πάντα, και μία μοναδική μέρα. 413 00:44:42,375 --> 00:44:46,835 Μία Δευτέρα ή μία Τετάρτη, στις 8:00 η ώρα, ή ίσως στις 4:00... 414 00:44:46,958 --> 00:44:51,043 Πότε νομίζετε ότι θα σας συνέβαινε κάτι πραγματικά συναρπαστικό; 415 00:44:53,167 --> 00:44:55,670 Οι μέρες κυλούν απελπιστικά αργά, 416 00:44:55,792 --> 00:44:58,762 τα χρόνια τρέχουν φρενιασμένα... 417 00:45:00,750 --> 00:45:02,752 Είναι από ένα τραγούδι. 418 00:45:02,875 --> 00:45:06,379 Δεν έγινα ποιητής στα ξαφνικά. 419 00:45:08,917 --> 00:45:14,595 Νομίζουμε πως έχουμε μπροστά μας άπλετο χρόνο, 420 00:45:14,708 --> 00:45:19,134 και ξαφνικά δεν απομένει παρά μια στάλα του. 421 00:45:23,792 --> 00:45:26,420 Σάνε! 422 00:45:52,917 --> 00:45:58,503 Τραβήξατε κλήρο για το ποιός θα 'ρθει να δει αν τα 'παιξα; 423 00:45:58,625 --> 00:46:02,129 Ναι, και έλαχε σε μένα. 424 00:46:28,542 --> 00:46:31,716 - Μη! - Σάνε! 425 00:46:31,833 --> 00:46:34,837 Όχι, όχι! 426 00:46:34,958 --> 00:46:38,963 Σάνε, ησύχασε! Ησύχασε... 427 00:46:39,083 --> 00:46:43,509 'Ελα, έλα τώρα! Ήρεμα, ήρεμα... 428 00:46:43,625 --> 00:46:47,801 Ησύχασε, Σάνε. Ηρέμησε. 429 00:46:47,917 --> 00:46:51,501 Ήρεμα. Έτσι, έτσι... 430 00:46:55,000 --> 00:46:57,344 Σάνε. 431 00:46:58,542 --> 00:47:00,840 Σάνε. 432 00:47:02,583 --> 00:47:05,006 Σάνε. 433 00:47:18,583 --> 00:47:21,507 Είμαι περήφανη για σένα. 434 00:47:24,875 --> 00:47:27,879 Με μπερδεύεις με την Χάιντυ. 435 00:47:31,417 --> 00:47:35,627 Η Χάιντυ τα κατάφερε καλά στη ζωή της. 436 00:47:37,875 --> 00:47:41,630 Αλλά δεν μπορεί να κάνει ούτε τα μισά που μπορείς εσύ. 437 00:47:42,333 --> 00:47:45,132 Τί μπορώ εγώ; 438 00:47:49,125 --> 00:47:53,175 Μπορείς να ξανασταθείς στα πόδια σου. 439 00:47:53,292 --> 00:47:57,297 - Με τη δική σου βοήθεια. - Όχι. 440 00:47:57,417 --> 00:48:02,048 - Εσύ με κρατάς όρθια. - Όχι. 441 00:48:02,167 --> 00:48:06,798 Ήμουν απλώς κοντά σου. Ήμουν απλώς πλάι σου. 442 00:48:31,458 --> 00:48:33,802 - Περίσσεψε καθόλου; - Όχι. 443 00:48:33,917 --> 00:48:39,253 - Πάνε να κοιμηθείς. Θα τα τελειώσω εγώ. - Σ' ευχαριστώ, αλλά δεν θα κλείσω μάτι. 444 00:48:39,375 --> 00:48:44,836 - Είδες αν είναι καλά; - Ήθελε να την αφήσω μόνη. 445 00:48:44,958 --> 00:48:49,839 - Δεν είναι και στα καλύτερά της. - Κανείς μας δεν είναι. 446 00:48:51,833 --> 00:48:55,258 Σου μιλάει γι' αυτό; 447 00:48:55,375 --> 00:48:57,252 Ναι. 448 00:48:57,375 --> 00:49:02,256 - Νόμιζα ότι δεν σου το είχε πει. - Εσείς οι δυο μιλάτε γι' αυτό; 449 00:49:02,375 --> 00:49:07,006 Όχι, με κανέναν δεν το συζητάει. Ο πατέρας το βρίσκει φυσικό. 450 00:49:07,125 --> 00:49:09,628 Νοιώθει ντροπή. 451 00:49:09,750 --> 00:49:13,209 Είναι η φυσική αντίδραση ανθρώπου που έκανε απόπειρα αυτοκτονίας. 452 00:49:13,333 --> 00:49:17,918 Έτσι είναι. 453 00:49:18,042 --> 00:49:22,172 Βέβαια είναι πρόβλημα για την οικογένεια. 454 00:49:22,292 --> 00:49:25,216 Η μαμά δεν το ξεπέρασε ποτέ. 455 00:49:25,333 --> 00:49:28,416 Τώρα πια, ούτε που πρόκειται. 456 00:49:28,542 --> 00:49:32,217 Ο μπαμπάς λέει πως είναι ψυχικά άρρωστη και δεν μπορεί να την βοηθήσει. 