1
00:00:20,984 --> 00:00:25,984
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:00:26,068 --> 00:00:30,197
Hey. Hello there.
3
00:00:31,574 --> 00:00:32,783
A little help here?
4
00:00:38,413 --> 00:00:40,248
No. No.
5
00:00:43,335 --> 00:00:46,171
No, no, no, no, no, no.
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,422
No.
7
00:00:47,505 --> 00:00:50,133
- I'm so hungry.
- No, no, no.
8
00:00:50,926 --> 00:00:55,055
No, no, no, no, no, no, no!
9
00:00:55,138 --> 00:00:56,557
No, no.
10
00:01:12,155 --> 00:01:17,369
- First you, then Joy.
- No, not Joy! Not Joy!
11
00:01:19,454 --> 00:01:21,999
- Everything all right?
- Huh?
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,793
- Huh? Huh? Huh?
- Your heart rate's high.
13
00:01:29,798 --> 00:01:33,135
I...
I don't like being strapped down.
14
00:01:33,218 --> 00:01:36,388
- What's your name?
- Nurse Hill.
15
00:01:36,471 --> 00:01:38,265
What's your first name?
16
00:01:38,348 --> 00:01:41,601
- Stacy.
- Stacy. That's a nice name.
17
00:01:44,437 --> 00:01:48,275
You... you know who I am,
how much I'm worth, right?
18
00:01:48,358 --> 00:01:53,196
- Of course, Mr. Meachum.
- Call me Ward.
19
00:01:53,280 --> 00:01:57,159
I will pay you
whatever you earn in a year,
20
00:01:57,242 --> 00:02:00,829
if you unstrap me and get me out of here.
Tonight.
21
00:02:00,913 --> 00:02:02,665
What kind of nurse would I be?
22
00:02:02,748 --> 00:02:05,876
I have to get out of here, so that I can...
23
00:02:05,959 --> 00:02:09,046
- Get more drugs?
- No. No.
24
00:02:09,129 --> 00:02:13,300
- I have to get my sister away from my...
- my...
25
00:02:14,301 --> 00:02:16,511
I know this withdrawal feels severe.
26
00:02:16,594 --> 00:02:20,933
Frankly, it's the worst I've seen
in a long time. But as the Bible says...
27
00:02:21,975 --> 00:02:24,311
- "This too shall pass."
- Please.
28
00:02:24,895 --> 00:02:30,150
Stacy, get me outta here.
I will pay you whatever you want.
29
00:02:30,233 --> 00:02:31,401
Whatever you want.
30
00:02:31,484 --> 00:02:33,320
Get me out!
31
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
Get me out!
32
00:03:05,352 --> 00:03:08,105
- Hello, Ward.
- What are you doing?
33
00:03:09,439 --> 00:03:11,066
Oh, relax.
34
00:03:11,149 --> 00:03:12,692
I'm here to help.
35
00:03:17,322 --> 00:03:18,365
There you go.
36
00:03:18,448 --> 00:03:22,035
You've been poisoned
by Madame Gao's synthetic heroin.
37
00:03:22,619 --> 00:03:27,332
- You know her? Who are you?
- My name is Bakuto.
38
00:03:29,126 --> 00:03:32,587
Think of this drug as a shortcut
past your withdrawal symptoms.
39
00:03:33,213 --> 00:03:38,176
- Are you with the hospital?
- No, no... I'm with the Hand.
40
00:03:38,260 --> 00:03:40,012
Oh, shit.
41
00:03:40,095 --> 00:03:43,056
- Though, I'm no friend of Gao's.
- What do you want?
42
00:03:44,099 --> 00:03:45,600
I want to be your friend.
43
00:03:46,769 --> 00:03:48,937
I can get help you get out of here.
And most importantly,
44
00:03:49,021 --> 00:03:50,731
I can free you from your father.
45
00:03:50,814 --> 00:03:54,067
And how can you do that?
46
00:03:54,151 --> 00:03:56,278
I can make sure he never comes back.
47
00:03:57,237 --> 00:03:58,405
From the dead, I mean.
48
00:03:58,989 --> 00:04:02,159
It's a gift that we've given
to a very chosen few.
49
00:04:02,242 --> 00:04:05,328
We can see that we made a mistake
in giving it to Harold.
50
00:04:05,412 --> 00:04:06,496
You know this, too.
51
00:04:07,414 --> 00:04:09,416
This has a cost, right?
52
00:04:10,708 --> 00:04:13,711
We are living in a new age
where governments
53
00:04:13,796 --> 00:04:17,090
aren't the true controllers
of man's destinies.
54
00:04:18,341 --> 00:04:21,762
It's corporations like Rand Enterprises
that govern the world.
55
00:04:22,470 --> 00:04:26,975
- So you wanna run Rand like Gao.
- No. No, not like Gao.
56
00:04:27,935 --> 00:04:29,937
She's all stick and no carrot.
57
00:04:31,313 --> 00:04:34,191
I want you in charge,
because Harold has become...
58
00:04:34,274 --> 00:04:38,111
- Goddamn dangerous.
- He can't be trusted.
59
00:04:38,195 --> 00:04:41,281
Our relationship would be more
quid pro quo.
60
00:04:42,199 --> 00:04:45,243
Take this drug I'm giving you now,
for instance.
61
00:04:45,327 --> 00:04:48,580
There are countless poor souls
that are addicted to Gao's drugs,
62
00:04:48,663 --> 00:04:50,748
going through your same withdrawal.
63
00:04:52,584 --> 00:04:55,921
And you're saying
you would share this with Rand?
