1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.LT 3 00:01:10,418 --> 00:01:14,596 Ik word sterker! Word jij sterker! Word jij sterker! 4 00:01:15,945 --> 00:01:17,381 Opnieuw! 5 00:01:17,599 --> 00:01:21,298 Ik word sterker! Word jij sterker! Word jij sterker! 6 00:01:28,044 --> 00:01:32,048 Ik word sterker! Word jij sterker! Word jij sterker! 7 00:01:35,138 --> 00:01:39,403 Ik word sterker! Word jij sterker! Word jij sterker! 8 00:01:40,274 --> 00:01:44,321 Ik word sterker! Word jij sterker! Word jij sterker! 9 00:01:57,987 --> 00:02:00,468 Zout. Pekel. 10 00:02:02,861 --> 00:02:05,299 Kun je het ruiken? 11 00:02:05,516 --> 00:02:07,997 Kun je het proeven? 12 00:02:10,260 --> 00:02:12,262 Dat is de zee. 13 00:02:20,096 --> 00:02:21,793 En daar hoor ik thuis. 14 00:02:26,102 --> 00:02:28,496 Nou, op dit moment Jij behoort mij toe. 15 00:02:28,713 --> 00:02:30,889 En je hebt nog steeds Nog drie mijl. 16 00:02:33,022 --> 00:02:35,851 "Van jou"? 17 00:02:38,941 --> 00:02:41,378 Man, wat voor onzin is dat nou? Wat zou je tegen een zwarte man zeggen? 18 00:02:45,077 --> 00:02:46,514 "Van jou". 19 00:02:48,080 --> 00:02:49,343 Wat? 20 00:02:50,779 --> 00:02:52,520 Dat is nogal wat. Wat een waardeloze bende, man. 21 00:02:55,392 --> 00:02:57,481 Je maakt een grapje, toch? 22 00:03:00,919 --> 00:03:02,138 Wat-- 23 00:03:04,488 --> 00:03:07,187 Ik, Coop, Neem je me in de maling? 24 00:03:10,233 --> 00:03:12,366 Dit is niet... Gast, serieus, Dit is niet grappig als je-- 25 00:03:12,583 --> 00:03:14,541 Je neemt me in de maling! Rot op. 26 00:03:14,542 --> 00:03:15,673 Ik wist het. 27 00:03:15,891 --> 00:03:17,109 Oei, dat is wel erg laag. 28 00:03:17,284 --> 00:03:18,980 - Steek je handen omhoog. Dat is wel heel laag. 29 00:03:18,981 --> 00:03:20,678 Het spijt me. Je gezicht was het echter wel waard. 30 00:03:20,896 --> 00:03:22,201 Dat is zo oneerlijk. 31 00:03:22,202 --> 00:03:23,812 - Weet je hoe oneerlijk dat is? - Jouw gezicht! 32 00:03:24,029 --> 00:03:25,944 Kom op, schatje! Vorig jaar Dat was je beste jaar. 33 00:03:26,162 --> 00:03:29,209 16 solo tackles, twee sacks! Kom op, schatje! 34 00:03:29,426 --> 00:03:33,169 Dat is alles, dat is alles. Pak er eentje, pak er eentje, pak er eentje. Ja! 35 00:03:33,343 --> 00:03:35,345 En kijk eens aan, Daar komen de Oakland Raiders! 36 00:03:35,563 --> 00:03:37,521 - Kom op, nog eentje, op! - Jij, schatje, jij! 37 00:03:37,739 --> 00:03:39,393 - Eet! Eet! - Dat is alles, dat is alles. 38 00:03:39,610 --> 00:03:41,699 Nog eentje. Ik heb er nog eentje nodig. van jou. Nog eentje, kom op nou. 39 00:03:41,917 --> 00:03:43,265 - Wie kijkt er? Wie kijkt er? - Kom op. 40 00:03:43,266 --> 00:03:44,963 Wie kijkt er? Wie kijkt er? 41 00:03:45,181 --> 00:03:46,442 - Wie kijkt er mee? - Kom op. 42 00:03:46,443 --> 00:03:48,358 Ik word sterker! Je wordt sterker! 43 00:03:48,576 --> 00:03:50,839 - Hou je mond! Wij worden sterker! - We worden sterker! Ahh! 44 00:03:51,056 --> 00:03:52,754 Kom op zeg. 45 00:03:52,971 --> 00:03:54,189 - Kom op! - Kom op zeg. 46 00:03:54,190 --> 00:03:55,670 Soms moet je gewoon iets weggooien. wat gewicht! 47 00:03:55,887 --> 00:03:57,759 Oké, oké! Bedankt dat je het zo warm hebt gemaakt, schatje! 48 00:03:57,976 --> 00:03:59,281 Kom op. Kom op. 49 00:03:59,282 --> 00:04:00,892 Wie wil er nog een ring? Wil je nog een ring? 50 00:04:01,110 --> 00:04:02,632 Ik wil nog een ring. 51 00:04:02,633 --> 00:04:04,592 Jazeker, je wilt er nog een. Ring. Net zoals JLo dat doet. 52 00:04:04,809 --> 00:04:06,288 Leg daar nu meteen wat ijs op. 53 00:04:06,289 --> 00:04:08,464 - Jenny van de buurt, schatje. - Daar gaan we, kom op. 54 00:04:08,465 --> 00:04:10,206 - Laten we gaan. - Zoiets als vijf assists. 55 00:04:10,380 --> 00:04:12,426 - Zoiets als drie zakken. - Ja, dat is het woord. 56 00:04:12,643 --> 00:04:14,776 Dat gaat niet vanzelf, Corey. Het komt met meer herhalingen. 57 00:04:14,993 --> 00:04:16,211 Dat brengt meer werk met zich mee. 58 00:04:16,212 --> 00:04:18,039 Nog eentje. Graaf diep. 59 00:04:18,040 --> 00:04:19,259 Kom op zeg. Ik word sterk! 60 00:04:19,476 --> 00:04:21,391 Je wordt sterker! We worden sterker! 61 00:04:21,609 --> 00:04:23,219 Kom op nou. Kom op, kom op. 62 00:04:23,393 --> 00:04:24,873 Zo, dat is alles. 63 00:04:25,090 --> 00:04:26,744 - Dat is alles. - Kom op, coach, jij bent aan de beurt. 64 00:04:26,962 --> 00:04:29,225 Absoluut niet. Ik heb het jullie toch gezegd? Ik ga vanmorgen niet sporten. 65 00:04:29,399 --> 00:04:31,880 Ik heb het al uitgerekend Voordat jullie hier aankwamen, ging het goed met me. 66 00:04:32,097 --> 00:04:34,012 - Doe het voor de zwarten. - Wat? - Doe het voor de zwarten? 67 00:04:34,230 --> 00:04:35,449 - Obama. - Doe je het voor Obama? 68 00:04:35,666 --> 00:04:36,711 - Ja, "Ja, dat kunnen we". - Ja. 69 00:04:36,928 --> 00:04:38,147 Nee, dat kan ik niet. 70 00:04:38,321 --> 00:04:40,280 Nee, dat kan ik niet. 71 00:04:44,806 --> 00:04:46,024 Oké... 72 00:04:51,421 --> 00:04:52,466 Ik ben niet gesprongen. 73 00:04:52,683 --> 00:04:54,163 Baby, Je bent niet niet gesprongen. 74 00:04:54,337 --> 00:04:55,425 - Oké... - Ah, ja... 75 00:04:55,643 --> 00:04:57,645 Dat is wat Ik heb het over, schatje. 76 00:04:57,862 --> 00:05:00,081 We hebben een hele tafel. van een enorm feestmaal, 77 00:05:00,082 --> 00:05:01,691 En je maakt nog steeds eten. 78 00:05:01,692 --> 00:05:03,955 Dat ziet er heerlijk uit, markies. Schatje, heb je hem binnengehaald? 79 00:05:04,173 --> 00:05:05,957 Heeft Ireel dat binnengehaald? - Ja. 80 00:05:06,175 --> 00:05:08,089 Hé, maak je geen zorgen, Paula. We gaan hem er weer uithalen. 81 00:05:08,090 --> 00:05:09,744 Ik ga een visser maken nog niet uit je gekomen. 82 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 Oh, dank u wel, kapitein. Ik kan niet wachten. 83 00:05:11,876 --> 00:05:13,095 Hoi allemaal. Sorry dat ik te laat ben. 84 00:05:13,313 --> 00:05:15,097 Hé, Willy Will! Hoe gaat het, schatje? 85 00:05:15,315 --> 00:05:16,968 Yo, Will. Het bier staat in de koelkast, man. 86 00:05:17,186 --> 00:05:18,535 - Hallo, messenger. - Hoi. 87 00:05:18,753 --> 00:05:19,928 - Hoi. - Hoi. 88 00:05:20,145 --> 00:05:21,669 Ehm, heb je misschien iets sterkers? 89 00:05:21,886 --> 00:05:24,671 Zoals tequila Of... misschien accuzuur? 90 00:05:24,672 --> 00:05:26,977 - Verdomd. - Gaat het wel goed met je, vriend? Wat is er aan de hand? 91 00:05:26,978 --> 00:05:30,286 Nou, mijn tijd met Smith Barney zijn klaar. 92 00:05:30,460 --> 00:05:31,678 Ontslagen. 93 00:05:31,679 --> 00:05:33,681 Hebben ze je laten gaan? Verdomme! 94 00:05:33,898 --> 00:05:35,509 - Sorry, man. - Ja. Inderdaad. 95 00:05:35,726 --> 00:05:37,815 Het hele kantoor wordt gesloten. Het is, eh... 96 00:05:38,033 --> 00:05:40,121 De recessie maakt alles kapot. 97 00:05:40,122 --> 00:05:41,776 Het spijt me. Jammer om te horen. 98 00:05:41,993 --> 00:05:43,560 Ja, dat is vreselijk. Will. Het spijt me. 99 00:05:43,778 --> 00:05:47,347 Weet je wat? Het is waarschijnlijk Voor het beste. Toch? 100 00:05:47,564 --> 00:05:50,393 Je baan in de financiële sector verliezen Tijdens een recessie? Dan is het beter. 101 00:05:50,611 --> 00:05:51,959 - Ik bedoel... - Het is beter. 102 00:05:51,960 --> 00:05:53,396 - Het is beter. Echt waar. - Het had erger kunnen zijn. 103 00:05:53,614 --> 00:05:55,267 Zulke dingen gebeuren. Met een reden. Weet je? 104 00:05:55,442 --> 00:05:57,573 Dat klopt echt. Drie teams, zes jaar. 105 00:05:57,574 --> 00:05:59,881 Ja, man, Ik heb in vier teams in acht teams gezeten. 106 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 Het komt wel goed. Geen paniek. Je komt wel weer op je pootjes terecht. 107 00:06:02,231 --> 00:06:03,798 Ik zit bij geen enkel team. 108 00:06:04,015 --> 00:06:06,278 Hé, Coop, als je andere man komt dit weekend niet opdagen. 109 00:06:06,453 --> 00:06:08,368 Kunnen we Willy Boy hierheen brengen? Ben je met ons mee? 110 00:06:08,585 --> 00:06:10,194 Ja, misschien. 111 00:06:10,195 --> 00:06:13,111 Zaterdagochtend vroeg? Ben je er klaar voor? Zin in een dagje diepzeevissen? 112 00:06:13,329 --> 00:06:14,983 Kom op, laten we gaan, schatje! 113 00:06:15,200 --> 00:06:17,419 Kom op, schatje! Kom op, schatje! 114 00:06:17,420 --> 00:06:19,379 Dat klinkt erg leuk. Ja, dank u wel. 115 00:06:20,858 --> 00:06:22,511 Het is echt spiritueel, man. Ik zweer het. 116 00:06:22,512 --> 00:06:24,688 Ik weet niet wat Corey aan het doen is. Maar ik zweer dat het spiritueel is. 117 00:06:25,167 --> 00:06:26,690 - Papa! - Ho, ho! 118 00:06:26,908 --> 00:06:28,038 Pa. 119 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 Wauw! 120 00:06:30,128 --> 00:06:32,913 Je moet je ogen openhouden Let op je omgeving, oké? 121 00:06:32,914 --> 00:06:35,873 Ik kan dat mooie gezicht niet hebben. verbranden op de grill. 122 00:06:38,049 --> 00:06:41,052 Papa, huilen vissen? Wanneer sterven ze? 123 00:06:41,749 --> 00:06:43,271 Oh... 124 00:06:43,272 --> 00:06:45,360 Huilen vissen? - Nee. Wat? Nee, natuurlijk niet. 125 00:06:45,361 --> 00:06:47,057 Baby's voelen niets. 126 00:06:47,058 --> 00:06:49,147 - Voelen ze dat niet? - Nee, dat doen ze niet. 127 00:06:49,365 --> 00:06:50,757 Zojuist... 128 00:06:50,758 --> 00:06:53,456 Je moet het een beetje schudden. om er zeker van te zijn. 129 00:06:53,674 --> 00:06:56,720 Oké, rechtdoor vanuit Cooper's Hole... 130 00:06:56,938 --> 00:06:58,765 Nee, nee, nee. Kunnen we het alsjeblieft niet zo noemen? 131 00:06:58,766 --> 00:07:02,030 Hè? Ik bedoel, het is een visvijver. En ik heb het ontdekt, dus... 132 00:07:02,247 --> 00:07:04,162 Cooper's Hole! 133 00:07:04,380 --> 00:07:06,295 Het is niet alsof je het niet weet wat je doet 134 00:07:06,469 --> 00:07:08,165 met dit kleine Speel eens met woorden, jongens. 135 00:07:08,166 --> 00:07:09,951 Ik weet niet wat je bedoelt. Corey, Heb je daar een probleem mee? 136 00:07:10,168 --> 00:07:11,473 - Cooper's Hole! - Nee? 137 00:07:11,474 --> 00:07:13,171 Waarom ben je Zo zeg je het? 138 00:07:13,389 --> 00:07:14,607 Will, hoe zit het met jou? 139 00:07:14,608 --> 00:07:16,044 Rechtstreeks van onderen van Cooper's Hole? 140 00:07:16,261 --> 00:07:17,654 Ooh, schatje, dat ziet er heerlijk uit. 141 00:07:17,872 --> 00:07:20,178 Daar zou ik wel wat van lusten... vlees uit dat gat. 142 00:07:20,396 --> 00:07:21,876 Nee. Dat staat officieel vast. 143 00:07:22,093 --> 00:07:23,485 Ik plaats niets. in mijn mond 144 00:07:23,486 --> 00:07:25,096 dat uit een gat kwam met jouw naam erop. 145 00:07:34,192 --> 00:07:37,238 Wakker worden, eieren bakken maar! 146 00:07:38,806 --> 00:07:40,981 Oh, jullie zien er geweldig uit. 147 00:07:40,982 --> 00:07:42,635 - Oh, wacht eens... - Ga weg! 148 00:07:42,636 --> 00:07:44,419 - Nee, nee. Blijf me aankijken. - Ga weg, viezerik. 149 00:07:44,420 --> 00:07:45,986 Oh ja. Blijf me maar uitschelden. 150 00:07:45,987 --> 00:07:48,424 Ziekelijke klootzak. Ga weg. Uit. Stop. 151 00:07:48,598 --> 00:07:50,120 - Will! Waarom? - Open de deur! 152 00:07:50,121 --> 00:07:51,427 Waarom?! 153 00:07:52,123 --> 00:07:54,648 Oké, genoeg eten voor een paar dagen. Water voor een week. 154 00:07:54,865 --> 00:07:56,780 Een maand lang bier. 155 00:07:56,998 --> 00:07:58,913 Hé, hoeveel biertjes per persoon? Voordat je alcoholist wordt? 156 00:07:59,130 --> 00:08:00,522 Hoeveel sandwiches? Is dat zo? 157 00:08:00,523 --> 00:08:02,351 Dat zijn er 40. Dat zijn 40 broodjes. 158 00:08:02,525 --> 00:08:04,700 Dat zijn 40 verdomde broodjes? 159 00:08:04,701 --> 00:08:07,399 Ja, ik heb 20 verdomde pindakaas- en jam broodjes en 20 verdomde kalkoen- en kaasbroodjes. 160 00:08:09,314 --> 00:08:11,229 Hoe heb je 40 sandwiches gemaakt? Zo snel? 161 00:08:11,447 --> 00:08:13,014 Ik heb een explosieve snelheid. 162 00:08:13,231 --> 00:08:15,364 Ja. Daarom. Je speelt momenteel in de NFL. 163 00:08:15,538 --> 00:08:16,670 Een meisje mag dromen. 164 00:08:16,887 --> 00:08:18,149 Nee. Dat kan ze niet. 165 00:08:18,367 --> 00:08:20,021 Omdat je megafoons gebruikt Ik laat haar niet slapen. 166 00:08:20,238 --> 00:08:21,631 - Mama. - Jij. Waarom ben je hier? 167 00:08:21,849 --> 00:08:22,719 Ik houd van je. 168 00:08:24,678 --> 00:08:26,462 Jeetje! 169 00:08:26,636 --> 00:08:28,289 Welke zwerver heb je daarvoor gepakt? 170 00:08:28,290 --> 00:08:30,858 Eh, mijn moeder heeft dit voor me gekocht, oké? 171 00:08:31,075 --> 00:08:33,382 LL Bean. Volle prijs. Omdat ze erom geeft. 172 00:08:33,556 --> 00:08:36,559 Sorry meneer, ik kan u niet verstaan. Over dat jack heen - het maakt zoveel lawaai. 173 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 - Alsjeblieft. - Oké, willen jullie koffie? 174 00:08:38,561 --> 00:08:40,083 Nee hoor, het is goed zo, dankjewel schat. 175 00:08:40,084 --> 00:08:42,303 - Wil je ontbijten? - Ach nee. Ik bedoel, ik wou dat het zo was. 176 00:08:42,304 --> 00:08:44,654 Maar we hebben Cooper iets beloofd. We zouden er om 5 uur zijn, dus... 177 00:08:44,872 --> 00:08:46,481 Heb je Dramamine ingenomen? 178 00:08:46,482 --> 00:08:48,744 Oh, eh, het punt is dat... Paula is, eh... 179 00:08:48,745 --> 00:08:50,485 Dramamine is voor watjes. 180 00:08:50,486 --> 00:08:52,182 Neem hier Dramamine. Als ik het kan vinden. 181 00:08:52,183 --> 00:08:54,142 - Vorige week ging het prima met me, schat. - Schatje... 182 00:08:54,359 --> 00:08:56,318 Schatje, je wordt er niet beter van. door reisziekte. 183 00:08:56,536 --> 00:08:58,754 Het wordt alleen maar erger. Het komt helemaal goed met me. 184 00:08:58,755 --> 00:09:00,452 Nou, hoe laat is het? Ga je terug? 185 00:09:00,627 --> 00:09:02,498 Ik weet het niet. Waarschijnlijk heel laat. 186 00:09:02,672 --> 00:09:04,499 Tja, het weer hoort niet zo te zijn. om geweldig te zijn. 187 00:09:04,500 --> 00:09:07,198 Het komt allemaal goed. Wij zijn vier grote, sterke mannen. 188 00:09:07,416 --> 00:09:08,765 Je kunt niet bankdrukken. de oceaan. 189 00:09:09,505 --> 00:09:11,507 - De veiligste. - Mm-hm. 190 00:09:12,421 --> 00:09:14,423 Ga weg. Vertrek. 191 00:09:14,597 --> 00:09:15,859 - Ik houd van je. - Coole jas. 192 00:09:26,304 --> 00:09:28,349 Is dat de boot? 193 00:09:28,350 --> 00:09:30,525 - Hey, yo! Goedemorgen, jongens! Het is piepklein. 194 00:09:30,526 --> 00:09:32,527 Zijn jullie er klaar voor? De diepzee wacht! 195 00:09:32,528 --> 00:09:34,008 Gaan we er allemaal in passen? 