457 00:49:32,333 --> 00:49:37,043 Αν όμως είμαστε υπερπροστατευτικοί απέναντί της, 458 00:49:37,167 --> 00:49:43,675 θα νομίζει πως έχει αυτή δίκιο. Ιδού η κατάσταση της Σάνε! 459 00:49:45,083 --> 00:49:49,668 - Θα πάρω μια μπύρα. Θέλεις; - Έφαγα έναν σκασμό κέικ. 460 00:49:49,792 --> 00:49:54,423 - Θα σου κάνει καλό στη χώνεψη. - Λες; 461 00:49:54,542 --> 00:49:56,840 Εντάξει, ας πιούμε. 462 00:50:09,458 --> 00:50:12,758 Την αγαπάς; 463 00:50:16,542 --> 00:50:19,671 Αν δεν την αγαπούσα, δεν θα γύριζα πίσω σ' αυτήν. 464 00:50:19,792 --> 00:50:24,047 - Κοίταξες τη βολή σου. - Χριστέ μου, είσαι όντως σκύλα! 465 00:50:24,167 --> 00:50:27,546 Δεν είμαι χαμένο κορμί. 466 00:50:27,667 --> 00:50:34,084 Εγώ ξέρω πως μπαινοβγαίνεις στη ζωή της και το βάζεις στα πόδια στα δύσκολα. 467 00:50:36,333 --> 00:50:39,212 Για να 'μαι δίκαιη, τώρα είσαι εδώ παρών. 468 00:50:39,333 --> 00:50:42,963 Δεν γίνεται να μην εμπλέκεσαι σε ό,τι την αφορά. 469 00:50:44,083 --> 00:50:46,962 Πρέπει να της σταθείς. 470 00:50:47,083 --> 00:50:51,168 Πηγαίνει καλύτερα, αλλά είναι ακόμα αδύναμη. 471 00:50:54,000 --> 00:50:56,628 Θέλω να σου πω κάτι. 472 00:50:59,833 --> 00:51:02,177 Δεν είμαι σίγουρος αν πρέπει να το πω. 473 00:51:02,292 --> 00:51:08,174 Η μαμά σας δείχνει σίγουρη, πήρε την απόφασή της. Δεν μου πέφτει λόγος. 474 00:51:08,292 --> 00:51:11,171 Τί προσπαθείς να μου πεις; 475 00:51:11,292 --> 00:51:14,796 Δεν νομίζω πως μπορείτε να κάνετε κάτι, επειδή... 476 00:51:14,917 --> 00:51:18,342 Πες το, λοιπόν! Τί είναι; 477 00:51:18,458 --> 00:51:20,881 Είναι ότι... 478 00:51:25,333 --> 00:51:30,419 Η Σάνε θα καλέσει ασθενοφόρο αμέσως μόλις η μαμά σας πάρει τα χάπια. 479 00:51:30,542 --> 00:51:34,046 Λέει πως δεν είχε πολύ χρόνο μαζί της. 480 00:51:35,708 --> 00:51:39,338 Δεν έπρεπε να σου το πω... Μαλακία έκανα! 481 00:51:45,292 --> 00:51:48,967 - Τί πας να κάνεις; - Εγώ... 482 00:51:49,083 --> 00:51:53,759 Τί πας να κάνεις; Άσε τη μαμά να κάνει αυτό που θέλει. 483 00:51:53,875 --> 00:51:58,255 Ο Ντένις μού το ξεφούρνισε. Βγάλ' το απ' το μυαλό σου! Το 'πιασες; 484 00:52:00,833 --> 00:52:06,294 Περάσαμε μια όμορφη μέρα, το είπες και συ. 485 00:52:06,417 --> 00:52:09,546 Αν σήμερα περάσαμε μια όμορφη μέρα, 486 00:52:09,667 --> 00:52:13,422 γιατί να μην υπάρξουν κι άλλες σαν κι αυτή; 487 00:52:13,542 --> 00:52:18,298 Μπορεί ακόμα να περπατήσει και να μιλήσει, και ίσως... 488 00:52:18,417 --> 00:52:23,127 ...ίσως ο μπαμπάς να πέφτει έξω. Ίσως δεν χειροτερέψει για 6 μήνες, 1 χρόνο... 489 00:52:23,250 --> 00:52:26,959 - Ο μπαμπάς ξέρει τι κάνει. - Οι γιατροί κάνουν και λάθη. 490 00:52:27,083 --> 00:52:31,259 Και η μαμά το έχει αποφασίσει. Αυτά αρκούν. 491 00:52:34,292 --> 00:52:36,386 Σάνε. 492 00:52:41,167 --> 00:52:43,465 Σάνε. 493 00:52:43,583 --> 00:52:47,838 Υπάρχουν τόσα πράγματα που δεν έκανα μαζί της. 494 00:52:49,958 --> 00:52:55,510 Τόσα που δεν ξέρω γι' αυτήν. Τα όνειρά της, ας πούμε. 495 00:52:56,958 --> 00:53:02,385 Μένουν πολλά ακόμα να μου μάθει. Δεν θα τα καταφέρω χωρίς εκείνη! 496 00:53:02,500 --> 00:53:04,719 Καλή μου. 497 00:53:04,833 --> 00:53:08,713 Χρειάζομαι χρόνο, περισσότερο χρόνο. 