1 00:00:35,468 --> 00:00:39,806 ET STED I ØSTEUROPA FOR 12 MÅNEDER SIDEN 2 00:00:39,889 --> 00:00:46,229 WWN's reporter, Katya Nevin, har nu været gidsel i tre måneder. 3 00:00:46,312 --> 00:00:50,650 Selvom gidseltagerne menes at tilhøre en kendt terrororganisation, - 4 00:00:50,733 --> 00:00:57,157 - er deres motiv uklart, da de ikke har taget kontakt eller krævet løsepenge. 5 00:00:58,324 --> 00:01:02,454 Man frygter, at de vil hævne Nevins fordømmende reportage- 6 00:01:02,537 --> 00:01:07,584 - om terroristernes barbari under de seneste konfrontationer i Øst. 7 00:02:03,473 --> 00:02:06,226 Du er så smuk. 8 00:02:07,435 --> 00:02:09,771 Kæmp ikke imod. 9 00:04:52,475 --> 00:04:55,562 INDGÅENDE OPKALD LABORDE 10 00:05:03,945 --> 00:05:07,657 - Kom ind. - Hej. 11 00:05:09,159 --> 00:05:13,455 - Er du okay? - Ja, tak. 12 00:05:13,538 --> 00:05:16,541 Jeg skal ned efter kaffe. Vil du have en kop med? 13 00:05:16,624 --> 00:05:22,297 Nej tak. Ikke mere koffein. 14 00:05:22,380 --> 00:05:27,302 - Er du sikker på, at du er okay? - Det er bare nerver. 15 00:05:27,385 --> 00:05:30,472 Katya, ingen dømmer dig, hvis du ikke gør det her. 16 00:05:30,555 --> 00:05:35,477 - Hvis du ikke er klar... - Hvorfor siger alle det? Jeg er klar. 17 00:05:37,353 --> 00:05:40,064 Hør her... 18 00:05:40,148 --> 00:05:44,944 Jeg ved, at du mener det godt, men må jeg få lov til at være i fred? 19 00:05:45,028 --> 00:05:48,406 Selvfølgelig. 20 00:05:48,490 --> 00:05:53,995 Gå din vej. Forsvind! 21 00:06:04,130 --> 00:06:09,886 - Vi viser arkivbilleder, tilbage om tre. - Ja, han er forsvundet. 22 00:06:11,554 --> 00:06:17,185 Kan vi tjekke kamera tre, Steve? Det virker lidt uskarpt. 23 00:06:17,268 --> 00:06:20,522 Værsgo, Lou. Caffe latte, en sødetablet. 24 00:06:20,605 --> 00:06:25,318 Sal, du er en gave fra Gud. Jeg dør her. 25 00:06:25,401 --> 00:06:27,946 Er der andet, du mangler? 26 00:06:28,029 --> 00:06:32,700 Ved du, om det nye redigeringsudstyr er på plads? 27 00:06:32,784 --> 00:06:37,288 Det er jo ikke din afdeling. Bare rolig, det er okay. 28 00:06:37,372 --> 00:06:41,960 - Jeg undersøger det og siger til. - Uha, pligtopfyldende. 29 00:06:42,043 --> 00:06:46,714 Det kan jeg lide. Bliv ved sådan, det fungerer. 30 00:06:46,798 --> 00:06:49,843 Tak. 31 00:06:52,846 --> 00:06:57,350 Hallo, assistent. Ja, dig. 32 00:06:59,769 --> 00:07:03,606 - Er det min kaffe? - Hvorfor sagde du ikke til før? 33 00:07:03,690 --> 00:07:09,154 En god produktionsassistent forudser sine overordnedes behov. 34 00:07:09,237 --> 00:07:13,783 Hvis hun værdsætter sit job. Forstået? 35 00:07:13,867 --> 00:07:16,286 Godt. 36 00:07:16,369 --> 00:07:20,498 Sørg altid for, at stjernen er glad. 37 00:07:20,582 --> 00:07:24,461 Af sted med dig. Vi er færdige her. 38 00:07:24,544 --> 00:07:30,550 - Jeg hader dig så vildt meget. - Hvad? Jeg ville bare have kaffe. 39 00:07:34,804 --> 00:07:37,474 Ja? 40 00:07:42,103 --> 00:07:45,899 - Sal, hvad så? - Hvordan går det med udstyret? 41 00:07:45,982 --> 00:07:50,737 Christian SMS'ede lige, Han venter i vognen. Alt er under kontrol. 42 00:07:50,820 --> 00:07:55,283 - Sally, er du okay? - Ja, det er fint. 43 00:07:55,366 --> 00:08:00,413 - Sally. - Det er en lortedag. Så uprofessionelt. 44 00:08:00,497 --> 00:08:05,293 - Vil du tale om det? - Nej. Det er det ene med det andet. 45 00:08:05,376 --> 00:08:10,715 Hvorfor synes McDonald, at det er okay at nedgøre mig foran de andre? 46 00:08:10,799 --> 00:08:15,094 Han er et arrogant røvhul. Og Katya bed ad mig. 47 00:08:15,178 --> 00:08:20,892 - Hvad er der med Katya? - Ingenting. Hun vil klare sig selv. 48 00:08:20,975 --> 00:08:24,979 - Alex, hun skal jo... - Ingen vil bare klare sig selv. 49 00:08:25,105 --> 00:08:29,109 Alex, hun går på lige om lidt. Shit! 50 00:08:35,448 --> 00:08:39,953 Katya, det er mig. 51 00:08:40,036 --> 00:08:45,375 Er du okay? Du behøver ikke lade som om, Katya. 52 00:08:45,458 --> 00:08:50,255 - Ikke overfor mig. - Alex, jeg bliver nødt til det her. 53 00:08:50,338 --> 00:08:55,510 Du sagde det samme om Burma. "Jeg må derhen, hvor historien fører mig." 54 00:08:55,593 --> 00:08:59,389 - Jeg mistede dig næsten. - Du er ikke fair. 55 00:08:59,472 --> 00:09:02,892 Men det var sådan, det var. Vi... 56 00:09:02,976 --> 00:09:08,731 Alex, ikke nu. Beslutningen er truffet. Drop det. 57 00:09:12,402 --> 00:09:16,614 Kom her. Det er okay. Det er okay. 58 00:09:19,868 --> 00:09:24,164 Kig på mig. Fokuser på min vejrtrækning, okay? 59 00:09:29,043 --> 00:09:33,506 Sådan. Sådan. Træk vejret. 60 00:09:35,967 --> 00:09:40,722 Hvorfor bliver du hos mig, Alex? Jeg er ødelagt. 61 00:09:40,805 --> 00:09:44,142 Jeg reparerer dig igen. 62 00:09:44,225 --> 00:09:49,814 - Du skal ikke føle dig ansvarlig. - Og hvis jeg gerne vil? 63 00:09:49,898 --> 00:09:54,486 Vi er en familie, Katya. Vi tre. 64 00:09:54,569 --> 00:09:57,363 Til det sidste. 65 00:10:08,750 --> 00:10:12,962 Når du er klar, er det måske en ring? 66 00:10:13,046 --> 00:10:17,091 - En ting ad gangen. - Jeg ved det, jeg ved det. 67 00:10:17,217 --> 00:10:22,138 Men ved du hvad? Jeg venter så længe, jeg kan. 68 00:10:26,226 --> 00:10:29,687 Det er Chris. Undskyld, jeg må løbe. 69 00:10:29,771 --> 00:10:33,733 Kig forbi efter udsendelsen, så giver jeg en kop kaffe. 70 00:10:33,817 --> 00:10:36,236 Jeg elsker dig. 71 00:10:44,828 --> 00:10:49,124 Kom nu. Kom nu. Fandens også. 72 00:11:12,021 --> 00:11:16,151 - De forhindrer en statslig operation. - Jeg betalte lige 6 pund for maden. 73 00:11:16,276 --> 00:11:20,113 Betaler staten dem tilbage? 74 00:11:21,614 --> 00:11:24,659 Du er en højtuddannet agent. Opfør dig som en. 75 00:11:52,353 --> 00:11:57,859 Han er på åben gade og ude af syne. Han løb vest ad Central Street. 76 00:11:57,942 --> 00:12:03,740 Jeg tror, jeg ved, hvor han skal hen. Kom nu. Kom nu, sagde jeg. 77 00:12:20,381 --> 00:12:25,762 - Jeg har sagt, at du ikke må ryge her. - Det er okay. Lad mig være. 78 00:12:25,845 --> 00:12:30,308 - Ved du, hvor for sent du kommer? - Ved du, hvor megen trafik der er? 79 00:12:30,391 --> 00:12:35,480 Ja, jeg gør. For jeg kører den samme tur hver morgen før ni. 80 00:12:35,563 --> 00:12:39,984 Ikke ti. Ni. Tager du pis på mig? 81 00:12:40,068 --> 00:12:44,781 - Okay, jeg kommer altid for sent. - Jeg vil ikke dække over dig mere. 82 00:12:44,864 --> 00:12:49,661 Så lad være. Tror du, at jobbet rager mig en papand? 83 00:12:49,744 --> 00:12:53,623 - Kender du mig overhovedet? - Det rager mig. 84 00:12:53,706 --> 00:12:58,419 Jeg sagde god for dig. Hver gang du kommer for sent, - 85 00:12:58,503 --> 00:13:03,466 - eller gør noget dumt, falder det tilbage på mig. 86 00:13:03,550 --> 00:13:08,012 Jeg vil jo ikke ødelægge dit perfekte rygte. 