1 00:00:45,070 --> 00:00:48,060 Sejak awal peradaban, boneka telah disukai oleh anak-anak... 2 00:00:48,090 --> 00:00:51,150 dihargai oleh kolektor dan digunakan dalam ritual keagamaan... 3 00:00:51,180 --> 00:00:53,420 sebagai medium untuk yang baik dan yang jahat. 4 00:00:53,970 --> 00:00:56,030 Itu menakuti kami walau hanya dengan memikirkannya. 5 00:00:58,040 --> 00:01:00,530 Dan saat kau mendengarnya, kau akan berpikir kami gila. 6 00:01:01,150 --> 00:01:06,450 Itu dimulai dari hal kecil, seperti tangannya dalam posisi berbeda... 7 00:01:07,080 --> 00:01:13,610 ...kepalanya melihat keatas dan kebawah, lalu suatu hari, dia berada di ruangan berbeda. 8 00:01:14,360 --> 00:01:17,790 Dia bergerak dengan sendirinya. 9 00:01:18,090 --> 00:01:23,720 Milla berhubungan dengan paranormal, kami tahu bahwa boneka itu dirasuki Annabelle Higgins. 10 00:01:24,130 --> 00:01:27,360 Dia kehilangan orangtuanya dan menyukai boneka. 11 00:01:27,370 --> 00:01:29,860 Dia hanya mau berteman. 12 00:01:30,100 --> 00:01:34,730 Kami sangat kasihan padanya, kami perawat kami menolong orang. 13 00:01:35,280 --> 00:01:38,570 Tapi keadaan memburuk. 14 00:01:39,380 --> 00:01:41,760 Bagaimana kalian bisa bertemu dengannya? 15 00:01:41,770 --> 00:01:45,180 Itu hadiah ulang tahun dari ibuku. Pada hari ulang tahunku. 16 00:01:45,190 --> 00:01:48,350 Aku tak tahu dia berasal dari mana. 17 00:01:48,360 --> 00:01:51,820 Kami sangat ketakutan sekali. 18 00:01:55,846 --> 00:02:12,652 Sub By@ Evit Cpt http://www.cinema2satu.net 19 00:02:13,846 --> 00:02:18,652 Free Download Movie and Subtitle 20 00:02:23,220 --> 00:02:24,110 SANTA MONICA, CA 21 00:02:24,120 --> 00:02:26,650 SATU TAHUN SEBELUMNYA 22 00:02:26,680 --> 00:02:29,090 Tuhan berkorban... 23 00:02:29,130 --> 00:02:31,790 ...dan pengorbanan kita menyentuh hati Tuhan. 24 00:02:32,300 --> 00:02:33,920 Yang menggerakkan tangan-Nya. 25 00:02:35,630 --> 00:02:39,100 Yesus berkata ini adalah perintahku... 26 00:02:39,470 --> 00:02:42,830 ...bahwa kalian harus saling mengasihi seperti aku mengasihi kalian. 27 00:02:43,400 --> 00:02:45,890 Tak ada kasih lebih besar dari ini. 28 00:02:46,570 --> 00:02:49,940 Dia menyerahkan nyawanya untuk temannya. 29 00:02:53,610 --> 00:02:56,010 Mari berdoa. 30 00:03:01,420 --> 00:03:03,760 Senang bertemu denganmu juga, sampai jumpa. 31 00:03:03,770 --> 00:03:05,280 Oke. 32 00:03:06,460 --> 00:03:08,050 - Hei. - Tunggu 33 00:03:10,360 --> 00:03:13,960 Oke. Jadi untuk apa? 34 00:03:14,330 --> 00:03:16,430 John, jangan begitu. 35 00:03:16,440 --> 00:03:20,600 Apa? Itu dua lawan satu, aku harus lakukan sesuatu. 36 00:03:20,610 --> 00:03:23,600 Ya benar. / Apa? 37 00:03:23,610 --> 00:03:26,470 Dimana Sharon pergi? 38 00:03:26,480 --> 00:03:27,600 Aku akan mencarinya. 39 00:03:27,610 --> 00:03:28,610 Terima kasih. 40 00:03:28,620 --> 00:03:31,080 Sampai jumpa. 41 00:03:48,600 --> 00:03:52,000 Dia mencariku? 42 00:03:55,410 --> 00:04:01,070 Dia berpikir suatu hari aku akan lari juga. 43 00:04:04,550 --> 00:04:09,990 Amanda. Sayang aku tahu bagaimana rasanya. 44 00:04:21,740 --> 00:04:24,210 Kita sudah sampai. 45 00:04:30,440 --> 00:04:34,540 - Kami menghargai undangan kalian. - Pastikan kau merawat istri dan bayimu. 46 00:04:34,550 --> 00:04:37,170 - Tentu saja. - Bisa aku tanya nama bayinya? 47 00:04:37,180 --> 00:04:39,050 - Sharon. - Apa? 48 00:04:39,060 --> 00:04:41,800 Janganlah menangis, ini hanya percakapan. 49 00:04:42,340 --> 00:04:46,450 Tapi kami yakin John jika anaknya laki-laki. Kami beri nama Phyllis jika perempuan. 50 00:04:46,460 --> 00:04:49,080 - Benarkah? - Ya katamu kau menyukainya. 51 00:04:49,090 --> 00:04:52,680 - Aku tak pernah mengatakan itu. - Itu nama nenekku. 52 00:04:52,690 --> 00:04:55,220 - Dan aku tak tahan dengan nenekmu. - Astaga. 53 00:04:55,230 --> 00:05:00,180 - Tidak ada orang yang tahan dengannya. - Benar, semua orang benci padanya. 54 00:05:00,710 --> 00:05:06,040 Oke. Nah, Sharon ayo masuk, mereka berdua mau bicara. 55 00:05:06,050 --> 00:05:07,510 Terima kasih. 56 00:05:07,700 --> 00:05:10,720 Jangan pikirkan apapun, ingatlah. 57 00:05:11,000 --> 00:05:12,780 Anak-anak membawa keberkatan. 58 00:05:12,790 --> 00:05:16,340 Benar. Dan bahan pembicaraan. 59 00:05:18,220 --> 00:05:20,710 Sampai jumpa. 60 00:05:21,590 --> 00:05:23,890 Kukira kita takkan beri dia nama Phyllis. 61 00:05:25,400 --> 00:05:28,030 Kita tak seharusnya membicarakan bayinya di depan mereka. 62 00:05:28,610 --> 00:05:31,070 - Tidak baik. - Kenapa tidak? 63 00:05:31,580 --> 00:05:34,600 Nah, mereka kehilangan putri mereka dua minggu lalu. 64 00:05:34,610 --> 00:05:38,650 Kehilangan putri mereka? Mungkin dia lari dan bergabung dengan Hippies. 65 00:05:38,660 --> 00:05:41,620 Sekalian saja dia punya tiga suami dan menyebut dirinya "Star". 66 00:05:41,630 --> 00:05:47,940 Nah, bahkan star nama yang lebih baik dari pada Phyllis. 67 00:05:49,580 --> 00:05:51,540 Oh kau tak menguncinya? 68 00:05:51,550 --> 00:05:56,960 - Tidak. - Biarlah, agar seluruh dunia tahu. 69 00:05:59,430 --> 00:06:07,210 Mereka menyebut diri mereka Keluarga, polisi berkata mereka sangat berbahaya. 70 00:06:07,480 --> 00:06:10,580 Menurut pemeriksaan latar belakang, mereka cukup terkenal di barat. 71 00:06:10,590 --> 00:06:18,970 Menurut laporan mereka terlibat dalam pengedaran obat dan penyelundupan senjata. 72 00:06:20,670 --> 00:06:25,650 ...menunggu dakwaan atas penyiksaan dan pembunuhan brutal. 73 00:06:25,660 --> 00:06:31,430 LA, mengarahkan para penyelidik polisi pada tersangka... 74 00:06:31,440 --> 00:06:35,830 Hei sayang, bisa kau matikan TV-nya, aku sulit konsentrasi. 75 00:06:35,840 --> 00:06:42,820 Pemimpinnya Charles Manson terkadang dirujuk sebagai setan oleh para pengikut setianya. 76 00:06:42,830 --> 00:06:47,920 Dan sudah meramalkan hari kiamat yang disebutnya... 77 00:06:47,930 --> 00:06:50,330 Terima kasih. 78 00:06:54,950 --> 00:06:57,810 Hei, kau tak seharusnya menonton hal seperti itu. 79 00:06:57,820 --> 00:07:00,740 Oke? Itu akan membuat bayinya cemas, ada riset baru diluar sana... 80 00:07:00,750 --> 00:07:03,090 - Ada riset seperti itu? - Itu benar. 81 00:07:03,100 --> 00:07:08,560 Mereka belajar bahwa bayi dalam rahim mengalami lebih banyak dunia luar dari yang mereka kira. 82 00:07:08,660 --> 00:07:11,840 Mereka mengenali suara dan lagu. 83 00:07:11,850 --> 00:07:18,380 Kau tahu aku yakin uang milyaran itu lebih berguna untuk para ibunya. 84 00:07:20,990 --> 00:07:23,560 Bagaimana hasilnya? 85 00:07:24,110 --> 00:07:29,440 Kau tahu, aku berusaha untuk menikmatinya. 86 00:07:29,910 --> 00:07:34,620 Semua orang terus berkata, jika kau tertarik itu menjadi jauh lebih buruk. 