498 00:53:08,833 --> 00:53:13,714 Καταλαβαίνω, να ξέρεις ότι καταλαβαίνω. Αισθάνομαι και γω έτσι, 499 00:53:13,833 --> 00:53:17,633 αλλά πρέπει να αφήσουμε τη μαμά να ολοκληρώσει το σχέδιό της. Το θέλει. 500 00:53:17,750 --> 00:53:20,629 Δεν θα σ' αφήσω να τα χαλάσεις όλα τώρα. 501 00:53:20,750 --> 00:53:24,425 - Δεν θα μου πεις τι θα κάνω! - Δεν είσαι ικανή! 502 00:53:24,542 --> 00:53:26,965 Είμαι μια χαρά! 503 00:53:32,958 --> 00:53:35,586 Κάτω τα χέρια σου, Χάιντυ. 504 00:53:35,708 --> 00:53:37,961 Μην σκαλίζεις τα πράγματά μου. 505 00:53:39,292 --> 00:53:43,718 ''Litharex''. Ξέρεις σε ποιούς το δίνουν; Στους ψυχοπαθείς. 506 00:53:45,125 --> 00:53:48,049 - Δεν είμαι παλαβή. - Δεν είσαι καλά. 507 00:53:48,167 --> 00:53:51,592 - Αλλιώς, γιατί χαπακώνεσαι; - Με βοηθάνε. 508 00:53:51,708 --> 00:53:56,760 Και αντικαταθλιπτικά... Γαμώτο, Σάνε! 509 00:53:56,875 --> 00:54:00,459 - Δεν μπορείς να πάρεις λογικές αποφάσεις! - Είμαι μια χαρά! 510 00:54:00,583 --> 00:54:04,338 Δεν είσαι ικανή να αποφασίζεις. Δεν έχεις την ικανότητα να κρίνεις σωστά. 511 00:54:04,458 --> 00:54:07,257 Ακούς τί σου λέω; 512 00:54:10,000 --> 00:54:12,298 Σάνε, κοίταξέ με. 513 00:54:13,833 --> 00:54:16,427 Εμένα κοίτα, Σάνε. 514 00:54:21,500 --> 00:54:25,300 Το ξέρεις πως έτσι είναι. Το ξέρεις πολύ καλά. 515 00:54:26,583 --> 00:54:30,258 Σάνε, ξέρεις πως έτσι είναι, σωστά; 516 00:54:31,875 --> 00:54:37,086 Καλή μου, να κάνουμε μια συμφωνία; Για τον Θεό, Σάνε, άκου. 517 00:54:46,708 --> 00:54:50,542 Θα περάσεις όλη την αυριανή μέρα μαζί της, κουβεντιάζοντας. Τί λες; 518 00:54:58,250 --> 00:55:00,969 Πώς είναι; 519 00:55:01,083 --> 00:55:03,882 Κατάλαβε, επιτέλους. 520 00:55:09,000 --> 00:55:11,753 Ντένις; 521 00:55:11,875 --> 00:55:14,344 Σ' ευχαριστώ. 522 00:55:30,542 --> 00:55:32,886 Συγχώρεσέ με. 523 00:55:33,000 --> 00:55:36,254 Μήπως θέλεις να πάω κάτω για ύπνο; 524 00:55:53,542 --> 00:55:56,546 Πίστεψα πως έκανα το σωστό. 525 00:56:21,542 --> 00:56:25,126 - Ροχάλιζα; - Όχι. 526 00:56:30,542 --> 00:56:32,215 Τί συμβαίνει; 527 00:56:32,333 --> 00:56:35,007 Η Σάνε άλλαξε γνώμη. 528 00:56:36,250 --> 00:56:40,676 Θα καλούσε ασθενοφόρο αμέσως μόλις η μαμά θα έπαιρνε τα χάπια. 529 00:56:40,792 --> 00:56:44,217 Της άλλαξα γνώμη. 530 00:56:45,583 --> 00:56:48,006 Θέλω να πιστεύω. 531 00:56:49,125 --> 00:56:52,550 Έπρεπε να πάρω το κινητό της. 532 00:56:52,667 --> 00:56:56,968 Και αν τηλεφωνήσει; Μπορεί να ξαναπάρει και να πει πως έκανε λάθος; 533 00:56:57,083 --> 00:57:02,419 Θα έρθουν, έτσι κι αλλιώς. Είναι υποχρεωμένοι, αν τους καλέσουν. 534 00:57:05,875 --> 00:57:09,300 Καταλαβαίνω πώς αισθάνεται, δεν είναι ότι δεν την καταλαβαίνω. 535 00:57:09,417 --> 00:57:15,220 Φυσικά. Αλλά μετράει περισσότερο η επιθυμία της μητέρας σας. 536 00:57:16,458 --> 00:57:22,136 Η Σάνε λέει ότι δεν είναι έτοιμη. Θέλει να περιμένουμε λίγους μήνες. 537 00:57:24,125 --> 00:57:26,423 Και την καταλαβαίνω πώς νοιώθει. 538 00:57:26,542 --> 00:57:29,591 Αν όμως η μητέρα σας δεν μπορεί να κινηθεί, 539 00:57:29,708 --> 00:57:33,258 δεν θα φαίνεται πια σαν αυτοκτονία. 540 00:57:34,833 --> 00:57:36,835 Σωστά; 541 00:57:37,958 --> 00:57:42,418 Εμπιστέψου τον πατέρα σας. Ξέρει αν είναι η κατάλληλη στιγμή. 