1 00:00:58,308 --> 00:01:00,227 I wanna tell you about this great new product. 2 00:01:00,310 --> 00:01:01,812 It will only take a minute. 3 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 I guarantee you've never seen anything like this. 4 00:01:06,024 --> 00:01:07,568 At an estimated triple profit... 5 00:01:07,651 --> 00:01:09,612 Hitting the market in two weeks... 6 00:01:09,695 --> 00:01:12,447 With a revolutionary, synthesized opiate 7 00:01:12,530 --> 00:01:15,158 offering security and versatility. 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,161 Pills, patch, powder, drops. 9 00:01:18,245 --> 00:01:20,372 It's 100% pure... 10 00:01:20,455 --> 00:01:22,374 100% of the time. 11 00:01:22,457 --> 00:01:26,419 Boasting a faster absorption rate, a slower metabolic rate... 12 00:01:26,503 --> 00:01:28,546 and the most exciting part, 13 00:01:28,631 --> 00:01:31,258 the CP450 liver enzyme inhibitor. 14 00:01:31,341 --> 00:01:34,637 Which prevents the human body from ever building a tolerance to it. 15 00:01:34,720 --> 00:01:35,929 So, as you can see... 16 00:01:36,013 --> 00:01:39,767 The value of this particular heroin is unprecedented. 17 00:01:39,850 --> 00:01:42,811 Why not let an expert be the judge? 18 00:01:55,699 --> 00:01:56,867 Oh, honey, 19 00:01:56,950 --> 00:01:59,369 you don't need to worry about that mess anymore. 20 00:02:05,125 --> 00:02:07,044 This is ridiculous. 21 00:02:36,782 --> 00:02:38,158 What the hell is this? 22 00:02:40,911 --> 00:02:42,079 If you broke him... 23 00:02:42,162 --> 00:02:44,707 My mum always told me patience is a virtue. 24 00:02:57,928 --> 00:02:59,637 It's like the first time. 25 00:03:03,225 --> 00:03:04,226 Oh, my God! 26 00:03:05,435 --> 00:03:06,937 How much can I order? 27 00:04:30,813 --> 00:04:32,981 And it isn't opium based? 28 00:04:33,065 --> 00:04:36,860 Every test I ran on that sample proves it's chemical. 29 00:04:36,944 --> 00:04:39,780 No need to harvest opium from foreign countries. 30 00:04:40,738 --> 00:04:44,785 In fact, the most amazing aspect of this drug 31 00:04:44,868 --> 00:04:46,661 is that there's nothing illegal about it. 32 00:04:46,744 --> 00:04:47,955 Mmm. 33 00:04:48,038 --> 00:04:51,541 So with the right supplies, any amount can be made in a real lab. 34 00:04:51,624 --> 00:04:53,751 Whoever the Einstein is behind this 35 00:04:53,836 --> 00:04:56,880 made sure there'd be no limit to how much one can make. 36 00:04:56,964 --> 00:04:58,173 Hmm. 37 00:04:59,549 --> 00:05:02,427 A drug like this could mean a major epidemic in this city. 38 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 I'm gonna deal with this. 39 00:05:06,181 --> 00:05:08,558 - Wow. How are you... - Hey. 40 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 Thank you so much for your help, Sandi. 41 00:05:16,108 --> 00:05:17,150 Thank you. 42 00:05:32,707 --> 00:05:36,044 Inside, you'll find all the reports from federal, state, and local agencies. 43 00:05:36,128 --> 00:05:40,007 Our chemical plant on Staten Island has passed every onsite inspection. 44 00:05:40,090 --> 00:05:43,343 I have 15 documented cancer diagnoses that say you're wrong. 45 00:05:45,053 --> 00:05:47,639 I acknowledge how terribly unfortunate this is, 46 00:05:47,722 --> 00:05:50,267 but Rand Enterprises had nothing to do with it. 47 00:05:50,350 --> 00:05:51,851 So it's just a coincidence that 48 00:05:51,935 --> 00:05:54,521 all the victims live within a one-mile radius of your facility? 49 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 We have been compliant with every applicable 50 00:05:56,940 --> 00:05:59,567 environmental law and regulation. 51 00:05:59,651 --> 00:06:01,904 I'm afraid you're looking for something that isn't there. 52 00:06:01,987 --> 00:06:03,906 We'll be hiring our own team to do the looking. 53 00:06:03,989 --> 00:06:05,240 That's your prerogative. 54 00:06:05,323 --> 00:06:06,783 We have nothing to hide. 55 00:06:07,867 --> 00:06:10,245 But if you do manage to establish 56 00:06:10,328 --> 00:06:13,040 a connection to the emissions from that plant... 57 00:06:13,123 --> 00:06:15,250 our company still followed the law. 58 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 Then the laws are wrong. 59 00:06:17,920 --> 00:06:20,000 If that's true, your fight doesn't belong here. 60 00:06:20,630 --> 00:06:23,926 Rand Enterprises cannot be held responsible for governmental guidelines. 61 00:06:35,103 --> 00:06:36,271 I think we're done. 62 00:06:51,744 --> 00:06:54,206 It's being shipped in through the new Rand Pier, Ward. 63 00:07:04,466 --> 00:07:07,260 Is that heroin? You bring drugs in my office? 64 00:07:07,344 --> 00:07:09,137 I had to find out what we're dealing with. 65 00:07:09,221 --> 00:07:11,598 What makes you think this has anything to do with us? 66 00:07:11,681 --> 00:07:14,476 Hai-Qing Yang. He's head of the Yang Clan Company. 67 00:07:15,936 --> 00:07:17,020 What are you talking about? 68 00:07:17,104 --> 00:07:19,940 The Yang Clan Company. It's a front. 69 00:07:20,023 --> 00:07:21,566 - For what? - The Hatchet Men. 70 00:07:21,649 --> 00:07:23,443 It's a criminal syndicate. 71 00:07:26,613 --> 00:07:29,699 Hai-Qing Yang used to have a deal at our pier. 72 00:07:29,782 --> 00:07:31,952 When we bought it, we shut them out. 73 00:07:32,035 --> 00:07:34,537 Now, they got pretty angry, but don't worry, 74 00:07:34,621 --> 00:07:36,289 I cleared it up. 75 00:07:36,373 --> 00:07:38,000 - Hatchet Men? - Yes. 76 00:07:39,001 --> 00:07:41,253 I asked Hai-Qing what the Hand wanted with the pier, 77 00:07:41,336 --> 00:07:43,213 and then they sent me a box. 78 00:07:43,296 --> 00:07:45,132 This was inside. 