1 00:00:35,385 --> 00:00:39,848 ET STED I ØSTEUROPA FOR 12 MÅNEDER SIDEN 2 00:00:39,931 --> 00:00:45,603 Det er tre måneder siden reporteren Katya Nevin ble tatt som gissel. 3 00:00:45,728 --> 00:00:50,692 Selv om gisseltakerne antas å tilhøre en terroristorganisasjon- 4 00:00:50,775 --> 00:00:56,739 - er motivet uklart, da de verken har tatt kontakt eller krevd noen løsesum. 5 00:00:57,866 --> 00:01:02,370 Man frykter de vil ta hevn for Nevins fordømmende reportasje- 6 00:01:02,454 --> 00:01:07,625 - om terroristenes barbarisme i de nylige konfrontasjonene i Østen. 7 00:02:03,389 --> 00:02:06,184 Så vakker. 8 00:02:07,477 --> 00:02:09,813 Ikke kjemp imot. 9 00:04:52,642 --> 00:04:55,520 INNKOMMENDE SAMTALE LABORDE 10 00:05:04,028 --> 00:05:05,864 Kom inn. 11 00:05:05,989 --> 00:05:07,574 Hei. 12 00:05:09,200 --> 00:05:12,287 - Er alt bra med deg? - Ja da. 13 00:05:13,329 --> 00:05:16,458 Jeg skal hente kaffe. Vil du ha noe? 14 00:05:16,541 --> 00:05:18,793 Nei takk. 15 00:05:20,086 --> 00:05:22,297 Ikke mer koffein. 16 00:05:22,380 --> 00:05:27,093 - Sikker på at alt er bra med deg? - Det er bare nerver. 17 00:05:27,177 --> 00:05:30,638 Katya, ingen dømmer deg om du ikke gjør dette. 18 00:05:30,722 --> 00:05:35,101 - Om du ikke er klar... - Hvorfor sier alle sånt? Jeg er klar! 19 00:05:37,270 --> 00:05:39,105 Hør her... 20 00:05:40,106 --> 00:05:44,986 Jeg vet at du mener det godt, men kan jeg få være i fred? 21 00:05:45,069 --> 00:05:47,030 Ja visst. 22 00:05:48,448 --> 00:05:50,200 Gå. 23 00:05:52,118 --> 00:05:54,078 Pell deg ut! 24 00:06:04,172 --> 00:06:07,509 Vi viser arkivbilder, tilbake om tre. 25 00:06:07,592 --> 00:06:09,761 Vi mistet ham. 26 00:06:11,513 --> 00:06:16,559 Kan vi sjekke kamera tre, Steve? Det ser litt uskarpt ut. 27 00:06:17,560 --> 00:06:20,563 Lou, kaffe latte, én sukett. 28 00:06:20,647 --> 00:06:25,318 Sal, du er en Guds gave. Jeg dør her. 29 00:06:25,401 --> 00:06:27,862 Noe mer du trenger? 30 00:06:27,946 --> 00:06:32,617 Vet du om de nye redigeringsstasjonene er installert eller ikke? 31 00:06:32,700 --> 00:06:37,288 Det er jo ikke din avdeling. Ta det med ro, det går bra. 32 00:06:37,372 --> 00:06:42,043 - Jeg skal sjekke det og si fra. - Oi, du gjør mer enn påkrevd. 33 00:06:42,127 --> 00:06:46,631 Det liker jeg. Fortsett sånn, det funker. 34 00:06:46,714 --> 00:06:48,758 Takk. 35 00:06:52,762 --> 00:06:56,349 Du, assistent. Du, ja. 36 00:06:59,686 --> 00:07:03,565 - Er det min kaffe? - Hvorfor sa du ikke fra da jeg spurte? 37 00:07:03,648 --> 00:07:09,195 En god produksjonsassistent forutser sine overordnedes behov. 38 00:07:09,279 --> 00:07:13,700 Om hun setter pris på jobben sin. Forstått? 39 00:07:13,783 --> 00:07:16,286 Bra. 40 00:07:16,369 --> 00:07:20,457 Sørg for å holde stjernen fornøyd. 41 00:07:20,540 --> 00:07:23,418 Gå nå, vi er ferdige. 42 00:07:24,711 --> 00:07:30,508 - Fy faen, som jeg hater deg. - Hva? Jeg ville bare ha kaffe. 43 00:07:34,846 --> 00:07:36,639 Ja? 44 00:07:41,978 --> 00:07:45,774 - Sally, hva skjer? - Noe nytt om redigeringsstasjonene? 45 00:07:45,857 --> 00:07:50,653 Christian tekstet meg nettopp. Han venter i bilen, alt under kontroll. 46 00:07:50,737 --> 00:07:55,283 - Sally, er alt i orden? - Ja da. 47 00:07:55,366 --> 00:08:00,413 - Sally. - For en drittdag. Så uproft. 48 00:08:00,497 --> 00:08:05,293 - Vil du snakke om det? - Nei. Det er det ene etter det andre. 49 00:08:05,376 --> 00:08:10,632 Hvordan kan McDonald synes det er greit å ydmyke noen foran hele teamet? 50 00:08:10,715 --> 00:08:15,136 Han er en arrogant kødd. Og Katya kjeftet på meg... 51 00:08:15,220 --> 00:08:17,347 Hva er det med Katya? 52 00:08:17,430 --> 00:08:20,809 Hun er bare irritabel, skal klare alt selv. 53 00:08:20,892 --> 00:08:25,063 - Alex, hun skal... - Ingen klarer alt selv. Flytt deg. 54 00:08:25,188 --> 00:08:29,192 Alex, hun skal på luften nå! Faen! 55 00:08:35,448 --> 00:08:38,868 Katya, det er meg. 56 00:08:39,911 --> 00:08:42,831 - Går det bra med deg? - Ja da. 57 00:08:42,914 --> 00:08:45,375 Du trenger ikke late som. 58 00:08:45,458 --> 00:08:50,296 - Ikke for meg. - Vær så snill Alex. Jeg må gjøre dette. 59 00:08:50,380 --> 00:08:55,135 Du sa det samme om å dra til Burma. "Jeg må dra dit storyen fører meg." 60 00:08:55,218 --> 00:08:59,389 - Jeg mistet deg nesten. - Nå er du urettferdig. 61 00:08:59,472 --> 00:09:02,809 Men det skjedde jo. Vi... 62 00:09:02,892 --> 00:09:08,690 Alex, vi tar ikke dette nå. Beslutningen er tatt. La det ligge. 63 00:09:12,444 --> 00:09:16,614 Så så. Det går bra. 64 00:09:19,784 --> 00:09:24,247 Se på meg. Fokuser på pusten min, greit? 65 00:09:28,960 --> 00:09:32,505 Sånn, ja. Sånn, ja, pust. 66 00:09:35,884 --> 00:09:39,679 Hvorfor blir du hos meg, Alex? Jeg er i stykker. 67 00:09:40,763 --> 00:09:43,266 Jeg fikser deg igjen. 68 00:09:44,309 --> 00:09:49,731 - Du trenger ikke føle ansvar for meg. - Om jeg vil det, da? 69 00:09:49,814 --> 00:09:54,486 Vi er en familie, Katya. Vi tre. 70 00:09:54,569 --> 00:09:57,405 Til siste slutt. 71 00:10:08,541 --> 00:10:11,836 Når du er klar blir det kanskje en ring? 72 00:10:12,962 --> 00:10:17,175 - Én ting om gangen, kompis. - Ja da, ja da. 73 00:10:17,300 --> 00:10:22,013 Men vet du hva? Jeg venter så lenge som jeg må. 74 00:10:26,309 --> 00:10:29,646 Det er Chris. Beklager, jeg må gå. 75 00:10:29,729 --> 00:10:33,691 Kom til meg etter sendingen, så byr jeg på kaffe. 76 00:10:33,775 --> 00:10:36,319 Jeg elsker deg. 77 00:10:44,786 --> 00:10:47,705 Kom igjen, kom igjen...! 78 00:10:47,789 --> 00:10:49,624 Pokker! 79 00:11:11,771 --> 00:11:16,484 - Du hindrer en offentlig etterforskning. - Jeg betalte seks pund for maten. 80 00:11:16,568 --> 00:11:19,362 Betaler staten meg tilbake? 81 00:11:21,364 --> 00:11:24,742 Du er en erfaren agent. Oppfør deg som en. 82 00:11:52,437 --> 00:11:57,817 Han er på åpen gate og ikke å se. Han løp vestover på Central Street. 83 00:11:57,901 --> 00:12:02,405 Jeg tror jeg vet hvor han skal. Kom igjen. Kom igjen, sa jeg. 84 00:12:20,465 --> 00:12:25,720 - Jeg har sagt at du ikke får røyke her. - Det er ok. La meg være. 85 00:12:25,804 --> 00:12:30,391 - Vet du hvor sen du er? - Vet du hvordan det er i rushtiden? 86 00:12:30,475 --> 00:12:35,522 Ja, det gjør jeg. Fordi jeg kjører samme turen hver morgen før ni. 87 00:12:35,605 --> 00:12:39,901 Ikke ti. Ni. Kødder du med meg? 88 00:12:39,984 --> 00:12:44,739 - Ok, jeg er sen. Jeg er alltid sen. - Jeg er lei av å dekke over for deg. 89 00:12:44,823 --> 00:12:49,661 Så ikke gjør det. Tror du at jeg bryr meg om jobben? 90 00:12:49,744 --> 00:12:53,623 - Kjenner du meg? - Jeg bryr meg. 91 00:12:53,706 --> 00:12:58,461 Jeg gikk god for deg. Hver gang du er sen og roter det til- 92 00:12:58,545 --> 00:13:03,216 - eller gjør sånne dumme ting som dette, slår det tilbake på meg. 93 00:13:03,299 --> 00:13:07,971 Jeg vil jo ikke ødelegge ditt gode rykte. 