1 00:00:03,040 --> 00:00:07,800 Berlijn, hoofdstad van nazi-Duitsland en machtsbasis van Hitler. 2 00:00:07,920 --> 00:00:14,480 Met deze rijke stad wil de Führer de Romeinen naar de kroon steken. 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,280 Adolf Hitler waande zich een architect. 4 00:00:19,840 --> 00:00:26,000 Maar dan komen de Russen, en Berlijn wordt een strijdtoneel. 5 00:00:26,120 --> 00:00:32,160 Het belangrijkste geschut moest boven de stad uitkomen. 6 00:00:32,280 --> 00:00:34,400 De stad wordt een fort. 7 00:00:35,480 --> 00:00:40,200 In het centrum ligt de ondergrondse en onverwoestbare Führerbunker. 8 00:00:40,320 --> 00:00:44,240 Dit is Hitlers laatste verdedigingsstelling. 9 00:00:44,360 --> 00:00:49,480 Een miljoen Russische soldaten, vijf nazi-verdedigingslinies, 10 00:00:49,600 --> 00:00:52,960 en een slag waarin de toekomst van de wereld wordt bepaald. 11 00:00:53,080 --> 00:00:57,840 Dit is het verhaal van 'Fort Berlijn'. 12 00:01:01,800 --> 00:01:06,120 De grootste bouwprojecten van de Tweede Wereldoorlog, 13 00:01:06,240 --> 00:01:10,720 waarmee Hitler, de wereld wilde domineren. 14 00:01:11,720 --> 00:01:17,920 Nu zijn het macabere souvenirs van zijn militaire ambities. 15 00:01:18,080 --> 00:01:22,720 Dit zijn de geheimen van de megabouwerken van de nazi's. 16 00:01:26,200 --> 00:01:29,200 28 april, 1945. 17 00:01:31,360 --> 00:01:37,440 De tanks van het Sovjetleger rijden door het verwoeste Berlijn. 18 00:01:37,560 --> 00:01:44,360 Duitse soldaten, die soms nog kinderen zijn, verdedigen hun stad. 19 00:01:46,000 --> 00:01:51,800 De 18-jarige soldaat Dieter Borkowski is getuige van de gebeurtenissen. 20 00:02:00,840 --> 00:02:06,720 In de hele stad staan de lugubere overblijfselen van die laatste dagen. 21 00:02:14,360 --> 00:02:20,880 Historicus Michael Dempsey zoekt al jaren naar bewijsmaterialen. 22 00:02:21,960 --> 00:02:27,720 De Slag om Berlijn was onvoorstelbaar grootschalig. 23 00:02:27,840 --> 00:02:33,680 Er zijn een miljoen Russische soldaten en krap 100.000 Duitse. 24 00:02:33,800 --> 00:02:41,320 Zonder bewijs is het niet te bevatten hoe gruwelijk de gevechten waren. 25 00:02:47,560 --> 00:02:53,320 Tien jaar eerder, in 1935, zag alles er heel anders uit. 26 00:02:53,440 --> 00:02:58,520 Berlijn was de machtsbasis van de nazi's. Een kosmopolitische stad, 27 00:02:58,640 --> 00:03:02,760 en een van de culturele hoofdsteden van Europa. 28 00:03:02,880 --> 00:03:08,560 Hitler en zijn architect, Albert Speer, hadden grote plannen. 29 00:03:08,680 --> 00:03:11,920 De skyline van Berlijn moest drastisch veranderen. 30 00:03:12,040 --> 00:03:18,880 Adolf Hitler waande zich een kunstenaar, en een architect. 31 00:03:19,000 --> 00:03:22,360 Een man met enorme culturele pretenties. 32 00:03:22,480 --> 00:03:27,120 Enorme overheidsgebouwen, vliegvelden en stadions, 33 00:03:27,240 --> 00:03:31,560 die de wereld allemaal te zien kreeg op de Olympische Spelen van 1936. 34 00:03:33,040 --> 00:03:39,080 Hitler wilde dat Berlijn het centrum zou worden van een 1000-jarig rijk, 35 00:03:39,200 --> 00:03:44,080 dat qua schaal en duurzaamheid het Romeinse rijk zou evenaren. 36 00:03:45,080 --> 00:03:50,480 Hitlers nieuwe Berlijn had enorme koepels, zeer lange straten, 37 00:03:50,600 --> 00:03:57,800 en kolossale gebouwen. Dit is een onderdeel van de Duitse psyche. 38 00:03:59,400 --> 00:04:05,840 Met zijn Europese veroveringen legt Hitler de basis voor zijn rijk. 39 00:04:08,720 --> 00:04:15,880 Maar in 1944 rukken de Britten en Amerikanen op vanuit Frankrijk. 40 00:04:16,000 --> 00:04:19,560 In het oosten trekken de Russen op vanuit Stalingrad. 41 00:04:19,680 --> 00:04:26,720 Ze steken de bevroren rivier de Oder over, en staan op 48 km van Berlijn. 42 00:04:28,880 --> 00:04:33,240 De geallieerden staan op het punt de oorlog in Europa te beëindigen. 43 00:04:33,360 --> 00:04:37,360 De slag langs deze rivier kan het lot van Duitsland beslissen. 44 00:04:37,480 --> 00:04:41,960 De wapens die u heeft, zijn de laatst overgebleven. 45 00:04:42,080 --> 00:04:46,560 U moet fanatiek strijden om het Russische offensief te stuiten. 46 00:04:51,960 --> 00:04:55,520 Hitler zal zich nooit overgeven. 47 00:04:55,640 --> 00:05:00,000 Hij is een man van extremen. Hij krijgt zijn 1000-jarige rijk, 48 00:05:00,120 --> 00:05:03,000 of alles stort in elkaar in een armageddon. 49 00:05:03,120 --> 00:05:08,240 Daar zit niets tussen. Het is het één of het ander voor hem. 50 00:05:08,360 --> 00:05:14,920 De Führer hoopt dat een van zijn wonderwapens de oorlog zal kantelen. 51 00:05:15,040 --> 00:05:18,400 Om tijd te winnen verschanst hij zich in Berlijn. 52 00:05:18,520 --> 00:05:26,520 Hij laat een betonnen burcht bouwen die elke Duitser moet verdedigen. 