1
00:00:45,070 --> 00:00:48,060
Sejak awal peradaban, boneka
telah disukai oleh anak-anak...
2
00:00:48,090 --> 00:00:51,150
dihargai oleh kolektor dan digunakan
dalam ritual keagamaan...
3
00:00:51,180 --> 00:00:53,420
sebagai medium untuk yang
baik dan yang jahat.
4
00:00:53,970 --> 00:00:56,030
Itu menakuti kami walau hanya
dengan memikirkannya.
5
00:00:58,040 --> 00:01:00,530
Dan saat kau mendengarnya,
kau akan berpikir kami gila.
6
00:01:01,150 --> 00:01:06,450
Itu dimulai dari hal kecil,
seperti tangannya dalam posisi berbeda...
7
00:01:07,080 --> 00:01:13,610
...kepalanya melihat keatas dan kebawah,
lalu suatu hari, dia berada di ruangan berbeda.
8
00:01:14,360 --> 00:01:17,790
Dia bergerak dengan sendirinya.
9
00:01:18,090 --> 00:01:23,720
Milla berhubungan dengan paranormal,
kami tahu bahwa boneka itu dirasuki Annabelle Higgins.
10
00:01:24,130 --> 00:01:27,360
Dia kehilangan orangtuanya
dan menyukai boneka.
11
00:01:27,370 --> 00:01:29,860
Dia hanya mau berteman.
12
00:01:30,100 --> 00:01:34,730
Kami sangat kasihan padanya,
kami perawat kami menolong orang.
13
00:01:35,280 --> 00:01:38,570
Tapi keadaan memburuk.
14
00:01:39,380 --> 00:01:41,760
Bagaimana kalian bisa
bertemu dengannya?
15
00:01:41,770 --> 00:01:45,180
Itu hadiah ulang tahun dari ibuku.
Pada hari ulang tahunku.
16
00:01:45,190 --> 00:01:48,350
Aku tak tahu dia berasal dari mana.
17
00:01:48,360 --> 00:01:51,820
Kami sangat ketakutan sekali.
18
00:01:55,846 --> 00:02:12,652
Sub By@ Evit Cpt
http://www.cinema2satu.net
19
00:02:13,846 --> 00:02:18,652
Free Download Movie and Subtitle
20
00:02:23,220 --> 00:02:24,110
SANTA MONICA, CA
21
00:02:24,120 --> 00:02:26,650
SATU TAHUN SEBELUMNYA
22
00:02:26,680 --> 00:02:29,090
Tuhan berkorban...
23
00:02:29,130 --> 00:02:31,790
...dan pengorbanan kita
menyentuh hati Tuhan.
24
00:02:32,300 --> 00:02:33,920
Yang menggerakkan tangan-Nya.
25
00:02:35,630 --> 00:02:39,100
Yesus berkata ini adalah perintahku...
26
00:02:39,470 --> 00:02:42,830
...bahwa kalian harus saling mengasihi
seperti aku mengasihi kalian.
27
00:02:43,400 --> 00:02:45,890
Tak ada kasih lebih besar dari ini.
28
00:02:46,570 --> 00:02:49,940
Dia menyerahkan nyawanya untuk temannya.
29
00:02:53,610 --> 00:02:56,010
Mari berdoa.
30
00:03:01,420 --> 00:03:03,760
Senang bertemu denganmu juga,
sampai jumpa.
31
00:03:03,770 --> 00:03:05,280
Oke.
32
00:03:06,460 --> 00:03:08,050
- Hei.
- Tunggu
33
00:03:10,360 --> 00:03:13,960
Oke. Jadi untuk apa?
34
00:03:14,330 --> 00:03:16,430
John, jangan begitu.
35
00:03:16,440 --> 00:03:20,600
Apa? Itu dua lawan satu,
aku harus lakukan sesuatu.
36
00:03:20,610 --> 00:03:23,600
Ya benar. / Apa?
37
00:03:23,610 --> 00:03:26,470
Dimana Sharon pergi?
38
00:03:26,480 --> 00:03:27,600
Aku akan mencarinya.
39
00:03:27,610 --> 00:03:28,610
Terima kasih.
40
00:03:28,620 --> 00:03:31,080
Sampai jumpa.
41
00:03:48,600 --> 00:03:52,000
Dia mencariku?
42
00:03:55,410 --> 00:04:01,070
Dia berpikir suatu hari aku akan lari juga.
43
00:04:04,550 --> 00:04:09,990
Amanda.
Sayang aku tahu bagaimana rasanya.
44
00:04:21,740 --> 00:04:24,210
Kita sudah sampai.
45
00:04:30,440 --> 00:04:34,540
- Kami menghargai undangan kalian.
- Pastikan kau merawat istri dan bayimu.
46
00:04:34,550 --> 00:04:37,170
- Tentu saja.
- Bisa aku tanya nama bayinya?
47
00:04:37,180 --> 00:04:39,050
- Sharon.
- Apa?
48
00:04:39,060 --> 00:04:41,800
Janganlah menangis,
ini hanya percakapan.
49
00:04:42,340 --> 00:04:46,450
Tapi kami yakin John jika anaknya laki-laki.
Kami beri nama Phyllis jika perempuan.
50
00:04:46,460 --> 00:04:49,080
- Benarkah?
- Ya katamu kau menyukainya.
51
00:04:49,090 --> 00:04:52,680
- Aku tak pernah mengatakan itu.
- Itu nama nenekku.
52
00:04:52,690 --> 00:04:55,220
- Dan aku tak tahan dengan nenekmu.
- Astaga.
53
00:04:55,230 --> 00:05:00,180
- Tidak ada orang yang tahan dengannya.
- Benar, semua orang benci padanya.
54
00:05:00,710 --> 00:05:06,040
Oke. Nah, Sharon ayo masuk,
mereka berdua mau bicara.
55
00:05:06,050 --> 00:05:07,510
Terima kasih.
56
00:05:07,700 --> 00:05:10,720
Jangan pikirkan apapun, ingatlah.
57
00:05:11,000 --> 00:05:12,780
Anak-anak membawa keberkatan.
58
00:05:12,790 --> 00:05:16,340
Benar. Dan bahan pembicaraan.
59
00:05:18,220 --> 00:05:20,710
Sampai jumpa.
60
00:05:21,590 --> 00:05:23,890
Kukira kita takkan beri dia nama Phyllis.
61
00:05:25,400 --> 00:05:28,030
Kita tak seharusnya membicarakan bayinya
di depan mereka.
62
00:05:28,610 --> 00:05:31,070
- Tidak baik.
- Kenapa tidak?
63
00:05:31,580 --> 00:05:34,600
Nah, mereka kehilangan putri mereka
dua minggu lalu.
64
00:05:34,610 --> 00:05:38,650
Kehilangan putri mereka? Mungkin
dia lari dan bergabung dengan Hippies.
65
00:05:38,660 --> 00:05:41,620
Sekalian saja dia punya tiga suami dan
menyebut dirinya "Star".
66
00:05:41,630 --> 00:05:47,940
Nah, bahkan star nama yang
lebih baik dari pada Phyllis.
67
00:05:49,580 --> 00:05:51,540
Oh kau tak menguncinya?
68
00:05:51,550 --> 00:05:56,960
- Tidak.
- Biarlah, agar seluruh dunia tahu.
69
00:05:59,430 --> 00:06:07,210
Mereka menyebut diri mereka Keluarga,
polisi berkata mereka sangat berbahaya.
70
00:06:07,480 --> 00:06:10,580
Menurut pemeriksaan latar belakang,
mereka cukup terkenal di barat.
71
00:06:10,590 --> 00:06:18,970
Menurut laporan mereka terlibat dalam
pengedaran obat dan penyelundupan senjata.
72
00:06:20,670 --> 00:06:25,650
...menunggu dakwaan atas penyiksaan
dan pembunuhan brutal.
73
00:06:25,660 --> 00:06:31,430
LA, mengarahkan para penyelidik polisi
pada tersangka...
74
00:06:31,440 --> 00:06:35,830
Hei sayang, bisa kau matikan TV-nya,
aku sulit konsentrasi.
75
00:06:35,840 --> 00:06:42,820
Pemimpinnya Charles Manson terkadang dirujuk
sebagai setan oleh para pengikut setianya.
76
00:06:42,830 --> 00:06:47,920
Dan sudah meramalkan hari kiamat
yang disebutnya...
77
00:06:47,930 --> 00:06:50,330
Terima kasih.
78
00:06:54,950 --> 00:06:57,810
Hei, kau tak seharusnya
menonton hal seperti itu.
79
00:06:57,820 --> 00:07:00,740
Oke? Itu akan membuat bayinya cemas,
ada riset baru diluar sana...
80
00:07:00,750 --> 00:07:03,090
- Ada riset seperti itu?
- Itu benar.
81
00:07:03,100 --> 00:07:08,560
Mereka belajar bahwa bayi dalam rahim mengalami
lebih banyak dunia luar dari yang mereka kira.
82
00:07:08,660 --> 00:07:11,840
Mereka mengenali suara dan lagu.
83
00:07:11,850 --> 00:07:18,380
Kau tahu aku yakin uang milyaran itu
lebih berguna untuk para ibunya.
84
00:07:20,990 --> 00:07:23,560
Bagaimana hasilnya?
85
00:07:24,110 --> 00:07:29,440
Kau tahu, aku berusaha untuk menikmatinya.
86
00:07:29,910 --> 00:07:34,620
Semua orang terus berkata, jika
kau tertarik itu menjadi jauh lebih buruk.
87
00:07:34,990 --> 00:07:37,590
Apalagi dengan fakta aku akan
menjadi seorang ayah.
88
00:07:37,860 --> 00:07:41,100
- Kenapa tidak?
- Aku tak tahu.
89
00:07:41,110 --> 00:07:45,100
Terkadang kau tak mau mendengar
betapa sulitnya itu.