542 00:57:46,375 --> 00:57:51,176 - Προσπάθησε να κοιμηθείς λίγο. - Δεν μπορώ. 543 01:00:24,875 --> 01:00:29,051 - Σε έψαχνα. - Εδώ είμαι. 544 01:00:29,167 --> 01:00:33,217 Εδώ πέρασες τη νύχτα; Τί κάνεις εδώ; 545 01:00:33,333 --> 01:00:36,132 Κοιτάζω τις φωτογραφίες. 546 01:00:39,833 --> 01:00:43,713 - Πόσο είσαι εδώ, στα 13; - 14. 547 01:00:43,833 --> 01:00:47,542 - Πού είναι τραβηγμένη; - Στην Κρήτη. 548 01:00:49,000 --> 01:00:52,925 Η μαμά, ο μπαμπάς, η Σάνε, εγώ και η Λίζμπεθ. 549 01:00:55,208 --> 01:01:01,136 Εδώ είμαστε στην Ισπανία. Η μαμά, ο μπαμπάς, η Σάνε, εγώ και η Λίζμπεθ. 550 01:01:01,250 --> 01:01:04,880 Εδώ στην Κωνσταντινούπολη. Οι πέντε μας πάλι. 551 01:01:05,000 --> 01:01:10,177 Και σε μια φάρμα στη Σουηδία. Η μαμά, ο μπαμπάς, η Σάνε, εγώ και η Λίζμπεθ. 552 01:01:11,958 --> 01:01:13,960 Στο Μπόρνχολμ. 553 01:01:15,083 --> 01:01:18,257 Η μαμά, ο μπαμπάς, η Σάνε, εγώ και η Λίζμπεθ. 554 01:01:18,375 --> 01:01:21,709 Είναι η κολλητή της μητέρας σου. 555 01:01:24,542 --> 01:01:26,795 Τί είναι; 556 01:01:27,917 --> 01:01:32,127 Μάλλον και η ερωμένη του πατέρα. 557 01:01:37,875 --> 01:01:40,719 Τους είδα να φιλιούνται. 558 01:01:40,833 --> 01:01:43,052 - Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει... - Τί; 559 01:01:43,167 --> 01:01:46,376 Είναι ξεχωριστή η περίσταση. Μην σε προβληματίζει. 560 01:01:46,500 --> 01:01:49,424 Αν όμως εκείνος την αγαπάει; 561 01:01:49,542 --> 01:01:52,796 Δεν το νομίζω. 562 01:01:52,917 --> 01:01:56,000 Αν όμως είναι έτσι; 563 01:02:00,208 --> 01:02:05,135 Δεν πιστεύω πως θα έκανε κάτι από δόλο, αλλά... 564 01:02:05,250 --> 01:02:10,209 - ...άλλα δεν θα επηρέαζε την απόφασή του; - Αγάπη μου, είσαι κατάκοπη. 565 01:02:10,333 --> 01:02:13,303 Τί πρέπει να κάνω; 566 01:02:13,417 --> 01:02:17,341 Να κοιμηθείς λιγάκι. 567 01:02:20,417 --> 01:02:23,466 Πρέπει να το πω στη μαμά; 568 01:02:25,792 --> 01:02:29,547 Να της πως ότι, στο κάτω-κάτω, ούτε εγώ συμφωνώ; 569 01:02:32,167 --> 01:02:35,011 - Είναι απόφαση που πήρε η ίδια. - Τί πρέπει να κάνω; 570 01:02:35,125 --> 01:02:40,427 - Άφησέ το στη μητέρα σου. - Τί λες; Τί πρέπει να κάνω; 571 01:02:40,542 --> 01:02:43,045 Τί νομίζεις; Εσύ τί νομίζεις; Για τώρα μιλάμε. 572 01:02:43,167 --> 01:02:48,615 Δεν σε ρώτησα τι νομίζεις για τους άλλους! Εσύ ο ίδιος τί πιστεύεις; 573 01:02:48,625 --> 01:02:53,426 - Είναι μία πολύ δύσκολη απόφαση. - Ναι, αλλά εσύ τί λες; 574 01:02:53,542 --> 01:02:57,501 Πιστεύεις ότι είναι η σωστή απόφαση; 575 01:02:57,625 --> 01:03:02,005 Πιστεύεις ότι είναι λάθος απόφαση; Τί πιστεύεις; 576 01:03:32,125 --> 01:03:35,800 Ξέρεις ότι μπορείς ν' αλλάξεις γνώμη. 577 01:03:43,000 --> 01:03:45,719 Θα ετοιμάσεις πρωϊνό; 578 01:03:45,833 --> 01:03:48,962 Τί τραβάει η όρεξή σου; 579 01:03:49,083 --> 01:03:51,711 Ομελέτα. 580 01:03:54,458 --> 01:03:57,837 Τραβάς και τις κουρτίνες; 581 01:03:57,958 --> 01:04:02,964 - Θέλεις να κοιμηθείς κι άλλο; - Θέλω να ξυπνήσω. 582 01:04:03,083 --> 01:04:06,212 Μία ακόμη φορά. 583 01:04:30,167 --> 01:04:35,048 - Καλημέρα. Από τώρα; - Είναι κανονικό τσιγάρο. 584 01:04:35,167 --> 01:04:38,011 Ακόμη χειρότερο. 