53 00:05:26,640 --> 00:05:30,360 Uiteraard wordt Berlijn een fort. Het is de hoofdstad van het Derde Rijk. 54 00:05:30,480 --> 00:05:34,480 Dit is de laatste verdedigingsstelling van Hitler. 55 00:05:34,600 --> 00:05:39,920 Hitler wil Berlijn omringen door vijf verdedigingslinies, 56 00:05:40,040 --> 00:05:46,880 te beginnen met 59 km anti-tank obstakels bij de Seelower Höhen. 57 00:05:47,000 --> 00:05:50,800 Een buitenste verdedigingsring, waaronder het Teltow-kanaal. 58 00:05:50,920 --> 00:05:54,680 En een binnenste ring, bij de luchthaven Tempelhof. 59 00:05:54,800 --> 00:05:57,640 Drie enorme Flaktorens. 60 00:05:57,760 --> 00:06:04,400 Een laatste ring van waterwegen, en in het midden de kern, de 'Citadel'. 61 00:06:05,400 --> 00:06:09,680 Hier liggen de Reichstag en de bunker van Hitler. 62 00:06:13,920 --> 00:06:16,720 Dit parkeerterrein, midden in Berlijn, 63 00:06:16,840 --> 00:06:19,520 is het interessantste parkeerterrein ter wereld. 64 00:06:19,640 --> 00:06:24,480 Het is de historische locatie van de bunker van Hitler. 65 00:06:26,080 --> 00:06:31,480 Onder dit parkeerterrein bevinden zich de resten van de Führerbunker. 66 00:06:33,160 --> 00:06:35,800 Na de oorlog wilden de geallieerden hem slopen, 67 00:06:35,920 --> 00:06:40,920 zodat hij geen nazi-bedevaartoord zou worden. Maar hij was te sterk. 68 00:06:42,440 --> 00:06:49,200 Pas in 1988 werd het deksel van die betonnen kist vernietigd, 69 00:06:49,320 --> 00:06:51,280 en dat duurde zes maanden. 70 00:06:53,000 --> 00:06:56,920 Het verhaal van de bouw ervan, en het begin van Fort Berlijn, 71 00:06:57,040 --> 00:07:00,400 begint met geallieerde bombardementen op de stad. 72 00:07:01,960 --> 00:07:05,760 De Führer voelt zich niet langer veilig. 73 00:07:05,880 --> 00:07:09,320 Hitler had een obsessie voor ondergrondse verblijven. 74 00:07:09,440 --> 00:07:13,000 Dat kwam door zijn ervaringen in de loopgraven van de 1e Wereldoorlog. 75 00:07:13,120 --> 00:07:18,120 Veel van die oorlogsveteranen voelden zich onder de grond veilig. 76 00:07:19,680 --> 00:07:24,640 De nazi's bouwen de bunker diep onder de tuin van de Rijkskanselarij. 77 00:07:24,760 --> 00:07:28,160 Er zijn 30 kleine kamers, verdeeld over twee verdiepingen. 78 00:07:28,280 --> 00:07:33,520 Hitlers kamer is in het diepste deel, dat het meest beschermd ligt. 79 00:07:35,480 --> 00:07:41,800 40 km ten zuiden van Berlijn, in Zossen, ligt een ander nazi-complex. 80 00:07:43,080 --> 00:07:46,520 Het biedt een uniek inzicht in de bunker van Hitler. 81 00:07:50,280 --> 00:07:52,920 Voormalig tankdivisie-commandant Nigel Dunkley 82 00:07:53,040 --> 00:07:56,440 weet zeer veel over de val van Berlijn. 83 00:08:03,840 --> 00:08:08,840 We zijn hier in het bunkercomplex van Zossen-Wünsdorf. 84 00:08:08,960 --> 00:08:14,280 Het bedrijf dat dit bouwde, had ook de bunker van Hitler gemaakt. 85 00:08:14,400 --> 00:08:17,800 Dit is de laatste ruimte in Berlijn, of in de buurt van Berlijn, 86 00:08:17,920 --> 00:08:24,720 die qua constructie en sfeer bijna identiek is aan Hitlers bunker. 87 00:08:26,480 --> 00:08:31,040 Deze bunkers beslaan een terrein van bijna 5000 vierkante meter. 88 00:08:38,480 --> 00:08:41,640 Het was het militaire communicatiecentrum, 89 00:08:41,760 --> 00:08:45,080 ofwel het Pentagon van de nazi's. 90 00:08:45,840 --> 00:08:52,000 Ter bescherming tegen luchtaanvallen werd het elf meter diep gebouwd. 91 00:08:52,120 --> 00:08:54,760 Ook kreeg het een ondoordringbaar dak, 92 00:08:54,880 --> 00:08:57,960 iets wat Hitler in zijn eigen bunker ook wilde hebben. 93 00:09:01,800 --> 00:09:06,160 Dit is drie meter gewapend beton, met stalen staven. 94 00:09:06,280 --> 00:09:11,600 Boven Hitlers bunker bevond zich 4,5 meter gewapend beton. 95 00:09:11,720 --> 00:09:18,200 Dat was ontworpen om elke aanval van bijvoorbeeld de Sovjets af te slaan. 96 00:09:20,040 --> 00:09:23,360 Hitlers bunker ligt in het midden van het fort. 97 00:09:23,480 --> 00:09:27,840 Net als bij een kasteel wordt het omringd door water. 98 00:09:27,960 --> 00:09:33,200 De Spree en het Landwehr-kanaal omringen het als een slotgracht. 99 00:09:34,600 --> 00:09:40,000 De volgende laag zijn de drie Flaktorens, forten van 15 meter hoog. 100 00:09:40,120 --> 00:09:44,320 Elke toren is uitgerust met 20 stuks luchtafweergeschut. 101 00:09:48,040 --> 00:09:54,240 Er staat er nog maar één overeind, en die is maar beperkt toegankelijk. 102 00:09:54,360 --> 00:09:58,560 De plaatselijke gids Sion Davis weet alles over hun constructie. 103 00:09:58,680 --> 00:10:05,160 Dit is de enige kant van het gebouw die het heeft overleefd. 104 00:10:05,280 --> 00:10:09,720 Hier krijgen we een goede indruk van het formaat van het gebouw. 105 00:10:09,840 --> 00:10:16,080 Al snel worden deze Flaktorens de belangrijkste verdedigingswerken. 106 00:10:16,200 --> 00:10:20,480 Hun vuurproef komt als de geallieerden de stad bombarderen. 