87 00:07:34,990 --> 00:07:37,590 Apalagi dengan fakta aku akan menjadi seorang ayah. 88 00:07:37,860 --> 00:07:41,100 - Kenapa tidak? - Aku tak tahu. 89 00:07:41,110 --> 00:07:45,100 Terkadang kau tak mau mendengar betapa sulitnya itu. 90 00:07:45,110 --> 00:07:47,110 Sulit? 91 00:07:47,120 --> 00:07:52,500 Bukan sulit kata yang benar adalah menantang. 92 00:07:56,900 --> 00:08:01,510 Apa kau membicarakan tempat tinggal atau aku dan bayinya? 93 00:08:02,150 --> 00:08:11,200 Aku tak tahu. Semuanya mungkin, bukannya apa yang akan aku alami adalah situasi ideal. 94 00:08:13,070 --> 00:08:15,510 Seperti yang akan kita alami. 95 00:08:32,980 --> 00:08:35,500 Aku tak bermaksud seperti itu, maafkan aku. 96 00:08:36,920 --> 00:08:42,560 Bukannya kesulitan atau tantangan itu adalah hal buruk. 97 00:08:42,930 --> 00:08:49,070 Dengar, aku tahu aku, seperti anggapan sebagian orang, sedikit terserap dalam duniaku sendiri. 98 00:08:49,080 --> 00:08:51,670 - Sebagian orang? - Kebanyakan orang. 99 00:08:52,920 --> 00:08:54,680 Semua orang. 100 00:08:55,020 --> 00:08:58,590 Bisakah kita kembali ke dua menit terakhir? 101 00:09:01,940 --> 00:09:03,500 Tolonglah. 102 00:09:08,220 --> 00:09:10,690 Baik. 103 00:09:11,060 --> 00:09:17,720 Aku tahu kau stres. Aku hanya sedikit agak sensitif belakangan ini. 104 00:09:19,210 --> 00:09:22,170 Kau mau aku beritahu alasannya? 105 00:09:22,180 --> 00:09:25,140 - Ya. Dokter. - Baiklah. 106 00:09:25,150 --> 00:09:34,460 Dari pendapat hampir ahli, kau sedikit sensitif karena kau sedang hamil. 107 00:09:36,980 --> 00:09:42,140 Dan maafkan aku, ya, aku stres tentang menyelesaikan studiku... 108 00:09:42,150 --> 00:09:46,750 ...dan aku panik tapi aku takkan meninggalkanmu. 109 00:09:47,200 --> 00:09:49,530 Takkan pernah. 110 00:09:50,070 --> 00:09:53,540 Oke? Itu karena kau. 111 00:09:56,120 --> 00:09:58,590 Dan dia. 112 00:10:02,120 --> 00:10:06,660 Lagipula, ada yang mau aku berikan padamu. 113 00:10:07,040 --> 00:10:09,770 Oh tidak. Terakhir kau katakan itu aku jadi hamil. 114 00:10:10,010 --> 00:10:11,570 Ya, benar. 115 00:10:27,210 --> 00:10:29,650 Oke, tutup matamu. 116 00:10:31,220 --> 00:10:36,120 Baiklah. Tadinya aku menunggu sampai bayinya lahir tapi... 117 00:10:36,130 --> 00:10:39,290 - Kau merasa... - Bersalah ya, itu kataku. 118 00:10:39,300 --> 00:10:42,500 Oke, buka matamu. 119 00:10:45,150 --> 00:10:47,620 Kau tidak... 120 00:10:58,310 --> 00:11:00,540 Hei. 121 00:11:02,280 --> 00:11:05,150 - Astaga. - Itu dia kan? 122 00:11:05,160 --> 00:11:06,720 Ya. 123 00:11:08,260 --> 00:11:12,150 Darimana kau menemukannya, kau tahu berapa lama aku mencari? 124 00:11:12,160 --> 00:11:13,690 Aku tahu. 125 00:11:14,110 --> 00:11:18,550 - Siapa yang membantumu? - Aku punya cara sendiri. 126 00:11:25,230 --> 00:11:26,790 Terima kasih. 127 00:11:27,200 --> 00:11:28,320 Oke, kemarilah. 128 00:11:28,330 --> 00:11:33,780 Kita akan kekurangan uang selama beberapa bulan tapi... 129 00:11:43,340 --> 00:11:46,230 Sudah, ini tempatnya. 130 00:11:46,240 --> 00:11:48,400 Itu menyempurnakan koleksimu kan? 131 00:11:48,410 --> 00:11:52,820 Ya, terima kasih. Aku menyukainya. 132 00:13:02,360 --> 00:13:03,920 John. 133 00:13:04,330 --> 00:13:06,290 John. Bangun. 134 00:13:06,300 --> 00:13:08,390 - Apa? Bayinya akan lahir? - Bukan. 135 00:13:08,400 --> 00:13:10,810 Tetangga, aku mendengar suara teriakan. 136 00:13:11,210 --> 00:13:13,810 Aku pikir ada sesuatu yang terjadi. 137 00:13:24,370 --> 00:13:26,890 Baiklah, tetap disini. Aku akan memeriksanya. 138 00:13:29,350 --> 00:13:30,910 John tunggu. 139 00:13:31,350 --> 00:13:34,880 - Apa kita panggil polisi? - Karena kau pikir kau mendengar suara teriakan? 140 00:13:35,220 --> 00:13:37,420 Biar aku periksa, mereka akan lakukan hal sama untuk kita. 141 00:13:37,430 --> 00:13:40,000 Jika mereka dengar aku berteriak, aku lebih suka mereka panggil polisi. 142 00:13:40,240 --> 00:13:43,400 Mereka mendengar kau berteriak. 143 00:13:43,410 --> 00:13:45,930 - Berikan teleponnya. - Ayolah. 144 00:14:32,470 --> 00:14:34,910 John! 145 00:14:52,550 --> 00:14:55,470 - Oh Tuhan, kau dilumuri darah. - Tidak apa-apa, kembali ke dalam 146 00:14:55,480 --> 00:14:57,020 Telepon ambulan sekarang. 147 00:14:57,300 --> 00:14:58,020 Pergilah! 148 00:15:23,440 --> 00:15:25,820 Aku butuh ambulan. 149 00:15:27,390 --> 00:15:30,020 Jalan Garden no. 307. 150 00:15:30,490 --> 00:15:33,090 Ya. 151 00:15:33,600 --> 00:15:36,940 Aku tak tahu. 152 00:15:37,340 --> 00:15:38,830 Ada banyak darah. 153 00:15:40,380 --> 00:15:43,070 Tolong datang secepat mungkin? 154 00:16:11,340 --> 00:16:14,010 Aku menyukai bonekamu. 155 00:16:18,390 --> 00:16:20,920 Apa yang kau lakukan? Suamiku akan kembali. 156 00:16:22,440 --> 00:16:24,030 Ambil apapun yang kau mau. 157 00:16:24,340 --> 00:16:25,770 Keluar! 158 00:16:27,480 --> 00:16:29,030 Tidak. 159 00:16:34,390 --> 00:16:36,050 Keluar dari sini! 160 00:16:37,360 --> 00:16:38,950 Keluar! Brengsek! 161 00:17:01,380 --> 00:17:02,850 Keluar dari sini! 162 00:17:04,520 --> 00:17:07,080 Keluar dari sini! 163 00:17:41,660 --> 00:17:46,030 Kau berdarah. Oh Tuhan. 164 00:17:59,710 --> 00:18:02,410 Tarik nafas pelan-pelan. 165 00:18:02,540 --> 00:18:05,900 Pelan-pelan. 166 00:18:42,650 --> 00:18:48,490 Dalam kejadian tragis, penyelidik mengarah pada ritual sekte. 167 00:18:48,500 --> 00:18:53,530 Seorang pria dan istrinya ditikam dengan sadis oleh putri aneh mereka Annabelle Higgins. 168 00:18:53,540 --> 00:18:57,610 Dan pacarnya yang tak dikenali, keduanya dipercaya anggota sekte. 169 00:18:57,620 --> 00:19:04,480 Tersangka ditembak dan dibunuh, polisi tiba di TKP, sementara putrinya ditemukan bunuh diri... 170 00:19:04,490 --> 00:19:11,700 ...dengan tenggorokan digorok, satu polisi berkata: dalam tahunku aku tak pernah melihat... 171 00:19:11,710 --> 00:19:14,080 ...kejadian yang sangat mengerikan ini. 172 00:19:18,560 --> 00:19:24,520 Bayinya pindah ke sisi lain, tak ada kerusakan. 173 00:19:24,530 --> 00:19:30,140 Kami melihat tanda aneh di rahim. 174 00:19:30,580 --> 00:19:32,610 Kemungkinan besar di sebabkan trauma. 175 00:19:32,620 --> 00:19:39,690 Itu sebabnya, kami menempatkanmu disini selama sisa kehamilanmu sekarang. 176 00:19:39,700 --> 00:19:46,610 Kau bisa bangun dan menggunakan toilet jika kau mau. 177 00:19:46,620 --> 00:19:51,210 Apapun diluar sana, akan membahayakan kau dan anakmu. 178 00:19:51,560 --> 00:19:52,710 - Oke? - Ya. 179 00:19:52,720 --> 00:19:55,020 Terima kasih. 180 00:20:11,740 --> 00:20:13,240 Pintunya. 181 00:20:26,700 --> 00:20:29,760 Aku sudah memeriksa segalanya setidaknya dua kali. 182 00:20:29,770 --> 00:20:33,130 Kau bisa melakukan pengecekan disana. 183 00:20:49,810 --> 00:20:51,770 Kau tak harus melakukan itu. 184 00:20:51,780 --> 00:20:55,150 Kau harus istirahat di ranjang sekarang, kau akan jadi gila jika tak kulakukan. 