1 00:00:20,984 --> 00:00:25,984 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:26,068 --> 00:00:30,197 Hey. Hello there. 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,783 A little help here? 4 00:00:38,413 --> 00:00:40,248 No. No. 5 00:00:43,335 --> 00:00:46,171 No, no, no, no, no, no. 6 00:00:46,254 --> 00:00:47,422 No. 7 00:00:47,505 --> 00:00:50,133 - I'm so hungry. - No, no, no. 8 00:00:50,926 --> 00:00:55,055 No, no, no, no, no, no, no! 9 00:00:55,138 --> 00:00:56,557 No, no. 10 00:01:12,155 --> 00:01:17,369 - First you, then Joy. - No, not Joy! Not Joy! 11 00:01:19,454 --> 00:01:21,999 - Everything all right? - Huh? 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 - Huh? Huh? Huh? - Your heart rate's high. 13 00:01:29,798 --> 00:01:33,135 I... I don't like being strapped down. 14 00:01:33,218 --> 00:01:36,388 - What's your name? - Nurse Hill. 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,265 What's your first name? 16 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 - Stacy. - Stacy. That's a nice name. 17 00:01:44,437 --> 00:01:48,275 You... you know who I am, how much I'm worth, right? 18 00:01:48,358 --> 00:01:53,196 - Of course, Mr. Meachum. - Call me Ward. 19 00:01:53,280 --> 00:01:57,159 I will pay you whatever you earn in a year, 20 00:01:57,242 --> 00:02:00,829 if you unstrap me and get me out of here. Tonight. 21 00:02:00,913 --> 00:02:02,665 What kind of nurse would I be? 22 00:02:02,748 --> 00:02:05,876 I have to get out of here, so that I can... 23 00:02:05,959 --> 00:02:09,046 - Get more drugs? - No. No. 24 00:02:09,129 --> 00:02:13,300 - I have to get my sister away from my... - my... 25 00:02:14,301 --> 00:02:16,511 I know this withdrawal feels severe. 26 00:02:16,594 --> 00:02:20,933 Frankly, it's the worst I've seen in a long time. But as the Bible says... 27 00:02:21,975 --> 00:02:24,311 - "This too shall pass." - Please. 28 00:02:24,895 --> 00:02:30,150 Stacy, get me outta here. I will pay you whatever you want. 29 00:02:30,233 --> 00:02:31,401 Whatever you want. 30 00:02:31,484 --> 00:02:33,320 Get me out! 31 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 Get me out! 32 00:03:05,352 --> 00:03:08,105 - Hello, Ward. - What are you doing? 33 00:03:09,439 --> 00:03:11,066 Oh, relax. 34 00:03:11,149 --> 00:03:12,692 I'm here to help. 35 00:03:17,322 --> 00:03:18,365 There you go. 36 00:03:18,448 --> 00:03:22,035 You've been poisoned by Madame Gao's synthetic heroin. 37 00:03:22,619 --> 00:03:27,332 - You know her? Who are you? - My name is Bakuto. 38 00:03:29,126 --> 00:03:32,587 Think of this drug as a shortcut past your withdrawal symptoms. 39 00:03:33,213 --> 00:03:38,176 - Are you with the hospital? - No, no... I'm with the Hand. 40 00:03:38,260 --> 00:03:40,012 Oh, shit. 41 00:03:40,095 --> 00:03:43,056 - Though, I'm no friend of Gao's. - What do you want? 42 00:03:44,099 --> 00:03:45,600 I want to be your friend. 43 00:03:46,769 --> 00:03:48,937 I can get help you get out of here. And most importantly, 44 00:03:49,021 --> 00:03:50,731 I can free you from your father. 45 00:03:50,814 --> 00:03:54,067 And how can you do that? 46 00:03:54,151 --> 00:03:56,278 I can make sure he never comes back. 47 00:03:57,237 --> 00:03:58,405 From the dead, I mean. 48 00:03:58,989 --> 00:04:02,159 It's a gift that we've given to a very chosen few. 49 00:04:02,242 --> 00:04:05,328 We can see that we made a mistake in giving it to Harold. 50 00:04:05,412 --> 00:04:06,496 You know this, too. 51 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 This has a cost, right? 52 00:04:10,708 --> 00:04:13,711 We are living in a new age where governments 53 00:04:13,796 --> 00:04:17,090 aren't the true controllers of man's destinies. 54 00:04:18,341 --> 00:04:21,762 It's corporations like Rand Enterprises that govern the world. 55 00:04:22,470 --> 00:04:26,975 - So you wanna run Rand like Gao. - No. No, not like Gao. 56 00:04:27,935 --> 00:04:29,937 She's all stick and no carrot. 57 00:04:31,313 --> 00:04:34,191 I want you in charge, because Harold has become... 58 00:04:34,274 --> 00:04:38,111 - Goddamn dangerous. - He can't be trusted. 59 00:04:38,195 --> 00:04:41,281 Our relationship would be more quid pro quo. 60 00:04:42,199 --> 00:04:45,243 Take this drug I'm giving you now, for instance. 61 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, 62 00:04:48,663 --> 00:04:50,748 going through your same withdrawal. 