1 00:00:04,515 --> 00:00:06,515 www.HoundDawgs.org 2 00:00:06,516 --> 00:00:07,683 Valmiina. 3 00:00:11,266 --> 00:00:12,558 Asemiin, hut! 4 00:00:18,392 --> 00:00:21,225 Hienoa. Lisää vauhtia. 5 00:00:21,308 --> 00:00:23,933 - Pallon ympärille. - Kokoonnutaan. 6 00:00:24,017 --> 00:00:25,058 Takaisin asemiin. 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,933 Nostetaan tahtia, pojat. 8 00:00:27,017 --> 00:00:29,100 Mitä pelaajia heillä on? Tehdäänpä muutos. 9 00:00:29,183 --> 00:00:30,892 Linja oikealle puolelle. 10 00:00:30,933 --> 00:00:34,267 Muistakaa torjua juoksija. No niin. Kaikki valmiina! 11 00:00:34,892 --> 00:00:36,267 Valmiina. Paikoillaan! 12 00:00:40,184 --> 00:00:41,517 - Seuraa. - Paikoillaan, hut! 13 00:00:42,225 --> 00:00:43,934 No niin, nappaa se. Käänny ympäri! 14 00:00:44,017 --> 00:00:46,184 - Ajattele nopeasti! Kas noin. - Juuri niin. 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,266 No niin. Hienosti tehty. 16 00:00:55,767 --> 00:00:58,601 Mike antoi täydellisen suojelun. 17 00:00:58,684 --> 00:01:00,517 Mike auttoi päättämään pelitavan. 18 00:01:00,600 --> 00:01:03,433 Mike auttoi saamaan jengin kuriin. 19 00:01:03,517 --> 00:01:05,601 Mike hallitsi peliä, Mike pyöritti sitä. 20 00:01:05,767 --> 00:01:09,057 Tarvitsimme häntä, käytimme häntä ja luotimme häneen. 21 00:01:09,434 --> 00:01:12,684 Hän oli hyökkäyksemme kulmakivi. 22 00:01:13,016 --> 00:01:16,683 Tunnen hänet. Hänen takamuksensa on minulle tuttu. 23 00:01:18,224 --> 00:01:23,141 Toista Mike Websterin veroista ei ole. 24 00:01:23,475 --> 00:01:27,641 Hyvät naiset ja herrat, NFL: n historian mahtavin sentteri - 25 00:01:27,725 --> 00:01:32,974 - otetaan nyt kunniagalleriaan. Numero 52, "Iron Mike" Webster! 26 00:01:39,808 --> 00:01:40,850 Hyvä, Mike! 27 00:01:40,933 --> 00:01:43,475 AMERIKKALAISEN JALKAPALLON KUNNIAGALLERIA 28 00:01:43,558 --> 00:01:45,308 Haluaisin aloittaa... 29 00:01:46,308 --> 00:01:51,266 Haluan, että tästä tulee hauskaa mutta myös todenmukaista. 30 00:01:52,933 --> 00:01:59,224 Koska ihmiset ovat todella upeita faneja. 31 00:02:00,141 --> 00:02:04,974 Mutta haluan teidän ymmärtävän, - 32 00:02:05,016 --> 00:02:10,600 - että parasta, mitä minulle on ammattilaisjalkapallossa tapahtunut, - 33 00:02:12,516 --> 00:02:18,183 - on se, kun olen voinut työskennellä yhdessä saman tavoitteen - 34 00:02:19,600 --> 00:02:22,683 - ja tarkoituksen eteen ja uhrautua sen vuoksi. 35 00:02:32,515 --> 00:02:34,140 Sanon tämän: - 36 00:02:35,182 --> 00:02:38,015 - on ehdottomasti kivuliasta pelata jalkapalloa. 37 00:02:39,223 --> 00:02:41,807 Eikä ole kovinkaan hauskaa - 38 00:02:41,849 --> 00:02:46,015 - olla kahden päivän treeneissä keskikesän kuumuudessa - 39 00:02:46,182 --> 00:02:47,973 - kolauttelemassa päitä. 40 00:02:48,140 --> 00:02:49,557 Se ei ole luonnollista. 41 00:03:03,390 --> 00:03:07,015 Pelkäsin epäonnistumista. Pelkäsin sitä todella paljon. 42 00:03:08,557 --> 00:03:10,223 Pelkään sitä yhä. 43 00:03:24,973 --> 00:03:26,640 KOLMINKERTAISET VOITTAJAT 44 00:03:40,972 --> 00:03:45,389 Pitää vain jaksaa pelata loppuun asti. 45 00:03:47,431 --> 00:03:50,139 Jos pelaamme loppuun asti, voitamme. 46 00:03:54,222 --> 00:03:55,222 Niin. 47 00:04:01,806 --> 00:04:05,264 PERUSTUU TOSITARINAAN 48 00:04:13,264 --> 00:04:16,723 SYYSKUU 2002 49 00:04:21,597 --> 00:04:25,138 Syyttäjä on kysynyt, miksi saisimme pitkän oikeusjutun, - 50 00:04:25,222 --> 00:04:29,513 - kuolemantuomion ja kahden valituksen jälkeen teiltä uutta tietoa? 51 00:04:30,722 --> 00:04:33,513 Tri Omalu, onko teillä lääketieteen tutkinto? 52 00:04:34,681 --> 00:04:38,556 On. Nigerian yliopistosta. 53 00:04:39,222 --> 00:04:41,472 Enugusta, Nigeriasta. 54 00:04:42,681 --> 00:04:44,306 Tein harjoitteluni 55 00:04:44,347 --> 00:04:48,806 Columbian yliopiston lääketieteellisessä New Yorkissa. 56 00:04:50,262 --> 00:04:55,262 Minulla on myös maisterintutkinnot kansanterveydessä ja epidemiologiassa. 57 00:04:55,846 --> 00:04:59,846 Lisäksi minulla on erikoislääkärin pätevyys - 58 00:05:01,054 --> 00:05:03,597 - ensiavun alalla. 59 00:05:04,012 --> 00:05:06,346 Minulla on myös pätevyys - 60 00:05:06,430 --> 00:05:11,180 - oikeuslääketieteessä, kliinisessä patologiassa ja patologisessa anatomiassa. 61 00:05:11,596 --> 00:05:16,846 Olen keskittynyt neuropatologiaan eli aivojen tutkimiseen. 62 00:05:17,137 --> 00:05:19,929 - Kun työskentelitte kuolinsyyn... - Anteeksi vielä. 63 00:05:20,012 --> 00:05:24,387 Suoritan myös MBA-tutkintoa Carnegie Mellon -yliopistossa. 64 00:05:26,971 --> 00:05:29,137 Ennen kuin tulin Amerikkaan, - 65 00:05:29,180 --> 00:05:34,305 - suoritin musiikin teorian maisterintutkinnon Lontoon Royal School of Musicissa. 66 00:05:38,762 --> 00:05:42,721 Mutta kysyitte aluksi, mitä minä voisin tuoda lisää? 67 00:05:45,387 --> 00:05:49,471 Olen erikoistunut kuoleman tutkimukseen. 68 00:05:50,262 --> 00:05:55,304 Mietin enemmän sitä, miksi ihmiset kuolevat kuin sitä, miten he elävät. 69 00:05:58,930 --> 00:06:01,013 Kuolleen kädet. 70 00:06:01,387 --> 00:06:03,970 Katkenneita ja irronneita kynsiä. 71 00:06:04,053 --> 00:06:09,554 Nainen kamppaili hengestään, mutta hävisi. 72 00:06:11,636 --> 00:06:13,887 Tässä ovat vastaajan, Thomas Chambersin kädet. 73 00:06:14,136 --> 00:06:16,761 Tuossa on uhrin verta. 74 00:06:16,804 --> 00:06:19,554 Eikö siitä voisi päätellä, että oikea mies on syytettynä? 75 00:06:19,595 --> 00:06:25,804 Niin ajattelin, kunnes kuulin 217. tunnin hra Chambersin poliisikuulustelusta. 76 00:06:25,888 --> 00:06:29,429 Hän sanoi selvästi: "Vihaan verta. 77 00:06:30,554 --> 00:06:35,387 "Lapselta minulta revittiin hammas, eikä se lakannut vuotamasta." 78 00:06:35,429 --> 00:06:37,262 - Minua alkoi kiinnostaa. - Mikä niin? 79 00:06:37,595 --> 00:06:41,761 Kädet. En kyennyt ymmärtämään käsien ristiriitaisuuksia. 80 00:06:41,929 --> 00:06:45,762 Olin hämmennyksen vallassa, ja yritin selvittää - 81 00:06:45,804 --> 00:06:49,470 - esiintyikö Thomas Chambersin suvussa verenvuototautia. 82 00:06:49,888 --> 00:06:52,721 Kysyin hänen isältään, ja hän vastasi kieltävästi. 83 00:06:52,761 --> 00:06:56,595 Mutta on eräs verenvuototaudin muoto, - 84 00:06:56,679 --> 00:06:59,554 - joka on niin harvinainen, ettei sitä ikinä testata. 85 00:06:59,636 --> 00:07:02,678 Hra Chambersilla todettiin A-verenvuototauti. 86 00:07:02,761 --> 00:07:08,303 Hän on saattanut koskea uhriin, kenties auttaakseen, kuten hän väittää. 87 00:07:08,470 --> 00:07:12,679 Jos hänen kätensä olisivat olleet murha-ase, jos häntä olisi raavittu tai purtu, - 88 00:07:12,761 --> 00:07:14,760 - hän olisi vuotanut kuoliaaksi. 89 00:07:14,887 --> 00:07:18,636 Jos Pennsylvanian osavaltio toteuttaa teloituksen, - 90 00:07:18,719 --> 00:07:22,260 - te tapatte syyttömän miehen. 91 00:08:28,634 --> 00:08:30,593 Paljon onnea vaan... 92 00:08:30,718 --> 00:08:31,718 Hyvä, Joe. 93 00:08:35,510 --> 00:08:37,843 - Huomenta, Gracie. - Huomenta, tri Omalu. 94 00:08:37,886 --> 00:08:40,552 - Tässä päivän tapaukset. - Selvä. Tämä on eiliseltä. 95 00:08:40,593 --> 00:08:41,886 Tänään on täysi huoneellinen. 96 00:08:41,968 --> 00:08:43,301 - Hoitele ne kaikki. - Kyllä. 97 00:08:51,260 --> 00:08:53,385 Aloitetaan Rachel Greenistä. 98 00:09:18,260 --> 00:09:21,093 Rachel, tarvitsen apuasi. 99 00:09:22,260 --> 00:09:24,260 Teemme tämän yhdessä. 100 00:09:24,926 --> 00:09:26,426 Auta selvittämään, mitä sinulle kävi. 101 00:09:26,510 --> 00:09:27,552 Ja taas. 102 00:09:28,093 --> 00:09:29,426 Danny, älä viitsi. 103 00:09:34,551 --> 00:09:35,676 Gracie. 104 00:09:35,968 --> 00:09:39,050 Tri Omalu käyttää eri välineitä. Ne eivät sotke niin paljon. 105 00:10:28,842 --> 00:10:34,967 Mahdollinen syy-yhteys itselääkityksen ja päävamman välillä, - 106 00:10:35,342 --> 00:10:37,675 - mikä johti huumeiden väärinkäyttöön ja yliannostukseen. 107 00:10:37,759 --> 00:10:39,551 Et ole hänen psykiatrinsa, Bennet! 108 00:10:40,134 --> 00:10:43,134 Jos tiedän, miten hän eli, tiedän, miksi hän kuoli. 109 00:10:43,592 --> 00:10:45,467 Varoisit, Danny. 110 00:10:45,509 --> 00:10:47,842 Jonain päivänä saatan hosua sinun ruumiinavauksesi. 111 00:10:50,049 --> 00:10:53,341 TRI CYRIL H. WECHT Demokraatti KUOLEMANSYYNTUTKIJAKSI 112 00:10:55,383 --> 00:10:58,133 Tri Wecht, tri Omalu tuli tapaamaan teitä. 113 00:10:58,466 --> 00:11:02,008 Kai tiedät, mikset ole palannut Nigeriaan? 114 00:11:02,091 --> 00:11:04,258 Tiedän. Koska muistutan sinua itsestäsi. 115 00:11:04,591 --> 00:11:06,341 Et vain ole yhtä komea. 116 00:11:06,424 --> 00:11:07,507 Istu. 117 00:11:09,758 --> 00:11:12,049 Mitä hittoa siellä oikein tapahtuu? 118 00:11:12,133 --> 00:11:14,383 Ei mitään. Teen työtäni. Kaikki hyvin. 119 00:11:14,466 --> 00:11:15,466 Ei ole. 120 00:11:15,549 --> 00:11:19,132 Danny vihaa sinua. En ole ennen nähnyt sellaista. 121 00:11:19,884 --> 00:11:21,800 Taidat työskennellä liian hitaasti. 122 00:11:22,008 --> 00:11:23,258 Olen lääkäri. 123 00:11:23,341 --> 00:11:26,716 Kuolleet ovat potilaitani. Kohtelen heitä kunnioittavasti. 124 00:11:26,799 --> 00:11:28,549 Mutta pitääkö sinun puhua heille? 125 00:11:28,591 --> 00:11:30,884 Jos sinun pitää tehdä niin, tee se omassa päässäsi. 126 00:11:31,716 --> 00:11:35,048 Keskustelimme veitsistä. Heität yhä niitä pois. 127 00:11:35,133 --> 00:11:37,300 Olemme valtion laitos Pittsburghissa. 128 00:11:37,383 --> 00:11:39,133 Ne ovat kalliita. Käytä niitä uudestaan. 129 00:11:39,716 --> 00:11:45,383 Haluaisitko, että avaisin äitisi veitsellä, jota olen käyttänyt sarjamurhaajaan? 130 00:11:49,174 --> 00:11:50,257 Kyllä. 131 00:11:50,591 --> 00:11:52,091 Varmaankin vaatisin sitä. 132 00:11:54,758 --> 00:11:55,884 Cyril. 133 00:11:56,466 --> 00:11:58,424 Tarvitset tyttöystävän. 134 00:11:58,633 --> 00:12:01,216 Sinun pitää välillä koskea johonkuhun elävään. 135 00:12:02,549 --> 00:12:05,298 Elävät naiset ovat... No, joskus he ovat tuskastuttavia, - 136 00:12:05,382 --> 00:12:06,924 - mutta kovin usein aivan upeita. 137 00:12:07,047 --> 00:12:08,506 Kokeilisit edes. 138 00:12:08,715 --> 00:12:09,757 Hyvä on. 139 00:12:09,883 --> 00:12:12,257 Älä ole niin taiteilija. 140 00:12:12,298 --> 00:12:14,965 - Yritä sopeutua hieman. - Selvä. 141 00:12:15,382 --> 00:12:16,799 Toinen kuolemantuomiotapaus. 142 00:12:16,923 --> 00:12:19,047 Häntä yritetään lavastaa. 143 00:12:19,340 --> 00:12:21,465 1000 dollaria sinulle. 144 00:12:23,047 --> 00:12:24,047 Cyril. 145 00:12:41,673 --> 00:12:43,006 AMMONIAKKI 146 00:12:56,883 --> 00:12:57,924 Webby. 147 00:12:58,965 --> 00:13:00,382 Hei, kaveri. 148 00:13:00,798 --> 00:13:02,673 Siisti mesta. 149 00:13:05,047 --> 00:13:06,047 Mike. 150 00:13:06,883 --> 00:13:08,132 Justin tässä. 151 00:13:10,132 --> 00:13:12,715 - Istun kanssasi hetken. - Selvä. 152 00:13:23,422 --> 00:13:24,547 Jugger. 153 00:13:26,172 --> 00:13:28,589 Olemme huolissamme sinusta. 154 00:13:28,672 --> 00:13:30,797 Mitä sinä teet? Mike! 155 00:13:30,839 --> 00:13:33,256 - Mitä teet? Anna tänne se. - Ei, ei! 156 00:13:33,339 --> 00:13:35,006 Ei hätää. Minä vain... 157 00:13:35,839 --> 00:13:37,046 En vain... 158 00:13:37,756 --> 00:13:39,673 En halua nukahtaa. 159 00:13:41,714 --> 00:13:43,839 Myit kuulemma Super Bowl -sormuksesi. 160 00:13:44,839 --> 00:13:46,506 Super Bowl -sormuksesi. 161 00:13:53,714 --> 00:13:55,046 Hei, Mike. 162 00:13:56,131 --> 00:13:57,631 Pam on vaimosi. 163 00:13:59,089 --> 00:14:00,882 - Garrett on poikasi. - Niin, niin. 164 00:14:05,172 --> 00:14:07,339 Olen alkanut unohdella asioita. 165 00:14:08,964 --> 00:14:11,672 Sanon kahjoja lapsilleni. 166 00:14:12,422 --> 00:14:14,881 Melkein tönäisin Keanan seinää päin. 167 00:14:16,839 --> 00:14:19,547 - En ole ikinä ajatellut tekeväni niin. - Älä vain... 168 00:14:19,631 --> 00:14:21,506 Älä vain luovuta. 169 00:14:22,882 --> 00:14:27,631 Meidän pitää pelata loppuun asti. 170 00:14:28,547 --> 00:14:29,880 Me kaikki voitamme. 