1 00:00:57,495 --> 00:01:02,917 Dette er en sand historie. 2 00:01:09,674 --> 00:01:13,720 Jeg bliver stærk! Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 3 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 Igen! 4 00:01:17,640 --> 00:01:22,020 Jeg bliver stærk! Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 5 00:01:22,187 --> 00:01:25,940 13 TIMER I HAVSNØD 6 00:01:28,276 --> 00:01:32,655 Jeg bliver stærk! Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 7 00:01:35,116 --> 00:01:39,829 Jeg bliver stærk! Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 8 00:01:51,549 --> 00:01:54,052 VÆR IKKE UDEN HÅB I DEN SORTESTE STUND 9 00:01:54,219 --> 00:01:56,846 KRYSTALREGN FALDER FRA DE SORTE SKYER 10 00:01:58,223 --> 00:02:00,767 Salt. Saltvand. 11 00:02:02,727 --> 00:02:07,565 Kan du lugte det? Kan du smage det? 12 00:02:10,026 --> 00:02:12,278 Det er havet. 13 00:02:19,994 --> 00:02:22,372 Mit hjerte tilhører havet. 14 00:02:25,917 --> 00:02:30,505 Lige nu tilhører du mig. Og du mangler 5 kilometer. 15 00:02:31,339 --> 00:02:33,133 Træningslejr, Clearwater 16 00:02:33,299 --> 00:02:35,802 "Tilhører dig"? 17 00:02:35,969 --> 00:02:38,221 En uge tidligere 18 00:02:38,388 --> 00:02:41,850 Hvad er det for noget at sige til en sort mand? 19 00:02:45,311 --> 00:02:48,940 - "Tilhører dig". - Hvad? 20 00:02:50,400 --> 00:02:52,735 Det er sådan noget slavelort. 21 00:02:55,572 --> 00:02:58,491 Du tager gas på mig, ikke? 22 00:03:04,080 --> 00:03:05,999 Coop, fucker du med mig? 23 00:03:10,044 --> 00:03:12,213 Det er ikke sjovt, hvis ... 24 00:03:12,380 --> 00:03:16,968 Du fucker med mig! Fuck dig. Jeg vidste det. Det er så lavt. 25 00:03:17,135 --> 00:03:21,764 Du tog hænderne op. Dit ansigtsudtryk var det hele værd. 26 00:03:21,931 --> 00:03:23,933 Det var så ledt. 27 00:03:24,100 --> 00:03:28,730 Sidste år var dit bedste år! 16 solotacklinger, to sacks! 28 00:03:28,897 --> 00:03:34,736 Sådan, ja. En til, en til, ja! Og hov, der kom Oakland Raiders! 29 00:03:34,903 --> 00:03:38,907 - Kom så, en til! - Grav dybt! Æd den! Æd den! 30 00:03:39,073 --> 00:03:42,869 Jeg skal have en til fra dig. Hvem ser på? 31 00:03:43,036 --> 00:03:46,080 Hvem ser på? Hvem ser på? 32 00:03:46,247 --> 00:03:51,461 - Jeg bliver stærk! Du bliver stærk! - Vi bliver stærke! 33 00:03:51,628 --> 00:03:55,173 - Kom så. - Nogle gange trumfer man igennem. 34 00:03:55,340 --> 00:03:58,801 - Jep! Tak for at fyre op under mig. - Kom så. 35 00:03:58,968 --> 00:04:02,222 - Hvem vil have en ring til? - Det vil jeg. 36 00:04:02,388 --> 00:04:05,516 Helt ligesom J.Lo. Kom lidt is på. 37 00:04:05,683 --> 00:04:09,938 - "Jenny from the block". - Noget i retning af fem assists. 38 00:04:10,063 --> 00:04:14,609 Omkring tre sacks. Det kommer ikke af sig selv, Corey. 39 00:04:14,776 --> 00:04:17,528 Det kræver hårdt arbejde. 40 00:04:17,695 --> 00:04:22,825 - Kom så. Jeg bliver stærk! - Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 41 00:04:22,992 --> 00:04:26,246 - Sådan. - Kom så, Coach. Din tur. 42 00:04:26,412 --> 00:04:31,376 Gu er det ej. Jeg trænede i morges, inden I kom. 43 00:04:31,542 --> 00:04:35,171 - Gør det for de sorte. Obama. - For Obama? 44 00:04:35,338 --> 00:04:39,926 - "Ja, vi kan". - Nej, jeg kan ikke. Bare nej. 45 00:04:50,979 --> 00:04:54,941 - Jeg sprang ikke. - Du lod ikke være med at springe. 46 00:04:55,108 --> 00:04:57,277 Sådan, mand! 47 00:04:57,443 --> 00:05:00,989 Bordet bugner af mad, og du griller stadig. 48 00:05:01,155 --> 00:05:05,451 - Lækkert, Marquis. Fangede du den? - Om jeg fangede den? 49 00:05:05,618 --> 00:05:10,999 Bare rolig, Paula. Vi prøver igen. Jeg skal nok få lært dig at fiske. 50 00:05:11,165 --> 00:05:14,711 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Hey, Willy Will! 51 00:05:14,877 --> 00:05:19,424 - Yo, Will. Der er øl i køleboksen. - Hej, makker. 52 00:05:19,590 --> 00:05:24,762 Har du noget stærkere? Tequila eller måske batterisyre? 53 00:05:24,929 --> 00:05:29,976 - Hvad er der los? - Jeg er færdig hos Smith Barney. 54 00:05:30,143 --> 00:05:34,897 - Jeg fik sparket. - Fyrede de dig? Fuck! 55 00:05:35,064 --> 00:05:39,569 De lukker hele kontoret. Finanskrisen dræber alt. 56 00:05:39,736 --> 00:05:43,156 - Det er jeg ked af. - Det er skrækkeligt. 57 00:05:43,323 --> 00:05:46,701 Det er nok det bedste for mig, ikke? 58 00:05:46,868 --> 00:05:51,164 At miste mit job i finanssektoren under finanskrisen. 59 00:05:51,331 --> 00:05:57,211 Klart. Der er altid en grund til, at den slags sker. Tre hold på seks år. 60 00:05:57,378 --> 00:06:01,257 Otte hold på fire år. Du skal nok lande på fødderne. 61 00:06:01,424 --> 00:06:03,134 Jeg har ikke noget hold. 62 00:06:03,301 --> 00:06:08,056 Hvis ham den anden ikke kommer, kan vi så tage Willy med? 63 00:06:08,222 --> 00:06:12,769 Måske. Ved daggry lørdag? Er du frisk på dybhavsfiskeri? 64 00:06:12,935 --> 00:06:16,856 Kom nu, makker! Kom nu! Kom nu! 65 00:06:17,023 --> 00:06:20,193 Det lyder rigtig sjovt. Ja tak. 66 00:06:20,360 --> 00:06:24,530 Det er spirituelt. Måske ikke for Corey, men for mig. 67 00:06:24,697 --> 00:06:28,284 - Far. Far. - Buda. 68 00:06:29,619 --> 00:06:32,246 Du skal lige se dig for. 69 00:06:32,413 --> 00:06:36,167 Dit smukke ansigt skal ikke svitses på grillen. 70 00:06:37,543 --> 00:06:40,588 Far, græder fisk, når de dør? 71 00:06:42,507 --> 00:06:45,093 - Græder fisk? - Nej da. 72 00:06:45,259 --> 00:06:49,138 - De kan ikke mærke noget. - Slet ikke? 73 00:06:50,473 --> 00:06:52,892 Du skal ryste den. 74 00:06:53,059 --> 00:06:58,398 - Godt. Direkte fra Coopers Hul ... - Nej nej, kald det noget andet. 75 00:06:58,564 --> 00:07:03,486 Jeg opdagede fiskehullet, så derfor ... Coopers Hul! 76 00:07:03,653 --> 00:07:07,615 Du er så bevidst om dit lille ordspil der. 77 00:07:07,782 --> 00:07:12,787 - Corey, har du et problem med det? - Hvorfor den stemme? 78 00:07:12,954 --> 00:07:15,623 Will? Lidt lækkerier fra Coopers Hul? 79 00:07:15,790 --> 00:07:19,877 Superlækkert. Giv mig noget kød fra det ... hul. 80 00:07:20,044 --> 00:07:24,841 Jeg nægter. Jeg spiser ikke noget fra et hul med dit navn. 81 00:07:30,430 --> 00:07:32,807 lørdag morgen 82 00:07:33,683 --> 00:07:36,602 Så er det ud af fjerene! 83 00:07:38,104 --> 00:07:41,399 - I ser drøngodt ud. - Smut med dig! 84 00:07:41,566 --> 00:07:44,444 - Nej. Se på mig. - Du er pervers. 85 00:07:44,610 --> 00:07:48,406 - Bare svin mig til. - Din syge stodder. Smut. 86 00:07:48,573 --> 00:07:50,825 - Luk op! - Hvorfor? 87 00:07:50,992 --> 00:07:55,663 Mad til et par dage. Vand til en uge. Øl til en måned. 88 00:07:55,830 --> 00:07:59,959 - Hvornår er man alkoholiker? - Hvor mange sandwicher er der? 89 00:08:00,126 --> 00:08:03,754 - Her er 40. - 40 fucking sandwicher? 90 00:08:03,921 --> 00:08:08,384 20 med fucking peanutbutter og 20 med fucking kalkun og ost. 91 00:08:08,551 --> 00:08:12,305 - Hvordan har du nået at lave 40? - Jeg er lynhurtig. 92 00:08:12,472 --> 00:08:14,682 Ja, derfor er du i NFL. 93 00:08:14,849 --> 00:08:17,768 - En pige har lov at drømme. - Nej. 94 00:08:17,935 --> 00:08:22,398 For I bavianer holder hende vågen. Hvorfor er du her? 95 00:08:24,442 --> 00:08:27,570 Hold da kæft! Har du rullet en hjemløs? 96 00:08:27,737 --> 00:08:33,034 Min mor har købt den til mig. Til fuld pris. Det kaldes omsorg. 97 00:08:33,201 --> 00:08:36,370 Jeg kan ikke høre dig. Farven overdøver alt. 98 00:08:36,537 --> 00:08:39,165 - Vil I have kaffe? - Nej tak. 99 00:08:39,332 --> 00:08:44,003 - Morgenmad? - Nej. Vi skal være der klokken 5. 100 00:08:44,170 --> 00:08:49,592 - Har du taget en søsygepille? - Paula, det er kun for tøsedrenge. 101 00:08:49,759 --> 00:08:53,346 - Jeg finder dem. - Det gik fint i sidste uge. 102 00:08:53,513 --> 00:08:56,933 Søsyge går ikke bare over. Tværtimod. 103 00:08:57,099 --> 00:08:59,936 - Jeg klarer den. - Hvornår er I tilbage? 104 00:09:00,102 --> 00:09:03,648 - Nok meget sent. - Det bliver ikke godt vejr. 105 00:09:03,814 --> 00:09:06,692 Vi klarer den. Vi er fire stærke mænd. 106 00:09:06,859 --> 00:09:11,072 - Bænkpres nytter ikke på havet. - Vi er helt sikre. 107 00:09:11,948 --> 00:09:13,449 Smut så. 108 00:09:13,616 --> 00:09:15,451 - Elsker dig. - Sej jakke. 109 00:09:26,254 --> 00:09:29,507 - Er det båden? - Godmorgen! 110 00:09:29,674 --> 00:09:35,346 - Den er lille. Kan vi være der? - Op til 11 mand. 111 00:09:35,513 --> 00:09:39,517 - 11 dværge? - Kom så op i omdrejninger! 112 00:09:39,684 --> 00:09:43,354 - Hent køleboksene. - Du har morgenhår, Nick. 113 00:09:43,521 --> 00:09:47,817 - Godmorgen, Bassmaster. Er du klar? - Ja, øjeblik. 