196 00:09:34,225 --> 00:09:35,879 Het is bedoeld voor 11 personen. 197 00:09:36,097 --> 00:09:38,099 Dwergformaat of normale volwassen grootte? 198 00:09:38,316 --> 00:09:40,188 Kom op, laten we ervoor gaan, schatje! Word eens wakker! 199 00:09:40,405 --> 00:09:42,451 - Oké. Haal de koelboxen. - Je hebt je haar gekamd, Nick. 200 00:09:42,625 --> 00:09:44,017 Je ziet er nog steeds slaperig uit. 201 00:09:44,018 --> 00:09:46,237 Goedemorgen, Bassmaster. Ben je er klaar voor om te vertrekken? 202 00:09:46,455 --> 00:09:48,718 Ja, Geef me even een minuutje. 203 00:09:48,936 --> 00:09:51,372 Eh... Wat is dat in godsnaam? 204 00:09:51,373 --> 00:09:53,114 Eh, dit is een cadeautje van mijn moeder. 205 00:09:54,202 --> 00:09:56,378 Mijn excuses. Het is mooi. 206 00:09:56,596 --> 00:09:59,033 Hou je bek. 207 00:09:59,250 --> 00:10:01,078 Ik had niet door dat jullie er waren. waren al ingepakt. 208 00:10:01,775 --> 00:10:03,646 Ja. 209 00:10:03,864 --> 00:10:06,127 Ja, de verhuizing Het bedrijf komt morgen. 210 00:10:06,344 --> 00:10:07,476 Het is echt ontzettend vervelend. 211 00:10:07,650 --> 00:10:09,391 Met deze rotzooi omgaan elk jaar. 212 00:10:09,609 --> 00:10:12,220 Gast, ik zou zonder twijfel ruilen. Ik ben nu bij je. 213 00:10:12,437 --> 00:10:14,396 Mijn leven voor het jouwe. 214 00:10:14,614 --> 00:10:16,267 Wat, wil je? Verhuizen naar Oakland? 215 00:10:16,485 --> 00:10:19,227 Ik zou naar de maan verhuizen als Het betekende dat ik professioneel basketbal kon spelen. 216 00:10:19,444 --> 00:10:21,272 Ja... Daar is geen water. 217 00:10:21,490 --> 00:10:22,839 Geen water op de maan? 218 00:10:24,058 --> 00:10:26,060 In Oakland. 219 00:10:26,756 --> 00:10:29,933 Eh, ja, afgezien van dat, uh, San Francisco Bay-ding 220 00:10:30,151 --> 00:10:31,543 Ze zijn naar buiten gegaan. 221 00:10:32,370 --> 00:10:34,416 Ik bedoelde viswater. 222 00:10:34,634 --> 00:10:36,112 Ze hebben daar een riviermonding. 223 00:10:36,113 --> 00:10:38,680 maar dat is puur vissen, Stilstaan ​​is gewoon onzin. 224 00:10:38,681 --> 00:10:40,552 Wat is daar mis mee? 225 00:10:40,727 --> 00:10:42,511 Ik heb de golven nodig, man. 226 00:10:42,685 --> 00:10:45,514 Ik heb de beweging nodig, De buitenlucht, de oceaan. 227 00:10:47,168 --> 00:10:48,952 Ik deed vroeger, uh... 228 00:10:49,170 --> 00:10:51,433 Als kind zwierf ik vaak rond. tot aan de Sonorawoestijn, 229 00:10:51,651 --> 00:10:52,695 buiten Gilbert. 230 00:10:52,913 --> 00:10:55,959 En het was echt doodeng, man. 231 00:10:56,177 --> 00:10:58,701 Helemaal niets. Maar ik vond nergens iets, waar ik ook keek. 232 00:10:59,571 --> 00:11:04,185 En ik voelde het gewoon aan, daar buiten. 233 00:11:04,402 --> 00:11:06,317 - Weet je? - Wat voelde je? 234 00:11:06,535 --> 00:11:08,318 Alles. Je weet wel, wat "het" ook is. 235 00:11:08,319 --> 00:11:10,104 Het is gewoon... 236 00:11:10,321 --> 00:11:12,018 Ik voelde het gewoon. 237 00:11:12,019 --> 00:11:13,977 En ik krijg precies dezelfde rotzooi te zien. telkens als ik op het water ben. 238 00:11:14,195 --> 00:11:15,630 Heb je het over levend zijn, 239 00:11:15,631 --> 00:11:17,154 Of God, het universum, wat dan? 240 00:11:17,372 --> 00:11:20,114 Ik bedoel, ik weet niet of Het is dat allemaal. Het is net alsof... 241 00:11:22,333 --> 00:11:23,987 Eerlijk gezegd is het... 242 00:11:24,205 --> 00:11:26,163 Verdomme, eerlijk gezegd, ik weet het echt niet. zelfs maar zoveel erover nadenken. 243 00:11:26,381 --> 00:11:27,903 Weet je? Want ik heb het gevoel dat... 244 00:11:27,904 --> 00:11:30,211 Ik verpest het misschien als ik betaal. te veel aandacht of... 245 00:11:30,994 --> 00:11:33,431 ...bestudeer het, weet je, Ik word helemaal gek. 246 00:11:33,649 --> 00:11:36,173 Ik weet het gewoon. Weet je, Als ik het voel, is het er. 247 00:11:36,391 --> 00:11:37,435 Het is net alsof... 248 00:11:39,916 --> 00:11:42,049 Ik voel me vredig. 249 00:11:42,266 --> 00:11:44,355 Weet je, het voelt als thuis. 250 00:11:51,580 --> 00:11:52,755 Oké. 251 00:11:52,973 --> 00:11:54,931 Laten we gaan. 252 00:11:55,149 --> 00:11:57,325 Je komt daar boven, Ik geef je wel wat spullen door. 253 00:11:57,542 --> 00:11:59,369 Oh, shit. 254 00:11:59,370 --> 00:12:01,459 - Gaat het goed met je? - Ja. 255 00:12:01,677 --> 00:12:03,461 Oh, dat gaat je niet lukken. via deze. 256 00:12:03,679 --> 00:12:05,637 Hé, Willy Boy... Cooper's Hole! 257 00:12:05,812 --> 00:12:07,247 Kunnen we hiermee stoppen? Noem je het zo? 258 00:12:08,858 --> 00:12:10,380 Iemand is vroeg opgestaan. Om papa uit te zwaaien. 259 00:12:10,381 --> 00:12:11,512 Cooper's Hole! 260 00:12:11,513 --> 00:12:13,515 Hout... Hout... 261 00:12:13,733 --> 00:12:15,604 Kom hierheen. Oh! 262 00:12:15,778 --> 00:12:17,171 Wat doe je nu wakker? 263 00:12:17,388 --> 00:12:18,954 Waar ga je heen, papa? 264 00:12:18,955 --> 00:12:20,740 - Oh... - Zeg niet "weet je wat". 265 00:12:20,957 --> 00:12:23,046 Of ik krijg de hele dag vragen. over STERVENDE vissen. 266 00:12:23,264 --> 00:12:24,613 Een... 267 00:12:24,787 --> 00:12:26,789 Ik ga op een, uh... 268 00:12:27,007 --> 00:12:28,790 Een speelafspraakje. 269 00:12:28,791 --> 00:12:31,228 Maar ik beloof dat ik terugkom. Aarde, oké, Vuda? 270 00:12:31,446 --> 00:12:33,404 Oké, papa. 271 00:12:34,492 --> 00:12:37,365 Het zal waarschijnlijk wel laat zijn. Ehm, gisteravond met de jongens. 272 00:12:37,582 --> 00:12:39,933 Oké. Onthoud dit gewoon. De verhuizers komen eerder dan gepland. 273 00:12:40,150 --> 00:12:43,240 Oké. 274 00:12:43,458 --> 00:12:45,895 Oké, nu kun je beter Wees lief voor mama, oké? 275 00:12:46,113 --> 00:12:47,722 Oké, papa. 276 00:12:47,723 --> 00:12:49,507 Ik wil niets over jou horen. Geen enkel probleem veroorzaken. Mm-hm? 277 00:12:49,725 --> 00:12:51,422 Ik houd van je. 278 00:12:51,640 --> 00:12:53,120 Vergeet mama niet. 279 00:12:53,337 --> 00:12:54,991 Vergeet mama niet. 280 00:12:55,209 --> 00:12:56,384 Mm-mm. 281 00:12:56,601 --> 00:12:58,647 Ik hou van je, mama. 282 00:12:58,821 --> 00:12:59,822 Houd van je. 283 00:13:00,040 --> 00:13:01,301 Ik hou ook van jou. 284 00:13:01,302 --> 00:13:03,260 Tijd voor het ontbijt, stinkt het? 285 00:13:09,832 --> 00:13:12,226 Oh, de achterbank. is te klein voor mij. 286 00:13:14,576 --> 00:13:17,143 Gaat het goed met je? 287 00:13:17,144 --> 00:13:19,754 Ja, mijn been was in slaap gevallen. Daar achterin. 288 00:13:19,755 --> 00:13:21,539 Ik wil de volgende keer een bijrijdersstoel, Corey. 289 00:13:21,757 --> 00:13:23,106 Oh ja... 290 00:13:24,804 --> 00:13:27,457 Oh, markies, Het is ijskoud, man! 291 00:13:27,458 --> 00:13:30,113 Het wordt warmer. als de zon opkomt, man. 292 00:13:30,331 --> 00:13:31,593 Je denkt Zullen we veel ruw water tegenkomen? 293 00:13:31,811 --> 00:13:33,246 Eh, waarschijnlijk wel. 294 00:13:33,247 --> 00:13:34,726 Ik wil naar buiten. voordat dit front binnenrolt. 295 00:13:35,989 --> 00:13:37,251 Wat, het weer? 296 00:13:37,468 --> 00:13:40,428 Ah... een storm. 297 00:13:40,645 --> 00:13:43,778 Maar het is oké. We zijn klaar. Rond 3:00 of 4:00 uur zijn we terug, en tegen zonsondergang weer. 298 00:13:43,779 --> 00:13:45,781 Ik had verwacht dat het weer komt pas laat. 299 00:13:47,565 --> 00:13:49,176 - Waar is dit voor? - Mobiele telefoons. 300 00:13:49,393 --> 00:13:50,872 Zeezout kan je telefoon beschadigen. 301 00:13:50,873 --> 00:13:52,309 Bovendien gaan we dat niet doen. hebben jullie een service nodig? 302 00:13:52,527 --> 00:13:53,963 zodra we een paar kilometer verder zijn. 303 00:13:54,181 --> 00:13:55,355 Prima. Oké. 304 00:13:55,356 --> 00:13:57,445 Dat is... een goed idee. 305 00:13:57,662 --> 00:13:59,055 Hé, je hebt nog wat ruimte over. Ook in je tas? 306 00:13:59,273 --> 00:14:01,361 Oh ja, ja, ja. Er zitten er een paar vooraan. 307 00:14:01,362 --> 00:14:03,016 Zet ze allemaal vooraan. 308 00:14:05,453 --> 00:14:08,151 Hé, ehm... Je hebt toch een radio, hè? 309 00:14:09,196 --> 00:14:11,154 Oh nee, een radio. 310 00:14:11,807 --> 00:14:13,591 Nee, maar ik denk We hebben twee blikken gekregen. 311 00:14:13,809 --> 00:14:15,071 een ontzettend lang stuk touw. 312 00:14:15,289 --> 00:14:17,203 Dat zou toch moeten werken, of niet? 313 00:14:17,204 --> 00:14:19,380 Will is een beetje bezorgd over de boot. 314 00:14:19,597 --> 00:14:21,295 Kom op zeg. Ja, ik heb een radio, Will. 315 00:14:21,512 --> 00:14:22,643 Oké, sorry. 316 00:14:24,211 --> 00:14:25,603 Ben je nerveus? 317 00:14:25,821 --> 00:14:27,517 Maakt u zich zorgen om mijn boot? 318 00:14:27,518 --> 00:14:30,391 Mijn kleine bootje, waar jij Voel je elk klein stootje? 319 00:14:30,608 --> 00:14:32,741 - Oké, ja. Begrepen, bedankt. - Kleine golfjes? 320 00:14:32,915 --> 00:14:34,612 - Een school vissen die voorbij zwemt? - Oké. 321 00:14:34,830 --> 00:14:36,179 Je hebt drie grote mannen. Om uw veiligheid te garanderen. 322 00:14:36,397 --> 00:14:38,094 Ja. 323 00:14:38,312 --> 00:14:40,096 We gaan het naar onze zin hebben. Will, ik beloof het je. 324 00:14:57,113 --> 00:14:59,420 ...met een zeer krachtig koufront 325 00:14:59,637 --> 00:15:00,987 oprukken, oprukken naar het oosten, 326 00:15:01,204 --> 00:15:03,511 wat wij meteorologen bedoelen in deftige termen 327 00:15:03,728 --> 00:15:05,686 als een "verstoring in de bovenlucht", 328 00:15:05,687 --> 00:15:08,124 komt naar de Golf en dat is Dit gaat een zware storm met zich meebrengen. 329 00:15:08,342 --> 00:15:10,560 Hé, ik ben Nick, laat een berichtje achter... 330 00:15:10,561 --> 00:15:12,868 Nicholas. Eh, het is mama. 331 00:15:13,042 --> 00:15:14,914 Ik weet dat je bent gaan vissen. vanmorgen. 332 00:15:15,131 --> 00:15:17,959 Ik wilde er gewoon zeker van zijn dat Je had het weerbericht gezien. 333 00:15:17,960 --> 00:15:21,224 over deze grote storm Dat zou moeten raken. 334 00:15:21,442 --> 00:15:23,705 Bel me even als je dit ontvangt. Wil je dat, lieverd? 335 00:15:23,923 --> 00:15:25,402 Ik hou van je, schat. Doei. 336 00:15:29,276 --> 00:15:30,668 Bedankt. 337 00:15:36,326 --> 00:15:38,588 - Hallo? - Stuart, ik ben het. 338 00:15:38,589 --> 00:15:40,243 Heb je iets gehoord? Van Nick? 339 00:15:40,461 --> 00:15:42,201 Nee. Waarom niet? 340 00:15:42,202 --> 00:15:44,378 Nou, ik weet dat hij is gaan vissen. vanmorgen met de jongens, 341 00:15:44,595 --> 00:15:46,380 en er is een enorme storm 342 00:15:46,597 --> 00:15:48,382 dat zou moeten zijn We komen later nog wel een keer langs. 343 00:15:48,599 --> 00:15:50,384 Ik heb hem gebeld, maar het ging niet door. Recht naar voicemail. 344 00:15:50,950 --> 00:15:54,692 Ehm... bel me maar. Als je iets van hem hoort, oké? 345 00:15:54,910 --> 00:15:56,607 Ja. Ik bel hem meteen even. 346 00:16:06,835 --> 00:16:09,011 Oh! Kijk eens naar deze buit. 347 00:16:09,229 --> 00:16:11,709 Elke keer weer. Kernvraag: waarom doen we dit? Verlaat je deze plek? 348 00:16:11,927 --> 00:16:14,408 Gast, weet je wel. De vissen bij Cooper's Hole, man. 349 00:16:14,625 --> 00:16:16,323 Will, ik zeg het je - prachtige vissen. 350 00:16:16,540 --> 00:16:18,586 Echt prachtig, maar een vreselijke naam. 351 00:16:18,803 --> 00:16:21,631 Gast. Was dat bij de Bucs? 352 00:16:21,632 --> 00:16:23,504 2002. 353 00:16:23,721 --> 00:16:26,159 Je hebt de hoofdprijs gewonnen. Met Brad Johnson als quarterback? 354 00:16:26,376 --> 00:16:27,855 En Chucky als coach. 355 00:16:27,856 --> 00:16:30,640 en de slechtste verdediging op de verdomde planeet. 356 00:16:30,641 --> 00:16:32,643 - Beter dan de Ravens? - Man, wat een klotezooi met B-more. 357 00:16:34,689 --> 00:16:35,995 Oké. 358 00:16:36,604 --> 00:16:38,345 Je wilde hem niet laten gaan, Eh, eerst een aanzoek doen? 359 00:16:43,915 --> 00:16:45,786 Hé, wie is dit? 360 00:16:45,787 --> 00:16:47,658 Het moet een kussenmodel zijn. 361 00:16:47,876 --> 00:16:49,965 drieënhalf karaat roze diamant! 362 00:16:50,139 --> 00:16:52,185 Ik vind het best wel triest. dat je dat nog steeds weet. 363 00:16:52,402 --> 00:16:53,882 Het was traumatisch. 364 00:16:54,056 --> 00:16:56,231 Eh... dat was mijn ex. 365 00:16:56,232 --> 00:16:58,626 Ik ben nog geen jaar oud met haar daten 366 00:16:58,843 --> 00:17:00,889 en ze vraagt ​​het me voor een ring van $75.000. 367 00:17:01,063 --> 00:17:02,499 Ja, en daarom Ze is je ex. 368 00:17:02,717 --> 00:17:04,326 En, oh ja, trouwens, 369 00:17:04,327 --> 00:17:05,981 Welke signalen verstuurde ik? Gaat het over de wens om te trouwen? 370 00:17:06,155 --> 00:17:08,201 Ah. Vrouwen hebben geen signalen nodig. slechts hints. 371 00:17:08,418 --> 00:17:10,507 - De kleinste dingen. - Dat maakt het mijn schuld. 372 00:17:10,725 --> 00:17:11,987 O man, Het is altijd jouw schuld. 373 00:17:13,728 --> 00:17:15,991 Hoe eerder je dat doorhebt, hoe beter. Hoe beter het voor je zal zijn. 374 00:17:16,165 --> 00:17:18,820 Ja, eerlijk gezegd, Je moet gewoon de schuld op je nemen. 375 00:17:19,038 --> 00:17:20,560 Elke keer weer. Vanaf het begin. 376 00:17:20,561 --> 00:17:22,693 Is dat wat jullie doen? 377 00:17:22,911 --> 00:17:24,478 - Nu. - Nee, nee, ik niet. 378 00:17:24,695 --> 00:17:26,262 Nee. 379 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 - ♪ Ik ben zo cool ♪ - ♪ Zo cool ♪ 380 00:17:29,439 --> 00:17:30,700 - ♪ Zo gaaf ♪ - ♪ Zo gaaf ♪ 381 00:17:30,701 --> 00:17:32,180 - ♪ Zo fris ♪ - ♪ Zo fris ♪ 382 00:17:32,181 --> 00:17:33,704 - ♪ Ik ben zo soepel ♪ - ♪ Zo soepel ♪ 383 00:17:36,881 --> 00:17:38,579 Hé, denk eens aan al die keer dat je ons hebt laten overgeven 384 00:17:38,796 --> 00:17:40,233 Tijdens zware trainingen, Nick. 385 00:17:40,450 --> 00:17:42,061 Nu even niet. 386 00:17:43,410 --> 00:17:46,413 Ik heb geprobeerd het je te vertellen - Reisziekte wordt alleen maar erger. 387 00:17:46,630 --> 00:17:48,849 Waarom kunnen we er niet gewoon mee stoppen? En hier lijnen uitzetten? 388 00:17:48,850 --> 00:17:50,721 Wees een vent, Nick. 389 00:17:50,939 --> 00:17:52,288 Cooper's Hole wacht op je! 390 00:17:52,506 --> 00:17:54,508 Hoera! 391 00:17:54,725 --> 00:17:56,945 ♪ Je weet dat ik ben een goedkope hoer, maar ik vind het wel leuk ♪ 392 00:17:57,119 --> 00:17:59,513 ♪ Heerlijk vers van de grill naar de schoen ♪ 393 00:17:59,730 --> 00:18:01,122 ♪ Mijn zak vol noten ♪ 394 00:18:01,123 --> 00:18:02,951 ♪ En mijn nek zit vol sap... ♪ 395 00:18:03,125 --> 00:18:04,865 Laten we stoppen. 