1 00:00:00,732 --> 00:00:12,722 "tatotete" - "arbwarez.com" إعداد 2 00:00:58,141 --> 00:01:00,227 .أود إخبارك عن منتج جديد رائع 3 00:01:00,310 --> 00:01:01,811 .سيستغرق الأمر دقيقة فقط 4 00:01:01,894 --> 00:01:05,022 .أراهن أنك لم تر شيئاً كهذا قط 5 00:01:06,023 --> 00:01:07,567 ...بربح يُقدر بـ3 أضعاف 6 00:01:07,650 --> 00:01:09,611 ...سيُطرح في السوق خلال أسبوعين 7 00:01:09,694 --> 00:01:12,447 بإنتاج ثوري من مخدر الخشخاش الصناعي 8 00:01:12,530 --> 00:01:15,158 .والذي يوفر الأمن والتنوع 9 00:01:15,242 --> 00:01:18,161 .حبوب، لاصق، مسحوق، نقط 10 00:01:18,245 --> 00:01:20,372 ،إنه نقي 100 بالمئة 11 00:01:20,455 --> 00:01:22,290 .دائماً 12 00:01:22,374 --> 00:01:26,419 ،ويتمتع بمعدل امتصاص أسرع ومعدل استقلاب أبطأ 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,546 ،والجزء الأكثر إثارة 14 00:01:28,630 --> 00:01:31,258 ."مثبط إنزيم الكبد "سي بي 450 15 00:01:31,341 --> 00:01:34,636 .الذي يمنع الجسم البشري من التكيف معه 16 00:01:34,719 --> 00:01:35,928 ...لذا، كما ترين 17 00:01:36,012 --> 00:01:39,766 .قيمة هذا الهيرويين الخاص غير مسبوقة 18 00:01:39,849 --> 00:01:42,810 لم لا نستشير خبيراً بهذا الشأن؟ 19 00:01:55,698 --> 00:01:56,866 ،عزيزي 20 00:01:56,949 --> 00:01:59,369 .لم يعد عليك القلق بشأن تلك المشكلة 21 00:02:05,125 --> 00:02:07,043 .هذا سخيف 22 00:02:36,781 --> 00:02:38,158 ما هذا؟ 23 00:02:40,910 --> 00:02:42,078 ...إن قضيت عليه 24 00:02:42,162 --> 00:02:44,706 .لطالما قالت لي أمي إن الصبر فضيلة 25 00:02:57,927 --> 00:02:59,637 .وكأنها المرة الأولى 26 00:03:03,225 --> 00:03:04,226 !رباه 27 00:03:05,435 --> 00:03:06,936 كم يمكنني أن أطلب؟ 28 00:03:15,194 --> 00:03:16,238 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 29 00:04:30,812 --> 00:04:32,980 أهو مصنوع من الخشخاش؟ 30 00:04:33,064 --> 00:04:36,859 أثبتت كل الفحوص .التي أحريتها على تلك العينة أنها كيميائية 31 00:04:36,943 --> 00:04:39,779 لسنا بحاجة إلى أخد محصول الخشخاش .من دول أجنبية 32 00:04:40,738 --> 00:04:44,617 في الحقيقة، أكثر الأمور إذهالاً في هذا المخدر 33 00:04:44,701 --> 00:04:46,661 .أنه قانوني تماماً 34 00:04:48,037 --> 00:04:51,541 ،إذن يمكن إنتاج أية كمية مخبرياً .عند توفر المواد اللازمة 35 00:04:51,624 --> 00:04:53,751 العبقري الذي توصل إلى هذا 36 00:04:53,835 --> 00:04:56,879 حرص على ألا تكون هناك حدود .للكمية الممكن إنتاجها 37 00:04:59,549 --> 00:05:02,427 .قد ينتشر هذا المخدر كالوباء عند توفره 38 00:05:03,720 --> 00:05:05,137 .سأتولى هذا الأمر 39 00:05:07,139 --> 00:05:08,558 ...كيف ستقوم - .اسمعي - 40 00:05:11,018 --> 00:05:13,145 ."شكراً جزيلاً على مساعدتك يا "ساندي 41 00:05:16,107 --> 00:05:17,149 .شكراً 42 00:05:32,707 --> 00:05:36,043 ستجدون التقارير للوكالات المحلية .والفيدرالية والخاصة بالولاية 43 00:05:36,127 --> 00:05:40,006 "مصنعنا الكيميائي في "ستاتن آيلاند .اجتاز الفحوص الميدانية كلها 44 00:05:40,089 --> 00:05:43,342 .لدي 15 إصابة موثقة بالسرطان تثبت خطأك 45 00:05:45,052 --> 00:05:47,639 ،أدرك كم هذا مؤسف 46 00:05:47,722 --> 00:05:50,266 .لكن لا دخل لشركة "راند" بهذا 47 00:05:50,349 --> 00:05:54,521 أهي صدفة أن جميع الضحايا يعيشون ضمن نطاق كيلومتر ونصف من منشأتكم؟ 48 00:05:54,604 --> 00:05:55,647 لقد التزمنا 49 00:05:55,730 --> 00:05:59,567 .بكل القوانين البيئية والقواعد النافذة 50 00:05:59,651 --> 00:06:01,903 .إنكم تبحثون عن شيء لا وجود له 51 00:06:01,986 --> 00:06:03,905 .سنوظف فريقاً خاصاً بنا للبحث 52 00:06:03,988 --> 00:06:05,239 .هذا حقكم 53 00:06:05,322 --> 00:06:06,783 .ليس لدينا ما نخفيه 54 00:06:07,867 --> 00:06:10,244 لكن إن استطعتم إيجاد 55 00:06:10,327 --> 00:06:13,039 ،علاقة لتلك الإصابات بالمصنع 56 00:06:13,122 --> 00:06:15,249 .فما زالت شركتنا قد اتبعت القانون 57 00:06:15,332 --> 00:06:16,793 .مما يعني أن القوانين خاطئة 58 00:06:17,919 --> 00:06:19,754 .إن كان هذا صحيحاً، فمشكلتكم ليست معنا 59 00:06:20,379 --> 00:06:23,925 "إذ لا يمكن تحميل "راند .مسؤولية القوانين الحكومية 60 00:06:35,102 --> 00:06:36,270 .أظن أننا انتهينا 61 00:06:51,744 --> 00:06:54,205 يتم شحنه عبر ."رصيف "راند" البحري يا "وارد 62 00:07:04,466 --> 00:07:07,259 أهذا هيرويين؟ أتحضر مخدرات إلى مكتبي؟ 63 00:07:07,343 --> 00:07:09,136 .كان علي معرفة ما نتعامل معه 64 00:07:09,220 --> 00:07:11,598 لم تعتقد أن لهذا علاقة بنا؟ 65 00:07:11,681 --> 00:07:14,476 ."