585 01:04:55,125 --> 01:05:00,882 - Τί είδους γιατρός είσαι; - Γενικός παθολόγος. 586 01:05:04,625 --> 01:05:07,128 Πόσο άρρωστη είναι η Σάνε; 587 01:05:09,250 --> 01:05:12,379 - Πού είναι τώρα; - Στο μπάνιο. 588 01:05:14,125 --> 01:05:18,676 - Ήταν πολύ άρρωστη. - Να το κόψω εγώ; 589 01:05:18,792 --> 01:05:23,002 Ναι. Θα βρεις μαχαίρι στο συρτάρι. 590 01:05:31,458 --> 01:05:36,089 - Είναι καλά τώρα η Σάνε; - Τα φάρμακα την σταθεροποιούν. 591 01:05:36,208 --> 01:05:38,961 Αν αυτό εννοούσες. 592 01:06:44,917 --> 01:06:48,296 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 593 01:06:51,875 --> 01:06:54,628 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 594 01:07:01,833 --> 01:07:04,712 Εμπρός, σερβιριστείτε. 595 01:07:12,125 --> 01:07:14,799 Θέλεις λίγο; 596 01:07:15,667 --> 01:07:18,011 Δεν θέλεις καθόλου; 597 01:07:18,125 --> 01:07:21,095 Όχι, ευχαριστώ. Δεν πεινάω. 598 01:07:24,542 --> 01:07:26,419 Θα πάρω αυγά. 599 01:07:27,875 --> 01:07:32,005 - Με βοήθησε ο Ντένις. - Μπράβο, Ντένις. 600 01:07:32,125 --> 01:07:34,093 Να ξέρετε, 601 01:07:36,667 --> 01:07:39,591 σήμερα είστε ελεύθεροι. 602 01:07:42,125 --> 01:07:46,505 Θα φάμε σάντουϊτς για απογευματινό. 603 01:07:46,625 --> 01:07:50,299 Και θα φύγετε γύρω στις 6:00. 604 01:07:52,917 --> 01:07:55,636 Δεν έχουμε να πούμε ή να κάνουμε κάτι άλλο. 605 01:09:30,458 --> 01:09:33,587 Τί κάνεις εδώ; 606 01:09:37,125 --> 01:09:40,880 - Είναι μία από αυτές τις φανταχτερές συσκευές; - Θέλεις να δεις; 607 01:09:41,000 --> 01:09:45,301 - Ναι, θέλω. - Μπορείς να μπεις στο ίντερνετ, 608 01:09:45,417 --> 01:09:51,174 να δεις ταινίες ή να παίξεις παιχνίδια. Έχω περίπου 20 απ' αυτά. 609 01:09:52,625 --> 01:09:57,756 - Μπορείς να στείλεις μέηλ. - Και πώς γράφεις; 610 01:09:57,875 --> 01:10:02,881 Αν είσαι στο φέισμπουκ και θέλεις να γράψεις κάτι, 611 01:10:03,000 --> 01:10:05,002 πατάς εδώ. 612 01:10:05,125 --> 01:10:08,129 Ω, πολύ έξυπνο! 613 01:10:08,250 --> 01:10:11,003 Είσαι στο φέισμπουκ; 614 01:10:11,125 --> 01:10:13,253 Όχι. 615 01:10:13,375 --> 01:10:16,800 Αυτό εδώ είναι; 616 01:10:16,917 --> 01:10:18,760 Αυτή είναι η Τίλντε. 617 01:10:18,875 --> 01:10:22,925 Η Τίλντε που λέγαμε; Όμορφη που είναι! 618 01:10:23,042 --> 01:10:28,344 Γι' αυτήν έλεγε η μαμά σου; Είναι το κορίτσι σου; 619 01:10:29,542 --> 01:10:33,547 Πήγαμε μαζί σε ένα πάρτυ, αλλά... 620 01:10:33,667 --> 01:10:36,341 Τί έγινε μετά; 621 01:10:36,458 --> 01:10:41,419 Δεν νομίζω ότι με αγαπάει τόσο, όσο την αγαπάω εγώ. 622 01:10:46,333 --> 01:10:50,713 Από το πάρτυ κι έπειτα, με αποφεύγει. 623 01:10:50,833 --> 01:10:54,918 Μιλάει συνέχεια για κάποιον Μάρεκ. 624 01:10:55,042 --> 01:10:59,377 Δεν μου έστειλε ποτέ μήνυμα, αν και την πρόσθεσα στους φίλους. 625 01:11:00,875 --> 01:11:03,344 Γιατί δεν της γράφεις εσύ; 626 01:11:05,333 --> 01:11:12,126 Μπορείς να της γράψεις και να την καλέσεις να πάτε σινεμά. 627 01:11:12,250 --> 01:11:16,630 Δεν ξέρω πώς να της το ζητήσω. 