396 00:18:04,866 --> 00:18:06,694 - Corey, heb jij het anker te pakken, man? - Ja. 397 00:18:06,911 --> 00:18:08,565 Houd de struikellijn vast Strak aan, laat het er rustig uitlopen. 398 00:18:08,783 --> 00:18:10,305 Ik verlies geen anker meer. zoals afgelopen weekend. 399 00:18:10,306 --> 00:18:11,828 Ik help je wel. 400 00:18:11,829 --> 00:18:13,527 Nick, je moet Ga liggen. Je ziet eruit als een wrak. 401 00:18:13,744 --> 00:18:15,442 het spijt me Ik zei dat Dramamine voor watjes is. 402 00:18:46,473 --> 00:18:48,343 Oh, ik snap het. 403 00:18:48,344 --> 00:18:50,433 Gaat het goed met je, man? 404 00:18:50,651 --> 00:18:52,174 - Begrepen! Voelt u zich al wat beter? 405 00:18:52,392 --> 00:18:53,914 Oh, shit. 406 00:18:56,483 --> 00:18:57,918 Jeetje, man, Je hoeft alleen maar je lijn in te voeren. 407 00:18:57,919 --> 00:18:59,354 - Joepie! - Leuk. 408 00:18:59,355 --> 00:19:01,009 Will, zo vang je een vis. Zie je dat, jongen? 409 00:19:01,183 --> 00:19:02,793 - Ja. Nee, ik weet het. - Ja. 410 00:19:03,011 --> 00:19:04,664 Hoe voel je je? 411 00:19:04,665 --> 00:19:06,319 Hoe gaat het met jou... hoe gaat het met jou? 412 00:19:06,536 --> 00:19:08,016 Ik ben de grote Corey, Dat is kleine Corey. 413 00:19:08,190 --> 00:19:09,670 Hé, laat mijn rotzooi met rust. Tussen aanhalingstekens, man. 414 00:19:09,887 --> 00:19:11,889 Het is nu jouw rommel, hè? 415 00:19:12,499 --> 00:19:14,805 Mijn zen, klootzak. 416 00:19:15,023 --> 00:19:16,590 Of hoe je het ook wilt noemen. 417 00:19:18,679 --> 00:19:20,463 Man, ik had het niet eens moeten doen. Ik had je daar al over verteld. 418 00:19:20,681 --> 00:19:21,811 Mm. 419 00:19:21,812 --> 00:19:24,380 Oh. Ik heb er... ik heb er ook een. 420 00:19:24,598 --> 00:19:26,816 - O, dat is een grote. - Nee, ik denk dat dat de boot is. 421 00:19:26,817 --> 00:19:28,383 Ik weet het niet. Het beweegt. 422 00:19:28,384 --> 00:19:30,386 Je bent letterlijk verbonden. naar de boot. 423 00:19:31,126 --> 00:19:32,910 - Ja, dat is de boot. - Ja, maak het wat losser. 424 00:19:33,128 --> 00:19:34,651 Oké. 425 00:19:37,698 --> 00:19:39,352 Ik moet het beter doen. 426 00:19:41,615 --> 00:19:44,052 - Hoe kan dat beter? - Ik weet het niet. 427 00:19:45,532 --> 00:19:47,534 Ah. 428 00:19:49,057 --> 00:19:50,972 Ja, het zet je wel aan het denken. Hier buiten, hè? 429 00:19:51,538 --> 00:19:53,844 - Ja, dat klopt. - Ja, dat klopt. 430 00:19:58,936 --> 00:20:02,418 Shit, oké, goed dan. Wacht even, terug naar "hoe beter". 431 00:20:04,159 --> 00:20:06,422 Ik bedoel, ik denk gewoon... 432 00:20:09,164 --> 00:20:12,428 ...een groot deel van mijn leven Ik ben egoïstisch geweest, weet je? 433 00:20:12,646 --> 00:20:15,736 En... ver weg. 434 00:20:18,260 --> 00:20:19,957 Oké. Ehm... 435 00:20:21,394 --> 00:20:22,830 En wat dan nog? 436 00:20:24,179 --> 00:20:26,180 Weet je, ik ook. 437 00:20:26,181 --> 00:20:29,009 Weet je, het is erop of eronder. 438 00:20:29,010 --> 00:20:30,968 elk jaar voor klootzakken Net zoals ik en Corey, man. 439 00:20:31,186 --> 00:20:33,232 En elke keer dat we daar zijn, overlevingsmodus. 440 00:20:33,449 --> 00:20:35,886 Je moet nadenken over hoe je kunt overleven. Overleven... Het is... het is... 441 00:20:37,714 --> 00:20:40,020 Weet je, het is gewoon ontzettend egoïstisch. 442 00:20:40,021 --> 00:20:42,022 Want het kan me niet schelen Er is niemand anders daarbuiten. 443 00:20:42,023 --> 00:20:45,548 Het kan me allemaal niets schelen. De andere spelers. Ik ben de enige. 444 00:20:45,766 --> 00:20:48,289 Er zijn 53 plekken in het team. Ik moet er eentje aanschaffen. 445 00:20:48,290 --> 00:20:51,902 Ik moet er een maken. Wat ik ook moet doen. Weet je? 446 00:20:52,120 --> 00:20:53,468 Ren snel, maak acties, 447 00:20:53,469 --> 00:20:55,297 sla die klootzakken in elkaar, Iemand bewusteloos slaan. 448 00:20:55,515 --> 00:20:57,037 Weet je, Vlieg naar beneden als boordschutter. 449 00:20:57,038 --> 00:20:59,474 Wat ik ook moet doen, verdomme. Ik moet in het team komen. 450 00:20:59,475 --> 00:21:01,390 Houd het draaiboek bij de hand. 451 00:21:03,044 --> 00:21:05,002 Het klinkt misschien gestoord, maar... 452 00:21:05,220 --> 00:21:06,787 Dat is niet fout. - ...maar het is waar. 453 00:21:07,004 --> 00:21:08,789 Het is niet verpest. Dat is volkomen logisch. 454 00:21:09,006 --> 00:21:11,139 Voor mij in ieder geval wel. 455 00:21:14,229 --> 00:21:15,925 Ik kan er niet aan denken nog iets anders 456 00:21:15,926 --> 00:21:18,146 maar wat zit er precies in fucking voor mijn gezichtsveld. 457 00:21:18,320 --> 00:21:20,234 Je weet wel, die man aan de overkant van jou, hem verslaand, 458 00:21:20,235 --> 00:21:22,759 want als ik dat doe, als ik... als ik... 459 00:21:24,065 --> 00:21:26,066 Ik weet niet of ik het zal nemen. mijn gedachten dwalen af, 460 00:21:26,067 --> 00:21:28,329 het neemt mijn gedachten in beslag Het gaat erom te overleven. 461 00:21:28,330 --> 00:21:30,463 Afstand? 462 00:21:30,680 --> 00:21:33,247 Egoïstisch? Nee. 463 00:21:33,248 --> 00:21:34,815 Ik moet me op mezelf concentreren. 464 00:21:36,469 --> 00:21:37,905 Overleven. 465 00:21:40,647 --> 00:21:42,736 En dat is alles. 466 00:21:47,306 --> 00:21:49,829 Hé man, wat een weer! Het ziet er niet goed uit. 467 00:21:49,830 --> 00:21:52,353 - Ja, ja, nee, je hebt gelijk. - Echt niet goed. 468 00:21:52,354 --> 00:21:54,791 Hé, eh... Hé, we moeten het binnenkort afronden. 469 00:21:55,009 --> 00:21:56,663 Verdomme, we moeten nu afronden. 470 00:21:56,880 --> 00:21:58,141 Dat is makkelijk voor mij. 471 00:21:58,142 --> 00:21:59,622 Hé, Corey, Heb je dat anker al opgehaald, man? 472 00:21:59,840 --> 00:22:01,275 - Ja, ik snap het. - Dankjewel. 473 00:22:01,276 --> 00:22:02,799 - Shit, mijn fout. - Je hebt het begrepen. 474 00:22:03,017 --> 00:22:04,192 Ja. 475 00:22:04,366 --> 00:22:06,106 Sla me daar maar eens, man. 476 00:22:06,107 --> 00:22:07,935 - Dit hoort eronder? - Ja, ja. 477 00:22:23,864 --> 00:22:25,300 Wat the fuck? 478 00:22:25,996 --> 00:22:27,475 Het anker zit vast. 479 00:22:27,476 --> 00:22:29,086 Nou, kom op zeg, Grote man, doe er rook op. 480 00:22:29,304 --> 00:22:30,871 Hé, wat the fuck? Denk je dat ik aan het doen ben? 481 00:22:42,056 --> 00:22:44,101 Oké, wacht even. Ik kan me niet veroorloven nog een anker te verliezen. 482 00:22:44,319 --> 00:22:47,321 Wacht even. Hé, Will. Will, help ons even naar boven. 483 00:22:47,322 --> 00:22:49,584 Ik heb je. Wacht even. Blijf gewoon doorgaan. die speling in de lijn. 484 00:22:49,585 --> 00:22:50,804 - Oké. - Kom hier binnen. 485 00:22:51,021 --> 00:22:52,414 Hé, Schuyler. 486 00:22:53,894 --> 00:22:55,591 - Oké. - Oké. 487 00:22:55,809 --> 00:22:57,724 Hé, eh, misschien een beetje daarvan Motiverende onzin, Schuyler? 488 00:22:57,941 --> 00:22:59,421 Oké! Daar gaan we! 489 00:22:59,639 --> 00:23:00,988 Ik word sterker! 490 00:23:01,205 --> 00:23:03,382 Je wordt sterker! We worden sterker! 491 00:23:07,734 --> 00:23:09,126 Ik word sterker! 492 00:23:09,344 --> 00:23:12,172 Je wordt sterker! We worden sterker! 493 00:23:15,611 --> 00:23:17,352 - Oké, oké. - Ah, verdomme, verdomme. 494 00:23:17,526 --> 00:23:19,572 Oké, oké, goed. 495 00:23:19,789 --> 00:23:21,747 Ik denk niet dat we veel hebben. Er is nog daglicht over. Ik zeg het maar even. 496 00:23:21,748 --> 00:23:23,837 Oké, oké, Ik ga iets proberen. Corey. 497 00:23:24,054 --> 00:23:25,752 Corey, maak het daar vast. Klem aan bakboordzijde. 498 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 Oké, iedereen even vasthouden naar iets. 499 00:23:27,623 --> 00:23:30,017 Dit is mijn beste idee. Maar het is het proberen waard. 500 00:23:30,234 --> 00:23:31,975 Oké. 501 00:23:38,155 --> 00:23:39,766 Oké, laten we eens kijken of dit werkt. 502 00:23:39,983 --> 00:23:43,334 Ik voldoe er niet aan. 503 00:23:43,509 --> 00:23:45,293 Oké, oké, Hou vol. 504 00:23:45,467 --> 00:23:47,643 - Dit kan wat schommelen en rollen. - Begrepen, begrepen, begrepen. 505 00:23:47,861 --> 00:23:49,209 Oké, doe rustig aan. Doe het rustig aan. 506 00:23:49,210 --> 00:23:51,472 Heel eenvoudig! 507 00:23:51,473 --> 00:23:53,954 - Ho, ho, ho! Rustig aan! - Even geduld. 508 00:23:55,738 --> 00:23:56,956 Nog een klein beetje, Coop. Nog een beetje. 509 00:23:56,957 --> 00:23:58,392 Ja. 510 00:24:02,223 --> 00:24:04,051 Ik denk dat het werkt! Hé, het werkt! 511 00:24:10,753 --> 00:24:12,755 Werkt het? Markies, zullen we het afsnijden? 512 00:24:14,844 --> 00:24:16,324 Sla die troep maar raak, Coop. Sla daar maar op. 513 00:24:18,108 --> 00:24:19,458 Ho, ho! 514 00:24:19,675 --> 00:24:21,416 Coop! Het beweegt niet, stop! 515 00:24:23,679 --> 00:24:25,680 Wow, man, wow! 516 00:24:25,681 --> 00:24:27,204 - Ik zit vol. - Probeer het nog eens. 517 00:24:27,422 --> 00:24:28,553 Kom op, kom op, kom op! 518 00:24:28,554 --> 00:24:29,684 Vol gas! Vol gas! 519 00:24:29,685 --> 00:24:32,253 - Oh, shit! - Stop, Coop, stop! 520 00:24:32,471 --> 00:24:35,822 - Stop, man, stop! - Bereik de top! Bereik de top! 521 00:25:09,856 --> 00:25:11,553 Wat is er gebeurd? 522 00:25:13,381 --> 00:25:15,818 Coop! 523 00:25:17,472 --> 00:25:20,431 Stap aan boord! Ga terug naar de boot! 524 00:25:22,042 --> 00:25:23,565 Ga naar de boot, Ga naar de boot. 525 00:25:25,001 --> 00:25:26,307 Ga terug naar de boot. 526 00:25:26,525 --> 00:25:27,481 Ga terug... 527 00:25:27,482 --> 00:25:29,049 Verdomd. 528 00:25:29,266 --> 00:25:31,660 Kom op, kom op, kom op! 529 00:25:40,190 --> 00:25:42,584 Wat is er gebeurd? Wat is er in godsnaam gebeurd? 530 00:25:43,890 --> 00:25:45,891 Gaat het goed met jullie? 531 00:25:48,764 --> 00:25:51,550 Oké, oké. We snappen het. We hebben het voor elkaar. Iedereen aan de beurt. 532 00:25:57,164 --> 00:25:59,601 - Kom op, Coops! - Ja, ja, ja. 533 00:26:00,602 --> 00:26:02,343 Laten we eens nadenken een seconde. 534 00:26:03,300 --> 00:26:05,085 Als jij omhoog duwt, duwen wij omlaag. 535 00:26:12,832 --> 00:26:14,223 Kom op! 536 00:26:14,224 --> 00:26:17,184 Wacht, wacht, wacht. Wacht, laten we er een feestje van maken. 537 00:26:17,401 --> 00:26:20,013 We moeten een of andere vorm van Ritme. Als een wip. 538 00:26:20,230 --> 00:26:21,884 Oké. Ga naar de andere kant. 539 00:26:22,102 --> 00:26:23,755 Ga naar de andere kant van de boot. 540 00:26:23,756 --> 00:26:26,628 We gaan er nu voor. We draaien het om. Het. We draaien het om. Ja, ja. 541 00:26:28,587 --> 00:26:30,589 Goed. Blijf bij elkaar. 542 00:26:30,806 --> 00:26:32,111 Allemaal tegelijk. 543 00:26:32,112 --> 00:26:33,939 Ik word sterker! 544 00:26:33,940 --> 00:26:36,812 Je wordt sterker! We worden sterker! 545 00:26:40,729 --> 00:26:42,775 Het werkt niet! Het werkt niet! 546 00:26:47,344 --> 00:26:50,564 We verspillen spierkracht! Vergeet het maar. 547 00:26:50,565 --> 00:26:52,088 Wachten. 548 00:26:54,395 --> 00:26:56,657 Wacht. De rij! 549 00:26:56,658 --> 00:26:58,834 - Zullen... - Hé, snijd de ankerlijn door! 550 00:26:59,052 --> 00:27:00,967 Het anker houdt ons op zijn plaats! 551 00:27:01,184 --> 00:27:02,837 We snijden de lijn door en dan draait het om. 552 00:27:02,838 --> 00:27:05,885 - Ik neem de lijn op. - Waarmee? Met onze tanden? 553 00:27:19,812 --> 00:27:21,640 Ik heb het! 554 00:27:23,250 --> 00:27:24,425 Begrepen! 555 00:27:32,172 --> 00:27:33,869 Ik snijd het op de boot door. 556 00:27:34,087 --> 00:27:35,610 Ik zal het op de propeller doorsnijden. 557 00:27:38,091 --> 00:27:39,962 Oh, Will. Wacht even. 558 00:28:06,032 --> 00:28:08,034 - Begrepen? - O, shit... 559 00:28:09,644 --> 00:28:11,907 Ja! 560 00:28:12,125 --> 00:28:13,213 Ja schatje! 561 00:28:20,742 --> 00:28:21,874 We nemen deze route... 562 00:28:22,091 --> 00:28:24,485 en we zullen het vastbinden... 563 00:28:24,703 --> 00:28:26,225 naar de zijkant. 564 00:28:26,226 --> 00:28:29,011 En trek... trek dit klootzak en flip... 565 00:28:29,229 --> 00:28:30,883 Keer de boot om. 566 00:28:34,843 --> 00:28:37,019 ...aan land komen iets na middernacht, 567 00:28:37,237 --> 00:28:38,672 op weg door Sarasota 568 00:28:38,673 --> 00:28:40,762 en uitglijden naar Sint-Petersburg, 569 00:28:40,980 --> 00:28:43,330 voordat hij naar de omgeving van Tampa ging. 570 00:28:43,547 --> 00:28:45,375 We verwachten windkracht 2. 571 00:28:45,593 --> 00:28:49,770 in wat momenteel geclassificeerd is als een tropische cycloon... 572 00:28:49,771 --> 00:28:51,946 Hoi, ik ben Nick. Laat een bericht achter. 573 00:28:51,947 --> 00:28:53,732 Schatje, ik ben het. 574 00:28:53,949 --> 00:28:55,646 Bel me wanneer je weer binnen bereik bent. 575 00:28:55,821 --> 00:28:57,344 Deze storm ziet er behoorlijk heftig uit. 576 00:28:57,561 --> 00:28:59,650 Ik hoop dat jullie bent op de terugweg. 577 00:28:59,825 --> 00:29:01,478 Ik hou van je. Tot gauw. 578 00:29:01,696 --> 00:29:03,176 ...stormen zoals deze zijn onvoorspelbaar. 579 00:29:08,921 --> 00:29:11,184 We gaan nooit omdraaien. die klote boot. 580 00:29:11,401 --> 00:29:13,229 Oké, laat maar zitten. Ik ben volhardend, oké? 581 00:29:13,447 --> 00:29:15,928 Maar dat gaat niet gebeuren. - Ja, ja, laat die onzin maar zitten. 582 00:29:16,145 --> 00:29:17,930 Wat hebben we aan boord? We hebben koelboxen. 583 00:29:18,147 --> 00:29:19,757 We hebben eten en water. in de koelboxen. 584 00:29:19,758 --> 00:29:21,629 Ja, ze doen het nog steeds. Ze zouden daar beneden met een bungeejump naar beneden moeten worden gehesen. 585 00:29:21,803 --> 00:29:23,195 Waar zijn de reddingsvesten? 586 00:29:23,196 --> 00:29:25,502 Ja, ja, de... links... links van de console. 587 00:29:25,720 --> 00:29:27,548 Oké. Even geduld. 588 00:29:27,766 --> 00:29:29,289 Wacht, wacht. 589 00:29:29,506 --> 00:29:32,379 Als je het luik opent... O, het is ijskoud. 590 00:29:32,596 --> 00:29:34,903 Het zou het compartiment kunnen overstromen. Laat de boot nog verder zinken. 591 00:29:35,121 --> 00:29:36,731 Dit is echt helemaal mis! 592 00:29:36,905 --> 00:29:39,778 De boot kan sowieso zinken. wat er ook gebeurt. 593 00:29:39,995 --> 00:29:42,432 Kijk, we kunnen het nog wel even volhouden. zonder voedsel, 594 00:29:42,650 --> 00:29:44,825 Maar we hebben die vesten nu nodig. 595 00:29:44,826 --> 00:29:47,002 Oké. Ik ga ermee aan de slag, Corey. 596 00:29:49,570 --> 00:29:51,833 Neuken. 