79 00:07:46,091 --> 00:07:47,592 It's a message. 80 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 Do you know how crazy this sounds? 81 00:07:49,886 --> 00:07:51,429 It's not. 82 00:07:51,513 --> 00:07:53,390 Look at the symbol on the bag. 83 00:07:57,269 --> 00:07:59,229 - A snake? - It's not a snake. 84 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 It's the symbol for Shou-Lao the Undying. 85 00:08:02,065 --> 00:08:04,151 The Undying? 86 00:08:04,234 --> 00:08:06,028 From K'un-Lun. 87 00:08:06,111 --> 00:08:08,321 Shou-Lao made me a living weapon. 88 00:08:08,405 --> 00:08:11,449 Okay, now you've lost me. 89 00:08:11,533 --> 00:08:13,743 - The dragon. - Ah. 90 00:08:13,826 --> 00:08:15,787 Look, don't you see? 91 00:08:15,870 --> 00:08:17,080 It's all connected. 92 00:08:18,831 --> 00:08:20,875 Okay. 93 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 Let me make this simple. 94 00:08:23,878 --> 00:08:28,591 The Hand is using our company to smuggle synthetic heroin into the city. 95 00:08:28,675 --> 00:08:30,593 We need to stop it. 96 00:08:30,677 --> 00:08:32,804 Harold said so himself. You were there. 97 00:08:35,098 --> 00:08:37,225 And you've figured all of this out 98 00:08:37,309 --> 00:08:41,188 because some Chinese dude left a box at your door? 99 00:08:42,272 --> 00:08:43,315 Yes. 100 00:08:43,398 --> 00:08:44,816 No. 101 00:08:45,483 --> 00:08:47,402 - But Harold... - That's between the two of you. 102 00:08:48,361 --> 00:08:51,198 I have real business in the real world to deal with. 103 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 Fine. 104 00:09:04,169 --> 00:09:07,380 - I'll leave you to it then. - Thanks. 105 00:09:09,966 --> 00:09:10,966 Hey! 106 00:09:22,395 --> 00:09:24,689 - Megan? - Yes, Mr. Rand? 107 00:09:24,772 --> 00:09:26,816 You're an assistant, right? 108 00:09:27,734 --> 00:09:30,403 Does that kind of mean you're, like, my apprentice? 109 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 No, I'm here to help with scheduling, 110 00:09:32,447 --> 00:09:34,327 phone calls, day-to-day stuff around the office. 111 00:09:34,407 --> 00:09:37,367 Oh, like this morning when I wanted to speak to one of our Rand scientists. 112 00:09:37,410 --> 00:09:39,454 - Exactly. - Right. 113 00:09:39,537 --> 00:09:42,582 So, um, if I wanted you to go out and buy me, 114 00:09:42,665 --> 00:09:44,501 say, a box of Fruit Roll-Ups... 115 00:09:45,293 --> 00:09:46,794 you'd have to do it. 116 00:09:46,878 --> 00:09:48,296 I could make that happen. 117 00:09:48,380 --> 00:09:49,756 - Want some Fruit Roll-Ups? - No. 118 00:09:51,133 --> 00:09:54,469 But I, uh... I do need to know when the next shipment arrives 119 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 at the Red Hook Pier. 120 00:09:56,388 --> 00:09:57,972 - Could you tell me that? - No. 121 00:09:58,598 --> 00:09:59,599 Mmm. 122 00:09:59,682 --> 00:10:02,018 But if you like, I can call Sarah Galvin in Transport 123 00:10:02,102 --> 00:10:03,782 and have her bring that information to you. 124 00:10:03,811 --> 00:10:05,147 I'm on my way down now, anyway. 125 00:10:05,230 --> 00:10:06,540 She's right off the elevator on the fourth floor. 126 00:10:06,564 --> 00:10:07,625 I'll let her know you're coming. 127 00:10:07,649 --> 00:10:09,651 I'm so glad we had this talk. 128 00:10:20,412 --> 00:10:22,830 - Going to lunch. - Yes, Mr. Meachum. 129 00:10:22,914 --> 00:10:24,081 Me, too. 130 00:10:26,126 --> 00:10:27,294 How'd the meeting go? 131 00:10:27,377 --> 00:10:29,712 Exactly what you said. They don't have a case. 132 00:10:30,547 --> 00:10:32,590 You don't seem especially happy about it. 133 00:10:34,426 --> 00:10:36,178 Just questioning things, I guess. 134 00:10:36,261 --> 00:10:37,762 What kind of things? 135 00:10:41,266 --> 00:10:43,310 Are we on the right side of this? 136 00:10:47,730 --> 00:10:48,815 I don't know. 137 00:10:50,858 --> 00:10:54,987 Did you know that some gang called the Yang Clan had a deal with Patel 138 00:10:55,071 --> 00:10:57,240 before we made that pier acquisition? 139 00:10:58,991 --> 00:11:01,203 Someone was using it. Who cares? 140 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 Have you been talking to Danny? 141 00:11:14,090 --> 00:11:15,091 No. 142 00:11:18,177 --> 00:11:19,721 Then what are you trying to say? 143 00:11:20,763 --> 00:11:23,516 You wanna know the truth about that meeting? 144 00:11:25,602 --> 00:11:26,978 It was brutal. 145 00:11:28,313 --> 00:11:29,981 Just looking those people in their faces, 146 00:11:30,064 --> 00:11:32,275 knowing exactly what they were suffering from. 147 00:11:36,279 --> 00:11:38,365 That's because you're a good person. 148 00:11:40,492 --> 00:11:42,118 I don't feel like it. 149 00:11:42,702 --> 00:11:45,538 Because you're also a good businesswoman... 150 00:11:46,498 --> 00:11:48,916 and that means you have to make hard decisions. 151 00:11:50,252 --> 00:11:52,545 You have to find a balance, and... 152 00:11:53,463 --> 00:11:56,966 you do that better than most of us. 153 00:12:00,094 --> 00:12:03,222 Why can't I stop asking myself if we're doing something wrong? 154 00:12:03,306 --> 00:12:05,308 Regarding the plant? 155 00:12:05,392 --> 00:12:06,559 You know we're not. 156 00:12:06,643 --> 00:12:09,103 As it stands now, no. 157 00:12:10,021 --> 00:12:12,815 But what if they discover something new in the future? 158 00:12:12,899 --> 00:12:15,527 There are laws that don't exist yet. 159 00:12:15,610 --> 00:12:18,696 No one can live their lives like that, Joy. 160 00:12:18,780 --> 00:12:19,781 I know. 161 00:12:19,864 --> 00:12:21,824 I know, I just... 162 00:12:23,410 --> 00:12:24,952 I wish it was my fault. 