171 00:14:35,213 --> 00:14:39,921 Minä pysyn rehellisenä 172 00:14:40,380 --> 00:14:46,255 Herran pelastavaa voimaa kohtaan 173 00:14:47,421 --> 00:14:50,421 Minä pysyn 174 00:14:50,921 --> 00:14:53,421 Rehellisenä 175 00:14:53,463 --> 00:14:58,921 Herran pelastavaa voimaa kohtaan 176 00:14:59,505 --> 00:15:01,255 Kuinka mahtava 177 00:15:01,505 --> 00:15:03,505 Kuinka mahtava 178 00:15:04,296 --> 00:15:07,254 Jumalamme onkaan 179 00:15:08,921 --> 00:15:11,171 Kuinka mahtava 180 00:15:11,421 --> 00:15:13,421 Kuinka mahtava 181 00:15:14,045 --> 00:15:17,213 Jumalamme onkaan 182 00:15:23,963 --> 00:15:27,463 - Hyvää päivänjatkoa. Mukava nähdä. - Bennet! Olisiko hetki aikaa? 183 00:15:27,671 --> 00:15:29,004 Kyllä, isä. 184 00:15:29,838 --> 00:15:31,921 - Miten voit? - Meillä on uusi jäsen. 185 00:15:31,963 --> 00:15:33,921 Nuori nainen Keniasta. 186 00:15:33,963 --> 00:15:36,963 Hän tuli luoksemme pari viikkoa sitten. Hän tarvitsee apuamme. 187 00:15:37,255 --> 00:15:38,755 Toki. Paljonko tarvitsette? 188 00:15:38,796 --> 00:15:41,795 Hän tarvitsee yösijan. Kunnes löydämme jotakin pysyvää. 189 00:15:42,044 --> 00:15:46,295 Isä, suoritan MBA-tutkintoa. Kirjani ovat ympäri kotia. 190 00:15:46,337 --> 00:15:48,880 Tyttö on mukava. Hän on Nairobista. 191 00:15:48,962 --> 00:15:50,420 Hän kävi englantilaisen koulun. 192 00:15:50,462 --> 00:15:51,880 Hän haluaa töihin. 193 00:15:51,962 --> 00:15:54,504 Annamme hänen siivota kirkkoa. 194 00:15:54,587 --> 00:15:58,545 Kysyimme sinulta, koska tiedämme, että hän olisi hyvässä huomassa. 195 00:15:59,129 --> 00:16:02,962 - Tunnen Jumalan sinussa, Bennet. - Kiitos, isä. 196 00:16:06,212 --> 00:16:07,629 Kuka hän on? 197 00:16:38,712 --> 00:16:39,837 No... 198 00:16:41,462 --> 00:16:42,880 Voit katsella paikkoja. 199 00:16:50,920 --> 00:16:55,502 Tuossa on käytännössä toimistoni. 200 00:17:03,253 --> 00:17:05,086 Onko tuossa isäsi? 201 00:17:06,002 --> 00:17:08,211 On. Päällikkö. 202 00:17:11,044 --> 00:17:12,711 Nuo ovat persikoitani. 203 00:17:13,752 --> 00:17:15,669 Niiden ei pitäisi olla tuossa. 204 00:17:16,545 --> 00:17:17,879 Sinun huoneesi. 205 00:17:18,002 --> 00:17:20,544 Sinun huoneesi. Sinne on... 206 00:17:21,211 --> 00:17:23,420 Huoneen avain on tässä. 207 00:17:28,127 --> 00:17:31,002 Mikä on rahatilanteesi? 208 00:17:31,252 --> 00:17:32,377 Minulla on hieman rahaa. 209 00:17:36,252 --> 00:17:37,377 Ei... 210 00:17:38,002 --> 00:17:40,461 Ei tarve ole heikkoutta. 211 00:17:42,127 --> 00:17:44,752 Tarve on tarvetta. 212 00:17:46,545 --> 00:17:48,253 Ymmärrän tilanteesi. 213 00:17:48,627 --> 00:17:49,919 Olen ollut samassa tilanteessa. 214 00:17:52,420 --> 00:17:54,586 Olet nyt Amerikassa. 215 00:17:55,086 --> 00:17:58,920 Sinun pitää olla paras versio itsestäsi. 216 00:18:00,211 --> 00:18:04,420 Jos et tiedä, mikä se on, valitset jonkin ja teeskentelet sitä. 217 00:18:05,502 --> 00:18:07,168 Jätänpä siis... 218 00:18:08,001 --> 00:18:09,501 Tuossa on sinulle. 219 00:18:09,919 --> 00:18:11,043 Minkä sinä valitsit? 220 00:18:11,794 --> 00:18:13,627 - Mitä tarkoitat? - Sitä, mitä teeskentelit. 221 00:18:13,710 --> 00:18:18,419 Valitsin vanhemman, kaljun valkoisen miehen. 222 00:18:18,960 --> 00:18:22,043 Miksi vanhemman kaljun valkoisen miehen? 223 00:18:23,960 --> 00:18:26,960 Koska hän on paras siinä, mitä hän tekee. 224 00:18:28,585 --> 00:18:30,585 Haluatko nähdä huoneesi? 225 00:18:46,001 --> 00:18:50,626 Olin sairaanhoitaja Nairobin Aga Khan -sairaalassa. 226 00:18:53,335 --> 00:18:54,794 Ymmärrän. 227 00:18:55,501 --> 00:18:57,210 En tarkoittanut pahalla. 228 00:19:02,126 --> 00:19:03,168 Hei! 229 00:19:03,585 --> 00:19:04,919 Hei, herätys! 230 00:19:05,376 --> 00:19:07,168 Herätys! 231 00:19:07,877 --> 00:19:10,460 Ei tämä ole mikään hotelli. Ei täällä voi nukkua. 232 00:19:10,501 --> 00:19:12,501 Ikkuna alas ja äkkiä! 233 00:19:17,669 --> 00:19:18,751 Hetkinen. 234 00:19:19,750 --> 00:19:21,667 Sinähän olet Mike Webster. 235 00:19:21,750 --> 00:19:23,209 Iron Mike. 236 00:19:24,084 --> 00:19:26,042 Kutsuin hänet. Hän on tulossa. 237 00:19:26,125 --> 00:19:27,750 Selvä, mutta en näe häntä. 238 00:19:29,375 --> 00:19:30,459 Lääkäri Julian E. Bailes 239 00:19:31,543 --> 00:19:33,042 Tule nyt. 240 00:19:33,209 --> 00:19:34,668 Tule jo. 241 00:19:38,375 --> 00:19:40,375 Mikä tämä on... 242 00:19:47,293 --> 00:19:48,293 Jopas jotakin. 243 00:19:51,500 --> 00:19:53,084 Mike, hän on täällä. 244 00:19:54,750 --> 00:19:55,834 Hei, Mike. 245 00:19:56,042 --> 00:19:57,751 - Voitko sinä... - Mike, kuuletko minua? 246 00:19:57,834 --> 00:19:59,293 Kuulen kyllä. Sano vain... 247 00:20:00,375 --> 00:20:03,750 Sano vain, mitä teen, koska olen... 248 00:20:03,876 --> 00:20:05,542 Olen aivan ymmälläni. 249 00:20:05,750 --> 00:20:08,876 Hankimme sinulle apua. Mitä sinä käytät? 250 00:20:09,668 --> 00:20:10,834 Ritalinia. 251 00:20:10,918 --> 00:20:13,293 Dexedrineä, Prozacia, Klonopinia. Käytätkö yhä niitä? 252 00:20:13,375 --> 00:20:14,375 Käytän kyllä. 253 00:20:14,418 --> 00:20:17,251 - Istu alas. - Kaikkia noita. Ja superliimaa. 254 00:20:17,334 --> 00:20:19,000 - Selvä. - Niin, superliimaa. 255 00:20:19,084 --> 00:20:22,543 3,5 mg haloperidolia. Ilmoita hänen vaimolleen, että hän voi huonommin. 256 00:20:22,584 --> 00:20:23,668 Hän voi paljon huonommin. 257 00:20:23,750 --> 00:20:25,459 Sinähän olit lääkärini. Etkö ollutkin? 258 00:20:25,543 --> 00:20:29,459 - Olin joukkueen lääkäri. - No se sitten! 259 00:20:29,543 --> 00:20:31,417 Joukkueen lääkäri! 260 00:20:31,458 --> 00:20:33,417 Mikset sitten auta minua? 261 00:20:33,458 --> 00:20:35,417 - Minä autankin sinua. - Et sinä auta minua. 262 00:20:35,499 --> 00:20:38,166 Sinun pitää korjata tämä! Ymmärrätkö? 263 00:20:38,374 --> 00:20:39,833 Tämä täällä. 264 00:20:40,041 --> 00:20:42,542 Ja tämä täällä. Minä kuolen sisältä. 265 00:20:43,749 --> 00:20:45,249 - Minä kuolen sisältä. - Tri Bailes. 266 00:20:45,417 --> 00:20:46,750 Ymmärrän, Mike. 267 00:20:46,999 --> 00:20:48,333 Ei hätää. 268 00:20:50,249 --> 00:20:52,458 Annan sinulle jotakin, joka auttaa lepäämään. 269 00:20:52,499 --> 00:20:54,291 Kai sinä haluat levätä? 270 00:20:54,374 --> 00:20:58,541 Haluan, että autat minua. Haluan vain, että autat. 271 00:20:58,624 --> 00:21:01,333 - Minä autan sinua. - Kunhan autat minua. 272 00:21:02,792 --> 00:21:04,375 - Käy istumaan. - Hyvä on. 273 00:21:05,083 --> 00:21:06,667 Käy istumaan. 274 00:21:07,083 --> 00:21:08,292 HALORIPEDOLIA 275 00:21:11,667 --> 00:21:13,667 Anna nyt niitä lääkkeitä. 276 00:21:13,833 --> 00:21:15,958 Näytä, miten autat minua. 277 00:21:16,041 --> 00:21:17,625 Älä liiku. 278 00:21:21,624 --> 00:21:23,583 Käy istumaan. 279 00:21:28,041 --> 00:21:29,625 Nojaa taaksepäin. 280 00:21:34,667 --> 00:21:36,583 Lepää nyt. 281 00:21:40,708 --> 00:21:42,333 Mistä tämä voi johtua? 282 00:21:42,998 --> 00:21:44,665 - Kasvaimesta? - Ei. 283 00:21:45,332 --> 00:21:47,498 Kuvissa ei näkynyt mitään. 284 00:22:24,373 --> 00:22:26,540 Vuosien mittaan peloton Webster - 285 00:22:26,623 --> 00:22:30,790 - hylkäsi perheensä sekä lipsui talousahdinkoon ja kodittomuuteen. 286 00:22:31,166 --> 00:22:34,582 Tämä on vaikea päivä Pittsburghille. Muistan itse sen, - 287 00:22:34,666 --> 00:22:36,416 - kun istuin isäni kanssa, 288 00:22:36,498 --> 00:22:37,540 PAIKALLISLEGENDAN KUOLEMA - 289 00:22:37,582 --> 00:22:39,541 - ja hän kertoi esimerkkejä kovasta työmoraalista - 290 00:22:39,623 --> 00:22:42,290 - ja siitä, että kun nujerretaan, on noustava uudestaan ylös. 291 00:22:42,373 --> 00:22:45,540 Anteeksi, en yleensä katso TV: tä. 292 00:22:46,498 --> 00:22:48,332 Miksi sinulla sitten on sellainen? 293 00:22:48,498 --> 00:22:51,165 Tässä maassa kaikilla on televisio. 294 00:23:00,747 --> 00:23:03,581 Anteeksi, en yleensä syö aamiaista. 295 00:23:04,997 --> 00:23:07,622 Tässä maassa pitäisi syödä aamiaista. 296 00:23:19,456 --> 00:23:20,747 Hyvä Jumala, - 297 00:23:21,706 --> 00:23:25,415 - kiitos lahjoistasi, joita olet meille niin armollisesti antanut. 298 00:23:25,497 --> 00:23:29,247 Annathan meidän jatkossakin ansaita siunauksesi. 299 00:23:29,540 --> 00:23:30,581 Aamen. 300 00:23:31,372 --> 00:23:32,414 Bennet! 301 00:23:32,665 --> 00:23:34,998 Vain tunteja sairaalaan viemisen jälkeen - 302 00:23:35,081 --> 00:23:37,415 - palkittu pelaaja Iron Mike Webster... 303 00:23:37,497 --> 00:23:40,122 - Mitä on meneillään? - Mike Webster. 304 00:23:40,206 --> 00:23:41,290 Kuka on Mike Webster? 305 00:23:41,331 --> 00:23:43,122 Hän on mahtavin koskaan pelannut sentteri. 306 00:23:43,165 --> 00:23:44,206 Hän oli todellinen soturi. 307 00:23:45,790 --> 00:23:49,081 - Anteeksi. Mikä on sentteri? - Iso kaveri keskellä. Heittää pallon. 308 00:23:49,122 --> 00:23:50,956 Poikani pelaa tämän kaverin ansiosta. 309 00:23:51,039 --> 00:23:53,206 Olen pahoillani. En vain tiennyt, kuka hän on. 310 00:23:53,290 --> 00:23:54,331 Jos aiot asua täällä - 311 00:23:54,415 --> 00:23:56,581 - ja työskennellä täällä, jalkapallo on hyvä asia. 312 00:23:56,622 --> 00:23:58,414 Uskomatonta, että sinä teet tämän. 313 00:23:58,456 --> 00:24:01,331 Kuten tiedät, minä olen vastuussa viikonlopusta. 314 00:24:01,415 --> 00:24:03,581 Olen vastuussa joka viikonlopusta. 315 00:24:03,622 --> 00:24:06,289 Älkäähän nyt. 316 00:24:10,414 --> 00:24:12,539 Koko kaupunki oli vailla töitä. 317 00:24:12,621 --> 00:24:15,121 Hän antoi meille toivoa, kun ei ollut toivoa. 318 00:24:15,205 --> 00:24:18,121 Anna hänen olla. 319 00:24:22,496 --> 00:24:24,288 Katso nyt hänen hampaitaan. 320 00:24:24,330 --> 00:24:28,121 Hän veti niitä irti ja laittoi superliimalla takaisin paikoilleen. 321 00:24:30,496 --> 00:24:32,371 Gracie, täysi ruumiinavaus. 322 00:24:32,455 --> 00:24:35,164 Älä viitsi. Ei tätä kaveria tarvitse silpoa. 323 00:24:35,455 --> 00:24:38,664 Miksi tämän kaupungin suosikki päätyy ilmeisen terveenä - 324 00:24:38,705 --> 00:24:41,955 - itsetuhoiseksi ja kodittomaksi viisikymppisenä? 325 00:24:43,455 --> 00:24:46,664 Sydänkohtaus voi olla syy kuolemaan, muttei selitys. 326 00:24:47,121 --> 00:24:49,330 - Ole hyvä ja valmistele ruumis. - Kyllä. 327 00:24:55,330 --> 00:25:00,955 Hän yrittää sanoa, että joskus elämässä... 328 00:25:01,371 --> 00:25:03,455 Pitää vain antaa asian olla. 329 00:25:03,996 --> 00:25:05,913 Mutta joskus ei voi. 330 00:25:07,705 --> 00:25:11,539 Uskotko, että hänen mielestään minun pitäisi antaa asian olla? 331 00:25:11,580 --> 00:25:13,330 En usko. 332 00:25:13,955 --> 00:25:15,246 En ikinä anna asian olla. 333 00:25:15,330 --> 00:25:17,289 Siksi minua vihataan. 334 00:26:03,245 --> 00:26:04,329 Mike. 335 00:26:05,954 --> 00:26:08,745 Ihmiset sanovat sinusta pahoja asioita. 336 00:26:10,079 --> 00:26:12,329 Huomaan, että jokin on vialla. 337 00:26:13,245 --> 00:26:15,036 Mutta en pysty tähän yksin. 338 00:26:15,413 --> 00:26:19,204 Tarvitsen apuasi kertoakseni maailmalle, mitä sinulle tapahtui. 339 00:27:26,870 --> 00:27:27,994 Anteeksi. 340 00:27:30,662 --> 00:27:32,703 Harmaan aineen poimut normaaleja. 341 00:27:33,953 --> 00:27:35,828 Ei näkyviä ruhjeita. 342 00:27:36,787 --> 00:27:40,287 Ei Alzheimerin aiheuttamaa kutistumista. 343 00:27:44,536 --> 00:27:45,786 Mikä vikana? 344 00:27:49,077 --> 00:27:52,035 Näyttäisitkö vielä tietokonetomografiakuvan? 345 00:27:57,702 --> 00:28:00,118 - Kuinka vanhoja nämä ovat? - Puoli vuotta. 346 00:28:00,786 --> 00:28:02,202 Puoli vuotta. 347 00:28:17,702 --> 00:28:19,869 Näiden aivojen pitäisi olla tuusan nuuskana. 348 00:28:23,077 --> 00:28:24,993 Mutta ne näyttävät aivan tavallisilta. 349 00:28:27,243 --> 00:28:32,285 Hänellä oli kovia päänsärkyjä, kaksoiskuvia ja ääniä päässään. 350 00:28:33,452 --> 00:28:35,286 Ei merkintöjä aivotärähdyksistä. 351 00:28:35,536 --> 00:28:37,369 Hän valitti kyllä huimauksesta. 