114 00:09:49,151 --> 00:09:53,739 - Hvad fanden er det? - Det er en gave fra min mor. 115 00:09:53,906 --> 00:09:58,327 - Undskyld. Den er flot. - Årh, hold da kæft. 116 00:09:58,494 --> 00:10:03,124 - Og I har allerede pakket alt ned? - Ja. 117 00:10:03,291 --> 00:10:08,796 Flyttemændene kommer i morgen. Det er pissetrælst at gøre hvert år. 118 00:10:08,963 --> 00:10:13,509 Jeg ville bytte med dig på stedet. Mit liv for dit. 119 00:10:13,676 --> 00:10:15,720 Flytte til Oakland? 120 00:10:15,886 --> 00:10:19,056 Til månen, hvis jeg måtte spille i NFL. 121 00:10:19,223 --> 00:10:22,435 - Der er ikke vand. - På månen? 122 00:10:24,061 --> 00:10:26,063 I Oakland. 123 00:10:26,272 --> 00:10:30,860 Bortset fra den der San Francisco Bay, de har derude. 124 00:10:32,153 --> 00:10:38,200 Vand til at fiske i. Der er kun en flodmunding, hvor man skal stå op. 125 00:10:38,367 --> 00:10:41,829 - Og hvad så? - Jeg skal have bølger. 126 00:10:41,996 --> 00:10:45,041 Bevægelsen, åben himmel, hav. 127 00:10:46,542 --> 00:10:52,131 Som lille vandrede jeg ned til Sonoraørkenen uden for Gilbert. 128 00:10:52,298 --> 00:10:55,051 Det var skrækindjagende. 129 00:10:55,217 --> 00:10:58,346 Der var intet at se til nogen sider. 130 00:10:59,305 --> 00:11:04,602 Og jeg kunne bare ... mærke det derude. Forstår du det? 131 00:11:04,769 --> 00:11:09,440 - Mærke hvad? - Det hele. Hvad end det så er. 132 00:11:09,607 --> 00:11:13,736 Jeg kunne mærke det. Og det kan jeg også på havet. 133 00:11:13,903 --> 00:11:19,408 - Du mærkede livet? Gud? Universet? - Jeg ved ikke, om det er det. 134 00:11:21,911 --> 00:11:25,581 Det er ikke noget, jeg rigtig tænker over. 135 00:11:25,748 --> 00:11:31,420 Jeg føler, det kan ødelægges af for meget opmærksomhed. 136 00:11:31,587 --> 00:11:37,009 Så kan jeg miste det. Når følelsen er der, så er den der bare. 137 00:11:39,512 --> 00:11:43,808 Det er som en ro i sjælen. Som om jeg er hjemme. 138 00:11:51,774 --> 00:11:54,360 - All right. - Vi skal afsted. 139 00:11:54,527 --> 00:11:57,863 Hop op, så rækker jeg dig tingene. 140 00:11:58,030 --> 00:12:00,741 - Hold kæft! Er du okay? - Jep. 141 00:12:00,908 --> 00:12:05,162 Du klarer ikke den her tur. Hey, Willy ... Coopers Hul! 142 00:12:05,329 --> 00:12:09,917 - Kan vi droppe det navn? - Hun stod op for at sige farvel. 143 00:12:10,084 --> 00:12:13,379 - Coopers Hul! - Buda. Buda. 144 00:12:13,546 --> 00:12:18,634 - Kom så her! Hvorfor er du vågen? - Hvor skal du hen, far? 145 00:12:18,801 --> 00:12:23,889 Nævn ikke du-ved-hvad. Så handler alt om fisk, der D-Ø-R. 146 00:12:24,056 --> 00:12:27,143 Jeg har en ... en legeaftale. 147 00:12:28,602 --> 00:12:32,898 - Men jeg lover at komme hjem igen. - Okay, far. 148 00:12:33,899 --> 00:12:36,694 Det bliver nok sent. 149 00:12:36,861 --> 00:12:40,781 Okay. Bare husk, at flyttemændene kommer tidligt. 150 00:12:42,783 --> 00:12:46,495 - Du er en god pige for mor, ikke? - Okay, far. 151 00:12:46,662 --> 00:12:50,958 Jeg vil ikke høre om ballade. Jeg elsker dig. 152 00:12:51,125 --> 00:12:53,169 Glem ikke mor. 153 00:12:54,545 --> 00:12:58,257 - Glem ikke mor. - Elsker dig, mor. 154 00:12:58,424 --> 00:13:00,885 - Elsker dig. - Elsker også dig. 155 00:13:01,051 --> 00:13:02,762 Morgenmad? 156 00:13:09,268 --> 00:13:12,062 Jeg kan ikke være på bagsædet. 157 00:13:15,858 --> 00:13:19,111 - Er du okay? - Ja, men mit ben sover. 158 00:13:19,278 --> 00:13:22,239 Næste gang sidder jeg forrest. 159 00:13:24,658 --> 00:13:29,622 - Marquis, vandet er hundekoldt! - Solen varmer det snart op. 160 00:13:29,789 --> 00:13:32,124 - Får vi mange bølger? - Ja. 161 00:13:32,291 --> 00:13:36,879 - Vi skal ud, inden fronten kommer. - Dårligt vejr? 162 00:13:38,172 --> 00:13:43,260 En storm. Men vi vender ved firetiden og er hjemme omkring skumringstid. 163 00:13:43,427 --> 00:13:45,805 Uvejret rammer først sent. 164 00:13:47,264 --> 00:13:50,434 - Hvad er den til? - Mobiler dør af havsalt. 165 00:13:50,601 --> 00:13:53,771 Og dækningen ryger alligevel efter kort tid. 166 00:13:53,938 --> 00:13:57,358 Cool. Okay. Det er en god idé. 167 00:13:57,525 --> 00:14:02,738 - Har du plads i din taske? - Ja, her foran. Bare læg dem der. 168 00:14:05,157 --> 00:14:07,827 Du har en radiosender, ikke? 169 00:14:08,953 --> 00:14:11,330 Pis, en radiosender. 170 00:14:11,497 --> 00:14:15,167 Nej, jeg har to dåser og en skidelang snor. 171 00:14:15,334 --> 00:14:19,255 - Det er nok, ikke? - Will er lidt utryg ved båden. 172 00:14:19,421 --> 00:14:23,634 - Helt ærligt! Jeg har da en radio. - Undskyld. 173 00:14:23,801 --> 00:14:26,929 Er du nervøs? Utryg ved min båd? 174 00:14:27,096 --> 00:14:32,142 Min lillebitte båd, hvor man mærker hvert et bump? Små bølger? 175 00:14:32,309 --> 00:14:37,439 En fiskeflok, der svømmer forbi? Tre store mænd passer på dig. 176 00:14:37,606 --> 00:14:39,733 Det bliver sjovt, Will. 177 00:14:44,280 --> 00:14:48,993 Den Mexicanske Golf 28. februar, 6.30 178 00:14:56,667 --> 00:15:00,337 ... med en meget stærk koldfront fra sydøst. 179 00:15:00,504 --> 00:15:05,217 Det, vi meteorologer kalder en forstyrrelse af højdevinden. 180 00:15:05,384 --> 00:15:09,930 - Der kommer storm. - Det er Nick. Læg en besked. 181 00:15:10,097 --> 00:15:14,518 Nicholas. Det er mor. Jeg ved, du er taget på fisketur. 182 00:15:14,685 --> 00:15:20,482 Har du set vejrudsigten og den store storm, der vil ramme Golfen? 183 00:15:20,649 --> 00:15:24,987 Ring lige tilbage, skat. Elsker dig. Farvel. 184 00:15:28,657 --> 00:15:29,909 Tak. 185 00:15:35,706 --> 00:15:38,042 - Hallo? - Stuart, det er mig. 186 00:15:38,208 --> 00:15:41,253 - Har du hørt fra Nick? - Nej. Hvorfor? 187 00:15:41,420 --> 00:15:43,923 Han er taget på fisketur, - 188 00:15:44,089 --> 00:15:47,801 - og de siger, der kommer en voldsom storm. 189 00:15:47,968 --> 00:15:54,099 Hans mobil går direkte på svareren. Ring, hvis du hører fra ham. 190 00:15:54,266 --> 00:15:56,727 Ja. Jeg ringer til ham nu. 191 00:16:02,983 --> 00:16:06,070 Opkald Far 192 00:16:06,236 --> 00:16:11,033 Jamen se nu der! Hvorfor bliver vi ikke bare her? 193 00:16:11,200 --> 00:16:13,786 Du kender fiskene i Coopers Hul. 194 00:16:13,953 --> 00:16:18,248 - Der er smukke fisk. - Meget smukke, men rædsomt navn. 195 00:16:18,415 --> 00:16:22,586 - Er den ring fra Buccaneers? - Ja. 2002. 196 00:16:22,753 --> 00:16:26,048 Vandt I med Brad Johnson som quarterback? 197 00:16:26,215 --> 00:16:30,010 Og Chucky som coach og planetens ondeste forsvar. 198 00:16:30,177 --> 00:16:33,681 - Bedre end The Ravens? - Fuck B-more. 199 00:16:36,475 --> 00:16:39,061 Skal han ikke lige fri først? 200 00:16:43,732 --> 00:16:45,275 Hvem er det her? 201 00:16:45,442 --> 00:16:49,488 "Det skal være en cushion-cut 3,5-karats lyserød diamant." 202 00:16:49,655 --> 00:16:53,742 - Trist, at du husker det. - Det var traumatisk. 203 00:16:53,909 --> 00:16:56,078 Det var min eks. 204 00:16:56,245 --> 00:17:02,042 Vi havde datet i under et år, da hun bad om en ring til 75.000 dollars. 205 00:17:02,209 --> 00:17:05,337 Virkede jeg som en, der ville giftes? 206 00:17:05,504 --> 00:17:08,966 Kvinder behøver kun et lillebitte hint. 207 00:17:09,133 --> 00:17:12,928 - Så det var min skyld? - Det er altid din skyld. 208 00:17:13,095 --> 00:17:18,475 - Når du forstår det, glider alt. - Ja, du skal altid tage skylden. 209 00:17:18,642 --> 00:17:22,396 - Hver eneste gang. - Gør I andre det? 210 00:17:22,604 --> 00:17:25,691 - Nej. - Nej, jeg gør ikke. 211 00:17:36,368 --> 00:17:41,540 Tænk på alle de gange, du fik os til at kaste op under træningen. 212 00:17:43,042 --> 00:17:46,045 Jeg sagde jo, søsyge kun bliver værre. 213 00:17:46,211 --> 00:17:51,884 - Kan vi ikke kaste linen ud her? - Mand dig op. Coopers Hul venter! 214 00:17:56,680 --> 00:18:00,809 4 TIMER TIL HAVS 215 00:18:03,479 --> 00:18:08,108 Vi kaster anker. Hold triplinen stram, lad den køre roligt. 216 00:18:08,275 --> 00:18:10,736 Jeg vil ikke miste et anker igen. 217 00:18:10,903 --> 00:18:15,157 Nick, læg dig. Du ligner lort. Undskyld det med søsygepillerne. 218 00:18:27,377 --> 00:18:31,673 8 TIMER TIL HAVS 219 00:18:47,981 --> 00:18:50,859 - Er du okay? - Jeg har den! 220 00:18:51,026 --> 00:18:53,904 Har du fået det lidt bedre? Åh nej. 221 00:18:55,948 --> 00:18:58,617 - Få nu bare din line ud. - Flot. 222 00:18:58,784 --> 00:19:02,412 - Sådan får man fisk. Har du set? - Ja. 223 00:19:02,579 --> 00:19:06,875 Hvordan har du det? Mærker du din "ting"? 