هاي شينغ يانغ". رئيس شركة "يانغ كلان" 66 00:07:15,810 --> 00:07:17,019 عم تتحدث؟ 67 00:07:17,103 --> 00:07:19,939 .شركة "يانغ كلان". مجرد واجهة 68 00:07:20,022 --> 00:07:21,566 واجهة لأي شيء؟ - ."عصابة "رجال الفؤوس - 69 00:07:21,649 --> 00:07:23,443 .إنها منظمة إجرامية 70 00:07:26,613 --> 00:07:29,699 كان "هاي شينغ يانغ" قد عقد اتفاقاً .بشأن رصيفنا البحري 71 00:07:29,782 --> 00:07:31,951 .عندما اشتريناه، حرمناهم منه 72 00:07:32,034 --> 00:07:34,537 ،لقد أصبحوا غاضبين الآن، لكن لا تقلق 73 00:07:34,621 --> 00:07:36,288 .فقد سويت المسألة 74 00:07:36,372 --> 00:07:38,458 رجال الفؤوس"؟" - .أجل - 75 00:07:39,000 --> 00:07:41,461 "سألت "هاي شينغ ،لم تريد "اليد" الرصيف البحري 76 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 .فأرسلوا لي صندوقاً 77 00:07:43,295 --> 00:07:45,131 .كان هذا بداخله 78 00:07:46,090 --> 00:07:47,592 .إنها رسالة 79 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 أتعرف كم يبدو هذا جنونياً؟ 80 00:07:49,886 --> 00:07:51,428 .إنه ليس كذلك 81 00:07:51,513 --> 00:07:53,389 .انظر إلى الرمز على الكيس 82 00:07:57,268 --> 00:07:59,228 أفعى؟ - .ليست أفعى - 83 00:07:59,311 --> 00:08:01,981 ."إنه رمز "شاو لاو الخالد 84 00:08:02,064 --> 00:08:04,150 الخالد"؟" 85 00:08:04,233 --> 00:08:06,027 ."من "كون لان 86 00:08:06,110 --> 00:08:08,320 .جعلني "شاو لاو" سلاحاً حياً 87 00:08:08,404 --> 00:08:11,448 .لقد حيرتني الآن 88 00:08:11,533 --> 00:08:12,909 .التنين 89 00:08:13,826 --> 00:08:15,787 انظر، ألا ترى؟ 90 00:08:15,870 --> 00:08:17,079 .الأمور كلها مرتبطة ببعضها 91 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 .حسناً 92 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 .دعني أوضح هذا ببساطة 93 00:08:23,878 --> 00:08:28,591 اليد" تستخدم شركتنا لتهريب" .هيرويين اصطناعي إلى المدينة 94 00:08:28,675 --> 00:08:30,593 .علينا إيقافها 95 00:08:30,677 --> 00:08:32,804 .هارولد" نفسه قال ذلك. لقد كنت حاضراً" 96 00:08:35,097 --> 00:08:37,141 وقد استنتجت هذا كله 97 00:08:37,224 --> 00:08:41,187 لأن رجلاً صينياً ما أحضر لك صندوقاً؟ 98 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 .أجل 99 00:08:44,398 --> 00:08:45,817 .لا - ..."لكن "هارولد - 100 00:08:45,900 --> 00:08:47,401 .هذا أمر يخصكما 101 00:08:48,360 --> 00:08:51,197 أما أنا فلدي عمل حقيقي .علي توليه في الواقع 102 00:09:02,083 --> 00:09:03,209 .حسناً 103 00:09:04,168 --> 00:09:07,171 .سأتركك لعملك إذن - .شكراً - 104 00:09:22,394 --> 00:09:24,689 ميغان"؟" - نعم يا سيد "راند"؟ - 105 00:09:24,772 --> 00:09:26,816 أنت مساعدة، صحيح؟ 106 00:09:27,734 --> 00:09:30,402 أيعني هذا أنك متدربة لدي؟ 107 00:09:30,486 --> 00:09:34,824 لا، أنا أساعد في ترتيب المواعيد والمكالمات .والأعمال اليومية في المكتب 108 00:09:34,907 --> 00:09:37,201 ."كترتيب لقائي بإحدى عالمات "راند 109 00:09:37,284 --> 00:09:39,453 .بالضبط - .أجل - 110 00:09:39,536 --> 00:09:42,582 إن أردت أن تخرجي لتشتري لي 111 00:09:42,665 --> 00:09:44,500 ،"حلوى "فروت رول أبس 112 00:09:45,292 --> 00:09:46,794 .سيكون عليك فعل ذلك 113 00:09:46,878 --> 00:09:48,295 .يمكنني تحقيق ذلك 114 00:09:48,379 --> 00:09:49,756 أتود بعضاً منها؟ - .لا - 115 00:09:51,132 --> 00:09:54,468 لكن أود أن أعرف متى ستصل الشحنة التالية 116 00:09:54,551 --> 00:09:55,552 إلى رصيف "ريد هوك" البحري؟ 117 00:09:56,387 --> 00:09:57,972 أيمكنك إعلامي بهذا؟ - .لا - 118 00:09:59,515 --> 00:10:03,728 "لكن يمكنني الاتصال بـ"سارة غالفن .في قسم النقل. وهي ستعطيك تلك المعلومة 119 00:10:03,811 --> 00:10:06,648 .سأنزل إليها الآن - .مكتبها قرب المصعد في الطابق الـ4 - 120 00:10:06,731 --> 00:10:09,942 .سأخبرها أنك قادم - .أنا مسرور بحوارنا - 121 00:10:20,411 --> 00:10:22,830 .سأذهب لتناول الغداء - ."أجل يا سيد "ميتشم - 122 00:10:22,914 --> 00:10:24,081 .وأنا أيضاً 123 00:10:26,125 --> 00:10:27,293 كيف سار اللقاء؟ 124 00:10:27,376 --> 00:10:29,712 .كما قلت تماماً. ليست لديهم قضية 125 00:10:30,421 --> 00:10:32,589 .لا تبدين مسرورة بهذا 126 00:10:34,425 --> 00:10:36,177 .أظن أنني أتساءل بشأن الأمور 127 00:10:36,260 --> 00:10:37,762 أية أمور؟ 128 00:10:41,265 --> 00:10:43,309 هل نحن على صواب في هذا؟ 129 00:10:47,730 --> 00:10:48,815 .لا أعرف 130 00:10:50,858 --> 00:10:54,987 هل كنت تعرف أن ثمة عصابة "اسمها "يانغ كلان" قد اتفقت مع "باتل 131 00:10:55,071 --> 00:10:57,239 قبل أن نستحوذ على ذلك الرصيف البحري؟ 