185 00:20:56,690 --> 00:20:59,320 Kau bisa terobsesi dengan kegiatan harian. 186 00:20:59,630 --> 00:21:01,820 Kau tahu aku tak tahan itu. 187 00:21:01,830 --> 00:21:08,240 Aku akan membawa barangmu nanti, kita bisa mengubahnya menjadi tempat kerjamu. 188 00:21:10,580 --> 00:21:12,210 Ada apa? 189 00:21:15,630 --> 00:21:18,120 Apakah bayinya tak apa-apa? 190 00:21:18,630 --> 00:21:21,630 Bayinya bahkan tak tahu apa yang terjadi. 191 00:21:21,640 --> 00:21:25,380 Oh benarkah? Karena aku dengar kau berkata tentang riset mengenai bayi. 192 00:21:26,820 --> 00:21:31,350 Kau dengar kata dokter, dengarkan mereka bayinya baik-baik saja. 193 00:21:31,630 --> 00:21:32,860 Bayinya tak apa-apa. 194 00:21:32,870 --> 00:21:37,200 Maksudku kau ibunya kan? Kau lebih tahu. 195 00:21:39,840 --> 00:21:41,880 Ada sesuatu yang terjadi. 196 00:21:41,890 --> 00:21:43,780 Apa? apa yang akan terjadi? 197 00:21:43,790 --> 00:21:48,160 - Aku hampir melahirkan, John. - Ya. 198 00:21:48,860 --> 00:21:51,260 - Aku tahu. - Kau akan menempatkan bayinya diatas aku. 199 00:21:52,740 --> 00:21:55,330 - Ayolah. - Kita harus membicarakannya. 200 00:21:57,710 --> 00:22:02,160 Aku khawatir, aku tak mau ada yang terjadi padanya. 201 00:22:03,730 --> 00:22:07,250 Berjanjilah. 202 00:22:07,800 --> 00:22:10,230 Kau berjanji kau akan menyelamatkan bayinya. 203 00:22:13,780 --> 00:22:16,410 Ya. Aku janji. 204 00:22:16,820 --> 00:22:19,710 Kau tahu, semua akan baik-baik saja. 205 00:22:19,720 --> 00:22:22,320 Kau akan baik-baik saja. 206 00:23:04,920 --> 00:23:07,210 Apa itu? 207 00:23:10,800 --> 00:23:12,420 John. 208 00:24:19,940 --> 00:24:23,300 - John! - Tak apa-apa. 209 00:25:10,970 --> 00:25:13,600 Aku tahu kau sadar, kan? 210 00:25:14,990 --> 00:25:17,080 Apa yang kau pikirkan? 211 00:25:17,090 --> 00:25:19,390 Tentu saja aku, 212 00:25:20,060 --> 00:25:23,120 Ya, dan aku.. 213 00:25:23,130 --> 00:25:26,100 Kau sudah.. 214 00:25:26,110 --> 00:25:28,970 Ya.. Bisa.. 215 00:25:28,980 --> 00:25:33,340 Dan ini satu. Dan satu. 216 00:26:23,160 --> 00:26:30,590 - Ke sana, sungguh. Itu ruangan. - Lagi. 217 00:26:32,110 --> 00:26:34,000 Apa semua itu? 218 00:26:34,010 --> 00:26:40,010 Ini beberapa barang yang kubeli di toko, dan sedang gila disana. 219 00:26:40,020 --> 00:26:42,620 Aku tak butuh semua ini. 220 00:26:45,000 --> 00:26:46,630 Tuhanku. 221 00:26:46,930 --> 00:26:49,630 Kau tahu aku sangat suka ini. 222 00:26:50,980 --> 00:26:55,080 John Form. Kita akan selalu bersama. 223 00:26:55,090 --> 00:26:58,550 - Ya, Ya, tuan acar. - Aku tahu, 224 00:27:03,040 --> 00:27:04,700 Kau sudah selesai dengan tugas rapat hari ini? 225 00:27:05,040 --> 00:27:06,700 Ya, sudah selesai. 226 00:27:07,010 --> 00:27:10,680 Sudah kupikirkan semalaman. 227 00:27:11,990 --> 00:27:13,580 Tentu saja kau lakukan. 228 00:27:13,990 --> 00:27:17,550 Ini hal makan malam terbaik. Dari itu, kau baik? 229 00:27:20,010 --> 00:27:22,480 Ini enak. 230 00:27:24,240 --> 00:27:31,090 Disana, satu ada konfrensi yang aku harus hadiri. Aku tak bisa meninggalkanmu. 231 00:27:31,100 --> 00:27:34,760 Terbang jauh. Untuk Tiga hari saja. 232 00:27:35,230 --> 00:27:38,090 Tidak apa-apa. 233 00:27:38,100 --> 00:27:40,240 Aku akan baik. 234 00:27:40,250 --> 00:27:44,710 Kau harus kembali ke ranjang kau sudah duduk terlalu lama disitu. 235 00:27:45,090 --> 00:27:46,040 Ayo. 236 00:27:46,050 --> 00:27:50,190 Detektif Carlkin menelepon hari ini. Dia nanti mau menanyakan beberapa hal. 237 00:27:50,200 --> 00:27:52,760 Aku sudah beritahu dia segalanya. 238 00:27:53,070 --> 00:27:58,570 - Aku sudah menulis uraian itu. - Aku tahu, dia mau tanya beberapa hal. 239 00:28:00,220 --> 00:28:04,250 Boneka itu. Singkirkan itu. 240 00:28:04,260 --> 00:28:06,730 Dia tak berguna. 241 00:28:07,030 --> 00:28:10,260 Kau benar, seharusnya dia dihilangkan. 242 00:28:10,270 --> 00:28:15,200 Kau bisa beritahu dia bisa mampir. Dari sekarang. 243 00:28:15,210 --> 00:28:20,560 Dan itu bukan seperti aku akan pergi. Kau tahu. 244 00:28:52,190 --> 00:28:54,680 Dia adalah anggota aliran sesat. 245 00:28:56,200 --> 00:29:00,800 Kami mengkonfirmasi bahwa itu putri Higgins, dan pacarnya. 246 00:29:01,310 --> 00:29:05,170 - Kau mungkin pernah mendengar dari berita. - Aliran sesat mengambil alih dunia? 247 00:29:05,180 --> 00:29:08,350 Mari jangan terlalu percaya apa yang mereka percaya. 248 00:29:08,360 --> 00:29:11,620 Mereka akan memiliki waktu yang sulit untuk mengakui kami kembali. 249 00:29:16,210 --> 00:29:18,680 Apa mereka kejam? 250 00:29:20,250 --> 00:29:22,840 Tak apa, dia harus tahu. 251 00:29:23,180 --> 00:29:24,780 Ya. 252 00:29:25,130 --> 00:29:28,860 Ya, benar. Dipercaya mereka tertarik pada aliran sesat. 253 00:29:29,130 --> 00:29:32,330 Bahwa mereka melakukan ini untuk membuktikan kesetiaan mereka. 254 00:29:32,340 --> 00:29:36,680 - Kekerasan untuk kekerasan. - Itu gila. 255 00:29:38,120 --> 00:29:41,640 Orang gila melakukan hal gila, Nyonya. 256 00:29:42,260 --> 00:29:44,750 Tapi itulah semua ini. 257 00:29:47,240 --> 00:29:49,400 Kukatakan padamu. 258 00:29:49,410 --> 00:29:53,840 Aku akan menggali lebih dalam, lihat apa yang dapat aku temukan. 259 00:29:54,190 --> 00:29:56,920 Jika aku mendapatkan sesuatu lebih lanjut, kita semua harus tahu. 260 00:29:57,120 --> 00:29:58,720 Tidak. 261 00:29:59,190 --> 00:30:01,320 Terima kasih. 262 00:30:01,330 --> 00:30:05,430 Aku tidak, kecuali ada hubungan dengan keamanan kami. 263 00:30:05,440 --> 00:30:09,300 Aku lebih baik tak mendengar apapun tentang itu. 264 00:30:09,310 --> 00:30:11,340 Oke. 265 00:30:11,350 --> 00:30:12,870 Aku mengerti. 266 00:30:17,200 --> 00:30:20,420 Oke. Sudah bagus. 267 00:30:20,430 --> 00:30:23,240 Terima kasih. 268 00:30:23,250 --> 00:30:24,940 Aku akan buat Pop Corn. 269 00:30:41,440 --> 00:30:45,720 Apa kau bilang bayi suka mentega? 270 00:31:02,260 --> 00:31:04,920 - Bagaimana perasaanmu? - Aku gugup. 271 00:31:09,300 --> 00:31:11,870 Mereka akan menyukaimu. 272 00:31:12,380 --> 00:31:14,300 Aku mencintaimu. 273 00:31:14,310 --> 00:31:16,910 Aku mencintaimu. 274 00:33:12,550 --> 00:33:15,040 Tolong aku! 275 00:33:28,490 --> 00:33:30,080 Tidak! Tidak! 276 00:33:51,630 --> 00:33:53,120 Permisi. 277 00:33:58,450 --> 00:34:00,640 Hei. Hei. 278 00:34:00,650 --> 00:34:02,640 Hai. 279 00:34:02,650 --> 00:34:04,480 Hai. 280 00:34:04,490 --> 00:34:06,120 Aku sungguh minta maaf aku tidak ada disini. 281 00:34:06,530 --> 00:34:07,660 Aku sungguh minta maaf. 282 00:34:07,670 --> 00:34:10,900 Lihatlah dia. 283 00:34:15,550 --> 00:34:18,020 Selamat. 284 00:34:18,390 --> 00:34:19,510 Bayinya perempuan. 285 00:34:19,520 --> 00:34:21,110 Bayiku. 286 00:34:21,560 --> 00:34:23,120 Ya ampun. 