352 00:28:38,077 --> 00:28:40,035 - Kuinka usein? - Kerran. 353 00:28:40,368 --> 00:28:43,034 Koko 18 vuoden jalkapallouran aikana? 354 00:28:44,452 --> 00:28:45,869 "Joseph Maroon." 355 00:28:45,952 --> 00:28:47,827 Allekirjoita kuolintodistus. Sulje hänet. 356 00:28:51,077 --> 00:28:52,911 Säilö aivot. 357 00:28:53,911 --> 00:28:56,910 Tiedät, ettei meillä ole siihen määrärahoja. 358 00:28:57,242 --> 00:29:00,451 Ihmiset eivät sekoa noin vain. Aion etsiä siihen syyn. 359 00:29:00,535 --> 00:29:02,410 Et kyllä etsi. 360 00:29:02,742 --> 00:29:04,576 Danny, tuo ei ole asiallista. 361 00:29:04,660 --> 00:29:07,034 Älä puhu minulle noin! 362 00:29:07,076 --> 00:29:08,617 Minä olen vastaava patologi! 363 00:29:08,701 --> 00:29:10,910 - Minä olen tästä vastuussa! - Kuuntele! 364 00:29:10,951 --> 00:29:12,576 Tämä ei ole sinun laboratoriosi! 365 00:29:12,701 --> 00:29:15,367 Minä hoidan tätä ruumista. Jos erehdyn, niin erehdyn. 366 00:29:15,451 --> 00:29:17,826 - Sinä erehdytkin. - Et sinä, vaan minä! 367 00:29:18,285 --> 00:29:19,493 Aivot säilöön. 368 00:29:20,242 --> 00:29:22,868 Aion varmistaa, ettei sinulle makseta tästä. 369 00:29:22,951 --> 00:29:26,117 Aion teettää ne kokeet, jotka tarvitsen. 370 00:29:26,201 --> 00:29:28,451 - Saat maksaa niistä itse. - Kyllä, Danny. 371 00:29:28,785 --> 00:29:30,618 Poistu työpisteeltäni. 372 00:29:34,535 --> 00:29:35,743 Nyt! 373 00:29:36,785 --> 00:29:40,618 En ole ikinä 25 vuoden aikana pyytänyt tällaista listaa kokeita. 374 00:29:40,660 --> 00:29:41,826 Mitä sinä oikein etsit? 375 00:29:42,367 --> 00:29:47,076 Kirjallisuudessa tai elämässä ei tunneta yhtään tapausta, - 376 00:29:47,326 --> 00:29:51,992 - jossa noin terve mies on seonnut noin nuorena - 377 00:29:52,076 --> 00:29:54,701 - ilman näkyviä poikkeamia aivoissa. 378 00:29:56,576 --> 00:29:58,742 En tiedä, mitä etsin. 379 00:29:58,826 --> 00:30:00,242 Sen kyllä huomaan. 380 00:30:01,660 --> 00:30:03,785 Tämä tulee sinulle kalliiksi. 381 00:30:04,160 --> 00:30:05,451 Ymmärrän. 382 00:30:06,076 --> 00:30:07,326 Hyvä on. 383 00:30:07,617 --> 00:30:11,783 Jos aiot leikkiä sankaria, muista pitää maineemme yllä. 384 00:30:52,033 --> 00:30:55,868 Tri Omalu. Sinulle tuli paketti. Jätin sen pöydällesi. 385 00:30:56,200 --> 00:30:57,366 Kiitos. 386 00:31:22,574 --> 00:31:23,740 Prema! 387 00:31:25,574 --> 00:31:28,115 On myöhä. Missä olet ollut? 388 00:31:32,740 --> 00:31:34,199 Sain töitä. 389 00:31:35,199 --> 00:31:37,783 - Jopas jotakin. - No, oikeastaan vuoron. 390 00:31:39,240 --> 00:31:42,115 Vanhainkodissa. Syötän vanhuksia. 391 00:31:42,283 --> 00:31:44,408 Sepä mahtavaa. Onneksi olkoon. 392 00:31:46,533 --> 00:31:47,908 Mitä tuossa on? 393 00:31:49,074 --> 00:31:50,574 Mike Webster. 394 00:31:57,240 --> 00:32:00,782 ...lause on 1000 dollarin arvoinen. Kas niin. 395 00:32:03,740 --> 00:32:07,115 Haluaisitko, että hankin huoneeseesi television? 396 00:32:08,783 --> 00:32:11,283 Älä. Tämä kelpaa kyllä. 397 00:32:12,990 --> 00:32:14,115 Selvä. 398 00:32:26,158 --> 00:32:28,324 En tiedä, kumpaa pelkäät enemmän. 399 00:32:28,908 --> 00:32:32,158 Sitä, mitä löydät, vai sitä, mitä et löydä. 400 00:33:59,822 --> 00:34:01,072 Voi hyvä luoja. 401 00:34:06,030 --> 00:34:07,239 Voi hyvä luoja. 402 00:34:17,573 --> 00:34:19,823 NYRKKEILYN LÄÄKETIEDE... 403 00:34:19,988 --> 00:34:23,322 16. HELMIKUUTA 1957 404 00:34:32,488 --> 00:34:35,488 ...hänet niittaavat kaverit, jotka juoksevat laitoja pitkin. 405 00:34:35,573 --> 00:34:37,489 Katsotaanpa viides Jacked Up. 406 00:34:37,573 --> 00:34:40,072 Aloitamme Ramsin ja Chargersin parissa. 407 00:34:40,155 --> 00:34:43,322 Mark Bulger syöttää Tony Fisherille. 408 00:34:43,405 --> 00:34:45,197 Hän heittää sen jalkojensa takaa. 409 00:34:45,238 --> 00:34:48,113 Donnie Edwards taklaa hänet tuossa. 410 00:34:48,280 --> 00:34:50,947 Tuossa kohtaa pitää aina varoa kunnon taklausta. 411 00:34:51,030 --> 00:34:53,448 - Tony Fisher niitattiin! - Niitattiin! 412 00:34:54,448 --> 00:34:57,114 Neljännessä Seahawks ja Chiefs. 413 00:34:57,280 --> 00:35:01,946 D. J. Hackett ottaa kopin, ja Ty Law nujertaa hänet selälleen. 414 00:35:02,154 --> 00:35:03,654 Kuinka pitkälle selälleen? 415 00:35:04,529 --> 00:35:07,071 Katseet minuun! Hyvät herrat! 416 00:35:08,321 --> 00:35:10,154 Tämä on valppauden peli. 417 00:35:10,737 --> 00:35:14,237 Tämä on halun peli. Siksi meillä on kolmen vihellyksen harjoitukset. 418 00:35:14,572 --> 00:35:15,864 Vauhtia! 419 00:35:16,112 --> 00:35:20,196 Kun puhallan kolme kertaa pilliin, etsitte tiimikaverin. Kenet tahansa. 420 00:35:20,864 --> 00:35:24,237 Taklatkaa, olkaa fyysisiä ja väkivaltaisia! 421 00:35:24,529 --> 00:35:27,112 Tulkaapa tänne! 422 00:35:29,362 --> 00:35:31,696 Saatte vastustajan näpit irti itsestänne vain, - 423 00:35:31,946 --> 00:35:34,112 - jos nappaatte häntä kurkusta ja puristatte! 424 00:35:34,154 --> 00:35:38,154 Kuristatte, kunnes hän laskee housuihinsa! Ymmärrättekö? 425 00:35:50,904 --> 00:35:52,487 Vauhtia! 426 00:35:53,987 --> 00:35:55,737 Ajakaa päin! Taklatkaa! 427 00:35:55,904 --> 00:35:58,071 Taklatkaa! Päin vain! 428 00:35:58,572 --> 00:36:00,738 Jaguars ja Eagles. Dirk Johnson. 429 00:36:00,822 --> 00:36:03,572 Odotan tätä innolla, koska hänen kasvonsa kertovat, 430 00:36:03,654 --> 00:36:06,154 - että hän sai kunnon niitin! - Niitin! 431 00:36:12,195 --> 00:36:14,611 Tämän viikon ykköstaklauksessa 432 00:36:14,863 --> 00:36:16,779 Jon Kitna tiputtaa pallon - 433 00:36:17,611 --> 00:36:21,945 - ja Shawntae Spencer nostaa hänet jaloiltaan! 434 00:36:22,278 --> 00:36:26,570 - Voi luoja! Jon Kitna niitattiin! - Niitattiin! 435 00:36:49,821 --> 00:36:52,112 Katsoisit tätä, Bennet. 436 00:36:55,403 --> 00:36:57,903 Tämä on todella kaunista. 437 00:36:58,403 --> 00:37:01,236 Priest Holmes sukeltaa. Hän onnistui! Maali! 438 00:37:01,736 --> 00:37:03,986 Mahtava koppi! 439 00:37:07,070 --> 00:37:09,278 Haluan näyttää jotakin. 440 00:37:09,446 --> 00:37:10,821 Ihmisaivot - 441 00:37:11,153 --> 00:37:15,736 - ovat nesteessä täysin erillään ihmiskallosta. 442 00:37:52,360 --> 00:37:55,652 Bennet, rauhoittuisitko? Kuulen hengityksesi. 443 00:38:05,610 --> 00:38:07,944 Todella kamalat aivot. 444 00:38:08,235 --> 00:38:10,069 Lääkäri STEVEN T. DEKOSKY neurologian osaston johtaja 445 00:38:10,110 --> 00:38:12,152 Oletko ennen tavannut mahtavaa DeKoskya? 446 00:38:12,277 --> 00:38:14,277 Saat korkeintaan pari minuuttia. 447 00:38:16,235 --> 00:38:17,652 Hänkö se on? 448 00:38:18,110 --> 00:38:19,485 Olet siis etevimpiämme. 449 00:38:40,068 --> 00:38:41,234 Kerro hänelle. 450 00:38:41,651 --> 00:38:42,943 Kyse on Mike Websteristä. 451 00:38:44,193 --> 00:38:46,819 - Pittsburgh... - Tiedän, kuka hän on. 452 00:38:46,861 --> 00:38:48,026 Steve. 453 00:38:48,484 --> 00:38:49,776 Hän oli 50-vuotias. 454 00:39:05,359 --> 00:39:07,109 Minä kuuntelen. 455 00:39:14,318 --> 00:39:15,694 Kapinsuula. 456 00:39:15,776 --> 00:39:20,609 Sukeltava lintu, joka voi lentää jopa 120 kilometriä tunnissa - 457 00:39:20,694 --> 00:39:24,610 - muuntuen ohjukseksi, kun se törmää merenpintaan. 458 00:39:27,026 --> 00:39:30,734 Punapäätikka voi kestää 1000 G: n voiman - 459 00:39:30,819 --> 00:39:36,861 - hakatessaan puuta 12000 kertaa päivässä, eli yli 85 miljoonaa kertaa elämässään. 460 00:39:41,193 --> 00:39:43,359 Paksusarvilammas voi saada... 461 00:39:43,401 --> 00:39:44,651 Bennet. 462 00:39:46,484 --> 00:39:47,901 Selvä. 463 00:39:50,358 --> 00:39:54,400 Kaikilla näillä eläimillä on elimistössään iskunvaimennin. 464 00:39:54,900 --> 00:39:58,400 Tikan kieli ulottuu suun takaosan kautta sieraimeen, - 465 00:39:58,443 --> 00:40:00,109 - jolloin se ympäröi koko kallon. 466 00:40:00,733 --> 00:40:05,233 Se on anatominen vastine aivojen turvavyölle. 467 00:40:05,818 --> 00:40:07,317 Entä ihmiset? 468 00:40:07,733 --> 00:40:12,525 Mikään anatomiamme osa ei suojele meitä näiltä törmäyksiltä. 469 00:40:13,192 --> 00:40:16,900 Ihminen saa aivotärähdyksen 60 G: n kohdalla. 470 00:40:17,525 --> 00:40:20,900 Mitä vastaa tavallinen päiden kolauttaminen jalkapallokentällä? 471 00:40:22,025 --> 00:40:24,233 Sataa G: tä. 472 00:40:26,067 --> 00:40:29,275 Luoja ei luonut meitä pelaamaan jalkapalloa. 473 00:40:29,818 --> 00:40:32,151 Ei sotketa Jumalaa tähän. 474 00:40:33,443 --> 00:40:34,609 Hyvä on. 475 00:40:36,275 --> 00:40:37,442 Katsokaa. 476 00:40:44,192 --> 00:40:46,942 - Mitä nuo S: t ovat? - Steelers. 477 00:40:47,693 --> 00:40:50,025 - Entä O: t? - Tietenkin vastustajia. 478 00:40:50,192 --> 00:40:51,443 Niin, vastustajia. 479 00:40:51,608 --> 00:40:53,442 Seuraatko edes jalkapalloa? 480 00:40:53,608 --> 00:40:54,983 En laisinkaan. 481 00:40:55,067 --> 00:40:57,150 Mutta olen tutkinut Mike Websterin pelipaikkaa. 482 00:40:57,860 --> 00:41:02,607 Keskimmäisimmän pelaajan paikka on yllättävää kyllä kaikkein väkivaltaisin. 483 00:41:02,649 --> 00:41:04,816 Iskut, lyönnit, kyynärvarret. 484 00:41:04,859 --> 00:41:08,107 Herkeämätön tulva iskuja, jotka eivät aiheuta aivotärähdystä. 485 00:41:08,232 --> 00:41:12,316 Hän käytti päätään aseena jokaisen ottelun ja harjoituksen - 486 00:41:12,357 --> 00:41:16,982 - jokaisessa pelissä, aina pikkupojasta yliopisto-opiskelijaksi - 487 00:41:17,149 --> 00:41:20,399 - ja lopulta 18 vuoden ammattilaisuran ajan. 488 00:41:21,442 --> 00:41:23,191 Laskelmieni mukaan 489 00:41:23,274 --> 00:41:28,899 Mike Webster sai yli 70000 iskua päähänsä. 490 00:41:30,899 --> 00:41:33,274 Nämä miehet tässä - 491 00:41:33,859 --> 00:41:35,775 - ovat nopeimpia. 492 00:41:36,316 --> 00:41:40,567 Kun heidän nopeutensa lisää heihin osuvien miesten nopeuteen, - 493 00:41:40,649 --> 00:41:42,274 - syntyy G-voimia, - 494 00:41:42,316 --> 00:41:46,066 - jotka vastaavat sitä, että löisi lekalla kypärään. 495 00:41:47,066 --> 00:41:48,316 Kaikki tämä - 496 00:41:48,941 --> 00:41:52,107 - johti neurologisten tapahtumien tulvaan, - 497 00:41:52,191 --> 00:41:56,692 - joka vapautti tappajaproteiineja Mike Websterin aivoihin. 498 00:41:57,607 --> 00:42:03,357 Ne vyyhdit valloittivat ja kuristivat hänen mielensä sisältä käsin. 499 00:42:03,941 --> 00:42:07,859 Kuin kaataisi märkää betonia viemäriin. 500 00:42:08,316 --> 00:42:13,356 Kovettuessaan ne tukehduttivat aivot ja tekivät hänestä tunnistamattoman, - 501 00:42:15,190 --> 00:42:16,816 - jopa hänelle itselleen. 502 00:42:18,315 --> 00:42:21,148 En tunne jalkapalloa. En ole koskaan pelannut sitä. 503 00:42:22,190 --> 00:42:27,606 Mutta olen varma siitä, että jalkapallonpeluu tappoi Mike Websterin. 504 00:42:29,190 --> 00:42:31,356 Olen varma, että on muitakin. 505 00:42:31,648 --> 00:42:33,981 Miten voit olla siitä varma? 506 00:42:34,356 --> 00:42:35,898 Maalaisjärjellä. 507 00:42:36,106 --> 00:42:39,565 Mutta he ovat joko kuolleita tai hukassa kuten Mike Webster. 508 00:42:39,606 --> 00:42:42,023 Minua ei kiinnosta maalaisjärki. 509 00:42:42,065 --> 00:42:44,148 Minua kiinnostaa tiede. 510 00:42:44,273 --> 00:42:45,940 Tieteessä on kyse tietämisestä. 511 00:42:46,231 --> 00:42:48,898 Tiedän pelaajien papereista, - 512 00:42:48,981 --> 00:42:52,315 - että heidän lääkärinsä epäilivät varhaista Alzheimerin tautia, - 513 00:42:52,398 --> 00:42:54,815 - mikä on tilastollisesti mahdotonta. 514 00:42:55,356 --> 00:42:57,023 He ovat liian nuoria. 515 00:42:57,898 --> 00:43:00,398 Koska kyse ei ole Alzheimerin taudista. 516 00:43:01,148 --> 00:43:02,440 Kyse on tästä. 517 00:43:24,356 --> 00:43:25,939 En pidä tästä. 518 00:43:26,939 --> 00:43:27,980 Ei. 519 00:43:28,440 --> 00:43:30,273 Itse asiassa vihaan tätä. 520 00:43:31,440 --> 00:43:33,273 Mutta tiedemiehenä - 521 00:43:35,690 --> 00:43:37,356 - en voi kieltää sitä. 522 00:43:38,565 --> 00:43:41,523 Nimeä tämä. Anna sille jokin nimi. 523 00:44:07,397 --> 00:44:09,772 Anteeksi. Herätinkö sinut? 524 00:44:10,980 --> 00:44:14,439 Olivatko he asiasta samaa mieltä? 