224 00:19:07,042 --> 00:19:12,214 - Du skal ikke lave citationstegn. - Du er inde i din zone her, ikke? 225 00:19:12,381 --> 00:19:16,426 Det er mit zen. Eller hvad du vil kalde det. 226 00:19:18,220 --> 00:19:21,473 Jeg skulle ikke have fortalt det. 227 00:19:21,640 --> 00:19:24,852 Jeg har også en nu. En stor en. 228 00:19:25,018 --> 00:19:27,855 - Det er vist båden. - Den bevæger sig. 229 00:19:28,021 --> 00:19:30,566 Du har krogen i båden. 230 00:19:30,732 --> 00:19:33,360 - Du har ret. - Løsn den. 231 00:19:37,364 --> 00:19:39,658 Jeg skal blive bedre. 232 00:19:41,285 --> 00:19:44,705 - Hvordan bedre? - Det ved jeg ikke. 233 00:19:48,625 --> 00:19:53,463 - Havet sætter tanker i gang, ikke? - Ja, det gør. 234 00:19:58,677 --> 00:20:02,014 Shit, okay. Så bedre hvordan? 235 00:20:03,765 --> 00:20:06,059 Jeg tror bare ... 236 00:20:08,729 --> 00:20:15,319 ... jeg har været egoistisk det meste af livet. Og ... fjern. 237 00:20:21,241 --> 00:20:22,701 Og? 238 00:20:23,785 --> 00:20:25,704 Det har jeg også. 239 00:20:25,871 --> 00:20:30,500 Det er ren overlevelse hvert år for sådan nogle som mig og Corey. 240 00:20:30,667 --> 00:20:35,422 Hver gang vi er derude. Man må fokusere på at overleve. 241 00:20:37,257 --> 00:20:39,551 Det er vildt egoistisk. 242 00:20:39,718 --> 00:20:45,057 Jeg skider på alle de andre spillere. Tænker kun på mig selv. 243 00:20:45,224 --> 00:20:51,355 Der er 53 på holdet. Jeg skal bare sikre mig en af pladserne. 244 00:20:51,480 --> 00:20:56,318 Løbe hurtigt, lave plays, slå folk ud, være en god gunner. 245 00:20:56,485 --> 00:21:00,989 Hvad end jeg gør, skal jeg bare på holdet. 246 00:21:02,574 --> 00:21:08,288 - Det lyder vildt langt ude, men ... - Nej. Det giver god mening. 247 00:21:08,455 --> 00:21:10,624 I hvert fald for mig. 248 00:21:13,961 --> 00:21:17,631 Jeg kan kun tænke på det, der er i mit synsfelt. 249 00:21:17,798 --> 00:21:22,261 Jeg skal slå ham der overfor, for hvis jeg gør det ... 250 00:21:23,720 --> 00:21:28,016 Hvis jeg tænker på noget andet, overlever jeg ikke. 251 00:21:28,183 --> 00:21:32,646 Er det at være fjern? Egoistisk? Nej. 252 00:21:32,854 --> 00:21:35,357 Jeg må fokusere på mig selv. 253 00:21:36,358 --> 00:21:37,484 På at overleve. 254 00:21:40,279 --> 00:21:42,364 Sådan er det. 255 00:21:46,618 --> 00:21:51,707 - Vejret ser virkelig ikke godt ud. - Du har ret. 256 00:21:51,873 --> 00:21:56,211 Hey, vi må stoppe snart. Nej, vi må stoppe lige nu. 257 00:21:56,378 --> 00:22:00,924 - Let nok for mig. - Corey, klarer du ankeret? 258 00:22:01,091 --> 00:22:03,927 - Shit, undskyld. - I orden. 259 00:22:04,094 --> 00:22:08,015 - Ræk mig lige enden. - Skal den her nedenunder? 260 00:22:23,572 --> 00:22:26,575 Hvad fanden? Ankeret sidder fast. 261 00:22:26,742 --> 00:22:30,495 - Læg nu kræfter i. - Hvad tror du, jeg gør?! 262 00:22:41,214 --> 00:22:46,511 Hold det. Jeg vil ikke miste et til anker. Will, giv os lige en hånd. 263 00:22:46,678 --> 00:22:50,432 - Jeg har det. - Bare hold rebet slækket. 264 00:22:50,599 --> 00:22:52,392 Hey, Schuyler. 265 00:22:54,770 --> 00:22:59,149 - En motiverende peptalk, Schuyler? - Nu gør vi det! 266 00:22:59,316 --> 00:23:03,111 - Jeg bliver stærk! - Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 267 00:23:07,574 --> 00:23:11,828 - Jeg bliver stærk! - Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 268 00:23:15,374 --> 00:23:18,502 - Okay, okay. - Fuck! 269 00:23:19,294 --> 00:23:23,340 - Solen går snart ned. - Jeg prøver lige noget. 270 00:23:23,507 --> 00:23:26,968 Corey, bind det fast der. Hold fast i noget. 271 00:23:27,135 --> 00:23:29,679 Jeg giver det et skud. 272 00:23:37,813 --> 00:23:41,817 Lad os se, om det virker. Jeg kapper det ikke. 273 00:23:43,068 --> 00:23:47,239 Hold fast. Det giver nok en ordentlig tur. 274 00:23:47,406 --> 00:23:48,824 Stille og roligt. 275 00:23:51,618 --> 00:23:53,662 Hold fast. 276 00:23:55,455 --> 00:23:58,041 - Lidt mere, Coop. - Ja. 277 00:24:01,837 --> 00:24:03,630 Jeg tror, det virker! 278 00:24:10,220 --> 00:24:12,472 Virker det? Skal vi kappe det? 279 00:24:14,433 --> 00:24:15,976 Kom så, Coop. 280 00:24:19,146 --> 00:24:21,064 Det rokker sig ikke! Stop! 281 00:24:26,361 --> 00:24:29,281 Prøv igen! Speederen i bund! 282 00:24:29,448 --> 00:24:32,993 - Pis! - Stop, Coop! Stop! 283 00:24:33,160 --> 00:24:35,287 Kravl op! Kravl op! 284 00:25:09,529 --> 00:25:11,198 Hvad skete der? 285 00:25:13,909 --> 00:25:15,452 Coop! 286 00:25:17,078 --> 00:25:20,040 Kom op på båden! Op på båden! 287 00:25:21,917 --> 00:25:26,129 Hen til båden. Tilbage til båden. 288 00:25:26,296 --> 00:25:28,507 Tilbage til ... Satans! 289 00:25:28,673 --> 00:25:31,218 Kom så! Kom så! 290 00:25:39,726 --> 00:25:42,229 Hvad fanden skete der? 291 00:25:43,563 --> 00:25:45,398 Er I okay? 292 00:25:48,235 --> 00:25:51,404 Okay, vi klarer den. Alle op på båden. 293 00:25:56,993 --> 00:26:00,080 - Kom så, Coop! - Ja, ja, ja. 294 00:26:00,247 --> 00:26:04,709 Lad os lige tænke. I skubber opad, vi skubber nedad. 295 00:26:12,634 --> 00:26:16,471 - Kom så! - Nej, vent! Vi skal da vugge den. 296 00:26:16,638 --> 00:26:19,432 Finde rytmen. Ligesom en vippe. 297 00:26:19,599 --> 00:26:23,186 Okay. Kom om på den anden side af båden. 298 00:26:23,353 --> 00:26:26,189 Nu vender vi den rundt. 299 00:26:28,149 --> 00:26:31,528 Okay. Bliv sammen. Vi gør det sammen. 300 00:26:31,695 --> 00:26:36,366 - Jeg bliver stærk! - Du bliver stærk! Vi bliver stærke! 301 00:26:40,245 --> 00:26:42,247 Det virker ikke! 302 00:26:45,917 --> 00:26:49,963 Vi spilder kræfter på det! Glem det. 303 00:26:50,130 --> 00:26:51,590 Vent. 304 00:26:54,175 --> 00:26:56,011 Vent! Rebet! 305 00:26:56,177 --> 00:26:58,471 - Will ... - Kap rebet! 306 00:26:58,638 --> 00:27:03,268 Ankeret holder os nede. Kap rebet, og den kan vendes. 307 00:27:03,435 --> 00:27:05,020 Med hvad? Tænderne? 308 00:27:19,826 --> 00:27:21,703 Jeg har det! 309 00:27:32,130 --> 00:27:35,508 Jeg filer det over på bådens propel. 310 00:28:05,747 --> 00:28:08,041 Lykkedes det? 311 00:28:10,210 --> 00:28:12,671 Ja! Sådan! 312 00:28:20,762 --> 00:28:25,934 Vi tager enden af rebet og binder det fast i siden. 313 00:28:26,101 --> 00:28:30,563 Og trækker i skiderikken og får vendt båden om. 314 00:28:30,730 --> 00:28:33,316 30 MINUTTER I HAVSNØD 315 00:28:34,401 --> 00:28:40,115 ... efter midnat gennem Sarasota og videre til Saint Petersburg, - 316 00:28:40,281 --> 00:28:42,867 - før den rammer Tampa. 317 00:28:43,034 --> 00:28:49,249 Vi forventer vindstyrke i kategori 2, det vil sige en tropisk cyklon. 318 00:28:49,416 --> 00:28:53,086 - Det er Nick. Læg en besked. - Det er mig. 319 00:28:53,253 --> 00:28:56,923 Ring, når du har dækning. Stormen ser voldsom ud. 320 00:28:57,090 --> 00:29:02,095 Jeg håber, I er på vej ind. Jeg elsker dig. Ring snart. 321 00:29:07,851 --> 00:29:09,060 5 TIMER I HAVSNØD 322 00:29:09,227 --> 00:29:12,689 - Vi får aldrig vendt den båd. - Jeg er stædig. 323 00:29:12,856 --> 00:29:15,442 - Det sker ikke. - Jo jo. 324 00:29:15,608 --> 00:29:18,987 Hvad har vi i båden? Mad og vand i køleboksene. 325 00:29:19,154 --> 00:29:22,866 - De er bundet fast. - Hvor er redningsvestene? 326 00:29:23,032 --> 00:29:27,370 - Til venstre for konsollen. - Okay. Øjeblik. 327 00:29:27,537 --> 00:29:31,499 Vent. Hvis du åbner lugen ... Vandet er skidekoldt. 328 00:29:31,666 --> 00:29:36,004 - Det kan oversvømme aflukket. - Det her er noget lort! 329 00:29:36,171 --> 00:29:39,424 Båden risikerer i forvejen at synke. 330 00:29:39,591 --> 00:29:44,095 Vi kan klare os uden mad, men vi skal bruge vestene nu. 331 00:29:44,971 --> 00:29:46,639 Okay. Jeg gør det. 332 00:30:04,491 --> 00:30:08,703 - Hvad fanden laver du? - Jeg kan sgu ikke svømme. 333 00:30:08,870 --> 00:30:12,832 - Det er rigtigt. - Det er en virkelig dårlig idé. 334 00:30:12,999 --> 00:30:16,252 - Jeg er nødt til at svømme. - I er sindssyge. 335 00:30:16,419 --> 00:30:21,007 - Du skal også holde varmen! - Vi skal bruge de veste, Nick. 336 00:30:36,189 --> 00:30:37,732 Hvad nu? 337 00:30:37,899 --> 00:30:41,110 Nej, nej, nej! Ikke synke! 338 00:30:47,033 --> 00:30:48,535 Det holdt op. 339 00:30:53,957 --> 00:30:57,418 - Hey! Han fik dem! - Her. 340 00:31:02,423 --> 00:31:06,511 - Der er flere dernede. Øjeblik. - Jeg henter dem. 341 00:31:14,519 --> 00:31:16,145 Er du okay? 342 00:31:20,191 --> 00:31:25,321 - Du fik dem. Du fik dem. - Var det det? Hvad har vi ellers? 343 00:31:25,488 --> 00:31:29,158 Nødblus. Jeg har nødblus dernede. 344 00:31:31,411 --> 00:31:34,247 Jeg dykker ned og henter dem. 345 00:31:44,340 --> 00:31:47,093 - Ja da! - Sådan! 346 00:31:47,260 --> 00:31:50,722 - Tag dem, tag dem. - Jeg har dem. 347 00:31:50,889 --> 00:31:56,978 Okay, så ... er der kun mad og vand tilbage. 348 00:31:57,145 --> 00:32:00,273 - Hvad med køleboksene? - De er dernede. 