94 00:13:09,472 --> 00:13:11,808 Vet du hva? Bare kjør. 95 00:13:44,048 --> 00:13:46,593 Takk for at du ringte. Ha det. 96 00:13:47,594 --> 00:13:51,181 - Katya Nevin, hvor er hun? - Har du en avtale? 97 00:13:51,264 --> 00:13:54,809 Hun kjenner meg, jeg er professor Greg LaBorde. 98 00:13:54,893 --> 00:13:56,102 Er alt i orden? 99 00:13:56,186 --> 00:14:00,106 - Jeg må treffe frøken Nevin straks! - Vi har regler, sir. 100 00:14:00,190 --> 00:14:02,859 Har du ikke en avtale, må du gå. 101 00:14:05,028 --> 00:14:06,654 Herregud... 102 00:14:06,738 --> 00:14:09,324 Legg ned våpenet, gi meg minnepinnen. 103 00:14:09,407 --> 00:14:13,495 Å drepe deg vil ikke gi meg dårlig samvittighet. 104 00:14:13,578 --> 00:14:17,081 Vent, kanskje han ikke har den. 105 00:14:17,165 --> 00:14:22,629 - Få hit Katya Nevin straks! - Sally, noen må snakke med Katya. 106 00:14:22,712 --> 00:14:27,550 Hun utløste den stille alarmen, snart er stedet fullt av lokalt politi. 107 00:14:27,634 --> 00:14:31,387 Vi kan håndtere lokalt politi. 108 00:14:33,932 --> 00:14:37,102 Katya, en situasjon har oppstått der nede. 109 00:14:47,195 --> 00:14:50,448 Straks: Nyhetene og været. 110 00:14:50,573 --> 00:14:55,495 Og oppdatering om at sterk vind tvang en musikkfestival til å stenge. 111 00:14:55,578 --> 00:15:00,166 Vinden påvirker visst folk i studio også nå. 112 00:15:00,250 --> 00:15:02,710 Du skal på om sju minutter! 113 00:15:02,794 --> 00:15:06,756 Jeg er en gravende journalist som følger storyen. 114 00:15:06,840 --> 00:15:10,593 - Vi sender direkte! - Jeg må snakke med Lou. 115 00:15:10,677 --> 00:15:17,225 - Studio påvirkes ikke av været. - Å? De ser ut til å bli litt våte. 116 00:15:17,308 --> 00:15:22,730 - Hvorfor utsetter du deg for fare? - Hvem skal ellers gjøre det? 117 00:15:22,814 --> 00:15:26,609 Dette er en story, Sally. Min story. 118 00:15:26,693 --> 00:15:30,738 Ingen har vel kalt deg gledesdreper? 119 00:15:30,822 --> 00:15:35,702 Det ville gledet henne å få meg til køys, men det ville vært drepen. 120 00:15:35,785 --> 00:15:39,622 Vi prøver å sende nyheter her! 121 00:15:39,706 --> 00:15:44,919 En galning har trukket våpen der nede og krever at Katya kommer dit. 122 00:15:45,003 --> 00:15:47,672 Si hun ikke skal gå dit. 123 00:15:47,755 --> 00:15:50,258 - Hvem er han? - En kilde. 124 00:15:50,341 --> 00:15:54,137 Han ga meg storyen som etablerte karrieren min. 125 00:15:54,220 --> 00:15:58,266 Teoretisk biologi. Jeg husker det. 126 00:15:58,349 --> 00:16:02,687 En bra reportasje. Unik. Kjenner du ham godt? 127 00:16:02,771 --> 00:16:07,650 Godt nok til å vite at dette er ulikt ham. Han må være i fare. 128 00:16:07,734 --> 00:16:11,988 Du får en halvtime. Jeg graver fram arkivbilder. 129 00:16:12,071 --> 00:16:15,283 - Bli med henne. - Hvordan kan du tillate det? 130 00:16:15,366 --> 00:16:21,372 - Det blir en bra dag. Det kommer mer. - Følg med, vi er straks tilbake. 131 00:16:35,720 --> 00:16:40,809 - Vi skjønner. Du har det travelt. - Du elsker dette, hva? 132 00:16:41,893 --> 00:16:46,564 Venn deg til at Katya og jeg er sammen. Hun er den rette for meg. 133 00:16:46,689 --> 00:16:49,818 - Hør på deg selv. - Jeg har sett på ringer. 134 00:16:49,901 --> 00:16:53,696 Du har vært sammen med dama i ett jævla år, Alex. 135 00:16:53,780 --> 00:16:58,785 Jeg ber deg bare om litt støtte, greit? 136 00:16:58,868 --> 00:17:04,165 - Du er eneste familien jeg har igjen. - Skal jeg føre deg til alters? 137 00:17:04,249 --> 00:17:09,212 - Støtt deg selv, det er du god til. - Nå er du urettferdig. 138 00:17:09,295 --> 00:17:13,341 Våger du å snakke til meg om urettferdighet? 139 00:17:13,424 --> 00:17:16,136 Faen heller, jeg går og røyker. 140 00:17:16,219 --> 00:17:20,098 - Ja, gjør det. - Dra til helvete. 141 00:17:30,817 --> 00:17:33,862 Reggie? Reggie? 142 00:17:38,283 --> 00:17:40,994 Phillis? 143 00:17:42,245 --> 00:17:44,873 Reggie? Phillis? 144 00:18:02,307 --> 00:18:05,477 Reggie? 145 00:18:09,939 --> 00:18:13,067 Phillis? 146 00:18:40,804 --> 00:18:43,348 Phillis? 147 00:18:45,350 --> 00:18:48,103 Hva i helvete? 148 00:18:49,479 --> 00:18:53,108 Phillis! Phillis! 149 00:19:01,533 --> 00:19:04,536 Pokker! Hva i helvete? 150 00:19:06,538 --> 00:19:07,914 Chris! 151 00:19:36,443 --> 00:19:39,571 OSLO, NORGE 152 00:19:58,173 --> 00:20:00,383 Ikke kom nærmere! 153 00:20:03,887 --> 00:20:07,765 - LaBorde! - Katya, kom og ta dette. 154 00:20:07,891 --> 00:20:10,894 Det er best du går vekk! 155 00:20:11,978 --> 00:20:16,983 - Største scoopet i din karriere, ta den! - Du skal gi meg den der straks. 156 00:20:21,070 --> 00:20:25,575 Sally, gå opp nå. 157 00:20:25,658 --> 00:20:27,118 Gå! 158 00:21:05,615 --> 00:21:10,078 - Hvem er dere? - Jeg er en beundrer av arbeidet ditt. 159 00:21:10,995 --> 00:21:14,833 - Hvor sendte du minnepinnen? - Jeg vet mine rettigheter. 160 00:21:14,958 --> 00:21:18,336 Jeg sier ikke noe før du identifiserer deg. 161 00:21:18,419 --> 00:21:20,213 Hvor? 162 00:21:20,296 --> 00:21:23,216 Proteus, hun er sivilist. 163 00:21:24,467 --> 00:21:29,097 Nei, hun er ingen sivilist. 164 00:21:36,688 --> 00:21:40,024 Noe spesielt. 165 00:21:42,986 --> 00:21:46,448 Hvor skulle kollegaen din med minnepinnen min? 166 00:21:48,116 --> 00:21:50,118 Dra til helvete. 167 00:21:51,494 --> 00:21:54,873 Kom igjen! Finn noe! 168 00:21:54,998 --> 00:21:59,627 Konstabler, denne saken gjelder rikets sikkerhet! 169 00:21:59,711 --> 00:22:03,006 Kødder du? Det er en massakre der ute. 170 00:22:03,089 --> 00:22:07,135 Alle holder seg rolig. Alt er under kontroll. 171 00:22:07,218 --> 00:22:12,015 Vet du noe? Se på ham! Hva faen er det som skjer? 172 00:22:16,227 --> 00:22:18,188 Greit. 173 00:22:20,899 --> 00:22:25,278 - LaBorde, hvorfor jeg? - Dette krever styrke og karakter. 174 00:22:25,361 --> 00:22:27,572 Du var det logiske valget. 175 00:22:27,655 --> 00:22:31,242 - Jeg er redd. - Det har du ikke råd til. 176 00:22:31,326 --> 00:22:35,497 - Hva faen er det som skjer? - Gå nå! 177 00:22:39,125 --> 00:22:43,004 Hva tenker du på? Senk våpenet. 178 00:22:43,087 --> 00:22:45,131 Svar meg! Nå! 179 00:22:46,382 --> 00:22:51,179 Du er ingen sikkerhetsagent, du var mannen på innsiden. 180 00:22:51,262 --> 00:22:57,102 - Har du noen anelse hva du har gjort? - Jeg gjorde min plikt for mitt folk. 181 00:22:57,185 --> 00:23:01,564 Ditt folk? Tror du de er trygge for dette? Ingen er trygge! 182 00:23:02,565 --> 00:23:08,488 Sikkerhet er en illusjon. Makt og lojalitet er ekte. 183 00:23:09,697 --> 00:23:13,701 Døden er ekte og den kommer og tar oss. Meg. 184 00:23:13,785 --> 00:23:17,497 Deg og velgjørerne dine. Oss alle. 185 00:23:22,127 --> 00:23:24,629 Faen i helvete. 186 00:23:37,642 --> 00:23:40,270 Jeg er smittet! 187 00:24:05,462 --> 00:24:07,422 Hvor? 188 00:24:17,182 --> 00:24:19,142 Pokker! 189 00:24:27,150 --> 00:24:29,694 - Pokker. - De er her! 190 00:24:31,404 --> 00:24:33,156 De er her! 191 00:24:34,199 --> 00:24:36,659 Ashcroft, opp trappa. 