87 00:13:09,514 --> 00:13:11,808 Ved du hvad? Bare kør. 88 00:13:44,132 --> 00:13:47,469 Okay, tak for opkaldet. Farvel. 89 00:13:47,552 --> 00:13:51,681 - Katya Nevin, hvor er hun? - Har De en aftale? 90 00:13:51,764 --> 00:13:55,894 Hun kender mig. Jeg er professor Greg LaBorde. 91 00:13:55,977 --> 00:14:00,273 - Jeg må straks tale med frøken Nevin! - Vi har retningslinjer, sir. 92 00:14:00,356 --> 00:14:03,443 Har De ikke en aftale, bliver De nødt til at gå. 93 00:14:04,944 --> 00:14:06,613 Herregud. 94 00:14:06,696 --> 00:14:13,453 Læg våbnet og giv mig disken. Det betyder intet for mig at dræbe dig. 95 00:14:13,536 --> 00:14:17,165 Vent, måske har han den ikke. 96 00:14:17,248 --> 00:14:22,587 - Hent Katya Nevin nu! - Sally, nogen spørger efter Katya. 97 00:14:22,670 --> 00:14:27,759 Hun trykkede på alarmen. Snart vrimler her med lokalt politi. 98 00:14:27,842 --> 00:14:31,513 Vi kan håndtere det lokale politi. 99 00:14:33,932 --> 00:14:37,143 Katya, der er opstået en situation nedenunder. 100 00:14:47,278 --> 00:14:50,365 Om lidt: Nyhederne og vejret. 101 00:14:50,490 --> 00:14:55,411 Med en opdatering på, hvordan blæst har tvunget en festival til at lukke. 102 00:14:55,495 --> 00:15:00,125 Ja, og blæsten påvirker sågar folk i studiet i øjeblikket. 103 00:15:00,208 --> 00:15:02,669 Du skal på om syv minutter. 104 00:15:02,752 --> 00:15:06,756 Jeg er en undersøgende journalist. Jeg forfølger en historie. 105 00:15:06,840 --> 00:15:10,552 - Vi sender live. - Jeg bliver nødt til at tale med Lou. 106 00:15:10,635 --> 00:15:17,308 - Studiet påvirkes ikke af vejret. - Nå? De ser ud til at blive lidt våde. 107 00:15:17,392 --> 00:15:22,689 - Hvorfor udsætte sig selv for risiko? - Hvem skulle ellers gøre det? 108 00:15:22,772 --> 00:15:26,568 Det her er en historie, Sally. Min historie. 109 00:15:26,651 --> 00:15:30,697 Ingen har vel kaldt dig for en tørvetriller? 110 00:15:30,780 --> 00:15:35,660 Hun vil gerne trille lidt under lagnerne. Men det kan hun glemme. 111 00:15:35,743 --> 00:15:39,956 Hallo, vi prøver på at sende nyheder. 112 00:15:40,039 --> 00:15:44,919 En galning truer med et våben og kræver, at Katya kommer ned. 113 00:15:45,003 --> 00:15:47,630 Sig, at hun ikke må. 114 00:15:47,714 --> 00:15:54,220 - Hvem er det? - Ham, der grundlagde min karriere. 115 00:15:54,304 --> 00:15:58,349 Teoretisk biologi. Jeg husker det. 116 00:15:58,433 --> 00:16:02,645 En god reportage. Unik. Kender du ham godt? 117 00:16:02,729 --> 00:16:07,609 Godt nok til at vide, at det ikke ligner ham. Han må være i fare. 118 00:16:07,692 --> 00:16:12,030 Du får en halv time. Jeg finder arkivbillederne frem. 119 00:16:12,113 --> 00:16:15,366 - Gå med. - Hvordan kan du overveje det her? 120 00:16:15,450 --> 00:16:21,498 - Det bliver en smuk dag. - Bliv hængende, vi er straks tilbage. 121 00:16:35,678 --> 00:16:41,810 - Okay, vi er med. Du har travlt. - Du elsker det her, ikke? 122 00:16:41,893 --> 00:16:46,773 Væn dig til, at Katya og jeg er sammen. Hun er den rette. 123 00:16:46,856 --> 00:16:53,363 Hør dig selv. Du har været sammen med hende i et år, Alex. 124 00:16:53,446 --> 00:16:58,743 Alt, hvad jeg beder om, er lidt støtte. Okay? 125 00:16:58,827 --> 00:17:04,207 - Du er det eneste familie, jeg har. - Og? Skal jeg føre dig til alters? 126 00:17:04,290 --> 00:17:09,295 - Støt dig selv. Det er du god til. - Nu er du unfair. 127 00:17:09,379 --> 00:17:16,177 Tænk, at du skal belære mig om, hvad der er fair. Jeg går ud og ryger. 128 00:17:16,261 --> 00:17:20,098 - Ja, gør det. - Fuck dig. 129 00:17:30,775 --> 00:17:34,821 Reggie? Reggie? 130 00:17:38,366 --> 00:17:40,994 Phillis? 131 00:17:42,287 --> 00:17:45,832 Reggie? Phillis? 132 00:18:02,348 --> 00:18:05,560 Reggie? 133 00:18:09,898 --> 00:18:13,067 Phillis? 134 00:18:40,720 --> 00:18:43,431 Phillis? 135 00:18:45,433 --> 00:18:48,103 Hvad helvede? 136 00:18:49,562 --> 00:18:53,108 Phillis! Phillis! 137 00:19:01,616 --> 00:19:04,619 Fuck! Hvad helvede? 138 00:19:06,579 --> 00:19:09,541 Chris! 139 00:19:36,526 --> 00:19:39,654 OSLO I NORGE 140 00:19:58,173 --> 00:20:00,884 Kom ikke nærmere! 141 00:20:03,803 --> 00:20:07,682 - LaBorde! - Katya, kom og tag den her. 142 00:20:07,807 --> 00:20:10,810 Tilbage! Af hensyn til jeres sikkerhed. 143 00:20:11,936 --> 00:20:16,941 - Det er din karrieres største scoop. - Du bør øjeblikkeligt give mig den. 144 00:20:21,029 --> 00:20:27,076 Sally, gå op ovenpå nu. Af sted! 145 00:21:05,698 --> 00:21:11,037 - Hvem er I? - Jeg er en beundrer af dit arbejde. 146 00:21:11,121 --> 00:21:14,749 - Hvor sendte du disken hen? - Jeg kender mine rettigheder. 147 00:21:14,874 --> 00:21:20,213 - Først skal I identificere jer. - Hvorhen? 148 00:21:20,296 --> 00:21:23,216 Proteus, hun er civilist. 149 00:21:24,509 --> 00:21:29,055 Nej, hun er ikke en civilist. 150 00:21:36,771 --> 00:21:39,941 Hun er noget særligt. 151 00:21:42,902 --> 00:21:46,489 Hvor tog din kollega min disk med hen? 152 00:21:48,450 --> 00:21:51,453 Fuck dig. 153 00:21:51,536 --> 00:21:54,789 Kom nu! Find et eller andet! 154 00:21:54,914 --> 00:21:59,752 - Det her er et statsligt anliggende. - Statsligt? 155 00:21:59,836 --> 00:22:02,964 Tager du pis på mig? Det er en massakre derude. 156 00:22:03,047 --> 00:22:07,093 Alle skal forholde sig i ro. Alt er under kontrol. 157 00:22:07,177 --> 00:22:12,515 Ved du noget? Kig på ham! Hvad fanden foregår der? 158 00:22:16,227 --> 00:22:19,147 Okay. 159 00:22:20,940 --> 00:22:25,278 - LaBorde, hvorfor mig? - Nu kræves der styrke og karakter. 160 00:22:25,361 --> 00:22:27,655 Du var det logiske valg. 161 00:22:27,739 --> 00:22:31,242 - Jeg er bange. - Det har du ikke tid til. 162 00:22:31,326 --> 00:22:35,538 - Hvad fanden foregår der? - Gå nu! 163 00:22:39,083 --> 00:22:45,089 - Kom nu. Hvad vil du? Sænk våbnet. - Svar mig! Nu! 164 00:22:46,382 --> 00:22:51,179 Du er ikke en statslig agent. Du var den hemmelige kilde. 165 00:22:51,262 --> 00:22:57,060 - Ved du, hvad du har gjort? - Jeg gjorde min pligt overfor mit folk. 166 00:22:57,143 --> 00:23:02,440 Dit folk? Tror du, at de er sikre mod det her? Ingen er sikre! 167 00:23:02,524 --> 00:23:09,531 Sikkerhed er en illusion. Magt og loyalitet er virkelig. 168 00:23:09,614 --> 00:23:15,703 Døden er virkelig, og den kommer og tager mig, dig og dine velgørere. 169 00:23:15,787 --> 00:23:18,540 Os alle. 170 00:23:22,085 --> 00:23:24,712 Fuck. 171 00:23:37,725 --> 00:23:41,146 Jeg er smittet! 172 00:24:05,462 --> 00:24:08,923 Hvorhen? 173 00:24:17,140 --> 00:24:19,851 Fuck! 174 00:24:26,816 --> 00:24:31,321 - Shit. - De er her! 175 00:24:31,404 --> 00:24:34,032 De er her! 176 00:24:34,115 --> 00:24:36,701 Ashcroft, trapperne. 