90
00:07:45,110 --> 00:07:47,110
Sulit?
91
00:07:47,120 --> 00:07:52,500
Bukan sulit kata yang
benar adalah menantang.
92
00:07:56,900 --> 00:08:01,510
Apa kau membicarakan tempat tinggal
atau aku dan bayinya?
93
00:08:02,150 --> 00:08:11,200
Aku tak tahu. Semuanya mungkin, bukannya apa
yang akan aku alami adalah situasi ideal.
94
00:08:13,070 --> 00:08:15,510
Seperti yang akan kita alami.
95
00:08:32,980 --> 00:08:35,500
Aku tak bermaksud seperti itu,
maafkan aku.
96
00:08:36,920 --> 00:08:42,560
Bukannya kesulitan atau tantangan itu
adalah hal buruk.
97
00:08:42,930 --> 00:08:49,070
Dengar, aku tahu aku, seperti anggapan sebagian
orang, sedikit terserap dalam duniaku sendiri.
98
00:08:49,080 --> 00:08:51,670
- Sebagian orang?
- Kebanyakan orang.
99
00:08:52,920 --> 00:08:54,680
Semua orang.
100
00:08:55,020 --> 00:08:58,590
Bisakah kita kembali ke dua menit terakhir?
101
00:09:01,940 --> 00:09:03,500
Tolonglah.
102
00:09:08,220 --> 00:09:10,690
Baik.
103
00:09:11,060 --> 00:09:17,720
Aku tahu kau stres. Aku hanya sedikit
agak sensitif belakangan ini.
104
00:09:19,210 --> 00:09:22,170
Kau mau aku beritahu alasannya?
105
00:09:22,180 --> 00:09:25,140
- Ya. Dokter.
- Baiklah.
106
00:09:25,150 --> 00:09:34,460
Dari pendapat hampir ahli, kau sedikit
sensitif karena kau sedang hamil.
107
00:09:36,980 --> 00:09:42,140
Dan maafkan aku, ya, aku stres tentang
menyelesaikan studiku...
108
00:09:42,150 --> 00:09:46,750
...dan aku panik tapi
aku takkan meninggalkanmu.
109
00:09:47,200 --> 00:09:49,530
Takkan pernah.
110
00:09:50,070 --> 00:09:53,540
Oke? Itu karena kau.
111
00:09:56,120 --> 00:09:58,590
Dan dia.
112
00:10:02,120 --> 00:10:06,660
Lagipula, ada yang mau aku berikan padamu.
113
00:10:07,040 --> 00:10:09,770
Oh tidak. Terakhir kau katakan itu
aku jadi hamil.
114
00:10:10,010 --> 00:10:11,570
Ya, benar.
115
00:10:27,210 --> 00:10:29,650
Oke, tutup matamu.
116
00:10:31,220 --> 00:10:36,120
Baiklah. Tadinya aku menunggu
sampai bayinya lahir tapi...
117
00:10:36,130 --> 00:10:39,290
- Kau merasa...
- Bersalah ya, itu kataku.
118
00:10:39,300 --> 00:10:42,500
Oke, buka matamu.
119
00:10:45,150 --> 00:10:47,620
Kau tidak...
120
00:10:58,310 --> 00:11:00,540
Hei.
121
00:11:02,280 --> 00:11:05,150
- Astaga.
- Itu dia kan?
122
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
Ya.
123
00:11:08,260 --> 00:11:12,150
Darimana kau menemukannya,
kau tahu berapa lama aku mencari?
124
00:11:12,160 --> 00:11:13,690
Aku tahu.
125
00:11:14,110 --> 00:11:18,550
- Siapa yang membantumu?
- Aku punya cara sendiri.
126
00:11:25,230 --> 00:11:26,790
Terima kasih.
127
00:11:27,200 --> 00:11:28,320
Oke, kemarilah.
128
00:11:28,330 --> 00:11:33,780
Kita akan kekurangan uang
selama beberapa bulan tapi...
129
00:11:43,340 --> 00:11:46,230
Sudah, ini tempatnya.
130
00:11:46,240 --> 00:11:48,400
Itu menyempurnakan koleksimu kan?
131
00:11:48,410 --> 00:11:52,820
Ya, terima kasih.
Aku menyukainya.
132
00:13:02,360 --> 00:13:03,920
John.
133
00:13:04,330 --> 00:13:06,290
John. Bangun.
134
00:13:06,300 --> 00:13:08,390
- Apa? Bayinya akan lahir?
- Bukan.
135
00:13:08,400 --> 00:13:10,810
Tetangga, aku mendengar suara teriakan.
136
00:13:11,210 --> 00:13:13,810
Aku pikir ada sesuatu yang terjadi.
137
00:13:24,370 --> 00:13:26,890
Baiklah, tetap disini.
Aku akan memeriksanya.
138
00:13:29,350 --> 00:13:30,910
John tunggu.
139
00:13:31,350 --> 00:13:34,880
- Apa kita panggil polisi?
- Karena kau pikir kau mendengar suara teriakan?
140
00:13:35,220 --> 00:13:37,420
Biar aku periksa, mereka akan lakukan
hal sama untuk kita.
141
00:13:37,430 --> 00:13:40,000
Jika mereka dengar aku berteriak,
aku lebih suka mereka panggil polisi.
142
00:13:40,240 --> 00:13:43,400
Mereka mendengar kau berteriak.
143
00:13:43,410 --> 00:13:45,930
- Berikan teleponnya.
- Ayolah.
144
00:14:32,470 --> 00:14:34,910
John!
145
00:14:52,550 --> 00:14:55,470
- Oh Tuhan, kau dilumuri darah.
- Tidak apa-apa, kembali ke dalam
146
00:14:55,480 --> 00:14:57,020
Telepon ambulan sekarang.
147
00:14:57,300 --> 00:14:58,020
Pergilah!
148
00:15:23,440 --> 00:15:25,820
Aku butuh ambulan.
149
00:15:27,390 --> 00:15:30,020
Jalan Garden no. 307.
150
00:15:30,490 --> 00:15:33,090
Ya.
151
00:15:33,600 --> 00:15:36,940
Aku tak tahu.
152
00:15:37,340 --> 00:15:38,830
Ada banyak darah.
153
00:15:40,380 --> 00:15:43,070
Tolong datang secepat mungkin?
154
00:16:11,340 --> 00:16:14,010
Aku menyukai bonekamu.
155
00:16:18,390 --> 00:16:20,920
Apa yang kau lakukan?
Suamiku akan kembali.
156
00:16:22,440 --> 00:16:24,030
Ambil apapun yang kau mau.
157
00:16:24,340 --> 00:16:25,770
Keluar!
158
00:16:27,480 --> 00:16:29,030
Tidak.
159
00:16:34,390 --> 00:16:36,050
Keluar dari sini!
160
00:16:37,360 --> 00:16:38,950
Keluar!
Brengsek!
161
00:17:01,380 --> 00:17:02,850
Keluar dari sini!
162
00:17:04,520 --> 00:17:07,080
Keluar dari sini!
163
00:17:41,660 --> 00:17:46,030
Kau berdarah. Oh Tuhan.
164
00:17:59,710 --> 00:18:02,410
Tarik nafas pelan-pelan.
165
00:18:02,540 --> 00:18:05,900
Pelan-pelan.
166
00:18:42,650 --> 00:18:48,490
Dalam kejadian tragis, penyelidik mengarah
pada ritual sekte.
167
00:18:48,500 --> 00:18:53,530
Seorang pria dan istrinya ditikam dengan sadis
oleh putri aneh mereka Annabelle Higgins.
168
00:18:53,540 --> 00:18:57,610
Dan pacarnya yang tak dikenali, keduanya
dipercaya anggota sekte.
169
00:18:57,620 --> 00:19:04,480
Tersangka ditembak dan dibunuh, polisi tiba di TKP,
sementara putrinya ditemukan bunuh diri...
170
00:19:04,490 --> 00:19:11,700
...dengan tenggorokan digorok, satu polisi berkata:
dalam tahunku aku tak pernah melihat...
171
00:19:11,710 --> 00:19:14,080
...kejadian yang sangat mengerikan ini.
172
00:19:18,560 --> 00:19:24,520
Bayinya pindah ke sisi lain,
tak ada kerusakan.
173
00:19:24,530 --> 00:19:30,140
Kami melihat tanda aneh di rahim.
174
00:19:30,580 --> 00:19:32,610
Kemungkinan besar di sebabkan trauma.
175
00:19:32,620 --> 00:19:39,690
Itu sebabnya, kami menempatkanmu disini
selama sisa kehamilanmu sekarang.
176
00:19:39,700 --> 00:19:46,610
Kau bisa bangun dan menggunakan
toilet jika kau mau.
177
00:19:46,620 --> 00:19:51,210
Apapun diluar sana,
akan membahayakan kau dan anakmu.
178
00:19:51,560 --> 00:19:52,710
- Oke?
- Ya.
179
00:19:52,720 --> 00:19:55,020
Terima kasih.
180
00:20:11,740 --> 00:20:13,240
Pintunya.
181
00:20:26,700 --> 00:20:29,760
Aku sudah memeriksa segalanya
setidaknya dua kali.
182
00:20:29,770 --> 00:20:33,130
Kau bisa melakukan
pengecekan disana.
183
00:20:49,810 --> 00:20:51,770
Kau tak harus melakukan itu.
184
00:20:51,780 --> 00:20:55,150
Kau harus istirahat di ranjang sekarang,
kau akan jadi gila jika tak kulakukan.
185
00:20:56,690 --> 00:20:59,320
Kau bisa terobsesi
dengan kegiatan harian.
186
00:20:59,630 --> 00:21:01,820
Kau tahu aku tak tahan itu.