132 00:10:58,991 --> 00:11:01,202 كان أحدهم يستعمله. من يهتم؟ 133 00:11:11,503 --> 00:11:13,130 هل كنت تتحدثين مع "داني"؟ 134 00:11:14,090 --> 00:11:15,091 .لا 135 00:11:18,177 --> 00:11:19,721 إذن ما الذي تحاولين قوله؟ 136 00:11:20,763 --> 00:11:23,515 أتود معرفة الحقيقة بشأن ذلك اللقاء؟ 137 00:11:25,601 --> 00:11:26,978 .لقد كان قاسياً 138 00:11:28,187 --> 00:11:29,856 ،بالنظر إلى أولئك الناس مباشرة 139 00:11:29,939 --> 00:11:32,274 .ومعرفة ما يعانون منه بالضبط 140 00:11:36,278 --> 00:11:38,364 .هذا لأنك إنسانة طيبة 141 00:11:40,491 --> 00:11:42,118 .لا أشعر بأنني كذلك 142 00:11:42,701 --> 00:11:45,537 ،لأنك أيضاً سيدة أعمال بارعة 143 00:11:46,497 --> 00:11:48,916 .وهذا يعني أن عليك اتخاذ قرارات صعبة 144 00:11:50,251 --> 00:11:52,544 ،عليك إيجاد التوازن 145 00:11:53,462 --> 00:11:56,966 .وأنت أبرع من معظمنا في هذا 146 00:12:00,094 --> 00:12:03,222 لم لا أستطيع منع نفسي من التفكير إن كنا نرتكب خطأ؟ 147 00:12:03,305 --> 00:12:05,307 أتعنين بشأن المصنع؟ 148 00:12:05,391 --> 00:12:06,558 .تعرفين أننا لسنا كذلك 149 00:12:07,559 --> 00:12:09,103 .لسنا مخطئين إلى حد الآن 150 00:12:10,021 --> 00:12:12,815 لكن ماذا لو اكتشفوا شيئاً جديداً في المستقبل؟ 151 00:12:12,899 --> 00:12:14,691 .هناك قوانين لم تصدر بعد 152 00:12:16,568 --> 00:12:18,695 ."لا يمكن لأحد أن يعيش هكذا يا "جوي 153 00:12:18,780 --> 00:12:19,781 .أعرف 154 00:12:19,864 --> 00:12:21,824 ...أعرف. أنا فقط 155 00:12:23,409 --> 00:12:24,952 .أتمنى لو كان الذنب ذنبي 156 00:12:25,953 --> 00:12:29,791 ،يبدو هذا سخيفاً لكن سأتمكن من فعل شيء عندئذ 157 00:12:29,874 --> 00:12:31,500 .لأساعدهم 158 00:12:31,583 --> 00:12:33,710 تعرفين ماهية هذا الأمر بالفعل، صحيح؟ 159 00:12:35,671 --> 00:12:37,506 .كنت خائفة جداً عندما مرض أبي 160 00:12:38,590 --> 00:12:41,260 وهؤلاء الناس يبحثون عن نفس الإجابات .التي كنت أبحث عنها 161 00:12:41,343 --> 00:12:42,553 .لا يمكننا لومهم 162 00:12:44,013 --> 00:12:47,391 يود الجميع التمكن من منع ،وقوع الأمور السيئة 163 00:12:48,309 --> 00:12:51,478 .لكن للأسف، يعتمد الأمر أحياناً على الصدفة 164 00:12:52,604 --> 00:12:55,441 .هذا آخر ما يود المهووس بالسيطرة أن يسمعه 165 00:13:10,622 --> 00:13:11,748 "رصيف (ريد هوك) البحري - 8:30" 166 00:13:11,833 --> 00:13:13,042 .سأذهب للتحدث إليه 167 00:13:18,297 --> 00:13:19,298 سيد "راند"؟ 168 00:13:22,343 --> 00:13:23,928 عذراً، هل أعرفك؟ 169 00:13:24,011 --> 00:13:28,015 قرأت في الصحيفة .عما فعلت بشأن تسعير العقار 170 00:13:28,599 --> 00:13:31,018 .لديك القوة لإحداث التغيير في هذه الشركة 171 00:13:31,936 --> 00:13:34,813 .لهذا أردت أن أريك هذا 172 00:13:35,731 --> 00:13:37,233 .ابني 173 00:13:37,316 --> 00:13:38,734 .هذه صورته في الصف الرابع 174 00:13:39,443 --> 00:13:41,153 .في يوم التقاط صورة الصف 175 00:13:42,404 --> 00:13:43,865 .إنه مصاب بالسرطان 176 00:13:47,076 --> 00:13:48,327 .لا أفهم 177 00:13:48,410 --> 00:13:52,331 لقد أَصيب به بسبب مصنع "راند" الكيميائي .قرب مسكننا 178 00:13:52,414 --> 00:13:56,919 .إنه يبث السم في الهواء والأرض ومحيطنا كله 179 00:14:00,839 --> 00:14:04,385 ...لم أعرف. أنا - .أنت مختلف عن الآخرين - 180 00:14:04,468 --> 00:14:05,636 .فأنت متعاطف 181 00:14:06,553 --> 00:14:07,930 أرجوك، هلا تساعدنا؟ 182 00:14:10,933 --> 00:14:12,726 .أنا آسف جداً 183 00:14:14,728 --> 00:14:16,063 .سنصوب هذا الأمر 184 00:14:27,491 --> 00:14:28,534 .حسناً، استخدمي القدم اليسرى 185 00:14:34,957 --> 00:14:35,958 .اركلي بقوة 186 00:14:37,793 --> 00:14:39,461 .جربي هذا ثانية. استخدمي وركيك أكثر 187 00:14:39,879 --> 00:14:40,712 .هذا أفضل 188 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 .ما بك؟ هيا، اضربيني 189 00:14:44,050 --> 00:14:45,592 .حسناً 190 00:14:50,014 --> 00:14:52,058 ."لا تجوز الاستهانة بك يا "كلير 191 00:14:53,017 --> 00:14:55,895 ،ما زلت أتدرب على التسبب بالألم 192 00:14:55,978 --> 00:14:57,813 .بدلاً من معالجته 193 00:14:57,897 --> 00:15:00,441 ،برأيي 194 00:15:00,524 --> 00:15:03,360 .لم أدرب طالباً يتطور بهذه السرعة مثلك 195 00:15:05,446 --> 00:15:09,825 لقد سئمت من توكيل أموري .للآخرين ليقوموا بها 196 00:15:10,617 --> 00:15:11,827 .أفهم هذا تماماً 197 00:15:12,995 --> 00:15:14,871 .في هذه الحال، الأفضل أن نستمر بالتدريب 198 00:15:14,956 --> 00:15:16,082 .حسناً 199 00:15:26,550 --> 00:15:27,551 .مرحباً 200 00:15:29,136 --> 00:15:29,971 .