192 00:25:01,810 --> 00:25:06,898 - Øksa, Ashcroft. - Kom, rulletrappa er her. 193 00:25:17,242 --> 00:25:21,287 RIO DE JANEIRO, BRASIL 194 00:25:33,216 --> 00:25:37,470 Man må ha noe ekstra, i tilfelle noe uventet skjer. 195 00:25:41,850 --> 00:25:45,228 Katya, hva pokker foregår? 196 00:25:46,271 --> 00:25:48,314 Herregud...! 197 00:25:48,398 --> 00:25:52,235 - Hvor er minnepinnen? - Sally ga den til teknikerne. 198 00:25:52,318 --> 00:25:55,572 Du må få sette deg, stakkars. 199 00:25:55,655 --> 00:25:59,117 Slipp meg, jeg klarer meg selv. 200 00:25:59,242 --> 00:26:03,538 Ikke bekymre dere, alt er under kontroll. 201 00:26:03,621 --> 00:26:05,623 Katya. 202 00:26:09,043 --> 00:26:11,463 Gud, hva har jeg gjort? 203 00:26:11,546 --> 00:26:14,757 Se på meg! Det var selvforsvar. 204 00:26:14,841 --> 00:26:19,554 Om de jævlene forhører deg, så hadde du ikke noe valg. 205 00:26:19,637 --> 00:26:23,892 Herregud, hva faen skjedde der inne? 206 00:26:23,975 --> 00:26:27,312 Pokker, fingeravtrykk! 207 00:26:27,395 --> 00:26:31,399 Jeg tror at hun spiste Reggie. 208 00:26:31,483 --> 00:26:35,570 - Hvorfor ler du? - Slapp av, du er i sjokk. 209 00:26:35,653 --> 00:26:41,242 - Hvorfor er ikke du det? - Vi må si det samme til politiet. 210 00:26:41,326 --> 00:26:44,662 Jeg har sagt hva som skjedde, Chris! 211 00:26:44,746 --> 00:26:47,457 Pokker! 212 00:26:47,540 --> 00:26:52,921 Pokker. Det er ute med meg. Det er så jævla kjørt. 213 00:26:53,004 --> 00:26:58,593 - Gi meg en sigarett. - Du hadde jo sluttet? Det er min siste. 214 00:26:58,676 --> 00:27:01,721 Chris, jeg drepte nettopp noen! 215 00:27:01,805 --> 00:27:05,809 Jeg har rett til den siste jævla sigaretten! 216 00:27:09,312 --> 00:27:11,689 Kom igjen! 217 00:27:17,403 --> 00:27:19,697 Fy faen, de eter ham! 218 00:27:30,875 --> 00:27:34,629 Katya. Du skremmer meg. 219 00:27:34,712 --> 00:27:36,923 Det roer pusten min. 220 00:27:37,924 --> 00:27:41,469 - Får du hjelp med dette? - Selvsagt. 221 00:27:41,553 --> 00:27:45,348 De godkjente vel at du begynte å jobbe igjen? 222 00:27:48,059 --> 00:27:51,563 Katya, dette er alvorlig. 223 00:27:51,646 --> 00:27:54,649 Fortell meg hva du vet. 224 00:27:54,732 --> 00:27:59,404 Hvorfor blir folka mine skutt på arbeidsplassen sin? 225 00:28:00,488 --> 00:28:04,868 Katya, hører du hva jeg sier? 226 00:28:06,369 --> 00:28:09,372 - Katya! - Hold kjeft, for faen! 227 00:28:21,551 --> 00:28:26,931 Hva lå på på den minnepinnen? 228 00:28:27,015 --> 00:28:31,686 Fanken, jeg har ikke dekning. Dette er ikke bra. 229 00:28:34,397 --> 00:28:39,986 - Hva faen gjør du? - Studio, det er Alex. Lou? Katya? 230 00:28:40,069 --> 00:28:44,407 - Kødder du? - Svar! Hvor faen er de? 231 00:28:44,491 --> 00:28:48,870 Minst en km utenfor rekkevidde, idiot! Se ut. 232 00:28:48,953 --> 00:28:52,373 Det gjelder oss nå. Ikke dem, ikke henne. 233 00:28:52,457 --> 00:28:56,294 Vi må dit, vi klarer oss ikke alene. 234 00:28:56,419 --> 00:29:00,507 Jeg må ikke en dritt! Jeg dør ikke for ditt kvinnfolk! 235 00:29:00,590 --> 00:29:04,969 Er du blind? Ser du ikke hva som skjer der ute? 236 00:29:05,053 --> 00:29:09,307 - Vi trenger folk, en gruppe! - Vi har en gruppe! Deg og meg! 237 00:29:09,432 --> 00:29:15,146 - Hvorfor er det aldri nok? - Jeg klarer meg ikke alene. Jeg må dit. 238 00:29:16,523 --> 00:29:21,569 Jeg trenger deg på min side, Chris. Ikke Katya. Jeg. 239 00:29:21,653 --> 00:29:27,117 Jeg spør deg som broren din: Hva må til? 240 00:29:29,994 --> 00:29:33,456 Pokker! Vi stikker herfra! 241 00:29:50,473 --> 00:29:53,601 Jeg dekker denne siden. 242 00:29:53,685 --> 00:29:57,397 Lås døra. Sivilister, til side! 243 00:29:57,480 --> 00:30:01,568 - Hvem tror du at du er? - Hva var det du ikke forsto? 244 00:30:01,651 --> 00:30:03,820 Nei, nei, nei. 245 00:30:03,903 --> 00:30:06,614 Flere spørsmål? Bra. 246 00:30:06,698 --> 00:30:11,870 Gå til kontorene deres og lås dere inne. Bygningen er under angrep. 247 00:30:13,121 --> 00:30:15,707 Heisen er stengt. 248 00:30:15,790 --> 00:30:18,835 - Under angrep? - Bare gå! 249 00:30:18,918 --> 00:30:21,129 Jeg må ut herfra. 250 00:30:22,130 --> 00:30:23,631 Nei! 251 00:30:25,592 --> 00:30:28,970 Det er en heis til. Denne veien, fort! 252 00:30:29,053 --> 00:30:30,889 Kom igjen! 253 00:30:33,850 --> 00:30:35,643 Hva faen? 254 00:30:49,657 --> 00:30:51,534 Vent litt. 255 00:30:51,618 --> 00:30:53,077 Jill. 256 00:30:53,161 --> 00:30:55,246 Svar, Jill! 257 00:30:56,790 --> 00:31:01,169 - Ja, hvem er det? - Mark her nede. Hvor er du? 258 00:31:02,170 --> 00:31:07,383 - Kontrollerer du meg? Jeg har pause. - Gå til personalheisen i andre etasje. 259 00:31:07,467 --> 00:31:10,970 - Ta med nøklene. - Jeg kommer om ti minutter. 260 00:31:11,054 --> 00:31:14,974 Pausen din er over! Kom hit nå! 261 00:31:31,032 --> 00:31:33,118 SAN FRANCISCO, USA 262 00:31:35,161 --> 00:31:38,748 ...krise, men det er for lite, for sent. 263 00:31:38,832 --> 00:31:42,168 Alle har panikk, det er kaos. 264 00:31:52,262 --> 00:31:56,516 Vi har ventet lenge nok! Jeg skal i middag i kveld. 265 00:31:56,599 --> 00:31:58,810 Spill det, jente! 266 00:31:58,893 --> 00:32:02,313 Jeg heter Sally og har jobbet her i to år. 267 00:32:02,397 --> 00:32:06,067 Lou sa at vi skal vente på Katya. 268 00:32:07,318 --> 00:32:10,572 Hør her, Sally. 269 00:32:10,655 --> 00:32:15,702 Om du vil ha en framtid her, så gjør du alt for å gjøre meg fornøyd. 270 00:32:15,785 --> 00:32:22,083 Jeg trenger bare ta en telefon, så slipper jeg se deg igjen. Spill det! 271 00:32:22,167 --> 00:32:27,547 Ta det med ro. Han ga meg akkurat den samme talen i 1998- 272 00:32:27,630 --> 00:32:33,344 - da jeg nektet å suge ham på julebordet. Han henger fast i 1970-tallet. 273 00:33:12,258 --> 00:33:14,886 - Ja vel? - Ut. 274 00:33:18,389 --> 00:33:21,935 Carpenter! Carpenter, kom igjen! 275 00:33:22,894 --> 00:33:25,480 - Jeg har deg! - Vent! Nei! 276 00:33:46,501 --> 00:33:50,296 - Din bitch, hva faen vet du?! - Hva er det med deg? 277 00:33:50,380 --> 00:33:56,344 Det skal jeg fortelle. Jeg er så jævla lei av at hun er så respektløs! 278 00:33:56,427 --> 00:34:01,683 Peter, man må fortjene respekt, ditt mannssjåvinistiske rasshøl! 279 00:34:01,766 --> 00:34:07,313 Det har jeg gjort! Jeg har vært en hjørnestein i kanalen siden 1975! 280 00:34:07,397 --> 00:34:11,901 Alltid den samme, gamle historien! Du har hakk i plata! 281 00:34:11,985 --> 00:34:15,405 Hei! Dette er ikke rette anledningen. 282 00:34:19,951 --> 00:34:22,078 Spill videoen. 283 00:34:24,747 --> 00:34:30,211 Jeg er professor Greg LaBorde. Dette er min siste rapport om kjempeviruset- 284 00:34:30,295 --> 00:34:35,633 - Pandora Viridae Siberiacum. Det er ingen godkjent rapport. 285 00:34:35,758 --> 00:34:38,887 Det er tilståelsen min. 286 00:34:39,888 --> 00:34:45,226 Det ble oppdaget i telen under den nå smeltende permafrosten i Sibir. 