163 00:12:25,953 --> 00:12:29,791 Sounds ludicrous, but... at least then there'd be something I could do about it. 164 00:12:29,874 --> 00:12:31,501 Help them. 165 00:12:31,584 --> 00:12:33,586 You know what this is really about, right? 166 00:12:35,672 --> 00:12:37,507 I was so scared when Dad got sick. 167 00:12:38,800 --> 00:12:41,260 These people are just grasping for the same answers I did. 168 00:12:41,344 --> 00:12:42,554 We can't blame them. 169 00:12:44,013 --> 00:12:47,600 Everyone wants the ability to prevent bad things from happening, but... 170 00:12:48,435 --> 00:12:51,479 unfortunately, sometimes it's just a matter of chance. 171 00:12:51,563 --> 00:12:55,442 That's the last thing a control freak wants to hear. 172 00:13:11,833 --> 00:13:13,073 I'm gonna talk to him. 173 00:13:18,297 --> 00:13:19,298 Mr. Rand? 174 00:13:22,344 --> 00:13:23,928 Sorry, do I know you? 175 00:13:24,011 --> 00:13:28,015 I read about that drug thing you did in the paper. 176 00:13:28,808 --> 00:13:31,018 You have the power to change things at this company. 177 00:13:31,936 --> 00:13:34,814 That's why I... I wanted to show you this. 178 00:13:35,732 --> 00:13:37,233 My son. 179 00:13:37,316 --> 00:13:38,735 That's his fourth-grade photo. 180 00:13:39,444 --> 00:13:41,153 Class picture day. 181 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 He has cancer. 182 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 I don't understand. 183 00:13:48,411 --> 00:13:52,331 He got it from the Rand chemical plant near where we live. 184 00:13:52,415 --> 00:13:56,919 It's spewing poison into the air, the ground, all around us. 185 00:14:00,840 --> 00:14:04,386 - I didn't know. I... - You're different than the others. 186 00:14:04,469 --> 00:14:05,637 Compassionate. 187 00:14:06,554 --> 00:14:07,930 Please, will you help us? 188 00:14:10,933 --> 00:14:12,727 I am so sorry. 189 00:14:14,729 --> 00:14:16,063 We'll make this right. 190 00:14:27,492 --> 00:14:28,535 Okay, switch left. 191 00:14:34,957 --> 00:14:35,958 Okay, push kicks. 192 00:14:37,293 --> 00:14:38,520 Try that again. 193 00:14:38,544 --> 00:14:39,462 Use your hips more. 194 00:14:39,546 --> 00:14:40,713 Better. 195 00:14:42,507 --> 00:14:43,966 Oh, what was that? Come on, hit me. 196 00:14:44,050 --> 00:14:45,650 Okay. Okay. Okay. 197 00:14:50,014 --> 00:14:52,058 You are not to be underestimated, Claire. 198 00:14:53,017 --> 00:14:55,895 Hell, I'm still getting used to bringing the hurt... 199 00:14:55,978 --> 00:14:57,814 instead of fixing it. 200 00:14:57,897 --> 00:15:00,442 Well, for what it's worth... 201 00:15:00,525 --> 00:15:02,819 I've never had a student progress as fast as you have. 202 00:15:05,447 --> 00:15:09,826 Guess I got tired of people doing things for me all the time. 203 00:15:09,909 --> 00:15:11,828 Tell me about it. 204 00:15:12,995 --> 00:15:14,872 In that case, we better keep practicing. 205 00:15:14,956 --> 00:15:16,082 Okay. 206 00:15:26,593 --> 00:15:27,594 Hey. 207 00:15:28,970 --> 00:15:29,971 Hey. 208 00:15:31,848 --> 00:15:32,849 Hi. 209 00:15:34,225 --> 00:15:36,352 You're Danny Rand, right? 210 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 I've seen you on the news. 211 00:15:39,355 --> 00:15:41,858 Talk about a riches-to-rags-to-riches story. 212 00:15:41,941 --> 00:15:43,275 Yeah, it's been pretty crazy. 213 00:15:45,027 --> 00:15:46,488 You live in this city long enough, 214 00:15:46,571 --> 00:15:48,280 nothing surprises you anymore. 215 00:15:52,869 --> 00:15:54,787 Um... one sec. 216 00:15:56,789 --> 00:15:59,208 Hi, Danny. 217 00:16:00,251 --> 00:16:01,252 Need something? 218 00:16:01,335 --> 00:16:04,547 I, uh, just wanted to have a talk with you. 219 00:16:04,964 --> 00:16:05,965 Uh-huh. 220 00:16:06,048 --> 00:16:08,468 Well, um, it'll have to wait till I'm done. 221 00:16:09,135 --> 00:16:11,804 Oh, but I ordered takeout. 222 00:16:12,847 --> 00:16:15,016 You what? 223 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 Sorry. 224 00:16:16,893 --> 00:16:19,436 I'm in the middle of a lesson. 225 00:16:19,521 --> 00:16:20,938 - Claire Temple. - Hey. 226 00:16:24,108 --> 00:16:25,234 How do you know each other? 227 00:16:25,943 --> 00:16:28,279 - Oh, well, um... she... - We... we don't really... 228 00:16:28,362 --> 00:16:31,491 She gave me a couple of bucks when I lived in the park. 229 00:16:32,074 --> 00:16:33,409 I see. 230 00:16:35,077 --> 00:16:36,370 Oh, what the... 231 00:16:37,204 --> 00:16:39,707 Excuse me, hi. What the hell is going on? 232 00:16:42,209 --> 00:16:43,795 I told you, I ordered takeout. 233 00:16:45,212 --> 00:16:46,631 No, no, no, no, no. 234 00:16:46,714 --> 00:16:51,427 You cannot just show up here with all of this stuff expecting some... 235 00:16:51,511 --> 00:16:54,013 - Is this a date? - What? No. 236 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 Of course not. 237 00:16:56,390 --> 00:16:58,726 I mean, uh, unless you want it to be. 238 00:16:58,810 --> 00:16:59,977 - No. - Okay. 239 00:17:00,061 --> 00:17:01,062 Good. 240 00:17:01,145 --> 00:17:02,897 It's definitely not that. 241 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 - Oh, wow. - I just... 242 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 I need your help. 243 00:17:08,820 --> 00:17:10,279 And that requires candlelight? 244 00:17:11,447 --> 00:17:14,576 This was my dad's favorite place. It's the only takeout I know. 245 00:17:18,162 --> 00:17:19,455 Smells good. 246 00:17:19,539 --> 00:17:20,873 - Yeah. - Yeah. 247 00:17:23,918 --> 00:17:27,088 You know, I'd be thrilled to spend the rest of my session 248 00:17:27,171 --> 00:17:28,881 just joining the two of you. 249 00:17:32,552 --> 00:17:34,428 I've never had takeout like this before. 