1 00:00:35,285 --> 00:00:38,246 I dedicate myself to the service of all beings of K'un-Lun... 2 00:02:31,484 --> 00:02:33,654 Ah, you're awake. 3 00:02:35,280 --> 00:02:36,614 What is this place? 4 00:02:38,616 --> 00:02:40,035 What happened to me? 5 00:02:41,453 --> 00:02:42,931 Last I remember, I was climbing up... 6 00:02:42,955 --> 00:02:45,708 Yeah, like goddamn Daredevil. 7 00:02:45,791 --> 00:02:47,375 Why'd you follow me? 8 00:02:49,044 --> 00:02:51,839 - You kicked me off the building? - Of course I did. 9 00:02:51,922 --> 00:02:54,382 It's what you do when you see someone trying to break in. 10 00:02:54,466 --> 00:02:57,052 You are really pushing the limits of karma. 11 00:02:57,135 --> 00:02:58,846 Now, boys. 12 00:03:07,604 --> 00:03:09,231 You see him, too? 13 00:03:10,273 --> 00:03:11,316 Danny. 14 00:03:15,653 --> 00:03:16,905 You died. 15 00:03:18,281 --> 00:03:19,950 - I saw pictures. - Yeah. 16 00:03:21,201 --> 00:03:22,619 I did die. 17 00:03:24,246 --> 00:03:27,290 You look the same age as when I last saw you. 18 00:03:28,959 --> 00:03:30,335 Your visit... 19 00:03:32,045 --> 00:03:34,464 - it wasn't a hallucination. - No. 20 00:03:35,257 --> 00:03:37,467 No, I had to see for myself. 21 00:03:39,720 --> 00:03:42,639 We had to protect ourselves, protect Rand. 22 00:03:42,723 --> 00:03:45,851 You know, it's not every day that someone comes back from the dead. 23 00:03:45,934 --> 00:03:47,102 Is it? 24 00:03:50,522 --> 00:03:51,564 But here we are. 25 00:03:54,234 --> 00:03:58,155 So... are we good? 26 00:04:05,703 --> 00:04:06,704 Danny? 27 00:04:11,501 --> 00:04:13,086 You're all I've got. 28 00:04:19,217 --> 00:04:21,053 You're home now. 29 00:04:26,308 --> 00:04:29,770 You have no idea how long I've been waiting to hear that. 30 00:04:34,775 --> 00:04:35,859 So, wait. 31 00:04:37,319 --> 00:04:39,237 How are you still alive? 32 00:04:46,286 --> 00:04:48,496 I was diagnosed with cancer. 33 00:04:48,580 --> 00:04:52,584 Uh, lung, pancreatic. It attacked my whole body. 34 00:04:52,667 --> 00:04:54,837 I fought the good fight for three years, 35 00:04:54,920 --> 00:04:57,505 but, you know, I kept getting worse and worse. 36 00:04:58,423 --> 00:05:00,717 Toward the end... 37 00:05:00,801 --> 00:05:02,886 I barely hit a hundred pounds. 38 00:05:03,804 --> 00:05:06,139 - Jesus. - Yeah, tried him, too. 39 00:05:06,223 --> 00:05:08,308 Dad, are you sure you should be saying this? 40 00:05:08,391 --> 00:05:11,478 It's okay. Danny needs to know this. 41 00:05:14,231 --> 00:05:17,234 So... there I was. 42 00:05:19,402 --> 00:05:21,404 Hadn't even gotten over losing my best friend, 43 00:05:21,488 --> 00:05:22,990 not to mention you and Heather. 44 00:05:23,991 --> 00:05:26,743 I've got two kids to take care of. 45 00:05:26,827 --> 00:05:32,040 Their mom gone and in the middle of this... this misery, 46 00:05:34,001 --> 00:05:36,544 some people approach me with a cure, 47 00:05:36,628 --> 00:05:39,339 and it placed me in their debt. 48 00:05:40,590 --> 00:05:42,384 And they cured you? 49 00:05:42,467 --> 00:05:44,511 - Just like that? - No. 50 00:05:44,594 --> 00:05:47,847 No, what they failed to tell me was that I had to die first. 51 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 Yeah, I still remember my last breath. 52 00:05:54,521 --> 00:05:57,107 Scariest shit I've ever experienced. 53 00:05:59,943 --> 00:06:03,030 And three days later... 54 00:06:03,113 --> 00:06:04,322 I'm breathing again. 55 00:06:05,032 --> 00:06:06,574 So, who saved you? 56 00:06:06,658 --> 00:06:09,258 Well, you mentioned these people during your stay at the hospital. 57 00:06:09,327 --> 00:06:13,456 - You called them the Hand. - The Hand? Here? 58 00:06:13,540 --> 00:06:16,084 Yeah, they're... they're like the Illuminati, only real. 59 00:06:16,168 --> 00:06:18,753 They've infested Rand. 60 00:06:19,712 --> 00:06:21,214 That can't be. 61 00:06:22,590 --> 00:06:24,634 All of my years in training. 62 00:06:26,011 --> 00:06:29,764 All of it, just in case the Hand ever showed its face in K'un-Lun. 63 00:06:29,847 --> 00:06:31,433 Yet you've never seen them? 64 00:06:32,267 --> 00:06:33,351 No. 65 00:06:33,435 --> 00:06:36,563 The story of the Hand was... like a fable. 66 00:06:37,480 --> 00:06:40,943 More like Satan and his demons than anything real. 67 00:06:41,944 --> 00:06:43,629 Nothing I thought I'd actually have to fight. 68 00:06:43,653 --> 00:06:45,072 Oh, they are very real. 69 00:06:45,155 --> 00:06:47,449 And yet, here you are. How did you put it? 70 00:06:47,532 --> 00:06:50,702 - Sworn enemy of the Hand? - Yeah. 71 00:06:50,785 --> 00:06:53,413 It's what the Iron Fist is supposed to do. 72 00:06:54,914 --> 00:06:57,084 Is it something you're supposed to do? 73 00:06:59,377 --> 00:07:01,629 This Iron Fist, 74 00:07:01,713 --> 00:07:05,008 is that how you punched through that steel door at the hospital? 75 00:07:05,092 --> 00:07:06,801 Yeah. 76 00:07:07,802 --> 00:07:11,056 Danny, help me get out from under this evil. 77 00:07:11,139 --> 00:07:13,391 They won't let me reveal myself to the world. 