287 00:34:45,310 --> 00:34:48,605 Det overlevde i nedfrosset form i 30000 år. 288 00:34:48,688 --> 00:34:52,859 I begynnelsen var det sovende, ufarlig for mennesker. 289 00:34:52,942 --> 00:34:57,322 Men da rottene våre fikk det i blodet, våknet det til live. 290 00:34:57,405 --> 00:35:02,827 Det smittet rottene raskere og mer effektivt enn noe jeg har sett. 291 00:35:02,911 --> 00:35:06,581 Viruset stoppet all sirkulasjon- 292 00:35:06,664 --> 00:35:10,084 - i en periode på 1 til 24 timer. 293 00:35:10,168 --> 00:35:12,754 Enkelt uttrykt: 294 00:35:12,837 --> 00:35:17,342 Rottene fungerte, men i en meget aggressiv tilstand. 295 00:35:17,425 --> 00:35:22,222 Dette til tross for at viruset egentlig hadde drept dem. 296 00:35:22,305 --> 00:35:27,936 Jeg sikret meg en stor kontrakt med myndighetene nesten umiddelbart. 297 00:35:28,019 --> 00:35:34,651 Ubegrensede ressurser. De ville at jeg skulle forlenge livet til soldater- 298 00:35:34,734 --> 00:35:39,864 - så de kunne kjempe videre når de var drept eller uskadeliggjort. 299 00:35:39,948 --> 00:35:42,534 Nei, dette er en bløff! 300 00:35:42,617 --> 00:35:46,830 Pissprat! Venstrevridd antikoalisjonspropaganda. 301 00:35:47,831 --> 00:35:50,458 Det fins ikke noe virus. 302 00:35:50,542 --> 00:35:54,796 LaBorde er en troverdig kilde. Hvorfor skulle han lyve? 303 00:35:54,879 --> 00:35:57,757 Tja, fordi han er en løgner? 304 00:35:57,841 --> 00:36:02,720 Jeg visste det var uetisk, tenkte hensikten helliger middelet. 305 00:36:02,846 --> 00:36:04,889 Jeg tok feil. 306 00:36:04,973 --> 00:36:09,144 Smitten overføres ved inntak av kontaminerte kroppsvæsker. 307 00:36:09,227 --> 00:36:13,398 Enten oralt, eller via kontakt med smittestoff. 308 00:36:13,481 --> 00:36:16,734 Via for eksempel et åpent sår. 309 00:36:16,860 --> 00:36:22,031 Skrubbsår eller bitt var dødelige i samtlige observerte tilfeller. 310 00:36:22,115 --> 00:36:26,202 Når de er smittet, blir skapningene ensporet- 311 00:36:26,286 --> 00:36:30,790 - i sin jakt på organisk materie som de kan fortære. 312 00:36:30,874 --> 00:36:36,838 Til tross for at de ikke får noen biologisk næring ut av det. 313 00:36:36,921 --> 00:36:40,133 Det er det eneste som driver dem. 314 00:36:40,216 --> 00:36:45,096 Når de er gjenopplivet, er fjerning av hodet eller destruksjon av hjernen- 315 00:36:45,180 --> 00:36:51,019 - sikreste måten å uskadeliggjøre dem. Ellers vil de bare fortsette å komme. 316 00:36:52,020 --> 00:36:58,193 23. februar 2017 hadde laben innbrudd, trolig begått av en terroristcelle. 317 00:36:58,276 --> 00:37:03,531 De hadde noen på innsiden. De visste hva de var ute etter. 318 00:37:03,615 --> 00:37:06,117 De tok alt. 319 00:37:06,201 --> 00:37:12,290 De stjal nok prøver til å smitte minst 40 befolkningssoner samtidig. 320 00:37:12,373 --> 00:37:16,085 Skulle dette skje, ville det utrydde - 321 00:37:17,086 --> 00:37:21,382 - minst 99 prosent av menneskeheten. 322 00:37:21,466 --> 00:37:25,970 Jeg vet ikke hva som skjer lenger, hvem jeg kan stole på. 323 00:37:26,054 --> 00:37:31,434 Jeg slutter. Jeg sletter alle data og destruerer alle prøver. Alt. 324 00:37:31,518 --> 00:37:34,354 Snart- 325 00:37:34,437 --> 00:37:40,860 - er dette det eneste empiriske sporet av Pandora Viridae Siberiacum. 326 00:37:40,944 --> 00:37:44,447 Jeg skal avsløre det for verden. 327 00:37:44,531 --> 00:37:47,325 Jeg har gjort mine valg. 328 00:37:47,408 --> 00:37:52,163 Nå får jeg ta følgene, sammen med alle andre. 329 00:37:57,961 --> 00:38:03,049 Det er ikke trygt her lenger, Katya. Vet ikke om det er trygt noe sted. 330 00:38:04,175 --> 00:38:09,305 Du får klippe vekk dette. Beklager at jeg legger denne byrden på deg. 331 00:38:09,389 --> 00:38:15,520 Men... Jeg visste ikke hvem jeg ellers skulle henvende meg til. 332 00:38:15,603 --> 00:38:19,441 Du har integritet og mot. 333 00:38:21,025 --> 00:38:24,195 Adjø, Katya. Og lykke til. 334 00:38:25,280 --> 00:38:30,285 Kom igjen, Katya. Menneskehetens undergang? 335 00:38:30,368 --> 00:38:35,123 - Hvem er denne fyren? - Hvem var han, mener du. 336 00:38:35,206 --> 00:38:39,335 Han skjøt seg framfor meg fordi han trodde han var smittet. 337 00:38:44,257 --> 00:38:46,009 Herregud! 338 00:38:47,385 --> 00:38:51,389 Nei, dette er ikke virkelig. 339 00:38:52,432 --> 00:38:56,561 Dette skjer ikke. Dette skjer ikke! 340 00:38:58,396 --> 00:39:02,984 Hva betyr dette? Hvor lang tid har vi på oss? Vi må vekk herfra. 341 00:39:03,067 --> 00:39:07,906 Nå. Nå er vi i sikkerhet. 342 00:39:08,031 --> 00:39:11,493 Forlater vi studioet, er vi ubeskyttet. 343 00:39:13,745 --> 00:39:15,789 Herregud! 344 00:39:15,872 --> 00:39:17,749 Nei. 345 00:39:17,832 --> 00:39:21,503 Dette er ikke virkelig. Dette skjer ikke. 346 00:39:22,504 --> 00:39:24,589 Det skjer ikke! 347 00:39:27,759 --> 00:39:33,264 Lou, hvorfor har vi ikke hørt noe om dette? Hva sender de andre kanalene? 348 00:39:41,064 --> 00:39:43,108 De ligger nede. 349 00:39:47,445 --> 00:39:51,449 Sally har rett. Jeg blir ikke her. 350 00:39:52,659 --> 00:39:57,247 Dette er din story. Vi må advare folk. 351 00:39:57,330 --> 00:40:00,875 - Vi kan ikke forlate vår post. - Det sa jeg ikke. 352 00:40:00,959 --> 00:40:06,131 Vi må vel ikke være her for å sende? Du kan vel sende det i en loop? 353 00:40:06,214 --> 00:40:09,926 - Det tar timevis å rigge til. - Rigg det til. 354 00:40:10,009 --> 00:40:16,224 Jeg lager en intro som vi legger foran, så sender vi så lenge det er strøm. 355 00:40:16,307 --> 00:40:21,604 - Det er best for deg at du har en plan. - Det har jeg: Å overleve. 356 00:40:28,153 --> 00:40:29,904 Hva gjør du? 357 00:40:31,489 --> 00:40:37,370 Over hele verden fins det digitale satellitt-tvkanaler. 358 00:40:39,164 --> 00:40:43,626 De er uavhengige av de store nettverkene. Det spørs- 359 00:40:43,710 --> 00:40:47,130 - men kanskje noen av dem har plukket det opp. 360 00:40:59,559 --> 00:41:01,352 Herregud. 361 00:41:03,354 --> 00:41:05,148 Paris. 362 00:41:07,692 --> 00:41:10,153 Martin bor der. 363 00:41:15,408 --> 00:41:18,495 Jeg er så redd. 364 00:41:19,996 --> 00:41:21,831 Så, så... 365 00:41:23,458 --> 00:41:25,794 Så, så... 366 00:41:50,568 --> 00:41:54,239 - Slå av den greia! - Ingen dekning. 367 00:41:54,322 --> 00:42:00,120 - Hun kunne like gjerne vært på månen. - Hva er vel en kilometer til? 368 00:42:00,203 --> 00:42:04,541 Vi utfordrer skjebnen. Hun er ikke en del av planen. 369 00:42:04,624 --> 00:42:08,753 Ikke tving meg til å ta en vanskelig beslutning igjen. 370 00:42:08,837 --> 00:42:13,258 Drit i familien når det står om fitte. Du høres ut som en drittunge. 371 00:42:13,341 --> 00:42:18,304 - Vet du hva? Du høres ut som pappa. - Hold kjeft! 372 00:42:20,598 --> 00:42:22,559 Hva faen..? 373 00:42:34,696 --> 00:42:36,781 Hva? 374 00:42:43,288 --> 00:42:44,831 Løp! 375 00:43:02,390 --> 00:43:05,602 TEL AVIV, ISRAEL 376 00:43:31,336 --> 00:43:34,964 - Pokker! - Ett, to, tre. 377 00:43:47,310 --> 00:43:49,229 Rolig. 