349 00:32:00,440 --> 00:32:04,277 - Jeg gør det. - Okay, de er i bagbordssiden. 350 00:32:12,493 --> 00:32:16,039 For fanden! Jeg kan intet se! Det er for koldt. 351 00:32:16,205 --> 00:32:20,627 - En anden må gøre det. - Hjælp! Hjælp! 352 00:32:30,011 --> 00:32:32,764 Vi er her! Herovre! 353 00:32:39,354 --> 00:32:41,856 - Gør du det rigtigt? - Jeg prøver! 354 00:32:44,943 --> 00:32:46,861 Hjælp! 355 00:32:48,321 --> 00:32:50,698 - Herovre! - Herovre! 356 00:33:14,514 --> 00:33:18,935 - De så os. De kommer tilbage. - Vend om! 357 00:33:19,102 --> 00:33:23,106 - Tror I, de så os? - De kommer tilbage. 358 00:33:23,272 --> 00:33:26,150 - De så os, ikke? - De så os. 359 00:33:27,568 --> 00:33:30,655 - Gudfader. - Nu er vi på røven. 360 00:33:30,822 --> 00:33:32,949 De må have set lyset. 361 00:33:35,785 --> 00:33:39,080 De så os da, ikke også? De så os. 362 00:33:39,247 --> 00:33:44,252 - Vi skal have fat i køleboksene. - Hvis de ikke er drevet væk. 363 00:33:45,878 --> 00:33:50,425 - Min rygsæk. - Mobilerne! De er i rygsækken. 364 00:33:51,384 --> 00:33:57,265 - Den står lige ved rattet. - De må stadig være der. 365 00:33:57,432 --> 00:34:01,686 Giv mig et øjeblik til at få vejret. 366 00:34:01,853 --> 00:34:06,357 Jeg varmer lige op. Og så går jeg ned. 367 00:34:09,819 --> 00:34:12,905 Hey, Corey. Hvad er værst? 368 00:34:13,990 --> 00:34:18,286 Det her? Eller Detroits historisk dårlige sæson? 369 00:34:21,831 --> 00:34:26,711 Det her er nok den eneste gang, hvor jeg vil sige, - 370 00:34:26,878 --> 00:34:30,465 - jeg hellere ville være i Detroit. 371 00:34:32,091 --> 00:34:35,094 Nej. Jeg elsker Detroit. 372 00:34:42,393 --> 00:34:44,854 - Meget langt fremme. - Ja. 373 00:34:45,021 --> 00:34:48,566 De lavede lidt af hvert, de er jo søstre. 374 00:34:48,733 --> 00:34:53,905 De stødte deres hoveder mod hinanden og skubbede frem og tilbage. 375 00:34:54,072 --> 00:34:56,032 Hvor er det sjovt. 376 00:34:56,199 --> 00:34:59,327 Du tegner grønne hjerter. Hvad tegner du? 377 00:34:59,494 --> 00:35:02,038 - En kat? - Må jeg se? 378 00:35:04,957 --> 00:35:07,919 Nej, hvor er den sød! 379 00:35:13,466 --> 00:35:17,345 - Hej, Marcia. Det er mig. - Hej, søde. Alt vel? 380 00:35:17,512 --> 00:35:23,017 Jeg har det fint. Jeg er bare lidt bekymret for Nick og drengene. 381 00:35:24,477 --> 00:35:28,231 - Er de ikke tilbage? - Nej. Og stormen er ... 382 00:35:28,397 --> 00:35:33,778 - Har du hørt fra Nick i dag? - Nej. Jeg har ringet mange gange. 383 00:35:33,945 --> 00:35:36,823 Okay. Jeg kan ikke lide det her. 384 00:35:38,032 --> 00:35:43,704 Jeg ringede i morges, da de lige var sejlet ud, men fik kun hans svarer. 385 00:35:43,871 --> 00:35:47,041 - Det samme her. - Lige nu? 386 00:35:47,208 --> 00:35:53,047 Jeg har haft det underligt hele dagen. Noget virker bare forkert. 387 00:35:53,214 --> 00:35:56,008 Stuart har heller ikke hørt fra ham. 388 00:35:56,175 --> 00:35:58,010 Vi må ringe til nogen. 389 00:36:16,904 --> 00:36:19,490 Ja, Nick! Du fik den. 390 00:36:20,908 --> 00:36:23,411 Jeg fik fat i ... 391 00:36:24,203 --> 00:36:25,872 Kom her. 392 00:36:31,836 --> 00:36:36,716 - Hvordan holder vi dem tørre? - Vi er rigtig forsigtige. 393 00:36:36,883 --> 00:36:39,635 Lad dem blive i poserne. 394 00:36:42,722 --> 00:36:44,599 Tak. 395 00:36:46,642 --> 00:36:49,437 - Hvis er den her? - Det er min. 396 00:36:50,605 --> 00:36:53,649 - Hvis er den her? - Det er min. 397 00:36:53,816 --> 00:36:56,360 - Er det din? - Ja. Tak. 398 00:36:56,527 --> 00:36:58,529 Tænd nu, lortemobil. 399 00:37:00,114 --> 00:37:02,408 Nødopkald 400 00:37:02,575 --> 00:37:06,495 Jeg har ikke noget. Jeg har ikke noget endnu. 401 00:37:07,413 --> 00:37:11,125 - Jeg har ikke noget. - Heller ikke mig. 402 00:37:11,292 --> 00:37:15,421 Kom nu! Skal alarmopkald ikke være mulige overalt? 403 00:37:15,588 --> 00:37:18,132 Er det ikke en satellit? 404 00:37:18,299 --> 00:37:22,303 Jeg har Sprint. Signalet plejer at være stærkt. 405 00:37:23,721 --> 00:37:26,015 Bare ikke lige nu. 406 00:37:27,350 --> 00:37:30,561 Den storm er over os om en halv time. 407 00:37:30,728 --> 00:37:35,024 Godt, pak dem ned. Vi må ikke spilde batteri på det. 408 00:37:47,286 --> 00:37:51,207 Alarmcentral, vogn 3-13 her, kom ind. 409 00:37:52,250 --> 00:37:54,293 Kom ind, 3-13. 410 00:37:55,336 --> 00:37:58,339 Det der opkald om bådfolket ... 411 00:37:58,506 --> 00:38:04,470 Jeg står her med en Dodge Ram pickuptruck med en tom bådanhænger. 412 00:38:04,637 --> 00:38:10,601 Nummerplade et, et, Alpha, syv, to, Echo, Charlie. 413 00:38:11,978 --> 00:38:16,190 Modtaget, 3-13. Et, et, Alpha, syv, to, Echo, Charlie. 414 00:38:16,357 --> 00:38:18,776 Jeg slår det op nu. 415 00:38:18,943 --> 00:38:24,115 Godt, hør her ... Vi har måske nogle mænd ude på havet. 416 00:38:24,282 --> 00:38:28,202 - Kontakt kystvagten. - Modtaget, 3-13. 417 00:38:34,917 --> 00:38:38,462 - Kom tilbage til båden! - Den skide storm! 418 00:38:44,593 --> 00:38:46,929 - Coop! - Kom så. 419 00:38:51,058 --> 00:38:52,393 Coop! 420 00:38:55,438 --> 00:38:59,066 Marquis! Ræk mig din hånd! 421 00:38:59,233 --> 00:39:03,362 Tag mobilerne. Jeg har mobilerne. 422 00:39:11,245 --> 00:39:15,499 Hey, kom så. Kom så, kom så, kom så! 423 00:39:15,666 --> 00:39:18,586 - Jeg skidefryser. - Det er godt. 424 00:39:18,753 --> 00:39:21,505 Så er din kernetemperatur stadig høj. 425 00:39:24,800 --> 00:39:30,598 - Kig op. Op med hovedet. - Ingen skal nogen steder hen. 426 00:39:33,225 --> 00:39:35,436 Jeg bliver stærk, du bliver stærk. 427 00:39:35,603 --> 00:39:38,606 - Vi bliver stærke. - Gu gør vi så. 428 00:39:39,690 --> 00:39:42,485 Vi er lige her. Jeg har dig. 429 00:39:55,873 --> 00:39:59,418 Ja ... Det holdt op med at regne, ikke? 430 00:39:59,585 --> 00:40:02,880 - Yes! - Fuck den storm. 431 00:40:03,047 --> 00:40:05,299 Gudskelov. 432 00:40:07,385 --> 00:40:10,304 - Hvad fanden er det? - Kan I høre det? 433 00:40:10,471 --> 00:40:12,515 Hvad er det? 434 00:40:17,770 --> 00:40:19,688 Hold fast! 435 00:40:47,258 --> 00:40:49,343 Her! Herovre! 436 00:40:49,510 --> 00:40:54,056 - Corey! Hvor fanden er du? - Hvor er båden? 437 00:40:56,392 --> 00:40:59,103 - Hvor er båden? - Her! 438 00:41:01,439 --> 00:41:04,150 Jeg kan ikke se noget. 439 00:41:07,236 --> 00:41:09,447 Jeg kan se båden! 440 00:41:30,718 --> 00:41:33,345 Her! Jeg fandt båden! 441 00:41:35,389 --> 00:41:37,725 Jeg fandt båden! Her! 442 00:41:42,897 --> 00:41:46,609 - Kom så! - Mit ben! Jeg har skåret mig! 443 00:41:46,775 --> 00:41:49,528 Jeg har skåret mig. Jeg bløder. 444 00:42:07,838 --> 00:42:11,008 Nå, kystvagter, hvad har I derude? 445 00:42:11,175 --> 00:42:16,013 Vi er lige blevet varslet om en bil med bådanhænger i Clearwater. 446 00:42:16,180 --> 00:42:20,017 Der står kun den. Politiet i Pinellas ringede. 447 00:42:20,184 --> 00:42:23,354 - Har der været nogen nødsignaler? - Nej. 448 00:42:23,521 --> 00:42:27,525 - Ingen? AIS? EPIRB-nødmeldinger? - Nej, intet. 449 00:42:28,359 --> 00:42:32,363 Stormen har bevæget sig ind mod land siden i eftermiddags. 450 00:42:32,530 --> 00:42:35,950 - Hvad er temperaturen? - 16-17 grader over vandet. 451 00:42:36,116 --> 00:42:38,786 - Og i vandet? - Lige nu 11 grader. 452 00:42:40,496 --> 00:42:43,290 Koldfronten er som en sneplov. 453 00:42:43,457 --> 00:42:47,336 Den skærer igennem den varme luft, skubber den op - 454 00:42:47,503 --> 00:42:49,672 - og gør stormen til havs værre. 455 00:42:49,838 --> 00:42:53,300 Alle bliver oppe. Vi går i alarmberedskab. 456 00:42:53,467 --> 00:42:56,679 Hold øje med AIS og nødmeldinger. 457 00:42:56,845 --> 00:43:00,683 Kald op på kanal 16 og se, om nogen svarer. 458 00:43:18,409 --> 00:43:21,537 KAPTAJN TIMOTHY CLOSE KYSTVAGTEN 459 00:43:21,704 --> 00:43:25,624 Det kan blive noget værre lort. Rigtig hurtigt. 460 00:43:30,379 --> 00:43:35,509 10 TIMER I HAVSNØD 461 00:43:41,181 --> 00:43:43,100 Kom så, Nick. 462 00:44:07,458 --> 00:44:08,667 Yo! 463 00:44:10,836 --> 00:44:15,758 Det her er vores livs største prøve! Det er nu, det gælder! 464 00:44:17,343 --> 00:44:20,471 Er I med? Vi skal bare klare tiden ud. 465 00:44:20,638 --> 00:44:24,266 Vi skal ikke score, vi skal ikke stoppe angrebet. 466 00:44:24,433 --> 00:44:27,853 Vi skal bare holde ud. All right?! 467 00:44:28,020 --> 00:44:31,398 Makker! Kom så ind i kampen! 468 00:44:31,565 --> 00:44:34,485 Kom så, vi klarer den! Marquis! 469 00:44:36,612 --> 00:44:39,490 Kan du høre ham? Kan du? 470 00:44:43,077 --> 00:44:46,914 Hør her, mand ... Hør her. Hør her. 471 00:44:47,081 --> 00:44:50,959 Der sker noget med mig. 472 00:44:54,338 --> 00:44:56,757 Et skred indeni. 