78 00:07:13,475 --> 00:07:17,229 They won't let me hold my own daughter in my arms. 79 00:07:20,690 --> 00:07:22,609 - So, Joy doesn't know you're alive? - No. 80 00:07:22,692 --> 00:07:25,403 No, I had to beg to let Ward and my assistant know. 81 00:07:25,487 --> 00:07:29,366 Anyone else who discovered I was alive was... was eliminated. 82 00:07:30,367 --> 00:07:31,576 Please don't tell Joy. 83 00:07:33,828 --> 00:07:34,955 I'll keep your secret. 84 00:07:35,038 --> 00:07:38,666 I wouldn't let anything happen to Joy. 85 00:07:41,294 --> 00:07:43,171 My shifu would've called this destiny. 86 00:07:43,796 --> 00:07:46,216 Then embrace your destiny. 87 00:07:49,427 --> 00:07:50,845 Well, I can't. 88 00:07:51,804 --> 00:07:54,849 Not if I'm stuck in the courts trying to get back in Rand. 89 00:07:57,269 --> 00:07:59,437 Drop all litigation against our friend here. 90 00:08:00,230 --> 00:08:01,731 No more roadblocks. 91 00:08:01,814 --> 00:08:05,068 Offer everything he's owed as the rightful heir of Wendell Rand. 92 00:08:05,152 --> 00:08:06,192 Are you kidding me? 93 00:08:08,030 --> 00:08:13,118 Uh, no offense to Danny, but he's been living in a monastery studying kung fu. 94 00:08:14,161 --> 00:08:15,912 This isn't a negotiation. 95 00:08:16,621 --> 00:08:18,290 Oh. 96 00:08:18,373 --> 00:08:21,501 Maybe we should give him his dad's old office, while we're at it. 97 00:08:21,584 --> 00:08:23,336 Yeah, great idea. Make it happen, Ward. 98 00:08:24,129 --> 00:08:26,423 I've got big plans for you, Danny. 99 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 Where should I start? 100 00:08:28,591 --> 00:08:30,427 What's the Hand doing in Rand? 101 00:08:30,510 --> 00:08:32,595 Well, that's unclear. I've only... 102 00:08:32,679 --> 00:08:36,599 ever met a couple representatives of the... of the Hand. 103 00:08:36,683 --> 00:08:39,602 You know, they show up in my home whenever they want with their demands. 104 00:08:39,686 --> 00:08:42,397 - What about now? - Well, only recently they... 105 00:08:42,480 --> 00:08:46,068 they demanded we purchase a local pier out near, uh, where... where was it? 106 00:08:46,859 --> 00:08:48,695 Red Hook. 107 00:08:48,778 --> 00:08:51,406 Yeah, Joy closed the deal on the pier. Talk with her. 108 00:08:59,789 --> 00:09:03,043 We've needed a fighter like you back in the family. 109 00:09:13,803 --> 00:09:17,057 Hey, maybe I could teach you kung fu some time. 110 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Hey, that'd be great. - Yeah. 111 00:09:21,561 --> 00:09:23,980 Feel free to call or come by any time. 112 00:09:33,448 --> 00:09:35,783 You need to watch yourself, Danny. 113 00:09:37,202 --> 00:09:39,787 I'm not afraid of the Hand. 114 00:09:39,871 --> 00:09:43,291 Good for you. I'm talking about Harold. 115 00:09:43,375 --> 00:09:44,667 Be careful. 116 00:09:45,585 --> 00:09:47,712 He's not a replacement for your dad. 117 00:09:50,590 --> 00:09:54,136 The only person Harold cares about is Harold. 118 00:10:00,808 --> 00:10:01,976 Now, watch this. 119 00:10:02,560 --> 00:10:04,020 Boom! 120 00:10:04,104 --> 00:10:06,544 - Sensei Wing knocked the shit out of him! - Right. 121 00:10:19,411 --> 00:10:21,746 You know the rules about cell phones in my dojo. 122 00:10:23,248 --> 00:10:25,583 Line up. Make seiza. 123 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Darryl. 124 00:10:33,383 --> 00:10:36,761 I'm sorry, Sensei, but they never get to see you go all out. 125 00:10:36,844 --> 00:10:38,430 No, it's me that needs to be sorry. 126 00:10:38,513 --> 00:10:40,848 I'm a hypocrite, and I shouldn't have gone there. 127 00:10:40,932 --> 00:10:42,475 I don't need an apology. 128 00:10:42,559 --> 00:10:45,353 What you did was awesome. I posted it online. 129 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 You what? 130 00:10:47,647 --> 00:10:50,024 People gotta see what a badass you are and come for lessons. 131 00:10:50,107 --> 00:10:52,444 More students means more green. It's a win-win. 132 00:10:52,527 --> 00:10:54,654 No, it's not. 133 00:10:54,737 --> 00:10:58,450 By fighting for money, I've stepped way outside the code of Bushido. 134 00:10:58,533 --> 00:11:01,286 - It was a one-time mistake. - That's bullshit. 135 00:11:01,369 --> 00:11:03,514 - Why else are we learning to fight? - The scholarship. 136 00:11:03,538 --> 00:11:05,748 Like I'm ever gonna get picked for that. 137 00:11:05,832 --> 00:11:08,210 Don't sell yourself short, Darryl. 138 00:11:09,211 --> 00:11:10,462 Line up. 139 00:11:29,439 --> 00:11:32,317 Push down your ego... 140 00:11:32,400 --> 00:11:33,443 and let's begin. 141 00:11:42,577 --> 00:11:44,287 Why did you change your mind? 142 00:11:45,204 --> 00:11:47,290 I channeled my inner Dad. 143 00:11:47,374 --> 00:11:50,293 - Figured he'd want it this way. - That's nice and all, but... 144 00:11:50,377 --> 00:11:53,380 have you put any serious thought into what he's gonna do here? 145 00:11:54,339 --> 00:11:55,840 Hell if I know. 146 00:11:57,049 --> 00:12:01,263 You're the one that opened the door for Monastery Boy with the bowl. 147 00:12:01,346 --> 00:12:02,680 I know it was you. 148 00:12:02,764 --> 00:12:05,016 Danny's always been your soft spot. 149 00:12:24,160 --> 00:12:25,638 You clean up pretty good. 150 00:12:25,662 --> 00:12:27,455 The tie might be a touch effeminate. 