64
00:04:56,004 --> 00:05:01,927
All of this and freedom from your father
forever. It sounds good, no?
65
00:05:02,845 --> 00:05:04,805
Yeah.
66
00:05:04,888 --> 00:05:07,724
Good. I do have
an immediate favor to ask of you.
67
00:05:08,851 --> 00:05:13,313
- And that is?
- Help me capture the Iron Fist,
68
00:05:13,396 --> 00:05:16,649
and you and your sister will be safe.
69
00:06:39,566 --> 00:06:40,984
Bakuto...
70
00:06:43,987 --> 00:06:45,863
My sensei wanted to kill me.
71
00:06:48,575 --> 00:06:52,454
Don't believe anything she says, Danny.
She's Hand.
72
00:06:52,537 --> 00:06:55,790
I... I was. I'm not anymore.
73
00:06:55,873 --> 00:06:57,792
What sort of a relationship
do you have with her?
74
00:06:58,418 --> 00:07:01,713
Davos, relax. This is Colleen Wing.
75
00:07:01,796 --> 00:07:04,716
You're Davos? From K'un-Lun?
76
00:07:05,342 --> 00:07:07,469
You told a member of the Hand about me?
77
00:07:08,595 --> 00:07:11,389
He didn't know I was with them.
78
00:07:11,473 --> 00:07:17,145
So you lied to him. To what?
Seduce the Iron Fist to your side?
79
00:07:17,229 --> 00:07:19,272
- Or was it to kill him?
- Hey.
80
00:07:19,356 --> 00:07:22,943
- I would never hurt Danny.
- She helped us escape the compound.
81
00:07:23,026 --> 00:07:24,527
She paid a steep price for it.
82
00:07:24,611 --> 00:07:27,364
Or they faked her defection
to get her on the inside with us.
83
00:07:27,447 --> 00:07:29,532
- It's what they do.
- That's not why she's here.
84
00:07:29,616 --> 00:07:31,618
She's running from them.
85
00:07:31,701 --> 00:07:34,412
- She's on our side.
- Fine.
86
00:07:36,248 --> 00:07:37,832
Then she can help us
blow up the whole compound
87
00:07:37,915 --> 00:07:39,792
with Bakuto and his minions inside.
88
00:07:41,044 --> 00:07:42,129
You can't do that.
89
00:07:44,714 --> 00:07:47,550
Hey, students from my dojo are in there.
90
00:07:47,634 --> 00:07:51,929
They're not bad. They just...
They don't know what's really going on.
91
00:07:53,681 --> 00:07:55,683
So those were your students
I broke to pieces,
92
00:07:55,767 --> 00:07:57,602
who tried to stop us from escaping?
93
00:07:57,685 --> 00:07:59,562
Hey, stop! Stop! Stop!
94
00:07:59,646 --> 00:08:02,649
You see? She's still with them!
95
00:08:02,732 --> 00:08:06,361
- This asshole was your best friend?
- Look, just calm down! The both of you!
96
00:08:06,444 --> 00:08:09,156
- You're behaving like animals.
- I'm the only rational one here.
97
00:08:09,239 --> 00:08:12,450
The Iron Fist destroys the Hand
no matter what.
98
00:08:13,493 --> 00:08:16,121
If you can't do it, I will. I will!
99
00:08:16,204 --> 00:08:17,414
Hey! Hey! Hey!
100
00:08:19,207 --> 00:08:23,336
- Let her go!
- He's ignorant. Don't let him bait you.
101
00:08:23,420 --> 00:08:26,173
It's all he knows.
All he's ever been taught.
102
00:08:26,256 --> 00:08:28,341
When did you become
such a milkmaid, Danny?
103
00:08:28,425 --> 00:08:31,803
We're gonna take care of Bakuto,
and we're doing it with Colleen.
104
00:08:32,512 --> 00:08:35,307
You know, this place has confused you.
105
00:08:36,433 --> 00:08:38,851
It's no wonder
you can't summon the Iron Fist.
106
00:08:43,231 --> 00:08:44,357
Hey.
107
00:08:56,036 --> 00:08:59,331
You know, last week, if you would
have told me that I'd be here,
108
00:08:59,414 --> 00:09:01,791
working with my daughter,
I wouldn't have believed it.
109
00:09:03,251 --> 00:09:06,754
Reunion would be a hell of a lot better
if we weren't taking down drug dealers.
110
00:09:06,838 --> 00:09:10,175
Oh, well, we take our blessings
where we can find 'em.
111
00:09:12,385 --> 00:09:14,346
You used to say that to me
when I'd sit with you
112
00:09:14,429 --> 00:09:16,764
during your chemo treatments.
113
00:09:21,978 --> 00:09:23,438
Yeah, I remember.
114
00:09:29,152 --> 00:09:34,074
Yeah, you'd... sit and talk to me
about school and...
115
00:09:34,157 --> 00:09:36,659
your latest drama
with your friends, and...
116
00:09:36,743 --> 00:09:39,746
Oh, you sang that one song over and over.
117
00:09:39,829 --> 00:09:42,624
- "Crazy in Love"?
- Yeah.
118
00:09:43,791 --> 00:09:44,917
Hey...
119
00:09:47,044 --> 00:09:51,674
I know it wasn't easy being there
by my side during those treatments.
120
00:09:54,511 --> 00:09:58,515
I wouldn't have missed it for the world.
I mean, those moments...
121
00:10:00,142 --> 00:10:04,646
- I felt like I had you all to myself.
- Well, it meant a lot.
122
00:10:06,022 --> 00:10:07,899
Well, here we are with a second chance.