287 00:34:27,610 --> 00:34:31,080 Leah? Leah! 288 00:34:31,410 --> 00:34:32,600 Hai. 289 00:34:32,610 --> 00:34:35,060 Hai, Leah. Ini ayahmu. 290 00:34:37,430 --> 00:34:39,090 Lihatlah dia. 291 00:34:39,460 --> 00:34:41,160 Lihatlah dia. 292 00:34:43,500 --> 00:34:46,000 - John. - Ya? 293 00:34:46,480 --> 00:34:48,640 - John, apinya... - Tidak apa-apa... 294 00:34:48,650 --> 00:34:52,140 Tidak apa-apa. Dia baik-baik saja. Kau baik-baik saja. 295 00:34:53,660 --> 00:34:55,990 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 296 00:34:56,470 --> 00:34:59,090 Aku pikir rumah itu terkutuk. 297 00:34:59,740 --> 00:35:02,500 Aku tidak bisa kembali kesana. Aku tidak bisa. 298 00:35:02,510 --> 00:35:04,980 Aku tidak bisa. Tidak bersama dia. 299 00:35:05,490 --> 00:35:07,180 Kamu tidak harus. 300 00:35:07,490 --> 00:35:09,010 Selamanya. 301 00:35:13,700 --> 00:35:19,940 PASADENA, CA. 302 00:35:51,780 --> 00:35:55,180 Ayo. 303 00:35:55,790 --> 00:35:58,080 Hei. 304 00:36:10,680 --> 00:36:13,120 Hei, sayang. Kamu sudah siap? 305 00:36:13,590 --> 00:36:15,680 Beberapa detik sekarang. 306 00:36:15,690 --> 00:36:18,130 Dia akan... 307 00:36:20,710 --> 00:36:22,230 Dan kemudian... 308 00:36:24,540 --> 00:36:27,740 Kau butuh keluar lebih sering, ayo. Ini akan seperti.. 309 00:36:27,750 --> 00:36:31,680 Kau sungguh berpikir aku harus pergi? Kumaksud dia? Dia sedikit fasih. 310 00:36:31,690 --> 00:36:36,790 Dia baik. Oke, kalian berdua butuh keluar dari sini. Kalian terlalu banyak dirumah. 311 00:36:36,800 --> 00:36:39,770 - Aku tahu, aku hanya.. - Lihat, diluar sana. 312 00:36:39,780 --> 00:36:45,240 Itu indah. Oke. Ayolah. Kau butuh ini, aku butuh ini, Lea.. Dia pasti butuh warna. 313 00:36:45,550 --> 00:36:48,280 - Ah, hentikan. - Kau menaruh sesuatu.. 314 00:36:48,650 --> 00:36:52,790 Apa kau sebut, warna coco. Dengan coklat. 315 00:36:52,800 --> 00:36:58,300 Oke, oke. Aku akan pergi. Selama kau berhenti mengoceh. 316 00:36:58,640 --> 00:37:00,350 Aku berjanji. 317 00:37:00,690 --> 00:37:03,120 - Ayo. - Ayolah. 318 00:37:04,590 --> 00:37:06,110 Ayo berkemah. 319 00:37:15,650 --> 00:37:18,310 Kita tak bisa biarkan ketakutan mengontrol kita. 320 00:37:18,820 --> 00:37:20,880 Kita sesungguhnya tidak pernah sendirian. 321 00:37:20,890 --> 00:37:23,260 Selama kita mengikuti jalan Tuhan. 322 00:37:23,830 --> 00:37:29,280 Tidakkah itu benar bahwa semua kita bicarakan dari kekurangan ketakutan kita dapatkan. 323 00:37:29,710 --> 00:37:34,240 Kita butuh menghadapi ketakutan kita. Lebih baik mengerti mereka. 324 00:37:38,730 --> 00:37:45,730 Kita butuh bersinar di cahaya terang. Yang monster ketakutan dari ketidakamanan kita. 325 00:37:45,740 --> 00:37:50,780 Kecemasan kita yang membuat diri kita sendiri ragu. 326 00:37:50,790 --> 00:37:54,310 Kita harus ingat dari mereka yang punya iman 327 00:37:54,620 --> 00:37:58,130 Cahaya kebenaran ini luar biasa. 328 00:38:00,710 --> 00:38:01,800 Mia. 329 00:38:01,810 --> 00:38:03,870 Boleh aku mengambil fotomu? 330 00:38:03,880 --> 00:38:08,910 Aku mau menggantung foto dari anggota terbaru dari komunitas ini. 331 00:38:08,920 --> 00:38:13,890 - Ya, tentu. Tentu saja. - Taruh di pangkuanmu. 332 00:38:13,900 --> 00:38:16,390 Oh, kau tidak butuh fotoku. 333 00:38:16,710 --> 00:38:21,370 Siapa yang bilang? Ibu adalah hal yang paling dekat dengan Tuhan. 334 00:38:21,650 --> 00:38:25,310 Untuk mereka, penciptaan Tuhan adalah keajaiban. 335 00:38:25,750 --> 00:38:29,390 Hei.. Ayo. 336 00:38:29,730 --> 00:38:31,820 Aleya. 337 00:38:31,830 --> 00:38:35,200 Luar biasa. Kau kelihatan senang. 338 00:38:36,820 --> 00:38:41,220 Aku masih merasakan aksen Higgins, itu sangat sesuatu. 339 00:38:41,920 --> 00:38:46,890 - Aku bayangkan itu pasti sulit... - Oh, itu John aku harus pergi. 340 00:38:46,900 --> 00:38:48,930 Kami masih punya kotak untuk dibongkar. 341 00:38:48,940 --> 00:38:54,270 Sayangnya, aku tak punya pendeta untuk dapat membantumu. 342 00:38:54,740 --> 00:38:58,850 Baik, ada sesuatu yang harus kami urus sendiri. 343 00:38:58,860 --> 00:39:00,820 Ya. 344 00:39:00,830 --> 00:39:02,320 Baik. 345 00:39:26,020 --> 00:39:28,940 Baiklah, kupikir ini yang terakhir. 346 00:39:28,950 --> 00:39:32,420 Seseorang tolong buka sampanye-nya. 347 00:39:36,770 --> 00:39:39,400 Aku akan urus dia. 348 00:40:12,000 --> 00:40:15,540 Apa itu? Bagaimana bisa disana? Aku bersumpah aku sudah membuangnya. 349 00:40:16,020 --> 00:40:18,010 Aku tak tahu. 350 00:40:18,020 --> 00:40:21,490 Dia pasti masuk saat dipindahkan. 351 00:40:21,790 --> 00:40:23,960 Ini, berikan padaku. 352 00:40:23,970 --> 00:40:30,030 Tidak. Kau berikan sebagai hadiah. 353 00:40:30,040 --> 00:40:35,280 Seperti yang bapa katakan, kita harus rayakan kekuatan kita. Oke? 354 00:40:35,890 --> 00:40:39,360 - Kau yakin? - Ya. 355 00:40:56,100 --> 00:40:58,560 Ini.. Dia cocok. 356 00:41:25,090 --> 00:41:29,080 Di rumah sakit, dimana dokter dedikasikan hidupnya. 357 00:41:29,090 --> 00:41:32,370 Untuk itu diberikan. 358 00:42:12,150 --> 00:42:20,570 Dari perubahan. 97-55. 359 00:42:22,100 --> 00:42:27,540 Dokter dan perawat akan urus. Jadi.. 360 00:42:33,960 --> 00:42:36,520 - Maafkan aku. - Permisi. 361 00:42:36,960 --> 00:42:39,600 Maaf, terima kasih. 362 00:42:42,140 --> 00:42:44,140 Hai. 363 00:42:44,150 --> 00:42:46,000 Apa kalian tinggal disini juga? 364 00:42:46,010 --> 00:42:49,080 - Kami tinggal disini. - Jangan beritahu dia. 365 00:42:49,090 --> 00:42:52,650 Jangan beritahu dia, dia orang asing. 366 00:42:53,200 --> 00:42:55,990 Itu peraturan yang bagus. 367 00:42:56,000 --> 00:42:58,040 Aku suka bonekamu. 368 00:42:58,050 --> 00:43:00,010 Aku punya satu seperti itu. 369 00:43:00,020 --> 00:43:01,170 Kau juga? 370 00:43:01,180 --> 00:43:03,510 Beberapa tepatnya. 371 00:43:04,190 --> 00:43:07,630 Aku Mia, dan ini Leah. 372 00:43:09,970 --> 00:43:11,130 Ya.. 373 00:43:11,140 --> 00:43:12,630 Siapa namamu? 374 00:43:13,040 --> 00:43:16,710 - Ifnie. - Sudah kubilang Jangan beritahu dia. 375 00:43:20,160 --> 00:43:24,650 Baik, mungkin suatu hari kita semua bisa menjadi teman. 376 00:44:08,090 --> 00:44:09,710 Hei. 377 00:44:10,020 --> 00:44:11,780 Kau pindahan baru di Famila, kan? 378 00:44:12,060 --> 00:44:13,250 Ya. 379 00:44:13,260 --> 00:44:17,200 Kurasa yang satu ini cukup baik untuk segalanya. 380 00:44:17,210 --> 00:44:20,700 - Ini Leah. - Dia mengagumkan. 381 00:44:21,210 --> 00:44:24,710 - Aku Mia. - Evelyn. Hai. 382 00:44:25,060 --> 00:44:25,780 Ini.. 383 00:44:26,090 --> 00:44:28,180 Ini favorit putriku. 384 00:44:28,190 --> 00:44:31,720 Mungkin dia akan suka juga saat sedikit lebih besar. 385 00:44:32,300 --> 00:44:36,100 Ini sangat bagus. Terima kasih. 386 00:44:36,110 --> 00:44:39,140 Baik, kau boleh mampir kapanpun. 387 00:44:39,150 --> 00:44:40,770 Terima kasih. 