177 00:25:01,893 --> 00:25:07,023 - Øksen, Ashcroft. - Kom, rulletrappen er her. 178 00:25:17,200 --> 00:25:21,246 RIO DE JANEIRO I BRASILIEN 179 00:25:33,133 --> 00:25:37,470 Man må have noget ekstra, hvis noget uventet indtræffer. 180 00:25:41,933 --> 00:25:45,103 Katya, hvad fanden foregår der? 181 00:25:45,186 --> 00:25:48,565 - Fuck. - Herregud. 182 00:25:48,648 --> 00:25:52,193 - Hvor er disken? - Sally tog den med op til teknikkerne. 183 00:25:52,277 --> 00:25:59,033 - Sæt dig ned, din stakkel. - Slip mig! Jeg klarer mig. 184 00:25:59,159 --> 00:26:03,538 Bare rolig, alt er under kontrol. 185 00:26:03,621 --> 00:26:05,623 Katya. 186 00:26:09,252 --> 00:26:11,463 Gud, hvad har jeg gjort? 187 00:26:11,546 --> 00:26:14,841 Kig på mig! Det var selvforsvar. 188 00:26:14,924 --> 00:26:19,596 Hvis de afhører dig, havde du ikke noget valg. 189 00:26:19,679 --> 00:26:24,017 Herregud, hvad fanden skete der derinde? 190 00:26:24,100 --> 00:26:27,270 Fuck! Fingeraftryk! 191 00:26:27,353 --> 00:26:31,357 Jeg tror, at hun åd Reggie. 192 00:26:31,441 --> 00:26:35,612 - Hvorfor griner du? - Rolig, du er i chok. 193 00:26:35,695 --> 00:26:41,201 - Hvorfor er du ikke det? - Vi må sige det samme til politiet. 194 00:26:41,284 --> 00:26:44,704 Jeg har sagt, hvad der skete, Chris! 195 00:26:44,788 --> 00:26:47,457 Shit. 196 00:26:47,540 --> 00:26:53,046 Fuck. Det er ude med mig. Jeg er så meget på røven. 197 00:26:53,129 --> 00:26:58,635 - Giv mig en cigaret. - Er du ikke stoppet? Det er min sidste. 198 00:26:58,718 --> 00:27:01,763 Chris, jeg har lige dræbt en! 199 00:27:01,846 --> 00:27:05,850 Jeg har vist ret til den sidste forbandede cigaret! 200 00:27:09,229 --> 00:27:11,731 Kom an! 201 00:27:17,654 --> 00:27:19,739 Fuck, de æder ham! 202 00:27:30,959 --> 00:27:37,715 - Katya. Du skræmmer mig. - Det beroliger min vejrtrækning. 203 00:27:37,799 --> 00:27:41,427 - Får du hjælp af nogen? - Selvfølgelig. 204 00:27:41,511 --> 00:27:45,807 De sagde vel god for, at du begyndte på arbejde igen? 205 00:27:48,184 --> 00:27:54,691 Katya, det her er alvorligt. Fortæl, hvad du ved. 206 00:27:54,774 --> 00:28:00,363 Hvorfor bliver mit personale skudt på deres arbejdsplads? 207 00:28:00,447 --> 00:28:06,202 Katya, hører du efter? 208 00:28:06,286 --> 00:28:10,999 - Katya! - Hold kæft, for fanden. 209 00:28:21,509 --> 00:28:26,890 Hvad var der på disken? Hvad var der på disken? 210 00:28:26,973 --> 00:28:31,686 Fuck, jeg har ingen dækning. Det her er slemt. 211 00:28:33,980 --> 00:28:40,069 - Hvad fanden laver du? - Studie, det er Alex. Lou? Katya? 212 00:28:40,153 --> 00:28:44,365 - Tager du pis på mig? - Svar! Hvor fanden er de? 213 00:28:44,449 --> 00:28:48,912 Mindst en kilometer udenfor rækkevidde, idiot. Kig ud. 214 00:28:48,995 --> 00:28:52,332 Det handler om os nu. Ikke om dem, ikke om hende. 215 00:28:52,415 --> 00:28:56,211 Vi må tilbage. Vi kan ikke klare os på egen hånd. 216 00:28:56,336 --> 00:29:00,840 Ved du hvad? Jeg behøver ikke en skid! Jeg dør ikke for din kvinde! 217 00:29:00,924 --> 00:29:05,053 Er du blind? Kan du ikke se, hvad der foregår derude? 218 00:29:05,136 --> 00:29:09,224 - Vi har brug for folk, en gruppe! - Vi har en gruppe! Dig og mig! 219 00:29:09,349 --> 00:29:15,271 - Hvorfor er det aldrig nok? - Jeg kan ikke selv nå derhen. 220 00:29:16,481 --> 00:29:21,569 Jeg har brug for dig, Chris. Ikke Katya, mig. 221 00:29:21,653 --> 00:29:27,200 Jeg spørger dig som din bror: Hvad skal der til? 222 00:29:30,078 --> 00:29:33,373 Fuck! Lad os komme væk herfra! 223 00:29:50,390 --> 00:29:53,560 Jeg dækker den her side. 224 00:29:53,643 --> 00:29:57,313 Lås døren. - Civilister, kom væk! 225 00:29:57,397 --> 00:30:01,526 - Hvem tror du, at du er? - Hvilken del forstod du ikke? 226 00:30:01,609 --> 00:30:06,614 - Nej, nej, nej. - Flere spørgsmål? Godt. 227 00:30:06,698 --> 00:30:12,912 Gå til kontorerne, lås jer inde og gem jer. Bygningen er under angreb. 228 00:30:12,996 --> 00:30:15,707 Elevatoren er blokeret. 229 00:30:15,790 --> 00:30:21,880 Hvordan "under angreb"? Jeg må væk herfra. 230 00:30:21,963 --> 00:30:24,424 Nej! 231 00:30:25,550 --> 00:30:29,012 Der findes en elevator til. Her, hurtigt! 232 00:30:29,095 --> 00:30:32,432 Kom nu! 233 00:30:34,017 --> 00:30:35,602 Hvad fanden? 234 00:30:49,616 --> 00:30:54,996 Vent lidt. - Jill, svar. Jill! 235 00:30:56,790 --> 00:31:02,253 - Ja, hvem er det? - Mark fra lobbyen. Hvor er du? 236 00:31:02,337 --> 00:31:07,258 - Hvad? Jeg har pause. - Kom ned til personaleelevatoren. 237 00:31:07,342 --> 00:31:11,012 - Tag dine nøgler med. - Jeg er der om ti minutter. 238 00:31:11,095 --> 00:31:15,016 Din pause er slut! Kom nu! 239 00:31:31,074 --> 00:31:33,201 SAN FRANCISCO I USA 240 00:31:35,411 --> 00:31:38,748 ...et nødstilfælde, men det er for lidt for sent. 241 00:31:38,832 --> 00:31:42,252 Alle er i panik. Kaos hersker. 242 00:31:52,345 --> 00:31:58,810 Vi har ventet længe nok! Jeg har en middagsaftale. Afspil det nu! 243 00:31:58,893 --> 00:32:02,230 Jeg hedder Sally, og jeg har arbejdet her i to år. 244 00:32:02,313 --> 00:32:06,109 Lou sagde, at vi skulle vente på Katya. 245 00:32:07,444 --> 00:32:10,530 Hør nu her, Sally. 246 00:32:10,613 --> 00:32:15,660 Hvis du værdsætter din fremtid her, gør du alt for at gøre mig tilfreds. 247 00:32:15,743 --> 00:32:22,125 Det kræver bare ét opkald. Så ser jeg dig aldrig igen. Afspil det. 248 00:32:22,208 --> 00:32:27,464 Bare rolig. Han holdt den samme tale for mig i 1998,- 249 00:32:27,547 --> 00:32:33,428 - da jeg nægtede at sutte hans pik til julefesten. Du hænger fast i 70'erne. 250 00:33:12,342 --> 00:33:17,138 - Jamen dog? - Ud. 251 00:33:18,515 --> 00:33:22,811 Carpenter! Carpenter, kom nu! 252 00:33:22,894 --> 00:33:26,981 - Jeg har dig! - Vent! Nej! 253 00:33:46,376 --> 00:33:50,380 - Hvad fanden ved du, kælling? - Hvad er der nu med dig? 254 00:33:50,463 --> 00:33:56,427 Det skal jeg sige dig. Jeg er træt af, at hun er så forbandet respektløs! 255 00:33:56,511 --> 00:34:01,641 Man skal gøre sig fortjent til respekt, dit sexistiske røvhul. 256 00:34:01,724 --> 00:34:07,397 Det har jeg gjort! Jeg har været en hjørnesten på kanalen siden 1975! 257 00:34:07,480 --> 00:34:11,901 Altid den samme gamle historie! Du kører i den samme rille! 258 00:34:11,985 --> 00:34:15,488 Hallo! Det er det forkerte tidspunkt. 259 00:34:20,118 --> 00:34:23,037 Afspil videoen. 260 00:34:24,706 --> 00:34:30,044 Dette er professor Greg LaBorde med min sidste rapport om virusset- 261 00:34:30,128 --> 00:34:35,550 - Pandora Viridae Siberiacum. Det er ikke en sanktioneret rapport. 262 00:34:35,675 --> 00:34:39,846 Det er min tilståelse. 263 00:34:39,929 --> 00:34:45,268 Det blev fundet i jorden under den nu smeltende permafrost i Sibirien. 