107 00:10:24,040 --> 00:10:29,840 Aanvankelijk was Berlijn niet goed beschermd, om een simpele reden: 108 00:10:29,960 --> 00:10:32,240 De nazi's hadden nooit gedacht 109 00:10:32,360 --> 00:10:38,400 dat de Britten, of andere lucht- machten, hen konden bombarderen. 110 00:10:38,520 --> 00:10:45,520 Hitler wil Berlijn beschermen, als hoofdstad van zijn toekomstige rijk. 111 00:10:45,640 --> 00:10:52,120 Meteen begonnen de nazi's schuilkelders en forten te bouwen, 112 00:10:52,240 --> 00:10:56,320 om de steden te beschermen tegen toekomstige bombardementen. 113 00:10:56,440 --> 00:11:00,080 Daar was Hitler persoonlijk bij betrokken. 114 00:11:00,200 --> 00:11:03,400 Het ontwerp van de Flaktoren is het geesteskind van Hitler. 115 00:11:03,520 --> 00:11:09,320 Hij laat zijn favoriete architect het project uitvoeren: Albert Speer. 116 00:11:15,840 --> 00:11:21,760 Zo zie ik de nieuwe Flaktorens. Is dit ontwerp te verwezenlijken? 117 00:11:23,200 --> 00:11:26,840 Natuurlijk. Ze zijn ondoordringbaar, 118 00:11:26,960 --> 00:11:31,480 en ze zullen onze prachtige stad eeuwenlang beschermen. 119 00:11:33,040 --> 00:11:40,640 Albert Speer is erg interessant. Hij is architect en gelooft in Hitler. 120 00:11:40,760 --> 00:11:47,560 Maar hij is ook zeer competent, slim en uiterst gemotiveerd. 121 00:11:49,400 --> 00:11:54,960 Er is 100.000 ton beton en staal nodig voor het ontwerp van Hitler. 122 00:11:57,640 --> 00:12:04,160 Elke dag wordt 3700 ton verscheept, alleen al voor de Flaktorens. 123 00:12:04,280 --> 00:12:10,400 Ook de dienstregeling van het spoor wordt afgestemd op de transporten. 124 00:12:12,480 --> 00:12:19,280 Ondanks hun formaat worden de torens in slechts 8 maanden gebouwd. 125 00:12:25,600 --> 00:12:31,880 Op de Flaktorens stond het krachtigste geschut van de nazi's. 126 00:12:32,000 --> 00:12:37,040 En het kwam boven de stad uit, zodat het schootsveld ideaal was. 127 00:12:39,520 --> 00:12:45,840 De toren heeft vier geschutskoepels, elk met twee 128mm-Flak-kanonnen. 128 00:12:45,960 --> 00:12:50,960 Krachtige wapens, die geallieerde bommenwerpers moeten neerhalen. 129 00:12:51,080 --> 00:12:57,680 Maar als de Russen komen, worden deze kanonnen op de straten gericht. 130 00:12:57,800 --> 00:13:00,680 Een van de soldaten die de wapens op de torens bedient, 131 00:13:00,800 --> 00:13:06,640 is de 18-jarige Dieter Borkowski, die een dagboek bijhoudt. 132 00:13:11,440 --> 00:13:19,000 In 1945 zijn er veel tienersoldaten die de hoofdstad moeten verdedigen. 133 00:13:23,680 --> 00:13:29,560 Kan ik u helpen? -Ik wil een verlofpas aanvragen. 134 00:13:29,680 --> 00:13:31,360 Ik wil mijn moeder opzoeken. 135 00:13:31,480 --> 00:13:34,920 Wat is uw naam? -Dieter Borkowski. 136 00:13:35,040 --> 00:13:41,720 Dat lijkt op mijn naam: Dombrowski, Inge. Waar kom je vandaan? 137 00:13:41,840 --> 00:13:43,840 Ik kom uit Berlijn. 138 00:13:55,680 --> 00:14:00,440 Dieter is 18, en heeft nooit iets anders gekend dan nazi-Duitsland. 139 00:14:00,560 --> 00:14:06,360 Straks moet hij zijn familie, zijn Führer en zijn land verdedigen. 140 00:14:09,960 --> 00:14:16,560 Februari, 1945. De Sovjets, die bij de Oder staan, plannen hun aanval. 141 00:14:16,680 --> 00:14:20,360 Ze krijgen versterkingen uit Rusland. 142 00:14:25,640 --> 00:14:29,480 De geallieerde bommenwerpers gooien Berlijn plat, 143 00:14:29,600 --> 00:14:33,200 om de weg vrij te maken voor de Russische invasie. 144 00:14:38,240 --> 00:14:43,920 Vanaf deze hoogte zien we de noordelijke toegang tot Berlijn. 145 00:14:44,040 --> 00:14:49,120 Het luchtafweergeschut kon uiteraard makkelijk worden gedraaid 146 00:14:49,240 --> 00:14:56,000 in de richting van de vijandelijke bommenwerpers. 147 00:14:58,520 --> 00:15:04,600 Op de Flaktorens probeert men om de vliegtuigen neer te halen. 148 00:15:09,400 --> 00:15:16,560 Het geschut heeft een bereik van 13 kilometer, en kan 360 graden draaien. 149 00:15:23,880 --> 00:15:26,920 De brute kracht van deze wapens is ingecalculeerd 150 00:15:27,040 --> 00:15:29,960 in het ontwerp van het gebouw. 151 00:15:34,200 --> 00:15:38,880 Elk schot dat werd afgevuurd, had een kracht van ongeveer 40 ton. 152 00:15:39,000 --> 00:15:42,400 Het gebouw moest die klappen absorberen. 153 00:15:42,520 --> 00:15:47,440 De geallieerde bommenwerpers raken de Flaktorens talloze keren. 154 00:15:47,560 --> 00:15:51,000 Maar het ontwerp van Albert Speer houdt goed stand. 155 00:15:51,120 --> 00:15:55,400 De gebruikte hoeveelheid materialen maakt de torens onverwoestbaar. 156 00:15:55,520 --> 00:16:00,920 De man die nu verantwoordelijk is voor de resten, is Sacha Kiel. 157 00:16:01,040 --> 00:16:04,680 Hier kunt u goed zien hoe dik de muren waren. 