151 00:12:28,581 --> 00:12:32,544 I like it. Come on. 152 00:12:38,132 --> 00:12:41,511 Thank you all for coming out on this momentous occasion 153 00:12:41,594 --> 00:12:45,723 as Rand Enterprises welcomes Danny Rand to his rightful place in the company 154 00:12:45,807 --> 00:12:47,975 that bears his name. 155 00:12:48,059 --> 00:12:51,938 Danny will continue the legacy of his father, Wendell, 156 00:12:52,021 --> 00:12:56,108 and join us in guiding this great company into the future. 157 00:12:56,192 --> 00:12:57,610 Ladies and gentlemen, 158 00:12:57,694 --> 00:13:00,029 I present to you, Danny Rand. 159 00:13:01,781 --> 00:13:03,115 That was great. Thanks. 160 00:13:03,199 --> 00:13:05,577 Step up, stick to the page and leave. 161 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 Hey. 162 00:13:24,804 --> 00:13:26,055 Um... 163 00:13:26,138 --> 00:13:27,765 It's, uh... 164 00:13:29,559 --> 00:13:31,728 it's been a long road to get back home. 165 00:13:32,645 --> 00:13:35,898 And that's what Rand is to me. Home. 166 00:13:37,024 --> 00:13:39,110 My father, Wendell Rand, 167 00:13:39,193 --> 00:13:43,072 instilled in me a love and respect for this company that has never faded. 168 00:13:43,906 --> 00:13:46,868 I left here, ten years old, on a jet with my parents. 169 00:13:47,869 --> 00:13:49,912 We never reached our destination. 170 00:13:50,622 --> 00:13:52,957 I lost my family in that crash, 171 00:13:53,958 --> 00:13:55,877 and I became the lone survivor. 172 00:13:57,962 --> 00:14:01,508 I then was rescued by monks and raised in a monastery, 173 00:14:02,425 --> 00:14:04,505 a much different life to what I had here in New York. 174 00:14:07,138 --> 00:14:08,473 Ultimately... 175 00:14:09,932 --> 00:14:11,851 it taught me the value of life... 176 00:14:12,852 --> 00:14:14,854 of hard work... 177 00:14:14,937 --> 00:14:18,566 of never giving up on the things that matter to me. 178 00:14:20,026 --> 00:14:22,820 And Rand matters. 179 00:14:25,407 --> 00:14:27,825 Mr. Rand? 180 00:14:27,909 --> 00:14:29,911 - Mr. Rand! - Uh, yes. 181 00:14:29,994 --> 00:14:31,474 Uh, Jennifer Many, New York Bulletin. 182 00:14:31,538 --> 00:14:34,666 Is it true you were recently committed to Birch Psychiatric Hospital 183 00:14:34,749 --> 00:14:37,419 and placed under the care of Dr. Paul Edmonds? 184 00:14:37,502 --> 00:14:39,086 Uh, yes. 185 00:14:39,170 --> 00:14:41,005 - That's true. - Oh, Danny. 186 00:14:41,088 --> 00:14:42,840 I, um... 187 00:14:43,841 --> 00:14:47,136 Coming back here... I don't know... 188 00:14:48,137 --> 00:14:51,265 Even though everything was familiar... 189 00:14:51,348 --> 00:14:53,768 it felt so... overwhelming. 190 00:14:53,851 --> 00:14:57,146 I felt out of control. 191 00:14:57,229 --> 00:15:02,444 But thankfully, Joy and Ward guided me to Dr. Paul Edmonds 192 00:15:02,527 --> 00:15:04,446 to get the help I needed. 193 00:15:06,238 --> 00:15:08,115 I couldn't have come back strong without them. 194 00:15:10,493 --> 00:15:13,096 Mr. Rand, how long was your stay at Birch Psychiatric Hospital? 195 00:15:13,120 --> 00:15:14,181 Is it true you had violent outbursts? 196 00:15:14,205 --> 00:15:15,998 Thank you for coming out. 197 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 - Thank you. - Danny. 198 00:15:25,883 --> 00:15:28,845 That answer was much kinder than we deserved. 199 00:15:28,928 --> 00:15:30,805 As Yu-Ti, the August Personage in Jade, says, 200 00:15:30,888 --> 00:15:33,349 "Kindness is the eternal law." 201 00:15:34,350 --> 00:15:37,437 Hey, look, have you got time to go through that pier deal you put through? 202 00:15:37,520 --> 00:15:38,563 The pier? Why? 203 00:15:38,646 --> 00:15:40,648 I'm just, uh... just trying to get my bearings. 204 00:15:40,732 --> 00:15:41,816 Um... 205 00:15:42,734 --> 00:15:44,652 Yeah, just check with our assistant Megan. 206 00:15:44,736 --> 00:15:46,446 She'll set something up. 207 00:15:46,529 --> 00:15:47,530 Hey, morning, Megan. 208 00:15:47,614 --> 00:15:50,617 Um, I just wanted to, uh, set up a meeting with Joy. 209 00:15:50,700 --> 00:15:52,577 I'll check her schedule. 210 00:15:52,660 --> 00:15:56,288 We should be able to squeeze you in sometime in the next two or three days. 211 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 Three days? 212 00:15:58,958 --> 00:16:01,186 In the meanwhile, your first appointment of the day is here. 213 00:16:01,210 --> 00:16:02,712 Oh, cool. Who? 214 00:16:04,506 --> 00:16:07,759 - Hey, J-Money! - Ooh, we don't do that. 215 00:16:07,842 --> 00:16:09,176 Oh, okay. 216 00:16:10,553 --> 00:16:11,929 Thanks. 217 00:16:16,267 --> 00:16:19,687 Your father's office. Even found his old desk. 218 00:16:37,246 --> 00:16:39,832 Now, don't get all weepy on me. 219 00:16:39,916 --> 00:16:42,126 I'm not. It's just, uh... 220 00:16:43,210 --> 00:16:45,672 It's been a while. 221 00:16:54,471 --> 00:16:57,058 - Is everything okay down there? - Oh, man. 222 00:16:58,059 --> 00:16:59,686 This is crazy. 223 00:16:59,769 --> 00:17:01,103 Man... 224 00:17:03,898 --> 00:17:05,567 Danny, what are you doing? 225 00:17:05,650 --> 00:17:10,446 Oh, I, uh... I used to stick stickers under my dad's desk. 226 00:17:10,530 --> 00:17:12,448 They're still there. 