378 00:43:49,312 --> 00:43:54,317 Vi har stengt! Kom dere vekk! Ut av min butikk! 379 00:43:54,400 --> 00:43:55,944 Rolig! 380 00:43:57,529 --> 00:43:59,364 Faen! 381 00:44:00,698 --> 00:44:03,034 Christian! 382 00:44:06,871 --> 00:44:09,374 - Hjelp ham. - Chris! 383 00:44:18,967 --> 00:44:23,721 - Pokker, jeg ødela skulderen! - Dæven, så raske de er. 384 00:44:23,805 --> 00:44:27,809 Ikke drep meg! Ta hva dere vil og gå! 385 00:44:28,893 --> 00:44:35,900 - Herlig, så vi gjør sånt nå? - Er det så ille, vil jeg ikke slutte nå. 386 00:44:39,529 --> 00:44:42,699 - Går det bra? - Ingen følelse i bena. 387 00:44:42,782 --> 00:44:44,659 Du må reise deg. 388 00:44:46,077 --> 00:44:49,622 - Nei, la meg være her. - Han kan ikke bli med. 389 00:44:49,706 --> 00:44:53,918 Da kan vi ta disse. Se her. 390 00:44:55,587 --> 00:45:00,008 - Det kunne vært verre. - Ville vært bedre om vi var flere. 391 00:45:00,091 --> 00:45:05,513 - Det får holde. Vi har en revolver. - Og hvor mange kuler er det i den? 392 00:45:05,597 --> 00:45:08,516 Fire. Det er bedre enn ingen. 393 00:45:08,600 --> 00:45:13,313 Tenk om jeg tok feil. Tenk om det ikke er så ille som det ser ut. 394 00:45:13,396 --> 00:45:19,068 - Hæren kommer kanskje snart. - Vi vil trenge flere enn fire kuler. 395 00:45:19,152 --> 00:45:22,280 Jeg venter ikke på hæren. Jeg vil ikke dø her. 396 00:45:22,405 --> 00:45:25,366 Vi må vekk. I en bil, hva som helst. 397 00:45:25,450 --> 00:45:30,622 - Hvor skal vi dra hen? - Det avgjør du når vi har hentet Katya. 398 00:45:30,705 --> 00:45:34,709 Stjele en bil? Utløses alarmen, er vi føkka. 399 00:45:34,793 --> 00:45:36,878 Vi er alt føkka! 400 00:45:36,961 --> 00:45:41,841 Vi har det vi har. Få det inn i huet før du får oss begge drept! 401 00:45:41,925 --> 00:45:45,386 Mine herrer, jeg har en bil! 402 00:45:45,470 --> 00:45:48,014 Skulle jeg få oss drept? 403 00:45:48,097 --> 00:45:52,685 Du diskuterer farskompleks på gata når vi burde gjemme oss! 404 00:45:52,769 --> 00:45:57,899 - Du angrep meg, det var din feil! - Selvsagt, alt er min feil. 405 00:45:57,982 --> 00:46:03,404 - Bra at du innrømmer det! - Bli voksen, ta litt ansvar. 406 00:46:03,488 --> 00:46:06,699 Mine herrer, jeg har en bil! 407 00:46:10,495 --> 00:46:13,790 En fin bil! 408 00:46:18,086 --> 00:46:22,465 - Dette er faen ikke en fin bil. - Pokker! Forsiktig! 409 00:46:23,967 --> 00:46:28,888 - Hvor faen har du lært å kjøre sånn? - Jeg tok et rallykurs i fjor. 410 00:46:28,972 --> 00:46:33,059 - Takk Katya for det. - Hva gjør du, din gærne jævel?! 411 00:46:34,144 --> 00:46:36,479 Hold dere fast! 412 00:46:51,035 --> 00:46:54,873 Dæven, tenk at vi klarte det! Det var jo helt rått! 413 00:47:00,670 --> 00:47:04,466 - Vi trenger en plan. - Havna, tenker jeg. 414 00:47:04,549 --> 00:47:09,095 - Vi finner en båt, bra plan. - Jeg kan få signal på walkie-talkien. 415 00:47:09,179 --> 00:47:14,476 - Drit i den. - Om vi bare kunne snakke med henne. 416 00:47:14,559 --> 00:47:18,980 - Tenk om hun venter på oss. - På'n igjen. Tenk om hun er død. 417 00:47:19,063 --> 00:47:22,442 Hvorfor krangler vi som to jentunger? 418 00:47:22,525 --> 00:47:26,738 Vi må røre på oss. Så lenge vi har bilen, er det bra. 419 00:47:41,127 --> 00:47:43,546 Jeg får ikke opp døra. 420 00:47:46,800 --> 00:47:50,011 - Vi må vekk! Skynd deg! - Faen! 421 00:47:51,179 --> 00:47:55,058 Kom igjen. Løp! 422 00:48:00,730 --> 00:48:04,484 LOS ANGELES, USA 423 00:48:04,567 --> 00:48:09,948 Internett viser filmer av angrep. Bevæpne dere, skyt for å drepe. 424 00:48:10,031 --> 00:48:15,120 Skyt mot hodet. Gud hjelpe dere. Gud hjelpe USA. 425 00:48:15,203 --> 00:48:18,081 Gud hjelpe vår framtid. 426 00:48:19,165 --> 00:48:21,126 Herregud! 427 00:48:37,142 --> 00:48:41,604 Mine damer og herrer, jeg heter Katya Nevin. 428 00:48:41,688 --> 00:48:44,816 Dette er en nødsending. 429 00:48:46,901 --> 00:48:52,657 Som mange av dere sikkert allerede opplever- 430 00:48:52,740 --> 00:48:58,538 - er landet, og kanskje hele planeten, beleiret- 431 00:48:58,621 --> 00:49:02,667 - av gjenopplivede kropper til nylig døde. 432 00:49:02,750 --> 00:49:07,297 Årsaken synes å være et virus som nylig er sluppet løs verden over: 433 00:49:07,380 --> 00:49:10,341 Pandora Viridae Siberiacum. 434 00:49:10,425 --> 00:49:13,887 Vi understreker at dette er et angrep. 435 00:49:13,970 --> 00:49:18,183 I en størrelsesorden verden aldri før har opplevd. 436 00:49:18,266 --> 00:49:23,688 Når dette spilles inn, vet vi ikke hvem de skyldige er. 437 00:49:25,106 --> 00:49:30,570 Det som nå følger, er en tilståelse fra professoren som oppdaget viruset. 438 00:49:30,653 --> 00:49:35,366 Ikke rett raseriet mot ham, men hør på det han sier. 439 00:49:35,450 --> 00:49:40,288 Det er livsviktig at flest mulig overlever disse første dagene. 440 00:49:40,371 --> 00:49:44,000 Menneskeheten trenger dere i tiden som kommer. 441 00:49:45,001 --> 00:49:50,882 Nå må vi vie oss til det som er oss aller nærmest. 442 00:49:52,342 --> 00:49:56,179 Våre nære og kjære, venner og kolleger. 443 00:49:58,097 --> 00:50:00,767 Hvis de er smittet - 444 00:50:01,893 --> 00:50:04,938 - så har dere mistet dem. 445 00:50:06,773 --> 00:50:09,859 De er fiendene deres. 446 00:50:09,943 --> 00:50:15,782 Nærm dere dem med stor varsomhet, forberedt på angrep. 447 00:50:19,911 --> 00:50:25,667 Et nytt rovdyr står over oss i næringskjeden. 448 00:50:25,750 --> 00:50:29,254 Vår overlevelse har nå en pris. 449 00:50:29,337 --> 00:50:33,174 Finn den og betal den med glede. 450 00:50:34,759 --> 00:50:39,931 Mine damer og herrer, jeg ønsker dere lykke til. 451 00:50:58,116 --> 00:51:00,201 ATEN, HELLAS 452 00:51:57,509 --> 00:52:01,930 Studio, det er Alex Petit. Katya, er du der? 453 00:52:02,013 --> 00:52:06,810 - De svarer ikke. Er du fornøyd? - Studio, det er Alex Petit. Svar. 454 00:52:08,978 --> 00:52:13,108 - Kan du være båtpilot? - Man er båtkaptein, idiot. 455 00:52:13,191 --> 00:52:17,070 Man er kaptein på et skip, ikke på en båt. 456 00:52:17,153 --> 00:52:22,117 Dette er professor Greg LaBorde. Det er 22. april 2017. 457 00:52:22,200 --> 00:52:27,080 Klokka er 04.09 om morgenen. 458 00:52:28,873 --> 00:52:34,963 Dette er min siste rapport om kjempe- viruset Pandora Viridae Siberiacum. 459 00:52:36,297 --> 00:52:39,342 Det er ingen godkjent rapport. 460 00:52:39,425 --> 00:52:42,887 Det er tilståelsen min. 461 00:52:44,472 --> 00:52:50,103 Det ble oppdaget i telen under den nå smeltende permafrosten i Sibir. 462 00:52:50,186 --> 00:52:54,065 Det antas at Pandora Viridae Siberiacum- 463 00:52:54,149 --> 00:52:58,194 - overlevde i nedfrosset tilstand i 30000 år. 464 00:52:58,278 --> 00:53:03,491 I begynnelsen var det sovende, og ufarlig for mennesker. 465 00:53:05,577 --> 00:53:09,164 Da rottene våre fikk det i blodet- 466 00:53:09,247 --> 00:53:13,168 - våknet det til live. 467 00:53:13,251 --> 00:53:15,837 Testene var utrolige. 