264 00:34:45,351 --> 00:34:48,521 Der havde det overlevet i omkring 30.000 år. 265 00:34:48,605 --> 00:34:53,276 Først virkede det ganske ufarligt for mennesker. 266 00:34:53,359 --> 00:34:57,405 Da vores rotter fik det i blodet, vågnede det. 267 00:34:57,489 --> 00:35:02,786 Det inficerede rotterne hurtigere og mere effektivt end noget andet. 268 00:35:02,869 --> 00:35:10,126 Virusset lukkede systemet ned i løbet af 1 til 24 timer. 269 00:35:10,210 --> 00:35:17,425 Med andre ord så fungerede rotterne, men i en yderst aggressiv tilstand. 270 00:35:17,509 --> 00:35:22,263 Selvom virusset i egentlig forstand havde dræbt dem. 271 00:35:22,347 --> 00:35:27,936 Jeg fik øjeblikkeligt tilbudt en større statslig kontrakt. 272 00:35:28,019 --> 00:35:34,901 Ubegrænsede resurser. Jeg skulle forlænge livet på villige soldater, - 273 00:35:34,984 --> 00:35:39,823 - så de kunne kæmpe videre selv efter døden. 274 00:35:39,906 --> 00:35:46,955 - Nej, det er bluff. - Venstrefløjs-propaganda. 275 00:35:47,038 --> 00:35:50,542 Det findes ikke noget virus. 276 00:35:50,625 --> 00:35:54,712 LaBorde er min mest troværdige kilde nogensinde. Hvorfor skulle han lyve? 277 00:35:54,796 --> 00:35:57,674 Hvad ved jeg? Fordi han er en løgner? 278 00:35:57,757 --> 00:36:03,221 Jeg vidste, det var uetisk. Jeg bildte mig ind, at målet helliger midlet. 279 00:36:03,304 --> 00:36:08,977 Jeg tog fejl. Smitten overføres gennem inficerede kropsvæsker. 280 00:36:09,060 --> 00:36:13,481 Enten oralt eller gennem kontakt mellem inficeret materiale- 281 00:36:13,565 --> 00:36:16,651 - og for eksempel et åbent sår. 282 00:36:16,776 --> 00:36:22,031 Krads eller bid viste sig 100% dødbringende i alle tilfælde. 283 00:36:22,115 --> 00:36:26,244 Efter at infektionen er sket, bliver væsenerne ensporede- 284 00:36:26,327 --> 00:36:30,707 - i deres jagt på at fortære levende organisk materiale. 285 00:36:30,790 --> 00:36:37,213 Selvom de ikke får nogen form for biologisk næring ud af det. 286 00:36:37,297 --> 00:36:40,133 Det lader til at være det eneste, som driver dem. 287 00:36:40,216 --> 00:36:45,096 Efter genoplivning er ødelæggelse af hovedet eller hjernen- 288 00:36:45,180 --> 00:36:51,770 - den bedste måde at aflive dem på. Ellers bliver de ved med at angribe. 289 00:36:51,853 --> 00:36:58,193 Den 23.02.2017 var der indbrud. Sandsynligvis var det en terrorcelle. 290 00:36:58,276 --> 00:37:03,615 Hvem end de var, havde de en på indersiden. De vidste, hvad de søgte. 291 00:37:03,698 --> 00:37:06,117 De tog alt. 292 00:37:06,201 --> 00:37:12,665 De stjal rigeligt til at inficere mindst 40 populationszoner. 293 00:37:12,749 --> 00:37:16,961 Gjorde de det, ville det betyde udryddelsen- 294 00:37:17,045 --> 00:37:21,466 - af mindst 99 procent af menneskeheden. 295 00:37:21,549 --> 00:37:25,929 Jeg ved ikke, hvad der foregår, eller hvem jeg kan stole på. 296 00:37:26,012 --> 00:37:31,518 Jeg stopper. Jeg sletter alle data og ødelægger alle prøver. Alt. 297 00:37:31,601 --> 00:37:34,395 Snart- 298 00:37:34,479 --> 00:37:40,777 - er dette det eneste spor efter Pandora Viridae Siberiacum. 299 00:37:40,860 --> 00:37:44,531 Jeg vil afsløre det for verden. 300 00:37:44,614 --> 00:37:47,367 Jeg har truffet mine valg. 301 00:37:47,450 --> 00:37:52,163 Nu må jeg tage konsekvenserne sammen med alle andre. 302 00:37:58,086 --> 00:38:03,007 Der er ikke sikkert her, Katya. Jeg ved ikke, om noget sted er sikkert. 303 00:38:04,175 --> 00:38:09,347 Du må klippe det ud. Undskyld, at jeg lægger denne byrde over på dig. 304 00:38:09,430 --> 00:38:15,603 Men... Jeg vidste ikke, hvem jeg ellers skulle kontakte. 305 00:38:15,687 --> 00:38:20,859 Du har integritet og mod. 306 00:38:20,942 --> 00:38:25,196 Farvel, Katya. Og held og lykke. 307 00:38:25,280 --> 00:38:30,285 Kom nu, Katya. Menneskehedens undergang? 308 00:38:30,368 --> 00:38:35,498 - Hvem er den fyr? - "Hvem var han?" mener du. 309 00:38:35,582 --> 00:38:40,712 Han skød sig lige foran mig, fordi han troede, han var smittet. 310 00:38:44,257 --> 00:38:47,343 Herregud. 311 00:38:47,427 --> 00:38:51,389 Nej, det her sker bare ikke. 312 00:38:52,474 --> 00:38:58,354 Det her sker ikke. Det sker ikke! 313 00:38:58,438 --> 00:39:02,942 Hvad betyder det her? Hvor lang tid har vi? Vi må væk herfra. 314 00:39:03,026 --> 00:39:08,156 Nej. Lige nu er vi i sikkerhed. 315 00:39:08,239 --> 00:39:13,787 Forlader vi studiet, er vi helt ubeskyttet. 316 00:39:13,870 --> 00:39:17,707 - Herregud. - Nej. 317 00:39:17,791 --> 00:39:22,462 Det er ikke rigtigt. Det her sker ikke. 318 00:39:22,545 --> 00:39:24,631 Det sker ikke! 319 00:39:27,217 --> 00:39:33,223 Lou, hvorfor har vi ikke hørt om det her? Hvad sender de andre kanaler? 320 00:39:40,980 --> 00:39:43,066 De er nede. 321 00:39:47,445 --> 00:39:51,491 Sally har ret. Jeg bliver ikke her. 322 00:39:52,742 --> 00:39:56,788 Det her er din historie. Vi må advare folk. 323 00:39:56,871 --> 00:40:01,167 - Vi kan ikke forlade vores post. - Det sagde jeg heller ikke. 324 00:40:01,251 --> 00:40:06,464 Vi behøver ikke være her for at sende? Du kan vel oprette det som et loop? 325 00:40:06,548 --> 00:40:09,843 Det tager timer at klargøre. 326 00:40:09,926 --> 00:40:16,182 Jeg filmer en intro, vi lægger det op og sender så længe strømmen rækker. 327 00:40:16,266 --> 00:40:21,646 - Jeg håber, du har en plan. - Det har jeg. At overleve. 328 00:40:28,278 --> 00:40:31,448 Hvad laver du? 329 00:40:31,531 --> 00:40:37,370 Over hele verden findes der digitale satellit-TV-kanaler. 330 00:40:39,080 --> 00:40:43,710 De er uafhængige af kabelnettet. Det er et skud i tågen, - 331 00:40:43,793 --> 00:40:47,046 - men måske opsnapper nogen af dem det. 332 00:40:59,684 --> 00:41:03,271 Herregud. 333 00:41:03,354 --> 00:41:06,316 Paris. 334 00:41:07,734 --> 00:41:10,069 Martin bor der. 335 00:41:15,408 --> 00:41:18,495 Jeg er så bange. 336 00:41:19,829 --> 00:41:21,915 Sådan ja. 337 00:41:23,458 --> 00:41:25,877 Sådan ja. 338 00:41:50,568 --> 00:41:54,197 - Sluk den dog. - Intet signal. 339 00:41:54,280 --> 00:42:00,036 - Hun kan ligeså godt være på månen. - Hvad betyder en kilometer til? 340 00:42:00,120 --> 00:42:04,582 Vi udfordrer skæbnen. Hun er ikke en del af planen. 341 00:42:04,666 --> 00:42:08,837 Tving mig ikke til at træffe en svær beslutning igen. 342 00:42:08,920 --> 00:42:13,216 Fuck familien, når der er fisse indblandet. Du lyder som en møgunge. 343 00:42:13,299 --> 00:42:18,263 - Ved du, hvem du lyder som? Far! - Hold kæft! 344 00:42:20,390 --> 00:42:23,935 Hvad helvede? 345 00:42:34,737 --> 00:42:36,865 Hvad? 346 00:42:43,204 --> 00:42:44,914 Løb! 347 00:43:02,348 --> 00:43:05,602 TEL AVIV I ISRAEL 348 00:43:31,294 --> 00:43:35,673 - Fuck! - En, to, tre. 349 00:43:47,227 --> 00:43:49,479 Rolig nu. 350 00:43:49,562 --> 00:43:54,275 Vi har lukket! Kom væk fra mig! Ud af min butik! 