123
00:10:11,653 --> 00:10:14,822
Promise me when this is all over,
we can make up for lost time.
124
00:10:14,906 --> 00:10:19,494
- Mmm-hmm.
- You, me, Danny, Ward.
125
00:10:20,995 --> 00:10:24,499
- Like a... Like a family vacation.
- Yeah.
126
00:10:25,667 --> 00:10:28,503
Hey, I've always wanted
to go to Australia.
127
00:10:29,504 --> 00:10:31,881
- Deal.
- You've got a visitor.
128
00:10:31,964 --> 00:10:34,426
Told you no one but Danny
was allowed up here.
129
00:10:40,723 --> 00:10:41,849
Ward.
130
00:10:43,351 --> 00:10:44,977
Hey!
131
00:10:46,479 --> 00:10:48,440
Oh.
132
00:10:51,151 --> 00:10:55,322
- Ward. What are you doing here?
- I came to have a word with Joy.
133
00:10:55,405 --> 00:10:58,074
Where have you been?
I mean, Dad said you were getting help.
134
00:10:58,158 --> 00:11:02,204
- Yeah. Yeah, I'm feeling a lot better.
- Um...
135
00:11:04,206 --> 00:11:06,624
I need to talk with Joy alone.
136
00:11:06,708 --> 00:11:10,920
Well, anything you have to say to Joy,
you can say to me.
137
00:11:13,506 --> 00:11:15,633
Hey, it's okay.
Just give us a sec.
138
00:11:19,637 --> 00:11:20,805
So how are you?
139
00:11:20,888 --> 00:11:23,725
Give the hospital a call.
Find out how he's been released.
140
00:11:23,808 --> 00:11:25,184
Yeah, much better.
141
00:11:25,268 --> 00:11:27,395
I was hoping we could head out
and catch up.
142
00:11:27,479 --> 00:11:31,524
Uh, yeah, definitely. But right now
we're in the middle of something big.
143
00:11:32,650 --> 00:11:34,819
- What?
- Well, I'm...
144
00:11:34,902 --> 00:11:37,572
I'm helping Dad free us from the Hand.
145
00:11:38,490 --> 00:11:39,991
Oh, Jesus.
146
00:11:40,783 --> 00:11:43,536
- What?
- He's using you, Joy.
147
00:11:43,620 --> 00:11:47,123
He's not using me.
I came up with the plan.
148
00:11:47,206 --> 00:11:51,836
- He needs me. Ward, he needs us.
- You need to get away from him right now.
149
00:11:51,919 --> 00:11:53,671
You've no idea
what you're up against here.
150
00:11:53,755 --> 00:11:57,091
No, I know exactly what I'm up against.
I've laid out everything the Hand's doing.
151
00:11:57,174 --> 00:12:00,512
I'm not talking about them.
I'm talking about Dad.
152
00:12:01,596 --> 00:12:03,097
- He needs us.
- No.
153
00:12:04,516 --> 00:12:06,309
He's always been a bastard to me.
154
00:12:07,059 --> 00:12:10,897
Ever since he... came back from the dead,
it's like a...
155
00:12:10,980 --> 00:12:15,277
It's like a piece of his soul got left
in the grave.
156
00:12:16,193 --> 00:12:18,405
He will use you, hurt you,
157
00:12:18,488 --> 00:12:20,948
and throw you aside
without a second thought.
158
00:12:22,284 --> 00:12:26,413
- You're not making any sense.
- I understand.
159
00:12:27,330 --> 00:12:28,289
I...
160
00:12:28,373 --> 00:12:30,708
Let's just go so we can talk, okay?
161
00:12:30,792 --> 00:12:33,085
- Where are we...
- What's the problem, Ward?
162
00:12:35,672 --> 00:12:37,048
No problem.
163
00:12:38,716 --> 00:12:40,968
I just wanna spend
some quality time with Joy.
164
00:12:41,052 --> 00:12:45,973
The hospital that you sent me to
recommended that I make amends to her.
165
00:12:46,057 --> 00:12:49,018
- Part of the whole NA business.
- That's funny.
166
00:12:50,061 --> 00:12:54,023
Singleton called the hospital,
said no doctor signed off on your release.
167
00:12:56,526 --> 00:13:02,782
Trust me. I'm on the road to wellness.
Joy is part of it.
168
00:13:05,410 --> 00:13:07,078
Joy, let's go.
169
00:13:09,580 --> 00:13:16,129
I haven't had a dad for 13 years, Ward,
and by some miracle, he's... he's here.
170
00:13:17,171 --> 00:13:19,466
I want us to stay here with him, okay?
171
00:13:19,549 --> 00:13:21,468
- Do you understand?
- God damn it!
172
00:13:21,551 --> 00:13:24,178
- You need to get away from Harold.
- Hey, now, son...
173
00:13:24,261 --> 00:13:26,639
Don't "now, son" me.
174
00:13:26,723 --> 00:13:29,476
- You see how off he is, right?
- You're the one that seems off.
175
00:13:29,559 --> 00:13:31,478
That's because whoever this is, isn't...
176
00:13:32,311 --> 00:13:35,940
He isn't our dad, okay?
177
00:13:36,023 --> 00:13:38,651
This... this thing crawling around
in our dad's skin,
178
00:13:38,735 --> 00:13:43,239
he is violent, dangerous...
He's killed two men, that I know of.
179
00:13:43,322 --> 00:13:45,742
I have no doubt that he killed Wilkins.
180
00:13:46,325 --> 00:13:49,203
- Have you seen Kyle around lately?