525 00:44:16,230 --> 00:44:18,730 Kyllä. Teemme julkaisun. 526 00:44:20,022 --> 00:44:21,189 He... 527 00:44:21,730 --> 00:44:23,439 - Sinun kanssasiko? - Kyllä. 528 00:44:24,230 --> 00:44:25,857 Lääketieteellisessä lehdessä. 529 00:44:27,147 --> 00:44:28,147 Sinun kanssasiko? 530 00:44:29,022 --> 00:44:31,523 Niin, minun kanssani. Yhdessä. 531 00:44:32,064 --> 00:44:33,730 Tuo on todella... 532 00:44:36,440 --> 00:44:37,980 Onneksi olkoon. 533 00:44:38,896 --> 00:44:40,688 Kiitos. 534 00:44:44,689 --> 00:44:45,856 Oletko... 535 00:44:46,814 --> 00:44:48,772 Oletko menossa johonkin? 536 00:44:49,564 --> 00:44:50,689 Olen. 537 00:44:51,479 --> 00:44:52,771 Sinun kanssasi. 538 00:44:53,979 --> 00:44:55,188 Juhlimaan. 539 00:45:11,814 --> 00:45:13,856 Sinä et taida tanssia? 540 00:46:55,813 --> 00:46:59,646 Koin tänään melkoisen valaistumisen. 541 00:47:02,477 --> 00:47:04,811 Tämä vartalo on luotu tanssimaan. 542 00:47:05,519 --> 00:47:08,602 Kun sanotaan "tanssikone", olen juuri sellainen. 543 00:47:10,644 --> 00:47:13,436 Olen todella ylpeä sinusta. 544 00:47:17,854 --> 00:47:18,854 No niin. 545 00:47:43,727 --> 00:47:45,436 Voinko suudella sinua? 546 00:48:32,476 --> 00:48:34,268 - Huomenta. - Cyril. 547 00:48:34,601 --> 00:48:37,601 On outoa tuoda naisia yöllä ruumishuoneelle. 548 00:48:37,768 --> 00:48:40,768 - Hän on ystäväni. - Ei sinulla ole ystäviä. 549 00:48:41,476 --> 00:48:43,435 Danny tietää, että nainen kävi siellä. 550 00:48:43,518 --> 00:48:45,268 Hän pohtii kantelun tekemistä. 551 00:48:45,310 --> 00:48:46,351 Mitä? 552 00:48:47,310 --> 00:48:48,976 Tutkin Websteriä. 553 00:48:49,060 --> 00:48:50,853 Tiedän. Minä hoidan asian. 554 00:48:50,976 --> 00:48:53,268 Kuinka paljon se on sinulle jo maksanut? 555 00:48:54,101 --> 00:48:56,185 - 20000 dollaria. - 20000? 556 00:48:56,811 --> 00:48:58,144 Minä säästän. 557 00:48:58,686 --> 00:49:01,436 - Kaiken. - Niinkö? Onpa epäamerikkalaista. 558 00:49:03,101 --> 00:49:05,268 Ehkä se oli sen arvoista. 559 00:49:05,310 --> 00:49:06,811 Sain puhelinsoiton. 560 00:49:07,101 --> 00:49:09,268 Krooninen traumaattinen enkefalopatia. 561 00:49:09,601 --> 00:49:11,143 Eikö se kuulostakin mukavalta? 562 00:49:11,226 --> 00:49:12,518 Kyllä. CTE. 563 00:49:13,143 --> 00:49:14,768 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 564 00:49:14,935 --> 00:49:17,893 Me teemme julkaisun. DeKosky on mukana kirjoittajana. 565 00:49:18,853 --> 00:49:20,185 - DeKosky? - Niin. 566 00:49:20,268 --> 00:49:24,476 Omalu, DeKosky ja Cyril Wecht. 567 00:49:28,225 --> 00:49:29,725 Olen todella ylpeä sinusta. 568 00:49:30,892 --> 00:49:32,059 Kiitos. 569 00:49:32,934 --> 00:49:37,184 Näetkö? Harmaa on oikea väri. Sinisestä huomaa lian jopa sateella. 570 00:49:37,642 --> 00:49:39,142 Ole hyvä. 571 00:49:46,642 --> 00:49:48,309 Anna mennä! 572 00:49:49,725 --> 00:49:51,267 Nappaa se! 573 00:49:51,350 --> 00:49:53,309 MYRON COPEN VIRALLINEN Painajaispyyhe 574 00:49:53,392 --> 00:49:55,142 Katsokaa hämäystä. Takapuolustajat nousevat. 575 00:49:55,184 --> 00:49:57,517 Katsokaa Ben Roethlisbergerin käsittelyä. 576 00:49:57,600 --> 00:50:00,767 Plaxico Burress on mainio. Hän näytti kompastuneen... 577 00:50:00,810 --> 00:50:01,893 Et saa! 578 00:50:03,350 --> 00:50:05,475 Kiellän, mutta hän jatkaa. 579 00:50:06,475 --> 00:50:09,559 Roethlisberger räpiköi ulos sumpusta. 580 00:50:10,517 --> 00:50:12,517 Hän heittää yli keskikentän! Koppi! 581 00:50:12,852 --> 00:50:15,518 Burress 45 jaardin kohdalla! 582 00:50:16,350 --> 00:50:18,852 Parasta tuntea Plaxico! 583 00:50:22,350 --> 00:50:26,017 Siinä tulokas heitti paineen alla. 584 00:50:28,600 --> 00:50:30,434 - Kuulen ääniä. - Oletko tosissasi? 585 00:50:30,517 --> 00:50:32,851 - Ne jatkavat puhumista. - Lopeta, Justin. Pelotat minua. 586 00:50:32,892 --> 00:50:34,309 Sinä pelotat heitä. 587 00:50:34,350 --> 00:50:35,434 Katso minua! 588 00:50:36,725 --> 00:50:38,350 Ne käskevät tappamaan sinut. 589 00:50:38,392 --> 00:50:40,724 Ne käskevät tappamaan sinut! 590 00:50:43,266 --> 00:50:45,015 Häivy täältä! 591 00:50:45,933 --> 00:50:47,224 Häivy täältä! 592 00:51:02,724 --> 00:51:03,891 Ei! 593 00:51:04,474 --> 00:51:06,974 Kaikki yksiköt, musta avolava-auto moottoritiellä... 594 00:51:07,224 --> 00:51:09,391 Näen hänet. Hän ohittaa minut. Missä olen? 595 00:51:09,559 --> 00:51:12,600 Hän on ajanut vastaantulevien kaistalla 16 kilometriä. 596 00:51:12,684 --> 00:51:13,975 Voi hyvä luoja. 597 00:51:14,141 --> 00:51:15,558 Auto joutui kolariin. 598 00:51:15,891 --> 00:51:17,558 Kaikki yksiköt. Kolari havaittu. 599 00:51:35,933 --> 00:51:39,183 Muutama kuukausi sen jälkeen, kun Steelers-suosikki Justin Strzelczyk - 600 00:51:39,266 --> 00:51:40,933 - sai surmansa auto-onnettomuudessa, 601 00:51:40,974 --> 00:51:42,099 STEELERS-SUURUUS TERRY LONGIN ITSEMURHA 602 00:51:42,141 --> 00:51:44,183 Steelers-suosikki Terry Long - 603 00:51:44,266 --> 00:51:47,599 - on ilmeisesti tappanut itsensä 45 vuoden iässä. 604 00:51:47,641 --> 00:51:48,808 Terry. 605 00:51:49,641 --> 00:51:51,682 Mietitkö, missä he nyt ovat? Nyt me tiedämme. 606 00:51:54,182 --> 00:51:56,015 Terry Long, Pittsburgh Steelers. 607 00:51:56,348 --> 00:51:58,432 Nämä taitavat kuolla vain, kun sinä olet töissä. 608 00:51:59,558 --> 00:52:02,891 - Mitä muita ongelmia hänellä oli? - Muutama pidätys. 609 00:52:03,140 --> 00:52:05,390 Petos, varkaus. 610 00:52:06,182 --> 00:52:07,348 Paljon pidätyksiä. 611 00:52:07,433 --> 00:52:09,057 Haluan täyden ruumiinavauksen. 612 00:52:09,223 --> 00:52:12,098 - Samat kokeet kuin Mike Websterille. - Maksatko sinä niistäkin? 613 00:52:12,140 --> 00:52:14,598 Kyllä, Danny. Maksan niistäkin. 614 00:52:18,140 --> 00:52:19,973 LÄÄKÄRIN ALLEKIRJOITUS Joseph Maroon 615 00:52:20,348 --> 00:52:21,973 Joseph Maroon. 616 00:52:33,473 --> 00:52:36,390 Nauti uuden ystäväsi kanssa. Terveisin, Cyril 617 00:52:39,683 --> 00:52:43,099 AIVOKIRURGIA 618 00:53:19,014 --> 00:53:20,640 Tämä on minun unelmani. 619 00:53:24,264 --> 00:53:26,097 Täällä on hyvät koulut. 620 00:53:28,181 --> 00:53:29,972 Sinä olet hyvä, Prema. 621 00:53:33,722 --> 00:53:35,889 Näet varmasti hyvää minussa. 622 00:53:37,557 --> 00:53:40,640 Näen kaiken sinussa. 623 00:53:43,722 --> 00:53:45,556 Haluan mennä kanssasi naimisiin. 624 00:53:48,682 --> 00:53:50,473 Voimme rakastua. 625 00:53:57,889 --> 00:54:00,306 Jos haluat kanssani naimisiin, - 626 00:54:01,306 --> 00:54:03,264 - minäkin haluan sinun kanssasi. 627 00:54:05,056 --> 00:54:08,389 Hyvä, koska maksoin jo käsirahan. 628 00:54:13,056 --> 00:54:17,180 Säästin rahaa ja ostin tämän sinulle. 629 00:54:57,138 --> 00:54:58,971 Yhdistä Elliot Pellmanille. 630 00:55:14,888 --> 00:55:16,971 Chris Jones soittaa. 631 00:55:17,638 --> 00:55:18,721 Luen juuri tätä. 632 00:55:20,388 --> 00:55:22,305 Onko tässä aihetta huoleen? 633 00:55:22,471 --> 00:55:25,638 Omalu on kuolinsyyntutkija Pittsburghista. 634 00:55:25,806 --> 00:55:28,431 Hän näyttää mitättömyydeltä, mutta tutkin asiaa. 635 00:55:28,637 --> 00:55:29,846 Hyvä on. 636 00:55:48,137 --> 00:55:50,804 - Hei? - Onko Bennet Omalu paikalla? 637 00:55:51,512 --> 00:55:53,179 Kyllä on. 638 00:55:55,430 --> 00:55:56,430 Niin. 639 00:55:56,512 --> 00:55:58,846 Olen vuosia jalkapallon parissa toiminut neurologi. 640 00:55:58,929 --> 00:56:01,887 Tunnen hyvin NFL: n aivotärähdystutkimukset. 641 00:56:01,970 --> 00:56:03,429 Liiga totesi yksimielisesti, - 642 00:56:03,512 --> 00:56:06,720 - ettei pelaajille aiheudu aivovammoja. 643 00:56:06,887 --> 00:56:09,554 Webster on poikkeustapaus, hra Omalu. 644 00:56:09,887 --> 00:56:11,345 Tri Omalu. 645 00:56:11,387 --> 00:56:15,220 Aivan sama. Olet kouluttamaton puoskari, jonka ura on ohi. 646 00:56:17,970 --> 00:56:20,137 Sanoivatko he sinua kouluttamattomaksi? 647 00:56:20,262 --> 00:56:22,846 Lukivatko he edes CV: täsi? 648 00:56:22,887 --> 00:56:24,720 Minullekin soitettiin. 649 00:56:24,805 --> 00:56:28,388 NFL ilmeisesti omistaa neurotieteen. 650 00:56:28,430 --> 00:56:29,430 Kuka olisi arvannut? 651 00:56:29,720 --> 00:56:31,220 "Ei todisteita." 652 00:56:31,430 --> 00:56:33,929 "Kliinisen tiedon puute." 653 00:56:34,095 --> 00:56:36,554 - Mitä he haluavat? - Sinun pääsi vadilla. 654 00:56:36,595 --> 00:56:38,804 He haluavat, että perut löydöksesi. 655 00:56:38,887 --> 00:56:41,261 He haluavat, että sanot keksineesi kaiken. 656 00:56:43,094 --> 00:56:45,846 - Keksineeni? - He syyttävät sinua petoksesta. 657 00:56:45,969 --> 00:56:49,386 Jos perut löydökset, tämä kaikki häviää. 658 00:56:51,219 --> 00:56:52,678 Miksi he tekevät näin? 659 00:56:52,719 --> 00:56:54,136 He pelkäävät sinua. 660 00:56:54,261 --> 00:56:56,719 Mitä luulit heidän sanovan? "Kiitos"? 661 00:56:56,804 --> 00:56:57,804 Niin. 662 00:56:57,886 --> 00:57:00,553 - Miksi hitossa? - Koska kerroin heille. 663 00:57:01,011 --> 00:57:02,262 Tiedoistani. 664 00:57:03,846 --> 00:57:05,344 Ymmärrän. 665 00:57:05,886 --> 00:57:07,845 Luulet olevasi hyvä amerikkalainen. 666 00:57:10,636 --> 00:57:14,803 Pittsburghin kaupunki käytti 233 miljoonaa dollaria 667 00:57:15,261 --> 00:57:19,136 Steelersin uuteen stadioniin. 668 00:57:19,386 --> 00:57:23,761 Samaan aikaan kouluja suljettiin ja veroja korotettiin. 669 00:57:24,594 --> 00:57:27,678 Eivät nämä ihmiset halua muuttaa maailmaa. 670 00:57:28,219 --> 00:57:32,511 Eikä tässä ole kyse pienestä akateemisesta löydöksestä - 671 00:57:32,594 --> 00:57:35,719 - epämääräisen lääketieteellisen lehden loppusivuilla. 672 00:57:36,554 --> 00:57:40,762 Bennet Omalu julistaa sodan korporaatiolle, - 673 00:57:40,846 --> 00:57:45,846 - jonka tuotetta himoitsee viikoittain 20 miljoonaa ihmistä - 674 00:57:45,928 --> 00:57:48,303 - samalla tavalla kuin he himoitsevat ruokaa. 675 00:57:49,594 --> 00:57:52,386 NFL omistaa yhden viikonpäivän. 676 00:57:53,343 --> 00:57:55,968 Saman päivän, joka kuului ennen kirkolle. 677 00:57:56,052 --> 00:57:57,678 Nyt se on heidän. 678 00:57:58,093 --> 00:57:59,760 He ovat todella vaikutusvaltaisia. 679 00:58:14,260 --> 00:58:15,635 Terry Long. 680 00:58:18,093 --> 00:58:20,302 Testitulokset olivat positiivisia. 681 00:58:21,343 --> 00:58:26,218 Hän sai jalkapallosta CTE: n, joka käski häntä - 682 00:58:27,010 --> 00:58:31,177 - juomaan litroittain pakkasnestettä, jolloin hän sai surmansa. 683 00:58:32,428 --> 00:58:34,177 Sanoin, että heitä tulisi lisää. 684 00:58:35,845 --> 00:58:37,845 Olet tehnyt loistavaa työtä. 685 00:58:38,177 --> 00:58:40,428 Kukaan ei syyttäisi sinua, jos lopettaisit tähän. 686 00:58:41,010 --> 00:58:43,177 Nyt ei lopeteta yhtään mitään. 687 00:58:44,927 --> 00:58:49,177 Sitten on pakko sanoa, että seuraava siirtonne on todella tärkeä. 688 00:58:57,260 --> 00:58:59,885 Terry Longin itsemurhan aikaan - 689 00:58:59,968 --> 00:59:04,677 - hänen aivonsa olivat kroonisen traumaattisen enkefalopatian vallassa. 690 00:59:04,927 --> 00:59:08,259 On todennäköistä, kenties hyvinkin, - 691 00:59:08,884 --> 00:59:13,509 - että suuri osa ammattilaisjalkapalloilijoista kärsii ja kuolee CTE: n takia. 692 00:59:13,552 --> 00:59:17,677 Kuulimme Pittsburghin kuolinsyyntutkija tri Bennet Omalua, - 693 00:59:17,717 --> 00:59:20,551 - joka tänään haastoi National Football Leaguen. 694 00:59:21,009 --> 00:59:22,260 Kiitos. 695 00:59:25,759 --> 00:59:27,051 Mitä olette mieltä? 696 00:59:27,092 --> 00:59:29,092 Sinusta tulee vielä amerikkalainen sankari. 697 00:59:30,677 --> 00:59:33,135 - En edes ole amerikkalainen. - Sen parempi. 698 00:59:33,509 --> 00:59:35,176 Todella hiton amerikkalaista. 699 00:59:39,552 --> 00:59:40,760 Itsemurha Longin kuolinsyynä ei... 700 00:59:40,844 --> 00:59:42,885 "Tri Maroon, joka toimii varapuheenjohtajana 701 00:59:42,926 --> 00:59:46,427 "Pittsburghin yliopiston neurokirurgian osastolla, 702 00:59:46,509 --> 00:59:52,592 "väitti Omalun CTE-diagnoosia harhaanjohtavaksi päätelmäksi." 