158 00:16:04,800 --> 00:16:09,360 Dit is twee meter staal en beton, en ik sta nu in de muur. 159 00:16:09,480 --> 00:16:15,080 En het plafond is dubbel zo dik, ruim vier meter staal en beton. 160 00:16:19,800 --> 00:16:22,560 De bombardementen zijn vreselijk. 161 00:16:22,680 --> 00:16:29,720 De Berlijners vluchten de torens in, 15.000 mensen per toren. 162 00:16:38,040 --> 00:16:42,040 Hitler zoekt bescherming in de Citadel. 163 00:16:45,240 --> 00:16:51,560 Hij moet zijn commandocentrum verplaatsen naar de veilige bunker. 164 00:17:02,480 --> 00:17:07,560 Hitler is vastbesloten om door te vechten, en hij blijft in Berlijn. 165 00:17:07,680 --> 00:17:12,320 Hij zal tot het bittere einde in zijn bunker blijven. 166 00:17:13,680 --> 00:17:18,000 De nazi-elite heeft toegang tot nog andere, speciaal gebouwde bunkers. 167 00:17:23,640 --> 00:17:31,640 Hier zijn we in een 'Luftschutzraum', een schuilkelder. 168 00:17:31,760 --> 00:17:37,880 Deze is best klein, maar hij moet afgeladen zijn geweest. 169 00:17:40,120 --> 00:17:45,360 Er staan wat vrolijke schilderingen op de muren. 170 00:17:45,480 --> 00:17:50,680 Daardoor leek deze plek misschien iets huiselijker. 171 00:17:56,680 --> 00:18:04,320 Berlijners als Dieter Borkowski zien hoe hun stad in de as wordt gelegd. 172 00:18:08,160 --> 00:18:12,320 Als je beelden ziet van Berlijn, in de lente van 1945, 173 00:18:12,440 --> 00:18:15,160 dan zie je een wereld van na de Apocalyps. 174 00:18:15,280 --> 00:18:21,600 Het is een wereld van verwoeste gebouwen, zonder vensterruiten. 175 00:18:21,720 --> 00:18:27,400 Overal ligt puin en de mensen zijn helemaal uitgeteerd. 176 00:18:27,520 --> 00:18:30,440 En er zijn ziektes en open riolen. 177 00:18:30,560 --> 00:18:38,280 De stad is verwoest, nog voordat de Russen hem kunnen bestoken. 178 00:18:42,160 --> 00:18:47,960 De Berlijners zijn doodsbang voor de Russen, die berucht zijn. 179 00:18:48,080 --> 00:18:52,480 Enige tijd daarvoor waren de nazi's tot vlak bij Moskou opgerukt, 180 00:18:52,600 --> 00:18:56,680 waarbij ze talloze wreedheden hadden begaan. 181 00:18:56,800 --> 00:19:02,920 Maar toen kantelde de oorlog, en rukten de Russen op tot aan Berlijn. 182 00:19:03,040 --> 00:19:05,480 En ze dachten maar aan één ding. 183 00:19:07,680 --> 00:19:14,840 Het Sovjetleger had gevochten van Stalingrad tot Berlijn. 184 00:19:14,960 --> 00:19:18,560 Ze hadden gezien welke wreedheden de nazi's hadden begaan 185 00:19:18,680 --> 00:19:24,000 terwijl ze door de gebieden trokken die bij het 'Reich' hadden gehoord. 186 00:19:24,120 --> 00:19:28,520 Toen ze aan de poorten stonden, waren ze klaar om wraak te nemen. 187 00:19:34,880 --> 00:19:42,800 Vluchtelingen uit het oosten komen met verhalen over de Sovjets. 188 00:19:42,920 --> 00:19:44,840 Wees stil. 189 00:19:48,360 --> 00:19:50,560 Wat zei ze? -Niets. 190 00:19:51,560 --> 00:19:53,960 Lieg niet tegen me. 191 00:19:56,720 --> 00:20:00,360 Ze zei: Als de Russen komen, 192 00:20:02,000 --> 00:20:07,880 'moeten wij de Siberische mijnen in, en onze vrouwen worden prostituees.' 193 00:20:11,560 --> 00:20:16,680 Kom mee. Wat heb jij gezegd? 194 00:20:19,680 --> 00:20:24,720 Maart, 1945. Na twee maanden kamperen bij de rivier de Oder, 195 00:20:24,840 --> 00:20:30,600 hebben de Sovjets in totaal zo'n zeven miljoen granaten verzameld. 196 00:20:30,720 --> 00:20:34,960 In het westen zijn de geallieerden de Rijn overgestoken. 197 00:20:35,080 --> 00:20:39,640 Tegen het advies van zijn generaals wil Hitler Berlijn verdedigen, 198 00:20:39,760 --> 00:20:44,040 zelfs zonder de beloofde wonderwapens. 199 00:20:44,160 --> 00:20:49,520 Albert Speer zei tegen hem: We moeten onze industrie beschermen, 200 00:20:49,640 --> 00:20:52,400 'ter wille van de wederopbouw na de nederlaag.' 201 00:20:52,520 --> 00:20:56,000 Hitler zei: Ben je gek, er komt geen nederlaag. 202 00:20:56,120 --> 00:20:59,640 De volgende dag gaf hij het bevel tot de tactiek van de verschroeide aarde. 203 00:20:59,760 --> 00:21:04,240 Er mocht in Berlijn niets van waarde overblijven voor de Sovjets. 204 00:21:06,320 --> 00:21:11,520 De vijand laat slechts verschroeide aarde achter op zijn terugtocht. 205 00:21:12,960 --> 00:21:19,120 Er mag volstrekt geen rekening worden gehouden met onze bevolking, 206 00:21:19,240 --> 00:21:23,480 en ik beveel dat alles van waarde, wat nuttig kan zijn voor de vijand, 207 00:21:23,600 --> 00:21:26,040 moet worden vernietigd. 208 00:21:28,920 --> 00:21:33,040 Er mag niets achterblijven. Helemaal niets. 209 00:21:33,880 --> 00:21:36,840 In een verbijsterende wending beveelt Hitler de vernietiging, 210 00:21:36,960 --> 00:21:44,040 van industriële complexen, spoorbanen en oeroude bruggen. 211 00:21:44,160 --> 00:21:46,680 De vernietiging van architectonische schatten 212 00:21:46,800 --> 00:21:50,600 vervult zijn belangrijkste architect met afschuw. 