- Who's Kyle?
181
00:13:49,286 --> 00:13:52,039
It pains me to say this, Joy.
It's clear that Ward still needs help.
182
00:13:52,123 --> 00:13:53,207
Doesn't matter. Let's just go.
183
00:13:53,290 --> 00:13:55,334
- Let's just go now.
- Kevin.
184
00:13:59,589 --> 00:14:01,048
Dad, stop this!
185
00:14:03,050 --> 00:14:06,303
Get back! Get back!
186
00:14:07,346 --> 00:14:10,433
Do it!
187
00:14:10,517 --> 00:14:11,726
Ward.
188
00:14:11,809 --> 00:14:13,395
Why couldn't you have just come with me?
189
00:14:13,478 --> 00:14:17,690
Why does everything have to be so
goddamn hard?
190
00:14:18,274 --> 00:14:20,402
- Let her go.
- Oh, you've lost it, son.
191
00:14:20,485 --> 00:14:23,320
I don't care what you think.
Joy's coming with me.
192
00:14:23,905 --> 00:14:27,742
Okay. Yeah. I'll come with you.
193
00:14:28,451 --> 00:14:29,786
I'll come with you.
194
00:14:29,869 --> 00:14:31,788
- Just put the gun away.
- I will put the gun away
195
00:14:31,871 --> 00:14:35,332
when we are on the elevator
and away from here. Deal?
196
00:14:35,417 --> 00:14:38,795
Deal. It's fine.
Don't worry about it. It's fine.
197
00:14:39,421 --> 00:14:40,588
I can stop this.
198
00:14:41,964 --> 00:14:45,885
- No, don't.
- Shut up, both of you!
199
00:14:45,968 --> 00:14:48,012
Push the button.
200
00:15:04,236 --> 00:15:05,405
No, no, no, no, no.
201
00:15:05,488 --> 00:15:07,407
I told you,
not until I got Joy out of here.
202
00:15:07,490 --> 00:15:09,617
What the hell's going on?
Who are these guys?
203
00:15:09,701 --> 00:15:12,328
Looks like I interrupted
a lovely family moment.
204
00:15:12,412 --> 00:15:14,664
Your backstabbing brother
has turned us over to the Hand.
205
00:15:14,747 --> 00:15:18,042
I promise you this is for the best.
Harold is a monster.
206
00:15:18,125 --> 00:15:19,544
No, you're the monster.
207
00:15:20,628 --> 00:15:22,839
Enough. All of you.
208
00:15:24,006 --> 00:15:27,677
You goddamn idiot.
You're screwing everything up.
209
00:15:30,847 --> 00:15:33,766
You need to take control
of your passions, Ward.
210
00:15:33,850 --> 00:15:36,393
You'll never be a great leader
until you do.
211
00:15:46,070 --> 00:15:50,324
I'm sorry about that,
but no one pulls weapons on me.
212
00:15:50,908 --> 00:15:53,703
All of you, please, to the couch.
213
00:15:54,411 --> 00:15:56,205
Take a seat and calm down.
214
00:16:05,507 --> 00:16:10,136
Ward... would you please stop
the transfer of my money?
215
00:16:11,471 --> 00:16:16,726
Let Joy and I leave, please.
None of this was part of the deal.
216
00:16:17,309 --> 00:16:18,394
Do it.
217
00:16:27,737 --> 00:16:30,239
Did you really think
taking my money would work?
218
00:16:30,322 --> 00:16:32,825
Oh, what's this deal?
219
00:16:33,618 --> 00:16:38,039
Hmm. You must really be
quite the bitter pill, Harold,
220
00:16:38,122 --> 00:16:40,750
because your son is
giving me access to Rand
221
00:16:40,833 --> 00:16:42,919
in exchange for killing you.
222
00:16:43,002 --> 00:16:46,255
That, and helping me capture Danny Rand.
223
00:16:47,507 --> 00:16:48,758
Done.
224
00:16:51,427 --> 00:16:54,055
- Can Joy and I leave now?
- No.
225
00:16:54,889 --> 00:16:56,641
Come, sit over here.
226
00:17:04,065 --> 00:17:06,025
You weren't really gonna have
Dad killed, right?
227
00:17:09,445 --> 00:17:11,948
You poor people are such a mess.
228
00:17:12,031 --> 00:17:14,534
I know a good family therapist
that could help,
229
00:17:14,617 --> 00:17:16,869
should any of you survive the night.
230
00:17:17,745 --> 00:17:19,121
Wait, what?
231
00:17:24,919 --> 00:17:27,672
Hey! Hey! Hey!
232
00:17:29,048 --> 00:17:32,218
I'm gonna come back for you, Bakuto.
233
00:17:32,301 --> 00:17:34,511
And I'm gonna show you no mercy.
234
00:17:34,596 --> 00:17:36,388
You're not coming back.
235
00:17:36,472 --> 00:17:39,433
Once we remove your head from your body,
there will be no returning...
236
00:17:39,516 --> 00:17:41,811
- You're not killing my father!
- Hey, lady!
237
00:17:41,894 --> 00:17:43,605
Hey! Hey.
238
00:17:44,772 --> 00:17:47,984
You're testing the limits of my patience.
239
00:17:48,067 --> 00:17:51,821
Stay still, Joy. Don't move.
Everything'll be okay.
240
00:17:54,198 --> 00:17:55,992
Don't do this in front of Joy.
241
00:17:56,075 --> 00:17:59,495
I will get you anything you want.
Name it.
242
00:18:00,788 --> 00:18:03,374
- Your phone.
- What?