187
00:21:01,830 --> 00:21:08,240
Aku akan membawa barangmu nanti,
kita bisa mengubahnya menjadi tempat kerjamu.
188
00:21:10,580 --> 00:21:12,210
Ada apa?
189
00:21:15,630 --> 00:21:18,120
Apakah bayinya tak apa-apa?
190
00:21:18,630 --> 00:21:21,630
Bayinya bahkan tak tahu apa yang terjadi.
191
00:21:21,640 --> 00:21:25,380
Oh benarkah? Karena aku dengar kau
berkata tentang riset mengenai bayi.
192
00:21:26,820 --> 00:21:31,350
Kau dengar kata dokter, dengarkan mereka
bayinya baik-baik saja.
193
00:21:31,630 --> 00:21:32,860
Bayinya tak apa-apa.
194
00:21:32,870 --> 00:21:37,200
Maksudku kau ibunya kan?
Kau lebih tahu.
195
00:21:39,840 --> 00:21:41,880
Ada sesuatu yang terjadi.
196
00:21:41,890 --> 00:21:43,780
Apa? apa yang akan terjadi?
197
00:21:43,790 --> 00:21:48,160
- Aku hampir melahirkan, John.
- Ya.
198
00:21:48,860 --> 00:21:51,260
- Aku tahu.
- Kau akan menempatkan bayinya diatas aku.
199
00:21:52,740 --> 00:21:55,330
- Ayolah.
- Kita harus membicarakannya.
200
00:21:57,710 --> 00:22:02,160
Aku khawatir, aku tak mau
ada yang terjadi padanya.
201
00:22:03,730 --> 00:22:07,250
Berjanjilah.
202
00:22:07,800 --> 00:22:10,230
Kau berjanji kau akan
menyelamatkan bayinya.
203
00:22:13,780 --> 00:22:16,410
Ya. Aku janji.
204
00:22:16,820 --> 00:22:19,710
Kau tahu, semua akan baik-baik saja.
205
00:22:19,720 --> 00:22:22,320
Kau akan baik-baik saja.
206
00:23:04,920 --> 00:23:07,210
Apa itu?
207
00:23:10,800 --> 00:23:12,420
John.
208
00:24:19,940 --> 00:24:23,300
- John!
- Tak apa-apa.
209
00:25:10,970 --> 00:25:13,600
Aku tahu kau sadar, kan?
210
00:25:14,990 --> 00:25:17,080
Apa yang kau pikirkan?
211
00:25:17,090 --> 00:25:19,390
Tentu saja aku,
212
00:25:20,060 --> 00:25:23,120
Ya, dan aku..
213
00:25:23,130 --> 00:25:26,100
Kau sudah..
214
00:25:26,110 --> 00:25:28,970
Ya.. Bisa..
215
00:25:28,980 --> 00:25:33,340
Dan ini satu. Dan satu.
216
00:26:23,160 --> 00:26:30,590
- Ke sana, sungguh. Itu ruangan.
- Lagi.
217
00:26:32,110 --> 00:26:34,000
Apa semua itu?
218
00:26:34,010 --> 00:26:40,010
Ini beberapa barang yang kubeli di toko,
dan sedang gila disana.
219
00:26:40,020 --> 00:26:42,620
Aku tak butuh semua ini.
220
00:26:45,000 --> 00:26:46,630
Tuhanku.
221
00:26:46,930 --> 00:26:49,630
Kau tahu aku sangat suka ini.
222
00:26:50,980 --> 00:26:55,080
John Form.
Kita akan selalu bersama.
223
00:26:55,090 --> 00:26:58,550
- Ya, Ya, tuan acar.
- Aku tahu,
224
00:27:03,040 --> 00:27:04,700
Kau sudah selesai dengan
tugas rapat hari ini?
225
00:27:05,040 --> 00:27:06,700
Ya, sudah selesai.
226
00:27:07,010 --> 00:27:10,680
Sudah kupikirkan semalaman.
227
00:27:11,990 --> 00:27:13,580
Tentu saja kau lakukan.
228
00:27:13,990 --> 00:27:17,550
Ini hal makan malam terbaik.
Dari itu, kau baik?
229
00:27:20,010 --> 00:27:22,480
Ini enak.
230
00:27:24,240 --> 00:27:31,090
Disana, satu ada konfrensi yang aku harus hadiri.
Aku tak bisa meninggalkanmu.
231
00:27:31,100 --> 00:27:34,760
Terbang jauh.
Untuk Tiga hari saja.
232
00:27:35,230 --> 00:27:38,090
Tidak apa-apa.
233
00:27:38,100 --> 00:27:40,240
Aku akan baik.
234
00:27:40,250 --> 00:27:44,710
Kau harus kembali ke ranjang
kau sudah duduk terlalu lama disitu.
235
00:27:45,090 --> 00:27:46,040
Ayo.
236
00:27:46,050 --> 00:27:50,190
Detektif Carlkin menelepon hari ini.
Dia nanti mau menanyakan beberapa hal.
237
00:27:50,200 --> 00:27:52,760
Aku sudah beritahu dia segalanya.
238
00:27:53,070 --> 00:27:58,570
- Aku sudah menulis uraian itu.
- Aku tahu, dia mau tanya beberapa hal.
239
00:28:00,220 --> 00:28:04,250
Boneka itu.
Singkirkan itu.
240
00:28:04,260 --> 00:28:06,730
Dia tak berguna.
241
00:28:07,030 --> 00:28:10,260
Kau benar,
seharusnya dia dihilangkan.
242
00:28:10,270 --> 00:28:15,200
Kau bisa beritahu dia bisa mampir.
Dari sekarang.
243
00:28:15,210 --> 00:28:20,560
Dan itu bukan seperti aku akan pergi.
Kau tahu.
244
00:28:52,190 --> 00:28:54,680
Dia adalah anggota aliran sesat.
245
00:28:56,200 --> 00:29:00,800
Kami mengkonfirmasi bahwa itu
putri Higgins, dan pacarnya.
246
00:29:01,310 --> 00:29:05,170
- Kau mungkin pernah mendengar dari berita.
- Aliran sesat mengambil alih dunia?
247
00:29:05,180 --> 00:29:08,350
Mari jangan terlalu percaya
apa yang mereka percaya.
248
00:29:08,360 --> 00:29:11,620
Mereka akan memiliki waktu yang sulit
untuk mengakui kami kembali.
249
00:29:16,210 --> 00:29:18,680
Apa mereka kejam?
250
00:29:20,250 --> 00:29:22,840
Tak apa, dia harus tahu.
251
00:29:23,180 --> 00:29:24,780
Ya.
252
00:29:25,130 --> 00:29:28,860
Ya, benar. Dipercaya mereka
tertarik pada aliran sesat.
253
00:29:29,130 --> 00:29:32,330
Bahwa mereka melakukan ini untuk
membuktikan kesetiaan mereka.
254
00:29:32,340 --> 00:29:36,680
- Kekerasan untuk kekerasan.
- Itu gila.
255
00:29:38,120 --> 00:29:41,640
Orang gila melakukan hal gila, Nyonya.
256
00:29:42,260 --> 00:29:44,750
Tapi itulah semua ini.
257
00:29:47,240 --> 00:29:49,400
Kukatakan padamu.
258
00:29:49,410 --> 00:29:53,840
Aku akan menggali lebih dalam,
lihat apa yang dapat aku temukan.
259
00:29:54,190 --> 00:29:56,920
Jika aku mendapatkan sesuatu lebih lanjut,
kita semua harus tahu.
260
00:29:57,120 --> 00:29:58,720
Tidak.
261
00:29:59,190 --> 00:30:01,320
Terima kasih.
262
00:30:01,330 --> 00:30:05,430
Aku tidak, kecuali ada
hubungan dengan keamanan kami.
263
00:30:05,440 --> 00:30:09,300
Aku lebih baik tak mendengar
apapun tentang itu.
264
00:30:09,310 --> 00:30:11,340
Oke.
265
00:30:11,350 --> 00:30:12,870
Aku mengerti.
266
00:30:17,200 --> 00:30:20,420
Oke. Sudah bagus.
267
00:30:20,430 --> 00:30:23,240
Terima kasih.
268
00:30:23,250 --> 00:30:24,940
Aku akan buat Pop Corn.
269
00:30:41,440 --> 00:30:45,720
Apa kau bilang bayi suka mentega?
270
00:31:02,260 --> 00:31:04,920
- Bagaimana perasaanmu?
- Aku gugup.
271
00:31:09,300 --> 00:31:11,870
Mereka akan menyukaimu.
272
00:31:12,380 --> 00:31:14,300
Aku mencintaimu.
273
00:31:14,310 --> 00:31:16,910
Aku mencintaimu.
274
00:33:12,550 --> 00:33:15,040
Tolong aku!
275
00:33:28,490 --> 00:33:30,080
Tidak! Tidak!
276
00:33:51,630 --> 00:33:53,120
Permisi.
277
00:33:58,450 --> 00:34:00,640
Hei. Hei.
278
00:34:00,650 --> 00:34:02,640
Hai.
279
00:34:02,650 --> 00:34:04,480
Hai.
280
00:34:04,490 --> 00:34:06,120
Aku sungguh minta maaf
aku tidak ada disini.
281
00:34:06,530 --> 00:34:07,660
Aku sungguh minta maaf.
282
00:34:07,670 --> 00:34:10,900
Lihatlah dia.
283
00:34:15,550 --> 00:34:18,020
Selamat.
284
00:34:18,390 --> 00:34:19,510
Bayinya perempuan.
285
00:34:19,520 --> 00:34:21,110
Bayiku.
286
00:34:21,560 --> 00:34:23,120
Ya ampun.
287
00:34:27,610 --> 00:34:31,080
Leah? Leah!
288
00:34:31,410 --> 00:34:32,600
Hai.
289
00:34:32,610 --> 00:34:35,060
Hai, Leah.