مرحباً 201 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 .مرحباً 202 00:15:34,225 --> 00:15:35,267 أنت "داني راند"، صحيح؟ 203 00:15:36,435 --> 00:15:37,979 .لقد رأيتك في نشرة الأخبار 204 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 حيث تروي قصة انتقالك .من الغنى إلى الفقر ثم الغنى ثانية 205 00:15:41,941 --> 00:15:43,275 .كان أمراً جنونياً جداً 206 00:15:45,027 --> 00:15:48,530 ،بعد أن يعيش المرء في المدينة مدة كافية .لا يعود هناك ما يدهشه 207 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 .لحظة 208 00:15:56,788 --> 00:15:59,208 ."مرحباً يا "داني 209 00:16:00,251 --> 00:16:01,252 أتحتاج إلى شيء؟ 210 00:16:01,335 --> 00:16:04,546 .أردت التحدث معك فقط 211 00:16:06,048 --> 00:16:08,467 .عليك الانتظار إلى أن أنتهي 212 00:16:09,801 --> 00:16:11,803 .لكنني طلبت طعاماً 213 00:16:12,596 --> 00:16:13,597 ماذا؟ 214 00:16:16,225 --> 00:16:18,435 .عذراً. أنا في منتصف الدرس 215 00:16:19,520 --> 00:16:20,937 ."كلير تيمبل" 216 00:16:24,108 --> 00:16:25,859 كيف تعارفتما؟ 217 00:16:26,860 --> 00:16:28,279 ...إننا لا نعرف 218 00:16:28,362 --> 00:16:31,490 لقد أعطتني بعض المال .عندما كنت أعيش في المنتزه 219 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 .فهمت 220 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 ...ماذا 221 00:16:37,246 --> 00:16:39,706 عذراً، مرحباً. ما الذي يحدث؟ 222 00:16:42,209 --> 00:16:43,794 .أخبرتك أنني طلبت طعاماً 223 00:16:45,212 --> 00:16:46,630 .لا 224 00:16:46,713 --> 00:16:51,427 لا يمكنك المجيء إلى هنا ...جالباً هذا كله لتتوقع 225 00:16:51,510 --> 00:16:54,013 أهذا موعد؟ - .ماذا؟ لا - 226 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 .بالطبع لا 227 00:16:56,390 --> 00:16:58,725 .إلا إن أردت أن يكون كذلك 228 00:16:58,809 --> 00:16:59,976 .لا - .حسناً - 229 00:17:00,061 --> 00:17:01,062 .جيد - .جيد - 230 00:17:01,145 --> 00:17:02,896 .إنه ليس كذلك بالتأكيد 231 00:17:04,856 --> 00:17:05,857 ...أنا فقط 232 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 .أحتاج إلى مساعدتك 233 00:17:08,735 --> 00:17:10,279 وهذا يتطلب الشموع؟ 234 00:17:11,447 --> 00:17:14,825 .كان هذا مطعم أبي المفضل .ولا أعرف مكاناً غيره لطلب الطعام 235 00:17:18,162 --> 00:17:19,455 .رائحته شهية 236 00:17:19,538 --> 00:17:20,872 .أجل - .أجل - 237 00:17:23,792 --> 00:17:26,753 يسرني أن أكمل بقية حصتي التدريبية 238 00:17:26,837 --> 00:17:28,880 .بالانضمام إليكما 239 00:17:32,551 --> 00:17:34,511 .إذ لم أتناول طلبية طعام كهذه من قبل 240 00:17:35,429 --> 00:17:37,431 ...المسألة أن - .فكرة رائعة - 241 00:17:38,932 --> 00:17:40,684 .إنها فكرة ممتازة للغاية 242 00:17:40,767 --> 00:17:42,561 .أنت مختلف عن الآخرين 243 00:17:43,479 --> 00:17:44,646 .فأنت متعاطف 244 00:17:44,730 --> 00:17:47,858 أرجوك، هلا تساعدنا؟ 245 00:17:47,941 --> 00:17:50,026 .أنا آسف جداً 246 00:17:50,111 --> 00:17:51,195 .سنصوب هذا الأمر 247 00:17:51,278 --> 00:17:53,155 !يا له من غبي 248 00:17:53,822 --> 00:17:55,699 أيعرف ما الذي فعله للتو؟ 249 00:17:55,782 --> 00:17:58,785 أنا واثقة بأنه يجهل .أنه يتحدث باسم الشركة كلها 250 00:17:58,869 --> 00:18:00,454 ماذا تود أن تفعل بهذا الشأن؟ 251 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 ،حسناً 252 00:18:02,498 --> 00:18:06,377 ،لم نكن سنقبل بتسوية سابقاً .ولن نقبل بها الآن 253 00:18:06,460 --> 00:18:09,588 .خاصة أنهم يطلبون ضعف المبلغ الأصلي 254 00:18:09,671 --> 00:18:10,714 .هذا ابتزاز 255 00:18:10,797 --> 00:18:14,009 ،لم يكن لديهم ما يرتكزون عليه سابقاً .لكن لديهم الآن 256 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 "إذ أن مالك الأسهم الأكبر في شركة "راند 257 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 .قد اعترف بالمسؤولية 258 00:18:19,515 --> 00:18:20,724 .صحيح 259 00:18:23,560 --> 00:18:27,398 لقد تم جر عضو مجلس الإدارة" 260 00:18:27,481 --> 00:18:31,610 .إلى الاعتراف بالخطأ بسبب ادعاءات كاذبة 261 00:18:32,194 --> 00:18:35,572 ولم يثبت وجود علاقة قانونية بين 262 00:18:35,656 --> 00:18:40,161 ".شركة (راند) وأي من الضحايا 263 00:18:42,037 --> 00:18:43,872 .سنكسب هذه القضية في المحكمة 264 00:18:43,955 --> 00:18:46,583 .قد تستغرق قضية كهذه سنوات طويلة 265 00:18:47,751 --> 00:18:49,336 .لكن تكاليفها ستكون أقل من التسوية 266 00:18:49,420 --> 00:18:52,339 لقد هددوا بنشر هذا الشريط .بحلول نهاية اليوم 267 00:18:52,423 --> 00:18:55,091 .