243
00:18:04,291 --> 00:18:06,127
Your phone.
244
00:18:08,588 --> 00:18:13,300
- Why?
- Well, obviously, I'd like to make a call.
245
00:18:13,885 --> 00:18:14,886
Hmm.
246
00:18:15,928 --> 00:18:18,347
Hmm.
247
00:18:26,397 --> 00:18:27,940
You were very brave out there.
248
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
I was very stupid out there.
249
00:18:33,863 --> 00:18:36,658
Everything Bakuto said to me was a lie.
250
00:18:38,034 --> 00:18:39,661
And I believed him.
251
00:18:40,912 --> 00:18:42,079
Hey.
252
00:18:42,997 --> 00:18:47,627
That's because he is a piece of garbage,
and you're human.
253
00:18:51,839 --> 00:18:57,303
The longer I spend in New York,
the more I realize the duality in life.
254
00:19:01,515 --> 00:19:05,144
My grandmother always said that
that was the truest sign of wisdom.
255
00:19:07,730 --> 00:19:09,649
I didn't get it then, but now...
256
00:19:13,152 --> 00:19:16,781
I'm gonna put you in a hotel.
257
00:19:17,990 --> 00:19:19,575
You're not safe here.
258
00:19:20,492 --> 00:19:24,706
- You've been through enough as it is.
- No, I'm not hiding.
259
00:19:26,123 --> 00:19:27,750
I want Bakuto dead, too.
260
00:19:29,210 --> 00:19:30,461
We're losing focus.
261
00:19:41,889 --> 00:19:43,224
Hello, Danny.
262
00:19:44,350 --> 00:19:45,893
Bakuto?
263
00:19:50,481 --> 00:19:53,609
I'm sorry it's come to this,
but you've left me with few options.
264
00:19:53,693 --> 00:19:55,027
Bakuto, you can't.
265
00:19:55,111 --> 00:19:58,823
You should take this as a compliment.
It shows how much you mean to me.
266
00:20:00,992 --> 00:20:02,659
No!
267
00:20:06,455 --> 00:20:08,665
You're gonna be okay.
268
00:20:08,750 --> 00:20:10,626
No. Joy.
269
00:20:10,710 --> 00:20:13,045
I need you to know
how serious I am.
270
00:20:13,129 --> 00:20:16,340
It's a clean in and out.
Get her to the hospital within...
271
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
30 minutes or so, and she'll be okay.
272
00:20:19,551 --> 00:20:22,596
But if you're not here
within half an hour...
273
00:20:26,433 --> 00:20:31,022
- you'll lose another family.
- Okay. I'm coming.
274
00:20:32,564 --> 00:20:34,150
- You're not going.
- Of course I'm going.
275
00:20:34,233 --> 00:20:37,862
- The Iron Fist does not surrender.
- Look, I'm not gonna let them die.
276
00:20:37,945 --> 00:20:39,781
Who cares about them?
277
00:20:39,864 --> 00:20:42,366
Wait for Bakuto to leave the building,
then we take him down.
278
00:20:42,449 --> 00:20:44,535
I'm not losing my family
to the Hand again.
279
00:20:44,618 --> 00:20:46,453
- Danny.
- I'm the Iron Fist.
280
00:20:47,955 --> 00:20:49,331
You don't tell me what to do.
281
00:21:00,009 --> 00:21:03,262
I'm gonna get you through this.
282
00:21:03,345 --> 00:21:06,348
Here. Compress these
on both sides of the wound.
283
00:21:08,309 --> 00:21:12,646
- And this should help with the pain.
- Let me get her to a hospital.
284
00:21:12,729 --> 00:21:14,731
Danny said he's coming. He will.
285
00:21:16,859 --> 00:21:19,153
I don't know. Two minutes to go.
286
00:21:19,236 --> 00:21:22,156
Maybe Danny's figured,
with all of you out of the way,
287
00:21:22,239 --> 00:21:23,240
he'll be in charge of Rand.
288
00:21:24,658 --> 00:21:29,163
- That's not who he is.
- Shh! Relax.
289
00:21:29,246 --> 00:21:33,793
Danny always knew the right thing to do.
Unlike you and me.
290
00:21:34,543 --> 00:21:37,839
All the questionable shit we've done
in the name of Rand...
291
00:21:37,922 --> 00:21:39,799
Hey, hey, hey. That's not true, Joy.
292
00:21:39,882 --> 00:21:44,220
This is all very touching, but time is up.
293
00:21:49,809 --> 00:21:54,856
This blade has cut down kings,
emperors, lords and tyrants.
294
00:21:56,065 --> 00:21:59,360
If you would have told me
I might use it on a businessman?
295
00:21:59,443 --> 00:22:02,488
Well, I wouldn't wanna desecrate
the integrity of your blade.
296
00:22:02,571 --> 00:22:03,572
Hmm.
297
00:22:10,121 --> 00:22:12,248
You're not gonna want to move, Harold.
298
00:22:13,165 --> 00:22:16,919
I don't wanna have to swing twice.
Any last words?
299
00:22:20,714 --> 00:22:21,841
Yeah.
300
00:22:24,176 --> 00:22:25,094
Ward...
301
00:22:26,345 --> 00:22:30,516
I invested my life into you,
to raise you to be a great man.
302
00:22:32,059 --> 00:22:34,561
You've been
the biggest disappointment of my life.
303
00:22:35,146 --> 00:22:38,900
Joy, I apologize
for choosing Ward over you.
304
00:22:38,983 --> 00:22:42,861
It was a mistake.
Never trust him again.