Ini ayahmu.
290
00:34:37,430 --> 00:34:39,090
Lihatlah dia.
291
00:34:39,460 --> 00:34:41,160
Lihatlah dia.
292
00:34:43,500 --> 00:34:46,000
- John.
- Ya?
293
00:34:46,480 --> 00:34:48,640
- John, apinya...
- Tidak apa-apa...
294
00:34:48,650 --> 00:34:52,140
Tidak apa-apa. Dia baik-baik saja.
Kau baik-baik saja.
295
00:34:53,660 --> 00:34:55,990
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
296
00:34:56,470 --> 00:34:59,090
Aku pikir rumah itu terkutuk.
297
00:34:59,740 --> 00:35:02,500
Aku tidak bisa kembali kesana.
Aku tidak bisa.
298
00:35:02,510 --> 00:35:04,980
Aku tidak bisa. Tidak bersama dia.
299
00:35:05,490 --> 00:35:07,180
Kamu tidak harus.
300
00:35:07,490 --> 00:35:09,010
Selamanya.
301
00:35:13,700 --> 00:35:19,940
PASADENA, CA.
302
00:35:51,780 --> 00:35:55,180
Ayo.
303
00:35:55,790 --> 00:35:58,080
Hei.
304
00:36:10,680 --> 00:36:13,120
Hei, sayang. Kamu sudah siap?
305
00:36:13,590 --> 00:36:15,680
Beberapa detik sekarang.
306
00:36:15,690 --> 00:36:18,130
Dia akan...
307
00:36:20,710 --> 00:36:22,230
Dan kemudian...
308
00:36:24,540 --> 00:36:27,740
Kau butuh keluar lebih sering, ayo.
Ini akan seperti..
309
00:36:27,750 --> 00:36:31,680
Kau sungguh berpikir aku harus pergi?
Kumaksud dia? Dia sedikit fasih.
310
00:36:31,690 --> 00:36:36,790
Dia baik. Oke, kalian berdua butuh keluar
dari sini. Kalian terlalu banyak dirumah.
311
00:36:36,800 --> 00:36:39,770
- Aku tahu, aku hanya..
- Lihat, diluar sana.
312
00:36:39,780 --> 00:36:45,240
Itu indah. Oke. Ayolah. Kau butuh ini,
aku butuh ini, Lea.. Dia pasti butuh warna.
313
00:36:45,550 --> 00:36:48,280
- Ah, hentikan.
- Kau menaruh sesuatu..
314
00:36:48,650 --> 00:36:52,790
Apa kau sebut, warna coco.
Dengan coklat.
315
00:36:52,800 --> 00:36:58,300
Oke, oke. Aku akan pergi.
Selama kau berhenti mengoceh.
316
00:36:58,640 --> 00:37:00,350
Aku berjanji.
317
00:37:00,690 --> 00:37:03,120
- Ayo.
- Ayolah.
318
00:37:04,590 --> 00:37:06,110
Ayo berkemah.
319
00:37:15,650 --> 00:37:18,310
Kita tak bisa biarkan
ketakutan mengontrol kita.
320
00:37:18,820 --> 00:37:20,880
Kita sesungguhnya
tidak pernah sendirian.
321
00:37:20,890 --> 00:37:23,260
Selama kita mengikuti jalan Tuhan.
322
00:37:23,830 --> 00:37:29,280
Tidakkah itu benar bahwa semua kita bicarakan
dari kekurangan ketakutan kita dapatkan.
323
00:37:29,710 --> 00:37:34,240
Kita butuh menghadapi ketakutan kita.
Lebih baik mengerti mereka.
324
00:37:38,730 --> 00:37:45,730
Kita butuh bersinar di cahaya terang.
Yang monster ketakutan dari ketidakamanan kita.
325
00:37:45,740 --> 00:37:50,780
Kecemasan kita yang membuat diri
kita sendiri ragu.
326
00:37:50,790 --> 00:37:54,310
Kita harus ingat dari
mereka yang punya iman
327
00:37:54,620 --> 00:37:58,130
Cahaya kebenaran ini luar biasa.
328
00:38:00,710 --> 00:38:01,800
Mia.
329
00:38:01,810 --> 00:38:03,870
Boleh aku mengambil fotomu?
330
00:38:03,880 --> 00:38:08,910
Aku mau menggantung foto dari
anggota terbaru dari komunitas ini.
331
00:38:08,920 --> 00:38:13,890
- Ya, tentu. Tentu saja.
- Taruh di pangkuanmu.
332
00:38:13,900 --> 00:38:16,390
Oh, kau tidak butuh fotoku.
333
00:38:16,710 --> 00:38:21,370
Siapa yang bilang? Ibu adalah hal
yang paling dekat dengan Tuhan.
334
00:38:21,650 --> 00:38:25,310
Untuk mereka,
penciptaan Tuhan adalah keajaiban.
335
00:38:25,750 --> 00:38:29,390
Hei.. Ayo.
336
00:38:29,730 --> 00:38:31,820
Aleya.
337
00:38:31,830 --> 00:38:35,200
Luar biasa.
Kau kelihatan senang.
338
00:38:36,820 --> 00:38:41,220
Aku masih merasakan aksen Higgins,
itu sangat sesuatu.
339
00:38:41,920 --> 00:38:46,890
- Aku bayangkan itu pasti sulit...
- Oh, itu John aku harus pergi.
340
00:38:46,900 --> 00:38:48,930
Kami masih punya
kotak untuk dibongkar.
341
00:38:48,940 --> 00:38:54,270
Sayangnya, aku tak punya pendeta
untuk dapat membantumu.
342
00:38:54,740 --> 00:38:58,850
Baik, ada sesuatu yang harus
kami urus sendiri.
343
00:38:58,860 --> 00:39:00,820
Ya.
344
00:39:00,830 --> 00:39:02,320
Baik.
345
00:39:26,020 --> 00:39:28,940
Baiklah, kupikir ini yang terakhir.
346
00:39:28,950 --> 00:39:32,420
Seseorang tolong buka sampanye-nya.
347
00:39:36,770 --> 00:39:39,400
Aku akan urus dia.
348
00:40:12,000 --> 00:40:15,540
Apa itu? Bagaimana bisa disana?
Aku bersumpah aku sudah membuangnya.
349
00:40:16,020 --> 00:40:18,010
Aku tak tahu.
350
00:40:18,020 --> 00:40:21,490
Dia pasti masuk saat dipindahkan.
351
00:40:21,790 --> 00:40:23,960
Ini, berikan padaku.
352
00:40:23,970 --> 00:40:30,030
Tidak. Kau berikan sebagai hadiah.
353
00:40:30,040 --> 00:40:35,280
Seperti yang bapa katakan,
kita harus rayakan kekuatan kita. Oke?
354
00:40:35,890 --> 00:40:39,360
- Kau yakin?
- Ya.
355
00:40:56,100 --> 00:40:58,560
Ini.. Dia cocok.
356
00:41:25,090 --> 00:41:29,080
Di rumah sakit,
dimana dokter dedikasikan hidupnya.
357
00:41:29,090 --> 00:41:32,370
Untuk itu diberikan.
358
00:42:12,150 --> 00:42:20,570
Dari perubahan. 97-55.
359
00:42:22,100 --> 00:42:27,540
Dokter dan perawat akan urus.
Jadi..
360
00:42:33,960 --> 00:42:36,520
- Maafkan aku.
- Permisi.
361
00:42:36,960 --> 00:42:39,600
Maaf, terima kasih.
362
00:42:42,140 --> 00:42:44,140
Hai.
363
00:42:44,150 --> 00:42:46,000
Apa kalian tinggal disini juga?
364
00:42:46,010 --> 00:42:49,080
- Kami tinggal disini.
- Jangan beritahu dia.
365
00:42:49,090 --> 00:42:52,650
Jangan beritahu dia,
dia orang asing.
366
00:42:53,200 --> 00:42:55,990
Itu peraturan yang bagus.
367
00:42:56,000 --> 00:42:58,040
Aku suka bonekamu.
368
00:42:58,050 --> 00:43:00,010
Aku punya satu seperti itu.
369
00:43:00,020 --> 00:43:01,170
Kau juga?
370
00:43:01,180 --> 00:43:03,510
Beberapa tepatnya.
371
00:43:04,190 --> 00:43:07,630
Aku Mia, dan ini Leah.
372
00:43:09,970 --> 00:43:11,130
Ya..
373
00:43:11,140 --> 00:43:12,630
Siapa namamu?
374
00:43:13,040 --> 00:43:16,710
- Ifnie.
- Sudah kubilang Jangan beritahu dia.
375
00:43:20,160 --> 00:43:24,650
Baik, mungkin suatu hari kita semua
bisa menjadi teman.
376
00:44:08,090 --> 00:44:09,710
Hei.
377
00:44:10,020 --> 00:44:11,780
Kau pindahan baru di Famila, kan?
378
00:44:12,060 --> 00:44:13,250
Ya.
379
00:44:13,260 --> 00:44:17,200
Kurasa yang satu ini cukup baik
untuk segalanya.
380
00:44:17,210 --> 00:44:20,700
- Ini Leah.
- Dia mengagumkan.
381
00:44:21,210 --> 00:44:24,710
- Aku Mia.
- Evelyn. Hai.
382
00:44:25,060 --> 00:44:25,780
Ini..
383
00:44:26,090 --> 00:44:28,180
Ini favorit putriku.
384
00:44:28,190 --> 00:44:31,720
Mungkin dia akan suka juga saat
sedikit lebih besar.
385
00:44:32,300 --> 00:44:36,100
Ini sangat bagus.
Terima kasih.
386
00:44:36,110 --> 00:44:39,140
Baik, kau boleh mampir kapanpun.
387
00:44:39,150 --> 00:44:40,770
Terima kasih.
388
00:44:59,090 --> 00:45:01,560
Hei..