250 00:17:34,511 --> 00:17:36,723 - Oh, the thing is, it's... - A great idea. 251 00:17:38,933 --> 00:17:40,685 It's a really, really good idea. 252 00:17:40,768 --> 00:17:42,808 You're different than the others. 253 00:17:43,479 --> 00:17:44,647 Compassionate. 254 00:17:44,731 --> 00:17:47,859 Please, will you help us? 255 00:17:47,942 --> 00:17:50,027 I am so sorry. 256 00:17:50,111 --> 00:17:51,195 We'll make this right. 257 00:17:51,278 --> 00:17:53,155 What an idiot! 258 00:17:54,031 --> 00:17:55,700 Does he have any idea what he just did? 259 00:17:55,783 --> 00:17:58,786 I'm sure he has no idea that he was speaking for the entire company. 260 00:17:58,870 --> 00:18:00,510 What do you wanna do about it? 261 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Well... 262 00:18:02,498 --> 00:18:05,835 We weren't gonna settle before, and we're not gonna settle now. 263 00:18:06,753 --> 00:18:09,589 Especially when they're asking double the original number. 264 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 That's blackmail. 265 00:18:10,798 --> 00:18:14,010 They didn't have a leg to stand on before. Now they do. 266 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 The principal shareholder of Rand Enterprises 267 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 has accepted responsibility. 268 00:18:19,515 --> 00:18:20,725 Right. 269 00:18:23,560 --> 00:18:27,398 "The... board member was coerced 270 00:18:27,481 --> 00:18:29,066 into... 271 00:18:29,150 --> 00:18:31,611 an admission of fault under false pretenses. 272 00:18:32,194 --> 00:18:35,572 No legal connection has been drawn between... 273 00:18:35,657 --> 00:18:40,161 Rand Enterprises and any of the affected individuals." 274 00:18:42,038 --> 00:18:43,873 We'll win this in court. 275 00:18:43,956 --> 00:18:46,583 A case like this could take years. 276 00:18:47,752 --> 00:18:49,545 Still cheaper than settling. 277 00:18:49,629 --> 00:18:52,390 Ward, they're threatening to release this video by the end of the day. 278 00:18:52,423 --> 00:18:55,092 So? Doesn't buy them anything. 279 00:18:55,176 --> 00:18:57,096 Just because you have a guilt complex going on... 280 00:18:57,178 --> 00:18:58,387 Don't throw this back at me! 281 00:18:58,470 --> 00:19:00,932 I always act in the company's best interests. 282 00:19:01,515 --> 00:19:03,392 I just wanna make sure your emotions 283 00:19:03,475 --> 00:19:06,312 aren't clouding the fact that this was clearly a setup. 284 00:19:06,395 --> 00:19:07,438 Who cares what it was? 285 00:19:07,521 --> 00:19:09,691 I'm saying we have to consider what it looks like. 286 00:19:13,945 --> 00:19:15,612 Let me think about it, okay? 287 00:19:19,241 --> 00:19:20,702 I'll have Megan gather the board. 288 00:19:20,785 --> 00:19:23,746 Make sure the idiot is in attendance. 289 00:19:23,830 --> 00:19:26,207 Throwing Danny to the wolves will only make this worse. 290 00:19:26,290 --> 00:19:27,667 Before all this shit went down, 291 00:19:27,750 --> 00:19:30,920 he's in my office, running his mouth about a dragon? 292 00:19:34,841 --> 00:19:37,343 He's in a completely different world, Joy. 293 00:19:38,427 --> 00:19:40,012 He lives in ours now. 294 00:20:59,133 --> 00:21:00,217 Thank you. 295 00:21:08,725 --> 00:21:11,228 To the precious Buddha, the unsurpassable teacher. 296 00:21:12,146 --> 00:21:14,816 To the precious dharma, the unsurpassable protection. 297 00:21:15,607 --> 00:21:18,694 To the precious sangha, the unsurpassable guides. 298 00:21:19,320 --> 00:21:23,157 To you three rare and supreme sources of refuge, I offer. 299 00:21:42,009 --> 00:21:44,720 So when you were at that monastery, 300 00:21:44,804 --> 00:21:49,391 could you get a burger, or was it all just vegetarian crap? 301 00:21:50,852 --> 00:21:53,354 We only ate vegetables we grew in the monastery. 302 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 But sometimes I'd sneak out with my friend Davos. 303 00:21:56,357 --> 00:21:57,859 We'd, uh, go eat some donkey. 304 00:21:59,485 --> 00:22:00,486 Donkey? 305 00:22:03,322 --> 00:22:04,907 Donkey's actually pretty good. 306 00:22:05,867 --> 00:22:08,785 My grandmother could stir fry the shit out of donkey and veggies. 307 00:22:09,495 --> 00:22:10,955 I'll take your word for it. 308 00:22:14,416 --> 00:22:15,960 Mmm. 309 00:22:16,668 --> 00:22:18,462 When you weren't sneaking out... 310 00:22:19,505 --> 00:22:21,673 were you just waiting around... 311 00:22:21,757 --> 00:22:23,300 what, meditating? 312 00:22:25,219 --> 00:22:26,637 Not exactly. 313 00:22:27,804 --> 00:22:29,181 We learned martial arts. 314 00:22:31,183 --> 00:22:32,935 That must have been tough 315 00:22:33,019 --> 00:22:34,103 with you being so young. 316 00:22:34,186 --> 00:22:35,771 Hmm. 317 00:22:35,854 --> 00:22:37,148 It was what it was. 318 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 Well, still... 319 00:22:39,816 --> 00:22:42,319 after everything you'd been through with the crash... 320 00:22:44,238 --> 00:22:46,299 I don't know, that would have been a really hard thing 321 00:22:46,323 --> 00:22:47,783 for me to have handled. 322 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Mmm. 323 00:22:50,536 --> 00:22:51,787 I, um... 324 00:22:52,704 --> 00:22:53,705 I focused on my training. 325 00:22:57,418 --> 00:22:59,795 Anything that distracted me from that, I renounced. 326 00:23:00,754 --> 00:23:02,631 Material attachments, uh... 327 00:23:03,840 --> 00:23:06,552 indulgent activities, romantic entanglements. 328 00:23:08,012 --> 00:23:10,472 Wait, you... you took a vow of chastity? 