388 00:44:59,090 --> 00:45:01,560 Hei.. 389 00:45:04,240 --> 00:45:07,200 Ini satu untukmu. 390 00:45:07,210 --> 00:45:09,830 Lihat. Apa ini. 391 00:45:10,110 --> 00:45:12,780 Mungkin kau akan menyukainya. 392 00:45:16,160 --> 00:45:18,820 Ini sedikit olahraga. 393 00:45:19,230 --> 00:45:21,660 Lihat ini. 394 00:46:10,210 --> 00:46:12,700 Apa kita harus bicara pada orangtuanya? 395 00:46:13,210 --> 00:46:16,300 Jika dia lakukan sesuatu seperti ini. Aku mau tahu tentang itu, 396 00:46:16,310 --> 00:46:20,250 Tidak ada yang melakukan apapun seperti ini, ini tak bagus. Lihat proporsinya. 397 00:46:20,260 --> 00:46:21,920 Oh, John. 398 00:46:22,190 --> 00:46:24,290 Ya, Mia, jika dia lakukan itu, aku mau tahu juga. 399 00:46:24,300 --> 00:46:29,940 Itu saja, ayo, aku tak mau. Lakukan untuk kita. Tidak masalah, oke. 400 00:46:30,210 --> 00:46:35,310 Ini bukan ancaman, ini anak kecil dengan imajinasi yang luar biasa. 401 00:46:35,320 --> 00:46:37,720 Aku tahu, aku tahu. 402 00:46:38,220 --> 00:46:41,260 Kau harus ingat, kita pindah untuk pergi dari dia. 403 00:46:41,270 --> 00:46:46,900 Kita kemas perabotan, dan mengingat ingatan bagus,... 404 00:46:47,210 --> 00:46:49,770 ...dan melupakan kecemasan yang ada. 405 00:46:50,190 --> 00:46:51,780 Ini bukan.. 406 00:46:53,320 --> 00:46:57,350 Kau bekerja, dan aku mau percakapan, aku, takutkan.. 407 00:46:57,360 --> 00:46:59,800 Kita satu yang terbuka. 408 00:47:05,440 --> 00:47:08,950 Lihat, maafkan aku. Oke, kau tahu apa? 409 00:47:11,230 --> 00:47:16,250 Besok malam. Aku tidak akan pulang lembur. Aku akan cepat pulang. 410 00:47:16,260 --> 00:47:22,400 Kita akan makan malam dengan baik. Dan kita akan punya percakapan dewasa. 411 00:47:22,410 --> 00:47:25,970 Oke? Kita lakukan itu. 412 00:49:25,500 --> 00:49:27,090 Halo? 413 00:49:49,540 --> 00:49:51,980 Siapa kau? 414 00:50:20,610 --> 00:50:22,540 Tidak ada orang disini dan disana. 415 00:50:22,550 --> 00:50:25,610 - Hanya kau, aku dan Leah. - Aku tahu yang kulihat. 416 00:50:25,620 --> 00:50:28,150 - Itu dia. - Mia. 417 00:50:28,420 --> 00:50:31,160 Ada hal yang terjadi yang aku tak bisa jelaskan. 418 00:50:31,440 --> 00:50:32,660 Hal macam apa? 419 00:50:32,670 --> 00:50:37,130 Apa kau yakin ini bukan penampakan dari kecemasanmu? 420 00:50:37,410 --> 00:50:40,510 Karena ini sepenuhnya normal untuk ibu baru mengalami kecemasan yang tinggi.. 421 00:50:40,520 --> 00:50:44,120 Kau tahu menjadi dokter tak membuatmu ahli dalam suatu hal. 422 00:50:55,450 --> 00:50:57,140 Kurasa kita harus bicara pada seseorang. 423 00:51:00,460 --> 00:51:02,930 Seperti siapa? 424 00:51:03,500 --> 00:51:06,970 Psikiater? 425 00:51:07,670 --> 00:51:10,670 Aku tidak gila, John. Aku tidak gila. 426 00:51:10,680 --> 00:51:15,020 Aku tidak bilang kau gila. Oke. Aku tak bicara tentang psikiater. 427 00:51:18,520 --> 00:51:20,590 Jadi kami kembali ke gereja, bapa. 428 00:51:20,600 --> 00:51:23,530 Ini, apa yang orang tuaku lakukan. 429 00:51:23,540 --> 00:51:25,160 Semuanya dikemas. 430 00:51:25,470 --> 00:51:26,560 Aku bekerja untuk mereka. 431 00:51:26,570 --> 00:51:29,210 Aku mengerti. 432 00:51:30,490 --> 00:51:34,010 Tapi kau tahu berdua lebih dari pada kemasan. 433 00:51:34,530 --> 00:51:38,700 Dan yang kau alami hari ini telah terjadi. 434 00:51:38,710 --> 00:51:41,110 Semua ini. 435 00:51:41,610 --> 00:51:44,540 Dan pertukaran seperti itu. 436 00:51:44,550 --> 00:51:47,210 Dan satu dibagi, dari dasar. 437 00:51:47,520 --> 00:51:49,150 Yang selamat, 438 00:51:49,560 --> 00:51:52,720 Dan tak coba lupakan ini sejarahnya akan memburuk. 439 00:51:52,730 --> 00:51:58,200 Aku rasa gunakan ini sebagai contoh. Seberapa kuat kalian bisa bersama. 440 00:51:58,710 --> 00:52:02,710 Kau tahu datang disisi lain atau sesuatu seperti ini, kan? 441 00:52:02,720 --> 00:52:05,190 Kau datang lebih kuat. 442 00:52:09,630 --> 00:52:11,190 Baik. 443 00:52:14,810 --> 00:52:17,100 Bagus. 444 00:52:22,520 --> 00:52:24,250 Hai. 445 00:52:24,530 --> 00:52:28,700 - Mia, kan? Aku tentu saja ingat, Leah. - Ya. Ya. 446 00:52:28,710 --> 00:52:30,800 - Kau.. - Hai, aku John.. 447 00:52:30,810 --> 00:52:34,210 - Hai. - Dia Evelyn, pemilik toko buku yang kuceritakan 448 00:52:34,550 --> 00:52:37,620 - Ya. Aku tak bisa bantu diriku. - Terima kasih untuk bukunya. 449 00:52:37,630 --> 00:52:42,750 Aku lihat gadismu dan tidak sangat lama. 450 00:52:42,760 --> 00:52:46,230 Jadi, apa yang bayi indah ini lakukan? 451 00:52:46,580 --> 00:52:53,310 - Aku temui pendeta, ada sesuatu buruk. - Ya, ini membawanya kemari. Aku diperingatkan 452 00:52:53,650 --> 00:52:59,190 Baik, jika kalian mau jalan-jalan tur di lingkungan. Jangan ragu panggil aku. 453 00:52:59,570 --> 00:53:02,040 - Sampai nanti. - Selamat tinggal. 454 00:53:02,640 --> 00:53:05,740 Dia orang yang baik. Ya. 455 00:53:05,750 --> 00:53:07,270 Ayo. 456 00:58:32,170 --> 00:58:37,420 Tolong aku! 457 00:59:51,140 --> 00:59:54,580 Oh, maaf. 458 00:59:55,180 --> 00:59:57,610 Terima kasih. 459 00:59:59,050 --> 01:00:01,120 Terima kasih mau bertemu denganku. 460 01:00:01,130 --> 01:00:02,250 Tak apa. 461 01:00:02,260 --> 01:00:05,020 Aku sedikit terkejut mendengar darimu. 462 01:00:05,030 --> 01:00:08,160 - Terakhir kali kita berbicara.. - Aku tak ingin mengetahuinya lagi. 463 01:00:08,170 --> 01:00:16,140 Dengan ada sedikit jarak aku sadar aku sedang membutuhkan bantuan. 464 01:00:16,150 --> 01:00:19,180 Maksudku, terlalu banyak pertanyaan tak terjawab. 465 01:00:19,190 --> 01:00:20,790 Aku mengerti. 466 01:00:21,170 --> 01:00:24,530 Aku membawakan apa yang aku punya pada kasus Higgins. 467 01:00:29,140 --> 01:00:31,140 Lihat Annabelle disana. 468 01:00:31,150 --> 01:00:37,720 Gadis Higgins. Itu jelas diambil sebelum dia masuk dalam aliran sesat. 469 01:00:38,260 --> 01:00:42,570 Itu jauh berbeda dari terakhir kali kau melihat dia, bukan? 470 01:00:46,050 --> 01:00:51,120 Aliran sesat ini, apa kau menyelidikinya lebih lanjut? 471 01:00:51,130 --> 01:00:53,090 Untuk apa khususnya? 472 01:00:53,100 --> 01:00:57,190 Aku tak tahu, pasti ada suatu motif untuk serangan mereka. 473 01:00:57,200 --> 01:01:00,770 - Orang gila melakukan hal gila. - Hal gila. Aku tahu. 474 01:01:02,150 --> 01:01:04,580 Mereka tak berpikir mereka gila. 475 01:01:05,080 --> 01:01:07,550 Mereka pasti memiliki alasan. 476 01:01:08,250 --> 01:01:13,260 Setelah menggali lebih banyak, aku menemukan tindakan mereka bukan pengalihan. 477 01:01:13,270 --> 01:01:18,610 Mereka sebenarnya mencari sesuatu. 478 01:01:20,290 --> 01:01:27,150 - Seperti apa? - Iblis, setan, peri gigi. Aku tak tahu khususnya. 479 01:01:27,160 --> 01:01:29,730 - Itu tak benar-benar masalah lagi. - Kenapa tidak? 480 01:01:30,170 --> 01:01:34,670 Ini hanyalah omong kosong. 481 01:01:36,080 --> 01:01:38,650 Tunggu. 