473 00:44:59,301 --> 00:45:04,682 - Jeg kan mærke det. - Jeg vil ikke høre på det pis der! 474 00:45:04,848 --> 00:45:06,100 Kom nu. 475 00:45:06,266 --> 00:45:09,895 Hvis det stopper her, så er det skæbnen. 476 00:45:10,062 --> 00:45:12,398 Salt. Saltvand. 477 00:45:13,982 --> 00:45:15,567 Havet. 478 00:45:18,487 --> 00:45:20,698 Det fjerne, egoismen ... 479 00:45:22,908 --> 00:45:25,411 Det er overlevelse. 480 00:45:27,913 --> 00:45:29,915 Overlevelse. 481 00:45:30,624 --> 00:45:32,876 - Overlevelse. - Nej. 482 00:45:35,879 --> 00:45:38,674 Jeg vil ikke høre på det pis. 483 00:45:38,841 --> 00:45:41,969 Du klarer den. Vi klarer den. 484 00:45:42,136 --> 00:45:45,597 - Buda kan se dig, bro. - Buda ... 485 00:45:45,764 --> 00:45:48,392 Hun er ikke her. Nej, stop! 486 00:45:48,559 --> 00:45:50,477 Coop! 487 00:45:52,730 --> 00:45:56,900 - Buda er her ikke! Det er okay! - Hun må ikke se mig. 488 00:45:58,068 --> 00:46:00,988 Du er okay. Vi er okay. 489 00:46:07,619 --> 00:46:09,830 Hvad sker der med ham? 490 00:46:11,749 --> 00:46:13,792 Underafkøling. 491 00:46:16,754 --> 00:46:20,090 Han har brug for kropsvarme. Vi må varme ham. 492 00:46:20,257 --> 00:46:23,927 - Vi bruger den sidste nødraket. - Kom her. 493 00:46:25,304 --> 00:46:27,681 Pas på hans hoved. 494 00:46:27,848 --> 00:46:29,892 Sådan. Kom her. 495 00:46:35,063 --> 00:46:37,524 Hej. Det er mig igen. 496 00:46:37,691 --> 00:46:41,361 Jeg er bekymret, jeg vil ikke lyve for dig. 497 00:46:41,528 --> 00:46:45,199 Politiet sagde, at Marquis' truck stod alene tilbage. 498 00:46:45,365 --> 00:46:49,870 Jeg håber, I bare er ude at drikke. Ring nu til mig. 499 00:46:50,954 --> 00:46:53,248 Din mor er også bekymret. 500 00:46:55,292 --> 00:46:59,254 - Noget nyt? - Jeg lagde bare endnu en besked. 501 00:47:04,218 --> 00:47:07,346 Hej, Paula. Det er Rebekah Cooper. 502 00:47:07,513 --> 00:47:10,098 Hej. Har du hørt fra Marquis? 503 00:47:11,683 --> 00:47:15,354 Nej. Hans truck står stadig i havnen. 504 00:47:16,855 --> 00:47:22,945 - Har du intet hørt hele dagen? - Nej, de ville gå i byen bagefter. 505 00:47:23,987 --> 00:47:28,116 Det er bare mærkeligt, at mobilen ikke er tændt. 506 00:47:28,283 --> 00:47:31,370 Ja, jeg har heller ikke hørt fra Nick. 507 00:47:33,580 --> 00:47:39,002 Men det er fire store, stærke fyre. Så ingen grund til panik. 508 00:47:39,169 --> 00:47:42,047 Men jeg ringer nu til kystvagten. 509 00:47:44,216 --> 00:47:48,554 Bevar optimismen. Jeg ringer, hvis jeg hører fra Marquis. 510 00:47:48,720 --> 00:47:52,933 - Ring, hvis du hører fra Nick. - Selvfølgelig. 511 00:48:01,900 --> 00:48:04,987 - Vidste hun noget? - Nej, intet. 512 00:48:07,447 --> 00:48:09,157 Ja ... 513 00:48:15,163 --> 00:48:17,165 Det skal nok gå. 514 00:48:17,332 --> 00:48:19,918 Vi kan kun vente. 515 00:48:24,047 --> 00:48:27,134 20 TIMER I HAVSNØD 516 00:48:31,680 --> 00:48:35,350 Hey, Coop. Kom nu. Er du okay? 517 00:48:36,435 --> 00:48:38,437 Se lidt levende ud. 518 00:48:39,271 --> 00:48:41,481 Kom. Du skal op. 519 00:48:44,359 --> 00:48:48,947 Stop, Coop! Hvad laver du? Du går fra snøvsen! 520 00:48:49,114 --> 00:48:54,286 - Will, er du okay? - Hold op med at sige det der. 521 00:48:56,038 --> 00:48:58,665 - Sikke et chok. - Er du okay? 522 00:48:58,832 --> 00:49:03,921 - Ja. Han gav mig en lige højre. - Slip mig. Slip mig. 523 00:49:07,299 --> 00:49:09,176 Will, tag hans ben! 524 00:49:17,225 --> 00:49:21,688 Rebekah Cooper ringede. Hendes mand og hans venner tog på havet. 525 00:49:21,855 --> 00:49:25,734 - Hun har ikke hørt fra dem. - Hvem var de andre? 526 00:49:25,901 --> 00:49:29,196 William Bleakley, Nick Schuyler og Corey Smith. 527 00:49:29,363 --> 00:49:34,159 - Coopers truck blev fundet i havnen. - Cooper og Smith? 528 00:49:35,410 --> 00:49:38,622 De spillede for Buccaneers. 529 00:49:39,539 --> 00:49:42,501 - Hvor stor er båden? - 21 fod. 530 00:49:44,670 --> 00:49:51,510 Så fire store mænd i en mindre båd midt i en kæmpe møgstorm. 531 00:49:53,220 --> 00:49:55,263 Hvor langt ude i Golfen? 532 00:49:55,430 --> 00:50:00,268 Deres fiskested ligger over 100 kilometer fra kysten. 533 00:50:02,437 --> 00:50:05,649 - Hvornår gik solen ned? - Lidt over seks. 534 00:50:05,816 --> 00:50:09,277 Vi har ikke modtaget nogen nødmeldinger. 535 00:50:09,444 --> 00:50:12,781 - Hvad med kanal 16? - Nej, intet. 536 00:50:18,704 --> 00:50:23,792 Der er næsten intet værre end at dø af underafkøling. 537 00:50:26,795 --> 00:50:29,172 Druknedøden er mere fredfyldt. 538 00:50:29,339 --> 00:50:33,135 Et par øjeblikkes panik, og så er man væk, men ... 539 00:50:34,469 --> 00:50:37,764 ... underafkøling er i en kategori for sig. 540 00:50:40,308 --> 00:50:43,478 For folk, som er i rigtig god form - 541 00:50:43,645 --> 00:50:48,233 - med meget lidt fedt på kroppen, er det endnu værre. 542 00:50:48,400 --> 00:50:52,738 Når kropstemperaturen kommer ned under 35 grader, - 543 00:50:52,904 --> 00:50:56,992 - trækker årerne sig sammen for at pumpe blod til hjertet, - 544 00:50:57,159 --> 00:51:02,372 - og blodet forgiftes af havvandet. Den motoriske funktion svigter. 545 00:51:03,874 --> 00:51:08,754 Talen bliver sløret. Lungerne begynder at lukke ned. 546 00:51:08,920 --> 00:51:15,677 Og iltmanglen forårsager hallucinationer, hjerneskade, raseri. 547 00:51:17,637 --> 00:51:21,391 Til sidst brækker hjernen midtover. 548 00:51:26,396 --> 00:51:28,774 Hvad vil De gøre? 549 00:51:28,940 --> 00:51:34,029 Skift til højeste alarmberedskab. Hvis nogen brokker sig, kan de ringe. 550 00:51:34,196 --> 00:51:39,034 Vi skal have HC-144 og Jayhawk i luften med det samme. 551 00:51:39,201 --> 00:51:41,244 Vejret bliver hurtigt grimt. 552 00:51:41,411 --> 00:51:46,833 Bed mrs. Cooper om en GPS eller en rute til mandens fiskested. 553 00:51:47,000 --> 00:51:48,960 - Modtaget. - Sæt i gang. 554 00:52:22,160 --> 00:52:25,497 Coop! Hey! Kom her. Kom her. 555 00:52:25,664 --> 00:52:29,876 Åbn munden. Drik regnen. Luk munden op, og drik regnen. 556 00:52:31,461 --> 00:52:36,633 - Hans hjerte hamrer helt vildt. - Det gør mit også. 557 00:52:38,969 --> 00:52:41,847 - Hvad betyder det? - At vi dør? 558 00:52:42,013 --> 00:52:44,641 - Nej nej. - Ingen dør. 559 00:52:44,808 --> 00:52:48,228 Jeg kan ikke blive ved sådan her. 560 00:52:48,395 --> 00:52:51,898 - Kom, drik vandet. Her. - All right. Okay. 561 00:52:52,065 --> 00:52:54,985 - Vi klarer den. - Vi er okay. 562 00:53:06,496 --> 00:53:10,625 Jeg har ingen sigtbarhed. Vi må flyve efter instrumenterne. 563 00:53:10,792 --> 00:53:14,129 Jeg kan ikke se vandet. 0-9-0, kan I se? 564 00:53:14,296 --> 00:53:18,508 Negativ, 6-5-0-5. Jeg anbefaler lavere flyvehøjde. 565 00:53:18,675 --> 00:53:23,680 Modtaget. Vi skal have lys dernede. Sætter flyvehøjden ned til 1500 fod. 566 00:53:24,431 --> 00:53:26,600 Okay. Nu. 567 00:53:32,189 --> 00:53:35,901 Nej, Rebekah, jeg er på vej. Jeg er der om lidt. 568 00:53:44,826 --> 00:53:48,955 - Hej. Hvad sker der? - Kystvagten har ringet tilbage. 569 00:53:49,122 --> 00:53:52,751 De er i højeste beredskab. Det er en redningsaktion. 570 00:53:52,918 --> 00:53:55,503 Åh gud. Hvad leder vi efter? 571 00:53:55,670 --> 00:54:00,133 Marquis' gamle GPS med koordinaterne til fiskestedet. 572 00:54:03,345 --> 00:54:07,349 - Hvor satan er den?! - Jeg hjælper med at lede. 573 00:54:09,643 --> 00:54:14,814 - Jeg hader den her følelse. - Men husk nu, hvad du selv sagde. 574 00:54:14,981 --> 00:54:18,860 Fire stærke fyre. Ingen panik, bevar optimismen. 575 00:54:19,027 --> 00:54:21,571 - Jeg prøver. - Det ved jeg. 576 00:54:22,280 --> 00:54:23,657 Hvordan ser den ud? 577 00:54:24,532 --> 00:54:28,745 - Noget fra mobilerne? - Nej. Og de har nok ikke signal. 578 00:54:28,912 --> 00:54:32,332 - Vinden er stik vest, fralandsvind. - Og vejret? 579 00:54:32,499 --> 00:54:36,253 - Stormen er på land. 11-13 grader. - Og flyene? 580 00:54:36,419 --> 00:54:40,715 - De er bekymrede for vejret. - De kan flyve selv i tragtskyer! 581 00:54:43,218 --> 00:54:46,137 ASRT Jumbo. Kan nogen se noget? 582 00:54:48,974 --> 00:54:50,976 Negativ, Jumbo. 583 00:54:51,142 --> 00:54:54,854 ASRT Dagger. Det er kommandoen, kom ind. 584 00:54:55,021 --> 00:54:57,482 ASRT Dagger her, jeg modtager. 585 00:54:57,649 --> 00:55:00,568 Kaptajn Close her. Hvad kan I se? 586 00:55:00,735 --> 00:55:02,862 Ingenting, kaptajn. 587 00:55:03,989 --> 00:55:08,994 Vindgradient på 130 km/t, og alle begynder at ryste i bukserne. 588 00:55:09,160 --> 00:55:11,830 Radaren er komplet ubrugelig. 589 00:55:11,997 --> 00:55:16,501 Stormen fik radaren og de infrarøde systemer til at ryge. 590 00:55:16,668 --> 00:55:18,586 Hvad er din vurdering? 