329 00:23:12,599 --> 00:23:15,436 Yeah. Of course. 330 00:23:22,318 --> 00:23:25,362 Why did you wait this long? 331 00:23:25,446 --> 00:23:27,198 To come back, I mean. 332 00:23:27,281 --> 00:23:29,575 The way was closed. 333 00:23:29,658 --> 00:23:31,618 I had to wait for it to open again. 334 00:23:35,372 --> 00:23:37,374 So you said you wanted to talk about something? 335 00:23:38,000 --> 00:23:39,001 Oh. 336 00:23:39,085 --> 00:23:40,586 Yeah, I, um... 337 00:23:41,337 --> 00:23:42,379 I just... 338 00:23:42,463 --> 00:23:44,881 I don't really know where to start. 339 00:23:47,509 --> 00:23:50,972 I would love to stick around and hear more, 340 00:23:51,055 --> 00:23:52,723 but I've gotta get going. 341 00:23:53,682 --> 00:23:54,766 You don't have to go. 342 00:23:57,436 --> 00:24:00,439 Yeah. Um, do you mind? 343 00:24:00,522 --> 00:24:02,566 No, take whatever you want. 344 00:24:11,408 --> 00:24:12,409 Cool? 345 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Namaste. 346 00:24:17,873 --> 00:24:19,916 See ya. 347 00:24:21,960 --> 00:24:24,046 What's going on? 348 00:24:24,130 --> 00:24:25,131 Are you okay? 349 00:24:29,385 --> 00:24:30,552 It's Rand. 350 00:24:32,179 --> 00:24:34,681 Some bad people have gotten on the inside. 351 00:24:35,891 --> 00:24:36,892 Criminals. 352 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 They're using the company as a cover to conduct their own business. 353 00:24:42,814 --> 00:24:44,275 What kind of business? 354 00:24:45,484 --> 00:24:47,644 They're trying to get a synthetic heroin into the city. 355 00:24:48,404 --> 00:24:49,446 Heroin? 356 00:24:50,739 --> 00:24:52,533 Okay, you need to go to the police. 357 00:24:52,616 --> 00:24:55,077 No. That would just make it worse. 358 00:24:56,120 --> 00:24:57,496 Rand would be held responsible, 359 00:24:57,579 --> 00:24:59,599 and they'll just find another way to get their drugs in. 360 00:24:59,623 --> 00:25:01,542 So what are you gonna do? 361 00:25:01,625 --> 00:25:03,877 Well, look... 362 00:25:03,960 --> 00:25:05,879 Ward doesn't believe me. 363 00:25:05,962 --> 00:25:08,507 But if I can prove to him it's really happening... 364 00:25:09,675 --> 00:25:11,093 he'll have to help me shut it down. 365 00:25:12,094 --> 00:25:13,512 To prove it, you need evidence. 366 00:25:13,595 --> 00:25:14,680 Mmm. 367 00:25:16,098 --> 00:25:19,435 There's a shipment tonight at 8:30 at the Rand Pier. 368 00:25:20,352 --> 00:25:21,520 There's an inspection process 369 00:25:21,603 --> 00:25:25,566 before the containers get loaded onto the trucks and sent out for delivery. 370 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 They open each one up... and boom! 371 00:25:28,402 --> 00:25:30,946 Stacks and stacks of synthetic heroin. 372 00:25:31,029 --> 00:25:32,698 Wouldn't they hide it? 373 00:25:32,781 --> 00:25:34,700 They don't have to. 374 00:25:34,783 --> 00:25:36,243 They own the pier. 375 00:25:40,289 --> 00:25:42,124 I just need you to watch my back. 376 00:25:45,043 --> 00:25:46,087 You're joking. 377 00:25:47,254 --> 00:25:48,672 You want me to come with you? 378 00:25:50,048 --> 00:25:51,049 Yes. 379 00:25:53,844 --> 00:25:55,596 I'm just a karate teacher, Danny. 380 00:25:55,679 --> 00:25:57,514 No, you're not. You're a fighter. 381 00:25:57,598 --> 00:25:58,908 I know you've been testing yourself 382 00:25:58,932 --> 00:26:00,202 - in an underground fight club. - What... 383 00:26:00,226 --> 00:26:01,268 I get it! 384 00:26:01,352 --> 00:26:03,270 You... you're unsatisfied, you're restless. 385 00:26:03,354 --> 00:26:04,688 I know those feelings. 386 00:26:04,771 --> 00:26:07,191 Years and years training in K'un-Lun wasted, 387 00:26:07,274 --> 00:26:08,751 waiting on a threat that never arrived. 388 00:26:08,775 --> 00:26:10,652 - This is crazy. - It's not crazy. 389 00:26:10,736 --> 00:26:13,155 People die from this. 390 00:26:13,239 --> 00:26:15,157 If this synthetic heroin gets on the streets, 391 00:26:15,241 --> 00:26:16,450 it'll affect your students. 392 00:26:16,533 --> 00:26:17,784 It'll be on their streets, 393 00:26:17,868 --> 00:26:20,348 and everything you've done for them will have been for nothing. 394 00:26:21,413 --> 00:26:22,498 I need your help. 395 00:26:25,751 --> 00:26:27,419 We can do a lot of good together. 396 00:26:28,879 --> 00:26:30,565 I'd have to cancel my evening classes... 397 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 Hey, listen. Hey. 398 00:26:31,673 --> 00:26:35,219 If it helps, you can forget about rent this month. 399 00:26:35,302 --> 00:26:36,720 I already said no. 400 00:26:38,347 --> 00:26:39,806 I bought your building. 401 00:26:43,810 --> 00:26:45,061 I'm your new landlord. 402 00:26:49,608 --> 00:26:51,318 What, is that a yes? 403 00:26:53,445 --> 00:26:55,447 I want the leak under my sink fixed. 404 00:27:01,328 --> 00:27:03,079 As the memo indicated, 405 00:27:03,164 --> 00:27:07,042 the class action suit against our Staten Island chemical plant 406 00:27:07,125 --> 00:27:10,462 has escalated rather quickly. 407 00:27:11,672 --> 00:27:16,593 I had hoped that Mr. Rand would be here 408 00:27:16,677 --> 00:27:19,555 to speak for his actions, but... 409 00:27:20,681 --> 00:27:23,350 the concept of work hours is still foreign to him. 410 00:27:29,273 --> 00:27:32,901 However, we're a team and we need to support our colleague 411 00:27:32,984 --> 00:27:37,781 as he continues his transition back to this life and this company. 412 00:27:37,864 --> 00:27:43,787 So... let us do what we do best and save the day. 413 00:27:44,955 --> 00:27:47,040 I've carefully weighed our options. 