63 00:04:52,584 --> 00:04:55,921 And you're saying you would share this with Rand? 64 00:04:56,004 --> 00:05:01,927 All of this and freedom from your father forever. It sounds good, no? 65 00:05:02,845 --> 00:05:04,805 Yeah. 66 00:05:04,888 --> 00:05:07,724 Good. I do have an immediate favor to ask of you. 67 00:05:08,851 --> 00:05:13,313 - And that is? - Help me capture the Iron Fist, 68 00:05:13,396 --> 00:05:16,649 and you and your sister will be safe. 69 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 Bakuto... 70 00:06:43,987 --> 00:06:45,863 My sensei wanted to kill me. 71 00:06:48,575 --> 00:06:52,454 Don't believe anything she says, Danny. She's Hand. 72 00:06:52,537 --> 00:06:55,790 I... I was. I'm not anymore. 73 00:06:55,873 --> 00:06:57,792 What sort of a relationship do you have with her? 74 00:06:58,418 --> 00:07:01,713 Davos, relax. This is Colleen Wing. 75 00:07:01,796 --> 00:07:04,716 You're Davos? From K'un-Lun? 76 00:07:05,342 --> 00:07:07,469 You told a member of the Hand about me? 77 00:07:08,595 --> 00:07:11,389 He didn't know I was with them. 78 00:07:11,473 --> 00:07:17,145 So you lied to him. To what? Seduce the Iron Fist to your side? 79 00:07:17,229 --> 00:07:19,272 - Or was it to kill him? - Hey. 80 00:07:19,356 --> 00:07:22,943 - I would never hurt Danny. - She helped us escape the compound. 81 00:07:23,026 --> 00:07:24,527 She paid a steep price for it. 82 00:07:24,611 --> 00:07:27,364 Or they faked her defection to get her on the inside with us. 83 00:07:27,447 --> 00:07:29,532 - It's what they do. - That's not why she's here. 84 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 She's running from them. 85 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 - She's on our side. - Fine. 86 00:07:36,248 --> 00:07:37,832 Then she can help us blow up the whole compound 87 00:07:37,915 --> 00:07:39,792 with Bakuto and his minions inside. 88 00:07:41,044 --> 00:07:42,129 You can't do that. 89 00:07:44,714 --> 00:07:47,550 Hey, students from my dojo are in there. 90 00:07:47,634 --> 00:07:51,929 They're not bad. They just... They don't know what's really going on. 91 00:07:53,681 --> 00:07:55,683 So those were your students I broke to pieces, 92 00:07:55,767 --> 00:07:57,602 who tried to stop us from escaping? 93 00:07:57,685 --> 00:07:59,562 Hey, stop! Stop! Stop! 94 00:07:59,646 --> 00:08:02,649 You see? She's still with them! 95 00:08:02,732 --> 00:08:06,361 - This asshole was your best friend? - Look, just calm down! The both of you! 96 00:08:06,444 --> 00:08:09,156 - You're behaving like animals. - I'm the only rational one here. 97 00:08:09,239 --> 00:08:12,450 The Iron Fist destroys the Hand no matter what. 98 00:08:13,493 --> 00:08:16,121 If you can't do it, I will. I will! 99 00:08:16,204 --> 00:08:17,414 Hey! Hey! Hey! 100 00:08:19,207 --> 00:08:23,336 - Let her go! - He's ignorant. Don't let him bait you. 101 00:08:23,420 --> 00:08:26,173 It's all he knows. All he's ever been taught. 102 00:08:26,256 --> 00:08:28,341 When did you become such a milkmaid, Danny? 103 00:08:28,425 --> 00:08:31,803 We're gonna take care of Bakuto, and we're doing it with Colleen. 104 00:08:32,512 --> 00:08:35,307 You know, this place has confused you. 105 00:08:36,433 --> 00:08:38,851 It's no wonder you can't summon the Iron Fist. 106 00:08:43,231 --> 00:08:44,357 Hey. 107 00:08:56,036 --> 00:08:59,331 You know, last week, if you would have told me that I'd be here, 108 00:08:59,414 --> 00:09:01,791 working with my daughter, I wouldn't have believed it. 109 00:09:03,251 --> 00:09:06,754 Reunion would be a hell of a lot better if we weren't taking down drug dealers. 110 00:09:06,838 --> 00:09:10,175 Oh, well, we take our blessings where we can find 'em. 111 00:09:12,385 --> 00:09:14,346 You used to say that to me when I'd sit with you 112 00:09:14,429 --> 00:09:16,764 during your chemo treatments. 113 00:09:21,978 --> 00:09:23,438 Yeah, I remember. 114 00:09:29,152 --> 00:09:34,074 Yeah, you'd... sit and talk to me about school and... 115 00:09:34,157 --> 00:09:36,659 your latest drama with your friends, and... 116 00:09:36,743 --> 00:09:39,746 Oh, you sang that one song over and over. 117 00:09:39,829 --> 00:09:42,624 - "Crazy in Love"? - Yeah. 118 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 Hey... 119 00:09:47,044 --> 00:09:51,674 I know it wasn't easy being there by my side during those treatments. 120 00:09:54,511 --> 00:09:58,515 I wouldn't have missed it for the world. I mean, those moments... 