227 00:17:12,532 --> 00:17:13,908 Of course you did. 228 00:17:13,991 --> 00:17:16,869 Now, we can continue this walk down memory lane, 229 00:17:16,953 --> 00:17:20,456 but since it is all billable hours, what do you say we get to work? 230 00:17:22,416 --> 00:17:25,837 For the record, I have never seen a deal come together so fast. 231 00:17:26,838 --> 00:17:28,505 What did you do? 232 00:17:28,590 --> 00:17:32,509 Oh, I, uh, pretty much had to raise the dead. 233 00:17:32,594 --> 00:17:37,473 Well, anyway, let's get you signing these before anybody changes their minds. 234 00:17:37,557 --> 00:17:38,891 Okay. 235 00:17:38,975 --> 00:17:40,267 So, uh... 236 00:17:41,102 --> 00:17:42,604 what is my job? 237 00:17:42,687 --> 00:17:45,106 Well, you don't actually hold a position here. 238 00:17:45,189 --> 00:17:47,942 - But I thought... - Oh, let me... let me explain. 239 00:17:48,025 --> 00:17:51,696 As 51% shareholder, you hold the most dominant position on the board. 240 00:17:51,779 --> 00:17:53,698 So as much as you don't have a say 241 00:17:53,781 --> 00:17:55,532 in the day-to-day business... 242 00:17:55,617 --> 00:17:58,410 - My voice will still be heard. - Exactly. 243 00:17:58,494 --> 00:17:59,662 Yeah. 244 00:18:01,122 --> 00:18:04,002 Do you think we can get access to the Rand business accounts and records? 245 00:18:04,041 --> 00:18:07,336 Well, with your name and your holdings... shouldn't be much you can't access. 246 00:18:09,672 --> 00:18:11,423 Word to the wise? 247 00:18:11,507 --> 00:18:12,967 Ease into things. 248 00:18:13,050 --> 00:18:15,386 For most of these people, you are a hostile takeover. 249 00:18:16,178 --> 00:18:18,180 Okay. Yeah, sure. 250 00:18:18,264 --> 00:18:19,473 No problem. 251 00:18:19,556 --> 00:18:22,852 I'm gonna send a courier to pick up these contracts once you're done. 252 00:18:26,022 --> 00:18:27,148 Daniel... 253 00:18:28,524 --> 00:18:31,027 you have an extraordinary opportunity here. 254 00:18:31,110 --> 00:18:32,319 Don't foul it up. 255 00:18:37,533 --> 00:18:39,035 So, um... 256 00:18:39,952 --> 00:18:42,246 Once I'm done signing all this... 257 00:18:43,330 --> 00:18:44,624 then what? 258 00:18:47,710 --> 00:18:49,420 Door open, door closed? 259 00:18:51,088 --> 00:18:52,131 Open? 260 00:19:12,860 --> 00:19:14,361 Okay. 261 00:19:14,445 --> 00:19:18,240 Twelve million people are currently infected with leishmaniasis 262 00:19:18,324 --> 00:19:20,493 in roughly 98 countries. 263 00:19:24,455 --> 00:19:25,665 Hi. 264 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 Hey. 265 00:19:32,714 --> 00:19:34,131 Keep going. 266 00:19:45,017 --> 00:19:47,394 Hey, can I, uh... just sit next to Joy? 267 00:19:47,478 --> 00:19:48,730 Thanks. 268 00:20:01,325 --> 00:20:02,869 Okay? 269 00:20:04,078 --> 00:20:09,375 Like I was saying, this anti-parasitic antimonial will have far-reaching effects. 270 00:20:09,458 --> 00:20:12,128 - There are approximately two million... - Hey, what is this? 271 00:20:12,211 --> 00:20:15,589 Pricing strategy for a new drug we patented. 272 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 This will hit market in Asia, Africa, 273 00:20:18,259 --> 00:20:21,262 South and Central America, even Eastern Europe. 274 00:20:21,345 --> 00:20:23,014 These are all possible customers. 275 00:20:23,097 --> 00:20:25,266 Which means we can make this in bulk, 276 00:20:25,349 --> 00:20:28,519 making the production price less than $5 a pill. 277 00:20:28,602 --> 00:20:30,855 So, we can sell for $50 per dosage. 278 00:20:30,938 --> 00:20:34,233 It'll fund new research and give a nice boost to our profit margin 279 00:20:34,316 --> 00:20:36,819 in the pharmaceutical division. 280 00:20:38,695 --> 00:20:41,908 Excuse me, but, um, how many people die from, uh... 281 00:20:41,991 --> 00:20:43,409 What is it? 282 00:20:43,492 --> 00:20:45,202 Leishmaniasis. 283 00:20:45,286 --> 00:20:50,041 If left untreated, latest numbers show roughly 50,000 a year. 284 00:20:50,708 --> 00:20:51,959 And we have the cure? 285 00:20:53,002 --> 00:20:55,379 We can save lives at five bucks a pill, 286 00:20:55,462 --> 00:20:57,464 but you wanna raise the price? 287 00:20:57,548 --> 00:21:00,509 I know how this looks, 288 00:21:00,592 --> 00:21:02,636 but this is how business is done. 289 00:21:05,681 --> 00:21:06,933 We should sell at cost. 290 00:21:09,894 --> 00:21:12,604 Hey, that's... that's not how it works. 291 00:21:13,689 --> 00:21:15,024 This is normal business. 292 00:21:15,107 --> 00:21:17,484 Then normal is not the best path to take. 293 00:21:17,568 --> 00:21:19,570 We can make our profits elsewhere. 294 00:21:19,653 --> 00:21:23,449 Please, Mr. Rand. We know how to do this. 295 00:21:23,532 --> 00:21:26,702 The World Health Organization will make most of the purchases 296 00:21:26,786 --> 00:21:29,330 and subsidize it for Third World countries. 297 00:21:29,413 --> 00:21:31,748 No one who needs this will be left untreated. 298 00:21:31,833 --> 00:21:34,836 No one should make a profit off of the misery of others. 299 00:21:34,919 --> 00:21:35,962 It's wrong. 300 00:21:36,879 --> 00:21:41,133 We need to sell the drug at cost. Period. 301 00:21:42,927 --> 00:21:45,512 To be clear, Danny, 302 00:21:45,596 --> 00:21:48,390 are you, as majority shareholder, 303 00:21:48,474 --> 00:21:52,103 drawing a line in the sand on your first day? 304 00:21:56,398 --> 00:21:57,399 Yes. 305 00:21:57,483 --> 00:21:59,235 This is ridiculous. 