703 01:00:01,092 --> 01:00:02,467 Niin. 704 01:00:02,552 --> 01:00:04,260 Onko siellä Bennet Omalu? 705 01:00:04,342 --> 01:00:06,134 Tri Bennet Omalu. 706 01:00:06,217 --> 01:00:09,717 Haluatko tehdä tästä nynnyjen maan? Haluatko jalkapallon olevan pehmojuttu? 707 01:00:09,759 --> 01:00:13,092 Painu hiiteen. Tai pian vuorossa on oma ruumiinavauksesi. 708 01:00:21,758 --> 01:00:23,842 RAAMATTU 709 01:01:08,801 --> 01:01:10,134 Tri Omalu? 710 01:01:10,466 --> 01:01:11,591 Niin. 711 01:01:12,300 --> 01:01:15,716 Ajattelinkin, että heräät aikaisin. En halunnut soittaa toimistoosi. 712 01:01:15,801 --> 01:01:18,008 Täällä Julian Bailes. 713 01:01:19,341 --> 01:01:20,800 Tiedätkö, kuka minä olen? 714 01:01:20,843 --> 01:01:22,676 Tiedän kyllä. 715 01:01:24,008 --> 01:01:25,801 Mike Webster oli minun ystäväni. 716 01:01:27,676 --> 01:01:28,843 Oliko? 717 01:01:28,883 --> 01:01:30,091 Tri Omalu. 718 01:01:31,465 --> 01:01:34,590 Olet pulassa, mutta et ole väärässä. 719 01:01:35,090 --> 01:01:37,007 Haluaisin puhua kanssasi. 720 01:02:07,465 --> 01:02:10,549 NFL on tiennyt tästä aivotärähdyskriisistä jo vuosia. 721 01:02:11,174 --> 01:02:13,550 Tuossa on tutkimus, - 722 01:02:13,590 --> 01:02:16,549 - joka toimii pohjana liigan ohjeistukselle aivotärähdysten suhteen. 723 01:02:17,132 --> 01:02:18,882 Tässä tutkimuksessa - 724 01:02:18,965 --> 01:02:22,842 - tutkijat laittoivat apinoille kypärät ja ravistivat niitä ankarasti. 725 01:02:22,882 --> 01:02:27,215 He heittivät koiria ja sikoja ja ihmisruumiita hissikuiluista alas. 726 01:02:27,550 --> 01:02:30,591 He laittoivat törmäysnukeille kypärät ja hakkasivat niitä yhteen. 727 01:02:30,675 --> 01:02:32,133 Mikä oli johtopäätös? 728 01:02:35,632 --> 01:02:39,299 "Pelaajat eivät saaneet taklauksista niskavammoja tai aivotärähdyksiä." 729 01:02:39,632 --> 01:02:43,048 Aivotärähdys ei ole kynsitikkua pahempi. 730 01:02:43,674 --> 01:02:45,590 - Siinäkö kaikki? - Ei, ei. 731 01:02:45,923 --> 01:02:48,631 NFL teki niin kuin kaikki organisaatiot. 732 01:02:48,714 --> 01:02:51,173 He kokosivat komission, joka tutki tutkimusta. 733 01:02:51,256 --> 01:02:54,964 Tri Elliot Pellmanin lievän aivovamman komitea. 734 01:02:55,048 --> 01:02:56,881 Arvaa, kuka muu komiteassa oli? 735 01:02:56,923 --> 01:02:59,089 - Tri Maroon. - Kyllä, Joe oli siinä. 736 01:02:59,173 --> 01:03:02,006 Ja pari muuta joukkuelääkäriä, - 737 01:03:02,756 --> 01:03:08,256 - huoltaja ja kaksi valmentajaa. He teippaavat polvia työkseen. 738 01:03:09,048 --> 01:03:10,339 Oikeasti... 739 01:03:22,714 --> 01:03:24,631 Miksi olen täällä, tri Bailes? 740 01:03:25,923 --> 01:03:28,756 En ole enää Steelersin leivissä. 741 01:03:30,131 --> 01:03:32,298 En ole NFL: n leivissä. 742 01:03:33,381 --> 01:03:38,005 Tiedätkö, kuinka monta Pittsburgh Steelersin pelaajaa - 743 01:03:38,089 --> 01:03:40,464 - on kuollut viimeisten vuosien aikana? 744 01:03:41,173 --> 01:03:42,841 Enkä puhu vanhemmista pelaajista. 745 01:03:42,964 --> 01:03:46,381 Puhun miehistä, joiden kanssa työskentelin ja joista minä tiedän. 746 01:03:47,799 --> 01:03:49,090 Heitä on kaksitoista. 747 01:03:51,298 --> 01:03:53,006 Enkä halua nähdä enää - 748 01:03:53,089 --> 01:03:57,213 - yhdenkään miehen menehtyvän autonsa takapenkillä. 749 01:04:09,297 --> 01:04:10,673 Minä tunnen heidät. 750 01:04:11,548 --> 01:04:13,172 Olin yksi heistä. 751 01:04:13,673 --> 01:04:15,423 Minusta teet tämän väärin. 752 01:04:15,673 --> 01:04:19,256 Kun NFL jatkaa totuuden kieltämistä, mikään ei muutu. 753 01:04:19,505 --> 01:04:21,713 Asia on totta vain, jos he sanovat niin. 754 01:04:21,798 --> 01:04:24,172 Heidän pitää sanoa se selkeästi. 755 01:04:24,463 --> 01:04:26,672 Järjestä minulle tapaaminen komissaarin kanssa. 756 01:04:26,755 --> 01:04:30,338 Haluan kohdata hänet kahden kesken. Haluan saada hänet myöntämään. 757 01:04:31,588 --> 01:04:33,422 Eivät he halua puhua kanssasi. 758 01:04:34,213 --> 01:04:36,840 Kukaan jalkapallon parissa ei halua puhua kanssasi. 759 01:04:37,840 --> 01:04:40,381 Kuten isäni, louisianalainen tuomari sanoi aina minulle: 760 01:04:40,463 --> 01:04:45,047 "Poika, Jumala on ykkönen, ja jalkapallo on kakkonen." 761 01:04:47,338 --> 01:04:51,963 Heille et ole edes amerikkalainen. Et ole edes afroamerikkalainen. 762 01:04:52,588 --> 01:04:53,880 Sinä olet... 763 01:04:55,840 --> 01:04:57,047 Lääkäri? 764 01:05:01,880 --> 01:05:03,047 Hyvä on. 765 01:05:04,798 --> 01:05:05,922 Kuulehan. 766 01:05:06,297 --> 01:05:08,962 Liiga on pitänyt kaikki pimennossa. 767 01:05:09,171 --> 01:05:13,171 Sinä sytytit valot ja nimesit heidän pahimman mörkönsä. 768 01:05:13,547 --> 01:05:17,963 Se, mitä nyt tapahtuu ja mitä luulet heidän tekevän sinulle, ei ole mitään. 769 01:05:20,046 --> 01:05:24,629 Olen tehnyt omat tutkimukseni NFL: n aivovammakomiteasta. 770 01:05:25,587 --> 01:05:28,087 Tiedätkö, mikä lääkäri Elliot Pellman on? 771 01:05:28,587 --> 01:05:30,004 Hän on reumatologi. 772 01:05:30,129 --> 01:05:33,171 Hän on erikoistunut niveltulehduksiin ja nivelkipuihin. 773 01:05:33,337 --> 01:05:38,254 Osaatko sanoa, mitä reumatologi tietää aivoista ja aivosairauksista? 774 01:05:39,504 --> 01:05:44,254 Yleensä yritykset palkkaavat tälle tasolle Harvardin tai Yalen käyneitä. 775 01:05:45,462 --> 01:05:48,212 Hän kävi lääketieteellisen Guadalajarassa. 776 01:05:49,712 --> 01:05:51,254 - Meksikossako? - Niin. 777 01:05:52,046 --> 01:05:53,797 En tiennyt tuota. 778 01:05:55,422 --> 01:05:56,797 Mahtavaa. 779 01:06:01,379 --> 01:06:05,212 Kaksi tapausta ei riitä tieteelliseksi todistukseksi. 780 01:06:05,921 --> 01:06:07,337 Sinun pitää jatkaa työtäsi. 781 01:06:09,087 --> 01:06:13,629 Tiedäthän, että tämä ei näy tietokonetomografiassa. 782 01:06:13,879 --> 01:06:16,838 Eli diagnoosia ei voi tehdä ennen kuolemaa. 783 01:06:16,921 --> 01:06:20,295 Jotta voin jatkaa työtäni, useampien on kuoltava. 784 01:06:20,920 --> 01:06:23,711 Ikävä kyllä niin käy jo. 785 01:07:06,838 --> 01:07:08,129 Tupla-D. 786 01:07:08,503 --> 01:07:10,170 Kuulinko oikein? Menetämmekö sinut? 787 01:07:10,253 --> 01:07:12,378 Sinusta siis tulee Chicagon pormestari? 788 01:07:12,546 --> 01:07:14,379 On vielä pitkä matka edessä. 789 01:07:14,503 --> 01:07:19,170 Huippu-urheilijasta siviiliksi ja lopulta kuninkaaksi, yhdessä eliniässä. 790 01:07:19,253 --> 01:07:22,878 Hyvät naiset ja herrat, tässä on pormestari Dave Duerson, - 791 01:07:22,961 --> 01:07:25,253 - joka osaa hommansa. 792 01:07:30,003 --> 01:07:31,086 - Dave! - Niin. 793 01:07:31,211 --> 01:07:33,335 Minä tässä. Andre Waters. 794 01:07:33,377 --> 01:07:34,544 Miten voit? 795 01:07:35,210 --> 01:07:36,710 Anna minun saattaa sinut. 796 01:07:38,252 --> 01:07:41,210 Tämä ei ole hyvä juttu, Dave. Kaikki lukee papereissa. 797 01:07:41,252 --> 01:07:44,335 Miksi komitea tekee näin? 798 01:07:44,670 --> 01:07:47,002 On viisi muuta edunvalvojaa. Puhuitko heille? 799 01:07:47,044 --> 01:07:48,252 Olet ainoa, joka on pelannut. 800 01:07:48,335 --> 01:07:50,335 Olet ainoa, joka tietää, millaista meillä on. 801 01:07:50,502 --> 01:07:53,752 Hei. Me olimme samanlaisia. 802 01:07:53,837 --> 01:07:55,294 Olimme kovia taklaajia. 803 01:07:55,377 --> 01:07:56,960 Tee valitus. 804 01:07:57,752 --> 01:08:01,252 Sinä hylkäsit valituksen! Minussa on jokin vialla. 805 01:08:01,335 --> 01:08:02,460 En saa unta. 806 01:08:02,545 --> 01:08:04,753 Silmäni harittavat. Se on todella outoa. 807 01:08:04,837 --> 01:08:06,919 - Katso nyt minua! - Voi jestas! 808 01:08:07,002 --> 01:08:09,169 Uurastin kaksitoista vuotta. 809 01:08:09,252 --> 01:08:11,085 Tienasin miljoonia noille kusipäille. 810 01:08:11,127 --> 01:08:13,460 Ymmärrä nyt. Kyse ei ole edes sinun rahoistasi. 811 01:08:13,545 --> 01:08:15,961 Pyydän vain takaisin sitä, minkä itse annoin! 812 01:08:16,210 --> 01:08:19,795 Kuuntele. Oletko lihava? Älä syö kuin sika. Onko päänsärkyä? Mene lääkäriin. 813 01:08:19,877 --> 01:08:23,210 Olen käynyt 20 lääkärin luona! Tarvitsen vain rahaa vuokraan. 814 01:08:23,586 --> 01:08:25,586 Ryhdistäydy nyt! 815 01:08:26,294 --> 01:08:28,044 Olit aiemmin soturi. 816 01:08:28,086 --> 01:08:30,711 - Hiton petturi. - Näpit irti minusta! 817 01:08:30,752 --> 01:08:33,085 Olen pahoillani, Dave. 818 01:08:33,127 --> 01:08:34,585 Kuuntele. 819 01:08:34,627 --> 01:08:37,460 Muistatko, kun olimme pieniä? 820 01:08:37,877 --> 01:08:40,001 Elimme jalkapallon takia. 821 01:08:40,752 --> 01:08:43,710 Tarvitsen apuasi, Dave. 822 01:08:47,710 --> 01:08:49,252 Dave, auta minua! 823 01:09:00,501 --> 01:09:05,419 "Andre Waters eli 'Dirty Waters' oli tunnettu aggressiivisesta pelitavastaan 824 01:09:05,585 --> 01:09:09,460 "ja massiivisista taklauksistaan, joita toistettiin kohokohtina. 825 01:09:09,794 --> 01:09:13,544 "Waters kuoli ammuttuaan itseään päähän. 826 01:09:13,876 --> 01:09:15,419 "Hän oli 44-vuotias." 827 01:09:20,251 --> 01:09:26,168 Tässä kohtaa hänet tyrmättiin. 828 01:09:27,460 --> 01:09:30,502 Andre Waters on maassa. Palaamme... 829 01:09:30,585 --> 01:09:32,669 Hän sanoi olevansa kunnossa. 830 01:09:32,710 --> 01:09:36,585 Hän oli hieman päästään pyörällä, mutta kuulemma muuten kunnossa. 831 01:09:40,043 --> 01:09:41,585 Näytät hyvältä. 832 01:09:43,626 --> 01:09:46,000 - Miten lapset voivat? - Hyvin. 833 01:09:47,460 --> 01:09:48,710 Minäkin voin hyvin. 834 01:09:51,876 --> 01:09:54,209 Anteeksi, etten päässyt hautajaisiin. 835 01:09:56,085 --> 01:09:58,167 Ei kukaan päässyt hautajaisiin. 836 01:09:59,668 --> 01:10:01,167 Hän oli aurinko. 837 01:10:01,875 --> 01:10:03,668 Me olimme planeettoja. 838 01:10:05,375 --> 01:10:09,834 Sitten hän antoi minulle tämän kortin ja sanoi: "Äiti, 839 01:10:14,834 --> 01:10:16,500 "olen valmis lähtemään." 840 01:10:17,334 --> 01:10:20,543 Koska hän tiesi ihmisten luulevan, että hän oli tullut hulluksi. 841 01:10:22,084 --> 01:10:23,418 Ei hulluksi. 842 01:10:24,709 --> 01:10:27,459 Hänestä oli jo tullut joku muu. 843 01:10:27,917 --> 01:10:31,875 Uskotko, että hänellä oli se tauti? 844 01:10:31,959 --> 01:10:34,376 Minä haluan uskoa niin. 845 01:10:35,084 --> 01:10:36,751 Uskon kyllä. 846 01:10:38,250 --> 01:10:42,250 Nyt haluat sen, mitä pojastani on jäljellä. 847 01:10:44,917 --> 01:10:46,418 Kuulitko Mike Websteristä? 848 01:10:49,668 --> 01:10:51,835 Ja Terry Longista ja... 849 01:10:52,459 --> 01:10:53,668 Ja... 850 01:10:53,793 --> 01:10:55,334 Kenestä muusta? 851 01:10:59,709 --> 01:11:02,543 Mitä oikeasti haluat kysyä minulta? 852 01:11:14,749 --> 01:11:17,749 ALLEGHENYN PIIRIKUNNAN KUOLINSYYNTUTKIJA 853 01:11:30,667 --> 01:11:33,667 Tri Cyril Wecht, tri Julian Bailes. 854 01:11:35,249 --> 01:11:36,792 Hauska tavata. 855 01:11:42,749 --> 01:11:44,249 Andre Waters. 856 01:11:53,249 --> 01:11:54,916 Justin Strzelczyk. 857 01:12:07,958 --> 01:12:09,999 Minä vain lähetin heidät takaisin kentälle. 858 01:12:11,083 --> 01:12:12,916 Mitä hittoa sinä oikein ajattelit? 859 01:12:13,833 --> 01:12:15,374 Siinä pitää olla mukana. 860 01:12:15,458 --> 01:12:19,625 Pitää olla kentän laidalla, jotta ymmärtää. 861 01:12:20,249 --> 01:12:24,498 Mitä tahansa, jotta he pysyisivät kentällä ja jaksaisivat pelata. 862 01:12:24,541 --> 01:12:28,998 Teippiä, neuloja, Vicodinia, Toradolia, Lidocainea, 863 01:12:29,082 --> 01:12:32,165 Percocetia, Lexaproa, Zoloftia. 864 01:12:34,207 --> 01:12:36,165 Jäikö jokin mainitsematta? 865 01:12:36,541 --> 01:12:38,332 Renkaita ja öljyä. 866 01:12:38,791 --> 01:12:41,290 Mekaanikot yrittävät pitää autot radalla. 867 01:12:41,332 --> 01:12:44,833 Ei tuo lääketiedettä ole. En tiedä, mitä tuo on. 868 01:12:45,791 --> 01:12:47,290 Se on bisnestä. 869 01:12:50,040 --> 01:12:52,123 - Juuri niin. - No niin. 870 01:12:52,457 --> 01:12:56,499 Kolme tapausta riittää tieteelliseksi todistukseksi. 871 01:12:56,582 --> 01:12:57,833 Meillä on neljä. 