305
00:22:44,238 --> 00:22:48,159
Joy. I love you.
306
00:22:48,242 --> 00:22:49,701
Dad!
307
00:22:51,495 --> 00:22:53,414
I'm ready.
308
00:22:55,958 --> 00:22:58,044
Stop, please.
309
00:23:03,299 --> 00:23:04,466
Stop!
310
00:23:08,804 --> 00:23:11,015
Oh, cutting it close there.
311
00:23:12,683 --> 00:23:14,143
Cover him.
312
00:23:16,228 --> 00:23:19,356
Let him go.
313
00:23:21,150 --> 00:23:23,235
Oh, my little girl.
314
00:23:23,319 --> 00:23:25,904
Hey, it's okay, Joy.
315
00:23:30,617 --> 00:23:31,910
It's okay. It's okay.
316
00:23:33,204 --> 00:23:35,414
It's okay. Don't move.
317
00:23:36,290 --> 00:23:38,292
- Danny...
- Hey.
318
00:23:39,251 --> 00:23:42,796
- You came for us.
- She needs a doctor.
319
00:23:43,839 --> 00:23:47,218
Once we leave,
then she'll get medical attention.
320
00:23:50,096 --> 00:23:51,305
Fine.
321
00:23:54,266 --> 00:23:56,268
Then let's go.
322
00:24:00,689 --> 00:24:03,192
I'm sorry, but we have to do this.
323
00:24:06,820 --> 00:24:10,699
You don't need those.
I've surrendered of my own free will.
324
00:24:10,782 --> 00:24:12,451
Oh, it's just a precaution.
325
00:24:12,534 --> 00:24:15,912
Even without the Iron Fist,
you are a formidable opponent.
326
00:24:21,418 --> 00:24:25,422
Unfortunately, Ward, I won't be able
to live up to my part of the deal.
327
00:24:27,299 --> 00:24:28,884
On the bright side,
328
00:24:28,967 --> 00:24:33,180
now you know how to get rid
of your father for good.
329
00:24:34,390 --> 00:24:35,724
You set this up?
330
00:24:36,517 --> 00:24:39,020
- I'm sorry, Danny.
- Time to go.
331
00:24:41,563 --> 00:24:43,732
- Don't let them take him.
- Hey.
332
00:24:43,815 --> 00:24:45,401
We can't let them take him.
333
00:24:45,484 --> 00:24:47,861
Danny's making a noble sacrifice for us.
334
00:24:47,944 --> 00:24:50,406
- No. It's not okay.
- Shh. Shh.
335
00:24:50,489 --> 00:24:52,283
- Hey, hey.
- Danny!
336
00:24:52,366 --> 00:24:53,575
Shut up!
337
00:24:55,411 --> 00:24:58,122
Oh, I'm sorry for the outburst.
You carry on.
338
00:25:03,085 --> 00:25:05,754
Once they leave the building,
I'll get you to the hospital.
339
00:25:05,837 --> 00:25:07,005
Hey, it's okay.
340
00:25:07,089 --> 00:25:09,050
Hey, get your ass over here and help us.
341
00:25:12,010 --> 00:25:15,097
Those people upstairs
are pit of vipers.
342
00:25:15,181 --> 00:25:17,933
You should thank me
for getting you away from them.
343
00:25:19,101 --> 00:25:21,103
What use do you have for the Iron Fist?
344
00:25:23,355 --> 00:25:26,525
You know, when I was a child,
345
00:25:26,608 --> 00:25:29,361
my mother told me
the story of the Sack Man,
346
00:25:29,445 --> 00:25:33,824
a sort of bogeyman who shows up
at disobedient children's homes
347
00:25:33,907 --> 00:25:37,035
and steals them away
in his sack to sell them.
348
00:25:37,119 --> 00:25:40,581
It's nonsense, really,
but it kept us in line.
349
00:25:42,124 --> 00:25:44,918
Nobody wanted to be captured by him.
350
00:25:45,836 --> 00:25:50,757
So what?
You want your own personal Sack Man?
351
00:25:50,841 --> 00:25:54,136
Oh, not just mine.
352
00:25:54,220 --> 00:25:59,391
There's someone in our organization
who's very anxious to work with you.
353
00:26:00,601 --> 00:26:03,562
We're going to change the world.
354
00:26:05,231 --> 00:26:07,816
Well, the promises I've made you
are still in place.
355
00:26:07,899 --> 00:26:12,113
I'll help you realign your chi
so you can access the Iron Fist again.
356
00:26:13,364 --> 00:26:16,450
I'll help you become
what you were meant to be.
357
00:26:18,994 --> 00:26:23,749
I don't even know what I'm meant be.
How are you gonna help?
358
00:28:07,936 --> 00:28:10,689
I kind of got this feeling
you're not allowed to kill me.
359
00:28:10,772 --> 00:28:13,817
That doesn't mean I won't do what it takes
to subdue you.
360
00:28:17,904 --> 00:28:20,657
We have some of the best doctors
in the world.
361
00:28:20,741 --> 00:28:23,159
You'd be amazed
at what they can stitch back together.
362
00:30:29,745 --> 00:30:32,956
Colleen, do you really think
you're worthy to challenge me?
363
00:30:33,874 --> 00:30:35,959
These two are warriors.
364
00:30:36,918 --> 00:30:41,715
You are nothing but a betrayer.
You have no honor.
365
00:30:42,341 --> 00:30:45,511
I should have recognized
you were too weak to be Hand.