414 00:27:47,123 --> 00:27:49,460 And after consulting with Joy... 415 00:27:50,419 --> 00:27:52,087 I've reached a conclusion. 416 00:27:53,797 --> 00:27:56,508 Settling would be a mistake. 417 00:27:59,553 --> 00:28:03,849 Paying these people off admits there's something to hide, when there isn't. 418 00:28:03,932 --> 00:28:07,769 This was an act of pure manipulation, and I'm calling their bluff. 419 00:28:07,853 --> 00:28:10,356 I think you might be letting right and wrong 420 00:28:10,439 --> 00:28:12,483 interfere with what's best for the company, Ward. 421 00:28:12,566 --> 00:28:13,775 Really, Lawrence? 422 00:28:13,859 --> 00:28:16,237 Are you willing to sacrifice $200 million 423 00:28:16,320 --> 00:28:19,990 during one of the most challenging fiscal years this company has ever had? 424 00:28:20,073 --> 00:28:23,702 The bad publicity could cost us even more in the long run. 425 00:28:23,785 --> 00:28:25,829 Can we honestly take that kind of risk? 426 00:28:25,912 --> 00:28:27,581 We settle here, 427 00:28:27,664 --> 00:28:32,294 and suddenly everyone is knocking at the door, looking for a handout. 428 00:28:32,378 --> 00:28:34,170 This looks bad. 429 00:28:34,255 --> 00:28:35,964 They'll boycott our products. 430 00:28:39,385 --> 00:28:42,137 If there is one thing that we can all agree on, 431 00:28:42,221 --> 00:28:45,391 it's that my brother has never given us a reason to doubt him. 432 00:28:47,100 --> 00:28:48,477 Look at his track record. 433 00:28:49,228 --> 00:28:51,647 Every decision has been impeccable. 434 00:28:51,730 --> 00:28:53,774 I may not always see it at the time, 435 00:28:53,857 --> 00:28:57,236 but he has never once failed this company. 436 00:28:58,570 --> 00:29:00,155 If we can trust Ward, 437 00:29:00,739 --> 00:29:02,783 we can trust this is a risk worth taking. 438 00:29:06,703 --> 00:29:08,539 Shall we have the vote? 439 00:29:23,637 --> 00:29:24,805 Awesome. 440 00:29:39,361 --> 00:29:40,571 I think I may lose my lunch 441 00:29:40,654 --> 00:29:43,114 watching you disgrace my katana with your wuxia bullshit. 442 00:29:45,492 --> 00:29:47,828 All right. Show me your style. 443 00:30:27,618 --> 00:30:28,952 You're pretty good. 444 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 It's just meant to be used the Japanese way. 445 00:30:37,628 --> 00:30:38,754 Hey. 446 00:30:40,296 --> 00:30:41,507 Check this out. 447 00:31:00,651 --> 00:31:01,818 You're amazing. 448 00:31:07,783 --> 00:31:10,661 Play time's over. Let's get going. 449 00:31:10,744 --> 00:31:12,078 We need your phone to take pics. 450 00:31:12,162 --> 00:31:14,205 - You got it? - Uh, yeah. 451 00:31:18,502 --> 00:31:19,670 Everything all right? 452 00:31:19,753 --> 00:31:21,963 My phone was on silent for meditation. 453 00:31:22,047 --> 00:31:23,382 The office has been calling. 454 00:31:23,465 --> 00:31:25,426 Are we doing this or what? 455 00:31:26,468 --> 00:31:27,553 Lead the way. 456 00:31:29,304 --> 00:31:31,848 Daniel Rand's miraculous return to Rand Enterprises 457 00:31:31,932 --> 00:31:33,642 is making headlines once again 458 00:31:33,725 --> 00:31:37,270 after a video where he apologizes for a corporate scandal 459 00:31:37,353 --> 00:31:39,314 puts the fate of the company at stake. 460 00:31:39,398 --> 00:31:40,691 Suck on that, Dad. 461 00:31:40,774 --> 00:31:42,484 A spokesperson for the class action suit... 462 00:31:42,568 --> 00:31:44,295 ...claimed that Rand Enterprises 463 00:31:44,319 --> 00:31:45,696 callously turned a blind eye 464 00:31:45,779 --> 00:31:48,699 when it was brought to their attention that a chemical plant 465 00:31:48,782 --> 00:31:49,991 may have been responsible 466 00:31:50,075 --> 00:31:53,203 for 15 cases of cancer in a Staten Island neighborhood, 467 00:31:53,286 --> 00:31:55,664 endangering the lives of innocent children. 468 00:32:55,766 --> 00:32:57,126 Better put that hood up. 469 00:33:02,147 --> 00:33:04,232 - Does it bother you? - What? 470 00:33:05,150 --> 00:33:06,610 That everyone knows me now. 471 00:33:06,693 --> 00:33:09,696 It doesn't bother you? All that attention seems annoying. 472 00:33:09,780 --> 00:33:11,239 I got used to it as a kid. 473 00:33:11,322 --> 00:33:13,950 Well, just watch yourself. 474 00:33:14,034 --> 00:33:15,118 How so? 475 00:33:15,202 --> 00:33:18,163 You've gone from homeless man to billionaire in a matter of days. 476 00:33:18,246 --> 00:33:23,585 All that money, press, power, makes you a target. 477 00:33:23,669 --> 00:33:25,671 People may try to take advantage. 478 00:33:27,548 --> 00:33:28,674 You didn't. 479 00:33:31,467 --> 00:33:32,467 Hey! 480 00:33:39,100 --> 00:33:41,352 Those guards are carrying machine guns! 481 00:33:41,436 --> 00:33:44,230 Yeah, 'cause they haven't got the faintest idea how to fight. 482 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 This wasn't the deal. 483 00:33:47,233 --> 00:33:48,694 You can go home if you want. 484 00:33:48,777 --> 00:33:50,486 Eat leftover takeout, 485 00:33:50,571 --> 00:33:53,114 wait for the repairman to fix your kitchen sink. 486 00:33:53,198 --> 00:33:55,033 Fight strangers in cages. 487 00:33:55,701 --> 00:33:57,035 You think I'm proud of that? 488 00:33:57,118 --> 00:33:59,705 Come on. It is what it is. 489 00:34:02,248 --> 00:34:04,500 First time I fought in the cage... 490 00:34:04,585 --> 00:34:07,003 I convinced myself it was just about the money. 491 00:34:08,547 --> 00:34:10,215 For my students, for my dojo. 492 00:34:11,507 --> 00:34:13,594 Then I went a second time. 493 00:34:13,677 --> 00:34:14,845 It's okay. 494 00:34:14,928 --> 00:34:16,972 It feels good, winning. 