306 00:21:59,318 --> 00:22:00,903 That may very well be, 307 00:22:00,987 --> 00:22:05,324 but if Mr. Rand wants to put his foot down on this, we'll do it. 308 00:22:05,407 --> 00:22:07,159 We'll go to market at cost. 309 00:22:08,369 --> 00:22:09,786 Thank you. 310 00:22:11,580 --> 00:22:15,918 Hey, um, my schedule cleared up. Do you wanna go talk about that pier deal? 311 00:22:16,836 --> 00:22:18,212 - Yeah, sure. - Yeah? 312 00:23:40,044 --> 00:23:41,087 Shit. 313 00:23:56,768 --> 00:23:58,020 Shit. 314 00:24:56,495 --> 00:24:58,664 - Hey. - Hey, yourself. 315 00:24:58,747 --> 00:25:00,374 Good job today. 316 00:25:00,457 --> 00:25:03,001 You handled Danny's introduction to the world with real class. 317 00:25:03,085 --> 00:25:04,336 I couldn't have done it better. 318 00:25:05,796 --> 00:25:07,214 Thanks. 319 00:25:07,298 --> 00:25:09,175 What are you gonna do about that reporter? 320 00:25:09,258 --> 00:25:11,968 If you don't control the story, she will. 321 00:25:12,053 --> 00:25:14,971 - I didn't put him in there. - Oh, now, son. 322 00:25:15,972 --> 00:25:17,558 This isn't the time to point fingers. 323 00:25:17,641 --> 00:25:19,310 It's the time for solutions. 324 00:25:20,227 --> 00:25:23,189 Can I count on you to handle this reporter? 325 00:25:23,272 --> 00:25:24,356 I'll handle it. 326 00:25:24,440 --> 00:25:26,024 Mmm-hmm. 327 00:25:26,108 --> 00:25:28,026 Well, taking care of this will more than make up 328 00:25:28,110 --> 00:25:30,279 for that drug pricing screw-up this afternoon. 329 00:25:32,656 --> 00:25:35,367 Joy is keeping Danny busy. It won't happen again. 330 00:25:36,410 --> 00:25:37,994 That's what I like to hear. 331 00:25:40,331 --> 00:25:41,790 Love you, son. 332 00:25:47,296 --> 00:25:48,589 Megan! 333 00:25:50,716 --> 00:25:51,758 Sir? 334 00:25:51,842 --> 00:25:53,969 Contact that reporter, Jennifer Many. 335 00:25:54,052 --> 00:25:59,183 Tell her I will answer all of her questions tonight in my office. 336 00:26:06,482 --> 00:26:08,442 These monks you hung with. 337 00:26:08,525 --> 00:26:12,696 They were, like, real deal, robe-wearing 338 00:26:12,779 --> 00:26:15,241 Shaolin-type bald monks? 339 00:26:15,324 --> 00:26:16,367 Yeah. 340 00:26:16,450 --> 00:26:18,202 - Huh. - Pretty old school. 341 00:26:19,703 --> 00:26:23,207 So you were running around the mountains wearing robes. 342 00:26:23,290 --> 00:26:26,335 Hey, you'd be pretty surprised at how comfortable a good robe can be. 343 00:26:26,418 --> 00:26:31,590 Hmm, yeah. Just try not to come to work wearing one of those robes, yeah? 344 00:26:34,385 --> 00:26:35,969 So I'm guessing, after this afternoon, 345 00:26:36,052 --> 00:26:37,846 you're regretting giving me that bowl, right? 346 00:26:37,929 --> 00:26:39,348 Ha! 347 00:26:39,431 --> 00:26:41,975 Certainly was quite the entrance. 348 00:26:42,976 --> 00:26:45,937 - While you weren't necessarily wrong... - Yeah? 349 00:26:46,021 --> 00:26:48,583 ...there was probably a better way for you to win those people over 350 00:26:48,607 --> 00:26:51,943 than swinging your 51%-shareholder dick around. 351 00:26:53,320 --> 00:26:55,281 Well, when you put it like that. 352 00:26:56,198 --> 00:26:58,950 So... why did you give Jeri that bowl? 353 00:27:00,411 --> 00:27:02,663 Dredged up so many old memories... 354 00:27:03,664 --> 00:27:07,543 these feelings that I've, I don't know, pushed down. 355 00:27:07,626 --> 00:27:08,919 Locked away. 356 00:27:09,920 --> 00:27:12,047 - That make any sense? - Yeah. 357 00:27:12,964 --> 00:27:14,216 Yeah, it does. 358 00:27:15,133 --> 00:27:17,052 You coming back has... 359 00:27:18,053 --> 00:27:20,931 made me think about all the people I've lost. 360 00:27:22,057 --> 00:27:23,684 You know, my parents... 361 00:27:25,311 --> 00:27:28,104 my mom, dad. 362 00:27:30,566 --> 00:27:32,359 You know, your dad... 363 00:27:34,445 --> 00:27:36,405 he really cared for you. 364 00:27:39,157 --> 00:27:42,035 You're lucky you didn't have to see him at the end. 365 00:27:46,248 --> 00:27:47,541 It was horrible. 366 00:27:51,127 --> 00:27:52,338 Anyway... 367 00:27:54,130 --> 00:27:57,843 your return made me take a hard look at the person that I've become, 368 00:27:57,926 --> 00:27:59,928 and I didn't like it. 369 00:28:00,011 --> 00:28:02,639 I just didn't think that Dad would like it either, so... 370 00:28:03,640 --> 00:28:05,309 I had to do the right thing. 371 00:28:06,852 --> 00:28:08,770 You know, if it helps any, 372 00:28:08,854 --> 00:28:12,233 I think Harold would have been crazy proud of you. 373 00:28:48,602 --> 00:28:50,229 That's the best you've got? 374 00:28:50,312 --> 00:28:52,523 Really? This guy's twice your weight. 375 00:28:55,317 --> 00:28:57,110 How about you add another fighter? 376 00:28:58,069 --> 00:28:59,549 And when I win, you double my payday. 377 00:29:01,448 --> 00:29:03,492 You are one crazy chick, you know that? 378 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 But I like you. 379 00:29:07,037 --> 00:29:09,415 You ready for the fight of your life? 380 00:29:12,293 --> 00:29:14,420 You better be! Hey! 381 00:29:14,503 --> 00:29:16,212 You better be! 382 00:29:16,297 --> 00:29:18,882 Because the Daughter of the Dragon has returned! 