468 00:53:15,920 --> 00:53:21,551 Det smittet rottene raskere og mer effektivt enn noe jeg sett. 469 00:53:29,017 --> 00:53:31,144 Andrea, hold ut! 470 00:53:32,937 --> 00:53:35,440 Hva var det? 471 00:53:45,116 --> 00:53:50,497 - Ro dere ned, alle sammen! - Roe oss ned, for helvete?! 472 00:53:50,580 --> 00:53:54,083 Vi kommer til å dø i dette rommet! 473 00:53:54,167 --> 00:53:58,880 Blir vi i studio, er vi innelåst. Vi overlever til hæren kommer! 474 00:53:58,963 --> 00:54:04,219 Til hva? Hvem kommer og henter oss? Halvparten av de der ute er politi. 475 00:54:04,302 --> 00:54:07,138 Dette er ute av kontroll! 476 00:54:07,222 --> 00:54:11,059 Det er ille, men hvor skal vi flykte? 477 00:54:11,142 --> 00:54:15,939 Om én av dere forlater studio, settes vi alle i livsfare! 478 00:54:16,022 --> 00:54:20,068 Vi må dokumentere dette og sende det ut! 479 00:54:20,151 --> 00:54:25,115 - Folket må få vite det! - Dra til helvete med korstoget ditt! 480 00:54:25,198 --> 00:54:27,909 Stikk det opp i ræva! 481 00:54:27,992 --> 00:54:32,247 Jeg skal ut herfra! Om noen vil overleve, bør de bli med! 482 00:54:33,248 --> 00:54:38,628 - Flytt på fliseræva di! - Peter, du har rett. 483 00:54:38,711 --> 00:54:42,841 Blir vi her, så dør vi. Vi kommer oss ikke ned alle trappene. 484 00:54:42,966 --> 00:54:47,178 Ikke uten våpen og lommelykter, de overmanner oss på flekken. 485 00:54:47,262 --> 00:54:52,058 Hva foreslår du? At vi firer oss oss ned den jævla fasaden? 486 00:54:52,142 --> 00:54:56,312 Det er en trapp opp til taket i denne etasjen. 487 00:54:56,396 --> 00:54:59,941 Alex og jeg... spiste lunsj der iblant. 488 00:55:00,024 --> 00:55:05,530 Eneste veien opp dit, er gjennom studioet, så det bør være klar bane. 489 00:55:05,613 --> 00:55:10,160 I teorien. Det er en sikringsboks der. 490 00:55:10,243 --> 00:55:16,958 Vi slår på strømmen og tar heisen. I flere omganger, så alle overlever. 491 00:55:17,041 --> 00:55:21,129 Hva faen kvalifiserer deg til å gjøre en slik vurdering?! 492 00:55:21,212 --> 00:55:24,174 Du, Peter... 493 00:55:24,257 --> 00:55:28,887 Alle sammen. Jeg kan ikke tvinge dere til å vente. 494 00:55:29,012 --> 00:55:33,016 Går dere nå, dør dere. Så enkelt er det. 495 00:55:34,559 --> 00:55:39,981 Tror du at du kan løpe fra dem etter to hjerteinfarkt, Peter? 496 00:55:40,064 --> 00:55:43,401 Kom igjen, du er smartere enn som så. 497 00:55:44,402 --> 00:55:48,031 Vi må være smarte, alle sammen. 498 00:55:49,032 --> 00:55:55,246 Gi meg ti minutter. Strømmen kommer tilbake, vi får lys og har en sjanse. 499 00:55:56,414 --> 00:56:00,335 Greit, ti minutter! 500 00:56:00,418 --> 00:56:02,462 Dra til helvete! 501 00:56:02,545 --> 00:56:05,799 - Sendingen, da? - Den er død. 502 00:56:05,882 --> 00:56:09,302 Vi også, så hvorfor flykte? 503 00:56:09,385 --> 00:56:14,599 Jeg skal ut av denne bygningen på en eller annen måte, dermed basta. 504 00:56:15,683 --> 00:56:19,104 Studio, det er Alex. Katya, er du der? 505 00:56:19,187 --> 00:56:22,148 Studio, det er Alex Petit. Svar. 506 00:56:22,232 --> 00:56:25,527 Hallo, hvem er det? Alex? 507 00:56:25,610 --> 00:56:31,449 - Katya, er du i sikkerhet? Er du ok? - Jeg trodde du var død. Hvor er du? 508 00:56:31,533 --> 00:56:36,371 - Vi er i havna. Vi kommer og henter deg. - Nei, det gjør vi faen ikke. 509 00:56:36,454 --> 00:56:39,332 Var det Christian? 510 00:56:39,415 --> 00:56:44,712 - Ikke kom hit, bygningen er angrepet! - Katya, vi kommer og henter deg nå. 511 00:56:45,797 --> 00:56:51,469 Alex, ikke kom hit! Hører du meg? Vær så snill! Alex, svar! 512 00:56:51,553 --> 00:56:54,430 - Christian! - Var det godt nok svar? 513 00:56:54,514 --> 00:56:56,141 Kødd! 514 00:56:57,767 --> 00:56:59,978 Dra til helvete! 515 00:57:19,330 --> 00:57:22,625 Hun er gravid. Katya er gravid. 516 00:57:24,502 --> 00:57:30,508 Byen er en massegrav. Drar du dit, kommer du ikke ut. Det er kjørt, Alex. 517 00:57:33,595 --> 00:57:38,391 Greit, så dra. Jeg fikser ikke avskjeder. 518 00:57:45,440 --> 00:57:47,734 LANGJØKULLBREEN PÅ ISLAND 519 00:58:32,403 --> 00:58:34,739 Herregud! 520 00:58:38,535 --> 00:58:40,620 Pokker. 521 00:59:05,562 --> 00:59:07,230 Lou? 522 00:59:09,274 --> 00:59:11,734 Er alt i orden? 523 00:59:13,111 --> 00:59:16,865 Du sa at vi var innelåst her oppe. 524 00:59:16,948 --> 00:59:18,950 Og så? 525 00:59:19,659 --> 00:59:22,245 Hvordan da? 526 00:59:23,455 --> 00:59:28,793 Dørene har forsterkede elektroniske låser. 527 00:59:28,877 --> 00:59:33,590 De er nesten umulige å forsere uten nøkkelkort. 528 00:59:33,673 --> 00:59:37,469 Hvordan virker de uten strøm? 529 00:59:43,933 --> 00:59:45,602 Pokker! 530 00:59:54,569 --> 00:59:56,821 Din jævel! 531 01:00:43,201 --> 01:00:45,620 Du skal få, din bitch! 532 01:00:54,546 --> 01:00:59,592 Kom igjen, Andrea. Du klarer deg. Hun klarer seg. 533 01:01:09,561 --> 01:01:11,604 Fanken! 534 01:03:01,673 --> 01:03:04,175 - Takk og pris. - Sally? 535 01:03:05,635 --> 01:03:08,513 Lou, jeg trodde du var død! 536 01:03:13,518 --> 01:03:19,399 - Ble noen bitt? - Jeg vet ikke. Det var kaos. 537 01:03:19,482 --> 01:03:24,404 Du så jo videoen. Du vet hvor lett dette sprer seg. 538 01:03:26,656 --> 01:03:30,535 Hva mener du, Lou? 539 01:03:31,703 --> 01:03:35,748 Kan jeg få alles oppmerksomhet? 540 01:03:37,250 --> 01:03:39,878 Vi er i sikkerhet foreløpig. 541 01:03:41,129 --> 01:03:44,632 I alle fall så lenge strømmen ikke går. 542 01:03:44,716 --> 01:03:48,052 Men det er noe vi må ta oss av. 543 01:03:49,137 --> 01:03:53,141 Dette blir ikke lett å høre. 544 01:03:53,224 --> 01:03:57,687 Viruset som forårsaker denne sykdommen- 545 01:03:57,771 --> 01:04:01,065 - er uhyre smittsomt. 546 01:04:02,150 --> 01:04:06,488 Om dere er blitt bitt eller klort- 547 01:04:06,571 --> 01:04:10,742 - er det stor fare for at dere er smittet. 548 01:04:10,825 --> 01:04:16,539 - Flytt deg, dumme ku! - Du ble bitt. Han ble bitt. 549 01:04:16,623 --> 01:04:20,502 - Jeg ble ikke bitt. - Hva har du på skjorta? 550 01:04:20,585 --> 01:04:24,464 Hvem faen tror du at du snakker til? 551 01:04:24,547 --> 01:04:28,927 Jeg er kanalens ansikt utad. Var det ikke for meg... 552 01:04:34,599 --> 01:04:37,018 Hva i helvete? 553 01:04:38,269 --> 01:04:40,105 Hva gjør du? 554 01:04:41,940 --> 01:04:47,695 - Ro deg ned. - Han ble bitt! Jeg var nødt! 555 01:04:47,779 --> 01:04:50,990 Ro deg ned! 556 01:04:52,117 --> 01:04:56,079 Sally. Sally, hjelp til. 557 01:04:58,123 --> 01:05:01,876 Jeg var nødt. Jeg var nødt. 558 01:05:04,254 --> 01:05:07,298 Herregud... 559 01:05:11,636 --> 01:05:14,180 - Hva var det? - Hva skjer? 560 01:05:17,225 --> 01:05:19,769 Han rører på seg ennå. 561 01:05:26,818 --> 01:05:28,611 Skyt ham! 562 01:05:34,451 --> 01:05:37,620 Pokker, de er jo tusenvis! 563 01:05:41,708 --> 01:05:44,836 MONTEVIDEO, URUGUAY 564 01:05:59,976 --> 01:06:02,645 Alex, hører du meg? 565 01:06:10,695 --> 01:06:12,864 Jeg trenger deg. 566 01:06:15,950 --> 01:06:19,621 Vær så snill Alex, svar. 567 01:06:19,704 --> 01:06:21,790 Vær så snill! 