482 01:01:46,370 --> 01:01:55,140 Nyonya, ini gila. Mereka mungkin melakukan sesuatu yang hanya Tuhan yang tahu. 483 01:01:55,150 --> 01:02:00,790 Dan mereka membuatnya melihat dan melakukan hal mengerikan. 484 01:02:10,190 --> 01:02:12,750 Apa ini berarti sesuatu bagimu? 485 01:02:16,270 --> 01:02:21,330 Apa kau pernah mendengar ekspresi? Kadang itu hanya coretan, itu hanya coretan. 486 01:02:21,340 --> 01:02:26,650 Apa kau keberatan jika aku menyimpan yang satu ini untuk diriku? 487 01:02:27,320 --> 01:02:32,660 Satu hal lagi, apa nama aliran sesat ini? 488 01:02:38,180 --> 01:02:41,810 Mereka menyebut diri mereka pengikut Ram. 489 01:03:00,220 --> 01:03:02,850 Halo lagi. 490 01:03:03,360 --> 01:03:05,890 Apa ada sesuatu yang terjadi? 491 01:03:06,200 --> 01:03:09,930 Oh, tidak, Aku hanya, hanya ada sesuatu yang menggangu aku. 492 01:03:10,310 --> 01:03:15,480 Aku baru saja belajar sesuatu. Kau pembohong yang mengerikan. 493 01:03:15,490 --> 01:03:19,950 Sekarang, apa yang kau cari? 494 01:03:21,230 --> 01:03:22,490 Mungkin aku akan kembali nanti. 495 01:03:22,500 --> 01:03:28,470 Mia, aku sudah tua. Hal seperti ini tidak mengejutkan aku lagi. 496 01:03:28,480 --> 01:03:31,500 Dan jika itu tak terlalu lelah untuk menunjukannya. 497 01:03:31,510 --> 01:03:33,990 Sekarang, kau akan memberitahu aku? 498 01:03:34,230 --> 01:03:37,920 - Oh, ya. - Kupikir keluargaku dihantui oleh hantu. 499 01:03:39,230 --> 01:03:41,720 Lorong 4, ikut aku. 500 01:03:46,450 --> 01:03:50,380 Aku tahu ini terdengar gila, karena gadis ini menghantui kami. 501 01:03:50,390 --> 01:03:53,490 - Tapi aku hanya.. - Tidak gila. Itu sudah biasa. 502 01:03:53,500 --> 01:03:56,360 Bagi yang tidak percaya, itu semua gila. 503 01:03:56,370 --> 01:03:58,860 Jadi, kau percaya pada hal ini? 504 01:03:59,340 --> 01:04:04,510 Aku hanya mengatakan bahwa, aku pernah mengalaminya dalam hidupku. 505 01:04:04,520 --> 01:04:07,920 Membantuku untuk berpikir terbuka. 506 01:04:15,370 --> 01:04:19,830 Aku tak berpikir apa yang kau alami adalah hantu gadis itu. 507 01:04:20,450 --> 01:04:21,500 Kenapa tidak? 508 01:04:21,510 --> 01:04:24,450 Hantu menghantui tempat tertentu. 509 01:04:24,460 --> 01:04:28,290 Itu biasanya dimana sesuatu yang mengerikan terjadi. 510 01:04:28,300 --> 01:04:33,400 - Seperti rumah tua. - Kami sudah pindah, itu masih terjadi. 511 01:04:33,410 --> 01:04:35,470 Karena itu aku tak berpikir itu hantu. 512 01:04:35,480 --> 01:04:41,450 Tapi sekarang, aliran sesat itu. Kau bilang mereka mencoba untuk memanggil sesuatu. 513 01:04:41,460 --> 01:04:47,060 Dari apa yang aku tahu di masa lalu, aliran sesat ini mereka tidak memanggil hantu. 514 01:04:47,500 --> 01:04:50,540 Mereka memanggil dalam bentuk manusia. 515 01:04:50,550 --> 01:04:53,950 Sesuatu yang tak pernah nyata. 516 01:04:54,550 --> 01:04:56,950 Iblis. 517 01:04:57,360 --> 01:04:59,850 Apa yang mereka inginkan? 518 01:05:00,370 --> 01:05:05,830 Sebuah jiwa. Dan mereka takkan berhenti sampai mendapat satu. 519 01:05:06,540 --> 01:05:09,010 Apa yang harus kulakukan? 520 01:05:09,580 --> 01:05:13,820 Semoga jawabannya ada di salah satu buku ini. 521 01:05:29,400 --> 01:05:32,060 Putriku, Ruby. 522 01:05:32,570 --> 01:05:36,060 Dia meninggal saat dia seumuranmu. 523 01:05:37,570 --> 01:05:39,980 Aku turut berduka cita. 524 01:05:40,580 --> 01:05:45,920 Tanpa dia, aku merasa seperti bukan apa-apa selain jiwa. 525 01:05:46,520 --> 01:05:51,060 Saat aku berbaring disana, menunggu akhirku. 526 01:05:51,600 --> 01:05:58,580 Aku mendengar suara dia. Dia mengatakan padaku, itu bukan waktuku. 527 01:05:58,590 --> 01:06:01,990 Tuhan punya rencana lain untukku. 528 01:06:02,460 --> 01:06:07,620 Kau juga punya tujuan Mia, untuk melindungi keluargamu. 529 01:06:07,630 --> 01:06:10,670 Mungkin ini terdengar gila untuk mencoba melakukan itu. 530 01:06:10,680 --> 01:06:13,640 Kau melakukan apa yang kau pikir benar. 531 01:06:13,650 --> 01:06:16,940 Kau melakukan apa yang harus kau lakukan. 532 01:07:07,460 --> 01:07:11,950 Iblis mencari jiwa tak bersalah. 533 01:07:18,510 --> 01:07:26,620 Mencari jiwa dari orang yang tidak berdosa. 534 01:07:26,630 --> 01:07:30,730 Memuntahkan darah. 535 01:07:30,740 --> 01:07:34,210 Memisahkan hidup. 536 01:07:41,490 --> 01:07:43,220 Kita harus berhenti. 537 01:07:51,680 --> 01:07:54,080 Hei. 538 01:08:50,760 --> 01:08:53,240 Tunggu! 539 01:08:56,710 --> 01:08:59,150 Astaga! 540 01:08:59,720 --> 01:09:04,160 Tidak! 541 01:09:06,700 --> 01:09:09,060 Tidak! 542 01:10:15,900 --> 01:10:18,300 Apa yang terjadi? 543 01:10:19,720 --> 01:10:24,150 Kau harus mencari bantuan. 544 01:10:43,800 --> 01:10:47,200 - Terima kasih sudah datang, Bapa. - Tentu saja. 545 01:10:48,810 --> 01:10:50,370 Biar aku membantumu. 546 01:10:53,820 --> 01:10:59,350 Mia, boneka itu. Boleh aku melihatnya? 547 01:11:35,830 --> 01:11:38,830 - John sudah menyingkirkan dia. - Apa yang harus aku lakukan? 548 01:11:38,840 --> 01:11:40,970 Lalu dia berada di kotak terakhir kami. 549 01:11:40,980 --> 01:11:45,380 Aku masih tak mengerti apa hubungan boneka ini dengan iblis. 550 01:11:45,780 --> 01:11:51,290 Iblis kadang bisa menggunakan objek untuk mendapatkan tujuan mereka. 551 01:11:51,770 --> 01:11:53,430 Tujuan mereka? 552 01:11:53,800 --> 01:11:55,940 Sebuah jiwa, John. 553 01:11:55,950 --> 01:11:59,250 Itu yang diberitahu padaku. 554 01:11:59,920 --> 01:12:01,740 Dia mengejar jiwa. 555 01:12:01,750 --> 01:12:02,940 Tidak... 556 01:12:02,950 --> 01:12:05,790 Iblis tak bisa hanya mengambil jiwa, Mia. 557 01:12:05,800 --> 01:12:09,030 Jiwa harus ditawarkan pada iblis sebelum dia dapat mengambil. 558 01:12:09,040 --> 01:12:12,510 Aku tak berniat untuk menawarkan jiwa-ku. 559 01:12:12,870 --> 01:12:15,840 Iblis adalah ayah kehidupan. 560 01:12:15,850 --> 01:12:17,880 Setan adalah manipulasinya. 561 01:12:17,890 --> 01:12:20,850 Tak ada yang pernah berencana untuk menawarkan jiwanya. 562 01:12:20,860 --> 01:12:22,490 Kita harus menyingkirkannya. 563 01:12:23,830 --> 01:12:25,930 Kita harus menghentikannya untuk kembali. 564 01:12:25,940 --> 01:12:27,870 Aku tidak tahu. 565 01:12:27,880 --> 01:12:29,030 Belum. 566 01:12:29,040 --> 01:12:31,940 Tapi seseorang di gereja mungkin. 567 01:12:31,950 --> 01:12:34,780 Setidaknya aku menyarankan untuk pasangan yang sudah menikah untuk... 568 01:12:34,790 --> 01:12:38,420 pergi ke gereja dan mengatasi hal semacam ini. 569 01:12:38,800 --> 01:12:41,020 Pemanggilan roh jahat selalu bisa digantikan. 570 01:12:41,030 --> 01:12:43,360 Apa yang harus kita lakukan pada saat itu? 571 01:12:43,900 --> 01:12:47,440 Aku tidak bisa membiarkan siapapun mendekati boneka itu. 572 01:12:48,920 --> 01:12:50,540 Biarkan aku membawanya. 