121 00:10:00,142 --> 00:10:04,646 - I felt like I had you all to myself. - Well, it meant a lot. 122 00:10:06,022 --> 00:10:07,899 Well, here we are with a second chance. 123 00:10:11,653 --> 00:10:14,822 Promise me when this is all over, we can make up for lost time. 124 00:10:14,906 --> 00:10:19,494 - Mmm-hmm. - You, me, Danny, Ward. 125 00:10:20,995 --> 00:10:24,499 - Like a... Like a family vacation. - Yeah. 126 00:10:25,667 --> 00:10:28,503 Hey, I've always wanted to go to Australia. 127 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 - Deal. - You've got a visitor. 128 00:10:31,964 --> 00:10:34,426 Told you no one but Danny was allowed up here. 129 00:10:40,723 --> 00:10:41,849 Ward. 130 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 Hey! 131 00:10:46,479 --> 00:10:48,440 Oh. 132 00:10:51,151 --> 00:10:55,322 - Ward. What are you doing here? - I came to have a word with Joy. 133 00:10:55,405 --> 00:10:58,074 Where have you been? I mean, Dad said you were getting help. 134 00:10:58,158 --> 00:11:02,204 - Yeah. Yeah, I'm feeling a lot better. - Um... 135 00:11:04,206 --> 00:11:06,624 I need to talk with Joy alone. 136 00:11:06,708 --> 00:11:10,920 Well, anything you have to say to Joy, you can say to me. 137 00:11:13,506 --> 00:11:15,633 Hey, it's okay. Just give us a sec. 138 00:11:19,637 --> 00:11:20,805 So how are you? 139 00:11:20,888 --> 00:11:23,725 Give the hospital a call. Find out how he's been released. 140 00:11:23,808 --> 00:11:25,184 Yeah, much better. 141 00:11:25,268 --> 00:11:27,395 I was hoping we could head out and catch up. 142 00:11:27,479 --> 00:11:31,524 Uh, yeah, definitely. But right now we're in the middle of something big. 143 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 - What? - Well, I'm... 144 00:11:34,902 --> 00:11:37,572 I'm helping Dad free us from the Hand. 145 00:11:38,490 --> 00:11:39,991 Oh, Jesus. 146 00:11:40,783 --> 00:11:43,536 - What? - He's using you, Joy. 147 00:11:43,620 --> 00:11:47,123 He's not using me. I came up with the plan. 148 00:11:47,206 --> 00:11:51,836 - He needs me. Ward, he needs us. - You need to get away from him right now. 149 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 You've no idea what you're up against here. 150 00:11:53,755 --> 00:11:57,091 No, I know exactly what I'm up against. I've laid out everything the Hand's doing. 151 00:11:57,174 --> 00:12:00,512 I'm not talking about them. I'm talking about Dad. 152 00:12:01,596 --> 00:12:03,097 - He needs us. - No. 153 00:12:04,516 --> 00:12:06,309 He's always been a bastard to me. 154 00:12:07,059 --> 00:12:10,897 Ever since he... came back from the dead, it's like a... 155 00:12:10,980 --> 00:12:15,277 It's like a piece of his soul got left in the grave. 156 00:12:16,193 --> 00:12:18,405 He will use you, hurt you, 157 00:12:18,488 --> 00:12:20,948 and throw you aside without a second thought. 158 00:12:22,284 --> 00:12:26,413 - You're not making any sense. - I understand. 159 00:12:27,330 --> 00:12:28,289 I... 160 00:12:28,373 --> 00:12:30,708 Let's just go so we can talk, okay? 161 00:12:30,792 --> 00:12:33,085 - Where are we... - What's the problem, Ward? 162 00:12:35,672 --> 00:12:37,048 No problem. 163 00:12:38,716 --> 00:12:40,968 I just wanna spend some quality time with Joy. 164 00:12:41,052 --> 00:12:45,973 The hospital that you sent me to recommended that I make amends to her. 165 00:12:46,057 --> 00:12:49,018 - Part of the whole NA business. - That's funny. 166 00:12:50,061 --> 00:12:54,023 Singleton called the hospital, said no doctor signed off on your release. 167 00:12:56,526 --> 00:13:02,782 Trust me. I'm on the road to wellness. Joy is part of it. 168 00:13:05,410 --> 00:13:07,078 Joy, let's go. 169 00:13:09,580 --> 00:13:16,129 I haven't had a dad for 13 years, Ward, and by some miracle, he's... he's here. 170 00:13:17,171 --> 00:13:19,466 I want us to stay here with him, okay? 171 00:13:19,549 --> 00:13:21,468 - Do you understand? - God damn it! 172 00:13:21,551 --> 00:13:24,178 - You need to get away from Harold. - Hey, now, son... 173 00:13:24,261 --> 00:13:26,639 Don't "now, son" me. 174 00:13:26,723 --> 00:13:29,476 - You see how off he is, right? - You're the one that seems off. 175 00:13:29,559 --> 00:13:31,478 That's because whoever this is, isn't... 176 00:13:32,311 --> 00:13:35,940 He isn't our dad, okay? 177 00:13:36,023 --> 00:13:38,651 This... this thing crawling around in our dad's skin, 178 00:13:38,735 --> 00:13:43,239 he is violent, dangerous... He's killed two men, that I know of. 179 00:13:43,322 --> 00:13:45,742 I have no doubt that he killed Wilkins. 