351 00:43:54,359 --> 00:43:59,322 - Slap nu af! - Fuck! 352 00:44:00,740 --> 00:44:03,159 Christian! 353 00:44:06,788 --> 00:44:11,292 - Hjælp ham. - Chris! 354 00:44:19,050 --> 00:44:23,763 - Jeg har forstuvet foden. - Fuck, hvor er de hurtige. 355 00:44:23,847 --> 00:44:28,893 Dræb mig ikke! Tag, hvad I vil! 356 00:44:28,977 --> 00:44:35,942 - Er det så det, vi gør nu? - Jeg stopper ikke lige nu. 357 00:44:39,737 --> 00:44:44,659 - Er du okay? Du må op at stå. - Okay. 358 00:44:46,286 --> 00:44:49,622 - Nej, lad mig blive her. - Han kan ikke tage med. 359 00:44:49,706 --> 00:44:53,960 Lad os tage dem her. Se. 360 00:44:55,545 --> 00:44:59,924 - Det kunne være værre. - Det var bedre, hvis vi var flere. 361 00:45:00,008 --> 00:45:05,513 - Vi klarer os. Vi har en revolver. - Hvor mange kugler er der i den? 362 00:45:05,597 --> 00:45:08,516 Fire. Det er bedre end ingen. 363 00:45:08,600 --> 00:45:13,229 Tænk, hvis jeg tog fejl. Tænk, hvis det ikke er så slemt, som det ser ud. 364 00:45:13,313 --> 00:45:18,985 - Hæren er måske på vej. - Fire kugler slår ikke til. 365 00:45:19,068 --> 00:45:25,325 Jeg venter ikke på hæren. Vi må væk herfra. En bil. Hvad som helst. 366 00:45:25,408 --> 00:45:30,622 - Og tage hvorhen? - Dit kald, når vi har hentet Katya. 367 00:45:30,705 --> 00:45:36,961 Stjæle en bil? Hvis alarmen går, er vi på røven. 368 00:45:37,045 --> 00:45:41,883 Vi har, hvad vi har. Fat det, før du får os slået ihjel. Begge to! 369 00:45:41,966 --> 00:45:48,097 - Mine herrer, jeg har en bil! - Får os slået ihjel? 370 00:45:48,181 --> 00:45:52,685 Du diskuterer faderkomplekser på åben gade, mens vi burde gemme os! 371 00:45:52,769 --> 00:45:57,982 - Du startede! Det var din skyld! - Selvfølgelig, det hele er min skyld. 372 00:45:58,066 --> 00:46:03,321 - Godt, at du indrømmer det! - Bliv voksen! Tag lidt ansvar! 373 00:46:03,404 --> 00:46:08,243 Mine herrer, jeg har en bil! 374 00:46:10,453 --> 00:46:13,790 En fin bil! 375 00:46:17,961 --> 00:46:22,382 - Det her er ikke en fin bil. - Shit! Pas på! 376 00:46:24,008 --> 00:46:28,930 - Hvor har du lært at køre sådan? - Jeg tog et rallykursus sidste år. 377 00:46:29,013 --> 00:46:34,144 - Tak Katya for det. - Hvad lavede du, din galning? 378 00:46:34,227 --> 00:46:37,230 Hold fast! 379 00:46:50,743 --> 00:46:55,748 Gud, tænk, at vi klarede den! Det var sejt! 380 00:47:00,628 --> 00:47:04,382 - Vi har brug for en plan. - Havnen, tænker jeg. 381 00:47:04,466 --> 00:47:09,179 - Vi finder en båd. Det er en god plan. - Jeg kan få signal på walkie-talkien. 382 00:47:09,262 --> 00:47:14,434 - Fuck den. - Hvis bare vi kunne tale med hende. 383 00:47:14,517 --> 00:47:19,022 - Tænk, hvis hun venter på os. - Nu igen? Tænk, hvis hun er død. 384 00:47:19,105 --> 00:47:22,358 Hvorfor mundhugges vi som to små piger? 385 00:47:22,442 --> 00:47:27,739 Vi må holde os i bevægelse. Så længe vi har bilen, er alt godt. 386 00:47:27,822 --> 00:47:29,908 Fuck! 387 00:47:40,835 --> 00:47:43,463 Jeg kan ikke få døren op. 388 00:47:46,800 --> 00:47:51,179 - Vi må væk herfra! Skynd dig! - Fuck! 389 00:47:51,262 --> 00:47:55,099 Kom nu. Løb! 390 00:48:00,688 --> 00:48:04,400 LOS ANGELES I USA 391 00:48:04,484 --> 00:48:09,989 Vi har set angreb i videoer på nettet. Grib til våben og skyd for at dræbe. 392 00:48:10,073 --> 00:48:15,203 Skyd efter hovedet. Gud hjælpe jer alle. Gud hjælpe USA. 393 00:48:15,286 --> 00:48:19,165 Gud hjælpe vor fremtid. 394 00:48:19,249 --> 00:48:22,127 Herregud! 395 00:48:37,225 --> 00:48:41,563 Mine damer og herrer, mit navn er Katya Nevin. 396 00:48:41,646 --> 00:48:44,816 Dette er en nødsituation. 397 00:48:46,901 --> 00:48:52,615 Som mange af jer sikkert allerede oplever, - 398 00:48:52,699 --> 00:48:58,455 - er landet, og måske hele kloden, belejret- 399 00:48:58,538 --> 00:49:02,625 - af de nyligt afdødes genoplivede kroppe. 400 00:49:02,709 --> 00:49:07,213 Årsagen lader til at være et virus, der er brudt ud verden over. 401 00:49:07,297 --> 00:49:13,887 Pandora Viridae Siberiacum. Tro ikke andet, end at det er et angreb. 402 00:49:13,970 --> 00:49:18,266 Vi har aldrig oplevet noget lignende. 403 00:49:18,349 --> 00:49:23,605 Mens dette optages, har vi ingen anelse om, hvem der står bag. 404 00:49:25,148 --> 00:49:30,487 Det, som følger, er en tilståelse fra den professor, som opdagede virusset. 405 00:49:30,570 --> 00:49:35,742 Ret ikke jeres vrede mod ham, men lyt til hans ord. 406 00:49:35,825 --> 00:49:40,413 Det er utrolig vigtigt at så mange som muligt overlever disse første dage. 407 00:49:40,497 --> 00:49:44,667 Menneskeheden behøver jer i forhold til det, som kommer til at ske. 408 00:49:44,751 --> 00:49:50,882 Netop nu befinder vores største bekymring sig uden for vores dør. 409 00:49:52,425 --> 00:49:58,056 Jeres nære og kære, venner og kolleger. 410 00:49:58,139 --> 00:50:00,725 Hvis de er smittede - 411 00:50:01,851 --> 00:50:04,938 - så har I mistet dem. 412 00:50:06,731 --> 00:50:09,859 De er jeres fjender. 413 00:50:09,943 --> 00:50:15,740 Nærm jer dem med stor forsigtighed eller gå til angreb. 414 00:50:19,869 --> 00:50:25,583 Et nyt rovdyr står over os i fødekæden. 415 00:50:25,667 --> 00:50:29,337 Og overlevelsen har en pris. 416 00:50:29,420 --> 00:50:33,216 Find den og betal med glæde. 417 00:50:34,676 --> 00:50:39,931 Mine damer og herrer, jeg ønsker jer held og lykke. 418 00:50:58,116 --> 00:51:00,243 ATHEN I GRÆKENLAND 419 00:51:57,592 --> 00:52:01,888 Til studiet, her er Alex Petit. Katya, er du der? 420 00:52:01,971 --> 00:52:06,726 - De svarer ikke. Er du tilfreds? - Studie, det er Alex Petit. Svar. 421 00:52:08,937 --> 00:52:13,108 - Kan du finde ud af at være skipper? - Man er kaptajn på en båd, idiot. 422 00:52:13,191 --> 00:52:17,070 Man er kaptajn på et skib, ikke en båd. 423 00:52:17,153 --> 00:52:22,158 Dette er professor Greg LaBorde. Det er den 22. april 2017. 424 00:52:22,242 --> 00:52:27,080 Klokken er 04.09. 425 00:52:28,832 --> 00:52:34,921 Dette er min sidste rapport om virusset Pandora Viridae Siberiacum. 426 00:52:36,422 --> 00:52:39,425 Det er ikke en sanktioneret rapport. 427 00:52:39,509 --> 00:52:42,804 Det er min tilståelse. 428 00:52:44,556 --> 00:52:50,103 Det blev fundet i jorden under den nu smeltende permafrost i Sibirien. 429 00:52:50,186 --> 00:52:54,065 Man mener, at Pandora Viridae Siberiacum- 430 00:52:54,149 --> 00:52:58,236 - overlevede der i omkring 30.000 år. 431 00:52:58,319 --> 00:53:03,616 Først virkede det ganske ufarligt for mennesker. 432 00:53:03,700 --> 00:53:09,205 Da vores rotter fik det i blodet, - 433 00:53:09,289 --> 00:53:13,293 - vågnede det. 434 00:53:13,376 --> 00:53:15,753 Resultaterne var utrolige. 