573 01:12:51,850 --> 01:12:53,920 Mungkin jika dia disimpan dalam tempat suci 574 01:12:53,930 --> 01:12:58,300 itu akan memperlemah kekuatan iblis dan tidak akan menyakiti siapapun. 575 01:13:00,070 --> 01:13:02,510 Terima kasih, pendeta. 576 01:13:02,870 --> 01:13:05,320 Tentu. 577 01:14:00,060 --> 01:14:03,090 Ayo. Kau harus istirahat. Itu adalah perintah dokter. 578 01:14:03,100 --> 01:14:06,160 John, aku tidak bisa. Tidak sampai jika hantu itu tidak kembali lagi. 579 01:14:06,170 --> 01:14:09,130 Mia, bagaimana jika... 580 01:14:09,140 --> 01:14:12,050 - John, aku tidak bisa... - Bagaimana jika aku menjaga dia. 581 01:14:12,060 --> 01:14:14,580 Kau beristirahat. 582 01:14:15,030 --> 01:14:17,520 Baik? 583 01:14:18,000 --> 01:14:19,150 Selamat malam. 584 01:14:19,160 --> 01:14:22,440 John. 585 01:14:23,140 --> 01:14:25,100 Ya? 586 01:14:25,110 --> 01:14:27,580 Terima kasih karena sudah percaya padaku. 587 01:14:28,120 --> 01:14:30,140 Aku tidak tahu apakah kau akan... 588 01:14:30,150 --> 01:14:33,630 Mia... Ayolah. 589 01:14:33,970 --> 01:14:37,530 Aku mencintaimu. Aku akan selalu percaya padamu. 590 01:14:41,050 --> 01:14:43,140 Selamat tidur. 591 01:14:43,150 --> 01:14:46,180 Kau pikir Bapa Perez bisa membantu ini? 592 01:14:46,190 --> 01:14:49,550 Ya. Dia akan baik-baik saja. 593 01:14:54,010 --> 01:14:56,930 Sekarang skornya adalah 2-1 pada babak terakhir. 594 01:14:56,940 --> 01:15:02,580 Cara yang sangat bagus untuk mengakhiri pertandingan. 595 01:15:16,210 --> 01:15:18,170 Ayolah... 596 01:15:18,180 --> 01:15:23,720 Semoga Tuhan mengampuni jiwa mu. 597 01:17:16,160 --> 01:17:20,730 Tepat sekali, Mia. Itu akan menjadi bisnis. 598 01:17:21,240 --> 01:17:26,240 Ini diantara aku dan Leah. Dia pasti akan menyukainya. 599 01:17:26,250 --> 01:17:29,740 Terima kasih. Oh, Tuhan. semoga tidak merusaknya. 600 01:17:31,090 --> 01:17:33,250 Mungkin ini akan jadi perubahan. 601 01:17:33,260 --> 01:17:35,290 Selain itu, itu tidak memungkinkan untuk merusak bayi. 602 01:17:35,300 --> 01:17:37,790 Oh, oh. Aku tidak tahu apakah itu benar. 603 01:17:38,140 --> 01:17:41,170 Mengapa? Kau akan tahu Leah sudah dewasa. 604 01:17:41,180 --> 01:17:43,200 Dia kadang akan merasa stres. 605 01:17:43,210 --> 01:17:44,880 Oh, apakah itu benar? 606 01:18:11,140 --> 01:18:13,140 Oh, sayang, jangan menangis. 607 01:18:13,150 --> 01:18:16,240 Lihatlah bayi cantik ini. Oh, ya ampun. 608 01:18:16,250 --> 01:18:20,410 Tidak, tidak. Kita harus segera menenangkan dia. 609 01:18:20,420 --> 01:18:22,390 Taruh dia dibawah sini. 610 01:18:22,400 --> 01:18:25,800 Dia akan suka. Ayo. 611 01:18:26,140 --> 01:18:28,430 Kemari. Baiklah. Oke. 612 01:18:28,440 --> 01:18:30,910 Ayo mulai. Ayo mulai, sayang. 613 01:18:33,420 --> 01:18:38,620 Kau tidak boleh menangis. 614 01:18:42,340 --> 01:18:44,830 Kau adalah penyelamat nyawa. 615 01:18:45,440 --> 01:18:47,910 Apa itu yang kau sembunyikan. 616 01:18:48,180 --> 01:18:50,340 Kau tidak akan kehilangan apa-apa. 617 01:18:50,350 --> 01:18:54,850 Satu-satunya hal yang paling menggerakkanku adalah saat dia masih bayi. 618 01:18:58,300 --> 01:19:00,770 Apakah kau keberatan jika aku bertanya tentang masalalu mu? 619 01:19:01,350 --> 01:19:03,200 Aku tidak memaksa jika kau tidak... 620 01:19:03,210 --> 01:19:05,440 ...ingin memberitahukannya. - Tidak apa-apa. 621 01:19:05,450 --> 01:19:07,940 Itu sebuah kecelakaan mobil. 622 01:19:10,250 --> 01:19:12,860 Kami mengemudi pulang dari rumah orang tua ku. 623 01:19:13,200 --> 01:19:15,430 Hal-hal banyak terjadi. 624 01:19:15,440 --> 01:19:17,960 Aku lelah. 625 01:19:18,470 --> 01:19:20,920 Aku tidak mengemudi dengan baik. 626 01:19:21,490 --> 01:19:25,940 Itu sangat larut untuk mengemudi pulang. 627 01:19:29,360 --> 01:19:31,930 Terakhir kali ingatan kami adalah... 628 01:19:32,410 --> 01:19:35,470 ...melihat di masa lalu dan melihat... 629 01:19:35,480 --> 01:19:39,980 ...bahwa puteri ku tertidur. 630 01:19:41,430 --> 01:19:45,760 Dia seharusnya tumbuh menjadi wanita yang cantik. 631 01:19:50,340 --> 01:19:53,300 Aku bangun 3 minggu kemudian. 632 01:19:53,310 --> 01:19:55,840 Aku terlambat. 633 01:19:57,280 --> 01:19:59,850 Aku tidak mendapat kesempatan untuk mengucapkan selamat tinggal. 634 01:20:00,300 --> 01:20:04,860 Aku tidak bisa memohon pada Tuhan untuk mengambilku duluan. 635 01:20:07,470 --> 01:20:09,920 Aku membuat kesalahan. 636 01:20:12,290 --> 01:20:14,750 Dia yang membayar biayanya. 637 01:20:47,530 --> 01:20:49,930 Bapa. 638 01:20:50,560 --> 01:20:53,030 Dimana bonekanya? 639 01:20:53,330 --> 01:20:54,460 Dimana apa? 640 01:20:54,470 --> 01:20:55,990 Bonekanya. 641 01:20:56,470 --> 01:20:58,850 Kau membawanya bersamamu. 642 01:21:02,450 --> 01:21:07,020 Iblis telah datang. 643 01:21:07,330 --> 01:21:09,590 Aku melihatnya sendiri. 644 01:21:09,600 --> 01:21:12,500 Aku merasakannya. 645 01:21:12,510 --> 01:21:15,370 Aku merasakan seberapa banyak yang dia inginkan. 646 01:21:15,380 --> 01:21:17,380 Ingin apa? 647 01:21:17,390 --> 01:21:19,550 Untuk mengambil jiwanya. 648 01:21:19,560 --> 01:21:22,320 Tapi kau bilang bahwa dia tidak bisa mengambilnya. 649 01:21:22,330 --> 01:21:24,020 Kau bilang itu harus dipersembahkan. 650 01:21:24,600 --> 01:21:29,040 Tapi seorang bayi tidak bisa mempersembahkan jiwanya. 651 01:21:30,540 --> 01:21:34,810 Mia. Mia. 652 01:21:44,500 --> 01:21:46,100 Aku akan menenangkan dia. 653 01:21:48,520 --> 01:21:50,540 - Halo? - Mia. 654 01:21:50,550 --> 01:21:53,080 Bapa Perez mengalami kecelakaan. Dia bilang... 655 01:21:58,440 --> 01:22:00,530 - John? - Mia. Aku mau kamu keluar dari rumah. 656 01:22:00,540 --> 01:22:02,060 Oke, sayang? 657 01:22:02,570 --> 01:22:04,910 Aku akan pergi sekarang. 658 01:22:28,530 --> 01:22:30,160 Bapa Perez? 659 01:22:36,580 --> 01:22:38,980 Apakah semuanya baik-baik saja? 660 01:22:47,430 --> 01:22:52,060 Semoga Tuhan mengampuni jiwamu. 661 01:22:54,720 --> 01:22:57,150 Siapa itu? 662 01:23:10,440 --> 01:23:12,070 Kita harus pergi. 663 01:23:13,490 --> 01:23:15,960 Leah! Leah! 664 01:23:31,630 --> 01:23:34,100 Tidak! Tidak! 665 01:23:37,500 --> 01:23:39,460 Mia. Teleponnya mati. Ayo. 666 01:23:39,470 --> 01:23:41,640 - Kita harus ke apartemen ku. - Leah tidak ada disini. 667 01:23:41,650 --> 01:23:43,640 - Kau harus ikut denganku. - Tidak sampai aku menemukan Leah. 668 01:23:43,650 --> 01:23:46,210 Kita akan kembali. Kita harus pergi ke gereja sekarang. 669 01:23:46,490 --> 01:23:48,180 Ikutlah. 670 01:24:12,610 --> 01:24:15,100 Tidak! 671 01:24:26,600 --> 01:24:28,260 Leah! 672 01:24:30,710 --> 01:24:32,270 Leah! 673 01:24:38,720 --> 01:24:41,100 Leah! 674 01:24:56,590 --> 01:24:58,250 Apa yang kau inginkan dariku? 675 01:24:58,610 --> 01:25:01,070 Apa yang kau inginkan dariku? 676 01:25:58,730 --> 01:26:00,320 Kembalikan dia padaku. 