628 01:11:18,250 --> 01:11:21,550 Γιατί δεν ρωτάς τον μπαμπά σου; 629 01:11:21,667 --> 01:11:23,920 Όχι, δεν είναι καλή ιδέα. 630 01:11:24,042 --> 01:11:27,125 Άσε να δοκιμάσω εγώ. 631 01:11:27,250 --> 01:11:30,459 Τί λες; Θέλεις; 632 01:11:30,583 --> 01:11:35,885 Αν υπήρχε αρκετός χώρος για τα αδέξια δάχτυλά μου, 633 01:11:39,167 --> 01:11:44,674 θα της έγραφα αυτό. 634 01:11:46,292 --> 01:11:50,126 - Δες, αυτό θα της έγραφα. - Σοβαρά; 635 01:11:50,250 --> 01:11:51,877 Ναι! 636 01:11:52,000 --> 01:11:56,301 Αυτό θα ήθελε ν' ακούσει ένα κορίτσι. 637 01:11:56,417 --> 01:11:58,761 Ευχαριστώ. 638 01:11:58,875 --> 01:12:00,969 Εγώ σε ευχαριστώ. 639 01:12:17,833 --> 01:12:20,256 Γεια σου. 640 01:12:20,375 --> 01:12:22,844 Έλα μέσα. 641 01:12:25,542 --> 01:12:28,671 Περνάτε καλά; 642 01:12:30,542 --> 01:12:33,136 Όσο είναι εφικτό. 643 01:12:33,250 --> 01:12:35,924 Θέλεις λίγο καφέ; 644 01:13:06,917 --> 01:13:09,921 - Δίκιο είχες. - Για τί πράγμα; 645 01:13:14,542 --> 01:13:17,466 Άλλαξα γνώμη. 646 01:13:17,583 --> 01:13:21,542 - Αν το κάνεις για μένα... - Δεν το κάνω γι' αυτό, Σάνε. 647 01:13:25,125 --> 01:13:27,674 Νομίζω πως ο μπαμπάς... 648 01:13:29,167 --> 01:13:31,135 Νομίζω πως ο μπαμπάς... 649 01:13:35,042 --> 01:13:36,919 Εάν... 650 01:13:38,250 --> 01:13:41,049 ...εάν δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε την κρίση του; 651 01:13:41,167 --> 01:13:44,137 Γιατί να μην μπορούμε; 652 01:13:50,708 --> 01:13:53,507 Επειδή... 653 01:13:53,625 --> 01:13:56,799 Εάν υπάρχει κάτι... 654 01:13:56,917 --> 01:13:58,840 Τί; 655 01:14:02,833 --> 01:14:05,837 Τί να υπάρχει, Χάιντυ; 656 01:14:10,375 --> 01:14:13,345 Η Λίζμπεθ κι ο μπαμπάς έχουν σχέση. 657 01:14:14,458 --> 01:14:18,884 - Άντε χέσου! - Τους είδα να φιλιούνται χθες βράδυ. 658 01:14:21,375 --> 01:14:23,844 Όχι! 659 01:14:33,708 --> 01:14:37,008 - Το είπες στη μαμά; - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! 660 01:14:37,125 --> 01:14:42,006 Δεν της έμεινε πολύς χρόνος, καλύτερα να μην το ξέρει. 661 01:14:45,125 --> 01:14:47,924 Τί θα κάνουμε τώρα; 662 01:14:48,042 --> 01:14:53,674 Είπε πως θα το κάνει, εφόσον είμαστε και μεις σύμφωνοι. 663 01:14:53,792 --> 01:14:56,875 Θα της πούμε ότι αλλάξαμε γνώμη. 664 01:14:57,000 --> 01:15:01,050 Αλλά τί κάνουμε, αν σκοπεύει να το κάνει τελικά; 665 01:15:01,167 --> 01:15:06,048 - Έτοιμο το φαγητό. Έρχεστε; - Ερχόμαστε σε λίγο. 666 01:15:06,167 --> 01:15:09,011 Θα της μιλήσουμε μετά. 667 01:15:38,125 --> 01:15:41,959 - Άφησέ τα. - Όχι, θέλω να τα τελειώσω. 668 01:15:46,750 --> 01:15:50,550 Θέλουμε να σου μιλήσουμε με την Χάιντυ, μετά. 669 01:15:52,042 --> 01:15:54,136 Άφησέ τα. 670 01:15:54,250 --> 01:15:58,585 - Θα τα κάνουμε αύριο. - Πώς το λες αυτό; 671 01:15:58,708 --> 01:16:02,417 - Παράτα τα και πάνε στο καθιστικό. - Όχι. 672 01:16:02,542 --> 01:16:05,546 Μην γίνεσαι γελοία! 673 01:16:07,458 --> 01:16:09,836 Μαμά; 674 01:16:09,958 --> 01:16:12,962 Μαμά; 675 01:16:13,083 --> 01:16:15,006 Μπαμπά! 676 01:16:20,750 --> 01:16:23,629 Μαμά, μ' ακούς; Μ' ακούς; 677 01:16:24,792 --> 01:16:26,840 Μαμά! 678 01:16:28,500 --> 01:16:32,209 Μαμά, εδώ είμαι. 679 01:16:34,000 --> 01:16:37,174 Δεν ήξερα πού βρίσκομαι. 680 01:16:38,875 --> 01:16:41,594 -Μπαμπά! - Έρχομαι. 681 01:16:41,708 --> 01:16:44,257 Εδώ είμαι. 682 01:16:45,375 --> 01:16:47,673 Έστερ. 