597 00:30:04,759 --> 00:30:07,153 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 598 00:30:07,370 --> 00:30:08,937 Ik kan verdomme niet zwemmen. - Wat? 599 00:30:09,155 --> 00:30:10,765 - Nee, hij heeft gelijk. - Nee, nee, nee, nee. 600 00:30:10,939 --> 00:30:13,115 Dat is geen goed idee, Will. Jongens, dit is echt een heel slecht idee. 601 00:30:13,333 --> 00:30:15,596 Ik moet verdomme gaan zwemmen. Dit spul neemt gewoon water op. 602 00:30:15,814 --> 00:30:16,857 Jullie zijn allemaal gek. 603 00:30:16,858 --> 00:30:18,338 Ja, jij moet ook warm blijven! 604 00:30:18,555 --> 00:30:20,340 We hebben die vesten nodig, Nick. 605 00:30:36,660 --> 00:30:38,139 En nu? 606 00:30:38,140 --> 00:30:39,576 - Sluit het, sluit het. - Nee, nee, nee, sluit het, sluit het! 607 00:30:39,794 --> 00:30:41,883 Nee, nee, nee, nee! Nee, nee! Sluit het, sluit het! 608 00:30:42,101 --> 00:30:43,797 Nee, nee, nee, sluit het, sluit het! 609 00:30:43,798 --> 00:30:45,713 Kom op, schatje! Kom op! Nee nee... 610 00:30:47,280 --> 00:30:48,629 Het stopte. Het stopte. 611 00:30:54,069 --> 00:30:55,854 Hij heeft ze te pakken gekregen! 612 00:30:56,071 --> 00:30:57,377 - Hier. - Goed gedaan, man. 613 00:30:58,030 --> 00:30:59,900 Oké. Oké. 614 00:30:59,901 --> 00:31:01,163 Oké. 615 00:31:02,599 --> 00:31:03,992 Er is nog meer te vinden. 616 00:31:04,210 --> 00:31:05,515 - Geef me even een momentje. - Ik snap het. 617 00:31:14,611 --> 00:31:16,222 Gaat het goed met je? 618 00:31:23,011 --> 00:31:24,534 - Hé man, is dit alles? - Oké. 619 00:31:24,752 --> 00:31:25,753 Wat hebben we daar nog meer? 620 00:31:25,927 --> 00:31:27,624 Ah... fakkels. 621 00:31:27,842 --> 00:31:29,322 Ik heb daar beneden fakkels. 622 00:31:30,323 --> 00:31:31,540 Oké. 623 00:31:31,541 --> 00:31:32,934 - Ik ga ze halen. - Waar? 624 00:31:33,152 --> 00:31:34,414 Ik zal ze pakken. 625 00:31:44,424 --> 00:31:45,686 Ja! Verdomme, ja! 626 00:31:45,904 --> 00:31:47,556 - Kom op! - Ja! 627 00:31:47,557 --> 00:31:49,690 Pak ze, pak ze. 628 00:31:49,908 --> 00:31:51,213 Ik heb ze, ik heb ze, ik heb ze. 629 00:31:51,431 --> 00:31:53,259 Oké, nu... 630 00:31:53,476 --> 00:31:55,565 Alleen... eten en drinken. 631 00:31:56,697 --> 00:31:59,047 - Voedsel en water. - En hoe zit het met de koelboxen? 632 00:31:59,265 --> 00:32:00,701 Ze zijn daar beneden. 633 00:32:00,919 --> 00:32:02,007 Ik ga, ik ga. 634 00:32:03,138 --> 00:32:04,705 Oké, ze zijn er! de bakboordzijde. 635 00:32:12,713 --> 00:32:14,584 Nee, absoluut niet! Ik zie helemaal niets! 636 00:32:14,802 --> 00:32:16,238 Het is te koud, het is te koud. 637 00:32:16,456 --> 00:32:18,152 Nee, ik ga niet terug. Iemand anders moet het doen. 638 00:32:39,827 --> 00:32:42,177 - Doe je het wel goed?! Ik doe mijn best! 639 00:32:44,919 --> 00:32:47,095 Hulp! 640 00:32:49,576 --> 00:32:51,970 Hé! Hierheen! 641 00:33:14,644 --> 00:33:16,211 Ze hebben ons gezien. Ze komen terug. 642 00:33:17,212 --> 00:33:19,432 Draai je om! 643 00:33:19,649 --> 00:33:21,608 - Denk je dat ze ons gezien hebben? Ze komen terug. 644 00:33:21,825 --> 00:33:23,436 Ze komen echter terug. Ze komen terug. 645 00:33:23,653 --> 00:33:24,740 Ze hebben ons gezien, toch? 646 00:33:24,741 --> 00:33:26,525 Ze hebben ons gezien. Ze hebben ons gezien. 647 00:33:26,526 --> 00:33:28,963 Jezus Christus... 648 00:33:29,529 --> 00:33:31,051 Nu zijn we de klos. 649 00:33:31,052 --> 00:33:32,619 Ze moesten wel Het licht gezien. 650 00:33:35,143 --> 00:33:37,232 Ze hebben ons gezien, toch? 651 00:33:38,320 --> 00:33:39,452 Ze hebben ons gezien. 652 00:33:39,669 --> 00:33:41,236 We moeten Ga naar de koelboxen. 653 00:33:42,498 --> 00:33:44,239 Ervan uitgaande dat ze dat niet hebben gedaan. nog steeds overstroomd. 654 00:33:45,675 --> 00:33:47,676 Mijn rugzak. 655 00:33:47,677 --> 00:33:49,462 De mobiele telefoons! De mobiele telefoons! 656 00:33:49,679 --> 00:33:51,203 Ze zitten in de rugzak. 657 00:33:51,768 --> 00:33:54,248 Het zit in de middenconsole. vlak naast het stuurwiel. 658 00:33:54,249 --> 00:33:57,686 Ja, dat zouden ze moeten doen... Ze zouden er nog steeds moeten zijn. 659 00:33:57,687 --> 00:33:59,384 Neem even een minuutje... 660 00:33:59,385 --> 00:34:01,995 Ik neem even een momentje om op adem te komen. 661 00:34:01,996 --> 00:34:04,258 Warm je even een beetje op. 662 00:34:04,259 --> 00:34:06,827 Dan ga ik. 663 00:34:09,917 --> 00:34:11,396 Hé, Corey. 664 00:34:11,397 --> 00:34:13,181 Wat is erger? 665 00:34:14,095 --> 00:34:16,228 Dit? 666 00:34:16,445 --> 00:34:18,707 Of ga oh en 16 in Detroit vorig jaar? 667 00:34:22,103 --> 00:34:25,019 Dit is waarschijnlijk de enige keer 668 00:34:25,193 --> 00:34:27,281 dat ik graag zou willen zeggen 669 00:34:27,282 --> 00:34:29,110 Ik zou liever in Detroit zijn. Nu meteen. 670 00:34:32,418 --> 00:34:35,551 Nee. Ik ben dol op Detroit. Echt waar. 671 00:34:42,602 --> 00:34:43,690 Dat is erg geavanceerd. 672 00:34:43,907 --> 00:34:45,299 - Ja. - Geweldig. 673 00:34:45,300 --> 00:34:46,997 En zij waren andere dingen doen, 674 00:34:47,172 --> 00:34:49,087 natuurlijk, omdat, Je weet wel, zussen. 675 00:34:49,304 --> 00:34:52,220 Beide doen... Ik zou zeggen: bel gewoon. En ze zouden het tegen elkaar opnemen. 676 00:34:52,438 --> 00:34:54,309 En ze duwden elkaar weg. hoofd, heen en weer. 677 00:34:54,527 --> 00:34:56,572 Oh, dat is hilarisch. 678 00:34:56,790 --> 00:34:58,444 Je bent aan het tekenen. Groene hartjes, nietwaar? 679 00:34:58,661 --> 00:35:00,009 En wat ben je aan het tekenen? 680 00:35:00,010 --> 00:35:02,317 - Een kat? - Laat me die kat eens zien. 681 00:35:05,233 --> 00:35:08,280 Oh, wat schattig. Schattig! 682 00:35:09,759 --> 00:35:11,065 Oh! 683 00:35:13,241 --> 00:35:14,459 Hallo? 684 00:35:14,460 --> 00:35:15,764 Hoi Marcia. Ik ben het. 685 00:35:15,765 --> 00:35:17,724 Hoi lieverd. Hoe gaat het met je? 686 00:35:17,941 --> 00:35:21,074 Het gaat goed met me. Ik ben alleen, eh... 687 00:35:21,075 --> 00:35:23,338 een beetje bezorgd Over Nick en de jongens. 688 00:35:24,861 --> 00:35:26,472 Wacht, zijn ze nog niet terug? 689 00:35:26,689 --> 00:35:28,735 Nee. En deze storm is... 690 00:35:28,952 --> 00:35:30,780 Heb je iets gehoord? Van Nicky vandaag? 691 00:35:30,998 --> 00:35:34,174 Nee, dat heb ik niet gedaan. En ik heb Ik heb hem een ​​aantal keer gebeld. 692 00:35:34,175 --> 00:35:36,743 Oké. Dit bevalt me ​​niet. 693 00:35:36,960 --> 00:35:38,613 Een... 694 00:35:38,614 --> 00:35:41,660 Ik heb vanochtend geprobeerd hem te bellen. direct nadat ze naar buiten waren gegaan, 695 00:35:41,661 --> 00:35:43,924 maar het ging rechtstreeks naar zijn voicemail. 696 00:35:44,142 --> 00:35:45,490 Ik ook. 697 00:35:45,491 --> 00:35:47,493 - Net nu? - Ja. 698 00:35:47,710 --> 00:35:49,582 Ik voel me de hele dag al vreemd. 699 00:35:49,799 --> 00:35:53,498 Ik heb net dit gevoel gehad. Dat er iets niet klopte. 700 00:35:53,499 --> 00:35:56,197 Stuart heeft niets meer van hem gehoord. Ik denk van niet. 701 00:35:56,415 --> 00:35:58,330 Ik denk dat we iemand moeten bellen. 702 00:36:16,957 --> 00:36:19,916 Ja, Nick! Oh, je hebt het goed. 703 00:36:20,961 --> 00:36:23,833 Ik heb de... 704 00:36:24,486 --> 00:36:26,227 Kom op. 705 00:36:32,102 --> 00:36:34,409 Hoe gaan we deze droog houden? 706 00:36:34,627 --> 00:36:36,194 Heel erg voorzichtig. 707 00:36:36,411 --> 00:36:39,327 Gast. Zorg dat je ze bewaart. in de tassen. 708 00:36:42,722 --> 00:36:44,419 - Bedankt. - Ja. 709 00:36:46,116 --> 00:36:48,075 Van wie is dit? 710 00:36:48,249 --> 00:36:49,381 Die is van mij. 711 00:36:50,817 --> 00:36:52,993 Van wie is dit? Van wie is dit? 712 00:36:53,211 --> 00:36:54,167 Die is van mij. 713 00:36:54,168 --> 00:36:55,691 - Ben jij dat? - Ja. 714 00:36:55,909 --> 00:36:56,953 Ja, ja. 715 00:36:57,171 --> 00:36:58,694 Inschakelen, Jij stuk stront. 716 00:37:02,698 --> 00:37:04,874 - Ik heb niets. - Ja. 717 00:37:05,092 --> 00:37:07,399 - Ik heb nog niets. - Ja. 718 00:37:07,616 --> 00:37:09,270 Ik heb niets. 719 00:37:09,488 --> 00:37:11,445 Ik ook niet. 720 00:37:11,446 --> 00:37:12,925 Kom op! 721 00:37:12,926 --> 00:37:15,885 Ik dacht dat 911 daarvoor bedoeld was. Om, zeg maar, overal te zijn! 722 00:37:16,103 --> 00:37:18,018 Is er niet zoiets als een satelliet? Ding? Of wat the fuck?! 723 00:37:18,236 --> 00:37:21,891 Ik heb Sprint. Het signaal is meestal vrij sterk. 724 00:37:24,024 --> 00:37:26,418 Behalve voorlopig want 4 is verknald. Oké. 725 00:37:28,071 --> 00:37:29,594 Man, die storm is Het zal precies boven ons zijn. 726 00:37:29,595 --> 00:37:30,987 over een half uur. 727 00:37:31,205 --> 00:37:33,163 Oké, zet ze uit. Pak ze in. 728 00:37:33,338 --> 00:37:35,600 Als niemand van ons bereik heeft, zijn we We gaan onze batterijen leegtrekken. 729 00:37:47,482 --> 00:37:51,443 Centrale meldkamer, Dit is unit 3-13, kom binnen. 730 00:37:52,748 --> 00:37:54,315 Ga je gang, 3-13. 731 00:37:55,708 --> 00:37:58,406 Dat telefoontje in over die bootvaarders die te laat zijn, 732 00:37:58,624 --> 00:38:02,410 Ik heb een verlaten exemplaar. Dodge Ram pick-up truck hier 733 00:38:02,628 --> 00:38:05,065 met een lege boottrailer. 734 00:38:05,283 --> 00:38:10,810 Kentekenplaat - één, één, Alpha, zeven, twee, Echo, Charlie. 735 00:38:12,246 --> 00:38:13,813 Kopie, 3-13. 736 00:38:14,030 --> 00:38:16,641 Een, een, Alpha, zeven, twee, Echo, Charlie. 737 00:38:16,642 --> 00:38:19,340 De registratie wordt nu uitgevoerd. Wacht even. 738 00:38:19,558 --> 00:38:21,473 Oké, luister... 739 00:38:21,690 --> 00:38:24,780 We hebben mogelijk een paar mannen. op open water. 740 00:38:24,998 --> 00:38:26,782 Laten we de kustwacht waarschuwen. 741 00:38:27,000 --> 00:38:28,175 Begrepen, 3-13. 742 00:38:33,136 --> 00:38:35,313 Coop! Coop! 743 00:38:35,530 --> 00:38:36,966 Breng de boot terug. 744 00:38:37,184 --> 00:38:38,794 Wat een verdomde storm! 745 00:38:45,235 --> 00:38:47,281 - Coöp! - Kom op. 746 00:38:51,198 --> 00:38:52,373 Coop! 747 00:38:55,376 --> 00:38:57,073 Markies! 748 00:38:57,291 --> 00:38:59,685 - Nick, hier. Nick. - Geef me je hand. 749 00:38:59,902 --> 00:39:01,687 Neem de telefoons mee. 750 00:39:01,904 --> 00:39:03,950 - Ik heb de telefoons. - Kom op. 751 00:39:11,000 --> 00:39:13,525 Hé, laten we gaan. 752 00:39:13,742 --> 00:39:15,831 Kom op, kom op, kom op! 753 00:39:16,049 --> 00:39:17,659 Zo ontzettend koud. 754 00:39:17,877 --> 00:39:19,357 Dat is een goed teken. 755 00:39:19,574 --> 00:39:21,663 Het betekent dat je lichaamstemperatuur nog steeds online. 756 00:39:28,453 --> 00:39:30,846 Luisteren, Niemand gaat ergens heen, oké? 757 00:39:34,067 --> 00:39:35,589 Ik word sterker, jij wordt sterker, wat? 758 00:39:35,590 --> 00:39:37,026 - We worden sterker. - We worden sterker. 759 00:39:37,244 --> 00:39:38,724 Jazeker, dat doen we. 760 00:39:40,116 --> 00:39:42,858 We zijn hier. Ik help je. 761 00:39:49,038 --> 00:39:50,431 Ah. 762 00:39:52,172 --> 00:39:55,044 Ah. Ah. 763 00:39:56,132 --> 00:39:57,830 Ja... 764 00:39:58,047 --> 00:39:59,701 Het is gestopt met regenen, toch? 765 00:39:59,919 --> 00:40:01,529 - Ja! - Ja, laat die storm maar zitten. 766 00:40:01,747 --> 00:40:03,182 Oh. 767 00:40:03,183 --> 00:40:05,446 O, godzijdank. 768 00:40:05,664 --> 00:40:07,012 Goed. 769 00:40:07,013 --> 00:40:09,058 Wat is dat in hemelsnaam? 770 00:40:09,276 --> 00:40:10,755 Hoor je dat? Wat is dat? 771 00:40:10,756 --> 00:40:12,279 Wat... wat is dat? 772 00:40:47,227 --> 00:40:49,968 Hier! Hierheen! 773 00:40:49,969 --> 00:40:52,362 Corey! Waar de hel ben je? 774 00:40:52,537 --> 00:40:54,408 Waar is de boot? 775 00:40:56,671 --> 00:40:59,108 Waar is de boot? Waar is de boot? 776 00:41:02,982 --> 00:41:04,418 Ik zie niets. 777 00:41:07,421 --> 00:41:08,988 Ik zie de romp! 778 00:41:30,705 --> 00:41:33,360 Kijk! Ik heb de boot! 779 00:41:35,667 --> 00:41:38,017 Ik heb de boot! Hier! 780 00:41:43,109 --> 00:41:47,025 - Kom op, kom op! - Oh, mijn been! Ik heb een snee! 781 00:41:47,026 --> 00:41:49,723 Ik heb een snijwond. Ik bloed. 782 00:42:08,264 --> 00:42:11,571 Kustwachters, Wat is er daar buiten aan de hand? 783 00:42:11,572 --> 00:42:14,313 Meneer, ik heb net ontvangen een melding van een voertuig op een aanhanger 784 00:42:14,314 --> 00:42:16,489 bij de Seminole-boothelling in Clearwater. 785 00:42:16,490 --> 00:42:18,491 De enige die nog over is. 786 00:42:18,492 --> 00:42:20,538 Sheriff van Pinellas County Ik heb het net telefonisch doorgegeven. 787 00:42:20,755 --> 00:42:22,540 Eventuele noodsignalen Vanavond? Noodoproepen? 788 00:42:22,757 --> 00:42:23,845 Nee, meneer. 789 00:42:24,063 --> 00:42:26,325 Nee? AIS-bakens? EPIRB's? 790 00:42:26,326 --> 00:42:27,588 Nee, niets. 791 00:42:28,589 --> 00:42:31,070 Die storm... 792 00:42:31,287 --> 00:42:32,767 is landinwaarts aan het trekken. sinds vanmiddag. 793 00:42:32,985 --> 00:42:34,420 Hoe is de temperatuur? Zijn ze daar buiten? 794 00:42:34,421 --> 00:42:36,031 Waarschijnlijk Op het water is het rond de 60 graden. 795 00:42:36,249 --> 00:42:37,423 In het water? 796 00:42:37,424 --> 00:42:38,730 52 graden op dit moment. 797 00:42:40,862 --> 00:42:43,735 Dit koufront als een sneeuwploeg. 798 00:42:43,952 --> 00:42:45,606 Snijdt er dwars doorheen de warme lucht 799 00:42:45,824 --> 00:42:48,043 en duwt het omhoog en naar buiten, 800 00:42:48,261 --> 00:42:50,176 waardoor de stormzeeën ontstaan dat is nog veel erger. 801 00:42:50,393 --> 00:42:52,352 Oké, iedereen blijft wakker. 802 00:42:52,570 --> 00:42:53,614 Laten we alert worden. 803 00:42:53,832 --> 00:42:55,747 Laten we het in de gaten houden de AIS-frequenties 804 00:42:55,964 --> 00:42:57,356 en de noodsignaalbakens. 805 00:42:57,357 --> 00:42:59,489 Schakel over naar kanaal 16. en begin met het maken van oproepen, 806 00:42:59,664 --> 00:43:00,926 Eens kijken of er iemand reageert. 807 00:43:21,903 --> 00:43:24,253 Dit staat op het punt te Ga helemaal de tering, 808 00:43:24,471 --> 00:43:26,386 heel snel. 809 00:43:41,488 --> 00:43:43,229 Kom op, Nick, kom op. 810 00:44:07,819 --> 00:44:08,863 Zij! 811 00:44:10,865 --> 00:44:13,694 Nu komt het erop aan! Hé! 812 00:44:13,912 --> 00:44:16,175 Oké? En dit is waar Het gaat helemaal los! 813 00:44:17,611 --> 00:44:18,830 Oké? 814 00:44:19,047 --> 00:44:21,180 Het enige wat we hoeven te doen is de tijd doden. 815 00:44:21,397 --> 00:44:24,617 We hoeven geen grote score te behalen, We hoeven geen grote tussenstop te maken. 816 00:44:24,618 --> 00:44:26,445 Het enige wat we hoeven te doen Gewoon doorzetten. 817 00:44:26,446 --> 00:44:28,143 Oké?! 818 00:44:28,361 --> 00:44:29,710 Gast! Sleutel! 