213 00:21:53,440 --> 00:22:00,560 Het is schadelijk om nu nog zinloze verwoestingen aan te richten. 214 00:22:00,680 --> 00:22:03,720 We mogen niets achterlaten voor de Russen. 215 00:22:03,840 --> 00:22:05,920 Door alles te vernietigen? 216 00:22:06,040 --> 00:22:13,760 Kon je maar vertrouwen hebben in de overwinning. Kun je dat niet? 217 00:22:16,160 --> 00:22:19,080 Dat kan ik niet, met de beste wil van de wereld. 218 00:22:22,080 --> 00:22:25,000 Ik wil niet zo zijn als die varkens in uw entourage 219 00:22:25,120 --> 00:22:29,560 en u vertellen dat de zege nabij is, als ik dat zelf niet geloof. 220 00:22:33,720 --> 00:22:37,880 Je hebt 24 uur de tijd om over je antwoord na te denken. 221 00:22:52,360 --> 00:22:58,040 30 maart, 1945. Albert Speer voegt zich naar Hitlers wil. 222 00:22:58,160 --> 00:23:02,800 Hij begint met de strategische vernietiging van de industrie. 223 00:23:04,680 --> 00:23:09,640 48 km verderop hebben de Sovjets hun kamp opgeslagen bij de Oder. 224 00:23:09,760 --> 00:23:13,560 Ze zijn 16 km verwijderd van de verdedigingslinie Seelower Höhen, 225 00:23:13,680 --> 00:23:15,840 en ze staan klaar om aan te vallen. 226 00:23:17,920 --> 00:23:25,320 Ze hebben 41 pantserdivisies en meer dan 9000 aanvalswapens. 227 00:23:25,440 --> 00:23:27,240 De Sovjets wilden alleen aanvallen 228 00:23:27,360 --> 00:23:32,920 met 10 tot 40 keer zo veel gevechtskracht als de Duitsers. 229 00:23:33,040 --> 00:23:35,680 Ze wilden een grote overmacht vormen. 230 00:23:36,960 --> 00:23:43,640 Eén miljoen Russische troepen, 2500 tanks en 1500 raketwerpers. 231 00:23:45,400 --> 00:23:48,800 Hitlers generaals weten dat de overmacht enorm is, 232 00:23:48,920 --> 00:23:52,720 maar de Führer wil niet naar ze luisteren. 233 00:23:59,320 --> 00:24:05,560 Die generaals blijven zeggen dat er niets mogelijk is. Ongelofelijk. 234 00:24:07,960 --> 00:24:13,000 Het leger moet de Russen tegenhouden bij de Oder. 235 00:24:15,560 --> 00:24:20,840 De ongeveer 50 kilometer tussen de Oder en de hoofdstad ligt open, 236 00:24:20,960 --> 00:24:27,840 dus dit is de laatste verdedigingslinie voor Berlijn. 237 00:24:29,000 --> 00:24:33,200 De generaals weten dat ze het Rode Leger alleen kunnen tegenhouden 238 00:24:33,320 --> 00:24:39,840 door gebruik te maken van het terrein tussen de rivier en de hoofdstad. 239 00:24:39,960 --> 00:24:42,640 We staan nu op de Seelower Höhen. 240 00:24:42,760 --> 00:24:46,840 Dit is het laatste hooggelegen terrein voor de stad zelf, 241 00:24:46,960 --> 00:24:51,160 waardoor het voor de Duitsers een ideaal punt is om te verdedigen. 242 00:24:51,280 --> 00:24:57,600 Vanaf de Seelower Höhen kunnen de Duitsers de 2500 tanks zien oprukken. 243 00:24:57,720 --> 00:25:02,560 Ze moeten de tanks uitschakelen, alleen dan hebben ze een kans. 244 00:25:02,680 --> 00:25:08,520 Ze maken slim gebruik van elementen in het Duitse platteland. 245 00:25:08,640 --> 00:25:12,880 Ze bewerken de irrigatiekanalen die door het land lopen. 246 00:25:13,000 --> 00:25:16,200 Ze maken er anti-tankgrachten van. 247 00:25:16,320 --> 00:25:19,960 Een anti-tankgracht moet breder zijn dan de lengte van een tank, 248 00:25:20,080 --> 00:25:22,360 zodat deze er niet overheen kan rijden. 249 00:25:22,480 --> 00:25:29,920 De rand van de oever van de gracht is 70 graden, en ze lopen in de val. 250 00:25:30,040 --> 00:25:35,960 Er moeten bruggen worden gebouwd, waardoor de tanks stilvallen. 251 00:25:36,080 --> 00:25:39,280 Een stilstaande tank is makkelijker te raken dan een bewegende. 252 00:25:39,400 --> 00:25:45,320 En rond deze obstakels kun je de anti-tankwapens concentreren. 253 00:25:45,440 --> 00:25:50,880 De Duitsers creëren 58 km aan loopgraven en anti-tankgrachten 254 00:25:51,000 --> 00:25:53,760 om de Seelower Höhen te verdedigen. 255 00:26:04,600 --> 00:26:12,320 De laatste slag, de Slag om Berlijn, begint 's nachts op 16 april 1945. 256 00:26:15,240 --> 00:26:19,840 Als het licht wordt, rukken de Russische tanks en infanterie op. 257 00:26:21,600 --> 00:26:28,560 De Russen hadden haast. Ze wilden Berlijn zo snel mogelijk bereiken. 258 00:26:30,440 --> 00:26:35,880 Maar aan het einde van de dag hebben ze het gebied nog niet ingenomen. 259 00:26:37,200 --> 00:26:44,480 Ze merkten dat de Duitse verdediging veel sterker was dan verwacht. 260 00:26:46,120 --> 00:26:49,680 Ondanks dat de Russen tien keer zo veel mannen hebben, 261 00:26:49,800 --> 00:26:54,480 houden de Duitsers het machtige Rode Leger vier dagen tegen. 262 00:26:57,440 --> 00:27:03,640 Hoe slim en vastberaden de Duitsers ook waren, 263 00:27:03,760 --> 00:27:05,560 dit kon niet eeuwig duren. 264 00:27:05,680 --> 00:27:08,800 Het was slechts een kwestie van tijd 265 00:27:08,920 --> 00:27:16,520 voordat de grote overmacht van de Sovjets zou zegevieren. 