وإن يكن؟ هذا لا يفيدهم بشيء 268 00:18:55,176 --> 00:18:57,093 ...لأنك تعانين من عقدة الذنب بسبب هذا 269 00:18:57,178 --> 00:18:58,387 !لا تعايرني بهذا 270 00:18:58,470 --> 00:19:00,931 .فأنا أتصرف دائماً بما فيه مصلحة الشركة 271 00:19:01,515 --> 00:19:03,392 أود فقط التأكد من أن مشاعرك 272 00:19:03,475 --> 00:19:06,312 .لا تعميك عن حقيقة أن هذا فخ 273 00:19:06,395 --> 00:19:07,438 ومن يهتم بحقيقة هذا؟ 274 00:19:07,521 --> 00:19:09,690 لكن علينا الأخد بعين الاعتبار .كيف يبدو الأمر 275 00:19:13,944 --> 00:19:15,612 دعيني أفكر فيه، اتفقنا؟ 276 00:19:19,115 --> 00:19:20,701 .سأطلب من "ميغان" استدعاء أعضاء المجلس 277 00:19:20,784 --> 00:19:23,745 .تأكدي من حضور الغبي 278 00:19:23,829 --> 00:19:26,207 تعريض "داني" للمواجهة القاسية .سيزيد الأمر سوءاً 279 00:19:26,290 --> 00:19:27,666 ،قبل وقوع هذه المصيبة 280 00:19:27,749 --> 00:19:30,919 كان في مكتبي يثرثر عن تنين؟ 281 00:19:34,840 --> 00:19:37,343 ."إنه يعيش في عالم مختلف تماماً يا "جوي 282 00:19:38,427 --> 00:19:40,011 .إنه يعيش في عالمنا الآن 283 00:20:30,854 --> 00:20:32,523 "(ستاين فرانك ن) افعل ما تطلبه (جوي)" 284 00:20:59,132 --> 00:21:00,216 .شكراً 285 00:21:08,725 --> 00:21:11,227 .إلى "بوذا"، المعلم الأعظم 286 00:21:12,145 --> 00:21:14,815 .إلى تعاليم "الدارما"، الحماية العظمى 287 00:21:15,607 --> 00:21:18,694 ،إلى مجموعة "سانغا" الغالية .المرشدون الأعظم 288 00:21:19,320 --> 00:21:23,156 .أصلي لثلاثتكم، أيها الملاذ النادر الأعلى 289 00:21:42,008 --> 00:21:44,720 ،عندما كنت في ذلك الدير 290 00:21:44,803 --> 00:21:49,391 أكنت تستطيع تناول البرغر أم طعام نباتي فقط؟ 291 00:21:50,851 --> 00:21:53,354 .كنا فقط نتناول حضراوات نزرعها في الدير 292 00:21:53,437 --> 00:21:56,272 ."لكنني كنت أتسلل أحياناً مع صديقي "دافوس 293 00:21:56,357 --> 00:21:57,858 .لتناول لحم حمار ما 294 00:21:59,485 --> 00:22:00,486 حمار؟ 295 00:22:03,322 --> 00:22:04,906 .لحم الحمير شهي في الواقع 296 00:22:05,866 --> 00:22:09,411 تستطيع جدتي إعداد طبق شهي .من لحم الحمير المقلب مع الخضار 297 00:22:09,495 --> 00:22:10,954 .أصدقك 298 00:22:16,668 --> 00:22:18,462 ،عندما لم تكن تتسلل 299 00:22:19,505 --> 00:22:21,673 ،أكنت تمكث هناك 300 00:22:21,757 --> 00:22:23,299 للتأمل؟ 301 00:22:25,218 --> 00:22:26,637 .ليس تماماً 302 00:22:27,804 --> 00:22:29,180 .لقد تعلمنا الفنون القتالية 303 00:22:31,182 --> 00:22:34,102 .لا بد أن ذلك كان قاسياً .نظراً إلى كونك يافعاً جداً 304 00:22:35,854 --> 00:22:37,147 .كان هذا هو الواقع 305 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 ،لكنه يبقى صعباً 306 00:22:39,816 --> 00:22:42,318 .بعد كل ما واجهته عقب حادث تحطم الطائرة 307 00:22:44,237 --> 00:22:47,783 .كنت لأستصعب كثيراً مواجهة ذلك الوضع 308 00:22:50,536 --> 00:22:51,537 .أجل 309 00:22:52,704 --> 00:22:53,705 .لقد ركزت على تدريبي 310 00:22:57,418 --> 00:22:59,795 .وكنت أتجاهل أي شيء يلهيني عن ذلك 311 00:23:00,754 --> 00:23:02,213 ،كالارتباطات المادية 312 00:23:03,840 --> 00:23:06,552 .والنشاطات الترفيهية والعلاقات العاطفية 313 00:23:08,011 --> 00:23:10,472 مهلاً، هل تعهدت بالعفة؟ 314 00:23:12,599 --> 00:23:15,436 .أجل. بالطبع 315 00:23:22,317 --> 00:23:25,361 لم انتظرت كل هذه المدة؟ 316 00:23:25,446 --> 00:23:27,197 .أعني قبل أن تعود 317 00:23:27,280 --> 00:23:29,575 .كان الطريق مغلقاً 318 00:23:29,658 --> 00:23:31,618 .وكان علي الانتظار إلى أن يُفتح ثانية 319 00:23:35,371 --> 00:23:37,373 قلت إنك تود التحدث عن شيء؟ 320 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 .أجل 321 00:23:41,336 --> 00:23:42,378 ...أنا فقط 322 00:23:42,463 --> 00:23:44,881 .لا أعرف من أين أبدأ 323 00:23:47,509 --> 00:23:50,971 ،أود المكوث لأسمع المزيد 324 00:23:51,054 --> 00:23:52,723 .لكن علي الرحيل 325 00:23:53,682 --> 00:23:54,766 .لست مضطرة إلى الذهاب 326 00:23:57,435 --> 00:24:00,438 أجل. أيمكنني أخد الطعام؟ 327 00:24:00,522 --> 00:24:02,566 .أجل، خدي ما تشائين 328 00:24:11,407 --> 00:24:12,408 جيد؟ 329 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 .بُورك فيك 330 00:24:17,873 --> 00:24:18,874 .إلى اللقاء 331 00:24:21,960 --> 00:24:24,045 ما الذي يحدث؟ 332 00:24:24,129 --> 00:24:25,130 هل أنت بخير؟ 333 00:24:29,384 --> 00:24:30,552 ."يتعلق الأمر بشركة "راند 334 00:24:32,178 --> 00:24:34,681 .لقد تغلغل فيها بعض الأشرار 335 00:24:35,891 --> 00:24:36,892 .