389
00:45:04,240 --> 00:45:07,200
Ini satu untukmu.
390
00:45:07,210 --> 00:45:09,830
Lihat. Apa ini.
391
00:45:10,110 --> 00:45:12,780
Mungkin kau akan menyukainya.
392
00:45:16,160 --> 00:45:18,820
Ini sedikit olahraga.
393
00:45:19,230 --> 00:45:21,660
Lihat ini.
394
00:46:10,210 --> 00:46:12,700
Apa kita harus bicara pada orangtuanya?
395
00:46:13,210 --> 00:46:16,300
Jika dia lakukan sesuatu seperti ini.
Aku mau tahu tentang itu,
396
00:46:16,310 --> 00:46:20,250
Tidak ada yang melakukan apapun seperti ini,
ini tak bagus. Lihat proporsinya.
397
00:46:20,260 --> 00:46:21,920
Oh, John.
398
00:46:22,190 --> 00:46:24,290
Ya, Mia, jika dia lakukan itu,
aku mau tahu juga.
399
00:46:24,300 --> 00:46:29,940
Itu saja, ayo, aku tak mau.
Lakukan untuk kita. Tidak masalah, oke.
400
00:46:30,210 --> 00:46:35,310
Ini bukan ancaman, ini anak kecil
dengan imajinasi yang luar biasa.
401
00:46:35,320 --> 00:46:37,720
Aku tahu, aku tahu.
402
00:46:38,220 --> 00:46:41,260
Kau harus ingat,
kita pindah untuk pergi dari dia.
403
00:46:41,270 --> 00:46:46,900
Kita kemas perabotan,
dan mengingat ingatan bagus,...
404
00:46:47,210 --> 00:46:49,770
...dan melupakan kecemasan yang ada.
405
00:46:50,190 --> 00:46:51,780
Ini bukan..
406
00:46:53,320 --> 00:46:57,350
Kau bekerja, dan aku mau percakapan,
aku, takutkan..
407
00:46:57,360 --> 00:46:59,800
Kita satu yang terbuka.
408
00:47:05,440 --> 00:47:08,950
Lihat, maafkan aku.
Oke, kau tahu apa?
409
00:47:11,230 --> 00:47:16,250
Besok malam. Aku tidak akan pulang lembur.
Aku akan cepat pulang.
410
00:47:16,260 --> 00:47:22,400
Kita akan makan malam dengan baik.
Dan kita akan punya percakapan dewasa.
411
00:47:22,410 --> 00:47:25,970
Oke? Kita lakukan itu.
412
00:49:25,500 --> 00:49:27,090
Halo?
413
00:49:49,540 --> 00:49:51,980
Siapa kau?
414
00:50:20,610 --> 00:50:22,540
Tidak ada orang disini dan disana.
415
00:50:22,550 --> 00:50:25,610
- Hanya kau, aku dan Leah.
- Aku tahu yang kulihat.
416
00:50:25,620 --> 00:50:28,150
- Itu dia.
- Mia.
417
00:50:28,420 --> 00:50:31,160
Ada hal yang terjadi yang
aku tak bisa jelaskan.
418
00:50:31,440 --> 00:50:32,660
Hal macam apa?
419
00:50:32,670 --> 00:50:37,130
Apa kau yakin ini bukan penampakan
dari kecemasanmu?
420
00:50:37,410 --> 00:50:40,510
Karena ini sepenuhnya normal untuk ibu baru
mengalami kecemasan yang tinggi..
421
00:50:40,520 --> 00:50:44,120
Kau tahu menjadi dokter tak
membuatmu ahli dalam suatu hal.
422
00:50:55,450 --> 00:50:57,140
Kurasa kita harus bicara pada seseorang.
423
00:51:00,460 --> 00:51:02,930
Seperti siapa?
424
00:51:03,500 --> 00:51:06,970
Psikiater?
425
00:51:07,670 --> 00:51:10,670
Aku tidak gila, John.
Aku tidak gila.
426
00:51:10,680 --> 00:51:15,020
Aku tidak bilang kau gila. Oke.
Aku tak bicara tentang psikiater.
427
00:51:18,520 --> 00:51:20,590
Jadi kami kembali ke gereja, bapa.
428
00:51:20,600 --> 00:51:23,530
Ini, apa yang orang tuaku lakukan.
429
00:51:23,540 --> 00:51:25,160
Semuanya dikemas.
430
00:51:25,470 --> 00:51:26,560
Aku bekerja untuk mereka.
431
00:51:26,570 --> 00:51:29,210
Aku mengerti.
432
00:51:30,490 --> 00:51:34,010
Tapi kau tahu berdua lebih
dari pada kemasan.
433
00:51:34,530 --> 00:51:38,700
Dan yang kau alami hari ini
telah terjadi.
434
00:51:38,710 --> 00:51:41,110
Semua ini.
435
00:51:41,610 --> 00:51:44,540
Dan pertukaran seperti itu.
436
00:51:44,550 --> 00:51:47,210
Dan satu dibagi, dari dasar.
437
00:51:47,520 --> 00:51:49,150
Yang selamat,
438
00:51:49,560 --> 00:51:52,720
Dan tak coba lupakan ini
sejarahnya akan memburuk.
439
00:51:52,730 --> 00:51:58,200
Aku rasa gunakan ini sebagai contoh.
Seberapa kuat kalian bisa bersama.
440
00:51:58,710 --> 00:52:02,710
Kau tahu datang disisi lain
atau sesuatu seperti ini, kan?
441
00:52:02,720 --> 00:52:05,190
Kau datang lebih kuat.
442
00:52:09,630 --> 00:52:11,190
Baik.
443
00:52:14,810 --> 00:52:17,100
Bagus.
444
00:52:22,520 --> 00:52:24,250
Hai.
445
00:52:24,530 --> 00:52:28,700
- Mia, kan? Aku tentu saja ingat, Leah.
- Ya. Ya.
446
00:52:28,710 --> 00:52:30,800
- Kau..
- Hai, aku John..
447
00:52:30,810 --> 00:52:34,210
- Hai. - Dia Evelyn,
pemilik toko buku yang kuceritakan
448
00:52:34,550 --> 00:52:37,620
- Ya. Aku tak bisa bantu diriku.
- Terima kasih untuk bukunya.
449
00:52:37,630 --> 00:52:42,750
Aku lihat gadismu dan tidak sangat lama.
450
00:52:42,760 --> 00:52:46,230
Jadi, apa yang bayi indah ini lakukan?
451
00:52:46,580 --> 00:52:53,310
- Aku temui pendeta, ada sesuatu buruk.
- Ya, ini membawanya kemari. Aku diperingatkan
452
00:52:53,650 --> 00:52:59,190
Baik, jika kalian mau jalan-jalan tur di lingkungan.
Jangan ragu panggil aku.
453
00:52:59,570 --> 00:53:02,040
- Sampai nanti.
- Selamat tinggal.
454
00:53:02,640 --> 00:53:05,740
Dia orang yang baik. Ya.
455
00:53:05,750 --> 00:53:07,270
Ayo.
456
00:58:32,170 --> 00:58:37,420
Tolong aku!
457
00:59:51,140 --> 00:59:54,580
Oh, maaf.
458
00:59:55,180 --> 00:59:57,610
Terima kasih.
459
00:59:59,050 --> 01:00:01,120
Terima kasih mau bertemu denganku.
460
01:00:01,130 --> 01:00:02,250
Tak apa.
461
01:00:02,260 --> 01:00:05,020
Aku sedikit terkejut
mendengar darimu.
462
01:00:05,030 --> 01:00:08,160
- Terakhir kali kita berbicara..
- Aku tak ingin mengetahuinya lagi.
463
01:00:08,170 --> 01:00:16,140
Dengan ada sedikit jarak aku sadar
aku sedang membutuhkan bantuan.
464
01:00:16,150 --> 01:00:19,180
Maksudku, terlalu banyak
pertanyaan tak terjawab.
465
01:00:19,190 --> 01:00:20,790
Aku mengerti.
466
01:00:21,170 --> 01:00:24,530
Aku membawakan apa yang aku
punya pada kasus Higgins.
467
01:00:29,140 --> 01:00:31,140
Lihat Annabelle disana.
468
01:00:31,150 --> 01:00:37,720
Gadis Higgins. Itu jelas diambil
sebelum dia masuk dalam aliran sesat.
469
01:00:38,260 --> 01:00:42,570
Itu jauh berbeda dari terakhir
kali kau melihat dia, bukan?
470
01:00:46,050 --> 01:00:51,120
Aliran sesat ini, apa kau
menyelidikinya lebih lanjut?
471
01:00:51,130 --> 01:00:53,090
Untuk apa khususnya?
472
01:00:53,100 --> 01:00:57,190
Aku tak tahu, pasti ada suatu
motif untuk serangan mereka.
473
01:00:57,200 --> 01:01:00,770
- Orang gila melakukan hal gila.
- Hal gila. Aku tahu.
474
01:01:02,150 --> 01:01:04,580
Mereka tak berpikir mereka gila.
475
01:01:05,080 --> 01:01:07,550
Mereka pasti memiliki alasan.
476
01:01:08,250 --> 01:01:13,260
Setelah menggali lebih banyak,
aku menemukan tindakan mereka bukan pengalihan.
477
01:01:13,270 --> 01:01:18,610
Mereka sebenarnya mencari sesuatu.
478
01:01:20,290 --> 01:01:27,150
- Seperti apa?
- Iblis, setan, peri gigi. Aku tak tahu khususnya.
479
01:01:27,160 --> 01:01:29,730
- Itu tak benar-benar masalah lagi.
- Kenapa tidak?
480
01:01:30,170 --> 01:01:34,670
Ini hanyalah omong kosong.
481
01:01:36,080 --> 01:01:38,650
Tunggu.