819 00:44:29,928 --> 00:44:31,669 Houd je hoofd erbij Ik zit midden in de wedstrijd, schatje! 820 00:44:31,886 --> 00:44:33,192 Kom op, we kunnen dit! 821 00:44:33,409 --> 00:44:34,889 Markies! 822 00:44:37,022 --> 00:44:38,327 Hoor je hem? 823 00:44:38,545 --> 00:44:40,025 Hoor je hem verdomme? 824 00:44:43,332 --> 00:44:44,724 Luister eens, man... 825 00:44:44,725 --> 00:44:47,162 Luister. Luister. 826 00:44:47,380 --> 00:44:49,425 Er is iets... 827 00:44:49,643 --> 00:44:51,427 Dat overkomt mij ook. 828 00:44:54,126 --> 00:44:57,042 Deze schuift naar binnen. 829 00:44:59,218 --> 00:45:01,176 Ik kan het voelen. 830 00:45:01,394 --> 00:45:02,830 Dit wil ik niet horen. Gast. 831 00:45:03,048 --> 00:45:05,006 Ik wil het verdomme niet horen. Die woorden, markies. 832 00:45:05,224 --> 00:45:06,442 Kom op. 833 00:45:06,660 --> 00:45:08,052 Als het hierheen gaat, 834 00:45:08,053 --> 00:45:10,316 Dit is waar het hoort te zijn. Dat het zal gebeuren, weet je. 835 00:45:10,533 --> 00:45:12,666 Zout. Pekel. 836 00:45:13,623 --> 00:45:15,669 De zee. 837 00:45:18,716 --> 00:45:20,934 Afstand... Egoïsme... 838 00:45:23,068 --> 00:45:24,678 Het is een kwestie van overleven. 839 00:45:28,073 --> 00:45:29,378 Overleven. 840 00:45:30,684 --> 00:45:31,859 Overleven. 841 00:45:32,077 --> 00:45:33,382 Nee. 842 00:45:36,472 --> 00:45:38,953 Ik wil die onzin niet horen, oké? 843 00:45:39,171 --> 00:45:42,261 Je komt er wel doorheen. We komen er allemaal wel doorheen. 844 00:45:42,478 --> 00:45:44,393 Vuda kan je zien, man. 845 00:45:44,611 --> 00:45:45,786 - Hout... - Ze is er niet. 846 00:45:46,004 --> 00:45:48,788 Ze is er niet, man. Nee, stop! Stop! 847 00:45:48,789 --> 00:45:52,270 Coop! Nee, nee, nee, nee! 848 00:45:52,271 --> 00:45:54,533 - Hé man, ze zijn er niet! - Niet hier! 849 00:45:54,534 --> 00:45:57,493 Het is oké! Het is oké, ze is er niet. 850 00:45:57,711 --> 00:45:58,930 Ah! Het is goed met je. 851 00:45:59,147 --> 00:46:01,541 Het gaat goed met ons. 852 00:46:07,982 --> 00:46:09,679 Wat gebeurt er met hem? 853 00:46:11,899 --> 00:46:13,727 Hypothermie. 854 00:46:16,774 --> 00:46:18,426 Hij heeft lichaamswarmte nodig. 855 00:46:18,427 --> 00:46:20,516 Hij heeft warmte nodig. We moeten... We moeten hem zien te omzeilen. 856 00:46:20,734 --> 00:46:22,301 En dan steken we deze laatste fakkel aan. Ach, laat maar. 857 00:46:22,518 --> 00:46:23,998 Kom op, man. Kom op. 858 00:46:25,260 --> 00:46:26,827 Let op zijn hoofd. Let op zijn hoofd. 859 00:46:27,045 --> 00:46:28,394 Kom op, let op zijn hoofd. 860 00:46:28,611 --> 00:46:30,004 Oh, het is... Kom op, broer. 861 00:46:35,314 --> 00:46:37,838 Hoi. Ik ben het weer. 862 00:46:38,578 --> 00:46:40,972 Ik begin me zorgen te maken. Ik ga niet liegen. 863 00:46:42,147 --> 00:46:43,583 De sheriff zei dat de vrachtwagen van Marquis 864 00:46:43,801 --> 00:46:45,584 was de enige achtergelaten op de parkeerplaats. 865 00:46:45,585 --> 00:46:48,456 Ik hoop echt dat jullie Ergens dronken worden. 866 00:46:48,457 --> 00:46:50,111 Bel me gerust. 867 00:46:51,330 --> 00:46:52,853 Je moeder maakt zich ook zorgen. 868 00:46:55,464 --> 00:46:56,857 Iets? 869 00:46:57,858 --> 00:46:59,773 Nee. Ik ben gewoon bij hem weggegaan. nog een bericht. 870 00:47:04,865 --> 00:47:06,475 Hoi Paula. Met Rebekah Cooper. 871 00:47:08,173 --> 00:47:10,436 Hé, Rebekah. Heb je al iets van Marquis gehoord? 872 00:47:11,045 --> 00:47:12,654 Ehm... nee. 873 00:47:12,655 --> 00:47:14,440 En zijn vrachtwagen staat er nog steeds. bij de boothelling van Seminole. 874 00:47:14,657 --> 00:47:15,789 Ik heb het gehoord. 875 00:47:17,269 --> 00:47:19,706 Heb je nog iets van hem gehoord? Vandaag nog? 876 00:47:19,880 --> 00:47:21,794 Nee. Ik bedoel, ze blijven buiten. omdat we weggaan. 877 00:47:21,795 --> 00:47:23,362 Hij vertelde me dat het wel eens laat zou kunnen worden. 878 00:47:24,363 --> 00:47:26,321 Het is gewoon, eh... 879 00:47:26,539 --> 00:47:28,802 Het is gewoon raar dat zijn telefoon Dat zou niet doorgaan, weet je? 880 00:47:29,455 --> 00:47:31,761 Ja, ik heb er niets van gehoord. Ook niet van Nick. 881 00:47:33,981 --> 00:47:36,854 Oké. Nou, ehm... vier grote, sterke mannen. 882 00:47:37,071 --> 00:47:39,073 Geen reden tot paniek, Ik weet zeker dat alles in orde is. 883 00:47:39,726 --> 00:47:42,381 Ehm... ik ga even bellen De kustwacht in elk geval. 884 00:47:44,644 --> 00:47:46,645 Oké, nou, ehm... Blijf positief. 885 00:47:46,646 --> 00:47:48,822 Als ik iets van Marquis hoor, Ik bel je even. 886 00:47:48,996 --> 00:47:50,606 Jij doet hetzelfde. Als Nick je belt, oké? 887 00:47:50,824 --> 00:47:52,216 Absoluut. 888 00:47:52,217 --> 00:47:53,348 Bedankt. 889 00:48:02,227 --> 00:48:04,316 Weet zij iets? - Nee, niets. 890 00:48:06,840 --> 00:48:09,364 Ik weet. 891 00:48:15,414 --> 00:48:16,894 - Het is oké. - Rechts? 892 00:48:17,111 --> 00:48:18,546 Ja. Ik wacht gewoon af. 893 00:48:18,547 --> 00:48:19,853 - Wachten. - Ja. 894 00:48:31,821 --> 00:48:34,128 Hé, Coop. Kom op, man. 895 00:48:34,346 --> 00:48:35,913 Gaat het goed met je? 896 00:48:36,130 --> 00:48:38,089 Laten we er een beetje levendig uitzien, man. 897 00:48:39,568 --> 00:48:41,788 Kom op. Laten we je hierheen brengen. 898 00:48:44,965 --> 00:48:46,706 Rustig aan! Rustig aan, Coop! 899 00:48:46,924 --> 00:48:49,056 Wat ben je aan het doen?! Je bent helemaal de weg kwijt, man! 900 00:48:49,274 --> 00:48:50,752 Will, gaat het goed met je? 901 00:48:50,753 --> 00:48:53,278 Hou op met die onzin te verkondigen. Zoiets. Het is verleden tijd. 902 00:48:53,495 --> 00:48:54,801 Kom op zeg. Dat is verleden tijd. 903 00:48:56,759 --> 00:48:58,892 Dat was een schok. - Gaat het goed met je? 904 00:48:59,066 --> 00:49:00,981 Ja. Hij heeft me goed te pakken gehad. 905 00:49:01,199 --> 00:49:04,115 Laat me gaan... Laat me gaan. 906 00:49:04,332 --> 00:49:05,463 Laat me gaan. 907 00:49:07,292 --> 00:49:08,946 Will, zorg dat hij zijn benen terugkrijgt! 908 00:49:11,992 --> 00:49:13,167 Coop! 909 00:49:17,606 --> 00:49:19,303 Hoofdman, Een Rebekah Cooper belde. 910 00:49:19,304 --> 00:49:20,958 Ze zei dat haar man, de markies, en zijn vrienden 911 00:49:21,175 --> 00:49:22,436 ging eerder het water in. 912 00:49:22,437 --> 00:49:23,917 Ze heeft niets gehoord. sindsdien van hen. 913 00:49:24,091 --> 00:49:25,613 Wie waren de andere mannen? 914 00:49:25,614 --> 00:49:29,923 Ehm... William Bleakley, Nick Schuyler en Corey Smith. 915 00:49:30,097 --> 00:49:32,621 De vrachtwagen van Marquis Cooper werd gevonden. bij de Seminole Boat Ramp. 916 00:49:32,839 --> 00:49:34,319 Cooper en Smith? 917 00:49:35,494 --> 00:49:37,495 Het waren Bucs. 918 00:49:37,496 --> 00:49:39,019 Voormalige voetballers. 919 00:49:39,977 --> 00:49:41,629 Hoe groot was hun schip? 920 00:49:41,630 --> 00:49:43,328 Een Everglades van 6,4 meter hoog. 921 00:49:44,938 --> 00:49:48,463 We hebben dus vier mannen. bovengemiddeld groot, 922 00:49:48,681 --> 00:49:51,858 in een kleinere boot, in het midden van een gigantische, verdomde storm. 923 00:49:53,512 --> 00:49:55,340 Hoe ver uit de Golf? Zijn ze gegaan? 924 00:49:55,557 --> 00:49:57,341 De vrouw zei hun visplek 925 00:49:57,342 --> 00:49:58,996 ongeveer 70 mijl uit de kust. 926 00:49:59,213 --> 00:50:00,606 Jezus Christus. 927 00:50:02,782 --> 00:50:04,217 Wanneer ging de zon onder? 928 00:50:04,218 --> 00:50:06,045 Het was iets na 18.00 uur. 929 00:50:06,046 --> 00:50:08,005 maar we hebben geen EPIRB-bakens geactiveerd 930 00:50:08,222 --> 00:50:09,876 of noodoproepen. 931 00:50:10,050 --> 00:50:10,964 Is er iets bekend over nummer 16? 932 00:50:11,138 --> 00:50:12,618 Nee, niets. 933 00:50:19,016 --> 00:50:21,061 Weet je, er is waarschijnlijk Niets is erger... 934 00:50:22,236 --> 00:50:24,064 ...dan sterven aan onderkoeling. 935 00:50:26,980 --> 00:50:29,547 Verdrinking, ter vergelijking. is vredig. 936 00:50:29,548 --> 00:50:31,375 Een paar momenten van paniek en... 937 00:50:31,376 --> 00:50:33,639 Poef, je bent zo goed als verdwenen. Maar... 938 00:50:34,683 --> 00:50:38,078 ...onderkoeling, dat is een heel verhaal Een heel ander soort puinhoop. 939 00:50:40,559 --> 00:50:43,822 En voor mensen die in fantastische vorm zijn, 940 00:50:43,823 --> 00:50:46,956 met heel weinig lichaamsvet, zoals professionele voetballers, 941 00:50:47,131 --> 00:50:48,654 Het is zelfs nog erger. 942 00:50:48,871 --> 00:50:51,395 Zodra die lichaamstemperatuur als de temperatuur onder de 95 graden komt, 943 00:50:51,396 --> 00:50:53,224 dat is slechts drie graden onder normaal, 944 00:50:53,441 --> 00:50:55,008 Je aderen beginnen zich te vernauwen. 945 00:50:55,182 --> 00:50:57,358 om je hart te voeden met bloed, 946 00:50:57,576 --> 00:50:59,403 die overigens, is al volledig vergiftigd 947 00:50:59,404 --> 00:51:00,578 aan de zee. 948 00:51:00,579 --> 00:51:02,581 De motorische functies vallen uit. 949 00:51:03,930 --> 00:51:06,237 Je spraak begint te slissen. 950 00:51:06,454 --> 00:51:08,543 En je longen Beginnen met afsluiten. 951 00:51:08,761 --> 00:51:10,980 En dat zuurstofgebrek 952 00:51:11,155 --> 00:51:15,942 veroorzaakt hallucinaties, dementie, woede. 953 00:51:17,857 --> 00:51:21,425 En uiteindelijk, Het verscheurt je geest. 954 00:51:26,692 --> 00:51:29,129 Wat doe je Wat wilt u doen, meneer? 955 00:51:29,347 --> 00:51:32,044 Laten we hun status verbeteren. Van alarm naar noodsituatie. 956 00:51:32,045 --> 00:51:34,307 En als iemand klaagt, jij dan? Zeg ze dat ze me rechtstreeks moeten bellen. 957 00:51:34,308 --> 00:51:37,311 Laten we de HC-144 halen. en de Jayhawk die opstijgt. 958 00:51:37,529 --> 00:51:39,878 We moeten ze te pakken krijgen. onmiddellijk in de lucht 959 00:51:39,879 --> 00:51:41,880 omdat het weer Het loopt snel uit de hand. 960 00:51:41,881 --> 00:51:45,058 En bel mevrouw Cooper, kijk of Ze heeft een soort GPS. 961 00:51:45,232 --> 00:51:47,408 misschien een schriftelijk verslag van haar De favoriete visplek van mijn man. 962 00:51:47,626 --> 00:51:49,280 - Begrepen, meneer. - Oké, laten we gaan. 963 00:52:22,095 --> 00:52:23,487 Coop! Hé! 964 00:52:23,488 --> 00:52:25,925 Kom hier. Kom hier. 965 00:52:26,143 --> 00:52:27,926 Open je mond. Drink de regen. 966 00:52:27,927 --> 00:52:29,798 Coop, doe je mond open en drink de regen. 967 00:52:31,626 --> 00:52:33,367 Hé, zijn hart klopt! uit zijn borst. 968 00:52:35,369 --> 00:52:36,936 Die van mij ook. 969 00:52:39,025 --> 00:52:40,678 Wat betekent dat? 970 00:52:40,679 --> 00:52:42,071 Gaan we dood? 971 00:52:42,246 --> 00:52:43,942 - Ik weet het niet. - Nee, er gaat niemand dood. 972 00:52:43,943 --> 00:52:45,378 Er gaat niemand dood. 973 00:52:45,379 --> 00:52:47,033 Zo kan het niet verder. Man. Ik kan niet verder. 974 00:52:47,207 --> 00:52:48,687 Zo kan het niet langer, man. 975 00:52:48,904 --> 00:52:50,515 Drink hier het water. Hier, hier, hier. Hier. 976 00:52:50,732 --> 00:52:52,343 Oké. Goed. 977 00:52:52,560 --> 00:52:55,084 - Dit kunnen we wel aan. - Het gaat goed. Het gaat goed. Het gaat goed. 978 00:53:06,835 --> 00:53:09,490 Ik heb vrijwel geen zicht. 979 00:53:09,708 --> 00:53:11,144 We zullen moeten vliegen Alleen instrumenten. 980 00:53:11,318 --> 00:53:14,712 Ik kan het water niet eens zien. 0-9-0, enig zicht? 981 00:53:14,713 --> 00:53:19,151 Negatief, 6-5-0-5. Aanbevolen We verlagen onze vlieghoogte. 982 00:53:19,152 --> 00:53:21,240 Oké, 0-9-0. Laten we daar beneden wat licht aanbrengen. 983 00:53:21,241 --> 00:53:24,070 Let goed op je nachtzichtapparatuur, lager. het vliegplafond tot 1500 voet. 984 00:53:24,549 --> 00:53:26,855 Oké. Ga. 985 00:53:32,426 --> 00:53:34,211 Nee, nee, Rebekah, ik ben onderweg. 986 00:53:34,428 --> 00:53:35,734 Ik ben onderweg. Ik ben er zo. 987 00:53:45,178 --> 00:53:47,833 Hé. Wat is er aan de hand? 988 00:53:48,050 --> 00:53:49,443 De kustwacht belde me terug. 989 00:53:49,661 --> 00:53:51,140 Ze hebben hun status gewijzigd. naar Nood. 990 00:53:51,315 --> 00:53:53,012 Dit is nu een verdomde Reddingsmissie, Paula. 991 00:53:53,230 --> 00:53:55,013 Oh mijn God. Wat zoeken we? 992 00:53:55,014 --> 00:53:57,712 Ehm... uh, de oude GPS van Marquis. 993 00:53:57,930 --> 00:54:00,628 Het zal de coördinaten bevatten. naar die, eh... visplek. 994 00:54:03,762 --> 00:54:05,458 Verdomme! Waar is het?! 995 00:54:05,459 --> 00:54:07,156 Het is oké. Ik ga je helpen zoeken. 996 00:54:09,768 --> 00:54:11,160 Ik haat dit gevoel gewoon. 997 00:54:11,335 --> 00:54:12,987 Ik weet het. Ik ook. 998 00:54:12,988 --> 00:54:15,295 Maar ik ga onthouden wat jij zei ik, en ik ga je eraan herinneren. 999 00:54:15,513 --> 00:54:18,255 Vier sterke mannen, geen paniek. Blijf positief. 1000 00:54:18,472 --> 00:54:19,995 - Oké? - Oké, ik doe mijn best. 1001 00:54:20,213 --> 00:54:21,780 Ik weet dat je dat bent. 1002 00:54:22,476 --> 00:54:24,261 Oké, wat betekent dat...? Hoe ziet het eruit? 1003 00:54:25,000 --> 00:54:26,698 - Is er iets bekend over de cellen? - Niets. 1004 00:54:26,915 --> 00:54:28,046 En het is onwaarschijnlijk. Ze zijn binnen bereik. 1005 00:54:28,047 --> 00:54:29,700 met het water zoals het is. 1006 00:54:29,701 --> 00:54:31,442 De wind waait uit het westen. die verder op zee ligt. 1007 00:54:31,659 --> 00:54:34,009 - Hoe is het weer? - De storm is aan land gekomen 1008 00:54:34,227 --> 00:54:35,836 en de temperatuur blijft rond de 50. 1009 00:54:35,837 --> 00:54:37,795 - Iets gezien vanuit ons vliegtuig? Ze zeggen dat er geen zichtbaarheid is. 1010 00:54:37,796 --> 00:54:39,450 en ze zijn bang over dit weer. 1011 00:54:39,667 --> 00:54:41,452 Ze vliegen recht in een verdomde trechter. Wolken, bel ze op. 1012 00:54:43,454 --> 00:54:46,457 Dit is ASRT Jumbo. Heeft iemand een beeld hiervan? 1013 00:54:49,416 --> 00:54:51,505 Nee, Jumbo. Niets hier. 1014 00:54:51,723 --> 00:54:53,638 ASRT-dolk, ASRT-dolk. 1015 00:54:53,855 --> 00:54:55,466 Dit is Command. Kom binnen, hierheen. 1016 00:54:55,683 --> 00:54:57,903 Commando, dit is ASRT Dagger, Ik begrijp je. 1017 00:54:58,120 --> 00:54:59,905 Begrepen, Dagger. Dit is kapitein Close. 1018 00:55:00,122 --> 00:55:01,210 Waar heb je je ogen op gericht? 1019 00:55:01,385 --> 00:55:03,038 Helemaal niets, kapitein. 1020 00:55:04,518 --> 00:55:06,519 Windschering wordt gemeten met een snelheid van 80 mijl per uur 1021 00:55:06,520 --> 00:55:09,436 en ieders kont Het begint hier wat samen te trekken. 