مجرمون 336 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 إنهم يستغلون الشركة كغطاء .لتنفيذ عملهم الخاص 337 00:24:42,814 --> 00:24:44,274 ما نوع العمل؟ 338 00:24:45,483 --> 00:24:48,319 إنهم يحاولون تسويق .هيرويين اصطناعي في المدينة 339 00:24:48,403 --> 00:24:49,445 هيرويين؟ 340 00:24:50,739 --> 00:24:52,533 .حسناً، عليك تبليغ الشرطة 341 00:24:52,616 --> 00:24:55,076 .لا. هذا سيزيد الأمور سوءاً 342 00:24:55,994 --> 00:24:57,495 ،"إذ ستقع المسؤولية على شركة "راند 343 00:24:57,579 --> 00:25:00,123 .وسيجدون طريقة أخرى لتسويق الهيرويين 344 00:25:00,206 --> 00:25:01,542 ماذا ستفعل إذن؟ 345 00:25:02,500 --> 00:25:03,877 ،اسمعي 346 00:25:03,960 --> 00:25:05,879 .وارد" لا يصدقني" 347 00:25:05,962 --> 00:25:08,506 ،لكن إن أثبت له أن الأمر صحيح 348 00:25:09,507 --> 00:25:11,092 .سيضطر إلى مساعدتي على إيقافه 349 00:25:12,093 --> 00:25:13,511 .تحتاج إلى دليل لإثبات ذلك 350 00:25:16,097 --> 00:25:19,434 هناك شحنة الليلة في الـ8:30 .في رصيف "راند" البحري 351 00:25:20,351 --> 00:25:21,519 ستتم عملية فحص 352 00:25:21,603 --> 00:25:25,566 قبل تحميل الحاويات في الشاحنات .لإيصالها إلى وجهتها 353 00:25:25,649 --> 00:25:27,358 !سيفتحون كل واحدة منها ليجدوا المفاجأة 354 00:25:28,401 --> 00:25:30,946 .أكوام كثيرة من الهيرويين الاصطناعي 355 00:25:31,029 --> 00:25:32,698 ألن يخفوه؟ 356 00:25:32,781 --> 00:25:34,700 .ليسوا مضطرين إلى ذلك 357 00:25:34,783 --> 00:25:36,242 .إذ أنهم يمتلكون الرصيف البحري 358 00:25:40,288 --> 00:25:42,123 .أود أن توفري لي الحماية فقط 359 00:25:45,043 --> 00:25:46,086 .أنت تمزح 360 00:25:47,253 --> 00:25:48,672 أتود أن آتي معك؟ 361 00:25:50,048 --> 00:25:51,049 .أجل 362 00:25:53,677 --> 00:25:57,097 ."أنا مجرد معلمة كاراتيه يا "داني - .لست كذلك. أنت مقاتلة - 363 00:25:57,180 --> 00:26:01,267 أعرف أنك كنت تختبرين نفسك !في نادي قتال سري. أفهم هذا 364 00:26:01,351 --> 00:26:03,269 .أنت غير راضية وقلقة 365 00:26:03,353 --> 00:26:04,688 .أعرف هذه المشاعر 366 00:26:04,771 --> 00:26:08,692 ،"ضيعت سنوات من التدريب في "كون لان .بانتظار تهديد لم يظهر قط 367 00:26:08,775 --> 00:26:10,652 .هذا جنون - .ليس جنوناً - 368 00:26:10,736 --> 00:26:12,988 .فالناس يموتون بسبب هذا 369 00:26:13,071 --> 00:26:15,156 ،إن تم تداول هذا الهيرويين الاصطناعي 370 00:26:15,240 --> 00:26:16,449 .سيؤثر على تلاميذك 371 00:26:16,532 --> 00:26:17,784 ،وسينتشر في شوارعهم 372 00:26:17,868 --> 00:26:21,121 .وسيغدو كل ما فعلته من أجلهم بلا فائدة 373 00:26:21,204 --> 00:26:22,497 .أحتاج إلى أن تساعديني 374 00:26:25,751 --> 00:26:27,418 .يمكننا تحقيق الكثير من الخير معاً 375 00:26:28,879 --> 00:26:31,589 ...سيكون علي إلغاء دروسي المسائية - .اسمعي - 376 00:26:31,673 --> 00:26:35,218 ،إن كان هذا يساعد .يمكنني التكفل بإيجار هذا الشهر 377 00:26:35,301 --> 00:26:36,720 .سبق أن رفضت 378 00:26:38,346 --> 00:26:39,806 .لقد اشتريت مبناك 379 00:26:43,810 --> 00:26:45,061 .أنا مؤجرك 380 00:26:49,607 --> 00:26:51,317 أتعنين أنك موافقة؟ 381 00:26:53,444 --> 00:26:55,446 .أود أن يتم إصلاح التسرب تحت مغسلتي 382 00:27:01,327 --> 00:27:03,079 ،كما أوردت المذكرة 383 00:27:03,163 --> 00:27:07,042 فإن القضية الجماعية ضد مصنع "ستاتن آيلاند" الكيميائي 384 00:27:07,125 --> 00:27:10,461 .قد تطورت بسرعة 385 00:27:11,672 --> 00:27:16,592 أملت أن يكون السيد "راند" حاضراً 386 00:27:16,677 --> 00:27:19,554 ،ليفسر أفعاله 387 00:27:20,681 --> 00:27:23,349 .لكنه ما زال يجهل معنى ساعات العمل الرسمية 388 00:27:29,272 --> 00:27:32,901 لكننا فريق وعلينا دعم زميلنا 389 00:27:32,984 --> 00:27:37,781 بينما يحاول العودة إلى الحياة .وإلى هذه الشركة 390 00:27:37,864 --> 00:27:43,787 .لذا لنقم بما نبرع فيه وننقذ الموقف 391 00:27:44,955 --> 00:27:47,040 .لقد فكرت ملياً في خياراتنا 392 00:27:47,123 --> 00:27:49,459 ،"وبعد التشاور مع "جوي 393 00:27:50,418 --> 00:27:52,087 .توصلت إلى نتيجة 394 00:27:53,797 --> 00:27:56,507 .سيكون من الخطأ أن نقبل بتسوية 395 00:27:59,552 --> 00:28:03,849 الدفع لهؤلاء الناس سيثبت أن لدينا .ما نخفيه، في حين أن الأمر ليس كذلك 396 00:28:03,932 --> 00:28:07,769 ،لقد كان هذا تلاعباً تاماً .وسأتحداهم في إثبات موقفهم 397 00:28:07,853 --> 00:28:10,355 أظن أنك تسمح لمسألة التفريق بين الخطأ والصواب 398 00:28:10,438 --> 00:28:12,482 .بالتأثير على مصلحة الشركة 399 00:28:12,565 --> 00:28:13,775 حقاً يا "لورانس"؟ 