568 01:06:30,048 --> 01:06:33,384 Jeg klarer ikke dette alene. 569 01:07:13,174 --> 01:07:18,179 - Hva har hendt? - De ventet på oss der ute. 570 01:07:18,263 --> 01:07:20,431 Vi er fanget her. 571 01:07:20,515 --> 01:07:26,479 Alex og Christian er i live der ute. Det fins flere, vi trenger bare en plan. 572 01:07:26,563 --> 01:07:28,815 Vi har en plan. 573 01:07:28,898 --> 01:07:32,777 Vi barrikaderer studioet så godt vi kan. 574 01:07:34,446 --> 01:07:37,323 Mat og vann, da? 575 01:07:37,407 --> 01:07:42,287 Det er flaskevann i garderobene. Det rekker en stund om vi rasjonerer. 576 01:07:42,370 --> 01:07:46,458 Når det gjelder mat, får vi finne på noe. 577 01:07:48,042 --> 01:07:51,880 Finne på noe? Det er ikke noe svar. 578 01:07:51,963 --> 01:07:56,801 Katya, du så ikke hva vi står overfor. 579 01:07:56,885 --> 01:08:00,889 Vi er fjernsynsfolk, ikke krigere. 580 01:08:00,972 --> 01:08:04,184 Ikke tving meg til å gjøre dette alene. 581 01:08:04,267 --> 01:08:08,271 Vennen, jeg tror du bør legge deg nedpå litt. 582 01:08:08,354 --> 01:08:09,939 Nei! 583 01:08:11,024 --> 01:08:14,152 Innse fakta, Katya. 584 01:08:14,235 --> 01:08:17,363 Du er like dødsdømt som vi andre er. 585 01:08:18,448 --> 01:08:22,744 Jeg har vært dødsdømt før, Lou. 586 01:08:22,827 --> 01:08:28,875 Jeg la meg ikke flat da, og jeg legger meg ikke flat nå. 587 01:08:30,043 --> 01:08:35,256 Hør på meg, alle sammen. Blir vi her, blir studioet vår grav. 588 01:08:35,340 --> 01:08:41,387 - Hva kan vi ellers gjøre? - Vi kan kjempe. Det er vel det vi gjør? 589 01:08:42,847 --> 01:08:46,351 Leah, jeg har fulgt karrieren din siden jeg var liten. 590 01:08:46,434 --> 01:08:50,188 Du var et av de første kvinnelige nyhetsankerne. 591 01:08:50,271 --> 01:08:53,441 En korsfarer for alle kvinner. En fighter. 592 01:08:55,902 --> 01:09:00,115 Lou, en åpent homoseksuell mann i media på 1970-tallet. 593 01:09:00,198 --> 01:09:04,244 Skulle ikke du kunne kjempe? Det tror jeg ikke på. 594 01:09:05,245 --> 01:09:10,333 Visst er dette større enn oss alle, men om vi kjemper sammen- 595 01:09:10,416 --> 01:09:15,130 - og samarbeider som et team, så har vi en sjanse. 596 01:09:16,214 --> 01:09:18,550 Det fins alltid en måte. 597 01:09:37,527 --> 01:09:42,323 - Måtte ikke dere avgi urinprøve? - Det måtte vi. 598 01:09:42,407 --> 01:09:46,202 Se, de planlegger noe. 599 01:09:46,286 --> 01:09:50,373 Med den dritten i nesa? Selvsagt. 600 01:09:53,251 --> 01:09:58,339 Vi dropper dem. De setter oppdraget i fare. 601 01:09:58,423 --> 01:10:01,634 Hva er oppdraget egentlig, Proteus? 602 01:10:02,635 --> 01:10:07,891 Ashcroft til ledelsen, kom. Kan noen høre meg? 603 01:10:07,974 --> 01:10:12,562 Det er agent Aschroft, kom. Svar, noen. 604 01:10:12,645 --> 01:10:15,023 Hva er poenget ditt? 605 01:10:15,106 --> 01:10:20,195 Mine herrer, vennligst legg våpnene på golvet på veien ut. 606 01:10:20,278 --> 01:10:24,073 - Ditt jævla svin. - Jævla svin? 607 01:10:24,157 --> 01:10:26,659 Våpnene på golvet, straks! 608 01:10:29,662 --> 01:10:34,250 Jeg kan skyte dere nå, eller dere kan prøve lykken der ute. 609 01:10:38,046 --> 01:10:39,923 Carpenter! 610 01:10:57,023 --> 01:10:59,150 Faen... Faen! 611 01:11:20,213 --> 01:11:21,965 Nei! 612 01:11:25,176 --> 01:11:28,263 - Reis deg, Sally. - Jeg kan ikke. 613 01:11:28,346 --> 01:11:31,891 Du får ingen ny sjanse. Drar vi, må du klare deg selv. 614 01:11:31,975 --> 01:11:34,602 Katya, jeg er blitt bitt. 615 01:11:35,645 --> 01:11:37,981 Å, Sally... 616 01:11:40,650 --> 01:11:42,986 Å Gud... 617 01:11:44,028 --> 01:11:47,198 Dere må dra. La meg være igjen her. 618 01:11:48,533 --> 01:11:51,286 Det er ikke så farlig. 619 01:11:56,040 --> 01:11:57,876 Lykke til. 620 01:11:58,001 --> 01:12:01,379 I like måte. Du trenger det mer enn meg. 621 01:12:08,720 --> 01:12:10,972 Greit, husk dette: 622 01:12:11,055 --> 01:12:14,350 Så hardt dere kan, og kun mot hodet. 623 01:12:14,434 --> 01:12:17,604 De dør først når hjernen er ødelagt. 624 01:12:18,605 --> 01:12:22,025 Og nøler dere, er dere døde. 625 01:12:23,359 --> 01:12:27,322 - Er vi klare? - Vi er klare. 626 01:12:27,405 --> 01:12:29,657 Da går vi. 627 01:12:43,630 --> 01:12:47,425 - Hvordan kommer vi opp på taket? - Denne veien. 628 01:13:11,741 --> 01:13:16,287 - Drep ham! Drep ham, for helvete! - Jeg kan ikke! 629 01:13:40,311 --> 01:13:42,105 Pokker! 630 01:14:01,166 --> 01:14:03,042 Faen ta deg! 631 01:14:03,126 --> 01:14:06,671 Faen også! Pokker! Slipp meg, for faen! 632 01:14:44,292 --> 01:14:48,880 - Kom igjen. - Lou, åpne døra når jeg sier fra. 633 01:14:50,215 --> 01:14:55,178 Alle sammen... Vær klare til å begynne å slå. 634 01:14:55,261 --> 01:14:57,597 - Greit? - Ja. 635 01:14:59,682 --> 01:15:01,726 Er du klar? 636 01:15:02,811 --> 01:15:05,188 - Nå? - Ja. 637 01:15:08,483 --> 01:15:10,235 Nå! 638 01:15:37,428 --> 01:15:40,223 Pokker! Katya! 639 01:15:56,489 --> 01:15:59,367 Katya, gikk det bra med deg? 640 01:16:00,869 --> 01:16:04,289 Hjelp meg å få henne til studioet. 641 01:16:07,417 --> 01:16:09,377 Katya! 642 01:16:40,992 --> 01:16:42,744 Hva faen? 643 01:16:43,912 --> 01:16:45,663 Pokker! 644 01:16:52,837 --> 01:16:57,300 - Chris, huk deg ned! - Vær så god, forresten. 645 01:16:57,383 --> 01:17:01,554 Det står politibiler parkert foran bygningen. 646 01:17:01,638 --> 01:17:05,767 Kommer vi oss dit usett, kan vi smyge oss fram til døra. 647 01:17:05,850 --> 01:17:09,521 En stor sjanse å ta. Bare løpe dit og håpe på det beste? 648 01:17:09,604 --> 01:17:12,398 Hva kan vi ellers gjøre? 649 01:17:13,483 --> 01:17:18,196 En avledningsmanøver. Første regel i tryllekunst. 650 01:17:18,321 --> 01:17:20,406 Ja. 651 01:17:30,375 --> 01:17:35,338 Det er drittøft at du hadde baller nok til å be pappa dra til helvete. 652 01:17:35,421 --> 01:17:41,803 I alle år trodde jeg at du forlot meg. Du var den eneste som ikke gjorde det. 653 01:17:41,886 --> 01:17:47,725 Det er jeg som er feig, ikke du. Faen ta det, jeg er ferdig med fortida. 654 01:17:49,394 --> 01:17:53,898 Du trengte meg, så her er jeg. Bedre sent enn aldri, hva? 655 01:18:10,373 --> 01:18:12,959 Kom igjen. 656 01:18:24,471 --> 01:18:26,764 - Fy faen. - Dæven! 657 01:19:05,303 --> 01:19:09,933 - Hva pokker? Fortsett, Alex! Kom igjen! - Pokker! 658 01:19:11,017 --> 01:19:13,686 - Ørene mine! - Løp! 659 01:19:30,912 --> 01:19:32,455 Løp! 660 01:19:34,165 --> 01:19:37,544 - Kutt ut da, for faen! - Fanken! 661 01:19:38,878 --> 01:19:40,588 Inn der! 662 01:19:44,092 --> 01:19:49,055 - Faen! Jeg visste det ville gå sånn! - Rolig! Jeg må tenke, for helvete! 663 01:19:49,139 --> 01:19:52,058 På hva? Vi kommer ikke ut! 664 01:19:52,142 --> 01:19:55,353 Jeg er lei av dette! Det er din feil! 665 01:19:55,478 --> 01:20:00,692 Hadde du vært presis, ville jeg kommet i tide, og hadde vært der med Katya! 