266 00:27:18,240 --> 00:27:21,720 Uiteindelijk worden de anti-tankvallen overbrugd. 267 00:27:21,840 --> 00:27:27,320 Op 19 april trekken de Sovjets de Seelower Höhen over. 268 00:27:27,440 --> 00:27:31,960 Ze hebben meer dan 30.000 man en 700 tanks verloren, 269 00:27:32,080 --> 00:27:35,280 maar ze zijn een stap dichter bij Berlijn gekomen. 270 00:27:38,720 --> 00:27:44,760 In de Führerbunker viert Hitler zijn 56e verjaardag. 271 00:27:44,880 --> 00:27:49,200 Bij zijn laatste openbare optreden, op zijn laatste filmbeelden, 272 00:27:49,320 --> 00:27:51,240 begroet hij leden van de Hitlerjugend, 273 00:27:51,360 --> 00:27:55,120 die de gevechten op de Seelower Höhen hadden overleefd. 274 00:27:55,240 --> 00:28:00,600 Adolf Hitler feliciteert de jongens, en geeft ze onderscheidingen. 275 00:28:00,720 --> 00:28:06,360 Ze krijgen het IJzeren Kruis omdat ze het opnamen tegen de Sovjet-tanks, 276 00:28:06,480 --> 00:28:09,720 vaak van zeer dichtbij. 277 00:28:11,320 --> 00:28:17,960 Buiten Berlijn trekken 2000 Russische tanks op naar de stad. 278 00:28:19,360 --> 00:28:23,680 Om tegen die tanks te vechten, hebben de nazi's een revolutionair wapen: 279 00:28:23,800 --> 00:28:28,280 Een lichtgewicht anti-tankwapen, de panzerfaust. 280 00:28:28,400 --> 00:28:34,640 Nee, stomkop. Je moet hem laag houden. Ik doe het wel even voor. 281 00:28:37,880 --> 00:28:45,000 Dit baanbrekende wapen kan 10 cm staal doorboren, op 100 m afstand. 282 00:28:59,320 --> 00:29:03,640 Panzerfaust betekent tank-vuist. Hij was zijn tijd vooruit. 283 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 Het mechanisme was simpel. 284 00:29:05,400 --> 00:29:12,080 Een jonge jongen of een oude man kon hem zonder problemen afvuren, 285 00:29:12,200 --> 00:29:16,080 want het was een wapen zonder terugslag. 286 00:29:16,200 --> 00:29:23,320 Als je dicht genoeg bij de tank stond, deed de raketkop de rest. 287 00:29:23,440 --> 00:29:30,160 Oude en jonge Berlijners leren dit nieuwe nazi-wapen te gebruiken. 288 00:29:30,280 --> 00:29:32,880 Ze zullen snel op de proef worden gesteld. 289 00:29:34,280 --> 00:29:37,440 De Sovjets bereiken het Teltow-kanaal. 290 00:29:38,920 --> 00:29:45,000 Op 25 april steken de Sovjets met opblaasboten het kanaal over. 291 00:29:45,120 --> 00:29:51,040 Ze maken een bruggenhoofd en pontonbruggen, 292 00:29:51,160 --> 00:29:55,880 waarover ze straks nog meer soldaten en tanks kunnen aanvoeren. 293 00:29:56,000 --> 00:30:03,600 Daarna rukken ze snel op naar de binnenste verdedigingsring. 294 00:30:05,720 --> 00:30:08,920 De buitenste verdedigingsring, het Teltow-kanaal, 295 00:30:09,040 --> 00:30:12,040 houdt slechts vier dagen stand. 296 00:30:12,160 --> 00:30:16,680 De Sovjets zijn nu nog maar zes km van de Führerbunker verwijderd. 297 00:30:19,240 --> 00:30:23,840 De generaals willen vluchten, en Hitler is woedend. 298 00:30:26,240 --> 00:30:33,800 Jullie tonen mij alleen maar lafheid. Niemand is loyaal. 299 00:30:33,920 --> 00:30:37,280 Jarenlang hebben jullie, mijn generaals, 300 00:30:37,400 --> 00:30:42,320 mij voortdurend tegengewerkt. Jarenlang. 301 00:30:42,440 --> 00:30:47,400 Jullie zijn verraders. 302 00:30:47,520 --> 00:30:54,000 Ik kan jullie niet meer leiden. Elk bevel van mij is tijdverspilling. 303 00:30:56,920 --> 00:31:03,120 Maar heren, als jullie denken dat ik Berlijn zal verlaten, 304 00:31:05,080 --> 00:31:08,480 dan vergissen jullie je deerlijk. 305 00:31:08,600 --> 00:31:12,680 Ik jaag nog liever een kogel door mijn hoofd. 306 00:31:14,200 --> 00:31:16,800 Hitler blijft waar hij is. 307 00:31:16,920 --> 00:31:21,320 Hij gelooft nog steeds dat zijn Fort Berlijn de Sovjets zal weerstaan. 308 00:31:21,440 --> 00:31:29,440 Maar ze naderen snel, en bereiken de belangrijke luchthaven Tempelhof. 309 00:31:29,560 --> 00:31:34,040 Dit is de plek waar je voedsel en munitie opslaat. 310 00:31:34,160 --> 00:31:41,600 Alles wat je nodig hebt voor een verdediging ligt in zo'n gebouw, 311 00:31:41,720 --> 00:31:44,760 in dit fort binnen een fort. 312 00:31:44,880 --> 00:31:47,520 Het is een mijlpaal voor de Sovjets. 313 00:31:47,640 --> 00:31:53,040 Ze hebben een vliegveld nodig om hun uitgeputte leger te bevoorraden. 314 00:31:54,440 --> 00:31:58,600 Maar de Duitsers hebben het vliegveld veranderd in een vesting. 315 00:32:01,360 --> 00:32:06,800 Achter mij heb je een reeks torens, net als bij een kasteel. 316 00:32:06,920 --> 00:32:08,960 Het is een soort Chinese Muur. 317 00:32:09,080 --> 00:32:13,440 Op de platte torens kun je artillerie neerzetten. 318 00:32:13,560 --> 00:32:16,720 Dit is eigenlijk een muur met verhoogde loopgraven. 319 00:32:16,840 --> 00:32:20,720 Je kunt artillerie plaatsen achter dit scherm, 320 00:32:20,840 --> 00:32:26,320 en dan kunnen de Sovjets van een grotere hoogte worden bestookt. 