435 00:53:15,837 --> 00:53:21,634 Det inficerede rotterne hurtigere og mere effektivt end noget andet. 436 00:53:28,349 --> 00:53:31,144 Andrea, hold ud. 437 00:53:32,854 --> 00:53:35,482 Hvad var det? 438 00:53:45,116 --> 00:53:50,580 - Slap af, alle sammen! - Slap af? Skal vi slappe af? 439 00:53:50,663 --> 00:53:54,083 Vi kommer til at dø herinde! 440 00:53:54,167 --> 00:53:58,797 Bliver vi her bag låste døre, overlever vi, indtil hæren kommer! 441 00:53:58,880 --> 00:54:04,219 Hvem skulle komme og hente os? Halvdelen af dem derude er betjente. 442 00:54:04,302 --> 00:54:11,017 - Det er ude af kontrol. - Det er slemt. Hvor flygter vi hen? 443 00:54:11,101 --> 00:54:15,897 Hvis en af jer forlader studiet, bringer det os alle i fare! 444 00:54:15,980 --> 00:54:20,068 Vi bliver nødt til at dokumentere det her og sende det ud i æteren! 445 00:54:20,151 --> 00:54:25,115 - Offentligheden skal have besked! - Fuck dig og dit korstog, Lou! 446 00:54:25,198 --> 00:54:27,867 Stik det op i røven! 447 00:54:27,951 --> 00:54:33,081 Jeg skrider nu! Hvis nogen vil overleve, så kom med! 448 00:54:33,164 --> 00:54:38,586 - Flyt din magre røv! - Peter, du har ret. 449 00:54:38,670 --> 00:54:42,757 Bliver vi her, så dør vi. Vi når ikke ned ad trapperne. 450 00:54:42,882 --> 00:54:46,886 Ikke uden våben og lygter. De overmander os på fem sekunder. 451 00:54:46,970 --> 00:54:52,016 Hvad fanden foreslår du så? At vi firer os ned ad facaden? 452 00:54:52,100 --> 00:54:56,354 Der findes en trappe op til taget på etagen her. 453 00:54:56,438 --> 00:54:59,858 Alex og jeg... Spiste frokost deroppe indimellem. 454 00:54:59,941 --> 00:55:05,613 Den eneste vej går gennem studiet, så der burde være fri bane. 455 00:55:05,697 --> 00:55:10,160 I teorien. Der er et sikringsskab. 456 00:55:10,243 --> 00:55:16,875 Vi slår strømmen til og tager elevatoren. Flere vil overleve. 457 00:55:16,958 --> 00:55:21,129 Hvad fanden kvalificerer dig til at komme med den bedømmelse? 458 00:55:21,212 --> 00:55:24,174 Hør her, Peter... 459 00:55:24,257 --> 00:55:28,803 Alle sammen. Jeg kan ikke tvinge jer til at vente. 460 00:55:28,928 --> 00:55:32,932 Går I nu, så dør I. Så enkelt er det. 461 00:55:34,642 --> 00:55:39,898 Tror du, at du kan løbe fra dem efter to hjertetilfælde, Peter? 462 00:55:39,981 --> 00:55:44,319 Kom nu, du bliver nødt til at være smartere end det. 463 00:55:44,402 --> 00:55:48,823 Vi bliver alle sammen nødt til at være smarte. 464 00:55:48,948 --> 00:55:55,789 Giv mig ti minutter. Strømmen vender tilbage, vi får lys og har en chance. 465 00:55:55,872 --> 00:56:00,335 Okay. Okay, ti minutter! 466 00:56:00,418 --> 00:56:02,504 Fuck af! 467 00:56:02,587 --> 00:56:05,632 - Hvad med udsendelsen? - Den er død. 468 00:56:05,715 --> 00:56:09,302 Det er vi også, så hvorfor flygte? 469 00:56:09,385 --> 00:56:15,683 Jeg forlader bygningen på den ene eller anden måde. Sådan er det. 470 00:56:15,767 --> 00:56:19,062 Studiet, det er Alex. Katya, er du der? 471 00:56:19,145 --> 00:56:22,107 Studiet, det er Alex Petit. Svar. 472 00:56:22,190 --> 00:56:25,610 Hallo, hvem er det? Alex? 473 00:56:25,693 --> 00:56:31,491 - Katya, er du i sikkerhed? Er du okay? - Jeg troede, du var død. Hvor er du? 474 00:56:31,574 --> 00:56:36,412 - Vi er på havnen. Vi henter dig. - Nej, det gør vi fandeme ikke. 475 00:56:36,496 --> 00:56:41,459 Var det Christian? Alex, tag ikke herhen. Bygningen er under angreb! 476 00:56:41,543 --> 00:56:45,797 Katya, jeg kan ikke høre dig. Vi henter dig nu. 477 00:56:45,880 --> 00:56:51,427 Alex, tag ikke herhen! Hører du mig? Alex, svar! 478 00:56:51,511 --> 00:56:55,557 - Christian! - Var det ikke et godt svar? 479 00:56:57,600 --> 00:57:00,395 Fuck af! 480 00:57:19,289 --> 00:57:22,667 Hun er gravid. Katya er gravid. 481 00:57:24,544 --> 00:57:30,550 Byen er en massegrav. Tager du derind, slipper du ikke ud. Det er slut. 482 00:57:33,428 --> 00:57:38,391 Godt så. Smut. Jeg er ikke god til at sige farvel. 483 00:57:45,440 --> 00:57:47,817 LANGJÖKULL-GLETSJEREN PÅ ISLAND 484 00:58:32,403 --> 00:58:35,824 Herregud. 485 00:58:38,535 --> 00:58:41,663 Shit. 486 00:59:05,562 --> 00:59:09,107 Lou? 487 00:59:09,190 --> 00:59:12,819 Er alting okay? 488 00:59:12,902 --> 00:59:19,617 - Du sagde, at vi var låst inde. - Og? 489 00:59:19,701 --> 00:59:23,371 Hvordan? 490 00:59:23,455 --> 00:59:28,877 Dørene har forstærkede elektroniske låse. 491 00:59:28,960 --> 00:59:33,631 De er næsten umulige at omgå uden et nøglekort. 492 00:59:33,715 --> 00:59:37,469 Hvordan kan de fungere uden strøm? 493 00:59:43,600 --> 00:59:45,602 Fuck! 494 00:59:54,569 --> 00:59:56,863 Dit svin! 495 01:00:43,034 --> 01:00:46,746 Nu skal du få, din kælling! 496 01:00:54,546 --> 01:00:59,592 Andrea. Kom, Andrea. Du klarer dig. - Hun skal nok klare sig. 497 01:01:09,519 --> 01:01:11,604 Fuck! 498 01:03:01,673 --> 01:03:05,510 - Tak, gode Gud. - Sally? 499 01:03:05,593 --> 01:03:10,390 Lou, jeg troede, du var død! 500 01:03:13,435 --> 01:03:19,315 - Blev nogen bidt? - Jeg ved det ikke. Der var kaos. 501 01:03:19,399 --> 01:03:25,238 Du så jo videoen. Du ved, hvor let det spredes. 502 01:03:26,614 --> 01:03:30,493 Hvad mener du, Lou? 503 01:03:31,703 --> 01:03:35,748 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 504 01:03:37,625 --> 01:03:44,632 Vi er i sikkerhed i øjeblikket. I hvert fald så længe strømmen ikke går, - 505 01:03:44,716 --> 01:03:49,012 - men der er noget, vi må forholde os til. 506 01:03:49,095 --> 01:03:53,266 Det her bliver ikke let at høre. 507 01:03:53,349 --> 01:03:57,687 Virusset, som forårsager denne sygdom, - 508 01:03:57,771 --> 01:04:02,150 - er ekstremt smitsom. 509 01:04:02,233 --> 01:04:06,404 Hvis I er blevet bidt eller kradset, - 510 01:04:06,488 --> 01:04:10,742 - er der stor risiko for, at I kan være smittede. 511 01:04:10,825 --> 01:04:16,498 - Flyt dig, din dumme ko. - Du blev bidt. Han blev bidt. 512 01:04:16,581 --> 01:04:20,418 - Jeg blev ikke bidt. - Hvad har du på skjorten? 513 01:04:20,502 --> 01:04:24,380 Hvem fanden tror du at du taler til? 514 01:04:24,464 --> 01:04:28,968 Jeg er kanalens ansigt udadtil. Var det ikke for mig... 515 01:04:34,516 --> 01:04:38,103 Hvad helvede? 516 01:04:38,186 --> 01:04:41,481 Hvad laver du? 517 01:04:41,564 --> 01:04:47,695 - Slap af. - Han blev bidt! Jeg var nødt til det! 518 01:04:47,779 --> 01:04:51,032 Slap af! 519 01:04:52,200 --> 01:04:56,746 Sally. Sally, hjælp. 520 01:04:58,164 --> 01:05:01,876 Jeg var nødt til det. Jeg var nødt til det. 521 01:05:04,337 --> 01:05:07,423 Herregud. 522 01:05:11,553 --> 01:05:14,264 - Hvad var det? - Hvad sker der? 523 01:05:17,308 --> 01:05:20,520 Han bevæger sig stadig. 