383 00:29:21,510 --> 00:29:22,678 But... 384 00:29:23,429 --> 00:29:25,556 she doesn't think the Duke here... 385 00:29:25,639 --> 00:29:26,848 is enough of a challenge. 386 00:29:28,600 --> 00:29:31,353 So, on her request, 387 00:29:31,437 --> 00:29:33,689 she wants a little two-on-one action. 388 00:29:35,316 --> 00:29:37,443 And I got just the guy for her. 389 00:29:39,445 --> 00:29:41,613 Jimmy Pierce, you still here? 390 00:29:42,197 --> 00:29:44,074 Jimmy! Jimmy! 391 00:29:48,329 --> 00:29:49,538 Ah! 392 00:29:51,206 --> 00:29:53,083 This little girl thinks she can fight me? 393 00:29:53,959 --> 00:29:55,479 Yeah! 394 00:29:57,379 --> 00:30:00,215 What can I tell ya? Bring it in. 395 00:30:03,427 --> 00:30:05,053 Look, you guys know all the rules, huh? 396 00:30:05,136 --> 00:30:07,114 Tap out or knock out's your only ways out of this cage. 397 00:30:07,138 --> 00:30:08,765 Otherwise, whatever works. Hmm? 398 00:30:10,058 --> 00:30:11,267 You sure you wanna do this? 399 00:30:14,771 --> 00:30:16,690 Fight! 400 00:30:39,880 --> 00:30:40,881 Go! Go! Go! 401 00:31:00,567 --> 00:31:02,986 Stuck, little girl? Let's go. 402 00:31:03,069 --> 00:31:04,571 Get up! 403 00:32:00,502 --> 00:32:02,963 Why would Rand wanna buy this pier? 404 00:32:03,964 --> 00:32:05,215 I don't really know. 405 00:32:05,298 --> 00:32:07,759 Ward said to buy it. I facilitated its purchase. 406 00:32:09,010 --> 00:32:13,014 Is that normal, for chief counsel to... 407 00:32:13,098 --> 00:32:15,559 buy things without knowing why? 408 00:32:15,642 --> 00:32:17,811 I don't really need to know the "why." 409 00:32:17,894 --> 00:32:22,608 Ward's leadership has led Rand to success after success and... 410 00:32:22,691 --> 00:32:24,109 Why are you so interested in this? 411 00:32:24,943 --> 00:32:26,528 When I got to the... 412 00:32:26,612 --> 00:32:30,281 - the monastery, post-crash... - Mmm-hmm. 413 00:32:30,365 --> 00:32:33,494 ...I learned of a certain position. 414 00:32:34,495 --> 00:32:37,288 A powerful, important job, 415 00:32:37,372 --> 00:32:38,582 and I wanted it. 416 00:32:38,665 --> 00:32:41,460 Your dad always said to set your goals high. 417 00:32:41,543 --> 00:32:43,044 Yeah. 418 00:32:43,128 --> 00:32:45,088 Everyone there, and I mean everyone, 419 00:32:45,171 --> 00:32:48,258 said there was no way a xiaoguilao like me could do it. 420 00:32:48,341 --> 00:32:51,595 - A xiaogui... what? - Yeah, it's, uh... 421 00:32:51,678 --> 00:32:53,847 It sort of means, like, uh, an outsider. 422 00:32:53,930 --> 00:32:57,183 - That's what they called me. - Sounds kind of mean. 423 00:32:57,267 --> 00:32:58,727 Sort of cool, too. 424 00:33:00,145 --> 00:33:03,023 Besides, it... it just made me want the job more. 425 00:33:03,106 --> 00:33:05,316 Yeah. Sure. I get that. 426 00:33:05,400 --> 00:33:07,569 So, problem was, I... 427 00:33:07,653 --> 00:33:11,657 I never thought through why I wanted this job. 428 00:33:11,740 --> 00:33:16,662 I mistook my stubborn will for a sense of... destiny or something. 429 00:33:16,745 --> 00:33:20,624 I never counted the cost of what it would actually mean for my life. 430 00:33:20,707 --> 00:33:22,208 - And you got the job? - Yeah. 431 00:33:22,292 --> 00:33:24,294 I fought the whole way for it. 432 00:33:25,671 --> 00:33:27,088 I earned it. 433 00:33:28,549 --> 00:33:29,716 Was it worth it? 434 00:33:29,800 --> 00:33:31,927 Uh, I don't know. 435 00:33:32,010 --> 00:33:33,136 We'll see. 436 00:33:35,681 --> 00:33:37,265 So... 437 00:33:38,559 --> 00:33:40,936 how long you planning on staying here? 438 00:33:41,019 --> 00:33:43,188 I don't know. 439 00:33:43,271 --> 00:33:45,941 I've been pretty busy since I got here. 440 00:33:46,024 --> 00:33:48,193 After living in a monastery for 15 years... 441 00:33:48,276 --> 00:33:49,820 It's a big step up. 442 00:33:50,904 --> 00:33:52,030 Yeah. 443 00:33:53,782 --> 00:33:55,075 You have no idea. 444 00:33:56,201 --> 00:33:58,870 - First off, my room? - Yeah? 445 00:33:58,954 --> 00:34:00,413 It was nothing like this. 446 00:34:01,540 --> 00:34:04,793 Six by six, a dirty mat on the floor. 447 00:34:04,876 --> 00:34:07,378 A blanket, you know. 448 00:34:07,462 --> 00:34:10,173 A literal pot to piss in. 449 00:34:11,967 --> 00:34:16,179 Every morning, I'd walk a mile uphill with jugs the size of my torso, 450 00:34:16,262 --> 00:34:18,974 just to get mine and my shifu's daily ration of water. 451 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 - Every morning? - Every morning. 452 00:34:21,142 --> 00:34:22,853 That was the easy part. 453 00:34:22,936 --> 00:34:24,479 Then it was training. 454 00:34:24,563 --> 00:34:27,858 All day, every day. 455 00:34:27,941 --> 00:34:30,193 When we weren't training, it was... 456 00:34:30,276 --> 00:34:32,779 fighting, sparring. 457 00:34:32,863 --> 00:34:35,448 Every moment was a struggle. 458 00:34:39,578 --> 00:34:41,997 Failure... 459 00:34:42,080 --> 00:34:43,206 ...led to a beating. 460 00:34:46,710 --> 00:34:48,587 Victory... 461 00:34:48,670 --> 00:34:51,256 led to the next fighting style, 462 00:34:52,382 --> 00:34:53,717 the next lesson. 