180 00:13:46,325 --> 00:13:49,203 - Have you seen Kyle around lately? - Who's Kyle? 181 00:13:49,286 --> 00:13:52,039 It pains me to say this, Joy. It's clear that Ward still needs help. 182 00:13:52,123 --> 00:13:53,207 Doesn't matter. Let's just go. 183 00:13:53,290 --> 00:13:55,334 - Let's just go now. - Kevin. 184 00:13:59,589 --> 00:14:01,048 Dad, stop this! 185 00:14:03,050 --> 00:14:06,303 Get back! Get back! 186 00:14:07,346 --> 00:14:10,433 Do it! 187 00:14:10,517 --> 00:14:11,726 Ward. 188 00:14:11,809 --> 00:14:13,395 Why couldn't you have just come with me? 189 00:14:13,478 --> 00:14:17,690 Why does everything have to be so goddamn hard? 190 00:14:18,274 --> 00:14:20,402 - Let her go. - Oh, you've lost it, son. 191 00:14:20,485 --> 00:14:23,320 I don't care what you think. Joy's coming with me. 192 00:14:23,905 --> 00:14:27,742 Okay. Yeah. I'll come with you. 193 00:14:28,451 --> 00:14:29,786 I'll come with you. 194 00:14:29,869 --> 00:14:31,788 - Just put the gun away. - I will put the gun away 195 00:14:31,871 --> 00:14:35,332 when we are on the elevator and away from here. Deal? 196 00:14:35,417 --> 00:14:38,795 Deal. It's fine. Don't worry about it. It's fine. 197 00:14:39,421 --> 00:14:40,588 I can stop this. 198 00:14:41,964 --> 00:14:45,885 - No, don't. - Shut up, both of you! 199 00:14:45,968 --> 00:14:48,012 Push the button. 200 00:15:04,236 --> 00:15:05,405 No, no, no, no, no. 201 00:15:05,488 --> 00:15:07,407 I told you, not until I got Joy out of here. 202 00:15:07,490 --> 00:15:09,617 What the hell's going on? Who are these guys? 203 00:15:09,701 --> 00:15:12,328 Looks like I interrupted a lovely family moment. 204 00:15:12,412 --> 00:15:14,664 Your backstabbing brother has turned us over to the Hand. 205 00:15:14,747 --> 00:15:18,042 I promise you this is for the best. Harold is a monster. 206 00:15:18,125 --> 00:15:19,544 No, you're the monster. 207 00:15:20,628 --> 00:15:22,839 Enough. All of you. 208 00:15:24,006 --> 00:15:27,677 You goddamn idiot. You're screwing everything up. 209 00:15:30,847 --> 00:15:33,766 You need to take control of your passions, Ward. 210 00:15:33,850 --> 00:15:36,393 You'll never be a great leader until you do. 211 00:15:46,070 --> 00:15:50,324 I'm sorry about that, but no one pulls weapons on me. 212 00:15:50,908 --> 00:15:53,703 All of you, please, to the couch. 213 00:15:54,411 --> 00:15:56,205 Take a seat and calm down. 214 00:16:05,507 --> 00:16:10,136 Ward... would you please stop the transfer of my money? 215 00:16:11,471 --> 00:16:16,726 Let Joy and I leave, please. None of this was part of the deal. 216 00:16:17,309 --> 00:16:18,394 Do it. 217 00:16:27,737 --> 00:16:30,239 Did you really think taking my money would work? 218 00:16:30,322 --> 00:16:32,825 Oh, what's this deal? 219 00:16:33,618 --> 00:16:38,039 Hmm. You must really be quite the bitter pill, Harold, 220 00:16:38,122 --> 00:16:40,750 because your son is giving me access to Rand 221 00:16:40,833 --> 00:16:42,919 in exchange for killing you. 222 00:16:43,002 --> 00:16:46,255 That, and helping me capture Danny Rand. 223 00:16:47,507 --> 00:16:48,758 Done. 224 00:16:51,427 --> 00:16:54,055 - Can Joy and I leave now? - No. 225 00:16:54,889 --> 00:16:56,641 Come, sit over here. 226 00:17:04,065 --> 00:17:06,025 You weren't really gonna have Dad killed, right? 227 00:17:09,445 --> 00:17:11,948 You poor people are such a mess. 228 00:17:12,031 --> 00:17:14,534 I know a good family therapist that could help, 229 00:17:14,617 --> 00:17:16,869 should any of you survive the night. 230 00:17:17,745 --> 00:17:19,121 Wait, what? 231 00:17:24,919 --> 00:17:27,672 Hey! Hey! Hey! 232 00:17:29,048 --> 00:17:32,218 I'm gonna come back for you, Bakuto. 233 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 And I'm gonna show you no mercy. 234 00:17:34,596 --> 00:17:36,388 You're not coming back. 235 00:17:36,472 --> 00:17:39,433 Once we remove your head from your body, there will be no returning... 236 00:17:39,516 --> 00:17:41,811 - You're not killing my father! - Hey, lady! 237 00:17:41,894 --> 00:17:43,605 Hey! Hey. 238 00:17:44,772 --> 00:17:47,984 You're testing the limits of my patience. 239 00:17:48,067 --> 00:17:51,821 Stay still, Joy. Don't move. Everything'll be okay. 240 00:17:54,198 --> 00:17:55,992 Don't do this in front of Joy. 241 00:17:56,075 --> 00:17:59,495 I will get you anything you want. Name it. 242 00:18:00,788 --> 00:18:03,374 - Your phone. - What? 243 00:18:04,291 --> 00:18:06,127 Your phone. 