366
00:30:46,470 --> 00:30:48,263
Deep in your soul,
367
00:30:48,347 --> 00:30:51,642
you know that you are nothing more
than a teacher of children
368
00:30:51,725 --> 00:30:54,978
at a dojo that I gave you.
369
00:30:58,815 --> 00:31:01,026
He's trying to draw you out.
370
00:31:01,109 --> 00:31:04,237
I know. But he's mine.
371
00:31:46,112 --> 00:31:47,238
Whoa!
372
00:32:06,800 --> 00:32:11,722
You've learned well.
But you're only as strong as your weapon.
373
00:32:21,523 --> 00:32:23,942
What matters is how you use your weapon.
374
00:32:32,283 --> 00:32:34,911
He's her sensei.
This is her fight.
375
00:32:53,514 --> 00:32:56,975
Colleen...
376
00:33:17,621 --> 00:33:21,958
You were right, Bakuto.
I never was cut out to be Hand.
377
00:33:25,003 --> 00:33:25,962
Kill him.
378
00:33:28,464 --> 00:33:32,468
If we kill him...
we're no better than them.
379
00:33:32,553 --> 00:33:37,098
- So what? We call the police?
- We have enough on him.
380
00:33:37,849 --> 00:33:40,977
He'll be the first leader of the Hand
to ever get arrested.
381
00:33:41,061 --> 00:33:46,482
- Danny, we do what we came to do.
- Is this really who you want to be?
382
00:33:46,567 --> 00:33:47,568
Hmm?
383
00:33:48,484 --> 00:33:52,155
A living weapon?
An assassin for K'un-Lun?
384
00:33:52,989 --> 00:33:55,075
Is that what your father
had in mind for you
385
00:33:55,158 --> 00:33:57,828
when he was raising you to be Danny Rand?
386
00:34:00,246 --> 00:34:05,376
If you kill me, then all you'll ever be
is K'un-Lun's Iron Fist
387
00:34:05,460 --> 00:34:08,964
in a long line of living weapons
whose only purpose...
388
00:34:09,548 --> 00:34:11,717
is to be used by others.
389
00:34:12,593 --> 00:34:14,595
We stay the course.
390
00:34:32,779 --> 00:34:36,074
- You out of your mind?
- You're the Iron Fist.
391
00:34:36,157 --> 00:34:40,161
Your duty is to kill the Hand...
not put them in cages.
392
00:34:40,245 --> 00:34:43,957
The rules are different here.
There are consequences.
393
00:34:44,040 --> 00:34:47,669
- You can't just go around killing people.
- That's not why you didn't do it.
394
00:34:49,379 --> 00:34:53,299
You couldn't...
because you haven't got it in you, Danny.
395
00:34:55,093 --> 00:34:56,386
You're not a warrior.
396
00:34:58,096 --> 00:35:00,766
- You are a failure.
- It's not that simple!
397
00:35:00,849 --> 00:35:02,726
You of all people don't get a say in this!
398
00:35:02,809 --> 00:35:05,103
Don't talk to her like that.
399
00:35:07,147 --> 00:35:11,026
K'un-Lun would have been better off
if Chodak and Tashi had never found you.
400
00:35:34,465 --> 00:35:37,719
You'd choose this putrid hellhole
over the people who raised you?
401
00:35:37,803 --> 00:35:39,179
Get up!
402
00:35:43,516 --> 00:35:45,727
This has
nothing to do with K'un-Lun.
403
00:35:47,854 --> 00:35:49,564
This is because I left you.
404
00:36:23,056 --> 00:36:24,057
Yield.
405
00:36:40,448 --> 00:36:43,368
I kicked your ass back in K'un-Lun
and I kicked your ass here!
406
00:36:43,451 --> 00:36:45,661
Yield!
407
00:36:46,830 --> 00:36:47,789
Danny!
408
00:36:47,873 --> 00:36:50,541
I hurt you. I get it.
409
00:36:50,625 --> 00:36:53,419
It was selfish and wrong of me
to leave without telling you.
410
00:36:54,004 --> 00:36:57,007
But coming here has taught me that
the Iron Fist isn't just for K'un-Lun.
411
00:36:57,590 --> 00:37:00,551
Others before me may have felt
it was their destiny...
412
00:37:01,136 --> 00:37:04,931
but I am Danny Rand.
And I'm the Iron Fist.
413
00:37:26,452 --> 00:37:28,121
I'm sorry.
414
00:37:43,970 --> 00:37:45,555
I wish you could understand.
415
00:37:47,849 --> 00:37:49,184
I never will.
416
00:37:52,145 --> 00:37:54,773
All I know,
the way to K'un-Lun is open...
417
00:37:55,690 --> 00:37:58,026
and there's no one guarding the pass.
418
00:38:02,322 --> 00:38:04,699
There will be consequences
for this, brother.
419
00:38:29,682 --> 00:38:31,142
You okay?
420
00:38:36,606 --> 00:38:38,108
I'll work through it.
421
00:38:39,525 --> 00:38:41,945
Holy shit.
422
00:38:52,330 --> 00:38:53,581
You sure he was dead?
423
00:38:53,664 --> 00:38:56,251
He was stabbed in the heart.
There's no way he's alive!
424
00:38:56,334 --> 00:38:58,253
- But how could he...
- His men must have taken him.
425
00:38:58,336 --> 00:39:01,422
They wouldn't want anyone
getting the body of a Hand leader.
426
00:39:02,048 --> 00:39:03,884
Harold came back from the dead...
427
00:39:05,551 --> 00:39:07,095
We should go.
428
00:39:25,780 --> 00:39:28,199
- We need help here!
- What's the injury?