872 01:12:58,082 --> 01:13:01,374 Paljon enemmän kuin mitä NFL voi kieltää. 873 01:13:01,457 --> 01:13:03,541 Tämä on heitä suurempaa. 874 01:13:04,707 --> 01:13:07,290 Heidän pitää nyt kuunnella meitä. 875 01:13:25,373 --> 01:13:26,791 Tri Maroon. 876 01:13:27,082 --> 01:13:29,541 - Maistuisiko lasillinen? - Lupasin viisi minuuttia. 877 01:13:29,791 --> 01:13:31,707 Hän ei halua lasillista. 878 01:13:31,791 --> 01:13:34,956 Päätelmänne vääristelevät tosiasioita. 879 01:13:35,122 --> 01:13:38,872 Se, että väittää jalkapallon tappaneen Websterin, Longin ja Watersin... 880 01:13:38,956 --> 01:13:41,373 On harhaanjohtavaa päättelyä. 881 01:13:41,914 --> 01:13:43,372 Tiedän. 882 01:13:44,996 --> 01:13:46,914 Mitä hän ajaa takaa? 883 01:13:47,372 --> 01:13:48,914 Kuuntele nyt vain häntä. 884 01:13:49,996 --> 01:13:53,330 Haluaisin ehdottaa tutkimusta - 885 01:13:53,665 --> 01:13:57,415 - entisistä ja nykyisistä NFL-pelaajista. 886 01:13:57,497 --> 01:14:02,455 Kokoaisimme Amerikan terävimmät ihmiset ratkaisemaan ongelman. 887 01:14:02,581 --> 01:14:03,914 Meidän pitäisi tehdä yhteistyötä. 888 01:14:06,081 --> 01:14:08,914 Kenelle oikein luulet puhuvasi? 889 01:14:09,790 --> 01:14:10,872 Anteeksi? 890 01:14:11,164 --> 01:14:14,622 Olin neurokirurgien järjestön puheenjohtaja. 891 01:14:14,914 --> 01:14:17,956 Ja minä tein ruumiinavaukset 892 01:14:18,164 --> 01:14:20,747 Mike Websterille ja Terry Longille. 893 01:14:21,747 --> 01:14:23,080 Sinun miehiäsi. 894 01:14:24,372 --> 01:14:26,289 Miehiä, joita sinä hoidit. 895 01:14:28,956 --> 01:14:31,540 Tiedätkö, mitä Mike Websterin vaimo sanoi? 896 01:14:31,622 --> 01:14:36,289 Jos hän olisi tiennyt Miken olevan sairas, - 897 01:14:38,122 --> 01:14:40,540 - hän olisi tehnyt enemmän tämän eteen. 898 01:14:43,164 --> 01:14:46,455 Mutta Mike kuoli häpäistynä. 899 01:14:48,038 --> 01:14:49,080 Sinun miehesi. 900 01:14:51,038 --> 01:14:52,580 Sinun miehesi. 901 01:14:53,121 --> 01:14:54,789 Sinä vannoit valan. 902 01:14:55,789 --> 01:14:57,539 - Kerro totuus. - Totuus? 903 01:14:57,621 --> 01:15:00,288 - Kerro totuus! - Totuus on se, - 904 01:15:00,621 --> 01:15:04,830 - että NFL on siunaus ja pelastus. 905 01:15:06,664 --> 01:15:09,580 Työllistämme satojatuhansia ihmisiä. 906 01:15:09,664 --> 01:15:13,664 Lähetämme tuhansia köyhiä lapsia kouluun. 907 01:15:13,995 --> 01:15:16,246 Tämän jalkapalloseuran omistajat - 908 01:15:16,330 --> 01:15:20,247 - ovat lahjoittaneet miljoonia dollareita lukuisille hyväntekeväisyysjärjestöille. 909 01:15:20,330 --> 01:15:23,163 - Haluatko, että jatkan? - Se ei ole tarpeen. 910 01:15:23,330 --> 01:15:25,163 Kyllä se on. 911 01:15:25,414 --> 01:15:29,746 Jalkapallo on Amerikan suosituin urheilulaji, - 912 01:15:30,080 --> 01:15:33,455 - koska se on niin hiton mahtavaa! 913 01:15:36,746 --> 01:15:38,664 Ja tuo tuossa? 914 01:15:40,246 --> 01:15:43,621 Tuo on tämän kaupungin sykkivä sydän. 915 01:15:44,455 --> 01:15:46,622 Haluatko sinä pysäyttää sen? 916 01:15:46,664 --> 01:15:50,038 Haluatko sulkea National Football Leaguen? 917 01:15:51,288 --> 01:15:53,414 Haluan ratkaista ongelman. 918 01:15:53,496 --> 01:15:54,871 Kuka sinä olet? 919 01:15:55,539 --> 01:15:58,538 - Mitä sinä oikein kysyt? - Olet patologi. 920 01:15:58,788 --> 01:16:00,370 Teet ruumiinavauksia. 921 01:16:00,454 --> 01:16:01,995 Niin, olen vain patologi. 922 01:16:02,037 --> 01:16:04,162 Siinä kaikki. 923 01:16:09,538 --> 01:16:10,620 Jopas jotakin. 924 01:16:11,870 --> 01:16:15,370 Tajuatko, millainen vaikutus teoillasi on? 925 01:16:15,620 --> 01:16:18,203 - Tajuan. - Tajuatko, mitä seurauksia - 926 01:16:18,287 --> 01:16:20,037 - teoillasi on? 927 01:16:20,079 --> 01:16:23,538 Jos vain 10 prosenttia amerikkalaisista äideistä - 928 01:16:23,579 --> 01:16:26,704 - päättää, että jalkapallo on heidän pojilleen liian vaarallista, - 929 01:16:26,745 --> 01:16:30,078 - niin kyseessä on jalkapallon loppu. 930 01:16:30,370 --> 01:16:35,328 Lastenpelit, yliopistosarjat, ja lopulta ammattilaisliigat. 931 01:16:35,994 --> 01:16:39,453 Joe, hän tekee ruumiinavauksia. Hän ei päätä lopputuloksista. 932 01:16:39,704 --> 01:16:41,579 Hän ei päätä mistään. 933 01:16:41,704 --> 01:16:45,121 Tiedätkö, mitä historia tekee ihmisille, - 934 01:16:45,788 --> 01:16:47,704 - lääkäreille, 935 01:16:47,994 --> 01:16:49,994 - jotka eivät välitä tieteestä? - Jopas. 936 01:16:50,162 --> 01:16:52,120 En lopettanut vielä! 937 01:16:52,370 --> 01:16:53,953 Historia nauraa. 938 01:16:55,663 --> 01:17:00,995 Jos yhä kiellätte tutkimukseni, koko maailma kieltää sen. 939 01:17:02,870 --> 01:17:06,453 Mutta miehiä, teidän miehiänne, - 940 01:17:07,788 --> 01:17:11,744 - kuolee edelleen, ja heidän perheensä ovat pirstaleina. 941 01:17:15,619 --> 01:17:17,161 Kertokaa totuus. 942 01:17:19,244 --> 01:17:20,787 Kertokaa totuus. 943 01:17:32,161 --> 01:17:35,328 Oletko varma, että haluat jatkaa tätä? 944 01:17:36,078 --> 01:17:39,286 Kysyisin sinulta aivan samaa, tri Maroon. 945 01:17:43,578 --> 01:17:46,745 Otan yhteyttä tutkimuksen suhteen. 946 01:17:59,869 --> 01:18:01,662 Sehän meni hienosti. 947 01:18:42,160 --> 01:18:45,827 Kun olin pieni poika Nigeriassa, - 948 01:18:49,411 --> 01:18:55,536 - taivas oli tässä ja Amerikka tässä. 949 01:18:58,493 --> 01:19:02,701 Minulle se oli paikka, johon Jumala lähetti suosikkinsa. 950 01:19:05,160 --> 01:19:08,077 Täällä saattoi olla mitä vain ja tehdä mitä vain. 951 01:19:10,077 --> 01:19:14,744 Amerikkalaiset olivat ilmentymä siitä, mitä Jumala tahtoi meidän olevan. 952 01:19:19,786 --> 01:19:22,868 En ole ikinä halunnut mitään muuta - 953 01:19:23,992 --> 01:19:27,535 - niin paljon kuin amerikkalaiseksi hyväksyntää. 954 01:19:33,577 --> 01:19:38,576 Mutta Mike Webster sekoaa, eikä kukaan mieti miksi. 955 01:19:41,034 --> 01:19:42,867 Häntä pilkataan. 956 01:19:43,201 --> 01:19:45,159 Häntä loukataan televisiossa. 957 01:19:45,242 --> 01:19:48,450 Nyt he haluavat teeskennellä, ettei tätä tautia ole olemassa. 958 01:19:48,535 --> 01:19:50,909 Ja he haluavat kuopata minut. 959 01:19:54,451 --> 01:19:56,076 Se on loukkaavaa. 960 01:19:58,242 --> 01:20:00,325 Olen loukkaantunut. 961 01:20:05,742 --> 01:20:08,785 Olen väärä henkilö löytämään tämän. 962 01:20:13,701 --> 01:20:17,076 Tässä maailmassa ei ole sattumia. 963 01:20:19,785 --> 01:20:21,034 Kerro minulle, - 964 01:20:22,076 --> 01:20:27,076 - mikä on todennäköisyys sille, että sinä, 965 01:20:27,826 --> 01:20:32,492 Bennet Omalu, tulit Amerikkaan, - 966 01:20:32,991 --> 01:20:39,867 - päädyit tähän rapistuvaan paikkaan ja olisit ainoa, joka näkee tämän? 967 01:20:47,367 --> 01:20:49,699 Kun saavuin New Yorkiin, - 968 01:20:51,450 --> 01:20:52,950 - kimppuuni hyökättiin. 969 01:20:53,700 --> 01:20:54,826 Mitä tapahtui? 970 01:20:55,158 --> 01:20:57,825 Jotakin, josta ei kannata puhua. 971 01:20:59,866 --> 01:21:03,449 Mutta eräs mies oli vähällä murtaa minut. 972 01:21:05,534 --> 01:21:09,200 Halusin luovuttaa ja palata takaisin. 973 01:21:13,075 --> 01:21:15,075 Mutta tunsin Jumalan. 974 01:21:16,784 --> 01:21:22,075 Päätin luottaa Hänen viisauteensa ja jäin. 975 01:21:24,825 --> 01:21:28,491 Ja nyt minä katson tätä miestä, 976 01:21:29,575 --> 01:21:31,991 Omalu Onyemalukwubea. 977 01:21:32,825 --> 01:21:37,658 Nimesi tarkoittaa: "Jos tiedät, 978 01:21:37,784 --> 01:21:40,116 "sinun pitää kertoa siitä." 979 01:21:42,491 --> 01:21:44,199 Mistä tiesit sen? 980 01:21:44,409 --> 01:21:46,200 Soitin isällesi. 981 01:21:46,241 --> 01:21:47,908 Hän oli iloinen kuullessaan minusta. 982 01:21:47,990 --> 01:21:49,949 Varmasti olikin. 983 01:21:50,990 --> 01:21:54,283 Jos sinä et puhu kuolleiden puolesta, kuka sitten? 984 01:21:56,409 --> 01:21:59,033 Kuulut Igbo-heimoon, Bennet. 985 01:21:59,575 --> 01:22:01,408 Kun sinulla on totuus, - 986 01:22:01,824 --> 01:22:05,782 - ja sinulle sanotaan, ettet pysty johonkin, sinun pitää tehdä juuri se asia. 987 01:22:05,865 --> 01:22:07,490 Pidä se mielessäsi, - 988 01:22:08,032 --> 01:22:11,865 - niin mikään ihmisen luoma ei voi tuhota sinua. 989 01:22:18,699 --> 01:22:21,491 Omalu on puhunut lehdistölle. Kuuntele tätä. 990 01:22:21,574 --> 01:22:23,533 Ex-pelaajan itsemurhalla yhteys jalkapallovammaan 991 01:22:23,574 --> 01:22:24,574 "Tutkittuaan entisen 992 01:22:24,658 --> 01:22:27,324 "NFL-pelaajan Andre Watersin ruumiin 993 01:22:27,408 --> 01:22:31,740 "pittsburghilainen neuropatologi tri Bennet Omalu väittää, 994 01:22:31,783 --> 01:22:36,074 "että hra Waters oli saanut jalkapallosta aivovammoja, 995 01:22:36,365 --> 01:22:39,698 "jotka hänen mukaansa johtivat tämän masennukseen ja kuolemaan." 996 01:22:40,989 --> 01:22:42,615 Tämä menee pahemmaksi. 997 01:22:43,449 --> 01:22:45,366 "Tri Julian Bailes, joka johtaa 998 01:22:45,449 --> 01:22:47,616 "eläköityneiden urheilijoiden tutkimuskeskusta 999 01:22:47,658 --> 01:22:51,574 "ja toimii Länsi-Virginian yliopiston neurokirurgian osaston puheenjohtajana, 1000 01:22:51,699 --> 01:22:54,282 "sanoi: 'Ikävä kyllä en ole yllättynyt.'" 1001 01:22:55,157 --> 01:22:57,533 Lisää kommentteja Omalulta ja Bailesilta. 1002 01:22:57,824 --> 01:23:00,115 Bailes. Miksi se nimi on tuttu? 1003 01:23:00,157 --> 01:23:03,989 Steelersin joukkuelääkäri. Pelaajien yhdistyksen neurologi. 1004 01:23:06,949 --> 01:23:08,616 - Vau. - Niin juuri. Vau. 1005 01:23:09,240 --> 01:23:12,157 Times kutsuu sitä mahdolliseksi epidemiaksi. 1006 01:23:12,657 --> 01:23:13,698 Paul. 1007 01:23:15,073 --> 01:23:17,657 Tämä ei ole urheilu- tai tiedeosiossa. 1008 01:23:18,823 --> 01:23:23,197 Vaan New York Timesin etusivulla. 1009 01:23:27,114 --> 01:23:28,281 Ilmeisesti komissaari - 1010 01:23:28,323 --> 01:23:31,615 - on halunnut vuosia palata asianajajan juurilleen. 1011 01:23:31,657 --> 01:23:37,448 Paul Tagliabue ilmoitti vetäytyvänsä heinäkuussa lähes 17 vuoden jälkeen. 1012 01:23:38,031 --> 01:23:42,823 ...kenties historian tuottoisin ja vakauttavin valtakausi. 1013 01:23:43,114 --> 01:23:45,614 NFL-omistajien tapaamisessa Illinois'ssa Roger Goodell... 1014 01:23:45,948 --> 01:23:48,948 Meillä on uusi sheriffi. Hänen nimensä on Roger Goodell. 1015 01:23:48,988 --> 01:23:51,572 Jokainen päivä tuntuu tuovan lisää kunnianosoituksia. 1016 01:23:51,657 --> 01:23:54,323 Olen tullut suojelemaan kilpeä. 1017 01:23:54,364 --> 01:23:57,197 NFL ei ole pelkkä urheiluliiga. 1018 01:23:58,114 --> 01:23:59,572 Se on viihdetuote. 1019 01:24:00,031 --> 01:24:01,532 Se on Amerikan peli. 1020 01:24:01,823 --> 01:24:04,072 Haluan, että nautimme loistavasta pelistämme... 1021 01:24:04,156 --> 01:24:05,316 Alleghenyn kuolinsyyntutkija. 1022 01:24:05,782 --> 01:24:07,448 Toki, hetki vain. 1023 01:24:08,739 --> 01:24:10,739 - Siellä on tri Julian Bailes. - Selvä. 1024 01:24:11,156 --> 01:24:12,573 Hän tulee juuri. 1025 01:24:13,864 --> 01:24:14,906 Julian. 1026 01:24:14,988 --> 01:24:17,739 - Laita TV päälle. - Katselen juuri. 1027 01:24:17,823 --> 01:24:21,656 Pyysitkö tavata komissaarin kasvotusten? 1028 01:24:21,988 --> 01:24:25,946 Goodell ja NFL haluavat pitää kokouksen aivotärähdyksiin liittyen. 1029 01:24:26,322 --> 01:24:29,905 Kattava esitys Chicagossa ensi viikolla. 1030 01:24:30,987 --> 01:24:32,530 He kuulivat sinut. 1031 01:24:32,905 --> 01:24:34,697 Tilaisuutesi on koittanut. 1032 01:24:36,322 --> 01:24:37,531 Julian. 1033 01:24:52,030 --> 01:24:54,447 Mitä jos laittaisit sekaan jotakin jalkapallosta? 1034 01:24:54,531 --> 01:24:56,447 Jotain ei-lääketieteellistä? 1035 01:24:56,697 --> 01:24:58,030 Sellaista, mistä me sanoisimme. 1036 01:24:58,863 --> 01:25:01,571 Miksi minun pitää sanoa sellaista? 1037 01:25:02,781 --> 01:25:05,113 Luulin, että tulin tänne toisesta syystä. 1038 01:25:05,406 --> 01:25:06,406 Ei. 1039 01:25:06,697 --> 01:25:08,947 Oliko sinulla seitsemän vai kahdeksan tutkintoa? 