244 00:18:08,588 --> 00:18:13,300 - Why? - Well, obviously, I'd like to make a call. 245 00:18:13,885 --> 00:18:14,886 Hmm. 246 00:18:15,928 --> 00:18:18,347 Hmm. 247 00:18:26,397 --> 00:18:27,940 You were very brave out there. 248 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 I was very stupid out there. 249 00:18:33,863 --> 00:18:36,658 Everything Bakuto said to me was a lie. 250 00:18:38,034 --> 00:18:39,661 And I believed him. 251 00:18:40,912 --> 00:18:42,079 Hey. 252 00:18:42,997 --> 00:18:47,627 That's because he is a piece of garbage, and you're human. 253 00:18:51,839 --> 00:18:57,303 The longer I spend in New York, the more I realize the duality in life. 254 00:19:01,515 --> 00:19:05,144 My grandmother always said that that was the truest sign of wisdom. 255 00:19:07,730 --> 00:19:09,649 I didn't get it then, but now... 256 00:19:13,152 --> 00:19:16,781 I'm gonna put you in a hotel. 257 00:19:17,990 --> 00:19:19,575 You're not safe here. 258 00:19:20,492 --> 00:19:24,706 - You've been through enough as it is. - No, I'm not hiding. 259 00:19:26,123 --> 00:19:27,750 I want Bakuto dead, too. 260 00:19:29,210 --> 00:19:30,461 We're losing focus. 261 00:19:41,889 --> 00:19:43,224 Hello, Danny. 262 00:19:44,350 --> 00:19:45,893 Bakuto? 263 00:19:50,481 --> 00:19:53,609 I'm sorry it's come to this, but you've left me with few options. 264 00:19:53,693 --> 00:19:55,027 Bakuto, you can't. 265 00:19:55,111 --> 00:19:58,823 You should take this as a compliment. It shows how much you mean to me. 266 00:20:00,992 --> 00:20:02,659 No! 267 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 You're gonna be okay. 268 00:20:08,750 --> 00:20:10,626 No. Joy. 269 00:20:10,710 --> 00:20:13,045 I need you to know how serious I am. 270 00:20:13,129 --> 00:20:16,340 It's a clean in and out. Get her to the hospital within... 271 00:20:16,423 --> 00:20:19,468 30 minutes or so, and she'll be okay. 272 00:20:19,551 --> 00:20:22,596 But if you're not here within half an hour... 273 00:20:26,433 --> 00:20:31,022 - you'll lose another family. - Okay. I'm coming. 274 00:20:32,564 --> 00:20:34,150 - You're not going. - Of course I'm going. 275 00:20:34,233 --> 00:20:37,862 - The Iron Fist does not surrender. - Look, I'm not gonna let them die. 276 00:20:37,945 --> 00:20:39,781 Who cares about them? 277 00:20:39,864 --> 00:20:42,366 Wait for Bakuto to leave the building, then we take him down. 278 00:20:42,449 --> 00:20:44,535 I'm not losing my family to the Hand again. 279 00:20:44,618 --> 00:20:46,453 - Danny. - I'm the Iron Fist. 280 00:20:47,955 --> 00:20:49,331 You don't tell me what to do. 281 00:21:00,009 --> 00:21:03,262 I'm gonna get you through this. 282 00:21:03,345 --> 00:21:06,348 Here. Compress these on both sides of the wound. 283 00:21:08,309 --> 00:21:12,646 - And this should help with the pain. - Let me get her to a hospital. 284 00:21:12,729 --> 00:21:14,731 Danny said he's coming. He will. 285 00:21:16,859 --> 00:21:19,153 I don't know. Two minutes to go. 286 00:21:19,236 --> 00:21:22,156 Maybe Danny's figured, with all of you out of the way, 287 00:21:22,239 --> 00:21:23,240 he'll be in charge of Rand. 288 00:21:24,658 --> 00:21:29,163 - That's not who he is. - Shh! Relax. 289 00:21:29,246 --> 00:21:33,793 Danny always knew the right thing to do. Unlike you and me. 290 00:21:34,543 --> 00:21:37,839 All the questionable shit we've done in the name of Rand... 291 00:21:37,922 --> 00:21:39,799 Hey, hey, hey. That's not true, Joy. 292 00:21:39,882 --> 00:21:44,220 This is all very touching, but time is up. 293 00:21:49,809 --> 00:21:54,856 This blade has cut down kings, emperors, lords and tyrants. 294 00:21:56,065 --> 00:21:59,360 If you would have told me I might use it on a businessman? 295 00:21:59,443 --> 00:22:02,488 Well, I wouldn't wanna desecrate the integrity of your blade. 296 00:22:02,571 --> 00:22:03,572 Hmm. 297 00:22:10,121 --> 00:22:12,248 You're not gonna want to move, Harold. 298 00:22:13,165 --> 00:22:16,919 I don't wanna have to swing twice. Any last words? 299 00:22:20,714 --> 00:22:21,841 Yeah. 300 00:22:24,176 --> 00:22:25,094 Ward... 301 00:22:26,345 --> 00:22:30,516 I invested my life into you, to raise you to be a great man. 302 00:22:32,059 --> 00:22:34,561 You've been the biggest disappointment of my life. 303 00:22:35,146 --> 00:22:38,900 Joy, I apologize for choosing Ward over you. 304 00:22:38,983 --> 00:22:42,861 It was a mistake. Never trust him again. 