482
01:01:46,370 --> 01:01:55,140
Nyonya, ini gila. Mereka mungkin melakukan
sesuatu yang hanya Tuhan yang tahu.
483
01:01:55,150 --> 01:02:00,790
Dan mereka membuatnya melihat
dan melakukan hal mengerikan.
484
01:02:10,190 --> 01:02:12,750
Apa ini berarti sesuatu bagimu?
485
01:02:16,270 --> 01:02:21,330
Apa kau pernah mendengar ekspresi?
Kadang itu hanya coretan, itu hanya coretan.
486
01:02:21,340 --> 01:02:26,650
Apa kau keberatan jika aku
menyimpan yang satu ini untuk diriku?
487
01:02:27,320 --> 01:02:32,660
Satu hal lagi, apa nama
aliran sesat ini?
488
01:02:38,180 --> 01:02:41,810
Mereka menyebut diri
mereka pengikut Ram.
489
01:03:00,220 --> 01:03:02,850
Halo lagi.
490
01:03:03,360 --> 01:03:05,890
Apa ada sesuatu yang terjadi?
491
01:03:06,200 --> 01:03:09,930
Oh, tidak, Aku hanya,
hanya ada sesuatu yang menggangu aku.
492
01:03:10,310 --> 01:03:15,480
Aku baru saja belajar sesuatu.
Kau pembohong yang mengerikan.
493
01:03:15,490 --> 01:03:19,950
Sekarang, apa yang kau cari?
494
01:03:21,230 --> 01:03:22,490
Mungkin aku akan kembali nanti.
495
01:03:22,500 --> 01:03:28,470
Mia, aku sudah tua.
Hal seperti ini tidak mengejutkan aku lagi.
496
01:03:28,480 --> 01:03:31,500
Dan jika itu tak terlalu
lelah untuk menunjukannya.
497
01:03:31,510 --> 01:03:33,990
Sekarang, kau akan memberitahu aku?
498
01:03:34,230 --> 01:03:37,920
- Oh, ya.
- Kupikir keluargaku dihantui oleh hantu.
499
01:03:39,230 --> 01:03:41,720
Lorong 4, ikut aku.
500
01:03:46,450 --> 01:03:50,380
Aku tahu ini terdengar gila,
karena gadis ini menghantui kami.
501
01:03:50,390 --> 01:03:53,490
- Tapi aku hanya..
- Tidak gila. Itu sudah biasa.
502
01:03:53,500 --> 01:03:56,360
Bagi yang tidak percaya,
itu semua gila.
503
01:03:56,370 --> 01:03:58,860
Jadi, kau percaya pada hal ini?
504
01:03:59,340 --> 01:04:04,510
Aku hanya mengatakan bahwa,
aku pernah mengalaminya dalam hidupku.
505
01:04:04,520 --> 01:04:07,920
Membantuku untuk berpikir terbuka.
506
01:04:15,370 --> 01:04:19,830
Aku tak berpikir apa yang kau
alami adalah hantu gadis itu.
507
01:04:20,450 --> 01:04:21,500
Kenapa tidak?
508
01:04:21,510 --> 01:04:24,450
Hantu menghantui tempat tertentu.
509
01:04:24,460 --> 01:04:28,290
Itu biasanya dimana sesuatu
yang mengerikan terjadi.
510
01:04:28,300 --> 01:04:33,400
- Seperti rumah tua.
- Kami sudah pindah, itu masih terjadi.
511
01:04:33,410 --> 01:04:35,470
Karena itu aku tak berpikir itu hantu.
512
01:04:35,480 --> 01:04:41,450
Tapi sekarang, aliran sesat itu. Kau bilang
mereka mencoba untuk memanggil sesuatu.
513
01:04:41,460 --> 01:04:47,060
Dari apa yang aku tahu di masa lalu,
aliran sesat ini mereka tidak memanggil hantu.
514
01:04:47,500 --> 01:04:50,540
Mereka memanggil
dalam bentuk manusia.
515
01:04:50,550 --> 01:04:53,950
Sesuatu yang tak pernah nyata.
516
01:04:54,550 --> 01:04:56,950
Iblis.
517
01:04:57,360 --> 01:04:59,850
Apa yang mereka inginkan?
518
01:05:00,370 --> 01:05:05,830
Sebuah jiwa. Dan mereka takkan
berhenti sampai mendapat satu.
519
01:05:06,540 --> 01:05:09,010
Apa yang harus kulakukan?
520
01:05:09,580 --> 01:05:13,820
Semoga jawabannya ada
di salah satu buku ini.
521
01:05:29,400 --> 01:05:32,060
Putriku, Ruby.
522
01:05:32,570 --> 01:05:36,060
Dia meninggal saat dia seumuranmu.
523
01:05:37,570 --> 01:05:39,980
Aku turut berduka cita.
524
01:05:40,580 --> 01:05:45,920
Tanpa dia, aku merasa seperti
bukan apa-apa selain jiwa.
525
01:05:46,520 --> 01:05:51,060
Saat aku berbaring disana,
menunggu akhirku.
526
01:05:51,600 --> 01:05:58,580
Aku mendengar suara dia.
Dia mengatakan padaku, itu bukan waktuku.
527
01:05:58,590 --> 01:06:01,990
Tuhan punya rencana lain untukku.
528
01:06:02,460 --> 01:06:07,620
Kau juga punya tujuan Mia,
untuk melindungi keluargamu.
529
01:06:07,630 --> 01:06:10,670
Mungkin ini terdengar gila
untuk mencoba melakukan itu.
530
01:06:10,680 --> 01:06:13,640
Kau melakukan apa yang kau pikir benar.
531
01:06:13,650 --> 01:06:16,940
Kau melakukan apa yang harus kau lakukan.
532
01:07:07,460 --> 01:07:11,950
Iblis mencari jiwa tak bersalah.
533
01:07:18,510 --> 01:07:26,620
Mencari jiwa dari orang yang tidak berdosa.
534
01:07:26,630 --> 01:07:30,730
Memuntahkan darah.
535
01:07:30,740 --> 01:07:34,210
Memisahkan hidup.
536
01:07:41,490 --> 01:07:43,220
Kita harus berhenti.
537
01:07:51,680 --> 01:07:54,080
Hei.
538
01:08:50,760 --> 01:08:53,240
Tunggu!
539
01:08:56,710 --> 01:08:59,150
Astaga!
540
01:08:59,720 --> 01:09:04,160
Tidak!
541
01:09:06,700 --> 01:09:09,060
Tidak!
542
01:10:15,900 --> 01:10:18,300
Apa yang terjadi?
543
01:10:19,720 --> 01:10:24,150
Kau harus mencari bantuan.
544
01:10:43,800 --> 01:10:47,200
- Terima kasih sudah datang, Bapa.
- Tentu saja.
545
01:10:48,810 --> 01:10:50,370
Biar aku membantumu.
546
01:10:53,820 --> 01:10:59,350
Mia, boneka itu. Boleh aku melihatnya?
547
01:11:35,830 --> 01:11:38,830
- John sudah menyingkirkan dia.
- Apa yang harus aku lakukan?
548
01:11:38,840 --> 01:11:40,970
Lalu dia berada di kotak terakhir kami.
549
01:11:40,980 --> 01:11:45,380
Aku masih tak mengerti apa
hubungan boneka ini dengan iblis.
550
01:11:45,780 --> 01:11:51,290
Iblis kadang bisa menggunakan objek
untuk mendapatkan tujuan mereka.
551
01:11:51,770 --> 01:11:53,430
Tujuan mereka?
552
01:11:53,800 --> 01:11:55,940
Sebuah jiwa, John.
553
01:11:55,950 --> 01:11:59,250
Itu yang diberitahu padaku.
554
01:11:59,920 --> 01:12:01,740
Dia mengejar jiwa.
555
01:12:01,750 --> 01:12:02,940
Tidak...
556
01:12:02,950 --> 01:12:05,790
Iblis tak bisa hanya mengambil jiwa, Mia.
557
01:12:05,800 --> 01:12:09,030
Jiwa harus ditawarkan pada iblis
sebelum dia dapat mengambil.
558
01:12:09,040 --> 01:12:12,510
Aku tak berniat untuk menawarkan jiwa-ku.
559
01:12:12,870 --> 01:12:15,840
Iblis adalah ayah kehidupan.
560
01:12:15,850 --> 01:12:17,880
Setan adalah manipulasinya.
561
01:12:17,890 --> 01:12:20,850
Tak ada yang pernah berencana
untuk menawarkan jiwanya.
562
01:12:20,860 --> 01:12:22,490
Kita harus menyingkirkannya.
563
01:12:23,830 --> 01:12:25,930
Kita harus menghentikannya
untuk kembali.
564
01:12:25,940 --> 01:12:27,870
Aku tidak tahu.
565
01:12:27,880 --> 01:12:29,030
Belum.
566
01:12:29,040 --> 01:12:31,940
Tapi seseorang di gereja mungkin.
567
01:12:31,950 --> 01:12:34,780
Setidaknya aku menyarankan untuk
pasangan yang sudah menikah untuk...
568
01:12:34,790 --> 01:12:38,420
pergi ke gereja dan mengatasi hal semacam ini.
569
01:12:38,800 --> 01:12:41,020
Pemanggilan roh jahat selalu bisa digantikan.
570
01:12:41,030 --> 01:12:43,360
Apa yang harus kita lakukan pada saat itu?
571
01:12:43,900 --> 01:12:47,440
Aku tidak bisa membiarkan
siapapun mendekati boneka itu.
572
01:12:48,920 --> 01:12:50,540
Biarkan aku membawanya.
573
01:12:51,850 --> 01:12:53,920
Mungkin jika dia disimpan dalam tempat suci
574
01:12:53,930 --> 01:12:58,300
itu akan memperlemah kekuatan iblis
dan tidak akan menyakiti siapapun.