1040 01:25:09,030 --> 01:25:12,238 Olet eräs fiksuimpia ihmisiä, joita he koskaan tapaavat. 1041 01:25:14,363 --> 01:25:15,781 Tiedätkö mitä? 1042 01:25:16,406 --> 01:25:18,072 Kyllä sinä pärjäät. 1043 01:25:27,656 --> 01:25:29,155 Entä sinä? 1044 01:25:31,113 --> 01:25:32,613 Miten sinä pärjäät? 1045 01:25:37,072 --> 01:25:42,655 Tämä laji on päättömän väkivaltaista, ja silti shakespearelaista. 1046 01:25:43,737 --> 01:25:45,737 Siksi se on minulle kuin elämä. 1047 01:25:45,780 --> 01:25:49,279 Tiedän, ettet ymmärrä, miten jännittävää - 1048 01:25:49,737 --> 01:25:53,279 - ja kaunista se on, enkä syytä sinua siitä. 1049 01:25:54,862 --> 01:25:59,945 Mutta yritän sanoa, ettei tämä ole minulle hauskaa. 1050 01:26:01,737 --> 01:26:05,029 Tunnen henkilökohtaisesti kaikki, jotka tapaamme huomenna. 1051 01:26:05,112 --> 01:26:06,612 Tiedätkö sen tunteen, - 1052 01:26:06,737 --> 01:26:11,237 - kun joku rakastamasi ja ihailemasi pettää sinut? 1053 01:26:14,446 --> 01:26:16,946 Heille tulee sellainen tunne. 1054 01:26:19,196 --> 01:26:20,696 Minun takiani. 1055 01:26:22,112 --> 01:26:24,862 Enkä voi tehdä asialle hittoakaan. 1056 01:26:45,446 --> 01:26:46,488 Hei. 1057 01:26:46,571 --> 01:26:48,238 Meidän pitää puhua. 1058 01:26:48,321 --> 01:26:49,613 Mikä hätänä? 1059 01:26:52,320 --> 01:26:55,862 Tätä ei ole helppo kertoa, joten sanon suoraan. 1060 01:26:56,028 --> 01:26:57,736 He eivät anna sinun puhua. 1061 01:26:59,445 --> 01:27:00,529 Mitä? 1062 01:27:01,361 --> 01:27:03,529 He eivät edes halua sinua huoneeseen. 1063 01:27:06,236 --> 01:27:07,529 He haluavat, että minä teen sen. 1064 01:27:10,278 --> 01:27:12,320 - Yksi heistä. - Yksi heistä. 1065 01:27:12,529 --> 01:27:15,611 - He haluavat teeskennellä... - Ettei sinua olekaan. 1066 01:27:15,695 --> 01:27:17,362 Hyvä on. 1067 01:27:17,445 --> 01:27:19,862 - Heidän pitää silti istua ja kuunnella. - Sinua. 1068 01:27:19,945 --> 01:27:22,404 Niin. Sinä räjäytit heidän maailmansa. 1069 01:27:22,486 --> 01:27:24,028 Ja sinun maailmasi. 1070 01:27:24,153 --> 01:27:25,654 Niin. Minunkin. 1071 01:27:26,195 --> 01:27:31,903 Koska miten voisi olla, että joku afrikkalainen voodootohtori - 1072 01:27:32,529 --> 01:27:35,278 - ymmärtäisi tätä aihetta paremmin kuin he? 1073 01:27:36,320 --> 01:27:38,278 Tai jopa paremmin kuin sinä? 1074 01:27:39,320 --> 01:27:42,487 Hetkinen. Luuletko, että tässä on kyse Bennet Omalusta? 1075 01:27:42,570 --> 01:27:45,654 En ole täällä sinun takiasi. Olen täällä, koska ihmisiä kuolee. 1076 01:27:45,736 --> 01:27:47,736 Tulit tänne vapahduksen takia. 1077 01:27:47,779 --> 01:27:50,779 Tulit tänne puhdistautuaksesi minun avullani synneistäsi. 1078 01:27:52,820 --> 01:27:55,403 Senkin omahyväinen paskiainen. 1079 01:27:55,903 --> 01:27:59,570 Tajuatko, mitä voisin saada, kuinka paljon voisin saada, - 1080 01:27:59,861 --> 01:28:04,403 - jos menisin omalle puolelleni pelikenttää ja pitäisin suuni kiinni? 1081 01:28:06,319 --> 01:28:10,319 Kaikki minussa käskee olemaan eri mieltä kanssasi, paitsi yksi asia. 1082 01:28:11,027 --> 01:28:12,528 Tiede. 1083 01:28:13,235 --> 01:28:14,735 Joten tässä minä olen. 1084 01:28:15,653 --> 01:28:20,110 Täällä ylhäällä sinun vierelläsi. En alhaalla yleisössä heidän kanssaan. 1085 01:28:21,944 --> 01:28:25,277 Miten muuten voisin todistaa olevani puolellasi? 1086 01:28:54,528 --> 01:28:56,069 Olen pahoillani. 1087 01:28:58,360 --> 01:29:00,318 Vakuuta heidät, Julian. 1088 01:29:01,485 --> 01:29:04,778 NFL-PELAAJIEN TERVEYS- JA TURVALLISUUSKONFERENSSI 1089 01:29:17,151 --> 01:29:19,777 Isäni ei muista yhtään mitään. 1090 01:29:19,818 --> 01:29:21,234 Hän ei ikinä pelannut jalkapalloa. 1091 01:29:21,901 --> 01:29:24,484 Hän ei ehtinyt töiltä tehtaassa, senkin puoskari! 1092 01:29:25,151 --> 01:29:26,693 Anteeksi? 1093 01:29:26,777 --> 01:29:29,652 Vie roskatieteesi takaisin Afrikkaan. 1094 01:29:29,734 --> 01:29:31,109 Ja jätä pelimme rauhaan! 1095 01:29:34,901 --> 01:29:36,318 Mitä tapahtui? 1096 01:29:36,652 --> 01:29:38,359 Roger Goodell sanoi juuri, - 1097 01:29:38,484 --> 01:29:41,983 - että Justin Strzelczyk saattoi saada aivotärähdyksensä uidessaan. 1098 01:29:42,693 --> 01:29:44,193 Uima-altaassa. 1099 01:29:44,234 --> 01:29:45,609 Tuo on täysin kahjoa. 1100 01:29:45,693 --> 01:29:47,610 Tämä koko juttu on lavastettu. 1101 01:29:47,693 --> 01:29:50,527 He halusivat sanoa kuulleensa meitä, jotta meidät voisi haudata. 1102 01:29:50,693 --> 01:29:53,026 Tiede ei merkitse heille mitään. 1103 01:29:53,193 --> 01:29:56,485 Tämä on tärkeä päivä National Football Leaguelle. 1104 01:29:56,527 --> 01:29:58,859 Meillä on ollut hyviä keskusteluja, - 1105 01:29:58,901 --> 01:30:02,359 - jotka auttavat meitä pitämään parempaa huolta pelaajista. 1106 01:30:03,026 --> 01:30:07,777 Mitä ajattelet, kun kuulet entisten NFL-pelaajien kärsivän oireista, - 1107 01:30:07,859 --> 01:30:10,983 - joita esiintyy vain nyrkkeilijöillä ja yli 80-vuotiailla? 1108 01:30:11,276 --> 01:30:14,527 Mitä se kertoo aivotärähdysten vaikutuksesta pelaajiin? 1109 01:30:14,568 --> 01:30:19,402 En ole lääkäri, mutta on arvioitava koko heidän terveydellistä taustaansa. 1110 01:30:19,484 --> 01:30:22,484 Kyse on kehittyvästä tieteestä. Eikä siinä mitään. 1111 01:30:22,777 --> 01:30:25,318 Vaikka olen samaa mieltä komissaarin kanssa, - 1112 01:30:25,402 --> 01:30:29,733 - tänään ei esitetty empiirisiä todisteita. 1113 01:30:30,233 --> 01:30:32,150 Koska sellaisia ei ole. 1114 01:30:33,233 --> 01:30:35,941 NFL: n omien lukujen mukaan - 1115 01:30:36,025 --> 01:30:39,982 - puolet kaikista aivotärähdyksiä saaneista palaa saman pelin aikana kentälle, - 1116 01:30:40,567 --> 01:30:43,900 - mukaan lukien muutamia, jotka ovat menettäneet tajuntansa. 1117 01:30:45,317 --> 01:30:50,442 Ira Casson johti NFL-lääkärien joukkoa, joka tutki asiaa - 1118 01:30:50,526 --> 01:30:54,526 - ja totesi, että huoli päävammoista oli liioiteltua. 1119 01:30:54,900 --> 01:30:57,567 Onko sinun mielestäsi mitään todisteita siitä, - 1120 01:30:58,067 --> 01:31:02,900 - että toistuvilla päävammoilla olisi yhteys jalkapalloilijoiden masennukseen? 1121 01:31:03,233 --> 01:31:04,233 Ei. 1122 01:31:04,358 --> 01:31:07,108 - Entä dementiaan? - Ei. 1123 01:31:07,150 --> 01:31:09,442 Entä varhaiseen Alzheimeriin? 1124 01:31:09,483 --> 01:31:10,526 Ei. 1125 01:31:10,733 --> 01:31:14,108 Onko mitään todisteita yhteydestä - 1126 01:31:14,192 --> 01:31:18,526 - toistuvien päävammojen ja tuollaisten pitkäaikaisten vaivojen välillä? 1127 01:31:18,608 --> 01:31:20,526 - NFL-pelaajilla? Ei. - Niin. 1128 01:31:48,732 --> 01:31:50,482 Hei, pikkuinen. 1129 01:31:52,400 --> 01:31:54,191 Tässä on isäsi. 1130 01:31:58,149 --> 01:32:00,482 Olen pahassa pulassa. 1131 01:32:04,899 --> 01:32:07,316 En ole tehnyt mitään väärää, - 1132 01:32:09,482 --> 01:32:11,732 - mutta minua rangaistaan. 1133 01:32:18,149 --> 01:32:22,066 Täällä ei ole ehkä kovin mukavaa, kun pääset tänne. 1134 01:32:26,066 --> 01:32:28,358 Olet yhä Jumalan huomassa. 1135 01:32:30,691 --> 01:32:33,441 Pyydä Häntä auttamaan minua. 1136 01:33:04,980 --> 01:33:07,023 Ei hätää. Kaikki hyvin. 1137 01:33:13,898 --> 01:33:16,565 - Mitä tämä on? - Tässä on FBI. 1138 01:33:17,023 --> 01:33:19,606 Ilmeisesti minut vapautetaan tehtävistäni. 1139 01:33:19,690 --> 01:33:21,273 Mitä? En ymmärrä. 1140 01:33:21,356 --> 01:33:25,023 Tri Wechtiä vastaan on nostettu 84 liittovaltion syytettä, mukaan lukien... 1141 01:33:25,065 --> 01:33:28,607 Tex, ole kiltti. Anna minun edes kertoa hänelle. 1142 01:33:28,690 --> 01:33:31,981 Saan 84 liittovaltion syytettä, - 1143 01:33:32,065 --> 01:33:37,107 - mukaan lukien posti- ja rahaliikenteen petoksista sekä muista rikoksista, - 1144 01:33:37,565 --> 01:33:41,898 - jotka liittyvät valtion resurssien käyttöön yksityispraktiikkani hyväksi. 1145 01:33:42,399 --> 01:33:46,356 Mukana ovat myös matkakorvaukset, - 1146 01:33:46,731 --> 01:33:52,189 - toimistotarvikkeiden väärinkäyttö ja henkilökohtainen faksinkäyttöni. 1147 01:33:54,399 --> 01:33:55,649 - Faksin? - Niin. 1148 01:33:55,731 --> 01:33:58,314 Edes Nigeriassa ei olisi keksitty mitään näin typerää. 1149 01:33:58,815 --> 01:34:01,815 Tämä mies on ollut vuosikymmeniä valtion virkamies. 1150 01:34:04,648 --> 01:34:05,773 Cyril. 1151 01:34:06,105 --> 01:34:09,648 Oletko koskaan hoitanut yksityispalveluita virka-aikana? 1152 01:34:09,730 --> 01:34:11,063 Olenko minä? 1153 01:34:11,730 --> 01:34:14,438 Ilmeisesti olemme molemmat loukanneet valtion tunteita. 1154 01:34:15,855 --> 01:34:19,938 Viittaatteko kuolemaantuomitun tapaukseen, johon käytin omaa aikaani? 1155 01:34:20,022 --> 01:34:23,105 Emme halua sinua, tri Omalu, mutta voimme napata sinut. 1156 01:34:23,939 --> 01:34:26,980 - Mitä tuo tarkoittaa? - He haluavat sinun todistavan. 1157 01:34:29,773 --> 01:34:31,605 - Sinua vastaanko? - Niin. 1158 01:34:33,064 --> 01:34:34,689 Ymmärrän. 1159 01:34:35,814 --> 01:34:39,147 Hyökkäätte hänen kimppuunsa päästäksenne minuun käsiksi. 1160 01:34:39,773 --> 01:34:40,980 Tiedän sen. 1161 01:34:41,773 --> 01:34:44,773 Tämä johtuu siitä, että hänen nimensä on tutkimuksessani. 1162 01:34:45,022 --> 01:34:46,314 Mikä tutkimus se on? 1163 01:34:48,272 --> 01:34:50,230 Ei. Eroan ensin. 1164 01:34:50,314 --> 01:34:53,439 Siinä tapauksessa oleskelulupasi käsitellään uudestaan, - 1165 01:34:53,480 --> 01:34:55,814 - koska se vaatii täyspäiväisen työn. 1166 01:34:57,147 --> 01:35:00,105 Sitten hankin töitä toisesta kaupungista. 1167 01:35:00,147 --> 01:35:01,564 Se kävisi. 1168 01:35:01,648 --> 01:35:03,355 Se kyllä kävisi. 1169 01:35:12,814 --> 01:35:14,105 Bennet. 1170 01:35:25,479 --> 01:35:29,854 Pyysin vain, että jos tekisit tämän, pitäisit maineemme yllä. 1171 01:35:30,146 --> 01:35:31,729 En halunnut ammatillista tuhoa. 1172 01:35:35,522 --> 01:35:36,854 Kuka ikinä... 1173 01:35:37,229 --> 01:35:39,647 Mikä minun paikkani viekään, - 1174 01:35:41,688 --> 01:35:45,021 - he haluavat tiedot CTE: stä, tiedät sen. 1175 01:35:46,522 --> 01:35:48,522 Entä jos he tulevat etsintäluvan kanssa? 1176 01:35:48,772 --> 01:35:50,896 Mitä epäillen? Tiedettäkö? 1177 01:35:50,978 --> 01:35:54,229 Epäillen roskasta. Meitä huijattiin. 1178 01:35:55,021 --> 01:35:56,896 Et ansainnut sitä. 1179 01:35:58,021 --> 01:36:00,688 Tiedätkö, mikä on pahinta? Se, miten helppoa se oli. 1180 01:36:01,021 --> 01:36:05,438 Cyril, he eivät saa minua sanomaan mitään sinua vastaan. 1181 01:36:06,479 --> 01:36:08,397 Mitä sinä sanoisit? 1182 01:36:08,522 --> 01:36:11,188 Että Cyril Wecht on suurisuinen idiootti? 1183 01:36:12,229 --> 01:36:14,562 Aivan sama. Olen väsynyt. 1184 01:36:15,188 --> 01:36:16,730 Pallini roikkuvat. 1185 01:36:24,188 --> 01:36:26,522 En tukenut sinua tarpeeksi. 1186 01:36:29,062 --> 01:36:30,270 Cyril. 1187 01:36:32,646 --> 01:36:34,895 En voi palata Nigeriaan. 1188 01:36:37,020 --> 01:36:39,853 Kaikki minulle tärkeä on täällä. 1189 01:36:41,937 --> 01:36:44,854 Lapseni pitää syntyä Amerikassa. 1190 01:36:47,228 --> 01:36:48,603 Älä huoli. 1191 01:36:48,895 --> 01:36:50,603 Minä hankin sinulle työpaikan. 1192 01:36:51,270 --> 01:36:53,937 Voit työskennellä kanssani vankilan pyykkihuoneessa. 1193 01:36:59,937 --> 01:37:01,646 Soita kirurgille. 1194 01:37:02,062 --> 01:37:03,813 Me tarvitsemme drinkin. 1195 01:38:01,936 --> 01:38:03,728 Keksin ratkaisun. 1196 01:38:04,436 --> 01:38:06,353 Kypärän sivuun pitää vain laittaa teksti: 1197 01:38:06,436 --> 01:38:11,103 "Lääkintöhallitus on todennut, että jalkapallo on vaaraksi terveydellesi." 1198 01:38:11,186 --> 01:38:13,186 Se pitää laittaa molemmille puolille. 1199 01:38:26,852 --> 01:38:29,894 Tiesittekö, että entinen komissaari Paul Tagliabue - 1200 01:38:29,976 --> 01:38:33,102 - oli osakkaana Covington and Burlingissa? 1201 01:38:33,186 --> 01:38:36,311 Sama lakifirma, joka edusti seitsemää suurta tupakkayhtiötä. 