1022 00:55:09,654 --> 00:55:12,483 Radar is volkomen nutteloos. De golven zijn te hoog. 1023 00:55:12,700 --> 00:55:14,440 De storm is gaan liggen. onze radar 1024 00:55:14,441 --> 00:55:16,835 en ook infraroodsystemen Het schudt ons helemaal door elkaar. 1025 00:55:17,052 --> 00:55:18,315 Oké, wat is jouw eerlijke beoordeling? 1026 00:55:18,532 --> 00:55:19,925 We hebben een doel nodig om te bereiken, meneer. 1027 00:55:20,142 --> 00:55:21,753 Of dit is een naald. in een naaldenstapel. 1028 00:55:21,970 --> 00:55:23,842 Je mag blij zijn als je het kunt dekken. de helft van het zoekbereik 1029 00:55:24,059 --> 00:55:25,931 en we zullen moeten gronden als dit weer niet verbetert. 1030 00:55:26,148 --> 00:55:27,411 Begrepen. 1031 00:55:30,501 --> 00:55:31,850 Iets? 1032 00:55:32,067 --> 00:55:33,808 Nee, nee. 1033 00:55:34,026 --> 00:55:35,680 Is dat een telefoon? Is dat jouw telefoon? 1034 00:55:38,552 --> 00:55:41,207 Hallo? Hallo, ja, Ik kan je horen. Ga je gang. 1035 00:55:41,381 --> 00:55:42,860 Heeft u kunnen om iets te vinden 1036 00:55:42,861 --> 00:55:44,515 dat zou ons kunnen vertellen waar Was uw man aan het vissen? 1037 00:55:44,732 --> 00:55:46,342 Nee, nog niet. Ehm... 1038 00:55:46,343 --> 00:55:48,127 Paula, de verloofde van Nick Schuyler is hier en helpt me zoeken. 1039 00:55:48,345 --> 00:55:50,128 Oké, luister, mijn vliegtuig zullen niet in staat zijn 1040 00:55:50,129 --> 00:55:52,304 om met dit weer wakker te blijven Nog veel langer, mevrouw Cooper. 1041 00:55:52,305 --> 00:55:54,699 Maar ik wil je wel graag iets geven. zoveel mogelijk tijd 1042 00:55:54,916 --> 00:55:56,134 om iets voor me te halen, oké? 1043 00:55:56,135 --> 00:55:57,528 voordat ik deze jongens meeneem terug naar binnen. 1044 00:55:57,745 --> 00:55:58,877 Ik begrijp. 1045 00:55:59,573 --> 00:56:00,878 Rebekah! 1046 00:56:00,879 --> 00:56:02,402 Er staat... er staat Garmin. Is dit alles? 1047 00:56:02,620 --> 00:56:04,229 Wacht, wacht, wacht. 1048 00:56:04,230 --> 00:56:05,840 Kapitein Close, we hebben het voor elkaar. We hebben hem. Wacht even! Stekker. 1049 00:56:06,058 --> 00:56:06,885 Er is een stopcontact aanwezig. 1050 00:56:07,712 --> 00:56:09,191 - Oh oké. - Even geduld. 1051 00:56:09,366 --> 00:56:11,889 Een momentje. Het is de GPS. Ik moet het aanzetten. 1052 00:56:11,890 --> 00:56:13,586 Bijna klaar. 1053 00:56:13,587 --> 00:56:15,241 Oké, ik ga nergens heen. 1054 00:56:15,415 --> 00:56:16,590 Ah... Wacht even. 1055 00:56:20,159 --> 00:56:21,290 Oké. 1056 00:56:24,337 --> 00:56:25,382 Wat heb je? 1057 00:56:26,295 --> 00:56:28,035 - Cooper's Hole. - Ja, dat is het. 1058 00:56:28,036 --> 00:56:29,342 - Een... - Begrepen? 1059 00:56:29,516 --> 00:56:30,822 Oké, ehm... 1060 00:56:31,039 --> 00:56:33,040 Oké, Daar gaan we, daar gaan we. 1061 00:56:33,041 --> 00:56:36,348 27 graden, 27 minuten, 8 seconden noord. 1062 00:56:36,349 --> 00:56:39,352 83 graden, 37 minuten, 52 seconden west. 1063 00:56:41,136 --> 00:56:42,789 Oké, wacht even. 1064 00:56:42,790 --> 00:56:47,142 Oké, het is 27 graden. 27 minuten en 8 seconden noord. 1065 00:56:47,360 --> 00:56:51,016 83 graden, 37 minuten, 52 seconden west. 1066 00:56:51,233 --> 00:56:52,365 Begrepen. 1067 00:56:56,064 --> 00:56:57,457 Begrepen. 1068 00:56:57,675 --> 00:56:59,197 Er is een scheepswrak. Er werd daar melding van gemaakt. 1069 00:56:59,198 --> 00:57:00,852 Rebekah, deed je man ooit genoemd 1070 00:57:01,069 --> 00:57:02,723 alles wat met een scheepswrak te maken heeft Waar was hij aan het vissen? 1071 00:57:02,941 --> 00:57:05,204 - Ja, ja! Dat is het! Ja! - Oké, goed. 1072 00:57:05,422 --> 00:57:07,641 Laten we die coördinaten eens doorsturen. naar ons vliegtuig. Goed? 1073 00:57:07,859 --> 00:57:09,120 Oké, hartelijk dank. Rebekka. 1074 00:57:09,121 --> 00:57:10,470 We nemen zo snel mogelijk contact met u op. zo snel mogelijk. 1075 00:57:10,688 --> 00:57:12,559 - Oké. - Oh mijn God. 1076 00:57:12,777 --> 00:57:14,431 Oh mijn God. 1077 00:57:15,867 --> 00:57:19,653 Oké, we hebben hun standpunt. Onderweg, verwachte aankomsttijd over vijf minuten. 1078 00:57:33,450 --> 00:57:34,625 Markies! 1079 00:57:34,842 --> 00:57:35,930 Coop! 1080 00:57:37,236 --> 00:57:39,978 Corey Smith. Praat met me, broer. 1081 00:57:40,195 --> 00:57:41,588 Ik heb het warm. Waarom heb ik het zo warm? 1082 00:57:41,806 --> 00:57:43,938 Je bent niet aantrekkelijk. Je geest speelt je parten. 1083 00:57:44,156 --> 00:57:45,331 Kijk naar mij. 1084 00:57:45,505 --> 00:57:47,464 Kijk me aan. Adem in. Ik ben hier. 1085 00:57:48,943 --> 00:57:50,467 We gaan beginnen met het verkrijgen van... we werden flink in elkaar geslagen 1086 00:57:50,684 --> 00:57:52,120 We zijn hier binnenkort. 1087 00:57:52,338 --> 00:57:53,992 Ik zie helemaal niets. 1088 00:57:54,819 --> 00:57:56,647 Een afdaling van 500 voet. 1089 00:57:57,212 --> 00:57:59,998 Dit is echt een puinhoop. Ik zie niets. 1090 00:58:00,520 --> 00:58:02,521 Ik ben hier. Ik ben hier. 1091 00:58:02,522 --> 00:58:04,698 Kijk me aan. Adem in. Ik ben hier. 1092 00:58:04,916 --> 00:58:06,395 Adem in. Concentreer je. 1093 00:58:10,008 --> 00:58:12,271 Word wakker! Word wakker! Hé! 1094 00:58:25,632 --> 00:58:27,852 - Hij glijdt uit! - Wacht even! 1095 00:58:29,636 --> 00:58:31,290 Markies! Nee! 1096 00:58:31,508 --> 00:58:32,944 Nee! 1097 00:58:38,819 --> 00:58:40,386 Nee! 1098 00:58:52,833 --> 00:58:54,835 Corey, hou op. 1099 00:58:55,053 --> 00:58:56,707 Ik sta voor je klaar. Ik sta voor je klaar. 1100 00:58:56,924 --> 00:58:58,056 Ik help je wel. 1101 00:59:02,756 --> 00:59:03,888 Corey! 1102 00:59:04,889 --> 00:59:07,718 Corey! 1103 00:59:45,712 --> 00:59:48,454 Niemand is bang! Ik ben niet bang! 1104 00:59:48,628 --> 00:59:50,542 Ik ben niet bang! Ik ben niet bang! 1105 00:59:50,543 --> 00:59:52,109 Ik ben niet bang! 1106 01:00:00,597 --> 01:00:02,773 Voorbijgaan die coördinaten nu. 1107 01:00:02,990 --> 01:00:05,906 Het is helemaal stroomloos. Ik kan niet Je kunt zelfs de witte toppen zien. 1108 01:00:16,351 --> 01:00:18,570 We gaan naar huis, Nick! Hoi! 1109 01:00:18,571 --> 01:00:20,834 Hou vol! 1110 01:00:24,621 --> 01:00:27,144 - Help ons! - Help ons! 1111 01:00:29,321 --> 01:00:30,975 Heeeee! 1112 01:00:32,237 --> 01:00:34,674 ASRT Jumbo, wat is je status? 1113 01:00:35,240 --> 01:00:38,852 ASRT Jumbo, momenteel boven de coördinaten. Geen visuele weergave. 1114 01:00:39,070 --> 01:00:40,853 We zullen moeten Er komt binnenkort een rookwolk tevoorschijn. 1115 01:00:40,854 --> 01:00:42,986 Het weer verslechtert. 1116 01:00:42,987 --> 01:00:44,989 Oké, Jumbo. 1117 01:00:47,992 --> 01:00:49,080 Laten we het zo noemen. 1118 01:00:49,297 --> 01:00:50,689 Heeeee! 1119 01:00:50,690 --> 01:00:52,605 Hier! 1120 01:00:53,127 --> 01:00:54,607 Hebben jullie ons gezien?! 1121 01:01:02,659 --> 01:01:04,443 ASRT Jumbo, 1122 01:01:04,661 --> 01:01:06,575 Ik denk dat ik net iets heb opgelopen. uit mijn ooghoek, 1123 01:01:06,750 --> 01:01:08,969 een soort licht - Kan iemand dit bevestigen? 1124 01:01:20,677 --> 01:01:21,982 Kom op. 1125 01:01:22,200 --> 01:01:23,810 Kom op, kom op, kom op. 1126 01:01:26,900 --> 01:01:28,119 Negatief, Jumbo. 1127 01:01:28,336 --> 01:01:29,902 Verdomme. 1128 01:01:29,903 --> 01:01:31,338 Ik denk dat de bliksem Het licht wordt door het water gebroken. 1129 01:01:31,339 --> 01:01:33,298 We zullen moeten Klim hier nu uit. 1130 01:01:33,515 --> 01:01:36,909 Het wordt te ingewikkeld. Commando, we keren terug naar huis. 1131 01:01:36,910 --> 01:01:38,607 Oké, Jumbo, Neem het mee naar huis. 1132 01:01:41,654 --> 01:01:44,831 - Corey! Kijk! Kijk! - Hoi! 1133 01:01:45,049 --> 01:01:47,354 Hé! Hé! 1134 01:01:49,357 --> 01:01:50,924 Nee, nee. 1135 01:01:52,143 --> 01:01:53,753 Hoi! 1136 01:02:05,504 --> 01:02:06,679 Oké. 1137 01:02:08,507 --> 01:02:09,856 Bedankt. 1138 01:02:12,685 --> 01:02:15,079 Ze moesten de zoektocht staken. vanwege het weer. 1139 01:02:17,951 --> 01:02:19,953 Ze zullen de vliegtuigen weer laten vertrekken. zodra de storm is verdwenen. 1140 01:02:20,171 --> 01:02:21,520 Oké. 1141 01:02:23,174 --> 01:02:25,654 We moeten geloven Alles komt goed. 1142 01:02:26,525 --> 01:02:28,962 Waarschijnlijk was de benzine op. Ze zijn ergens dronken. 1143 01:02:29,180 --> 01:02:31,182 Weet je, ze gedragen zich stom. 1144 01:02:31,399 --> 01:02:33,401 God, ik hoop het. 1145 01:02:33,619 --> 01:02:35,403 - Ja. - Dat meen ik echt. 1146 01:02:39,538 --> 01:02:41,932 Ik bedoel, Het is bijna ochtend, dus... 1147 01:02:42,149 --> 01:02:43,802 weet je, wat er ook gaande is 1148 01:02:43,803 --> 01:02:45,370 Het zal een stuk makkelijker zijn om Ontdek het bij daglicht. 1149 01:02:46,763 --> 01:02:48,286 Ja, je hebt gelijk. 1150 01:02:49,983 --> 01:02:52,377 Maar ik heb een naar voorgevoel. Dat gevoel krijg ik maar niet van me af. 1151 01:03:25,932 --> 01:03:27,107 Luitenant. 1152 01:03:28,761 --> 01:03:30,327 Ja, meneer. 1153 01:03:30,328 --> 01:03:33,244 Laten we ervoor zorgen dat we geven De families worden op de hoogte gesteld. 1154 01:03:33,461 --> 01:03:35,594 De media zullen waarschijnlijk monitoring van onze lucht 1155 01:03:35,812 --> 01:03:38,465 en het verhaal is waarschijnlijk Het begint vorm te krijgen. 1156 01:03:38,466 --> 01:03:40,467 En ik wil niet dat ze het lezen. een willekeurig nieuwsbericht 1157 01:03:40,468 --> 01:03:42,122 en het ergste vrezen. 1158 01:03:43,994 --> 01:03:45,734 Meneer, zijn wij de missie wijzigen 1159 01:03:45,909 --> 01:03:47,258 voor zoek- en bergingsdoeleinden? 1160 01:03:48,999 --> 01:03:50,304 Nee. 1161 01:03:51,697 --> 01:03:53,872 Nee, nog niet. 1162 01:03:53,873 --> 01:03:56,180 We gaan daglicht hebben. aan onze kant, en wel snel genoeg. 1163 01:03:58,878 --> 01:04:00,837 Ik wil namelijk omdraaien. dit ding omhoog. 1164 01:04:02,795 --> 01:04:05,015 Ik ga het neerzetten een gigantische boot erop. 1165 01:04:06,059 --> 01:04:07,582 Waar is de tornado? 1166 01:04:22,859 --> 01:04:24,643 Psst! 1167 01:04:24,861 --> 01:04:26,601 Slaap je al? 1168 01:04:26,819 --> 01:04:28,211 Ja, diepe REM-slaap. 1169 01:04:28,212 --> 01:04:30,779 en op dit moment ben ik aan het neuken Megan Fox, hou je mond. 1170 01:04:35,784 --> 01:04:37,438 Dat is voor je waardeloze grap. 1171 01:04:40,528 --> 01:04:43,618 Oké, luister goed. We hebben een probleem. 1172 01:04:43,836 --> 01:04:45,228 We worden omgeleid naar St. Pete. 1173 01:04:45,229 --> 01:04:47,100 op zoek naar een kleine boot. 1174 01:04:47,318 --> 01:04:50,537 Vierkoppige bemanning, vermist op zee. mogelijk gekapseisd. 1175 01:04:50,538 --> 01:04:52,801 Nu wil ik ieders ogen. op het water. 1176 01:04:52,976 --> 01:04:54,499 Elektronica bij dit extreme weer 1177 01:04:54,716 --> 01:04:56,544 zijn vaak defect en onbetrouwbaar 1178 01:04:56,762 --> 01:04:59,416 en niets overtreft het oog van een Amerikaanse matroos! 1179 01:04:59,417 --> 01:05:02,333 Oké, matrozen, laten we aan de slag gaan. banen creëren en levens redden. 1180 01:05:12,560 --> 01:05:14,040 Corey! 1181 01:05:15,694 --> 01:05:17,130 Corey! 1182 01:05:19,872 --> 01:05:23,049 Corey! 1183 01:05:25,878 --> 01:05:27,836 Corey! 1184 01:05:28,141 --> 01:05:29,447 Corey! 1185 01:05:30,274 --> 01:05:32,145 Corey! 1186 01:05:32,363 --> 01:05:34,887 Als u ons kunt horen, Kom luisteren naar onze stemmen! 1187 01:05:38,804 --> 01:05:39,892 Neuken. 1188 01:05:45,289 --> 01:05:46,943 Ze zijn weg, Nick. 1189 01:05:50,903 --> 01:05:52,122 Hoe... 1190 01:05:54,820 --> 01:05:56,169 Hoe? 1191 01:06:03,568 --> 01:06:05,874 Ze waren... Ze waren groter dan wij. 1192 01:06:08,007 --> 01:06:09,574 Sterker dan wij. 1193 01:06:13,317 --> 01:06:15,623 Beter dan wij. 1194 01:06:18,757 --> 01:06:20,324 En dit ding versloeg ze alsnog. 1195 01:06:26,025 --> 01:06:28,201 We gaan het niet redden. Nog veel langer, toch? 1196 01:06:30,856 --> 01:06:32,640 Ze hadden geen lichaamsvet, Will. 1197 01:06:33,337 --> 01:06:35,121 Het deed hen pijn. 1198 01:06:35,643 --> 01:06:37,428 Kijk, ik draag deze grote, stomme jas 1199 01:06:37,645 --> 01:06:39,908 en deze joggingbroek, en het is helemaal doorweekt. 1200 01:06:40,083 --> 01:06:41,344 maar omdat ze op mijn huid zitten 1201 01:06:41,345 --> 01:06:42,955 Het geeft me tenminste een beetje warmte. 1202 01:06:43,129 --> 01:06:45,217 Wat we moeten doen, dat moeten we doen. Ik pak je helemaal in, man. 1203 01:06:45,218 --> 01:06:47,525 We moeten een jas pakken of Iets, wat dan ook, in de boot. 1204 01:06:47,742 --> 01:06:49,526 Er moet wel iets zijn Er zit nog iets in de boot. 1205 01:06:49,527 --> 01:06:50,875 Ik ga niet meer duiken. 1206 01:06:50,876 --> 01:06:52,355 Neem dan mijn jas. Dan kun je mijn jas dragen. 1207 01:06:52,356 --> 01:06:53,965 Ik neem het niet aan je verdomde jas. 1208 01:06:53,966 --> 01:06:56,359 Doe iets, man. Ik wil niet Ik zie je doodvriezen. 1209 01:06:56,360 --> 01:06:57,664 We neuken allebei doodvriezen 1210 01:06:57,665 --> 01:06:59,189 als ik je verdomde jas afpak. 1211 01:07:00,364 --> 01:07:02,192 - Haai! Haai! Verdomme! - Verdomme! 1212 01:07:02,409 --> 01:07:03,802 Omhoog! Omhoog! Snel! Omhoog! - Oh! 1213 01:07:04,020 --> 01:07:05,543 Kom op, kom op! Sta op! Agh! 1214 01:07:09,025 --> 01:07:11,375 - Oké. - Oké. 1215 01:07:14,465 --> 01:07:16,467 De aasbak Daar beneden... de koelbox. 1216 01:07:16,684 --> 01:07:18,076 De aasopslag. Ze kijken gewoon een beetje rond. 1217 01:07:18,077 --> 01:07:19,644 We bloeden als gecastreerde varkens. 1218 01:07:20,079 --> 01:07:21,558 Het komt wel goed. 1219 01:07:21,559 --> 01:07:23,690 Kunnen ze onder dit ding door zwemmen? 1220 01:07:23,691 --> 01:07:26,346 Nee. Nee. Ze proberen het gewoon. Om vis te vangen, man. 1221 01:07:27,521 --> 01:07:28,826 Oh! 1222 01:07:28,827 --> 01:07:30,394 - Verdomme! - Zullen... 1223 01:07:30,611 --> 01:07:31,786 Mijn broodjes! 1224 01:07:32,004 --> 01:07:33,179 Nee, stop! 1225 01:07:34,702 --> 01:07:36,487 Ik kan het krijgen, ik kan het krijgen. 1226 01:07:36,704 --> 01:07:38,054 Kijk uit! 1227 01:07:39,577 --> 01:07:40,404 Oh, shit! 1228 01:07:40,621 --> 01:07:41,796 Neuken! 1229 01:07:43,407 --> 01:07:45,278 Nee, nee. 1230 01:08:24,970 --> 01:08:26,754 De domste onzin blijft maar door mijn hoofd spoken. 1231 01:08:26,972 --> 01:08:28,147 En ik weet niet waarom. 1232 01:08:30,584 --> 01:08:32,194 Leid me af. 1233 01:08:32,195 --> 01:08:34,632 Ik wil er niet aan denken Die verdomde haaien op dit moment. 