575
01:13:00,070 --> 01:13:02,510
Terima kasih, pendeta.
576
01:13:02,870 --> 01:13:05,320
Tentu.
577
01:14:00,060 --> 01:14:03,090
Ayo. Kau harus istirahat.
Itu adalah perintah dokter.
578
01:14:03,100 --> 01:14:06,160
John, aku tidak bisa.
Tidak sampai jika hantu itu tidak kembali lagi.
579
01:14:06,170 --> 01:14:09,130
Mia, bagaimana jika...
580
01:14:09,140 --> 01:14:12,050
- John, aku tidak bisa...
- Bagaimana jika aku menjaga dia.
581
01:14:12,060 --> 01:14:14,580
Kau beristirahat.
582
01:14:15,030 --> 01:14:17,520
Baik?
583
01:14:18,000 --> 01:14:19,150
Selamat malam.
584
01:14:19,160 --> 01:14:22,440
John.
585
01:14:23,140 --> 01:14:25,100
Ya?
586
01:14:25,110 --> 01:14:27,580
Terima kasih karena
sudah percaya padaku.
587
01:14:28,120 --> 01:14:30,140
Aku tidak tahu apakah kau akan...
588
01:14:30,150 --> 01:14:33,630
Mia... Ayolah.
589
01:14:33,970 --> 01:14:37,530
Aku mencintaimu.
Aku akan selalu percaya padamu.
590
01:14:41,050 --> 01:14:43,140
Selamat tidur.
591
01:14:43,150 --> 01:14:46,180
Kau pikir Bapa Perez bisa membantu ini?
592
01:14:46,190 --> 01:14:49,550
Ya. Dia akan baik-baik saja.
593
01:14:54,010 --> 01:14:56,930
Sekarang skornya adalah 2-1
pada babak terakhir.
594
01:14:56,940 --> 01:15:02,580
Cara yang sangat bagus untuk
mengakhiri pertandingan.
595
01:15:16,210 --> 01:15:18,170
Ayolah...
596
01:15:18,180 --> 01:15:23,720
Semoga Tuhan mengampuni jiwa mu.
597
01:17:16,160 --> 01:17:20,730
Tepat sekali, Mia.
Itu akan menjadi bisnis.
598
01:17:21,240 --> 01:17:26,240
Ini diantara aku dan Leah.
Dia pasti akan menyukainya.
599
01:17:26,250 --> 01:17:29,740
Terima kasih. Oh, Tuhan.
semoga tidak merusaknya.
600
01:17:31,090 --> 01:17:33,250
Mungkin ini akan jadi perubahan.
601
01:17:33,260 --> 01:17:35,290
Selain itu, itu tidak memungkinkan
untuk merusak bayi.
602
01:17:35,300 --> 01:17:37,790
Oh, oh. Aku tidak tahu apakah itu benar.
603
01:17:38,140 --> 01:17:41,170
Mengapa? Kau akan tahu Leah sudah dewasa.
604
01:17:41,180 --> 01:17:43,200
Dia kadang akan merasa stres.
605
01:17:43,210 --> 01:17:44,880
Oh, apakah itu benar?
606
01:18:11,140 --> 01:18:13,140
Oh, sayang, jangan menangis.
607
01:18:13,150 --> 01:18:16,240
Lihatlah bayi cantik ini.
Oh, ya ampun.
608
01:18:16,250 --> 01:18:20,410
Tidak, tidak.
Kita harus segera menenangkan dia.
609
01:18:20,420 --> 01:18:22,390
Taruh dia dibawah sini.
610
01:18:22,400 --> 01:18:25,800
Dia akan suka.
Ayo.
611
01:18:26,140 --> 01:18:28,430
Kemari. Baiklah. Oke.
612
01:18:28,440 --> 01:18:30,910
Ayo mulai.
Ayo mulai, sayang.
613
01:18:33,420 --> 01:18:38,620
Kau tidak boleh menangis.
614
01:18:42,340 --> 01:18:44,830
Kau adalah penyelamat nyawa.
615
01:18:45,440 --> 01:18:47,910
Apa itu yang kau sembunyikan.
616
01:18:48,180 --> 01:18:50,340
Kau tidak akan kehilangan apa-apa.
617
01:18:50,350 --> 01:18:54,850
Satu-satunya hal yang paling menggerakkanku
adalah saat dia masih bayi.
618
01:18:58,300 --> 01:19:00,770
Apakah kau keberatan jika aku
bertanya tentang masalalu mu?
619
01:19:01,350 --> 01:19:03,200
Aku tidak memaksa jika kau tidak...
620
01:19:03,210 --> 01:19:05,440
...ingin memberitahukannya.
- Tidak apa-apa.
621
01:19:05,450 --> 01:19:07,940
Itu sebuah kecelakaan mobil.
622
01:19:10,250 --> 01:19:12,860
Kami mengemudi pulang
dari rumah orang tua ku.
623
01:19:13,200 --> 01:19:15,430
Hal-hal banyak terjadi.
624
01:19:15,440 --> 01:19:17,960
Aku lelah.
625
01:19:18,470 --> 01:19:20,920
Aku tidak mengemudi dengan baik.
626
01:19:21,490 --> 01:19:25,940
Itu sangat larut untuk
mengemudi pulang.
627
01:19:29,360 --> 01:19:31,930
Terakhir kali ingatan kami adalah...
628
01:19:32,410 --> 01:19:35,470
...melihat di masa lalu dan melihat...
629
01:19:35,480 --> 01:19:39,980
...bahwa puteri ku tertidur.
630
01:19:41,430 --> 01:19:45,760
Dia seharusnya tumbuh
menjadi wanita yang cantik.
631
01:19:50,340 --> 01:19:53,300
Aku bangun 3 minggu kemudian.
632
01:19:53,310 --> 01:19:55,840
Aku terlambat.
633
01:19:57,280 --> 01:19:59,850
Aku tidak mendapat kesempatan
untuk mengucapkan selamat tinggal.
634
01:20:00,300 --> 01:20:04,860
Aku tidak bisa memohon pada
Tuhan untuk mengambilku duluan.
635
01:20:07,470 --> 01:20:09,920
Aku membuat kesalahan.
636
01:20:12,290 --> 01:20:14,750
Dia yang membayar biayanya.
637
01:20:47,530 --> 01:20:49,930
Bapa.
638
01:20:50,560 --> 01:20:53,030
Dimana bonekanya?
639
01:20:53,330 --> 01:20:54,460
Dimana apa?
640
01:20:54,470 --> 01:20:55,990
Bonekanya.
641
01:20:56,470 --> 01:20:58,850
Kau membawanya bersamamu.
642
01:21:02,450 --> 01:21:07,020
Iblis telah datang.
643
01:21:07,330 --> 01:21:09,590
Aku melihatnya sendiri.
644
01:21:09,600 --> 01:21:12,500
Aku merasakannya.
645
01:21:12,510 --> 01:21:15,370
Aku merasakan seberapa
banyak yang dia inginkan.
646
01:21:15,380 --> 01:21:17,380
Ingin apa?
647
01:21:17,390 --> 01:21:19,550
Untuk mengambil jiwanya.
648
01:21:19,560 --> 01:21:22,320
Tapi kau bilang bahwa dia
tidak bisa mengambilnya.
649
01:21:22,330 --> 01:21:24,020
Kau bilang itu harus dipersembahkan.
650
01:21:24,600 --> 01:21:29,040
Tapi seorang bayi tidak
bisa mempersembahkan jiwanya.
651
01:21:30,540 --> 01:21:34,810
Mia. Mia.
652
01:21:44,500 --> 01:21:46,100
Aku akan menenangkan dia.
653
01:21:48,520 --> 01:21:50,540
- Halo?
- Mia.
654
01:21:50,550 --> 01:21:53,080
Bapa Perez mengalami kecelakaan.
Dia bilang...
655
01:21:58,440 --> 01:22:00,530
- John?
- Mia. Aku mau kamu keluar dari rumah.
656
01:22:00,540 --> 01:22:02,060
Oke, sayang?
657
01:22:02,570 --> 01:22:04,910
Aku akan pergi sekarang.
658
01:22:28,530 --> 01:22:30,160
Bapa Perez?
659
01:22:36,580 --> 01:22:38,980
Apakah semuanya baik-baik saja?
660
01:22:47,430 --> 01:22:52,060
Semoga Tuhan mengampuni jiwamu.
661
01:22:54,720 --> 01:22:57,150
Siapa itu?
662
01:23:10,440 --> 01:23:12,070
Kita harus pergi.
663
01:23:13,490 --> 01:23:15,960
Leah! Leah!
664
01:23:31,630 --> 01:23:34,100
Tidak! Tidak!
665
01:23:37,500 --> 01:23:39,460
Mia. Teleponnya mati. Ayo.
666
01:23:39,470 --> 01:23:41,640
- Kita harus ke apartemen ku.
- Leah tidak ada disini.
667
01:23:41,650 --> 01:23:43,640
- Kau harus ikut denganku.
- Tidak sampai aku menemukan Leah.
668
01:23:43,650 --> 01:23:46,210
Kita akan kembali.
Kita harus pergi ke gereja sekarang.
669
01:23:46,490 --> 01:23:48,180
Ikutlah.
670
01:24:12,610 --> 01:24:15,100
Tidak!
671
01:24:26,600 --> 01:24:28,260
Leah!
672
01:24:30,710 --> 01:24:32,270
Leah!
673
01:24:38,720 --> 01:24:41,100
Leah!
674
01:24:56,590 --> 01:24:58,250
Apa yang kau inginkan dariku?
675
01:24:58,610 --> 01:25:01,070
Apa yang kau inginkan dariku?
676
01:25:58,730 --> 01:26:00,320
Kembalikan dia padaku.
677
01:26:02,730 --> 01:26:05,160
Kembalikan dia!