463 00:34:56,678 --> 00:34:58,054 Sounds like abuse. 464 00:35:01,391 --> 00:35:04,352 Well... it made me what I am today. 465 00:35:06,855 --> 00:35:08,356 Which is what? 466 00:35:09,650 --> 00:35:11,401 I don't know. 467 00:35:11,484 --> 00:35:14,655 Another guy living in a deluxe apartment? 468 00:35:16,657 --> 00:35:20,786 - You want a drink? - Yes. 469 00:35:20,869 --> 00:35:23,163 You know how to make a vodka tonic? 470 00:35:23,246 --> 00:35:26,625 Well... if it's just vodka and tonic, then, yeah. 471 00:35:27,626 --> 00:35:29,252 I think I can handle it. 472 00:35:33,674 --> 00:35:35,634 I'll get it. 473 00:35:37,260 --> 00:35:39,721 Um, light on the tonic. 474 00:35:58,156 --> 00:35:59,199 Danny! 475 00:36:07,833 --> 00:36:08,833 Danny! 476 00:37:46,639 --> 00:37:48,034 Back to the Golden Sands. 477 00:37:51,519 --> 00:37:52,520 Go! 478 00:37:54,815 --> 00:37:55,899 Hey. Hey. 479 00:37:55,982 --> 00:37:57,692 - You okay? Yeah? - Yeah. Yeah. 480 00:37:57,776 --> 00:37:59,170 - Okay. - We have to call the police. 481 00:37:59,194 --> 00:38:01,071 - I know where they're going. - What? 482 00:38:03,323 --> 00:38:04,950 You have no idea how bad it is. 483 00:38:05,033 --> 00:38:07,702 It's like we have goddamn Tarzan 484 00:38:07,786 --> 00:38:10,163 walking around the place, fresh from the jungle. 485 00:38:10,246 --> 00:38:11,832 How so? 486 00:38:11,915 --> 00:38:13,499 I shouldn't be telling you this, 487 00:38:13,583 --> 00:38:16,502 but we have this drug that we've spent years working on. 488 00:38:16,586 --> 00:38:19,923 We get it tested, patented... Now, I can't go into specifics, 489 00:38:20,006 --> 00:38:21,466 but know this. 490 00:38:21,549 --> 00:38:23,176 This is a game changer. 491 00:38:23,259 --> 00:38:25,345 This drug will save millions of lives. 492 00:38:26,179 --> 00:38:27,763 - Wow. - Right? 493 00:38:27,848 --> 00:38:31,101 So we're in our pricing-strategy meeting, getting ready to boost the price, 494 00:38:31,184 --> 00:38:35,146 make a huge profit, and be able to fund years' worth of new lab research. 495 00:38:35,230 --> 00:38:38,316 - Sure. - In walks Danny, and he uses 496 00:38:38,399 --> 00:38:41,194 the full weight of his majority shareholdings 497 00:38:41,277 --> 00:38:45,156 to force us to sell the drug at cost. 498 00:38:47,742 --> 00:38:49,410 At cost. 499 00:38:50,161 --> 00:38:52,956 - You're kidding me. - Mmm-mmm. 500 00:38:53,874 --> 00:38:57,627 That is a loss of hundreds of millions of dollars. 501 00:38:57,710 --> 00:38:59,045 He is worse than these 502 00:38:59,129 --> 00:39:05,218 bleeding-heart-liberal-trust-fund hipsters wandering around Williamsburg. 503 00:39:05,301 --> 00:39:07,512 Uh, thanks for the interview. 504 00:39:07,595 --> 00:39:10,765 What, you're leaving so soon? We've got bourbon to finish. 505 00:39:12,017 --> 00:39:15,020 Tempting, but, uh, I have an early morning deadline. 506 00:39:16,562 --> 00:39:19,690 Ellison? Listen, don't give the front page to Karen. 507 00:39:19,774 --> 00:39:21,860 I've got a hell of a story for tomorrow. 508 00:40:15,080 --> 00:40:17,457 - What happened to you? - What happened to you? 509 00:40:17,540 --> 00:40:19,750 That's why I'm here. 510 00:40:19,834 --> 00:40:22,795 Hey, can you, uh... Can you keep an eye on Joy for me? 511 00:40:22,878 --> 00:40:24,839 Wasn't he stalking you? 512 00:40:24,923 --> 00:40:26,763 - It was a misunderstanding. - Right. 513 00:40:26,841 --> 00:40:29,344 I guess being a millionaire covers a multitude of sins. 514 00:40:29,427 --> 00:40:30,845 Billionaire. 515 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 What do you know about the Golden Sands? 516 00:40:35,350 --> 00:40:36,684 I don't know. 517 00:40:36,767 --> 00:40:38,894 There's a bunch of Chinese restaurants with that name. 518 00:40:38,979 --> 00:40:41,106 Any of them attached to hatchet-wielding criminals? 519 00:40:41,856 --> 00:40:43,274 You know 'em? 520 00:40:43,358 --> 00:40:44,567 Triads. 521 00:40:45,401 --> 00:40:47,903 - Dangerous. - Sounds right. 522 00:40:51,741 --> 00:40:54,285 This is the Golden Sands you're looking for. 523 00:40:55,286 --> 00:40:59,249 It's a front for the Yangshi Gongsi, the Yang Clan Company. 524 00:41:00,708 --> 00:41:03,586 - I need to have a word with them. - Are you kidding me? 525 00:41:03,669 --> 00:41:06,006 Why do you wanna mess around with Triads? 526 00:41:20,353 --> 00:41:22,522 Hello, can I help you? 527 00:41:25,316 --> 00:41:27,235 I'm sorry, we're closed. 528 00:41:27,318 --> 00:41:29,862 I need to speak to the head of the Yangshi Gongsi. 529 00:41:37,370 --> 00:41:39,164 I don't want any trouble. 530 00:41:39,247 --> 00:41:42,542 Then you should not come looking for it. 531 00:41:46,671 --> 00:41:47,838 He's the one. 532 00:41:47,922 --> 00:41:49,049 Eh? 533 00:41:50,550 --> 00:41:52,968 This one bested all of you? 534 00:41:56,639 --> 00:41:58,933 I am Yang Hai-Qing... 535 00:41:59,017 --> 00:42:00,935 head of the Yangshi Gongsi. 536 00:42:01,019 --> 00:42:02,437 And you are? 537 00:42:04,897 --> 00:42:08,234 - Danny Rand. - Of Rand Enterprises? 538 00:42:09,235 --> 00:42:10,778 One and the same. 539 00:42:12,072 --> 00:42:14,699 Why did you send your men after Joy Meachum? 