305 00:22:44,238 --> 00:22:48,159 Joy. I love you. 306 00:22:48,242 --> 00:22:49,701 Dad! 307 00:22:51,495 --> 00:22:53,414 I'm ready. 308 00:22:55,958 --> 00:22:58,044 Stop, please. 309 00:23:03,299 --> 00:23:04,466 Stop! 310 00:23:08,804 --> 00:23:11,015 Oh, cutting it close there. 311 00:23:12,683 --> 00:23:14,143 Cover him. 312 00:23:16,228 --> 00:23:19,356 Let him go. 313 00:23:21,150 --> 00:23:23,235 Oh, my little girl. 314 00:23:23,319 --> 00:23:25,904 Hey, it's okay, Joy. 315 00:23:30,617 --> 00:23:31,910 It's okay. It's okay. 316 00:23:33,204 --> 00:23:35,414 It's okay. Don't move. 317 00:23:36,290 --> 00:23:38,292 - Danny... - Hey. 318 00:23:39,251 --> 00:23:42,796 - You came for us. - She needs a doctor. 319 00:23:43,839 --> 00:23:47,218 Once we leave, then she'll get medical attention. 320 00:23:50,096 --> 00:23:51,305 Fine. 321 00:23:54,266 --> 00:23:56,268 Then let's go. 322 00:24:00,689 --> 00:24:03,192 I'm sorry, but we have to do this. 323 00:24:06,820 --> 00:24:10,699 You don't need those. I've surrendered of my own free will. 324 00:24:10,782 --> 00:24:12,451 Oh, it's just a precaution. 325 00:24:12,534 --> 00:24:15,912 Even without the Iron Fist, you are a formidable opponent. 326 00:24:21,418 --> 00:24:25,422 Unfortunately, Ward, I won't be able to live up to my part of the deal. 327 00:24:27,299 --> 00:24:28,884 On the bright side, 328 00:24:28,967 --> 00:24:33,180 now you know how to get rid of your father for good. 329 00:24:34,390 --> 00:24:35,724 You set this up? 330 00:24:36,517 --> 00:24:39,020 - I'm sorry, Danny. - Time to go. 331 00:24:41,563 --> 00:24:43,732 - Don't let them take him. - Hey. 332 00:24:43,815 --> 00:24:45,401 We can't let them take him. 333 00:24:45,484 --> 00:24:47,861 Danny's making a noble sacrifice for us. 334 00:24:47,944 --> 00:24:50,406 - No. It's not okay. - Shh. Shh. 335 00:24:50,489 --> 00:24:52,283 - Hey, hey. - Danny! 336 00:24:52,366 --> 00:24:53,575 Shut up! 337 00:24:55,411 --> 00:24:58,122 Oh, I'm sorry for the outburst. You carry on. 338 00:25:03,085 --> 00:25:05,754 Once they leave the building, I'll get you to the hospital. 339 00:25:05,837 --> 00:25:07,005 Hey, it's okay. 340 00:25:07,089 --> 00:25:09,050 Hey, get your ass over here and help us. 341 00:25:12,010 --> 00:25:15,097 Those people upstairs are pit of vipers. 342 00:25:15,181 --> 00:25:17,933 You should thank me for getting you away from them. 343 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 What use do you have for the Iron Fist? 344 00:25:23,355 --> 00:25:26,525 You know, when I was a child, 345 00:25:26,608 --> 00:25:29,361 my mother told me the story of the Sack Man, 346 00:25:29,445 --> 00:25:33,824 a sort of bogeyman who shows up at disobedient children's homes 347 00:25:33,907 --> 00:25:37,035 and steals them away in his sack to sell them. 348 00:25:37,119 --> 00:25:40,581 It's nonsense, really, but it kept us in line. 349 00:25:42,124 --> 00:25:44,918 Nobody wanted to be captured by him. 350 00:25:45,836 --> 00:25:50,757 So what? You want your own personal Sack Man? 351 00:25:50,841 --> 00:25:54,136 Oh, not just mine. 352 00:25:54,220 --> 00:25:59,391 There's someone in our organization who's very anxious to work with you. 353 00:26:00,601 --> 00:26:03,562 We're going to change the world. 354 00:26:05,231 --> 00:26:07,816 Well, the promises I've made you are still in place. 355 00:26:07,899 --> 00:26:12,113 I'll help you realign your chi so you can access the Iron Fist again. 356 00:26:13,364 --> 00:26:16,450 I'll help you become what you were meant to be. 357 00:26:18,994 --> 00:26:23,749 I don't even know what I'm meant be. How are you gonna help? 358 00:28:07,936 --> 00:28:10,689 I kind of got this feeling you're not allowed to kill me. 359 00:28:10,772 --> 00:28:13,817 That doesn't mean I won't do what it takes to subdue you. 360 00:28:17,904 --> 00:28:20,657 We have some of the best doctors in the world. 361 00:28:20,741 --> 00:28:23,159 You'd be amazed at what they can stitch back together. 362 00:30:29,745 --> 00:30:32,956 Colleen, do you really think you're worthy to challenge me? 363 00:30:33,874 --> 00:30:35,959 These two are warriors. 364 00:30:36,918 --> 00:30:41,715 You are nothing but a betrayer. You have no honor. 