666 01:20:00,775 --> 01:20:06,531 Jeg hadde et bra liv her og du føkka det til, slik du føkker til alt! 667 01:20:06,614 --> 01:20:09,200 Jeg har fått nok, for faen! 668 01:20:17,500 --> 01:20:19,669 Hei, Chris... 669 01:20:21,296 --> 01:20:23,465 Ro deg ned. 670 01:20:23,548 --> 01:20:26,384 Chris. Chris. 671 01:20:26,509 --> 01:20:29,012 Du, se på meg. 672 01:20:30,889 --> 01:20:35,477 Unnskyld. Jeg er så lei for det. Jeg mistet bare hodet. 673 01:20:35,560 --> 01:20:39,522 Stoler du på meg? Stoler du på meg? 674 01:20:40,565 --> 01:20:43,568 Jeg har en plan, for pokker. 675 01:21:01,419 --> 01:21:03,963 Hei, jævler! 676 01:21:06,925 --> 01:21:09,344 Dra til helvete! 677 01:21:32,242 --> 01:21:34,702 Drit og dra, din jævel! 678 01:21:50,593 --> 01:21:52,804 Fy faen. 679 01:22:35,972 --> 01:22:39,809 - Hva i helvete? - Jeg håper hun er verdt det. 680 01:22:59,245 --> 01:23:02,916 Fem mål. Inngangen til studio er rett bak dem. 681 01:23:05,460 --> 01:23:09,005 - Proteus, når vi kommer inn der... - Fem mål. 682 01:23:09,088 --> 01:23:11,758 Åtte kuler. Det er nok. 683 01:23:33,905 --> 01:23:38,034 Herregud! Proteus, jeg er ferdig. Jeg trekker meg. 684 01:23:38,118 --> 01:23:42,664 - Flytt deg nå. - Du hører ikke. Hvem får du ordre fra? 685 01:23:42,747 --> 01:23:46,209 Jeg liker ikke dette. Jeg er på feil side. 686 01:23:46,292 --> 01:23:49,295 Det fins bare én side nå, min side. 687 01:23:49,379 --> 01:23:53,383 Vil du overleve dette marerittet, flytter du deg nå! 688 01:24:01,057 --> 01:24:05,270 Gud! Herregud! Jeg tror ikke jeg kan. 689 01:24:05,353 --> 01:24:08,022 Skal jeg gjøre det for deg? 690 01:24:08,940 --> 01:24:10,775 Vent litt! 691 01:24:18,324 --> 01:24:20,285 Vent! Vent! 692 01:24:24,831 --> 01:24:26,541 Kom igjen. 693 01:24:27,792 --> 01:24:30,211 Jævelen har låst oss ute! 694 01:24:36,801 --> 01:24:38,845 Lou. 695 01:24:40,930 --> 01:24:45,059 - Går det bra med deg? Du besvimte. - Det går bra. 696 01:24:46,311 --> 01:24:49,814 Sally er blitt bitt. 697 01:24:54,903 --> 01:24:58,865 Vi må... ta oss av henne. 698 01:24:58,948 --> 01:25:02,285 Jeg syns vi skal samle alle og... 699 01:25:02,368 --> 01:25:05,038 Det er over, Katya. 700 01:25:05,121 --> 01:25:08,833 - Forstår du ikke det? - Nei. 701 01:25:08,917 --> 01:25:11,961 Nei, vær så snill, Lou. 702 01:25:12,045 --> 01:25:15,924 Nei, jeg må ut herfra. 703 01:25:16,007 --> 01:25:18,343 Han har rett. 704 01:25:24,808 --> 01:25:27,227 Du må finne henne, Alex! 705 01:25:27,310 --> 01:25:30,939 - Jeg kan ikke gå fra deg her. - Du må finne henne! 706 01:25:31,022 --> 01:25:34,025 - Kanskje vi kommer oss ut? - Ta denne. 707 01:25:35,026 --> 01:25:39,405 - Hvor faen fant du den? - Si aldri at jeg ikke gjør noe for deg! 708 01:25:39,489 --> 01:25:44,786 - Kom deg av gårde! - Christian, jeg kan ikke gå fra deg her! 709 01:25:44,869 --> 01:25:48,123 Dra og redd henne! Dra! 710 01:25:49,999 --> 01:25:52,293 Vil du ha denne? 711 01:25:53,378 --> 01:25:57,423 Ta den. Oppdrag utført. 712 01:26:02,053 --> 01:26:05,390 Hør her, det er ingen grunn til å... 713 01:26:35,879 --> 01:26:38,882 Fy faen, mentolsigarett. 714 01:26:41,593 --> 01:26:44,137 Greit. Kom og ta meg, da. 715 01:26:55,690 --> 01:26:57,275 Faen! 716 01:27:17,629 --> 01:27:20,673 Har du gjort alt dette? 717 01:27:20,757 --> 01:27:25,178 Ja. Jeg er en befrier. En helt. 718 01:27:26,304 --> 01:27:31,184 En helt? Du har begått globalt folkemord! 719 01:27:31,267 --> 01:27:34,896 Myndighetene deres skapte våpenet. Ironisk, hva? 720 01:27:34,979 --> 01:27:38,066 Verdens befolkning er i krise. 721 01:27:38,149 --> 01:27:44,405 Vi kan ikke fortsette å dele planeten. Dette er nødvendig. 722 01:27:44,489 --> 01:27:46,866 Hvem arbeider du for? 723 01:27:46,950 --> 01:27:50,078 Nei! Du har ingen rett til å spørre! 724 01:27:53,498 --> 01:27:55,291 Alex. 725 01:28:19,357 --> 01:28:20,984 Faen! 726 01:29:03,026 --> 01:29:04,861 Å, Alex. 727 01:29:18,583 --> 01:29:23,379 - Er alt bra med deg? - Du skulle ikke ha kommet tilbake hit. 728 01:29:25,089 --> 01:29:27,967 Jeg kunne ikke miste deg igjen. 729 01:29:29,427 --> 01:29:33,681 Jeg vet kanskje en vei ut, men vi må skynde oss! 730 01:29:35,433 --> 01:29:38,645 - Skynd dere! - Sally? 731 01:29:41,481 --> 01:29:43,399 Skynd dere! 732 01:30:09,634 --> 01:30:12,095 La meg være, bitch! 733 01:30:13,096 --> 01:30:16,099 Faen også! Herregud! 734 01:30:22,480 --> 01:30:24,566 Hvorfor førte du oss hit? 735 01:30:24,649 --> 01:30:28,736 Før digitaliseringen hentet vi bånd fra velvet i kjelleren. 736 01:30:28,820 --> 01:30:33,450 - Hvorfor forteller du det først nå? - Jeg glemte det. Den er eldgammel! 737 01:30:33,533 --> 01:30:35,702 Virker den? 738 01:30:38,580 --> 01:30:43,501 - Takk og pris! - Katya, inni med deg. Vi skal ut herfra. 739 01:30:47,922 --> 01:30:50,133 Faen! 740 01:30:52,177 --> 01:30:54,679 Det var det, vi er døde. 741 01:31:05,857 --> 01:31:08,359 Kom igjen... 742 01:31:16,326 --> 01:31:19,913 Bra. Ikke vent, Katya! Inni med deg! Skynd deg! 743 01:31:21,831 --> 01:31:25,335 Jeg klarer ikke å holde denne for evig. 744 01:31:27,504 --> 01:31:29,380 Kom igjen! 745 01:31:32,717 --> 01:31:34,969 Jeg elsker deg. 746 01:32:34,946 --> 01:32:38,825 - Hun trenger deg nå! - Lou, nå er det din tur. 747 01:32:40,076 --> 01:32:45,290 Jeg har noe mer jeg må gjøre her. Følg etter henne! 748 01:32:53,423 --> 01:32:57,343 - Du er en god mann, Lou. - Jeg vet det! Gå nå! 749 01:33:03,892 --> 01:33:05,852 Kom igjen... 750 01:33:07,020 --> 01:33:09,731 De er utenfor døra nå. 751 01:33:09,814 --> 01:33:13,026 Og jeg har ikke flere steder å flykte til. 752 01:33:14,736 --> 01:33:18,573 Jeg forteller meg selv at jeg er klar, men... 753 01:33:19,783 --> 01:33:21,826 Ærlig talt... 754 01:33:22,952 --> 01:33:29,292 Det har vært et stort privilegium å få sende nyheter til dere i 28 år. 755 01:33:32,420 --> 01:33:36,508 Jøss, tiden flyr. 756 01:33:37,801 --> 01:33:40,345 Den strekker aldri til. 757 01:33:42,347 --> 01:33:44,098 Så, så... 758 01:33:45,099 --> 01:33:47,936 Martin. 759 01:33:48,019 --> 01:33:51,648 Om du skulle se dette... 760 01:33:54,859 --> 01:33:56,986 Jeg elsker deg. 761 01:34:53,668 --> 01:34:56,087 Vi klarer det. 762 01:35:01,384 --> 01:35:04,512 Vi er ikke ved skogen ennå. Kan du løpe? 763 01:35:04,596 --> 01:35:06,097 Ja. 764 01:35:09,100 --> 01:35:12,729 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg så høyt. 765 01:35:14,272 --> 01:35:18,443 - Alex? - Hva? Hva er det? 766 01:35:18,526 --> 01:35:22,947 - Hva har hendt? - Ingen fare, det er bare et skrubbsår. 767 01:35:27,035 --> 01:35:29,621 Jeg klarer ikke dette alene. 768 01:35:29,704 --> 01:35:34,292 Det trenger du ikke. Jeg skal ingen steder. Jeg sverger. 769 01:35:34,417 --> 01:35:39,255 Jeg elsker deg. Ikke sant? Dette er ikke slutten. 770 01:35:47,722 --> 01:35:49,432 Katya. 771 01:36:38,273 --> 01:36:40,108 Nei!