321 00:32:30,160 --> 00:32:32,600 De gevechten zijn hevig. 322 00:32:32,720 --> 00:32:37,440 Hiervan getuigen nog steeds de uitgebrande tunnels onder Tempelhof. 323 00:32:53,480 --> 00:32:59,120 Het moet hier een chaos zijn geweest, met veel lawaai en geschreeuw. 324 00:32:59,240 --> 00:33:06,280 De elektriciteit was uitgevallen en er was veel rook en stof. 325 00:33:13,120 --> 00:33:17,680 Uiteindelijk is de grote overmacht van de Russen doorslaggevend. 326 00:33:17,800 --> 00:33:22,680 Op 27 april hebben de Sovjets de luchthaven Tempelhof in handen. 327 00:33:22,800 --> 00:33:26,280 Het is een enorme strategische overwinning. 328 00:33:26,400 --> 00:33:31,000 Al 36 uur nadat de gevechten hier zijn gestaakt, 329 00:33:31,120 --> 00:33:35,480 worden er vliegtuigen naar dit deel van Berlijn gevlogen. 330 00:33:35,600 --> 00:33:42,000 Gewonde Sovjets worden afgevoerd en er landen gevechtsvliegtuigen. 331 00:33:43,800 --> 00:33:47,360 De Sovjets zorgen voor nieuwe voorraden en vechten door. 332 00:33:47,480 --> 00:33:52,480 Er is veel verzet van de overgebleven Berlijners die de stad verdedigen. 333 00:34:08,760 --> 00:34:12,880 Berlijn is meer dan twee miljoen keer geraakt door de artillerie. 334 00:34:13,000 --> 00:34:17,960 Het puin vormt natuurlijke obstakels en barricaden. 335 00:34:18,960 --> 00:34:23,000 Hoe verwarrender het terrein voor de tank, des te meer kans ik heb 336 00:34:23,120 --> 00:34:26,200 om die tank van dichtbij te raken, 337 00:34:26,320 --> 00:34:31,000 waarbij ik eerst de geschutkoepel uitschakel, en daarna de rest. 338 00:34:36,920 --> 00:34:39,880 De Russische tanks kunnen niet domineren, 339 00:34:40,000 --> 00:34:45,560 omdat de Hitlerjugend voortdurend toeslaat met hun panzerfausten. 340 00:35:05,480 --> 00:35:11,480 Elk uur komt het Rode Leger dichter bij de Führerbunker, en bij Hitler. 341 00:35:13,320 --> 00:35:19,280 De Berlijners gaan schuilen in de onverwoestbare Flaktorens. 342 00:35:22,240 --> 00:35:27,400 Er zouden ongeveer 15.000 burgers hier binnen zijn gekomen. 343 00:35:27,520 --> 00:35:32,640 Het sleutelwoord is 'zouden', want we weten dat er een enorm gedrang was. 344 00:35:32,760 --> 00:35:38,600 Drie tot vier keer zo veel burgers probeerden hier binnen te komen. 345 00:35:39,600 --> 00:35:44,520 Zo'n 60.000 burgers persen zichzelf in elk van de drie Flaktorens. 346 00:35:44,640 --> 00:35:49,080 Hun leven hangt af van de bescherming van het beton. 347 00:35:49,200 --> 00:35:56,160 Buiten bestookt het Rode Leger deze laatste grote nazi-bouwwerken. 348 00:35:57,840 --> 00:36:01,320 De Russische tanks stonden 300 meter verderop. 349 00:36:01,440 --> 00:36:08,280 Ze probeerden om door de drie meter dikke muur heen te schieten, 350 00:36:08,400 --> 00:36:10,880 maar dat lukte niet. 351 00:36:11,840 --> 00:36:18,520 Ondanks de hevige Sovjet-aanvallen, blijven de torens overeind staan. 352 00:36:21,040 --> 00:36:27,200 Ze weerstonden de Sovjets, maar dat gold niet voor de rest van Berlijn. 353 00:36:27,320 --> 00:36:34,840 De Sovjets moesten gewoon wachten totdat de mensen het opgaven. 354 00:36:37,560 --> 00:36:44,160 De Russen verlaten de Flaktorens en gaan naar de bunker en de Reichstag. 355 00:36:45,400 --> 00:36:49,720 De volgende verdedigingslinie is het water om de Citadel heen. 356 00:36:49,840 --> 00:36:55,440 De Duitsers hebben alle bruggen opgeblazen. Op één na. 357 00:36:55,560 --> 00:36:59,840 De buitenste en binnenste verdedigingsringen zijn doorbroken, 358 00:36:59,960 --> 00:37:06,600 en dit is de verdedigingslinie van de Citadel, aan de andere oever. 359 00:37:06,720 --> 00:37:12,600 Maar het Duitse leger heeft de Moltke-brug niet vernietigd. 360 00:37:14,160 --> 00:37:22,000 Nu scheidt alleen deze brug het Sovjetleger van Hitlers bunker. 361 00:37:29,520 --> 00:37:37,080 28 april, 1945. In de schemering vallen de Sovjets de Citadel aan. 362 00:37:37,200 --> 00:37:42,520 Als ze de Moltke-brug in handen krijgen, zal de stad vallen. 363 00:37:42,640 --> 00:37:46,560 Deze brug werd met man en macht verdedigd. 364 00:37:46,680 --> 00:37:49,960 Hoe dichter je bij de Citadel kwam, 365 00:37:50,080 --> 00:37:55,240 des te wanhopiger en fanatieker de soldaten werden. 366 00:37:55,360 --> 00:37:59,160 Deze brug is de laatste hoop van de nazi's. 367 00:37:59,280 --> 00:38:04,480 Als de Sovjets erover zijn, hebben ze hun grootste doel binnen handbereik: 368 00:38:04,600 --> 00:38:06,840 Hitler in zijn bunker. 369 00:38:06,960 --> 00:38:10,640 De Sovjets wilden Hitlers lijk aan hun mensen laten zien. 370 00:38:10,760 --> 00:38:16,960 Ze hadden keihard gevochten tegen Hitler, die alle macht in handen had. 371 00:38:18,720 --> 00:38:21,600 Rond middernacht krijgen de Sovjets de brug in handen. 372 00:38:21,720 --> 00:38:24,800 Eindelijk zijn ze in de Citadel. 