1234 01:08:35,589 --> 01:08:37,113 Mijn broer... 1235 01:08:38,592 --> 01:08:41,247 ...vertelde me eens... 1236 01:08:44,337 --> 01:08:47,123 "...Hoe weten we dat de laatste een paar seconden van ons leven... 1237 01:08:48,776 --> 01:08:50,169 "...dat laatste..." 1238 01:08:52,084 --> 01:08:54,739 "...die laatste keer Onze hersenen geven signalen af... 1239 01:08:56,349 --> 01:08:58,003 "...niet zomaar..." 1240 01:09:00,005 --> 01:09:03,661 "...eindeloos uitstrekken?" 1241 01:09:06,751 --> 01:09:10,058 "En dat is onze eeuwigheid." 1242 01:09:15,455 --> 01:09:18,066 In werkelijkheid, Het is allemaal binnen enkele seconden voorbij. 1243 01:09:22,810 --> 01:09:24,508 Jezus Christus, mens. 1244 01:09:25,509 --> 01:09:27,206 Laten we dat maar hopen. 1245 01:09:32,646 --> 01:09:34,648 Wanneer was de laatste keer? Ben je naar de kerk geweest? 1246 01:09:38,696 --> 01:09:40,132 Ik weet het niet meer. 1247 01:09:41,786 --> 01:09:43,831 Ben je nu een atheïst? 1248 01:09:46,965 --> 01:09:49,097 Nee, Will. Ik ben een verdomde realist. 1249 01:09:51,230 --> 01:09:53,536 Waarom in godsnaam zou ik bidden tot een God die al deze onzin is begonnen 1250 01:09:53,537 --> 01:09:55,626 en vervolgens hebben ze onze vrienden vermoord. in het proces? 1251 01:09:56,670 --> 01:09:59,107 Wie zou dat nou willen? Dat soort hulp? Huh? 1252 01:10:05,940 --> 01:10:07,550 Ben je gek? 1253 01:10:07,551 --> 01:10:09,509 Je hebt verdomme gelijk, ik ben woedend! 1254 01:10:11,859 --> 01:10:13,426 En ik blijf boos. 1255 01:10:14,688 --> 01:10:16,168 Het is warm. 1256 01:10:18,823 --> 01:10:21,391 Geef God niet op, man. 1257 01:10:21,608 --> 01:10:22,869 Doe dat niet. 1258 01:10:22,870 --> 01:10:24,350 Neuken! 1259 01:10:34,142 --> 01:10:36,449 Ik geef nergens op. 1260 01:10:45,153 --> 01:10:46,851 Ik word sterker. 1261 01:10:47,068 --> 01:10:49,549 Je wordt sterker. We worden sterker. 1262 01:10:50,202 --> 01:10:54,206 Ik word sterker. Jij wordt sterker. We worden sterker. 1263 01:10:55,207 --> 01:10:57,122 - Ik krijg-- - Dat klopt. 1264 01:10:57,296 --> 01:10:58,776 - Jij-- - Rechts. 1265 01:10:58,993 --> 01:11:00,038 We krijgen-- 1266 01:11:01,431 --> 01:11:02,780 Ik krijg-- 1267 01:11:02,997 --> 01:11:04,215 Je krijgt-- 1268 01:11:08,264 --> 01:11:11,222 ...vier vissers, waaronder twee NFL-spelers, 1269 01:11:11,223 --> 01:11:14,486 zijn als vermist opgegeven nadat hij niet naar huis was teruggekeerd 1270 01:11:14,487 --> 01:11:17,316 van een boottocht laat gisteravond. 1271 01:11:17,534 --> 01:11:20,232 Familieleden meldden Ze hebben zo'n 70 mijl afgelegd. 1272 01:11:20,406 --> 01:11:22,278 - de Golf in. - Oh, shit. Het is uit. 1273 01:11:22,495 --> 01:11:24,149 En functionarissen van de kustwacht hun voertuig gevonden 1274 01:11:30,808 --> 01:11:33,419 De kustwacht heeft De zoektocht is voorlopig gestaakt. 1275 01:11:33,637 --> 01:11:34,638 Oh! 1276 01:11:34,855 --> 01:11:36,334 Mijn God. 1277 01:11:36,335 --> 01:11:38,032 Ze gaan weer naar buiten. wanneer het weer opklaart. 1278 01:11:38,772 --> 01:11:41,340 Oh, laat maar zitten! 1279 01:11:41,775 --> 01:11:43,341 Marcia, waar ga je heen? 1280 01:11:43,342 --> 01:11:45,170 We zijn op zoek naar onze zoon. 1281 01:11:45,344 --> 01:11:48,521 als ik dan toch in een verdomde auto moet stappen en het zelf doen. 1282 01:11:56,224 --> 01:11:58,444 Ik zie helemaal niets, man. 1283 01:11:58,662 --> 01:12:00,446 Helemaal niets. 1284 01:12:02,970 --> 01:12:05,495 Hetzelfde. Te donker. 1285 01:12:06,931 --> 01:12:09,194 Laat me je iets vertellen, Best. 1286 01:12:09,368 --> 01:12:12,545 Als deze storm een ​​boot kan raken zo ontzettend groot... 1287 01:12:13,546 --> 01:12:16,201 ...stel je eens voor wat die Die arme stakkers hebben het zwaar. 1288 01:12:17,550 --> 01:12:19,378 Tenminste, als ze dan nog leven, man. 1289 01:12:21,075 --> 01:12:23,817 Ik voel me net Moeder Natuur. mogelijk wil hij een statement maken. 1290 01:12:24,035 --> 01:12:25,558 voor alle stervelingen op dit moment. 1291 01:12:26,472 --> 01:12:28,692 Ja? Wat is dat? 1292 01:12:29,649 --> 01:12:31,564 "Rot op." 1293 01:13:04,902 --> 01:13:06,338 Mijn verdomde vingers. 1294 01:13:27,620 --> 01:13:29,186 Gaat het goed met je? Gaat het goed met je? 1295 01:13:29,187 --> 01:13:30,623 Gaat het goed met je? 1296 01:13:38,849 --> 01:13:41,329 Zijn we nu eindelijk klaar?! 1297 01:14:03,656 --> 01:14:05,658 Gaat het goed met je? 1298 01:14:09,793 --> 01:14:11,447 Wat ben je aan het doen? 1299 01:14:31,205 --> 01:14:33,511 - Neem dat maar. - Waarom? 1300 01:14:33,512 --> 01:14:34,992 Bind jezelf vast aan de boot. 1301 01:14:36,384 --> 01:14:38,778 We moeten met elkaar in contact blijven. naar de boot. 1302 01:14:38,996 --> 01:14:42,434 Als we de boot verliezen In de storm zullen we sterven. 1303 01:14:42,608 --> 01:14:44,827 Dat is een vreselijk idee. - Dat is het enige idee dat ik heb! 1304 01:14:44,828 --> 01:14:46,003 We zullen verdrinken. 1305 01:14:47,265 --> 01:14:49,006 We gaan hoe dan ook verdrinken. 1306 01:15:09,853 --> 01:15:12,290 Oké. Oké. 1307 01:15:22,648 --> 01:15:24,737 Klootzak! 1308 01:15:33,137 --> 01:15:35,486 Zeg het me niet om tot rust te komen. 1309 01:15:35,487 --> 01:15:37,750 Mijn zoon is daar ergens! - Mevrouw, dat kan niet-- 1310 01:15:37,968 --> 01:15:39,578 Is er iemand hier? Wie heeft de leiding? 1311 01:15:39,796 --> 01:15:42,276 wie kan er iets over zeggen? betekenisvol voor mij op dit moment 1312 01:15:42,494 --> 01:15:43,974 En... en al die onzin schrappen?! 1313 01:15:44,191 --> 01:15:45,844 U bent vast mevrouw Schuyler? 1314 01:15:45,845 --> 01:15:47,978 - Bent u de verantwoordelijke persoon? - Ja. Ik ben kapitein Timothy Close. 1315 01:15:48,195 --> 01:15:50,196 Het nieuws meldde dat u beschikt over veranderde de zoekinspanning 1316 01:15:50,197 --> 01:15:51,763 naar een reddingsmissie. 1317 01:15:51,764 --> 01:15:53,504 Dat was een rapportagefout. Het spijt me. 1318 01:15:53,505 --> 01:15:54,985 Waarom is er dan niemand? daar buiten 1319 01:15:55,202 --> 01:15:56,726 Ik zoek mijn zoon. En zijn vrienden? 1320 01:15:56,943 --> 01:15:58,509 Mevrouw, wij hebben meer dan 200 personeelsleden 1321 01:15:58,510 --> 01:16:00,599 actief op zoek naar uw zoon en die jongens, 1322 01:16:00,817 --> 01:16:02,601 waaronder een kustwachtschip. 1323 01:16:02,819 --> 01:16:04,342 Maar ik kan het niet, met een zuiver geweten, 1324 01:16:04,560 --> 01:16:06,170 Ik heb mijn piloten weer omhoog gezet. in de lucht. 1325 01:16:06,387 --> 01:16:07,910 - Maar-- - Niet met dit slechte weer. 1326 01:16:07,911 --> 01:16:11,001 Ik zou bewust hun leven in gevaar brengen. 1327 01:16:11,349 --> 01:16:14,004 En wat zou ik dan zeggen? hun moeders? 1328 01:16:14,221 --> 01:16:16,746 Hoe lang is... hoe lang is Moet deze onzin nou echt doorgaan? 1329 01:16:16,963 --> 01:16:18,398 Nog een uurtje of zo. 1330 01:16:18,399 --> 01:16:20,227 En dan gaan we Ga er meteen weer mee verder. Oké? 1331 01:16:21,489 --> 01:16:23,056 Kapitein... 1332 01:16:25,015 --> 01:16:27,408 Is mijn zoon dood? 1333 01:16:30,542 --> 01:16:34,024 Als dat zo is, wil ik het weten. Oké? 1334 01:16:34,241 --> 01:16:36,809 Nu meteen. En begin ermee aan de slag te gaan. 1335 01:16:41,118 --> 01:16:42,641 Is... 1336 01:16:43,773 --> 01:16:45,557 Is mijn zoon dood? 1337 01:16:50,562 --> 01:16:52,129 Geloof je dat? 1338 01:16:53,217 --> 01:16:55,262 Jij bent zijn moeder. 1339 01:16:56,568 --> 01:16:59,179 Geloof je dat echt? 1340 01:17:02,269 --> 01:17:06,056 Mijn botten... Ze zeggen dat hij nog leeft. 1341 01:17:06,273 --> 01:17:07,927 Nou, dan is hij dat dus. 1342 01:17:08,145 --> 01:17:09,581 En ik wil jou om die gedachte vast te houden 1343 01:17:09,755 --> 01:17:11,104 En ik wil dat je het versterkt. 1344 01:17:12,279 --> 01:17:14,499 En ik ga alles doen. in mijn macht 1345 01:17:14,673 --> 01:17:16,282 om dat aan jou te bewijzen. 1346 01:17:16,283 --> 01:17:17,545 Oké? 1347 01:17:18,590 --> 01:17:19,678 Oké. 1348 01:18:01,894 --> 01:18:04,418 Hé! Hé! Hé! 1349 01:18:04,636 --> 01:18:06,463 Hé! Hé! 1350 01:18:06,464 --> 01:18:08,292 - Hierheen! - Ahh! 1351 01:18:08,509 --> 01:18:09,814 Hoi! 1352 01:18:09,815 --> 01:18:12,426 Ze moeten ons toch zien, nietwaar? Het is daglicht. 1353 01:18:14,211 --> 01:18:16,038 Hoe kunnen ze ons niet zien? Jij bent verdomme oranje! 1354 01:18:16,039 --> 01:18:18,302 Heeeee! 1355 01:18:19,912 --> 01:18:22,348 Hoe de hel Zie je ons niet?! 1356 01:18:22,349 --> 01:18:24,438 Hoi! 1357 01:18:28,225 --> 01:18:29,835 Hulp! 1358 01:18:30,053 --> 01:18:31,750 Help ons! 1359 01:18:35,362 --> 01:18:36,842 Kom terug! 1360 01:18:38,844 --> 01:18:40,237 Kom terug! 1361 01:19:00,387 --> 01:19:02,520 Verdomme! Verdomme! 1362 01:19:04,783 --> 01:19:06,611 Laat me met rust! 1363 01:19:47,130 --> 01:19:48,827 We zijn in het water geweest... 1364 01:19:50,263 --> 01:19:52,004 ...24 uur. 1365 01:19:58,750 --> 01:20:01,144 Hoeveel langer nog? Blijf je naar ons zoeken? 1366 01:20:05,104 --> 01:20:07,150 Ik weet het niet, man. 1367 01:20:17,769 --> 01:20:19,858 Als we gaan duiken om voedsel te bemachtigen... 1368 01:20:22,165 --> 01:20:25,255 ...we zouden het nu moeten doen zolang het nog licht is. 1369 01:20:26,604 --> 01:20:27,779 Oké. 1370 01:20:28,736 --> 01:20:30,260 Oké. 1371 01:20:42,968 --> 01:20:44,622 - Even geduld. - Nee. 1372 01:20:45,188 --> 01:20:46,537 Ik kan het. 1373 01:20:48,278 --> 01:20:50,584 Je zult daar nooit blijven. met die troep aan. 1374 01:20:50,802 --> 01:20:52,848 Dan haal ik dit eraf. 1375 01:21:06,339 --> 01:21:07,514 Ah... 1376 01:21:13,477 --> 01:21:15,174 Dat ziet er erg lekker uit. 1377 01:21:16,872 --> 01:21:18,090 Vezel. 1378 01:21:50,731 --> 01:21:51,950 Oh mijn God! 1379 01:21:52,168 --> 01:21:54,083 Oh mijn God! Will! 1380 01:21:54,300 --> 01:21:55,519 Zullen! 1381 01:21:55,736 --> 01:21:56,955 Zullen! 1382 01:21:58,261 --> 01:21:59,958 Will, jij bent echt een held. 1383 01:22:02,656 --> 01:22:04,963 Meen je dit nou serieus? 1384 01:22:08,445 --> 01:22:10,142 Proost! 1385 01:22:11,143 --> 01:22:14,668 Verdomme... Pretzels met mosterdsmaak. 1386 01:22:16,975 --> 01:22:18,672 Ik heb daar een hekel aan. 1387 01:22:20,718 --> 01:22:22,589 Het kan me geen bal schelen als dit zijn pretzels met kontsmaak 1388 01:22:22,807 --> 01:22:23,982 Nu meteen, man. 1389 01:22:25,157 --> 01:22:26,289 Maak je een grapje? 1390 01:22:27,986 --> 01:22:29,727 Oh, ze zijn echt zo ontzettend lekker... 1391 01:22:30,467 --> 01:22:32,991 Oh, shit. Waarom hebben ze dat gedaan? Moet je nou echt zo ontzettend zuur zijn? 1392 01:22:34,471 --> 01:22:36,995 Wat voor zieke grap is dit nou? 1393 01:22:38,127 --> 01:22:39,258 Oei. 1394 01:22:51,401 --> 01:22:52,924 Wachten. 1395 01:22:58,495 --> 01:23:00,105 Is dat land? 1396 01:23:08,722 --> 01:23:10,159 Wat is dat in godsnaam? 1397 01:23:10,637 --> 01:23:12,335 Wat is dat in godsnaam? 1398 01:23:30,962 --> 01:23:33,051 - Is dat van mij? - Nee, het is van mij. 1399 01:23:33,269 --> 01:23:34,922 Maar mijn vingers zijn helemaal kapot. 1400 01:23:53,245 --> 01:23:54,986 Geen enkel signaal. 1401 01:24:10,828 --> 01:24:12,830 Neuken. 1402 01:24:25,408 --> 01:24:26,887 Neuken. 1403 01:24:27,540 --> 01:24:30,413 Hoe weten we dat we niet gewoon Heb je op dit moment hallucinaties? 1404 01:24:33,068 --> 01:24:35,244 Sinds wanneer doen mensen dat? Hallucineert u hetzelfde? 1405 01:24:43,252 --> 01:24:46,385 Het zijn al uren. sinds we vliegtuigen hebben gezien, man. 1406 01:24:49,127 --> 01:24:50,737 Nu of nooit. 1407 01:24:52,043 --> 01:24:53,871 We gaan het niet redden. nog een nacht. 1408 01:25:36,348 --> 01:25:37,741 Nick! 1409 01:25:38,655 --> 01:25:40,091 Help! 1410 01:25:48,882 --> 01:25:50,319 Oh... 1411 01:25:51,276 --> 01:25:53,191 Will, waar is het? 1412 01:25:57,195 --> 01:25:58,892 Waar is het gebleven? 1413 01:26:07,118 --> 01:26:08,641 - Nick! - Zullen! 1414 01:26:13,951 --> 01:26:15,213 Waar is de boot? 1415 01:26:16,649 --> 01:26:18,825 Waar is die verdomde boot? Will! 1416 01:26:19,826 --> 01:26:20,958 Nick! 1417 01:26:22,177 --> 01:26:23,526 Zullen! 1418 01:26:23,743 --> 01:26:25,702 Will, ga terug naar de boot! 1419 01:26:55,732 --> 01:26:58,256 Kom op! Kom op, klootzak! 1420 01:27:17,014 --> 01:27:19,146 Ik wist dat het niet echt was! 1421 01:27:20,017 --> 01:27:21,148 Zullen! 1422 01:27:22,454 --> 01:27:23,760 Zullen. 1423 01:27:37,904 --> 01:27:39,123 Gaat het goed met je? 1424 01:27:40,472 --> 01:27:42,866 Hé. Hé. 1425 01:27:47,697 --> 01:27:50,917 ASRT Jumbo, dit is de commandopost. Wat zie je? 1426 01:27:51,135 --> 01:27:53,572 Roger, commando. Nog steeds geen beelden om te melden. 1427 01:27:53,790 --> 01:27:56,053 Maar FLIR en RADAR hebben is weer naar behoren functionerend. 1428 01:27:56,271 --> 01:27:57,489 Oké, begrepen, Jumbo. 1429 01:27:57,707 --> 01:27:59,055 Geef me Tornado. 1430 01:27:59,056 --> 01:28:00,796 Tornado, dit is Commando Op kanaal 1-4. Begrepen? 1431 01:28:00,797 --> 01:28:02,059 Oké, begrepen. 1432 01:28:03,190 --> 01:28:05,235 Dit is het commando voor de USS Tornado. 1433 01:28:05,236 --> 01:28:07,630 Hoe gaat het met je? in dit gevecht? 1434 01:28:10,720 --> 01:28:13,462 USS Tornado naar het commando. We hebben nog niets. 1435 01:28:13,679 --> 01:28:15,290 In onze 66e nautische zoekmijl. 1436 01:28:15,507 --> 01:28:16,900 We blijven buiten. totdat we het licht verliezen. 1437 01:28:19,337 --> 01:28:21,165 Oké, begrepen, Tornado. 1438 01:28:41,490 --> 01:28:43,318 Je bent wel erg stil. 1439 01:28:46,799 --> 01:28:48,105 Hé, Will. 1440 01:28:49,367 --> 01:28:51,108 Hé, gaat het goed met je? 1441 01:29:00,552 --> 01:29:03,729 Ik zit gewoon... na te denken. 1442 01:29:06,863 --> 01:29:08,299 Denk je erover na? 1443 01:29:19,092 --> 01:29:20,572 Waarom dit...? 1444 01:29:22,008 --> 01:29:24,707 ...de boot is niet gezonken nog helemaal niet. 1445 01:29:27,710 --> 01:29:29,538 En wat zij... 1446 01:29:31,888 --> 01:29:33,846 En wat ze zullen zeggen op mijn begrafenis. 1447 01:29:43,160 --> 01:29:45,292 Ik vraag me af of ik er wel zal zijn. 1448 01:29:48,121 --> 01:29:49,732 Zeg dat soort dingen niet, Will. 1449 01:29:52,735 --> 01:29:55,259 Denk zelfs niet aan zulke dingen. 1450 01:29:55,433 --> 01:29:57,739 We zijn al zo ver gekomen. hebben we dat niet gedaan? 1451 01:29:57,740 --> 01:29:59,394 We kunnen het redden. de rest van de weg. 1452 01:30:09,621 --> 01:30:11,449 Had je met dat meisje moeten trouwen, man. 1453 01:30:14,452 --> 01:30:16,149 Vraag haar ten huwelijk. 