365 00:30:42,341 --> 00:30:45,511 I should have recognized you were too weak to be Hand. 366 00:30:46,470 --> 00:30:48,263 Deep in your soul, 367 00:30:48,347 --> 00:30:51,642 you know that you are nothing more than a teacher of children 368 00:30:51,725 --> 00:30:54,978 at a dojo that I gave you. 369 00:30:58,815 --> 00:31:01,026 He's trying to draw you out. 370 00:31:01,109 --> 00:31:04,237 I know. But he's mine. 371 00:31:46,112 --> 00:31:47,238 Whoa! 372 00:32:06,800 --> 00:32:11,722 You've learned well. But you're only as strong as your weapon. 373 00:32:21,523 --> 00:32:23,942 What matters is how you use your weapon. 374 00:32:32,283 --> 00:32:34,911 He's her sensei. This is her fight. 375 00:32:53,514 --> 00:32:56,975 Colleen... 376 00:33:17,621 --> 00:33:21,958 You were right, Bakuto. I never was cut out to be Hand. 377 00:33:25,003 --> 00:33:25,962 Kill him. 378 00:33:28,464 --> 00:33:32,468 If we kill him... we're no better than them. 379 00:33:32,553 --> 00:33:37,098 - So what? We call the police? - We have enough on him. 380 00:33:37,849 --> 00:33:40,977 He'll be the first leader of the Hand to ever get arrested. 381 00:33:41,061 --> 00:33:46,482 - Danny, we do what we came to do. - Is this really who you want to be? 382 00:33:46,567 --> 00:33:47,568 Hmm? 383 00:33:48,484 --> 00:33:52,155 A living weapon? An assassin for K'un-Lun? 384 00:33:52,989 --> 00:33:55,075 Is that what your father had in mind for you 385 00:33:55,158 --> 00:33:57,828 when he was raising you to be Danny Rand? 386 00:34:00,246 --> 00:34:05,376 If you kill me, then all you'll ever be is K'un-Lun's Iron Fist 387 00:34:05,460 --> 00:34:08,964 in a long line of living weapons whose only purpose... 388 00:34:09,548 --> 00:34:11,717 is to be used by others. 389 00:34:12,593 --> 00:34:14,595 We stay the course. 390 00:34:32,779 --> 00:34:36,074 - You out of your mind? - You're the Iron Fist. 391 00:34:36,157 --> 00:34:40,161 Your duty is to kill the Hand... not put them in cages. 392 00:34:40,245 --> 00:34:43,957 The rules are different here. There are consequences. 393 00:34:44,040 --> 00:34:47,669 - You can't just go around killing people. - That's not why you didn't do it. 394 00:34:49,379 --> 00:34:53,299 You couldn't... because you haven't got it in you, Danny. 395 00:34:55,093 --> 00:34:56,386 You're not a warrior. 396 00:34:58,096 --> 00:35:00,766 - You are a failure. - It's not that simple! 397 00:35:00,849 --> 00:35:02,726 You of all people don't get a say in this! 398 00:35:02,809 --> 00:35:05,103 Don't talk to her like that. 399 00:35:07,147 --> 00:35:11,026 K'un-Lun would have been better off if Chodak and Tashi had never found you. 400 00:35:34,465 --> 00:35:37,719 You'd choose this putrid hellhole over the people who raised you? 401 00:35:37,803 --> 00:35:39,179 Get up! 402 00:35:43,516 --> 00:35:45,727 This has nothing to do with K'un-Lun. 403 00:35:47,854 --> 00:35:49,564 This is because I left you. 404 00:36:23,056 --> 00:36:24,057 Yield. 405 00:36:40,448 --> 00:36:43,368 I kicked your ass back in K'un-Lun and I kicked your ass here! 406 00:36:43,451 --> 00:36:45,661 Yield! 407 00:36:46,830 --> 00:36:47,789 Danny! 408 00:36:47,873 --> 00:36:50,541 I hurt you. I get it. 409 00:36:50,625 --> 00:36:53,419 It was selfish and wrong of me to leave without telling you. 410 00:36:54,004 --> 00:36:57,007 But coming here has taught me that the Iron Fist isn't just for K'un-Lun. 411 00:36:57,590 --> 00:37:00,551 Others before me may have felt it was their destiny... 412 00:37:01,136 --> 00:37:04,931 but I am Danny Rand. And I'm the Iron Fist. 413 00:37:26,452 --> 00:37:28,121 I'm sorry. 414 00:37:43,970 --> 00:37:45,555 I wish you could understand. 415 00:37:47,849 --> 00:37:49,184 I never will. 416 00:37:52,145 --> 00:37:54,773 All I know, the way to K'un-Lun is open... 417 00:37:55,690 --> 00:37:58,026 and there's no one guarding the pass. 418 00:38:02,322 --> 00:38:04,699 There will be consequences for this, brother. 419 00:38:29,682 --> 00:38:31,142 You okay? 420 00:38:36,606 --> 00:38:38,108 I'll work through it. 421 00:38:39,525 --> 00:38:41,945 Holy shit. 422 00:38:52,330 --> 00:38:53,581 You sure he was dead? 423 00:38:53,664 --> 00:38:56,251 He was stabbed in the heart. There's no way he's alive! 424 00:38:56,334 --> 00:38:58,253 - But how could he... - His men must have taken him. 425 00:38:58,336 --> 00:39:01,422 They wouldn't want anyone getting the body of a Hand leader. 426 00:39:02,048 --> 00:39:03,884 Harold came back from the dead... 427 00:39:05,551 --> 00:39:07,095 We should go. 428 00:39:25,780 --> 00:39:28,199 - We need help here! - What's the injury? 