373 00:38:24,920 --> 00:38:30,400 Nu staat alleen nog de Führerbunker tussen de Sovjets en Hitler in. 374 00:38:30,520 --> 00:38:34,040 Hij gaat zijn laatste plan uitvoeren. 375 00:38:40,440 --> 00:38:45,520 Op de 29e trouwt hij met Eva Braun, die al heel lang zijn minnares is. 376 00:38:45,640 --> 00:38:49,000 Ze wordt beloond voor haar misplaatste loyaliteit. 377 00:38:53,120 --> 00:38:56,880 Op 30 april, om ongeveer half vier 's middags, 378 00:38:57,000 --> 00:39:01,360 pleegt hij samen met haar zelfmoord in de bunker. 379 00:39:05,920 --> 00:39:08,120 Hitler wist wat er met Mussolini was gebeurd. 380 00:39:08,240 --> 00:39:12,840 Er was op hem geürineerd en zijn lijk was opgehangen op een plein. 381 00:39:12,960 --> 00:39:17,200 Hitler liet zijn lijk verbranden om dat lot te vermijden. 382 00:39:24,560 --> 00:39:28,560 Hier volgt een melding van het hoofdkwartier van de Führer. 383 00:39:28,680 --> 00:39:34,200 Onze Führer Adolf Hitler is vanmiddag 384 00:39:34,320 --> 00:39:37,960 op zijn commandopost in de Rijkskanselarij, 385 00:39:38,080 --> 00:39:46,080 na hevige gevechten tegen het bolsjewisme gesneuveld. 386 00:39:49,720 --> 00:39:54,360 Door het nieuws over Hitlers dood voelden de Berlijners zich verraden 387 00:39:54,480 --> 00:40:00,840 door de man die zich had opgeworpen als vader van de natie. 388 00:40:00,960 --> 00:40:05,880 In de Flaktoren ontdekt Dieter een aantal tragische slachtoffers. 389 00:40:06,000 --> 00:40:10,280 Bijna 4000 Berlijners maken tijdens de slag een einde aan hun leven, 390 00:40:10,400 --> 00:40:13,840 zodat ze zich niet over hoeven te geven aan de Sovjets. 391 00:40:17,240 --> 00:40:19,120 Sergeant. 392 00:40:20,480 --> 00:40:22,680 Hebt u Inge Dombrowski gezien? 393 00:40:24,240 --> 00:40:30,160 Die is dood. Luitenant Seidler heeft haar doodgeschoten. 394 00:40:43,400 --> 00:40:47,920 De Sovjets zijn buiten het regeringsgebouw en de Reichstag. 395 00:40:50,840 --> 00:40:55,600 Drie aanvallen worden afgeslagen, waarbij veel Sovjets omkomen. 396 00:40:55,720 --> 00:41:02,200 Als ze door de verschansingen zijn, komen er man-tegen-mangevechten. 397 00:41:06,400 --> 00:41:10,960 Uiteindelijk, op 30 april 1945, om 22:40, 398 00:41:11,080 --> 00:41:15,920 wordt de rode vlag van de Sovjet-Unie gehesen op dit gebouw. 399 00:41:16,040 --> 00:41:22,800 Dat betekent dat alle Duitse verdedigingslinies 400 00:41:22,920 --> 00:41:25,400 systematisch zijn overwonnen door de Sovjets. 401 00:41:25,520 --> 00:41:32,440 Nazi-Duitsland is verslagen, en de oorlog in Europa is vrijwel voorbij. 402 00:41:41,760 --> 00:41:45,280 De moderne stad die een paar jaar daarvoor nog werd bewonderd, 403 00:41:45,400 --> 00:41:48,920 is gereduceerd tot een grote hoeveelheid puin. 404 00:41:49,040 --> 00:41:54,440 Slechts zeven uur na Hitlers zelfmoord is Fort Berlijn gevallen. 405 00:42:00,920 --> 00:42:06,720 Een kwart van de stad lag in puin en 500.000 woningen waren verwoest. 406 00:42:06,840 --> 00:42:11,400 De infrastructuur was vernietigd en er was geen schoon drinkwater. 407 00:42:11,520 --> 00:42:17,160 Vrouwen werden met geweld gedwongen om de stenen op te ruimen. 408 00:42:17,280 --> 00:42:23,320 En overal de stank van ingestorte gebouwen met lijken eronder. 409 00:42:25,840 --> 00:42:30,600 De Sovjets hadden 80.000 mensen verloren in de Slag om Berlijn. 410 00:42:30,720 --> 00:42:34,480 Er waren wellicht twee keer zo veel Duitse slachtoffers. 411 00:42:40,160 --> 00:42:45,400 De Slag om Berlijn had nooit plaats mogen vinden. 412 00:42:45,520 --> 00:42:48,240 De enige reden dat dit wel gebeurde, 413 00:42:48,360 --> 00:42:55,120 was dat Hitler niet bereid was om het onvermijdelijke onder ogen te zien. 414 00:42:55,240 --> 00:43:01,480 De hele stad, en nog veel meer, werd opgeofferd aan zijn ego. 415 00:43:03,200 --> 00:43:08,480 Albert Speer zat 20 jaar gevangen voor zijn rol in de oorlog. 416 00:43:08,600 --> 00:43:12,480 Als hij in 1966 vrijkomt, schrijft hij over zijn ervaringen 417 00:43:12,600 --> 00:43:15,320 als architect van het Derde Rijk. 418 00:43:17,040 --> 00:43:20,920 Dieter studeert geschiedenis en wordt journalist. 419 00:43:21,040 --> 00:43:25,640 In 2000 sterft hij op 71-jarige leeftijd een natuurlijke dood. 420 00:43:27,560 --> 00:43:34,880 Na de val van Berlijn geeft Duitsland zich op 8 mei 1945 officieel over. 421 00:43:35,000 --> 00:43:38,280 De overwinning in Europa wordt uitgeroepen. 422 00:43:38,400 --> 00:43:44,320 Vier maanden later capituleert Japan en is de Tweede Wereldoorlog voorbij. 423 00:43:45,600 --> 00:43:50,520 Ondanks alle technologie en megabouwerken van de nazi's, 424 00:43:50,640 --> 00:43:53,920 heeft Hitlers Derde Rijk gefaald. 425 00:43:54,040 --> 00:43:57,560 Meer dan 60 miljoen mensen zijn omgekomen 426 00:43:57,680 --> 00:44:00,760 in het dodelijkste conflict uit de geschiedenis.