1454 01:30:20,632 --> 01:30:22,417 Kussensnijding... 1455 01:30:23,766 --> 01:30:26,725 ...drieënhalf karaat roze diamant... 1456 01:30:42,306 --> 01:30:43,960 Ik ben met haar getrouwd. 1457 01:30:45,570 --> 01:30:49,226 Ze wordt boos over deze reis... 1458 01:30:51,663 --> 01:30:53,578 ...en zorgt ervoor dat ik afstand houd. 1459 01:30:56,668 --> 01:30:58,888 En ik zit niet in deze puinhoop. 1460 01:31:01,978 --> 01:31:04,110 Ik ben thuis. 1461 01:31:05,503 --> 01:31:07,113 Met haar. 1462 01:31:11,814 --> 01:31:13,511 Baby's krijgen. 1463 01:31:17,123 --> 01:31:18,690 Verdomme, man. 1464 01:31:20,431 --> 01:31:22,128 Dat klopt. 1465 01:31:22,346 --> 01:31:24,827 Dat klopt. Denk daar eens over na. 1466 01:31:25,523 --> 01:31:28,438 Dat kunnen we regelen. Jij hoeft alleen maar Je moet wel met me samenwerken, oké? 1467 01:31:28,439 --> 01:31:29,701 Oké? 1468 01:31:31,486 --> 01:31:33,488 Je moet je vasthouden Nog een klein beetje langer. 1469 01:31:46,849 --> 01:31:48,459 Kun je... 1470 01:31:50,548 --> 01:31:51,984 Kun je... 1471 01:31:53,290 --> 01:31:55,292 Kun je... 1472 01:31:55,510 --> 01:31:56,641 Wat? 1473 01:31:59,165 --> 01:32:00,731 - Wat? - Kun je... 1474 01:32:00,732 --> 01:32:02,167 Kun je even... 1475 01:32:02,168 --> 01:32:04,257 Kun je het aan mijn ouders vertellen...? 1476 01:32:10,829 --> 01:32:12,396 Ik ga het niet vertellen. Je ouders zijn waardeloos, Will. 1477 01:32:12,570 --> 01:32:13,876 Je gaat het ze zelf vertellen. 1478 01:32:15,878 --> 01:32:17,879 Vertel... vertel het aan mijn moeder... 1479 01:32:17,880 --> 01:32:19,664 Vertel het aan mijn moeder... 1480 01:32:19,882 --> 01:32:21,666 Vertel het aan mijn moeder... 1481 01:32:21,884 --> 01:32:23,754 Vertel het aan mijn moeder... 1482 01:32:23,755 --> 01:32:25,583 Wat de hel zeg je nou? 1483 01:32:26,889 --> 01:32:29,194 Vertel het aan mijn moeder... 1484 01:32:29,195 --> 01:32:30,719 Zeg haar dat ik... 1485 01:32:40,163 --> 01:32:41,556 Heet. 1486 01:32:42,557 --> 01:32:44,036 Hoi. 1487 01:32:44,254 --> 01:32:46,082 Will, hé... 1488 01:32:48,693 --> 01:32:50,477 Warm... 1489 01:32:50,652 --> 01:32:52,522 - Het begint net warm te worden. - Stop ermee. 1490 01:32:52,523 --> 01:32:53,872 Zullen... 1491 01:32:54,090 --> 01:32:55,308 Will, stop ermee. 1492 01:32:55,526 --> 01:32:57,049 - Het begint net warm te worden. - Will. Nee. 1493 01:32:57,267 --> 01:32:58,354 Nee. 1494 01:33:02,533 --> 01:33:03,795 Klootzak! 1495 01:33:07,103 --> 01:33:09,018 Je gaat verdomme niet Doe dit! Maar niet nu! 1496 01:33:09,235 --> 01:33:10,759 Niet nu! De storm wordt steeds heviger. 1497 01:33:10,976 --> 01:33:12,935 Kom verdomme hierheen. Ga. Verdorie. 1498 01:33:13,152 --> 01:33:15,024 Stop met het uittrekken van die troep. 1499 01:33:15,241 --> 01:33:16,764 Ik houd van je! 1500 01:33:16,765 --> 01:33:19,244 Begrijp je het? We zijn aan het neuken Broeders. Sterf niet! 1501 01:33:24,120 --> 01:33:26,383 Verdomme! Will! 1502 01:33:27,602 --> 01:33:29,647 Verdomme! Will! 1503 01:33:30,648 --> 01:33:32,607 Verdomme! Will! 1504 01:33:35,566 --> 01:33:37,394 Verdomme! Will! 1505 01:33:45,228 --> 01:33:48,970 Kom op, Will! Ik heb je nodig om te werken. 1506 01:33:48,971 --> 01:33:50,581 Ik heb je nodig om verdomme te werken! 1507 01:33:59,285 --> 01:34:00,635 Zullen! 1508 01:34:01,070 --> 01:34:02,549 Zullen! 1509 01:34:02,724 --> 01:34:04,116 Zullen! 1510 01:34:05,161 --> 01:34:06,641 Zullen! 1511 01:34:06,858 --> 01:34:09,382 Je moet je benen omhoog tillen! Alsjeblieft! 1512 01:34:09,600 --> 01:34:11,601 Alsjeblieft! 1513 01:34:16,607 --> 01:34:17,869 Zullen! 1514 01:34:19,610 --> 01:34:21,568 Zullen! 1515 01:34:21,743 --> 01:34:23,309 Zullen! 1516 01:34:59,650 --> 01:35:01,826 Neuken! 1517 01:35:20,366 --> 01:35:24,066 Mijnheer, beide vliegtuigen gaan terug. 1518 01:35:32,161 --> 01:35:33,902 Hoi, ik wil jullie allemaal bedanken. voor je harde werk 1519 01:35:34,119 --> 01:35:35,468 de afgelopen paar dagen. 1520 01:35:37,079 --> 01:35:39,255 En ik weet hoe Wat jullie nu allemaal voelen. 1521 01:35:40,517 --> 01:35:42,649 Maar we zijn hier nog niet vanaf. 1522 01:35:43,955 --> 01:35:46,610 Hoop is het sterkste. die we hebben. 1523 01:35:46,784 --> 01:35:48,699 Het is het enige die we hebben. 1524 01:35:49,526 --> 01:35:51,396 Nu wil ik dat je het volgende neerlegt uw geloof in de goede Heer 1525 01:35:51,397 --> 01:35:54,531 en bid dat deze jongens gevonden worden... 1526 01:35:55,401 --> 01:35:58,187 ...en dat we ze kunnen brengen Veilig en wel thuis. 1527 01:36:04,106 --> 01:36:06,543 Oké jongens. Ze voorspellen het. 1528 01:36:06,761 --> 01:36:08,719 - Oh. We hebben gedaan wat we konden. 1529 01:36:08,893 --> 01:36:10,111 - Oké? - Ja, meneer. 1530 01:36:10,112 --> 01:36:11,548 Dat is alles. Afgewezen. 1531 01:36:11,766 --> 01:36:13,332 Meneer. 1532 01:36:16,422 --> 01:36:18,293 Nog een paar minuten? 1533 01:36:18,294 --> 01:36:19,817 - Ik ben er klaar voor, broer. - Laten we het doen. 1534 01:36:20,035 --> 01:36:21,123 Laten we het doen. 1535 01:36:36,094 --> 01:36:38,139 Hoi, ik ben Nick. Laat een bericht achter. 1536 01:36:39,532 --> 01:36:41,708 Hoi, ik ben het weer, ik bel. 1537 01:36:43,972 --> 01:36:46,756 Je bent echt te laat. Je houdt ons op. Het is hier spannend, hè? 1538 01:36:53,024 --> 01:36:54,765 Ik hoop echt dat jullie zijn oké... 1539 01:36:55,853 --> 01:36:58,682 ...en je bent net buiten bereik. 1540 01:37:05,297 --> 01:37:07,343 Maar ik begin ermee. om te denken dat... 1541 01:37:09,432 --> 01:37:11,260 ...misschien zie ik je nooit meer terug. 1542 01:37:13,305 --> 01:37:15,307 Dat doet pijn. 1543 01:37:15,525 --> 01:37:16,874 Dat doet verdomd veel pijn. 1544 01:37:18,876 --> 01:37:20,356 Maar... 1545 01:37:22,184 --> 01:37:26,014 Weet je, als je daar bent en het is gewoon te moeilijk 1546 01:37:26,231 --> 01:37:29,582 Of jij bent... jij bent... te veel pijn... 1547 01:37:31,497 --> 01:37:33,369 ...Ik begrijp. 1548 01:37:33,586 --> 01:37:35,196 En het komt allemaal goed. 1549 01:37:37,982 --> 01:37:39,375 Het komt wel goed. 1550 01:37:40,985 --> 01:37:42,551 Ik meen het. 1551 01:37:42,552 --> 01:37:46,077 Het duurt even, maar... Ik kom er uiteindelijk wel. 1552 01:37:52,344 --> 01:37:54,346 Ik heb het ontzettend naar mijn zin gehad. Ik ben bij jou, schat. 1553 01:37:57,045 --> 01:37:59,090 We hebben ontzettend veel gelachen. 1554 01:37:59,308 --> 01:38:00,526 En, eh... 1555 01:38:05,488 --> 01:38:06,663 God... 1556 01:38:07,882 --> 01:38:09,535 Dankjewel daarvoor. 1557 01:38:12,234 --> 01:38:13,888 Dankjewel voor je hart. 1558 01:38:15,933 --> 01:38:17,892 Absoluut, ik heb je de mijne gegeven. 1559 01:38:48,661 --> 01:38:49,836 Kom hier. 1560 01:38:54,450 --> 01:38:56,931 Ik weet... 1561 01:38:58,367 --> 01:39:00,282 ...dat hij nog leeft. 1562 01:39:02,110 --> 01:39:03,676 Ik kan het voelen. 1563 01:39:05,417 --> 01:39:08,507 Ik weet dat Hij is nog steeds ergens. 1564 01:39:11,597 --> 01:39:16,254 Ik ben net... Ik sta hier met hem te praten... 1565 01:39:17,821 --> 01:39:20,737 ...en in de hoop dat hij dat kan Hoor mij, waar hij ook is. 1566 01:39:26,699 --> 01:39:27,918 Dus... 1567 01:39:29,702 --> 01:39:31,922 ...laten we samen met hem praten, oké? 1568 01:39:33,315 --> 01:39:34,620 Oké. 1569 01:40:20,623 --> 01:40:23,669 Hoi! 1570 01:43:24,415 --> 01:43:26,243 Oh... 1571 01:45:43,293 --> 01:45:44,947 Ja, dat is zeker iemand. 1572 01:45:45,164 --> 01:45:46,992 Jeetje. - Ik denk dat we hem te pakken hebben, broer. 1573 01:45:48,124 --> 01:45:49,212 Ik heb hem te pakken, meneer. 1574 01:45:49,386 --> 01:45:50,953 Kom op, kom op! 1575 01:46:00,310 --> 01:46:03,007 Meneer, de Tornado meldt zich. Een mogelijke waarneming! 1576 01:46:03,008 --> 01:46:04,793 Laten we ze even bellen. 1577 01:46:05,010 --> 01:46:07,143 Zorg dat onze vliegtuigen daar terechtkomen coördinaten op dit moment. 1578 01:46:07,361 --> 01:46:08,840 Nu meteen! Laten we gaan! 1579 01:46:09,058 --> 01:46:10,668 Ik wacht al twee dagen. Daarom, mensen. 1580 01:46:33,604 --> 01:46:35,301 Visueel overzicht van het onderwerp. 1581 01:46:35,476 --> 01:46:36,738 Eén volwassen mannetje. Standby. 1582 01:46:57,759 --> 01:47:00,022 Leeft hij nog? 1583 01:47:00,239 --> 01:47:01,937 Is hij in de boot? Is hij uit de boot? 1584 01:47:02,154 --> 01:47:03,199 Kom op, vertel me eens iets. 1585 01:47:03,417 --> 01:47:04,896 Hebben we hem te pakken? 1586 01:47:05,114 --> 01:47:06,810 Hebben we hem te pakken? 1587 01:47:06,811 --> 01:47:08,378 Wacht even, luitenant. We krijgen die bevestiging nu binnen. 1588 01:47:25,308 --> 01:47:28,050 Bevestiging, één volwassen mannetje op een gekapseisde boot- 1589 01:47:28,267 --> 01:47:29,878 Oké, nou ja, Waar zijn de andere drie? 1590 01:47:30,095 --> 01:47:32,228 Wij geven niet op. over die andere drie. 1591 01:48:01,257 --> 01:48:02,431 Onderwerp verworven. 1592 01:48:02,432 --> 01:48:03,694 Ja! 1593 01:48:03,912 --> 01:48:05,521 - We hebben hem te pakken, man. - Kom op! We hebben hem! 1594 01:48:05,522 --> 01:48:07,089 - Hoera! - Ja! 1595 01:48:07,306 --> 01:48:09,439 We hebben niet opgegeven, broer! We gaven niet op! 1596 01:48:10,440 --> 01:48:12,268 Oké. 1597 01:48:12,486 --> 01:48:14,008 Oké. 1598 01:48:14,009 --> 01:48:15,270 Hé, goed gedaan. 1599 01:48:15,271 --> 01:48:16,445 Goed gedaan. 1600 01:48:16,446 --> 01:48:17,665 Goed gedaan, man. 1601 01:48:17,882 --> 01:48:19,231 Goed zo! Blijf zoeken. 1602 01:48:28,414 --> 01:48:30,547 ...ernstig uitgedroogd... 1603 01:48:33,332 --> 01:48:34,856 Oké, blijf zoeken. We zijn nog niet klaar. 1604 01:48:35,073 --> 01:48:37,423 We zijn nog niet klaar. Geef me een naam. 1605 01:48:37,598 --> 01:48:39,294 Hebben we een identiteitsbewijs? over dit onderwerp? 1606 01:48:39,295 --> 01:48:41,297 Hoe heet je, vriend? 1607 01:48:41,515 --> 01:48:43,864 Kun je me horen? Hoe heet je? 1608 01:48:43,865 --> 01:48:46,389 Mijn naam is Nick. 1609 01:48:46,563 --> 01:48:49,523 Zijn naam is Nick. Herhaal - de naam van de proefpersoon is Nick. 1610 01:49:25,210 --> 01:49:26,690 Ja? 1611 01:49:31,739 --> 01:49:33,349 Oh mijn God! 1612 01:49:33,567 --> 01:49:34,915 Oh mijn God! 1613 01:49:34,916 --> 01:49:37,179 Oh! Oh! 1614 01:49:37,396 --> 01:49:39,224 Paula! Hij leeft nog! 1615 01:49:39,442 --> 01:49:41,923 Hij leeft, hij leeft! 1616 01:50:09,559 --> 01:50:12,648 We gaan je pakken. Ga naar huis, Nick. Het is oké. 1617 01:50:12,649 --> 01:50:14,955 Het komt allemaal goed, Nick. 1618 01:50:14,956 --> 01:50:17,132 We gaan je terugbrengen naar je Familie, vriend. 1619 01:50:17,349 --> 01:50:18,742 We brengen je naar huis. 1620 01:50:18,960 --> 01:50:20,614 Bedankt. 1621 01:50:23,660 --> 01:50:25,967 Bedankt omdat je me gevonden hebt. 1622 01:50:28,839 --> 01:50:30,841 Bedankt dat je me gevonden hebt. 1623 01:51:50,921 --> 01:51:52,618 Corey! 1624 01:52:05,414 --> 01:52:08,852 En ze ontkleedden hem, net voor de 30-yardlijn. 1625 01:52:09,070 --> 01:52:10,680 Markies Cooper... 1626 01:52:21,169 --> 01:52:24,215 De 39-yardlijn, Corey Smith. 1627 01:52:25,260 --> 01:52:28,393 Met een tackle... 1628 01:52:38,403 --> 01:52:40,710 ...terugkomen binnen Bleakley. 1629 01:52:42,538 --> 01:52:44,714 Mooi gedaan met die opstap aan de binnenkant. 1630 01:52:46,107 --> 01:52:50,110 De enige overlevende, Nick Schuyler is hier. 1631 01:52:50,111 --> 01:52:51,808 Welkom, Nick, in de show. 1632 01:53:08,129 --> 01:53:10,653 De kustwacht zegt een persoon te hebben gevonden 1633 01:53:10,827 --> 01:53:13,742 zich vastklampend aan een omgeslagen boot voor de kust van de Golf van Mexico in Florida. 1634 01:53:13,743 --> 01:53:15,527 Maar het is niet meteen duidelijk. 1635 01:53:15,745 --> 01:53:18,530 of het dezelfde boot is die vervoerde twee NFL-spelers. 1636 01:53:18,748 --> 01:53:20,270 en twee andere mannen. 1637 01:53:20,271 --> 01:53:22,099 De kustwacht is op zoek naar de vier mannen 1638 01:53:22,317 --> 01:53:24,667 sinds ze als vermist zijn opgegeven vroeg zondagochtend. 1639 01:53:24,841 --> 01:53:27,670 Dat is wanneer een familielid van een van de De mannen gaven hen als vermist op. 1640 01:53:29,846 --> 01:53:31,587 Nieuwe details ontstaan 1641 01:53:31,805 --> 01:53:34,242 over de opmerkelijke zoektocht Nick Schuyler vinden 1642 01:53:35,025 --> 01:53:38,463 en de opmerkelijke manieren waarop hij en Naar verluidt gingen drie vrienden uit elkaar. 1643 01:53:38,681 --> 01:53:40,117 in de rotsachtige wateren van de Golf. 1644 01:53:40,335 --> 01:53:41,814 Ik zie iets. 1645 01:53:41,815 --> 01:53:44,121 Ik weet niet zeker wat het is. Ik zei: "Heb ik iets?" 1646 01:53:44,339 --> 01:53:46,689 Iedereens ogen waren meteen op hem gericht. een soort van beginnen met scannen 1647 01:53:46,863 --> 01:53:48,952 en pakte een paar verrekijkers 1648 01:53:49,170 --> 01:53:51,433 En inderdaad, het was een persoon. zittend bovenop een boot. 1649 01:53:51,650 --> 01:53:53,565 Een zeer dramatische reddingsactie vanmiddag. 1650 01:53:53,783 --> 01:53:55,306 Schuyler werd per helikopter in veiligheid gebracht. 1651 01:53:55,524 --> 01:53:57,700 en overgebracht naar Tampa General Hospital 1652 01:53:57,874 --> 01:53:59,614 waar hij zwak overkwam maar veilig, 1653 01:53:59,615 --> 01:54:01,835 Zijn familie was enorm opgelucht. 1654 01:54:02,052 --> 01:54:03,314 Ik ging en zag hem eerst 1655 01:54:03,532 --> 01:54:05,751 en hij vertelde me... 1656 01:54:05,926 --> 01:54:09,624 "Mam, ik bleef maar zeggen: 'Je bent niet Ik ga naar mijn begrafenis.'" 1657 01:54:09,625 --> 01:54:12,410 Hij zei dat dat hem op de been hield. Volhouden. 1658 01:54:15,500 --> 01:54:19,069 Zaterdag, begin van de avond En op een gegeven moment sloeg het om. 1659 01:54:20,070 --> 01:54:21,767 Op een bepaald moment, de andere drie heren 1660 01:54:21,942 --> 01:54:23,508 raakten gescheiden vanaf de boot. 1661 01:54:23,726 --> 01:54:26,381 Maar terwijl je daar zit... daar helemaal alleen... 1662 01:54:26,598 --> 01:54:28,905 ...wat vond je ervan, Was je bang? 1663 01:54:29,123 --> 01:54:30,385 Ik was erg verdrietig. 1664 01:54:31,516 --> 01:54:33,649 Ik bleef maar denken aan de jongens natuurlijk, 1665 01:54:33,867 --> 01:54:35,651 mijn familie, uh... 1666 01:54:35,869 --> 01:54:39,394 Ik heb de hoop nooit opgegeven. 1667 02:00:47,457 --> 02:00:50,721 Ondertiteling geproduceerd door Access Media Pty Ltd