524 01:05:26,818 --> 01:05:30,071 Skyd ham. 525 01:05:34,242 --> 01:05:39,038 Der er jo tusindvis af dem. 526 01:05:41,666 --> 01:05:44,836 MONTEVIDEO I URUGUAY 527 01:05:59,976 --> 01:06:03,438 Alex, kan du høre mig? 528 01:06:10,612 --> 01:06:13,823 Jeg har brug for dig. 529 01:06:15,408 --> 01:06:19,537 Vil du ikke nok svare Alex. 530 01:06:19,621 --> 01:06:22,749 Vil du ikke nok! 531 01:06:30,048 --> 01:06:33,510 Jeg kan ikke klare det her selv. 532 01:07:12,966 --> 01:07:18,221 - Hvad er der sket? - De ventede på os derude. 533 01:07:18,304 --> 01:07:23,268 - Vi er fanget. - Alex og Christian er i live derude. 534 01:07:23,351 --> 01:07:28,773 - Der er andre. Vi må have en plan. - Vi har en plan. 535 01:07:28,857 --> 01:07:32,694 Vi barrikaderer studiet så godt, vi kan. 536 01:07:34,404 --> 01:07:37,407 Hvad med mad og vand? 537 01:07:37,490 --> 01:07:42,370 Der findes flaskevand. Det rækker et stykke tid, hvis vi rationerer det. 538 01:07:42,454 --> 01:07:47,959 Med hensyn til mad må vi finde på noget. 539 01:07:48,042 --> 01:07:51,838 "Finde på noget"? Det er ikke et svar. 540 01:07:51,921 --> 01:07:56,759 Katya, du så ikke, hvad vi er oppe imod. 541 01:07:56,843 --> 01:08:00,847 Vi er TV-folk, ikke krigere. 542 01:08:00,930 --> 01:08:04,225 Tving mig ikke til at gøre det her alene. 543 01:08:04,309 --> 01:08:10,940 - Du burde hvile dig lidt, min egen. - Nej! 544 01:08:11,024 --> 01:08:17,447 Erkend fakta, Katya. Du er ligeså færdig, som vi er. 545 01:08:18,531 --> 01:08:22,660 Det har jeg prøvet før, Lou. 546 01:08:22,744 --> 01:08:28,833 Jeg lagde mig ikke fladt ned dengang, og det gør jeg heller ikke nu. 547 01:08:30,043 --> 01:08:35,340 Hør efter, alle sammen. Bliver vi her, bliver studiet vores grav. 548 01:08:35,423 --> 01:08:41,471 - Hvad skal vi ellers gøre? - Vi kan kæmpe. Er det ikke det vi gør? 549 01:08:42,972 --> 01:08:49,854 Jeg har fulgt dig siden barnsben. Du er et af de første kvindelige ankre. 550 01:08:49,938 --> 01:08:54,359 En korsfarer for alle kvinder. En kæmper. 551 01:08:55,860 --> 01:09:02,408 Lou, en homoseksuel mand i medierne i 70'erne. Kan du ikke kæmpe? 552 01:09:02,492 --> 01:09:05,203 Det tror jeg ikke på. 553 01:09:05,286 --> 01:09:10,416 Ja, det er større end os, men hvis vi kæmper sammen- 554 01:09:10,500 --> 01:09:16,172 - og samarbejder som et team, så har vi en chance. 555 01:09:16,256 --> 01:09:18,633 Der er altid en vej. 556 01:09:37,610 --> 01:09:42,407 - Bliver I testet? - Det gjorde vi. 557 01:09:42,490 --> 01:09:46,244 Se, de har noget for. 558 01:09:46,327 --> 01:09:51,416 Med det der i næserne? Selvfølgelig. 559 01:09:53,293 --> 01:09:58,381 Vi dumper dem. De truer missionen. 560 01:09:58,465 --> 01:10:02,594 Hvad er missionen egentlig, Proteus? 561 01:10:02,677 --> 01:10:07,849 Ashcroft til ledelsen, kom ind. Er der nogen? 562 01:10:07,932 --> 01:10:12,771 Det er agent Aschroft, kom ind. Svar. 563 01:10:12,854 --> 01:10:15,023 Hvad fanden er din pointe? 564 01:10:15,106 --> 01:10:20,195 Mine herrer, læg venligst jeres MP5'ere på gulvet på vejen ud. 565 01:10:20,278 --> 01:10:24,073 - Dit forbandede røvhul. - Røvhul? 566 01:10:24,157 --> 01:10:27,243 MP5'erne på gulvet! Nu! 567 01:10:29,454 --> 01:10:34,250 Jeg kan skyde jer nu, eller også kan I prøve lykken derude. 568 01:10:37,754 --> 01:10:40,298 Carpenter! 569 01:10:56,981 --> 01:11:00,652 Fuck. Fuck! 570 01:11:20,213 --> 01:11:23,508 Nej! 571 01:11:25,009 --> 01:11:31,474 Rejs dig, Sally. Du får kun én chance. Vi smutter nu. Så må du klare dig selv. 572 01:11:31,558 --> 01:11:37,897 - Katya, jeg er blevet bidt. - Åh, Sally... 573 01:11:40,608 --> 01:11:43,903 Herregud. 574 01:11:43,987 --> 01:11:48,199 Bare smut. Efterlad mig her. 575 01:11:48,283 --> 01:11:51,786 Det bliver ikke så slemt. 576 01:11:55,999 --> 01:12:01,421 - Held og lykke. - Du behøver det mere end mig. 577 01:12:08,803 --> 01:12:14,392 Okay, og husk det nu: Så hårdt I kan, og kun mod hovedet. 578 01:12:14,476 --> 01:12:18,021 De dør først, når hjernen er ødelagt. 579 01:12:18,104 --> 01:12:23,276 En advarsel: Tøver I, så dør I. 580 01:12:23,359 --> 01:12:27,363 - Er vi klar? - Vi er klar. 581 01:12:27,447 --> 01:12:31,201 Så er det nu. 582 01:12:43,338 --> 01:12:47,842 - Hvordan kommer man op på taget? - Den vej. 583 01:13:11,324 --> 01:13:16,538 - Dræb ham! Dræb ham, for helvede! - Jeg kan ikke! 584 01:13:40,270 --> 01:13:43,273 Shit! 585 01:13:47,026 --> 01:13:49,612 Herregud! 586 01:14:01,499 --> 01:14:06,713 Fuck jer! Fandens også! Fuck! Slip mig, for helvede! 587 01:14:44,000 --> 01:14:50,048 - Kom. - Lou, åbn døren, når jeg siger til. 588 01:14:50,131 --> 01:14:55,136 Vær klar til at begynde at slå. 589 01:14:55,220 --> 01:14:59,641 - Okay? - Ja. 590 01:14:59,724 --> 01:15:02,811 Er du klar? 591 01:15:02,894 --> 01:15:06,564 - Nå? - Ja. 592 01:15:08,483 --> 01:15:11,402 Nu! 593 01:15:37,387 --> 01:15:41,641 Fuck! Katya! 594 01:15:56,239 --> 01:16:00,869 Katya, er du okay? 595 01:16:00,952 --> 01:16:04,205 Hjælp mig med at få hende hen i studiet. 596 01:16:07,375 --> 01:16:10,211 Katya! 597 01:16:41,075 --> 01:16:43,912 Hvad helvede? 598 01:16:43,995 --> 01:16:46,706 Fuck! 599 01:16:52,462 --> 01:16:57,258 - Chris, duk dig. - Det var så lidt, forresten. 600 01:16:57,342 --> 01:17:01,554 Okay, der står politibiler parkeret foran bygningen. 601 01:17:01,638 --> 01:17:05,850 Hvis vi kan nå usete derhen, kan vi snige os hen til døren. 602 01:17:05,934 --> 01:17:09,521 Det er et stort hvis. Hvad med at løbe og håbe på det bedste? 603 01:17:09,604 --> 01:17:13,358 Hvad kan vi ellers gøre? 604 01:17:13,441 --> 01:17:18,113 En afledningsmanøvre. Trylleriets første regel. 605 01:17:18,238 --> 01:17:20,365 Ja. 606 01:17:30,333 --> 01:17:35,296 Det var flot, at du var stærk nok til at bede far skride ad helvede til. 607 01:17:35,380 --> 01:17:41,886 Jeg troede, at du svigtede mig, men det var du den eneste, der ikke gjorde. 608 01:17:41,970 --> 01:17:47,725 Du er ikke kujonen. Det er jeg. Fuck det, jeg er færdig med fortiden. 609 01:17:49,310 --> 01:17:53,982 Du havde brug for mig, så her er jeg. Bedre sent end aldrig, ikke? 610 01:18:10,290 --> 01:18:13,042 Kom nu. 611 01:18:24,429 --> 01:18:28,600 - Fy for helvede. - Shit! 612 01:19:05,136 --> 01:19:11,017 - Hvad helvede? Fortsæt, Alex! - Fuck! 613 01:19:11,101 --> 01:19:14,687 - Mine ører! - Løb! 614 01:19:30,620 --> 01:19:34,165 Løb, for helvede! 615 01:19:34,249 --> 01:19:38,503 - Hold nu op, for helvede! - Fandens også. 616 01:19:38,586 --> 01:19:42,048 Derind! 617 01:19:44,217 --> 01:19:49,139 - Jeg vidste, det ville gå sådan her! - Fuck! Jeg bliver nødt til at tænke! 618 01:19:49,222 --> 01:19:52,142 På hvad? Vi slipper ikke ud herfra! 