495 00:34:17,055 --> 00:34:19,516 What felt good was hurting those guys. 496 00:34:20,892 --> 00:34:22,102 Really good. 497 00:34:23,019 --> 00:34:24,646 Scared me. 498 00:34:24,730 --> 00:34:28,734 Yeah, well, the world hasn't exactly been kind to us. 499 00:34:30,819 --> 00:34:34,155 But maybe doing something like this... 500 00:34:37,033 --> 00:34:39,870 Walk where I walk, and they'll never see us. 501 00:34:52,465 --> 00:34:53,549 Come here. 502 00:35:10,358 --> 00:35:11,610 Thanks for doing this. 503 00:35:11,693 --> 00:35:14,404 Don't thank me yet. 504 00:35:16,114 --> 00:35:18,283 It's just nice having someone to count on. 505 00:35:20,827 --> 00:35:22,328 You have the Meachums. 506 00:35:23,246 --> 00:35:24,497 Joy... 507 00:35:27,333 --> 00:35:28,669 Do you have someone? 508 00:35:32,881 --> 00:35:34,716 Let's just get this over with. 509 00:36:14,715 --> 00:36:16,007 Hey. 510 00:36:17,633 --> 00:36:21,012 If it sounded like I was prying earlier, I apologize. 511 00:36:24,640 --> 00:36:26,101 I'm not good at this stuff. 512 00:36:27,518 --> 00:36:28,603 What stuff? 513 00:36:28,687 --> 00:36:29,980 Talking. 514 00:36:33,441 --> 00:36:35,568 If it helps... 515 00:36:35,651 --> 00:36:39,655 I don't even know what I'm doing or saying until it's taken the wrong way, so... 516 00:36:43,159 --> 00:36:46,204 I'm sorry if I misread your intentions with the takeout. 517 00:36:48,248 --> 00:36:49,624 As Lord Tuan says, 518 00:36:50,583 --> 00:36:54,129 "One never really knows one's own true intentions." 519 00:36:54,212 --> 00:36:55,380 So... 520 00:37:01,552 --> 00:37:04,222 Yeah, you might as well. What's our timeframe on that? 521 00:37:04,305 --> 00:37:06,933 Hey, we need to get closer. 522 00:37:44,137 --> 00:37:46,597 All right. Here it comes. 523 00:37:46,681 --> 00:37:47,933 Open 'em up. 524 00:38:01,612 --> 00:38:03,156 What the hell is that? 525 00:38:04,908 --> 00:38:06,076 Supplies? 526 00:38:06,993 --> 00:38:08,203 I don't know. 527 00:38:19,339 --> 00:38:20,673 Danny. 528 00:38:20,756 --> 00:38:23,343 Look, we're on the right track, okay? Trust me. 529 00:38:24,719 --> 00:38:26,805 It's just more equipment. 530 00:38:27,638 --> 00:38:30,318 Why would they need guns unless they have something to hide? 531 00:38:34,520 --> 00:38:35,856 All right. 532 00:38:35,939 --> 00:38:37,648 This is the one. It's gotta be. 533 00:38:59,129 --> 00:39:00,922 Keep an eye out for me. 534 00:39:01,006 --> 00:39:03,049 Wait, what? 535 00:39:03,133 --> 00:39:04,384 Danny! 536 00:39:54,142 --> 00:39:55,643 Let's lock this one up. 537 00:40:12,327 --> 00:40:13,411 Shit. 538 00:41:29,612 --> 00:41:31,281 Danny... 539 00:41:59,017 --> 00:42:01,644 Has found its way nicely to Marks. 540 00:42:01,727 --> 00:42:02,937 Up the field. 541 00:42:03,771 --> 00:42:05,190 Oh, that's a lovely ball. 542 00:42:06,107 --> 00:42:07,483 Back again... 543 00:42:07,567 --> 00:42:09,110 Who are you? 544 00:42:09,944 --> 00:42:11,612 Who are you? 545 00:42:11,696 --> 00:42:13,573 Radovan, the chemist. 546 00:42:14,824 --> 00:42:16,242 I'm Danny. 547 00:44:09,564 --> 00:44:11,607 You're coming with me. 548 00:44:11,691 --> 00:44:13,901 No. Leave me, I beg of you. 549 00:44:13,984 --> 00:44:16,571 I got you. Come on, I got you. 550 00:45:15,546 --> 00:45:17,798 That was crazy. How did you... 551 00:45:19,049 --> 00:45:21,386 - Is he shot? - He's been stabbed. 552 00:45:21,469 --> 00:45:23,053 We need to get him to a hospital. 553 00:45:23,137 --> 00:45:24,264 Jump in. 554 00:45:24,347 --> 00:45:25,973 You don't understand. 555 00:45:26,056 --> 00:45:28,017 I'm a wanted man in several countries... 556 00:45:28,643 --> 00:45:31,145 unless they find me first. 557 00:45:32,563 --> 00:45:34,607 If we don't help him, he's gonna die. 558 00:45:36,651 --> 00:45:38,528 Oh... 559 00:45:38,611 --> 00:45:40,571 We know a nurse. 560 00:45:41,447 --> 00:45:44,450 I'm sure you're aware of this. That video has gone viral. 561 00:45:55,210 --> 00:45:56,421 Ward? 562 00:45:58,464 --> 00:45:59,757 Ward. 563 00:46:00,966 --> 00:46:02,259 Hey. 564 00:46:03,386 --> 00:46:05,430 - Hey, wake up. - Mmm. 565 00:46:07,932 --> 00:46:10,100 Look at me. What did you take? 566 00:46:10,976 --> 00:46:13,103 Tell me what you took. I need to know. 567 00:46:13,187 --> 00:46:14,522 Ward! 568 00:46:15,565 --> 00:46:16,816 Mmm. 569 00:46:18,401 --> 00:46:19,819 I'm fine. 570 00:46:23,280 --> 00:46:25,199 Well, that makes one of us. 571 00:46:26,283 --> 00:46:27,910 I don't know what's going on here, 572 00:46:27,993 --> 00:46:29,620 but I do know that we have a problem, 573 00:46:29,704 --> 00:46:33,499 and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it. 574 00:46:42,299 --> 00:46:44,677 Shouldn't listen to Joy. 575 00:46:44,760 --> 00:46:45,761 Hmm. 576 00:46:46,679 --> 00:46:47,847 Mmm-hmm. 577 00:46:49,849 --> 00:46:52,727 Why are you doing this to yourself, Ward? 578 00:46:56,689 --> 00:46:58,816 Doing it to him. 579 00:46:58,899 --> 00:47:00,360 Who? Danny? 580 00:47:01,402 --> 00:47:02,570 Shh. 581 00:47:05,072 --> 00:47:06,281 He'll hear. 582 00:47:09,452 --> 00:47:10,911 Okay. 583 00:47:13,539 --> 00:47:15,040 Hey, um... 584 00:47:17,251 --> 00:47:19,128 you're scaring me. 585 00:47:22,256 --> 00:47:23,549 No way out. 586 00:47:25,593 --> 00:47:26,927 Yes, there is. 587 00:47:28,303 --> 00:47:30,848 We're gonna fix this, okay? 588 00:47:33,017 --> 00:47:34,435 Mmm. 589 00:47:36,353 --> 00:47:37,647 Mmm. 590 00:47:39,064 --> 00:47:40,608 You stood by me. 591 00:47:45,571 --> 00:47:47,156 We're family. 592 00:47:51,952 --> 00:47:53,454 Oh, God. 593 00:47:54,204 --> 00:47:56,624 - Give me your credit card. - Yeah. 594 00:47:56,707 --> 00:47:57,708 Hey. 595 00:47:57,792 --> 00:47:59,334 Whatever it costs. Here. 596 00:48:01,796 --> 00:48:03,881 His lung is collapsing. 