591 00:55:18,753 --> 00:55:21,381 Uden et mål er det en nål i en nålstak. 592 00:55:21,548 --> 00:55:26,803 Vi kan kun nå halvdelen af området, og uvejret kan tvinge os ned. 593 00:55:30,432 --> 00:55:33,351 - Finder du noget? - Nej. 594 00:55:33,518 --> 00:55:35,603 Er det din mobil? 595 00:55:38,064 --> 00:55:40,608 Hallo? Ja, jeg kan godt høre dig. 596 00:55:40,775 --> 00:55:44,279 Har du fundet noget, så vi kan finde fiskestedet? 597 00:55:44,446 --> 00:55:47,532 Ikke endnu. Nicks forlovede hjælper mig. 598 00:55:47,699 --> 00:55:51,786 Mit luftfartøj kan ikke blive længe i det her vejr. 599 00:55:51,953 --> 00:55:57,125 Jeg giver jer tid til at finde noget, inden jeg må kalde dem ned. 600 00:55:57,292 --> 00:55:58,793 Forstået. 601 00:55:59,669 --> 00:56:02,922 - Rebekah! Er det den her? - Vent. 602 00:56:03,089 --> 00:56:06,384 Kaptajn Close, vi har den! Sæt den til. 603 00:56:08,762 --> 00:56:12,932 Øjeblik. Jeg skal lige have strøm til GPS'en. 604 00:56:13,099 --> 00:56:16,561 - Jeg bliver i røret. - Øjeblik. 605 00:56:23,610 --> 00:56:25,779 Hvad har du? 606 00:56:25,945 --> 00:56:28,782 - Coopers Hul. - Har du det? 607 00:56:28,948 --> 00:56:32,452 - Okay ... - Godt, nu kommer det. 608 00:56:32,619 --> 00:56:35,955 27 grader, 27 minutter, 8 sekunder nord. 609 00:56:36,122 --> 00:56:39,376 83 grader, 37 minutter, 52 sekunder vest. 610 00:56:40,585 --> 00:56:41,795 Øjeblik. 611 00:56:41,961 --> 00:56:46,508 Godt, vi har 27 grader, 27 minutter, 8 sekunder nord. 612 00:56:46,674 --> 00:56:50,345 83 grader, 37 minutter, 52 sekunder vest. 613 00:56:50,512 --> 00:56:52,222 Jeg har det. 614 00:56:55,600 --> 00:56:58,728 Jeg har det. Der ligger et skibsvrag. 615 00:56:58,895 --> 00:57:02,232 Har din mand nævnt et skibsvrag ved stedet? 616 00:57:02,399 --> 00:57:07,195 - Ja! Det er der! - Giv helikopteren koordinaterne! 617 00:57:07,362 --> 00:57:09,781 Tak, Rebekah. Vi ringer tilbage. 618 00:57:10,990 --> 00:57:13,618 - Åh gud. - Åh gud. 619 00:57:15,453 --> 00:57:19,749 Vi har deres position. Er der om fem minutter. 620 00:57:32,846 --> 00:57:35,306 Marquis! Coop! 621 00:57:36,975 --> 00:57:41,062 - Corey Smith. Tal til mig. - Hvorfor sveder jeg? 622 00:57:41,229 --> 00:57:47,068 Din hjerne snører dig. Se på mig. Træk vejret. Jeg er lige her. 623 00:57:48,403 --> 00:57:54,117 Vi får snart en røvfuld herude. Jeg kan ikke se en skid. 624 00:57:54,284 --> 00:57:56,327 Går ned til 500 fod. 625 00:57:56,494 --> 00:57:59,414 Det er noget lort. Jeg kan intet se. 626 00:57:59,581 --> 00:58:06,087 Jeg er lige her. Se på mig. Træk vejret. Træk vejret! Fokusér! 627 00:58:09,966 --> 00:58:12,218 Jeg har ham! 628 00:58:17,348 --> 00:58:21,478 - Jeg har ham. - Ikke mere frygt. Ikke mere frygt. 629 00:58:22,353 --> 00:58:25,565 Du må ikke give slip! 630 00:58:25,732 --> 00:58:27,525 Han glider! 631 00:58:28,568 --> 00:58:32,280 Nej! Marquis! Nej! Nej! 632 00:58:38,828 --> 00:58:40,163 Nej! 633 00:58:52,967 --> 00:58:57,472 Corey, stop. Jeg har dig. Jeg har dig. 634 00:59:02,310 --> 00:59:03,436 Corey! 635 00:59:04,812 --> 00:59:06,940 Corey! 636 00:59:45,311 --> 00:59:51,401 Ingen er bange! Jeg er ikke bange! Jeg er ikke bange! 637 01:00:00,076 --> 01:00:05,164 - Overflyver koordinaterne nu. - Jeg kan ikke engang se bølgetoppe. 638 01:00:15,967 --> 01:00:18,094 Vi kommer hjem, Nick! 639 01:00:18,845 --> 01:00:22,056 - Hold ud! - Hjælp os! 640 01:00:24,392 --> 01:00:27,020 - Hjælp os! - Hjælp os! 641 01:00:31,608 --> 01:00:34,027 ASRT Jumbo, hvad er status? 642 01:00:34,193 --> 01:00:38,406 ASRT Jumbo er over koordinaterne. Vi kan intet se. 643 01:00:38,573 --> 01:00:42,619 - Vi må snart herfra. - Vejret bliver værre. 644 01:00:42,785 --> 01:00:44,245 Godt, Jumbo. 645 01:00:47,290 --> 01:00:48,875 Vi stopper her. 646 01:00:50,710 --> 01:00:53,796 Her! Har I set os? 647 01:01:02,722 --> 01:01:08,603 Jeg så noget ud af øjenkrogen, et lys af en slags. Kan nogen bekræfte? 648 01:01:20,573 --> 01:01:23,493 Kom nu. Kom nu, kom nu. 649 01:01:26,412 --> 01:01:30,750 Negativ, Jumbo. Det var nok lynets genskær i vandet. 650 01:01:30,917 --> 01:01:36,255 Vi må ud nu. Det er for risikabelt. Vi tager hjem. 651 01:01:36,422 --> 01:01:38,675 Godt, Jumbo, flyv hjem. 652 01:01:41,636 --> 01:01:44,347 Corey! Se! Se! 653 01:01:48,893 --> 01:01:50,853 Nej. Nej. 654 01:02:05,076 --> 01:02:06,327 Okay. 655 01:02:08,037 --> 01:02:09,372 Tak. 656 01:02:11,958 --> 01:02:15,503 De afbrød eftersøgningen på grund af uvejret. 657 01:02:17,130 --> 01:02:21,092 De flyver ud igen, når stormen har lagt sig. 658 01:02:22,844 --> 01:02:25,680 Vi må tro på, at det ender godt. 659 01:02:25,847 --> 01:02:30,184 De er løbet tør for benzin, er fulde, tosser rundt. 660 01:02:31,811 --> 01:02:34,897 Det håber jeg. Virkelig. 661 01:02:39,235 --> 01:02:44,449 Det er snart morgen. Det bliver klart nemmere i dagslys. 662 01:02:46,159 --> 01:02:47,827 Du har ret. 663 01:02:49,370 --> 01:02:53,207 Jeg har bare sådan en dårlig fornemmelse. 664 01:03:25,531 --> 01:03:26,866 Løjtnant. 665 01:03:28,493 --> 01:03:32,622 - Javel. - Hold familierne opdaterede. 666 01:03:32,789 --> 01:03:37,835 Medierne opsnapper det hurtigt, og historien kommer snart ud. 667 01:03:38,002 --> 01:03:42,173 De skal ikke læse det i avisen og frygte det værste. 668 01:03:43,800 --> 01:03:47,595 Ændrer vi mission til søgning og bjærgning? 669 01:03:48,763 --> 01:03:50,014 Nej. 670 01:03:51,182 --> 01:03:55,645 Nej, ikke endnu. Vi får snart dagslyset på vores side. 671 01:03:58,272 --> 01:04:00,566 Jeg vil intensivere. 672 01:04:02,276 --> 01:04:07,114 Jeg vil sætte en skidestor båd ind. Hvor er Tornado? 673 01:04:24,298 --> 01:04:25,466 Sover du? 674 01:04:25,633 --> 01:04:31,013 Jeg er i dyb REM-søvn og knalder Megan Fox, så klap i. 675 01:04:34,934 --> 01:04:36,936 Straffen for din lortejoke. 676 01:04:39,981 --> 01:04:42,775 Hør efter. Vi har en mission. 677 01:04:42,942 --> 01:04:46,571 Vi skal til Saint Pete for at eftersøge en lille båd. 678 01:04:46,737 --> 01:04:50,074 Fire mand i havsnød, muligvis kæntret. 679 01:04:50,241 --> 01:04:52,451 Alle øjne rettes mod vandet. 680 01:04:52,618 --> 01:04:55,705 I en storm er elektronikken upålidelig. 681 01:04:55,872 --> 01:04:58,833 Intet slår en amerikansk soldats øjne. 682 01:04:59,000 --> 01:05:02,003 Nu passer vi vores arbejde og redder liv. 683 01:05:12,263 --> 01:05:13,681 Corey! 684 01:05:15,558 --> 01:05:16,934 Corey! 685 01:05:31,574 --> 01:05:34,911 Hvis du kan høre os, så følg vores stemmer! 686 01:05:38,623 --> 01:05:40,625 Pis. 687 01:05:44,962 --> 01:05:47,089 De er væk, Nick. 688 01:05:50,718 --> 01:05:52,219 Hvordan ... 689 01:05:54,430 --> 01:05:56,015 Hvordan? 690 01:06:02,980 --> 01:06:05,483 De var større end os. 691 01:06:07,652 --> 01:06:09,737 Stærkere end os. 692 01:06:13,032 --> 01:06:14,700 Bedre end os. 693 01:06:17,828 --> 01:06:20,039 Og det her vandt over dem. 694 01:06:25,544 --> 01:06:28,756 Vi klarer os ikke meget længere, vel? 695 01:06:30,633 --> 01:06:35,012 De havde ikke ét gram fedt på kroppen. Det skadede dem. 696 01:06:35,179 --> 01:06:38,557 Jeg er i den store jakke og træningsbukser. 697 01:06:38,724 --> 01:06:42,478 Det er gennemblødt, men giver mig en smule varme. 698 01:06:42,645 --> 01:06:47,024 Vi skal have dig pakket ind. Vi må finde noget i båden. 699 01:06:47,191 --> 01:06:50,236 - Der må være noget! - Jeg dykker ikke igen. 700 01:06:50,403 --> 01:06:52,738 - Så tag min jakke. - Nej. 701 01:06:52,905 --> 01:06:55,825 Jeg vil ikke se dig fryse ihjel! 702 01:06:55,992 --> 01:06:59,620 Vi fryser begge ihjel, hvis jeg tager din jakke. 703 01:06:59,787 --> 01:07:03,874 Haj! Haj! Pis! Op! Skynd dig! Kom så! 704 01:07:14,135 --> 01:07:17,638 Bøtten med madding er dernede. De kigger bare. 705 01:07:17,805 --> 01:07:20,850 - Vi bløder. - Vi klarer den. 706 01:07:21,017 --> 01:07:26,063 - Kan de svømme under den? - Nej. De er bare ude efter fisk. 707 01:07:28,899 --> 01:07:32,403 - Pis! Mine sandwicher! - Nej, stop! 708 01:07:34,488 --> 01:07:37,450 - Jeg kan nå den. - Pas på! 709 01:07:39,201 --> 01:07:40,995 Pis! For satan! 710 01:07:49,045 --> 01:07:51,380 Vi bevæger os, ikke? 711 01:08:24,538 --> 01:08:29,043 Det er de dummeste ting, der dukker op i min hjerne. 712 01:08:30,169 --> 01:08:34,757 Afled mig. Jeg vil ikke tænke på de skide hajer lige nu. 713 01:08:34,924 --> 01:08:36,717 Min bror ... 714 01:08:38,177 --> 01:08:40,346 ... sagde engang ... 715 01:08:43,849 --> 01:08:47,770 "Hvordan kan vi vide, om vores sidste sekunder ... 716 01:08:47,937 --> 01:08:49,814 ... den sidste ... 717 01:08:51,690 --> 01:08:55,653 ... den sidste gang, vores hjerne gnistrer ... 