429 00:39:28,283 --> 00:39:31,036 She's been shot. Please, she's my sister. 430 00:39:33,121 --> 00:39:34,497 Hey. 431 00:39:34,580 --> 00:39:38,084 Sign in at the desk. You'll be notified when she's in stable condition. 432 00:39:41,087 --> 00:39:43,756 Clear the floor, please. Ten-four. 433 00:39:48,011 --> 00:39:49,387 I got this. 434 00:40:35,141 --> 00:40:37,393 I forgot how disgusting people are. 435 00:40:47,445 --> 00:40:49,655 What you did back there... 436 00:40:49,739 --> 00:40:53,201 bringing Bakuto to my home, siding against me... 437 00:40:54,619 --> 00:40:57,622 I couldn't help but think of my relationship with my father. 438 00:40:58,914 --> 00:41:03,378 You know, there came a time when I had to topple the king. 439 00:41:06,297 --> 00:41:08,924 Took a lot of balls to try and kill me again. 440 00:41:11,761 --> 00:41:15,848 And, uh... now you know my weakness. 441 00:41:18,893 --> 00:41:21,937 - It was a mistake. - Oh, no, no, no, no, no. 442 00:41:22,855 --> 00:41:24,815 No. No, it was... 443 00:41:24,899 --> 00:41:29,570 It was a mistake to think that anything could get in the way of the three of us 444 00:41:29,654 --> 00:41:31,822 taking back control of Rand. 445 00:41:33,533 --> 00:41:35,076 The three of us? 446 00:41:36,869 --> 00:41:40,248 - What about Danny? - Oh, he's served his purpose. 447 00:41:41,916 --> 00:41:46,546 Whether he kills Bakuto... or Bakuto kills him. 448 00:41:58,599 --> 00:42:00,601 Harold, it's Danny. 449 00:42:00,685 --> 00:42:03,271 Hey, I'm relieved to hear your voice. 450 00:42:03,354 --> 00:42:06,482 - What happened with Bakuto? - We've taken care of him. 451 00:42:06,566 --> 00:42:10,403 - Oh, so you cut off the head of the snake? - Yeah. 452 00:42:11,571 --> 00:42:13,781 And Joy? How is she? 453 00:42:13,864 --> 00:42:17,410 Well, she's going into surgery. She'll be fine. All thanks to you. 454 00:42:17,493 --> 00:42:20,830 Good. What hospital are you at? I'll come over. 455 00:42:20,913 --> 00:42:22,873 No, no need. Ward and I are here. 456 00:42:22,957 --> 00:42:25,751 You should get some rest. You've earned it. 457 00:42:25,835 --> 00:42:26,836 Okay. 458 00:42:27,712 --> 00:42:29,172 Where will you be? 459 00:42:33,634 --> 00:42:37,138 I'll be at the Chikara Dojo. For the time being, anyway. 460 00:42:37,222 --> 00:42:38,348 Excellent. 461 00:42:40,100 --> 00:42:42,602 Hey, there is no way I can repay you, Danny. 462 00:42:42,685 --> 00:42:47,607 You know, you freed me from the Hand. I can return to my life. 463 00:42:48,524 --> 00:42:51,944 With my children. All thanks to you. 464 00:42:54,989 --> 00:42:59,159 - You're like family to me. - Okay. Talk later. 465 00:43:07,752 --> 00:43:11,089 When Bakuto put the cuffs on me, I... 466 00:43:11,172 --> 00:43:13,424 I had no idea if the Fist was gonna work or not. 467 00:43:14,800 --> 00:43:18,513 - Does this mean you're better? - Let's not go overboard. 468 00:43:19,764 --> 00:43:22,350 Guess it just means I don't want to be someone's Sack Man. 469 00:43:23,268 --> 00:43:26,771 - What? - Never mind. 470 00:43:32,067 --> 00:43:34,612 That whole thing with Davos was... 471 00:43:35,613 --> 00:43:37,782 - Ugly. - Yeah. 472 00:43:40,910 --> 00:43:42,787 I really screwed things up with him. 473 00:43:45,373 --> 00:43:47,917 I don't want the same thing to happen with you. 474 00:43:52,922 --> 00:43:54,966 When my parents died, I... 475 00:43:55,591 --> 00:43:57,593 I always felt this need to find a family. 476 00:43:58,969 --> 00:44:02,097 At first, I... I thought it could be in K'un-Lun. 477 00:44:03,224 --> 00:44:06,352 And then, I thought it could be with the Meachums, but... 478 00:44:08,396 --> 00:44:10,398 But what I found in you is... 479 00:44:12,066 --> 00:44:13,359 It's new. 480 00:44:15,195 --> 00:44:16,946 It's different. 481 00:44:18,573 --> 00:44:20,241 I feel the same. 482 00:44:39,385 --> 00:44:40,511 Come on. 483 00:46:58,816 --> 00:46:59,942 What's wrong? 484 00:47:02,111 --> 00:47:04,822 How does Ward even know where you are? 485 00:47:12,747 --> 00:47:14,665 - No. - What is he talking about? 486 00:47:19,336 --> 00:47:20,796 Looks like Gao's men. 487 00:47:21,714 --> 00:47:22,798 Or Bakuto's. 488 00:47:40,400 --> 00:47:43,152 Danny! What are they doing here? 489 00:47:43,235 --> 00:47:45,070 Danny Rand! On the ground! 490 00:47:46,489 --> 00:47:47,698 Let's go! 491 00:48:08,428 --> 00:48:13,428 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com