597 00:48:03,964 --> 00:48:05,049 He's going into shock. 598 00:48:05,132 --> 00:48:07,885 I have to improvise a chest seal. 599 00:48:16,811 --> 00:48:18,438 When he inhales... 600 00:48:20,440 --> 00:48:23,693 the card should suck into the wound... 601 00:48:24,819 --> 00:48:28,698 stop the air from going into his chest and collapsing his lung. 602 00:48:29,865 --> 00:48:32,952 When he exhales... 603 00:48:33,619 --> 00:48:35,455 the one unsealed side... 604 00:48:36,956 --> 00:48:38,165 should... 605 00:48:39,875 --> 00:48:42,044 allow the air to escape. 606 00:48:43,879 --> 00:48:45,255 And let his lung... 607 00:48:46,757 --> 00:48:48,383 re-expand. 608 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 That was impressive. 609 00:49:10,239 --> 00:49:12,074 Hope you don't want your card back. 610 00:49:13,242 --> 00:49:14,994 What are we gonna do with him? 611 00:49:17,121 --> 00:49:18,873 I was hoping he could stay here. 612 00:49:20,249 --> 00:49:21,584 I have lessons here, I... 613 00:49:21,667 --> 00:49:24,754 We can move him to your bedroom. We'll figure something out. 614 00:49:24,837 --> 00:49:26,296 I'll hire security guards. 615 00:49:26,380 --> 00:49:28,007 You can't trust anyone! 616 00:49:30,425 --> 00:49:32,219 Hey, hey, hey. Relax. 617 00:49:32,302 --> 00:49:35,055 - Take me back. Take me back. - Shh. No, you need to relax. 618 00:49:35,139 --> 00:49:36,599 It's okay, you're safe here. 619 00:49:37,558 --> 00:49:39,393 - Sabina. - Hey, shh... 620 00:49:39,476 --> 00:49:41,353 Is that your wife? 621 00:49:41,436 --> 00:49:42,647 Do you want us to call her? 622 00:49:42,730 --> 00:49:44,524 My daughter. 623 00:49:44,607 --> 00:49:45,858 They have her. 624 00:49:46,734 --> 00:49:48,318 Who has her? 625 00:49:49,403 --> 00:49:51,071 The Hand. 626 00:49:52,489 --> 00:49:54,617 Oh, shit. 627 00:49:54,700 --> 00:49:56,702 You gotta be kidding me. 628 00:49:57,537 --> 00:49:58,537 What? 629 00:50:01,206 --> 00:50:02,667 You know about the Hand? 630 00:50:03,834 --> 00:50:04,960 Yeah. 631 00:50:05,961 --> 00:50:07,379 What do you know? 632 00:50:08,338 --> 00:50:11,383 That you just started a war by taking him from them. 633 00:50:11,466 --> 00:50:12,843 Do you realize that? 634 00:50:13,553 --> 00:50:16,889 My colleague at Metro-General Hospital was gutted. 635 00:50:19,391 --> 00:50:21,268 It was an army of ninjas, 636 00:50:21,351 --> 00:50:23,071 and they tried to kill me, too. 637 00:50:25,773 --> 00:50:27,524 It was all covered up. 638 00:50:28,442 --> 00:50:30,235 Forced me to quit my job. 639 00:50:31,571 --> 00:50:32,988 They've been here all along. 640 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 The Hand is everywhere. 641 00:50:38,077 --> 00:50:39,704 Why did they want you here in New York? 642 00:50:39,787 --> 00:50:41,080 Heroin. 643 00:50:41,997 --> 00:50:44,124 I invented a formula. 644 00:50:48,545 --> 00:50:50,607 You were gonna make it here and export it to the world. 645 00:50:50,631 --> 00:50:52,174 Yes. 646 00:50:52,257 --> 00:50:53,718 He's the source. 647 00:50:55,928 --> 00:50:57,930 That's what the Hand does. 648 00:50:58,013 --> 00:51:01,266 They kidnap children to control their parents. 649 00:51:01,350 --> 00:51:02,810 I've seen it myself. 650 00:51:06,689 --> 00:51:09,191 Sabina is all that matters. 651 00:51:11,068 --> 00:51:12,277 Then I'll find her. 652 00:51:16,156 --> 00:51:18,033 Wait a minute. 653 00:51:18,117 --> 00:51:22,496 Okay, this is not something a rich kid from the Upper West Side 654 00:51:22,579 --> 00:51:24,081 can just "handle," okay? 655 00:51:24,164 --> 00:51:28,585 This is a job that requires someone with special... 656 00:51:29,879 --> 00:51:31,088 skills. 657 00:51:32,089 --> 00:51:33,215 Exactly. 658 00:51:33,298 --> 00:51:36,719 Okay, we all have our limitations. You have to accept yours. 659 00:51:36,802 --> 00:51:37,845 Listen... 660 00:51:38,763 --> 00:51:41,056 I know I'm not the best businessman... 661 00:51:41,140 --> 00:51:43,809 and I don't think I'll be the CEO my father was. 662 00:51:43,893 --> 00:51:44,935 But this? 663 00:51:45,853 --> 00:51:48,105 I've been training my whole life for this. 664 00:51:49,606 --> 00:51:52,735 This is the one thing I know I can do better than anyone else. 665 00:51:53,986 --> 00:51:56,280 I am the only one who can defeat them. 666 00:52:00,701 --> 00:52:05,122 God! My mother says I can't escape meeting people like you. 667 00:52:05,205 --> 00:52:06,456 That it's my destiny. 668 00:52:10,294 --> 00:52:13,714 'Cause if you really believe that you can take these sons of bitches out... 669 00:52:15,966 --> 00:52:17,843 then I have to believe, too. 670 00:52:21,513 --> 00:52:23,140 But going against them on your own, 671 00:52:23,223 --> 00:52:25,350 that's some foolish bullshit, no matter who you are. 672 00:52:27,602 --> 00:52:28,729 He's not alone. 673 00:52:31,816 --> 00:52:33,108 Hey... 674 00:52:34,109 --> 00:52:35,861 I can't ask anything more from you. 675 00:52:36,946 --> 00:52:38,864 You've done enough already. 676 00:52:40,074 --> 00:52:41,701 You don't have to. 677 00:52:44,078 --> 00:52:45,495 This is my choice. 678 00:53:12,064 --> 00:53:14,859 I don't know who this guy was or where he came from. 679 00:53:15,567 --> 00:53:16,777 But he could fight. 680 00:53:21,448 --> 00:53:24,534 I'm telling you, he punched through solid metal with his bare hands. 681 00:53:24,618 --> 00:53:26,453 His hands? 682 00:53:27,621 --> 00:53:30,165 Are you sure it wasn't his fist? 683 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 I guess. 684 00:53:45,597 --> 00:53:47,057 Kneel.