683 01:16:47,792 --> 01:16:51,842 - Έστερ... - Ναι... 684 01:16:51,958 --> 01:16:54,882 Ανάπνευσε. 685 01:16:55,792 --> 01:16:59,217 Είμ' εδώ, κοντά σου. 686 01:17:00,417 --> 01:17:04,251 - Και γω εδώ είμαι. - Ωραία. 687 01:17:08,750 --> 01:17:13,551 Είναι καλά. Πηγαίνετε στο καθιστικό. Ερχόμαστε σε λίγο. 688 01:17:17,708 --> 01:17:20,211 Πάρε βαθειές ανάσες. 689 01:17:21,833 --> 01:17:23,255 Ωραία. 690 01:17:28,333 --> 01:17:31,052 Φοβάμαι. 691 01:17:39,625 --> 01:17:43,300 - Να μην τους το πούμε. - Όχι, όχι. 692 01:17:43,417 --> 01:17:45,840 Δεν θα πω τίποτα. 693 01:17:48,125 --> 01:17:51,208 Μπορείς ν' αλλάξεις την απόφασή σου. 694 01:17:53,708 --> 01:17:56,177 Το ξέρω. 695 01:17:58,000 --> 01:18:00,628 Αλλά δεν θα το κάνω. 696 01:18:12,417 --> 01:18:15,170 Πάμε μέσα να τους βρούμε; 697 01:18:15,292 --> 01:18:17,545 Πάμε; 698 01:18:31,792 --> 01:18:34,875 - Δεν έρχεστε μέσα, στο καθιστικό; - Όχι. 699 01:18:35,000 --> 01:18:37,753 Θέλουμε να σου μιλήσουμε. 700 01:18:37,875 --> 01:18:40,549 Δεν μπορείτε να το κάνετε μέσα; 701 01:18:40,667 --> 01:18:43,045 Θέλουμε να μιλήσουμε μόνο με τη μαμά. 702 01:18:44,833 --> 01:18:47,882 Συμβαίνει κάτι; 703 01:18:50,208 --> 01:18:52,961 Το σταματάμε εδώ. 704 01:18:54,958 --> 01:18:57,586 Τί εννοείς; 705 01:18:57,708 --> 01:19:02,043 - Δεν θα το κάνουμε. Δεν είναι σωστό. - Σωστό; 706 01:19:03,917 --> 01:19:07,797 Το συζητούσαμε για μήνες. 707 01:19:07,917 --> 01:19:13,299 Κάθε φορά συμφωνούσατε ότι εγώ αποφασίζω. 708 01:19:13,417 --> 01:19:16,546 - Λοιπόν, δεν συμφωνούμε πια. - Τί συμβαίνει; 709 01:19:16,667 --> 01:19:19,671 Εμείς μιλάμε με τη μαμά, τώρα! 710 01:19:19,792 --> 01:19:21,419 ''Εμείς''; 711 01:19:23,875 --> 01:19:25,969 Η Σάνε κι εγώ συμφωνούμε. 712 01:19:26,083 --> 01:19:29,383 Δεν μπορώ να κάνω πίσω. 713 01:19:32,958 --> 01:19:36,542 Δεν έχω άλλη λύση. 714 01:19:38,208 --> 01:19:42,543 Δεν θα το αλλάξω τώρα. 715 01:19:42,667 --> 01:19:45,750 Είχες πει πως δεν θα το κάνεις, αν διαφωνούσαμε. 716 01:19:45,875 --> 01:19:49,254 Δεν μπορώ να κάνω πίσω! 717 01:19:52,375 --> 01:19:55,504 Δεν μπορώ. 718 01:19:59,333 --> 01:20:02,507 Έτσι πρέπει να γίνει. 719 01:20:02,625 --> 01:20:04,878 Πρέπει να το αποδεχτείτε. 720 01:20:07,458 --> 01:20:10,211 Είναι απόφαση της μητέρας σας. 721 01:20:13,458 --> 01:20:16,007 Σάνε. 722 01:20:16,125 --> 01:20:18,253 Συγχώρα με, μαμά. Συγχώρεσέ με. 723 01:20:21,958 --> 01:20:25,713 Φοβάμαι τόσο πολύ! 724 01:20:25,833 --> 01:20:28,712 Και γω... 725 01:20:31,500 --> 01:20:35,380 - Αλλά έτσι πρέπει να γίνει. - Το ξέρω. 726 01:20:35,500 --> 01:20:38,049 - Το καταλαβαίνεις; - Ναι. 727 01:21:32,000 --> 01:21:36,085 Έλα μέσα. Είμαστε καλά, έλα. 728 01:21:38,625 --> 01:21:41,879 Χάιντυ, έλα και κάθησε. 729 01:21:49,708 --> 01:21:52,552 Χάιντυ, τί είναι; 730 01:21:54,792 --> 01:21:57,545 Τί έχεις κάνει; 731 01:22:01,125 --> 01:22:04,208 Χάιντυ, τί έκανες; 732 01:22:07,500 --> 01:22:10,800 Κάλεσα ασθενοφόρο. 733 01:22:30,083 --> 01:22:32,506 Κάθησε. 734 01:22:37,167 --> 01:22:39,010 Ορίστε. 735 01:22:42,375 --> 01:22:44,343 Πώς μπόρεσες; 736 01:22:44,458 --> 01:22:47,132 Εάν δεν είχες... 