400 00:28:13,859 --> 00:28:16,236 هل أنت مستعد للتضحية بـ200 مليون دولار 401 00:28:16,319 --> 00:28:19,990 خلال أحد أصعب الأعوام المالية التي مرت بها الشركة؟ 402 00:28:20,073 --> 00:28:23,701 قد تكلفنا السمعة السيئة .أكثر من هذا على المدى البعيد 403 00:28:23,785 --> 00:28:25,829 أيمكننا المجازفة بذلك حقاً؟ 404 00:28:25,912 --> 00:28:27,580 ،إن قبلنا بالتسوية في هذه القضية 405 00:28:27,663 --> 00:28:32,293 .سيأتي الجميع إلينا مطالبين بحصة 406 00:28:32,377 --> 00:28:34,170 .يبدو الوضع سيئاً 407 00:28:34,254 --> 00:28:35,964 .سيقاطعون منتجاتنا 408 00:28:39,384 --> 00:28:42,137 ،ثمة شيء يمكننا الاتفاق عليه جميعاً 409 00:28:42,220 --> 00:28:45,390 .وهو أن أخي لم يعطنا قط سبباً للتشكيك به 410 00:28:47,100 --> 00:28:48,476 .انظروا إلى سجل أعماله 411 00:28:49,227 --> 00:28:51,646 .لقد كانت كل قراراته صائبة 412 00:28:51,730 --> 00:28:53,774 ،قد لا أرى ذلك في حينه دائماً 413 00:28:53,857 --> 00:28:57,235 .لكنه لم يخذل هذه الشركة ولو مرة 414 00:28:58,569 --> 00:29:00,155 ،"إن كنا نثق بـ"وارد 415 00:29:00,781 --> 00:29:02,783 يمكننا التأكد من أن هذه المجازفة .تستحق الإقدام عليها 416 00:29:06,702 --> 00:29:08,538 هلا نصوت؟ 417 00:29:23,636 --> 00:29:24,805 .رائع 418 00:29:39,360 --> 00:29:40,361 قد أتقيأ لمجرد 419 00:29:40,445 --> 00:29:43,114 "مشاهدتك وأنت تهين نصلي الـ"كاتانا ."بممارستك هراء الـ"وشيا 420 00:29:45,491 --> 00:29:47,828 .حسناً. أريني أسلوبك 421 00:30:27,617 --> 00:30:28,952 .أنت بارعة للغاية 422 00:30:31,287 --> 00:30:33,539 .يُفترض استخدام هذا بالطريقة اليابانية فقط 423 00:30:40,296 --> 00:30:41,506 .انظري إلى هذا 424 00:31:00,650 --> 00:31:01,817 .أنت مذهلة 425 00:31:07,782 --> 00:31:12,078 .انتهى وقت اللهو. لنذهب .نحتاج إلى التقاط صور بهاتفك 426 00:31:12,162 --> 00:31:14,205 أتحمله؟ - .أجل - 427 00:31:15,623 --> 00:31:17,208 .تباً 428 00:31:18,501 --> 00:31:21,963 هل الأمور بخير؟ - .كان هاتفي صامتاً أثناء التأمل - 429 00:31:22,047 --> 00:31:25,425 .كان المكتب يتصل بي - أسنفعل هذا أم ماذا؟ - 430 00:31:26,467 --> 00:31:27,552 .تقدمي 431 00:31:29,304 --> 00:31:30,471 "(فضيحة (دانييل راند" 432 00:31:30,555 --> 00:31:33,641 "عودة "دانييل" إلى شركة "راند تتصدر الأخبار ثانية 433 00:31:33,724 --> 00:31:37,270 إثر نشر شريط يعتذر فيه عن فضيحة خاصة بالشركة 434 00:31:37,353 --> 00:31:39,314 .ويخاطر بمستقبل الشركة 435 00:31:39,397 --> 00:31:40,398 .استمتع بهذا يا أبي 436 00:31:40,481 --> 00:31:42,483 ناطق باسم موكلي القضية الجماعية 437 00:31:42,567 --> 00:31:43,609 "(مكالمة من (ستاين فرانك ن" 438 00:31:43,693 --> 00:31:45,695 ادعى أن شركة "راند" تجاهلت الأمر 439 00:31:45,778 --> 00:31:48,698 حين تم لفت نظرها إلى أن مصنعاً كيميائياً 440 00:31:48,781 --> 00:31:49,991 قد يكون مسؤولاً 441 00:31:50,075 --> 00:31:53,203 ،"عن 15 حالة سرطان في حي في "ستاتن آيلاند 442 00:31:53,286 --> 00:31:55,663 .تهدد حياة أطفال أبرياء 443 00:32:55,765 --> 00:32:56,891 .يجدر بك وضع القلنسوة 444 00:33:02,147 --> 00:33:04,232 أيضايقك هذا؟ - ما هو؟ - 445 00:33:05,150 --> 00:33:06,609 .أن الجميع يعرفونني الآن 446 00:33:06,692 --> 00:33:09,695 ألا يضايقك هذا؟ .يبدو هذا التركيز عليك مزعجاً 447 00:33:09,779 --> 00:33:11,239 .لقد اعتدته وأنا طفل 448 00:33:12,282 --> 00:33:14,867 .انظر إلى نفسك - كيف؟ - 449 00:33:14,950 --> 00:33:18,163 .انتقلت من متشرد إلى مليونير في أيام 450 00:33:18,246 --> 00:33:23,584 .المال والشهرة والسلطة تجعلك مستهدفاً 451 00:33:23,668 --> 00:33:25,670 .قد يحاول الناس استغلال الموقف 452 00:33:27,547 --> 00:33:28,673 .أنت لم تفعلي 453 00:33:39,100 --> 00:33:41,352 !يحمل هؤلاء الحراس أسلحة أوتوماتيكية 454 00:33:41,436 --> 00:33:44,230 .لأنهم لا يعرفون أبداً كيف يقاتلون 455 00:33:44,939 --> 00:33:45,940 .لم نتفق على هذا 456 00:33:47,233 --> 00:33:48,693 .يمكنك العودة إلى البيت إن أردت 457 00:33:48,776 --> 00:33:50,486 ،لتأكلي بقايا طلبية الطعام 458 00:33:50,570 --> 00:33:53,114 .وتنتظري السباك ليصلح لك مغسلة المطبخ 459 00:33:53,198 --> 00:33:55,033 .ولتقاتلي غرباء في نواد سرية 460 00:33:55,700 --> 00:33:57,035 أتظن أنني فخورة بهذا؟ 461 00:33:57,118 --> 00:33:59,704 .بربك. هذا هو الواقع 462 00:34:02,248 --> 00:34:04,500 ،أول مرة حاربت فيها في ناد سري 463 00:34:04,584 --> 00:34:07,002 .أقنعت نفسي أنني أفعل بسبب المال 464 00:34:08,546 --> 00:34:10,215 .من أجل تلاميذي ومركزي للفنون القتالية 465 00:34:11,507 --> 00:34:13,593 .