1202 01:38:36,395 --> 01:38:37,520 Totta kai hän oli. 1203 01:38:37,770 --> 01:38:39,602 Nyt he edustavat NFL:ää. 1204 01:38:39,686 --> 01:38:41,353 Totta kai edustavat. 1205 01:38:51,352 --> 01:38:53,060 Viimeisenä vuotenani Steelersissä - 1206 01:38:53,102 --> 01:38:56,394 - siirsimme peliä sunnuntailta tiistaille lumimyrskyn takia. 1207 01:38:56,893 --> 01:38:59,435 Liigaa ei huolettanut katsojaluvut, - 1208 01:38:59,519 --> 01:39:02,560 - koska heidän mukaansa liigaa eivät Jumalan teot hetkauttaneet. 1209 01:39:25,268 --> 01:39:26,268 Bennet! 1210 01:39:27,185 --> 01:39:28,185 Bennet! 1211 01:39:54,601 --> 01:39:56,018 Olen pahoillani. 1212 01:39:56,101 --> 01:39:57,893 Ei pulssia. 1213 01:40:01,851 --> 01:40:04,476 Saisimmeko jäädä kahden? 1214 01:40:04,560 --> 01:40:06,559 Suokaa anteeksi. Kiitos. 1215 01:40:24,768 --> 01:40:26,267 Olen todella pahoillani. 1216 01:40:27,309 --> 01:40:30,184 Olen pahoillani. Tein virheen. 1217 01:40:30,600 --> 01:40:32,267 Tämä on minun vikani. 1218 01:40:57,350 --> 01:41:01,308 Tri Pierson ensiapuun. 1219 01:41:04,518 --> 01:41:07,184 Toivon, etten olisi koskaan tavannut Mike Websteriä. 1220 01:41:12,100 --> 01:41:13,933 He tuhosivat meidät. 1221 01:41:17,142 --> 01:41:22,141 Enkä ymmärrä, miksi tässä käy näin. 1222 01:41:26,141 --> 01:41:28,058 Bennet, kuuntele. 1223 01:41:31,016 --> 01:41:34,349 Tiedätkö, ketä minä päätin teeskennellä? 1224 01:41:39,683 --> 01:41:40,725 Sinua. 1225 01:41:47,224 --> 01:41:49,224 Me perustamme vielä perheen. 1226 01:41:49,891 --> 01:41:50,933 Kyllä. 1227 01:41:51,849 --> 01:41:53,224 Niin perustamme. 1228 01:41:56,392 --> 01:41:58,058 Mutta emme täällä. 1229 01:42:01,642 --> 01:42:03,433 Meidän on lähdettävä. 1230 01:42:39,432 --> 01:42:41,557 Hra Omalu? 1231 01:42:44,682 --> 01:42:46,015 Tri Omalu. 1232 01:42:46,098 --> 01:42:48,972 Tarvitsen mitat televisioita varten. 1233 01:42:51,432 --> 01:42:53,307 Se ei ole tarpeen. 1234 01:44:32,597 --> 01:44:35,680 LODI, KALIFORNIA 1235 01:44:35,722 --> 01:44:39,305 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 1236 01:45:16,180 --> 01:45:19,764 SAN JOAQUININ PIIRIKUNNAN KUOLINSYYNTUTKIJA 1237 01:45:29,764 --> 01:45:32,305 Kerro, mitä sinulle tapahtui, Jose. 1238 01:45:33,305 --> 01:45:34,555 Kerro minulle. 1239 01:45:35,805 --> 01:45:37,721 Ei mitään hätää. 1240 01:45:47,805 --> 01:45:48,970 Kuuntele. 1241 01:45:49,471 --> 01:45:51,389 Mieleni tekee tepposia. 1242 01:45:51,970 --> 01:45:55,013 En oikein löydä enää sanoja. 1243 01:45:55,639 --> 01:45:56,764 Mitä? 1244 01:46:01,221 --> 01:46:02,764 Kyllä, kyllä. 1245 01:46:05,471 --> 01:46:07,303 En vain pysty tähän enää. 1246 01:46:07,720 --> 01:46:09,220 Olen pahoillani. 1247 01:46:52,887 --> 01:46:53,887 Kyllä. 1248 01:46:54,054 --> 01:46:55,388 Bennet, Julian täällä. 1249 01:46:57,845 --> 01:47:00,095 Dave Duerson tappoi itsensä tänään. 1250 01:47:01,012 --> 01:47:03,679 Hän ampui itseään rintaan. Sydämeen. 1251 01:47:03,763 --> 01:47:05,429 Hetkinen. 1252 01:47:11,595 --> 01:47:13,428 - Voi luoja. - Hän jätti viestin. 1253 01:47:14,388 --> 01:47:16,345 Hän haluaa lahjoittaa aivonsa. 1254 01:47:16,638 --> 01:47:18,220 Tutkittavaksi. 1255 01:47:21,886 --> 01:47:23,678 He sanoivat, että olimme oikeassa. 1256 01:47:28,387 --> 01:47:29,886 Benny, oletko siellä? 1257 01:47:31,387 --> 01:47:33,261 Olen kyllä. 1258 01:47:35,886 --> 01:47:38,803 Noin lähellä NFL-johtoa ollut Pro Bowl -pelaaja - 1259 01:47:38,886 --> 01:47:42,553 - tappoi itsensä tuolla tavalla. He eivät voi selitellä tätä. 1260 01:47:44,094 --> 01:47:46,052 Pelaajat haluavat kuulla nyt sinusta. 1261 01:47:54,261 --> 01:47:56,136 Yritän löytää... 1262 01:48:14,094 --> 01:48:16,512 En tiedä, mitä sanoisin heille. 1263 01:48:21,136 --> 01:48:23,594 Kerro heille, mitä oikeasti tapahtuu. 1264 01:48:32,967 --> 01:48:37,635 NFL-PELAAJIEN JÄRJESTÖ Aivotärähdyskomitean kokous 1265 01:49:13,511 --> 01:49:14,677 Päivää. 1266 01:49:20,761 --> 01:49:24,177 Pikkupoika tuli luokseni - 1267 01:49:25,511 --> 01:49:28,677 - ja kysyi: "Herra, miksi sinä vihaat jalkapalloa?" 1268 01:49:29,093 --> 01:49:31,468 Sanoin: "En minä vihaa jalkapalloa." 1269 01:49:32,135 --> 01:49:34,718 Hän sanoi: "Kyllä, isäni mukaan vihaat jalkapalloa." 1270 01:49:35,843 --> 01:49:37,843 Sanoin: "Käske isääsi tulla tapaamaan minua." 1271 01:49:43,343 --> 01:49:46,009 Vaimoni seuraa pelejä. 1272 01:49:46,676 --> 01:49:50,510 Hän huutaa ja pomppii. 1273 01:49:50,966 --> 01:49:53,217 Hän säikäyttää minut usein. 1274 01:49:55,884 --> 01:49:59,217 Mutta hänen silmiensä kautta näen sen kauneuden, - 1275 01:50:00,551 --> 01:50:04,259 - viehätyksen ja voiman. 1276 01:50:07,635 --> 01:50:11,217 Sanoin hänelle toivovani, etten olisi ikinä tavannut Mike Websteriä. 1277 01:50:23,385 --> 01:50:25,717 Mutta se tapahtui, ennen kuin tunsin hänet. 1278 01:50:29,510 --> 01:50:33,884 Hän on antanut minulle suuren lahjan. 1279 01:50:37,176 --> 01:50:38,967 Vaarallisen lahjan. 1280 01:50:41,092 --> 01:50:42,925 Tietämisen lahjan. 1281 01:50:45,592 --> 01:50:49,635 Sotilas tietää riskinsä. 1282 01:50:50,176 --> 01:50:53,176 Hän saattaa loukkaantua tai jopa saada surmansa. 1283 01:50:55,676 --> 01:51:02,550 Mutta jalkapalloilija tietää voivansa murtaa kätensä tai jalkansa. 1284 01:51:04,008 --> 01:51:08,300 Hän ei tiedä, että hän voi menettää järkensä. 1285 01:51:10,091 --> 01:51:12,634 Perheensä ja rahansa. 1286 01:51:15,050 --> 01:51:16,384 Elämänsä. 1287 01:51:18,925 --> 01:51:21,133 Heidän on saatava tietää. 1288 01:51:26,883 --> 01:51:28,341 Mike Webster. 1289 01:51:29,634 --> 01:51:31,300 Justin Strzelczyk. 1290 01:51:31,634 --> 01:51:33,008 Terry Long. 1291 01:51:33,883 --> 01:51:35,384 Andre Waters. 1292 01:51:36,925 --> 01:51:38,384 Dave Duerson. 1293 01:51:40,550 --> 01:51:44,759 Kuolemalla he puhuvat elävien puolesta. 1294 01:51:47,091 --> 01:51:49,008 Ja minä puhun heidän puolestaan. 1295 01:51:50,965 --> 01:51:52,758 Minä en tee muuta. 1296 01:51:56,175 --> 01:51:57,675 Antakaa heille anteeksi. 1297 01:52:01,425 --> 01:52:03,175 Antakaa itsellenne anteeksi. 1298 01:52:09,924 --> 01:52:11,466 Olkaa rauhassa. 1299 01:52:17,340 --> 01:52:20,508 Komissaari Goodell, onko olemassa yhteys - 1300 01:52:21,383 --> 01:52:24,590 - ammattilaisjalkapallon pelaamisen - 1301 01:52:24,674 --> 01:52:27,841 - ja aivoperäisten sairauksien, 1302 01:52:28,715 --> 01:52:30,115 ED. JOHN CONYERS Lakivaliokunnan pj. 1303 01:52:30,257 --> 01:52:33,715 Kuten dementian, Alzheimerin taudin, masennuksen tai CTE: n välillä? 1304 01:52:34,174 --> 01:52:37,466 Teemme kaiken voitavan pelaajiemme hyväksi. 1305 01:52:37,508 --> 01:52:40,882 Kysyin yksinkertaisen kysymyksen. Miten vastaat? 1306 01:52:40,924 --> 01:52:45,633 Tämä muistuttaa minua tupakkayhtiöistä ennen 90-lukua, - 1307 01:52:45,715 --> 01:52:48,090 - kun he jatkuvasti sanoivat: "Tupakoinnin 1308 01:52:48,174 --> 01:52:52,591 "ja terveyshaittojen välillä ei ole mitään yhteyttä." 1309 01:52:52,674 --> 01:52:53,674 ED. LINDA SANCHEZ 1310 01:52:53,758 --> 01:52:56,257 Heidän oli myönnettävä virheensä 1311 01:52:56,340 --> 01:52:59,048 1990-luvun oikeusjuttujen myötä. 1312 01:52:59,132 --> 01:53:01,049 Kysyn sinulta... 1313 01:53:01,882 --> 01:53:05,049 Olemme kuulleet NFL:ää useasti. 1314 01:53:05,215 --> 01:53:09,048 Aina te "tutkitte", "yritätte" ja olette "toiveikkaita". 1315 01:53:09,132 --> 01:53:10,799 Hitto vie. 1316 01:53:10,882 --> 01:53:14,007 Haluan tietää, mitä te teette käynnissä olevissa neuvotteluissa - 1317 01:53:14,174 --> 01:53:18,758 - hoitaaksenne tämän ja muut ongelmat, joita liittyy pelaajien loukkaantumisiin, - 1318 01:53:19,174 --> 01:53:25,507 - ja miten huolehditte niiden terveysvaikutuksista. 1319 01:53:26,256 --> 01:53:27,923 Tämä on sinun ansiotasi. 1320 01:53:28,006 --> 01:53:29,839 Tiedän, että aikani alkaa loppua, - 1321 01:53:29,923 --> 01:53:34,548 - mutta sanon hra Goodellille ja kaikille täällä oleville, - 1322 01:53:34,923 --> 01:53:39,923 - että minusta kongressin on aika tutkia asiaa. 1323 01:53:42,423 --> 01:53:44,799 - Ensi kertaa Washingtonissa? - Kyllä. 1324 01:53:45,632 --> 01:53:48,048 Loistavaa, että suostuit kutsuumme. 1325 01:53:48,089 --> 01:53:50,422 Olin hyvin kiinnostunut. 1326 01:53:52,298 --> 01:53:55,090 Washington DC: n johtavana kuolinsyyntutkijana - 1327 01:53:55,131 --> 01:53:58,589 - voisit myös konsultoida CIA: ta ja FBI: tä - 1328 01:53:58,632 --> 01:53:59,632 - ja mitä tahansa ulkovaltaa, - 1329 01:53:59,714 --> 01:54:03,047 - joka pyytää USA: lta apua. 1330 01:54:03,757 --> 01:54:06,464 Olisit käytännössä Amerikan rikospatologi. 1331 01:54:07,173 --> 01:54:10,548 Sinun ei tarvitsisi pukea sairaalavaatteita tai tehdä ruumiinavauksia. 1332 01:54:11,507 --> 01:54:13,632 Se on sinun osaltasi jo ohi. 1333 01:54:18,714 --> 01:54:21,047 Haluaisitko kuulla lisäeduista? 1334 01:54:21,131 --> 01:54:22,298 En. 1335 01:54:22,963 --> 01:54:24,714 Tarkoitan, että ne sopivat varmasti. 1336 01:54:31,548 --> 01:54:35,047 Tiedämme kaiken, mitä teit, tri Omalu. 1337 01:54:36,047 --> 01:54:39,381 Olet esimerkillinen amerikkalainen. 1338 01:54:40,381 --> 01:54:43,588 Kuulut tänne luoksemme maamme pääkaupunkiin. 1339 01:54:57,756 --> 01:55:01,297 Mitä jos miettisit asiaa pari päivää? 1340 01:55:29,506 --> 01:55:31,213 LODIN LUKIO 1341 01:55:35,255 --> 01:55:36,255 Valmiina. 1342 01:55:39,088 --> 01:55:40,088 Hut! 1343 01:55:40,880 --> 01:55:42,922 Etene, etene! 1344 01:55:43,047 --> 01:55:44,714 Kuulit kyllä. Etene! 1345 01:55:45,255 --> 01:55:46,630 Tartu palloon. 1346 01:55:46,755 --> 01:55:49,129 No niin, kokoonnutaan yhteen! 1347 01:55:53,254 --> 01:55:56,505 No niin, peliä! Douglas, puhun sinulle. 1348 01:55:56,879 --> 01:55:57,879 Hut! 1349 01:55:57,961 --> 01:55:59,254 Nappaa ne! 1350 01:56:00,380 --> 01:56:01,380 Juuri noin. Hyvä! 1351 01:56:01,546 --> 01:56:03,046 Kas niin. Hyvä, takaisin asemiin. 1352 01:56:03,921 --> 01:56:05,797 - No niin, lisätään vauhtia! - Vauhtia! 1353 01:56:12,755 --> 01:56:14,879 Mitä jos osuisitte tällä kertaa johonkuhun? 1354 01:56:15,421 --> 01:56:17,088 Hieman enemmän kosketusta. 1355 01:56:17,254 --> 01:56:18,254 1-16! 1356 01:56:39,004 --> 01:56:42,421 Tri Bennet Omalu hylkäsi työtarjouksen Washingtonista. 1357 01:56:42,505 --> 01:56:46,505 Hän asuu edelleen Lodissa, Kaliforniassa Preman ja kahden lapsensa kanssa. 1358 01:56:46,587 --> 01:56:50,796 Chargersin ex-tähden Junior Seaun perhettä ja faneja kohtasi suuri menetys, - 1359 01:56:51,087 --> 01:56:53,587 - kun hänet löydettiin kuolleena Oceansiden kodistaan. 1360 01:56:53,837 --> 01:56:55,587 Hyvää iltaa ja kiitos katselusta. 1361 01:56:55,630 --> 01:56:58,920 Junior Seaun kuolemaa tutkitaan itsemurhana. 1362 01:56:59,086 --> 01:57:01,211 Poliisin mukaan hänen tyttöystävänsä löysi hänet - 1363 01:57:01,295 --> 01:57:04,754 - ilmeisesti itseään rintaan ampuneena. 1364 01:57:04,795 --> 01:57:08,378 Monet ovat äkillisen kuoleman takia shokissa ja epäuskoisia. 1365 01:57:08,795 --> 01:57:13,294 Vuonna 2011 entiset pelaajat alkoivat haastaa liigaa salailusta oikeuteen. 1366 01:57:13,336 --> 01:57:17,128 Yli 5000 nosti lopulta kanteen. 1367 01:57:18,295 --> 01:57:23,253 NFL sovitteli tapauksen sillä ehdolla, että sen ei tarvitsisi kertoa, - 1368 01:57:23,295 --> 01:57:28,379 - mitä ja milloin se tiesi aivotärähdysten vaikutuksista pelaajiin. 1369 01:57:29,504 --> 01:57:36,336 NFL: n palkkaamat tutkijat ovat todenneet, että 28 % ammattilaispelaajista - 1370 01:57:36,379 --> 01:57:41,670 - tulee kärsimään kognitiivisista vammoista, mukaan lukien CTE: stä. 1371 01:57:43,170 --> 01:57:48,170 Kaikki syytteet tri Cyril Wechtiä vastaan hylättiin. 1372 01:57:49,670 --> 01:57:51,837 Helmikuussa 2015 - 1373 01:57:51,878 --> 01:57:57,211 - tri Bennet Omalusta tuli USA: n kansalainen. 1374 01:57:57,235 --> 01:58:01,235 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!