540 00:42:14,782 --> 00:42:17,618 Why did your company steal our pier away from us? 541 00:42:17,702 --> 00:42:18,744 What? 542 00:42:18,828 --> 00:42:20,830 We had a deal with the previous tenant. 543 00:42:20,913 --> 00:42:24,584 Joy Meachum broke that deal. We wanted words with her. 544 00:42:24,667 --> 00:42:25,668 No. 545 00:42:26,669 --> 00:42:29,004 You wanted to kidnap Joy to broker a new deal. 546 00:42:30,465 --> 00:42:34,009 Maybe we should use you to broker a new deal. 547 00:42:34,094 --> 00:42:35,970 Is this why you walk into my place? 548 00:42:36,679 --> 00:42:38,907 I'm here to let you know it's not within your best interests 549 00:42:38,931 --> 00:42:40,850 to come near Joy ever again. 550 00:42:43,978 --> 00:42:49,024 Why is Rand so determined to keep the pier all to itself? 551 00:42:50,110 --> 00:42:52,778 Look, another group of people forced us to purchase it. 552 00:42:54,114 --> 00:42:58,784 Who could force a giant business like Rand to do anything? 553 00:42:58,868 --> 00:42:59,994 The Hand. 554 00:43:03,081 --> 00:43:04,582 I had no idea. 555 00:43:05,875 --> 00:43:09,044 Please extend our deepest apologies to Miss Meachum. 556 00:43:12,423 --> 00:43:15,063 Do you have any idea what the Hand are doing with the pier? 557 00:43:15,260 --> 00:43:16,344 Why are they in New York? 558 00:43:17,387 --> 00:43:19,680 I want them out of Rand! 559 00:43:19,764 --> 00:43:21,682 Please... 560 00:44:00,221 --> 00:44:01,556 Put it on. 561 00:44:12,608 --> 00:44:13,901 Where are we going? 562 00:44:14,485 --> 00:44:15,611 For a ride. 563 00:44:18,448 --> 00:44:21,242 Okay, exhale. 564 00:44:24,204 --> 00:44:25,496 - Better. - Yeah. 565 00:44:25,580 --> 00:44:26,914 - Feel good? - Yeah. 566 00:44:28,749 --> 00:44:32,503 - I heard you and Danny grew up together. - Yeah. 567 00:44:32,587 --> 00:44:34,464 Parents were best friends. 568 00:44:34,547 --> 00:44:37,067 Joke around the house was Danny and I were pledged to be married. 569 00:44:37,091 --> 00:44:39,093 That's pretty close. 570 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 He was a good kid. 571 00:44:46,100 --> 00:44:48,436 He was kind. 572 00:44:48,519 --> 00:44:51,397 If you would've told me that one day he would fight off men with axes... 573 00:44:51,481 --> 00:44:53,023 Hatchets. 574 00:44:54,234 --> 00:44:55,985 They won't be a problem anymore. 575 00:44:56,068 --> 00:44:59,947 - And how did you do that? - We just had a talk. 576 00:45:00,030 --> 00:45:01,532 This talk happen with your fists? 577 00:45:01,616 --> 00:45:05,286 Uh, it's... more of a sharing of ideas. 578 00:45:05,370 --> 00:45:07,997 We, um... we came to an agreement. 579 00:45:12,918 --> 00:45:14,629 What... what are you doing? 580 00:45:15,588 --> 00:45:18,007 How did you put it, Joy? This ain't my first rodeo? 581 00:45:20,050 --> 00:45:22,762 Look, I can pop it back into place. Easy. 582 00:45:31,979 --> 00:45:33,898 So... back in K'un-Lun, 583 00:45:33,981 --> 00:45:36,861 my shifu would make me count to three in Mandarin before he would fix it. 584 00:45:38,193 --> 00:45:39,695 Okay? 585 00:45:41,322 --> 00:45:43,032 Yee... 586 00:45:43,115 --> 00:45:44,825 Shit! 587 00:45:52,792 --> 00:45:55,836 Look, if this is about fighting for cash... 588 00:45:56,837 --> 00:45:58,923 - What? - Hey, I'm not judging. 589 00:45:59,006 --> 00:46:00,800 I used to fight in a few illegal fight clubs 590 00:46:00,883 --> 00:46:02,677 on my way back from K'un-Lun. 591 00:46:02,760 --> 00:46:04,219 But just so you know... 592 00:46:04,304 --> 00:46:06,514 I'm more than willing to pay up on our previous deal. 593 00:46:06,597 --> 00:46:09,266 I still owe you rent for six months. 594 00:46:13,604 --> 00:46:15,230 Answer is the same. 595 00:46:16,774 --> 00:46:18,150 Thank you, though. 596 00:46:21,153 --> 00:46:23,448 All right, let's make a move. 597 00:46:28,953 --> 00:46:31,872 - See you around. - Yeah. Thanks. 598 00:46:39,880 --> 00:46:42,425 So how are we gonna tell Ward? 599 00:46:44,635 --> 00:46:48,180 He finds out men with hatchets attacked his sister? 600 00:46:48,263 --> 00:46:50,516 I thought you said you didn't want the cops involved. 601 00:46:50,600 --> 00:46:52,727 Hmm, good point. 602 00:46:58,691 --> 00:47:02,778 That doesn't mean I don't wanna know what the hell was going on tonight. 603 00:47:03,863 --> 00:47:06,574 Yeah. You and me both. 604 00:47:15,375 --> 00:47:16,542 See you. 605 00:47:29,805 --> 00:47:33,643 You have been a good and faithful servant to the Hand. 606 00:47:33,726 --> 00:47:35,811 The pier was secured. 607 00:47:35,895 --> 00:47:38,939 Now, receive your reward. 608 00:48:04,590 --> 00:48:08,135 I haven't seen her in person since she was a child. 609 00:48:18,896 --> 00:48:21,023 Someone hit my daughter? 610 00:48:21,899 --> 00:48:25,235 My people said she had a run-in with some criminals. 611 00:48:25,319 --> 00:48:29,323 She's lucky she has such a talented bodyguard. 612 00:48:30,866 --> 00:48:32,201 She's fine now. 613 00:48:38,624 --> 00:48:42,587 Could this good and faithful servant ask for one more favor? 614 00:49:17,705 --> 00:49:19,081 What do you want? 615 00:49:19,164 --> 00:49:21,375 Which one of you hit Joy Meachum? 616 00:49:24,712 --> 00:49:25,838 Me. 617 00:50:14,303 --> 00:50:16,180 I'm ready to go home now.