678
01:26:22,770 --> 01:26:24,290
Leah!
679
01:26:24,910 --> 01:26:27,320
Leah!
680
01:26:27,680 --> 01:26:29,310
Leah!
681
01:26:32,920 --> 01:26:35,370
Tidak!
682
01:26:37,870 --> 01:26:41,170
Tidak! Bayi ku!
683
01:26:42,680 --> 01:26:45,350
Kumohon, Tuhan. Tolong aku.
684
01:26:46,660 --> 01:26:50,220
Aku tidak bisa menghadapi ini.
Kumohon, jangan.
685
01:27:07,860 --> 01:27:09,820
Dimana dia?
686
01:27:09,830 --> 01:27:12,320
Pasti ada cara lain.
687
01:27:43,770 --> 01:27:45,430
Mia.
688
01:27:53,930 --> 01:27:56,260
Tidak apa-apa.
689
01:28:10,950 --> 01:28:14,430
Ibu akan menyelamatkanmu, Leah.
690
01:28:17,900 --> 01:28:20,270
Mia!
691
01:28:25,050 --> 01:28:27,250
Mia!
692
01:28:35,910 --> 01:28:38,400
Mia!
693
01:28:38,880 --> 01:28:41,250
Mia!
694
01:28:45,030 --> 01:28:47,500
Ibu datang, sayang.
695
01:29:01,900 --> 01:29:03,060
- Mia!
- Hei, hei!
696
01:29:03,070 --> 01:29:06,540
- Pintunya terkunci.
- Mia! Mia!
697
01:29:09,850 --> 01:29:11,410
Mia!
698
01:29:14,950 --> 01:29:16,510
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
699
01:29:17,820 --> 01:29:20,360
Berhenti. Berhenti. Berhenti!
700
01:29:21,040 --> 01:29:23,930
Oke. Mia, dengarkan aku. Kumohon.
701
01:29:23,940 --> 01:29:25,530
Turun.
702
01:29:25,880 --> 01:29:27,100
Dia mengambil bayiku.
703
01:29:27,110 --> 01:29:28,950
Kumohon, kamu harus turun.
704
01:29:28,960 --> 01:29:30,810
Kumohon, turun. Oke?
705
01:29:30,820 --> 01:29:33,880
Dia ingin jiwanya.
Aku harus memberikan jiwa ku, John.
706
01:29:33,890 --> 01:29:36,090
Mia, jangan.
Jangan lakukan itu.
707
01:29:36,100 --> 01:29:38,020
Dia tidak akan mengembalikannya sampai..
708
01:29:38,030 --> 01:29:40,000
Tidak. Mia, dengarkan aku.
709
01:29:40,010 --> 01:29:41,940
Leah membutuhkan mu disini.
710
01:29:41,950 --> 01:29:44,500
Oke, sayang? Aku butuh kamu disini.
Kumohon, jangan lakukan ini.
711
01:29:46,080 --> 01:29:48,480
Aku mencintaimu, John.
712
01:29:48,900 --> 01:29:50,090
Aku mencintaimu.
713
01:29:50,100 --> 01:29:53,360
Aku tahu kamu bisa merawat Leah.
714
01:29:53,930 --> 01:29:56,130
Kamu bisa melakukannya.
715
01:29:56,140 --> 01:29:59,580
Kamu sudah berjanji
untuk melakukannya.
716
01:30:00,120 --> 01:30:02,580
Tidak. Tidak. Tidak.
717
01:30:03,890 --> 01:30:06,050
- Tidak. Tidak! Tidak!
- Hentikan!
718
01:30:06,060 --> 01:30:07,860
- Hentikan.
- John, aku ingin kamu jangan hentikan aku.
719
01:30:07,870 --> 01:30:10,530
- Mia.
- Bayi ku!
720
01:30:10,940 --> 01:30:14,060
Sayang, dengarkan aku. Dengarkan aku.
721
01:30:14,070 --> 01:30:16,560
Kamu tidak bisa lakukkan ini untuk Leah.
722
01:30:16,880 --> 01:30:18,980
Seorang puteri membutuhkan ibunya.
723
01:30:18,990 --> 01:30:21,050
Jiwanya bisa digantikan.
724
01:30:21,060 --> 01:30:24,150
- Kumohon. Kita akan memikirkan tentang ini.
- Dia akan membebaskan Leah.
725
01:30:24,160 --> 01:30:27,130
- Kamu harus sadar. Hentikan! Hentikan!
- Tidak!
726
01:30:27,140 --> 01:30:30,100
Bisakah kau selamatkan dia?
Bisakah kau selamatkan dia untukkku?
727
01:30:30,110 --> 01:30:32,940
- Tidak!
- Pikirkan tentang itu.
728
01:30:32,950 --> 01:30:35,170
Pikirkan tentang Leah.
Pikirkan tentang dia.
729
01:30:35,180 --> 01:30:37,080
Kumohon, jangan lakukan ini pada kami.
730
01:30:37,090 --> 01:30:39,950
- Dia ingin jiwanya.
- Pasti ada cara lain.
731
01:30:39,960 --> 01:30:42,090
- Apa?
- Ada...
732
01:30:42,100 --> 01:30:44,160
Aku bisa membenarkan ini.
733
01:30:44,170 --> 01:30:47,480
- Evelyn.
- Ini adalah jalannya.
734
01:30:48,080 --> 01:30:50,520
- Evelyn.
- Tidak! Tidak!
735
01:30:56,930 --> 01:30:59,400
Evelyn!
736
01:31:12,060 --> 01:31:13,680
Oh, Tuhanku.
737
01:31:15,970 --> 01:31:18,500
Tuhan selalu berkorban.
738
01:31:19,110 --> 01:31:22,170
Dan pengorbanan kita
menyentuh hati Tuhan.
739
01:31:22,180 --> 01:31:24,540
Dan menggerakkan tangan-Nya.
740
01:31:25,990 --> 01:31:28,590
Yesus berkata, "Ini adalah firmanku".
741
01:31:29,060 --> 01:31:32,500
"Bahwa kamu harus mencintai sesama
seperti aku mencintai kalian."
742
01:31:33,030 --> 01:31:35,640
"Tanda cinta adalah ini."
743
01:31:35,980 --> 01:31:39,470
"Bahwa kau mengorbankan
nyawa untuk temanmu."
744
01:31:42,150 --> 01:31:44,600
Mari berdoa.
745
01:31:55,220 --> 01:31:59,680
Enam Bulan Kemudian
746
01:32:03,090 --> 01:32:04,260
Upacara yang menakjubkan.
747
01:32:04,270 --> 01:32:07,160
- Itu bagus, bapa.
- Terima kasih, Mia.
748
01:32:07,170 --> 01:32:09,000
Bagaimana kabarmu?
749
01:32:09,010 --> 01:32:11,200
Kami sekarang jauh lebih baik,
terima kasih.
750
01:32:11,210 --> 01:32:14,010
Apakah ada tanda-tanda dari boneka itu?
751
01:32:14,020 --> 01:32:16,120
Tidak. Tidak sejak malam itu.
752
01:32:16,130 --> 01:32:17,220
Aku pikir polisi mengambilnya.
753
01:32:17,230 --> 01:32:20,220
Detektif telah menghubungiku.
754
01:32:20,230 --> 01:32:22,120
Tapi iblis akan datang.
755
01:32:22,130 --> 01:32:25,480
Kamu tidak bisa menghancurkan
yang tidak pernah diciptakan.
756
01:32:25,490 --> 01:32:28,590
Mari kita berdoa saja siapapun yang
kontak dengan boneka itu berikutnya,...
757
01:32:28,600 --> 01:32:31,190
...mendapatkan bantuan
yang mereka butuhkan.
758
01:32:37,580 --> 01:32:39,960
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
759
01:32:40,390 --> 01:32:42,970
Aku hampir lupa.
760
01:32:42,980 --> 01:32:47,150
Oh, indah sekali,
terima kasih Bapa.
761
01:32:47,160 --> 01:32:50,970
Mahakarya indah dari hati Tuhan.
762
01:32:50,980 --> 01:32:53,450
Itu adalah cinta dari seorang ibu.
763
01:32:55,840 --> 01:32:57,350
Terima kasih.
764
01:33:28,140 --> 01:33:29,310
Oh..
765
01:33:29,320 --> 01:33:33,440
Aku hanya mencoba mencari sesuatu
untuk putriku, terima kasih.
766
01:33:33,450 --> 01:33:37,270
Dia perawat, selalu membantu orang.
767
01:33:38,050 --> 01:33:40,560
Kami sudah mencari kemana-mana
untuk salah satu dari ini.
768
01:33:40,570 --> 01:33:43,920
Tidak pernah menemukan satupun.
769
01:33:44,100 --> 01:33:48,670
Itu barang kolektor, jadi kami pasang
harga sedikit lebih tinggi dari yang lainnya.
770
01:33:49,680 --> 01:33:50,950
Kau mau aku bungkuskan?
771
01:33:50,960 --> 01:33:52,830
Ya.
772
01:33:59,050 --> 01:34:00,930
Annabelle sekarang duduk
didalam gelas kaca...
773
01:34:00,960 --> 01:34:03,050
didalam ruang artifak milik
Ed dan Lorraine Warren.
774
01:34:03,080 --> 01:34:06,480
Dia diberkati oleh Pendeta
dua kali selama sebulan.
775
01:34:14,600 --> 01:34:16,940
"Ancaman dari Iblis
akan selalu ada...
776
01:34:16,970 --> 01:34:19,940
kita bisa menahannya selama
kita tetap waspada...
777
01:34:19,960 --> 01:34:23,830
tapi itu tidak benar-benar bisa
dihancurkan." - Lorraine Warren -
778
01:34:24,960 --> 01:34:35,830
http://www.cinema2satu.net.
Free Download Movie and Subtitle.