677 01:26:02,730 --> 01:26:05,160 Kembalikan dia! 678 01:26:22,770 --> 01:26:24,290 Leah! 679 01:26:24,910 --> 01:26:27,320 Leah! 680 01:26:27,680 --> 01:26:29,310 Leah! 681 01:26:32,920 --> 01:26:35,370 Tidak! 682 01:26:37,870 --> 01:26:41,170 Tidak! Bayi ku! 683 01:26:42,680 --> 01:26:45,350 Kumohon, Tuhan. Tolong aku. 684 01:26:46,660 --> 01:26:50,220 Aku tidak bisa menghadapi ini. Kumohon, jangan. 685 01:27:07,860 --> 01:27:09,820 Dimana dia? 686 01:27:09,830 --> 01:27:12,320 Pasti ada cara lain. 687 01:27:43,770 --> 01:27:45,430 Mia. 688 01:27:53,930 --> 01:27:56,260 Tidak apa-apa. 689 01:28:10,950 --> 01:28:14,430 Ibu akan menyelamatkanmu, Leah. 690 01:28:17,900 --> 01:28:20,270 Mia! 691 01:28:25,050 --> 01:28:27,250 Mia! 692 01:28:35,910 --> 01:28:38,400 Mia! 693 01:28:38,880 --> 01:28:41,250 Mia! 694 01:28:45,030 --> 01:28:47,500 Ibu datang, sayang. 695 01:29:01,900 --> 01:29:03,060 - Mia! - Hei, hei! 696 01:29:03,070 --> 01:29:06,540 - Pintunya terkunci. - Mia! Mia! 697 01:29:09,850 --> 01:29:11,410 Mia! 698 01:29:14,950 --> 01:29:16,510 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 699 01:29:17,820 --> 01:29:20,360 Berhenti. Berhenti. Berhenti! 700 01:29:21,040 --> 01:29:23,930 Oke. Mia, dengarkan aku. Kumohon. 701 01:29:23,940 --> 01:29:25,530 Turun. 702 01:29:25,880 --> 01:29:27,100 Dia mengambil bayiku. 703 01:29:27,110 --> 01:29:28,950 Kumohon, kamu harus turun. 704 01:29:28,960 --> 01:29:30,810 Kumohon, turun. Oke? 705 01:29:30,820 --> 01:29:33,880 Dia ingin jiwanya. Aku harus memberikan jiwa ku, John. 706 01:29:33,890 --> 01:29:36,090 Mia, jangan. Jangan lakukan itu. 707 01:29:36,100 --> 01:29:38,020 Dia tidak akan mengembalikannya sampai.. 708 01:29:38,030 --> 01:29:40,000 Tidak. Mia, dengarkan aku. 709 01:29:40,010 --> 01:29:41,940 Leah membutuhkan mu disini. 710 01:29:41,950 --> 01:29:44,500 Oke, sayang? Aku butuh kamu disini. Kumohon, jangan lakukan ini. 711 01:29:46,080 --> 01:29:48,480 Aku mencintaimu, John. 712 01:29:48,900 --> 01:29:50,090 Aku mencintaimu. 713 01:29:50,100 --> 01:29:53,360 Aku tahu kamu bisa merawat Leah. 714 01:29:53,930 --> 01:29:56,130 Kamu bisa melakukannya. 715 01:29:56,140 --> 01:29:59,580 Kamu sudah berjanji untuk melakukannya. 716 01:30:00,120 --> 01:30:02,580 Tidak. Tidak. Tidak. 717 01:30:03,890 --> 01:30:06,050 - Tidak. Tidak! Tidak! - Hentikan! 718 01:30:06,060 --> 01:30:07,860 - Hentikan. - John, aku ingin kamu jangan hentikan aku. 719 01:30:07,870 --> 01:30:10,530 - Mia. - Bayi ku! 720 01:30:10,940 --> 01:30:14,060 Sayang, dengarkan aku. Dengarkan aku. 721 01:30:14,070 --> 01:30:16,560 Kamu tidak bisa lakukkan ini untuk Leah. 722 01:30:16,880 --> 01:30:18,980 Seorang puteri membutuhkan ibunya. 723 01:30:18,990 --> 01:30:21,050 Jiwanya bisa digantikan. 724 01:30:21,060 --> 01:30:24,150 - Kumohon. Kita akan memikirkan tentang ini. - Dia akan membebaskan Leah. 725 01:30:24,160 --> 01:30:27,130 - Kamu harus sadar. Hentikan! Hentikan! - Tidak! 726 01:30:27,140 --> 01:30:30,100 Bisakah kau selamatkan dia? Bisakah kau selamatkan dia untukkku? 727 01:30:30,110 --> 01:30:32,940 - Tidak! - Pikirkan tentang itu. 728 01:30:32,950 --> 01:30:35,170 Pikirkan tentang Leah. Pikirkan tentang dia. 729 01:30:35,180 --> 01:30:37,080 Kumohon, jangan lakukan ini pada kami. 730 01:30:37,090 --> 01:30:39,950 - Dia ingin jiwanya. - Pasti ada cara lain. 731 01:30:39,960 --> 01:30:42,090 - Apa? - Ada... 732 01:30:42,100 --> 01:30:44,160 Aku bisa membenarkan ini. 733 01:30:44,170 --> 01:30:47,480 - Evelyn. - Ini adalah jalannya. 734 01:30:48,080 --> 01:30:50,520 - Evelyn. - Tidak! Tidak! 735 01:30:56,930 --> 01:30:59,400 Evelyn! 736 01:31:12,060 --> 01:31:13,680 Oh, Tuhanku. 737 01:31:15,970 --> 01:31:18,500 Tuhan selalu berkorban. 738 01:31:19,110 --> 01:31:22,170 Dan pengorbanan kita menyentuh hati Tuhan. 739 01:31:22,180 --> 01:31:24,540 Dan menggerakkan tangan-Nya. 740 01:31:25,990 --> 01:31:28,590 Yesus berkata, "Ini adalah firmanku". 741 01:31:29,060 --> 01:31:32,500 "Bahwa kamu harus mencintai sesama seperti aku mencintai kalian." 742 01:31:33,030 --> 01:31:35,640 "Tanda cinta adalah ini." 743 01:31:35,980 --> 01:31:39,470 "Bahwa kau mengorbankan nyawa untuk temanmu." 744 01:31:42,150 --> 01:31:44,600 Mari berdoa. 745 01:31:55,220 --> 01:31:59,680 Enam Bulan Kemudian 746 01:32:03,090 --> 01:32:04,260 Upacara yang menakjubkan. 747 01:32:04,270 --> 01:32:07,160 - Itu bagus, bapa. - Terima kasih, Mia. 748 01:32:07,170 --> 01:32:09,000 Bagaimana kabarmu? 749 01:32:09,010 --> 01:32:11,200 Kami sekarang jauh lebih baik, terima kasih. 750 01:32:11,210 --> 01:32:14,010 Apakah ada tanda-tanda dari boneka itu? 751 01:32:14,020 --> 01:32:16,120 Tidak. Tidak sejak malam itu. 752 01:32:16,130 --> 01:32:17,220 Aku pikir polisi mengambilnya. 753 01:32:17,230 --> 01:32:20,220 Detektif telah menghubungiku. 754 01:32:20,230 --> 01:32:22,120 Tapi iblis akan datang. 755 01:32:22,130 --> 01:32:25,480 Kamu tidak bisa menghancurkan yang tidak pernah diciptakan. 756 01:32:25,490 --> 01:32:28,590 Mari kita berdoa saja siapapun yang kontak dengan boneka itu berikutnya,... 757 01:32:28,600 --> 01:32:31,190 ...mendapatkan bantuan yang mereka butuhkan. 758 01:32:37,580 --> 01:32:39,960 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 759 01:32:40,390 --> 01:32:42,970 Aku hampir lupa. 760 01:32:42,980 --> 01:32:47,150 Oh, indah sekali, terima kasih Bapa. 761 01:32:47,160 --> 01:32:50,970 Mahakarya indah dari hati Tuhan. 762 01:32:50,980 --> 01:32:53,450 Itu adalah cinta dari seorang ibu. 763 01:32:55,840 --> 01:32:57,350 Terima kasih. 764 01:33:28,140 --> 01:33:29,310 Oh.. 765 01:33:29,320 --> 01:33:33,440 Aku hanya mencoba mencari sesuatu untuk putriku, terima kasih. 766 01:33:33,450 --> 01:33:37,270 Dia perawat, selalu membantu orang. 767 01:33:38,050 --> 01:33:40,560 Kami sudah mencari kemana-mana untuk salah satu dari ini. 768 01:33:40,570 --> 01:33:43,920 Tidak pernah menemukan satupun. 769 01:33:44,100 --> 01:33:48,670 Itu barang kolektor, jadi kami pasang harga sedikit lebih tinggi dari yang lainnya. 770 01:33:49,680 --> 01:33:50,950 Kau mau aku bungkuskan? 771 01:33:50,960 --> 01:33:52,830 Ya. 772 01:33:59,050 --> 01:34:00,930 Annabelle sekarang duduk didalam gelas kaca... 773 01:34:00,960 --> 01:34:03,050 didalam ruang artifak milik Ed dan Lorraine Warren. 774 01:34:03,080 --> 01:34:06,480 Dia diberkati oleh Pendeta dua kali selama sebulan. 775 01:34:14,600 --> 01:34:16,940 "Ancaman dari Iblis akan selalu ada... 776 01:34:16,970 --> 01:34:19,940 kita bisa menahannya selama kita tetap waspada... 777 01:34:19,960 --> 01:34:23,830 tapi itu tidak benar-benar bisa dihancurkan." - Lorraine Warren - 778 01:34:24,960 --> 01:34:35,830 http://www.cinema2satu.net. Free Download Movie and Subtitle.