718 01:08:55,820 --> 01:08:57,780 ... ikke bare ... 719 01:08:59,615 --> 01:09:02,576 ... varer uendeligt? 720 01:09:06,455 --> 01:09:09,667 Og at det er vores evighed." 721 01:09:14,880 --> 01:09:18,342 I virkeligheden er det forbi på få sekunder. 722 01:09:22,388 --> 01:09:26,600 - Hold da kæft, mand. - Det må vi bare håbe på. 723 01:09:32,106 --> 01:09:34,525 Hvornår var du sidst i kirke? 724 01:09:37,987 --> 01:09:39,738 Det kan jeg ikke huske. 725 01:09:41,407 --> 01:09:43,742 Er du nu blevet ateist? 726 01:09:46,495 --> 01:09:49,123 Nej, Will. Jeg er sgu realist. 727 01:09:50,749 --> 01:09:56,213 Hvorfor bede til en gud, som gjorde det her og dræbte vores venner? 728 01:09:56,380 --> 01:09:59,258 Hvem vil have den form for hjælp? 729 01:10:05,639 --> 01:10:09,018 - Er du vred? - Ja, gu er jeg vred! 730 01:10:11,395 --> 01:10:15,816 Og det bliver jeg ved med at være. Det varmer. 731 01:10:18,485 --> 01:10:22,323 Du må ikke opgive Gud. Det må du ikke. 732 01:10:22,489 --> 01:10:23,949 Pis! 733 01:10:33,834 --> 01:10:36,128 Jeg opgiver ikke noget. 734 01:10:44,678 --> 01:10:46,388 Jeg bliver stærk. 735 01:10:46,555 --> 01:10:49,642 Du bliver stærk. Vi bliver stærke. 736 01:10:49,808 --> 01:10:53,938 Jeg bliver stærk. Du bliver stærk. Vi bliver stærke. 737 01:10:55,064 --> 01:10:56,815 - Jeg ... - Sådan. 738 01:10:56,982 --> 01:11:00,027 Du ... Vi bliver ... 739 01:11:00,986 --> 01:11:03,614 Jeg bliver ... Du bliver ... 740 01:11:07,868 --> 01:11:11,080 ... fire lystfiskere, heraf to NFL-spillere, - 741 01:11:11,247 --> 01:11:16,835 - blev meldt savnet, da de ikke kom hjem fra en sejltur sent i aftes. 742 01:11:17,002 --> 01:11:19,755 Familiemedlemmer fortæller ... 743 01:11:19,922 --> 01:11:23,676 - Pis. Det er ude. - Kystvagten fandt deres bil. 744 01:11:30,516 --> 01:11:35,187 Kystvagten indstiller eftersøgningen indtil videre. 745 01:11:35,354 --> 01:11:38,983 De tager ud igen, når det klarer op. 746 01:11:39,149 --> 01:11:42,695 - Fuck dem! - Marcia, hvor skal du hen? 747 01:11:42,861 --> 01:11:48,450 Vi finder vores søn, om jeg så skal hoppe på en båd og gøre det selv! 748 01:11:56,000 --> 01:12:00,087 - Jeg kan ikke se en skid. - Ikke en fløjtende fis. 749 01:12:02,589 --> 01:12:05,217 Samme her. Det er for mørkt. 750 01:12:06,593 --> 01:12:08,304 Hør lige her, Best. 751 01:12:08,470 --> 01:12:12,975 Hvis stormen kan kaste rundt med så stort et skib, - 752 01:12:13,142 --> 01:12:17,146 - så forestil dig, hvad de stakler går igennem. 753 01:12:17,313 --> 01:12:19,273 Hvis de stadig er i live. 754 01:12:20,607 --> 01:12:25,237 Moder Natur taler med store bogstaver til alle dødelige lige nu. 755 01:12:26,113 --> 01:12:28,324 Hvad siger hun? 756 01:12:29,241 --> 01:12:31,160 Skrid! 757 01:13:04,360 --> 01:13:06,070 Mine fingre! 758 01:13:27,633 --> 01:13:29,593 Er du okay? 759 01:13:38,227 --> 01:13:40,854 Kan vi få ét sekunds pause?! 760 01:14:03,377 --> 01:14:05,087 Er du okay? 761 01:14:09,466 --> 01:14:11,427 Hvad laver du? 762 01:14:30,779 --> 01:14:34,533 Tag det her. Bind dig fast til båden. 763 01:14:35,784 --> 01:14:41,415 Vi skal bindes fast til den. Mister vi båden i stormen, dør vi. 764 01:14:41,582 --> 01:14:44,376 - Frygtelig idé! - Vi har ikke andre. 765 01:14:44,543 --> 01:14:48,464 - Vi drukner. - Vi drukner uanset hvad. 766 01:15:22,164 --> 01:15:24,041 For satan da! 767 01:15:32,674 --> 01:15:37,346 Du skal ikke bede mig om at falde ned! Min søn er derude! 768 01:15:37,513 --> 01:15:41,725 Hvem har kommandoen her og kan give mig ordentlig besked? 769 01:15:41,892 --> 01:15:44,645 - Ikke alt det pis! - Mrs. Schuyler? 770 01:15:44,811 --> 01:15:47,397 - Har du kommandoen? - Ja. Kaptajn Close. 771 01:15:47,564 --> 01:15:51,276 Nyhederne siger, at det nu er en bjærgningsaktion! 772 01:15:51,443 --> 01:15:56,281 - Det er journalistens fejl. - Hvorfor leder ingen efter min søn? 773 01:15:56,448 --> 01:16:02,079 Mere end 200 mand leder efter dem inklusive kystvagtens USS Tornado. 774 01:16:02,246 --> 01:16:05,707 Men jeg kan ikke sende mine piloter op igen. 775 01:16:05,874 --> 01:16:10,337 Ikke med den storm, og vel vidende at jeg bringer dem i livsfare. 776 01:16:10,504 --> 01:16:13,465 Hvad skulle jeg sige til deres mødre? 777 01:16:13,632 --> 01:16:17,553 - Hvor længe hærger det lort? - I en times tid. 778 01:16:17,719 --> 01:16:19,888 Og så genoptager vi missionen. 779 01:16:21,181 --> 01:16:22,849 Kaptajn ... 780 01:16:24,560 --> 01:16:26,270 Er min søn død? 781 01:16:30,190 --> 01:16:33,527 Hvis han er, vil jeg have det at vide. 782 01:16:33,694 --> 01:16:36,822 Lige nu, så jeg kan forholde mig til det. 783 01:16:40,784 --> 01:16:42,327 Er ... 784 01:16:43,453 --> 01:16:46,248 Er min dreng død? 785 01:16:50,627 --> 01:16:54,881 Tror du, han er det? Du er hans mor. 786 01:16:56,174 --> 01:16:58,635 Tror du virkelig det? 787 01:17:01,847 --> 01:17:05,517 Mine knogler siger, at han stadig er i live. 788 01:17:05,684 --> 01:17:10,814 Så er det det, han er. Hold fast i den tanke og styrk den. 789 01:17:11,898 --> 01:17:17,070 Jeg vil gøre alt i min magt for at bevise, det er sandt. Okay? 790 01:18:01,907 --> 01:18:04,576 Hey! Hey! Hey! 791 01:18:05,994 --> 01:18:07,829 Herovre! 792 01:18:09,039 --> 01:18:11,958 De må da se os. Det er dag nu. 793 01:18:13,585 --> 01:18:17,798 Hvordan kan de ikke se os? Du er kraftedeme orange! 794 01:18:19,591 --> 01:18:22,177 Hvorfor fanden ser I os ikke? 795 01:18:28,225 --> 01:18:31,311 Hjælp! Hjælp os! 796 01:18:34,940 --> 01:18:36,650 Kom tilbage! 797 01:18:38,402 --> 01:18:40,320 Kom tilbage! 798 01:19:00,090 --> 01:19:02,300 Pis! Fuck jer! 799 01:19:04,469 --> 01:19:07,055 Giv mig en chance, for fanden! 800 01:19:46,678 --> 01:19:48,805 Vi har været i vandet ... 801 01:19:49,639 --> 01:19:51,808 ... i 24 timer. 802 01:19:58,106 --> 01:20:00,692 Hvor længe vil de lede efter os? 803 01:20:04,571 --> 01:20:06,656 Det ved jeg ikke, mand. 804 01:20:17,042 --> 01:20:19,419 Hvis vi skal dykke efter mad ... 805 01:20:21,505 --> 01:20:24,800 ... skal det være nu i dagslys. 806 01:20:26,092 --> 01:20:27,385 Okay. 807 01:20:42,651 --> 01:20:45,987 - Jeg gør det. - Nej. 808 01:20:47,864 --> 01:20:52,452 - Det går ikke med alt det tøj. - Så tager jeg det af. 809 01:21:13,515 --> 01:21:17,686 - Det ser lækkert ud. - Fibre. 810 01:21:49,676 --> 01:21:53,638 Åh gud! Åh gud! Will! 811 01:21:57,559 --> 01:22:00,020 Will, du er sgu legendarisk. 812 01:22:02,731 --> 01:22:04,649 Det mener du ikke? 813 01:22:07,944 --> 01:22:09,654 Drik op. 814 01:22:10,739 --> 01:22:14,284 Og pretzels med skide sennepssmag. 815 01:22:16,328 --> 01:22:18,204 Jeg hader dem. 816 01:22:20,040 --> 01:22:23,501 Om det så var med numsesmag lige nu ... 817 01:22:24,794 --> 01:22:25,921 Er du gal? 818 01:22:27,631 --> 01:22:32,552 De er skidegode. Pis. Hvorfor er de så salte? 819 01:22:33,970 --> 01:22:36,640 Det er da en syg joke. 820 01:22:51,154 --> 01:22:52,614 Vent. 821 01:22:58,078 --> 01:22:59,913 Er det land? 822 01:23:08,088 --> 01:23:11,591 Hvad fanden er det? Hvad fanden er det? 823 01:23:30,443 --> 01:23:34,614 - Er det min? - Nej, min. Men mine fingre kan ikke. 824 01:23:44,749 --> 01:23:47,335 112 Ring 825 01:23:50,213 --> 01:23:52,799 Forbinder Ingen forbindelse 826 01:23:52,966 --> 01:23:55,010 Der er ikke noget signal. 827 01:23:59,431 --> 01:24:01,349 Vi er i live 828 01:24:05,729 --> 01:24:07,647 Send til alle kontakter 829 01:24:08,648 --> 01:24:09,733 Mislykkes 830 01:24:10,442 --> 01:24:12,360 Pis. 831 01:24:25,248 --> 01:24:30,003 Pis! Hvordan ved vi, at vi ikke bare hallucinerer lige nu? 832 01:24:32,630 --> 01:24:36,051 Folk har da ikke samme hallucination. 833 01:24:42,682 --> 01:24:45,977 Vi har ikke set et fly i flere timer. 834 01:24:48,897 --> 01:24:53,401 Det er nu eller aldrig. Vi klarer ikke endnu en nat. 835 01:25:36,194 --> 01:25:39,697 Nick! Det er et fyrtårn! 836 01:25:51,042 --> 01:25:53,044 Will, hvor er det? 837 01:25:56,881 --> 01:25:58,967 Hvor blev det af? 838 01:26:06,808 --> 01:26:08,810 - Nick! - Will! 839 01:26:13,773 --> 01:26:18,236 Hvor er båden? Hvor er den skide båd? Will! 840 01:26:19,654 --> 01:26:20,905 Nick! 841 01:26:21,948 --> 01:26:25,118 Will! Will, kom tilbage til båden! 842 01:26:55,481 --> 01:26:57,859 Tilbage til båden. Kom så. 843 01:27:16,586 --> 01:27:19,214 Jeg vidste, det ikke var rigtigt! 844 01:27:37,357 --> 01:27:38,983 Er du okay? 845 01:27:47,200 --> 01:27:50,495 ASRT Jumbo, kommandoen her. Hvad ser I? 846 01:27:50,662 --> 01:27:55,208 Vi kan stadig intet se. Men FLIR- og radarsystemet virker igen. 847 01:27:55,375 --> 01:27:57,835 Modtaget, Jumbo. Giv mig Tornado. 