619 01:19:52,225 --> 01:19:58,273 Jeg er træt af det her! Det er din skyld, at jeg ikke var her til tiden. 620 01:19:58,398 --> 01:20:00,692 Så havde jeg været her sammen med Katya! 621 01:20:00,775 --> 01:20:06,489 Jeg havde et godt liv her, og du ødelagde det, som du ødelægger alt! 622 01:20:06,573 --> 01:20:09,325 Jeg har fået nok, for fanden! 623 01:20:17,417 --> 01:20:23,381 Rolig nu, Chris. 624 01:20:23,465 --> 01:20:29,053 Chris. Chris. Kig på mig. 625 01:20:30,889 --> 01:20:35,435 Undskyld. Det må du undskylde. Jeg tabte hovedet. 626 01:20:35,518 --> 01:20:40,398 Stoler du på mig? Stoler du på mig? 627 01:20:40,482 --> 01:20:44,486 Okay. Jeg har en plan. 628 01:21:01,211 --> 01:21:04,714 Hej, røvhuller! 629 01:21:06,925 --> 01:21:10,512 Fuck jer! 630 01:21:31,825 --> 01:21:34,661 Æd lort, røvhul! 631 01:21:50,510 --> 01:21:53,805 Fy for helvede. 632 01:22:35,388 --> 01:22:40,769 - Hvad helvede? - Jeg håber, hun er det værd. 633 01:22:59,329 --> 01:23:04,042 Fem mål. Indgangen til studiet er lige bag dem. 634 01:23:05,168 --> 01:23:11,716 - Proteus, når vi kommer derind... - Fem mål, otte kugler. Det er nok. 635 01:23:33,613 --> 01:23:38,076 Herregud! Proteus, jeg er færdig. Jeg trækker mig. 636 01:23:38,159 --> 01:23:42,580 - Flyt dig nu. - Du lytter ikke. Hvem giver ordrerne? 637 01:23:42,664 --> 01:23:46,292 Jeg kan ikke lide det her. Jeg føler, jeg er på den forkerte side. 638 01:23:46,376 --> 01:23:49,379 Der er kun én side nu, og det er min. 639 01:23:49,462 --> 01:23:53,466 Hvis du vil overleve det her mareridt, så flytter du dig nu! 640 01:24:01,057 --> 01:24:05,353 Gud! Herregud! Jeg tror ikke, at jeg kan. 641 01:24:05,437 --> 01:24:08,815 Skal jeg gøre det for dig? 642 01:24:08,898 --> 01:24:12,026 Vent lidt! 643 01:24:18,408 --> 01:24:22,120 Vent! Vent! 644 01:24:24,747 --> 01:24:30,170 Kom nu. Svinet har låst os ude! 645 01:24:36,718 --> 01:24:40,805 Lou. 646 01:24:40,889 --> 01:24:45,059 - Er du okay? Du besvimede. - Jeg har det fint. 647 01:24:46,394 --> 01:24:49,731 Sally er blevet bidt. 648 01:24:54,861 --> 01:24:58,823 Vi må... Tage hånd om hende. 649 01:24:58,907 --> 01:25:05,038 - Bagefter bør vi... - Det er slut, Katya. 650 01:25:05,121 --> 01:25:11,961 - Forstår du ikke det? - Nej. Nej, Lou. 651 01:25:12,045 --> 01:25:15,924 Nej, jeg må ud herfra. 652 01:25:16,007 --> 01:25:18,426 Han har ret. 653 01:25:24,724 --> 01:25:30,939 - Du bliver nødt til at finde hende! - Jeg efterlader dig ikke her. 654 01:25:31,022 --> 01:25:35,026 - Måske kan vi slippe ud? - Tag den her. 655 01:25:35,110 --> 01:25:39,322 - Hvor fanden fandt du den? - Sig ikke at jeg ikke gør noget for dig! 656 01:25:39,405 --> 01:25:44,702 - Smut nu! - Jeg kan ikke efterlade dig her! 657 01:25:44,786 --> 01:25:49,874 Smut ud og red hende! Af sted! 658 01:25:49,958 --> 01:25:53,336 Vil du have den her? 659 01:25:53,419 --> 01:25:58,508 Tag den. Missionen er fuldført. 660 01:26:02,053 --> 01:26:05,473 Hør her, der er ingen grund til at... 661 01:26:35,795 --> 01:26:38,798 Fy for fanden, mentol-cigaretter. 662 01:26:41,468 --> 01:26:44,137 Okay. Så tag mig da. 663 01:26:55,523 --> 01:26:58,276 Fuck! 664 01:27:17,337 --> 01:27:22,008 - Er du skyld i alt det her? - Ja. 665 01:27:22,091 --> 01:27:26,262 Jeg er en befrier. En helt. 666 01:27:26,346 --> 01:27:31,434 En helt? Du har begået et globalt folkemord. 667 01:27:31,518 --> 01:27:38,066 Jeres myndigheder skabte våbnet. Befolkningstilvæksten er i krise. 668 01:27:38,149 --> 01:27:44,489 Vi kan ikke blive ved med at dele kloden. Det her er nødvendigt. 669 01:27:44,572 --> 01:27:50,036 - Hvem arbejder du for? - Nej! Du har ingen ret til at spørge! 670 01:27:53,581 --> 01:27:56,376 Alex. 671 01:28:19,357 --> 01:28:21,901 Fuck! 672 01:29:02,942 --> 01:29:06,070 Åh, Alex. 673 01:29:18,625 --> 01:29:23,379 - Er du okay? - Du skulle ikke være vendt tilbage. 674 01:29:25,298 --> 01:29:29,344 Jeg kunne ikke holde ud at miste dig igen. 675 01:29:29,427 --> 01:29:33,765 Jeg kender måske en vej ud, men vi har travlt! 676 01:29:35,433 --> 01:29:39,729 - Ja, skynd jer! - Sally? 677 01:29:41,272 --> 01:29:44,651 Skynd jer! 678 01:30:09,259 --> 01:30:12,887 Lad mig være, kælling! 679 01:30:13,012 --> 01:30:16,558 Fandens også! Herregud! 680 01:30:22,480 --> 01:30:28,820 - Hvorfor førte du os herind? - Før fragtede vi bånd op fra kælderen. 681 01:30:28,903 --> 01:30:33,491 - Hvorfor siger du først det nu? - Jeg havde glemt det. 682 01:30:33,575 --> 01:30:36,327 Virker den overhovedet? 683 01:30:38,079 --> 01:30:43,543 - Tak, gode Gud. - Katya, ind med dig. Vi smutter nu. 684 01:30:47,547 --> 01:30:52,010 Fuck! 685 01:30:52,093 --> 01:30:55,763 Det var det. 686 01:31:05,565 --> 01:31:08,318 Kom nu. 687 01:31:15,700 --> 01:31:21,748 Godt. Vent ikke, Katya! Ind med dig! Skynd dig! 688 01:31:21,831 --> 01:31:25,293 Jeg kan ikke holde dem ude for evigt. 689 01:31:27,504 --> 01:31:31,132 Kom nu! 690 01:31:32,759 --> 01:31:36,095 Jeg elsker dig. 691 01:32:34,696 --> 01:32:39,909 - Hun har brug for dig nu! - Lou, det er din tur. 692 01:32:39,993 --> 01:32:45,206 Jeg er alligevel ikke helt færdig her. Smut med hende! 693 01:32:53,381 --> 01:32:58,636 - Du er en god mand, Lou. - Det ved jeg godt! Af sted med dig! 694 01:33:04,100 --> 01:33:07,103 Kom nu. 695 01:33:07,187 --> 01:33:13,026 De er uden for døren nu, og jeg har ikke flere gemmesteder. 696 01:33:14,778 --> 01:33:19,032 Jeg fortæller mig selv, at jeg er klar, men... 697 01:33:19,115 --> 01:33:21,910 Ærlig talt... 698 01:33:23,036 --> 01:33:29,209 Det har været et enormt privilegium at sende nyheder til jer i 28 år. 699 01:33:32,128 --> 01:33:37,759 Jøsses, hvor tiden går. 700 01:33:37,842 --> 01:33:42,180 Den slår aldrig til. 701 01:33:42,263 --> 01:33:44,891 Det er okay. 702 01:33:44,974 --> 01:33:48,061 Martin. 703 01:33:48,144 --> 01:33:53,149 Hvis du på en eller anden måde ser det her... 704 01:33:54,943 --> 01:33:57,070 Jeg elsker dig. 705 01:34:53,668 --> 01:34:56,713 Vi klarer den. 706 01:35:01,509 --> 01:35:06,222 - Vi er ikke sikre endnu. Kan du løbe? - Ja. 707 01:35:08,850 --> 01:35:12,729 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig så højt. 708 01:35:13,897 --> 01:35:18,401 - Alex? - Hvad? Hvad er det? 709 01:35:18,485 --> 01:35:23,031 - Hvad er der sket? - Det er okay, det er bare et sår. 710 01:35:27,202 --> 01:35:32,540 - Jeg kan ikke gøre det her selv. - Det skal du heller ikke. Jeg er her. 711 01:35:32,624 --> 01:35:36,169 Jeg sværger. Jeg elsker dig. 712 01:35:36,252 --> 01:35:39,255 Okay? Det er ikke slut endnu. 713 01:35:47,430 --> 01:35:51,059 Katya. 714 01:36:38,022 --> 01:36:40,191 Nej! 715 01:37:27,447 --> 01:37:33,161 Oversættelse: J. Petersen