429
00:39:28,283 --> 00:39:31,036
She's been shot.
Please, she's my sister.
430
00:39:33,121 --> 00:39:34,497
Hey.
431
00:39:34,580 --> 00:39:38,084
Sign in at the desk. You'll be
notified when she's in stable condition.
432
00:39:41,087 --> 00:39:43,756
Clear the floor, please.
Ten-four.
433
00:39:48,011 --> 00:39:49,387
I got this.
434
00:40:35,141 --> 00:40:37,393
I forgot how disgusting people are.
435
00:40:47,445 --> 00:40:49,655
What you did back there...
436
00:40:49,739 --> 00:40:53,201
bringing Bakuto to my home,
siding against me...
437
00:40:54,619 --> 00:40:57,622
I couldn't help but think
of my relationship with my father.
438
00:40:58,914 --> 00:41:03,378
You know, there came a time
when I had to topple the king.
439
00:41:06,297 --> 00:41:08,924
Took a lot of balls to try
and kill me again.
440
00:41:11,761 --> 00:41:15,848
And, uh... now you know my weakness.
441
00:41:18,893 --> 00:41:21,937
- It was a mistake.
- Oh, no, no, no, no, no.
442
00:41:22,855 --> 00:41:24,815
No. No, it was...
443
00:41:24,899 --> 00:41:29,570
It was a mistake to think that anything
could get in the way of the three of us
444
00:41:29,654 --> 00:41:31,822
taking back control of Rand.
445
00:41:33,533 --> 00:41:35,076
The three of us?
446
00:41:36,869 --> 00:41:40,248
- What about Danny?
- Oh, he's served his purpose.
447
00:41:41,916 --> 00:41:46,546
Whether he kills Bakuto...
or Bakuto kills him.
448
00:41:58,599 --> 00:42:00,601
Harold, it's Danny.
449
00:42:00,685 --> 00:42:03,271
Hey,
I'm relieved to hear your voice.
450
00:42:03,354 --> 00:42:06,482
- What happened with Bakuto?
- We've taken care of him.
451
00:42:06,566 --> 00:42:10,403
- Oh, so you cut off the head of the snake?
- Yeah.
452
00:42:11,571 --> 00:42:13,781
And Joy? How is she?
453
00:42:13,864 --> 00:42:17,410
Well, she's going into surgery.
She'll be fine. All thanks to you.
454
00:42:17,493 --> 00:42:20,830
Good. What hospital are you at?
I'll come over.
455
00:42:20,913 --> 00:42:22,873
No, no need. Ward and I are here.
456
00:42:22,957 --> 00:42:25,751
You should get some rest.
You've earned it.
457
00:42:25,835 --> 00:42:26,836
Okay.
458
00:42:27,712 --> 00:42:29,172
Where will you be?
459
00:42:33,634 --> 00:42:37,138
I'll be at the Chikara Dojo.
For the time being, anyway.
460
00:42:37,222 --> 00:42:38,348
Excellent.
461
00:42:40,100 --> 00:42:42,602
Hey, there is no way
I can repay you, Danny.
462
00:42:42,685 --> 00:42:47,607
You know, you freed me from the Hand.
I can return to my life.
463
00:42:48,524 --> 00:42:51,944
With my children.
All thanks to you.
464
00:42:54,989 --> 00:42:59,159
- You're like family to me.
- Okay. Talk later.
465
00:43:07,752 --> 00:43:11,089
When Bakuto put the cuffs on me,
I...
466
00:43:11,172 --> 00:43:13,424
I had no idea if the Fist
was gonna work or not.
467
00:43:14,800 --> 00:43:18,513
- Does this mean you're better?
- Let's not go overboard.
468
00:43:19,764 --> 00:43:22,350
Guess it just means
I don't want to be someone's Sack Man.
469
00:43:23,268 --> 00:43:26,771
- What?
- Never mind.
470
00:43:32,067 --> 00:43:34,612
That whole thing with Davos was...
471
00:43:35,613 --> 00:43:37,782
- Ugly.
- Yeah.
472
00:43:40,910 --> 00:43:42,787
I really screwed things up with him.
473
00:43:45,373 --> 00:43:47,917
I don't want the same thing
to happen with you.
474
00:43:52,922 --> 00:43:54,966
When my parents died, I...
475
00:43:55,591 --> 00:43:57,593
I always felt this need
to find a family.
476
00:43:58,969 --> 00:44:02,097
At first, I...
I thought it could be in K'un-Lun.
477
00:44:03,224 --> 00:44:06,352
And then, I thought it could be
with the Meachums, but...
478
00:44:08,396 --> 00:44:10,398
But what I found in you is...
479
00:44:12,066 --> 00:44:13,359
It's new.
480
00:44:15,195 --> 00:44:16,946
It's different.
481
00:44:18,573 --> 00:44:20,241
I feel the same.
482
00:44:39,385 --> 00:44:40,511
Come on.
483
00:46:58,816 --> 00:46:59,942
What's wrong?
484
00:47:02,111 --> 00:47:04,822
How does Ward even know where you are?
485
00:47:12,747 --> 00:47:14,665
- No.
- What is he talking about?
486
00:47:19,336 --> 00:47:20,796
Looks like Gao's men.
487
00:47:21,714 --> 00:47:22,798
Or Bakuto's.
488
00:47:40,400 --> 00:47:43,152
Danny! What are they doing here?
489
00:47:43,235 --> 00:47:45,070
Danny Rand! On the ground!
490
00:47:46,489 --> 00:47:47,698
Let's go!
491
00:48:08,428 --> 00:48:13,428
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com