848 01:27:58,002 --> 01:28:01,506 - Kommandoen på kanal 1-4. - Modtaget. 849 01:28:02,715 --> 01:28:06,427 Kommando til USS Tornado. Hvad er status? 850 01:28:09,889 --> 01:28:14,811 USS Tornado til kommandoen. Vi har intet efter 66 sømils søgning. 851 01:28:14,978 --> 01:28:17,897 Vi bliver ude, til lyset forsvinder. 852 01:28:19,482 --> 01:28:21,359 Modtaget, Tornado. 853 01:28:29,200 --> 01:28:33,204 30 TIMER I HAVSNØD 854 01:28:41,045 --> 01:28:43,089 Du er meget stille. 855 01:28:46,384 --> 01:28:47,885 Hey, Will. 856 01:28:49,137 --> 01:28:50,805 Er du okay? 857 01:29:00,273 --> 01:29:03,026 Jeg ... Jeg tænker bare. 858 01:29:06,487 --> 01:29:07,864 På hvad? 859 01:29:18,875 --> 01:29:24,047 Hvorfor den her båd ikke er sunket helt endnu. 860 01:29:27,467 --> 01:29:29,010 Og hvad de ... 861 01:29:31,346 --> 01:29:34,515 Hvad de vil sige til min begravelse. 862 01:29:42,690 --> 01:29:45,401 Om jeg overhovedet vil være der. 863 01:29:47,278 --> 01:29:49,489 Sig ikke sådan noget pis. 864 01:29:52,200 --> 01:29:56,913 Du skal ikke engang tænke det. Vi har klaret os indtil nu. 865 01:29:57,080 --> 01:29:59,040 Så klarer vi også resten. 866 01:30:09,175 --> 01:30:12,053 Jeg skulle have giftet mig med hende. 867 01:30:13,888 --> 01:30:15,890 Givet hende en ring på. 868 01:30:20,228 --> 01:30:22,146 En cushion-cut ... 869 01:30:23,356 --> 01:30:26,275 ... 3,5-karats lyserød diamant. 870 01:30:41,999 --> 01:30:44,001 Jeg giftede mig med hende. 871 01:30:45,169 --> 01:30:48,714 Hun bliver sur over den her tur ... 872 01:30:51,134 --> 01:30:53,803 ... og tvinger mig til at blive hjemme. 873 01:30:56,431 --> 01:30:59,142 Og jeg er ikke i det her helvede. 874 01:31:01,769 --> 01:31:03,729 Jeg er derhjemme. 875 01:31:05,106 --> 01:31:06,899 Sammen med hende. 876 01:31:11,362 --> 01:31:13,072 Laver babyer. 877 01:31:16,701 --> 01:31:18,536 Ja, for fanden. 878 01:31:20,121 --> 01:31:23,958 Det er rigtigt. Tænk på det. 879 01:31:25,001 --> 01:31:28,880 Det fungerer. Men hjælp mig nu lige her, okay? 880 01:31:30,631 --> 01:31:33,176 Du skal holde ud lidt endnu. 881 01:31:46,522 --> 01:31:48,065 Vil du ... 882 01:31:49,942 --> 01:31:51,360 Vil du ... 883 01:31:53,446 --> 01:31:56,032 - Vil du ... - Hvad? 884 01:31:58,993 --> 01:32:01,454 - Hvad? - Vil du ikke ... 885 01:32:01,621 --> 01:32:04,165 Vil du sige til mine forældre ... 886 01:32:10,463 --> 01:32:13,966 Gu vil jeg ej. Det kan du selv sige til dem. 887 01:32:15,676 --> 01:32:19,305 Sig ... Sig til min mor ... Sig til min mor ... 888 01:32:19,472 --> 01:32:22,850 Sig til min mor ... Sig til min mor ... 889 01:32:23,893 --> 01:32:26,604 Hvad fanden er det, du siger? 890 01:32:26,771 --> 01:32:30,358 Sig til min mor ... Sig, at jeg ... 891 01:32:40,117 --> 01:32:41,661 Varmt. 892 01:32:44,789 --> 01:32:46,374 Will, kom nu. 893 01:32:48,668 --> 01:32:52,588 - Varmt. Det bliver varmt. - Hold op. 894 01:32:52,755 --> 01:32:54,715 Will! Will, hold op. 895 01:32:54,882 --> 01:32:57,843 - Det bliver varmt. - Will! Nej! 896 01:33:02,098 --> 01:33:03,724 For satan! 897 01:33:05,851 --> 01:33:10,356 Nej! Det gør du ikke! Ikke nu! Stormen blæser op! 898 01:33:10,523 --> 01:33:14,777 Kom så herop. Hold op med at tage tøjet af. 899 01:33:14,944 --> 01:33:18,739 Jeg elsker dig! Vi er som brødre. Du må ikke dø! 900 01:33:23,995 --> 01:33:25,913 Pis! Will! 901 01:33:45,891 --> 01:33:50,062 Kom nu, Will. Jeg vil have, du kæmper for det! 902 01:34:05,161 --> 01:34:10,583 Will! Hold dine ben oppe! Kom nu! Kom nu! 903 01:34:16,172 --> 01:34:17,506 Will! 904 01:34:59,423 --> 01:35:01,258 Pis! 905 01:35:19,652 --> 01:35:23,614 Begge luftfartøjer er på vej tilbage. 906 01:35:31,706 --> 01:35:35,501 Tak for jeres store indsats de sidste par dage. 907 01:35:36,669 --> 01:35:42,174 Jeg ved, hvordan I har det lige nu. Men vi har ikke givet op endnu. 908 01:35:43,592 --> 01:35:48,806 Håbet er det stærkeste, vi har. Om det så er det eneste, vi har. 909 01:35:48,973 --> 01:35:54,562 I skal sætte jeres lid til Herren og bede til, at de bliver fundet, - 910 01:35:54,729 --> 01:35:57,857 - og at vi kan få dem hjem i god behold. 911 01:36:03,529 --> 01:36:08,659 Godt, drenge. Missionen er indstillet. Vi gjorde vores bedste. 912 01:36:08,826 --> 01:36:12,413 - Okay? Det var alt. Træd af. - Javel. 913 01:36:16,041 --> 01:36:20,838 - Tager vi lige et par minutter til? - Den er jeg med på. 914 01:36:35,644 --> 01:36:38,689 Det er Nick. Læg en besked. 915 01:36:38,856 --> 01:36:41,442 Det er mig, der ringer igen. 916 01:36:43,402 --> 01:36:47,031 Du kan godt lide at trække spændingen ud, hvad? 917 01:36:52,703 --> 01:36:58,083 Jeg håber sådan, at I er okay, og at du bare ikke har dækning. 918 01:37:04,924 --> 01:37:07,134 Men jeg begynder at tro ... 919 01:37:08,803 --> 01:37:11,806 ... jeg måske aldrig ser dig igen. 920 01:37:13,057 --> 01:37:16,310 Det gør ondt. Det gør skideondt. 921 01:37:18,354 --> 01:37:19,772 Men ... 922 01:37:21,857 --> 01:37:25,736 ... hvis du er derude, og det er for hårdt, - 923 01:37:25,903 --> 01:37:29,323 - og du har for mange smerter ... 924 01:37:30,950 --> 01:37:35,454 ... så forstår jeg det godt. Og jeg skal nok klare mig. 925 01:37:37,665 --> 01:37:39,625 Jeg klarer mig. 926 01:37:40,793 --> 01:37:45,965 Det mener jeg. Det vil tage lidt tid. Men til sidst når jeg derhen. 927 01:37:51,929 --> 01:37:54,723 Jeg har haft det så skønt med dig. 928 01:37:56,809 --> 01:37:59,895 Vi har grinet en masse. Og ... 929 01:38:05,192 --> 01:38:07,361 Åh gud. 930 01:38:07,528 --> 01:38:09,363 Tak for det. 931 01:38:11,699 --> 01:38:13,784 Tak for dit hjerte. 932 01:38:15,452 --> 01:38:18,330 Jeg gav dig mit fuldt og helt. 933 01:38:48,485 --> 01:38:50,112 Kom her. 934 01:38:55,367 --> 01:38:57,119 Jeg ved ... 935 01:38:57,953 --> 01:39:00,831 ... at han stadig er i live. 936 01:39:01,790 --> 01:39:03,959 Jeg kan mærke det. 937 01:39:05,002 --> 01:39:07,922 Jeg ved, han stadig er derude. 938 01:39:11,300 --> 01:39:15,304 Jeg står herude og taler med ham - 939 01:39:16,972 --> 01:39:20,976 - og håber, at han kan høre mig, hvor han end er. 940 01:39:26,231 --> 01:39:27,608 Så ... 941 01:39:29,109 --> 01:39:32,112 ... lad os tale med ham sammen. 942 01:40:02,601 --> 01:40:04,228 Pis! 943 01:43:03,532 --> 01:43:09,329 42 TIMER I HAVSNØD 944 01:45:42,733 --> 01:45:46,653 Der ligger helt klart en. Jeg tror, vi har ham. 945 01:45:48,405 --> 01:45:50,615 Få den anden Zodiac ud. Kom så! 946 01:45:59,958 --> 01:46:03,003 Tornado har muligvis set noget. 947 01:46:03,170 --> 01:46:08,342 Kald dem op. Og få helikoptere til koordinaterne. Lige nu! 948 01:46:08,508 --> 01:46:10,385 Vi har ventet i to dage. 949 01:46:33,408 --> 01:46:36,411 Vi kan se personen. En voksen mand. 950 01:46:57,557 --> 01:47:02,979 Er han i live? Er han i båden eller uden for båden? 951 01:47:03,146 --> 01:47:07,984 - Har vi ham? - Standby. Venter på bekræftelse. 952 01:47:24,960 --> 01:47:29,339 - Bekræfter en mand på kæntret ... - Hvor er de tre andre? 953 01:47:29,506 --> 01:47:31,925 Vi opgiver ikke de andre! 954 01:48:01,037 --> 01:48:03,206 - Person reddet. - Ja! 955 01:48:03,373 --> 01:48:05,208 Vi fandt ham! 956 01:48:06,626 --> 01:48:09,087 Vi gav ikke op! 957 01:48:14,301 --> 01:48:18,889 Godt arbejde. Godt gået. Bliv ved med at lede. 958 01:48:26,438 --> 01:48:30,275 ... flere skader, alvorligt dehydreret ... 959 01:48:32,819 --> 01:48:36,740 Led videre. Vi er ikke færdige. Giv mig et navn. 960 01:48:36,907 --> 01:48:40,827 - Er personen identificeret? - Hvad hedder du? 961 01:48:40,994 --> 01:48:45,332 - Kan du høre mig? Hvad hedder du? - Jeg hedder Nick. 962 01:48:45,499 --> 01:48:49,336 Han hedder Nick. Jeg gentager: Han hedder Nick. 963 01:49:24,996 --> 01:49:26,414 Ja? 964 01:49:31,670 --> 01:49:34,047 Åh gud! Åh gud! 965 01:49:36,091 --> 01:49:41,346 Paula! Han er i live! Han er i live, han er i live. 966 01:50:09,291 --> 01:50:14,379 Bare slap af. Vi får dig hjem. Du klarer den, Nick. 967 01:50:14,546 --> 01:50:18,592 Vi får dig hjem til din familie. Vi får dig hjem. 968 01:50:18,758 --> 01:50:20,218 Tak. 969 01:50:22,596 --> 01:50:25,932 Tak, fordi I fandt mig. 970 01:50:28,226 --> 01:50:30,729 Tak, fordi I fandt mig. 971 01:50:40,905 --> 01:50:46,411 Man ledte efter Marquis Cooper, Corey Smith og Will Bleakley i flere dage. 972 01:50:46,578 --> 01:50:49,581 Derefter blev eftersøgningen afblæst. 973 01:50:49,748 --> 01:50:53,335 De formodes at være døde til havs. 974 01:51:14,105 --> 01:51:17,817 6 MÅNEDER SENERE 975 01:51:51,101 --> 01:51:52,727 Corey! 976 02:00:09,056 --> 02:00:12,101 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service