737 01:22:55,167 --> 01:22:59,377 Σε είδα. Σε είδα μαζί με την Λίζμπεθ! 738 01:22:59,500 --> 01:23:04,961 Πώς μπόρεσες; Πώς να σου έχουμε εμπιστοσύνη; 739 01:23:10,792 --> 01:23:14,001 - Έστερ; - Μην ανακατεύεις τη μαμά! 740 01:23:14,125 --> 01:23:18,210 - Καλή μου... - Μην με λες έτσι και μην ψεύδεσαι. 741 01:23:18,333 --> 01:23:22,338 Πώς μπόρεσες; Με την καλύτερη φίλη της μαμάς! Πώς μπόρεσες; 742 01:23:23,167 --> 01:23:27,923 - Χάιντυ, για τ' όνομα του Θεού... - Μην μου λες ψέμματα! 743 01:23:31,625 --> 01:23:34,299 Τί πάθατε; 744 01:23:39,375 --> 01:23:41,924 Μη, μπαμπά, σε παρακαλώ! 745 01:23:42,042 --> 01:23:45,296 Η Χαίντυ με είδε μαζί με την Λίζμπεθ. 746 01:24:04,833 --> 01:24:07,916 Εγώ το θέλησα. 747 01:24:12,333 --> 01:24:15,257 - Το ήξερες! - Φυσικά. 748 01:24:15,375 --> 01:24:18,709 Το ευχόμουνα. 749 01:24:18,833 --> 01:24:22,963 Ότι οι δύο άνθρωποι που αγάπησα τόσο πολύ, 750 01:24:23,083 --> 01:24:26,508 θα μπορούσαν να προσφέρουν παρηγοριά ο ένας στον άλλο. 751 01:24:29,458 --> 01:24:33,918 Θα πέθαινα ήσυχη, ξέροντας πως ο πατέρας σας δεν θα ήταν μόνος. 752 01:24:34,042 --> 01:24:38,001 Για μένα, αυτό είναι ευλογία. 753 01:24:49,125 --> 01:24:51,799 Γράψαμε μαζί ένα γράμμα. 754 01:24:51,917 --> 01:24:57,048 Θα σας το έδινε η Λίζμπεθ, όταν ερχόταν η ώρα. 755 01:24:58,250 --> 01:25:02,255 Τώρα όμως το ξέρετε. 756 01:25:19,333 --> 01:25:21,882 Λυπάμαι. 757 01:25:24,833 --> 01:25:27,586 Τί κάνουμε τώρα; 758 01:25:27,708 --> 01:25:32,009 - Τί τους είπες; - Ότι κάποιος πήρε υπνωτικά χάπια. 759 01:25:32,125 --> 01:25:35,629 - Πήρε ή θα πάρει; - Πήρε. 760 01:25:37,875 --> 01:25:41,925 - Πώς μπόρεσες να το κάνεις; - Ήθελα να έρθουν. 761 01:25:42,042 --> 01:25:45,922 Συγχώρεσέ με, μπαμπά. Συγχώρεσέ με. 762 01:25:46,042 --> 01:25:48,841 Θα τους πούμε ότι εγώ το έκανα. 763 01:25:51,417 --> 01:25:55,217 Όταν έρθει το ασθενοφόρο, θα πούμε ότι εγώ πήρα τα χάπια. 764 01:25:55,333 --> 01:26:01,090 - Ότι είχα υποτροπή. - Ούτε να το συζητάς. 765 01:26:01,208 --> 01:26:04,508 Θα δουν ότι το έχω ξανακάνει. 766 01:26:04,625 --> 01:26:09,552 - Θα σου κάνουν εισαγωγή. - Ναι, και θα μου δώσουν εξιτήριο σύντομα. 767 01:26:12,417 --> 01:26:14,590 Όχι. 768 01:26:14,708 --> 01:26:17,837 Όχι. Δεν το δέχομαι. 769 01:26:17,958 --> 01:26:20,256 Γιατί όχι; 770 01:26:21,417 --> 01:26:24,136 Νομίζεις ότι δεν θα το κάνω σωστά; 771 01:26:34,333 --> 01:26:38,042 Ναι, θα το κάνεις σωστά. 772 01:26:46,000 --> 01:26:49,083 Αυτό θα κάνουμε. 773 01:27:04,375 --> 01:27:10,132 - Πότε φτάνουν; - Σε 15' μού είπαν πριν από 10'. 774 01:27:14,750 --> 01:27:17,299 Έπειτα, 775 01:27:18,792 --> 01:27:21,045 θα φύγετε όλοι σας. 776 01:27:21,167 --> 01:27:24,011 - Να μην μείνουμε λίγο ακόμη; - Όχι. 777 01:27:24,125 --> 01:27:29,336 - Να κερδίσουμε λίγο χρόνο. - Ελάτε εδώ. 778 01:27:31,667 --> 01:27:35,046 Μπορούμε να το καθυστερήσουμε λίγο. Να φύγουμε στις 7:00; 779 01:27:35,167 --> 01:27:38,546 Ελάτε εδώ. 780 01:27:45,125 --> 01:27:47,969 Εδώ. 781 01:28:29,125 --> 01:28:31,753 Σ' ευχαριστώ. 782 01:29:20,208 --> 01:29:24,133 - Εσείς ποιός είστε; - Ο σύντροφός της. 783 01:34:38,000 --> 01:34:41,500 απόδοση στα ελληνικά the grey cat