ثم ذهبت مرة أخرى 466 00:34:13,676 --> 00:34:14,844 .لا بأس 467 00:34:14,927 --> 00:34:16,971 .يشيع الفوز شعوراً مميزاً 468 00:34:17,055 --> 00:34:19,307 .كان شعوري مميزاً بإيذاء هؤلاء الرجال 469 00:34:20,891 --> 00:34:22,102 .كان شعوراً مميزاً جداً 470 00:34:23,018 --> 00:34:24,645 .وقد أخافني 471 00:34:24,729 --> 00:34:28,733 .لم تكن حياتنا سهلة 472 00:34:30,818 --> 00:34:34,155 ...لكن ربما القيام بشيء كهذا 473 00:34:37,032 --> 00:34:39,869 .سيري أينما أسير، ولن يرونا أبداً 474 00:34:52,548 --> 00:34:53,549 .تعالي 475 00:35:10,358 --> 00:35:11,609 .شكراً لأنك تفعلين هذا 476 00:35:13,111 --> 00:35:14,404 .لا تشكرني الآن 477 00:35:16,114 --> 00:35:18,283 .من الجيد أن يكون لدي من أعتمد عليه 478 00:35:20,826 --> 00:35:22,328 ."لديك آل "ميتشم 479 00:35:23,246 --> 00:35:24,497 ..."جوي" 480 00:35:27,333 --> 00:35:28,668 ألديك أحد؟ 481 00:35:32,880 --> 00:35:34,715 .لننته من هذا 482 00:36:17,633 --> 00:36:21,011 .إن بدوت متطفلاً في السابق، فأنا أعتذر 483 00:36:24,640 --> 00:36:26,100 .أنا لا أجيد هذا 484 00:36:27,518 --> 00:36:28,603 ما هو؟ 485 00:36:28,686 --> 00:36:29,979 .تبادل الحديث 486 00:36:33,441 --> 00:36:35,568 ،إن كان هذا يساعد 487 00:36:35,651 --> 00:36:39,655 فأنا أجهل ما أفعل أو أقول .إلى أن يتخذ منحى سيئاً 488 00:36:43,158 --> 00:36:46,204 آسفة إن أسأت فهم نواياك .من وراء مجيئك بالطعام 489 00:36:48,248 --> 00:36:49,624 ،"كما يقول اللورد "توان 490 00:36:50,583 --> 00:36:54,128 ".لا يعرف المرء أبداً نواياه الحقيقية" 491 00:37:01,552 --> 00:37:04,222 أجل، يمكنك هذا. ما الوقت المتاح لنا لهذا؟ 492 00:37:06,140 --> 00:37:07,392 .علينا الاقتراب أكثر 493 00:37:44,136 --> 00:37:46,597 .حسناً. ها هي الشحنة 494 00:37:46,681 --> 00:37:47,932 .افتحها 495 00:38:01,612 --> 00:38:03,155 ما هذا؟ 496 00:38:04,907 --> 00:38:06,075 لوازم؟ 497 00:38:06,992 --> 00:38:08,202 .لا أعرف 498 00:38:19,339 --> 00:38:20,673 ."داني" 499 00:38:20,756 --> 00:38:23,343 .نحن على الطريق الصحيح. صدقيني 500 00:38:24,719 --> 00:38:26,804 .إنها المزيد من المعدات 501 00:38:27,513 --> 00:38:30,224 لم يحتاجون إلى أسلحة إلا إن كانوا يخفون شيئاً؟ 502 00:38:34,520 --> 00:38:35,855 .حسناً 503 00:38:35,938 --> 00:38:37,648 .هذه هي الحاوية المنشودة .لا بد أن تكون كذلك 504 00:38:59,128 --> 00:39:00,921 .راقبي الوضع من أجلي 505 00:39:01,005 --> 00:39:03,048 مهلاً، ماذا؟ 506 00:39:03,132 --> 00:39:04,384 !"داني" 507 00:39:54,141 --> 00:39:55,643 .لنقفل هذه 508 00:40:12,326 --> 00:40:13,411 .تباً 509 00:41:30,279 --> 00:41:31,280 ..."داني" 510 00:41:59,016 --> 00:42:01,644 ."لقد وصل ببراعة إلى "ماركس 511 00:42:01,727 --> 00:42:02,937 .يتقدم في الملعب 512 00:42:03,771 --> 00:42:05,189 .ضربة ممتازة للكرة 513 00:42:06,106 --> 00:42:07,482 ...عادت ثانية 514 00:42:07,567 --> 00:42:09,109 من أنت؟ 515 00:42:09,944 --> 00:42:11,612 من أنت؟ 516 00:42:11,696 --> 00:42:13,573 .رادوفان"، الكيميائي" 517 00:42:14,824 --> 00:42:16,241 ."أنا "داني 518 00:44:10,605 --> 00:44:11,606 .ستأتي معي 519 00:44:11,691 --> 00:44:13,901 .لا. اتركني. أتوسل إليك 520 00:44:13,984 --> 00:44:16,570 .هيا. أمسكت بك 521 00:45:15,545 --> 00:45:17,798 ...كان هذا جنوناً. كيف قمت 522 00:45:19,049 --> 00:45:21,385 هل هو مصاب بعيار ناري؟ - .تم طعنه - 523 00:45:21,468 --> 00:45:23,053 .علينا أخده إلى المستشفى 524 00:45:23,137 --> 00:45:24,263 .اركب 525 00:45:24,346 --> 00:45:25,973 .أنتما لا تفهمان 526 00:45:26,056 --> 00:45:28,017 أنا مطلوب في عدة بلاد 527 00:45:28,642 --> 00:45:31,145 .إلا إن وجدوني أولاً 528 00:45:32,562 --> 00:45:34,606 .إن لم نساعده، سيموت 529 00:45:38,610 --> 00:45:40,570 .نعرف ممرضة 530 00:45:41,446 --> 00:45:44,449 .أنا واثقة بأنك تعرف هذا .لقد انتشر الشريط بسرعة 531 00:45:55,210 --> 00:45:56,420 وارد"؟" 532 00:45:58,463 --> 00:45:59,756 ."وارد" 533 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 .انهض 534 00:46:07,932 --> 00:46:10,100 انظر إلي. ماذا تعاطيت؟ 535 00:46:10,976 --> 00:46:13,103 .قل لي ماذا تعاطيت. يجب أن أعرف 536 00:46:13,187 --> 00:46:14,521 !"وارد" 537 00:46:18,400 --> 00:46:19,819 .أنا بخير 538 00:46:23,280 --> 00:46:25,199 .على عكسي 539 00:46:26,283 --> 00:46:27,742 ،أجهل ما الذي يحدث 540 00:46:27,827 --> 00:46:29,619 ،لكنني أعرف أن لدينا مشكلة 541 00:46:29,703 --> 00:46:33,498 .وأود أن تكون صافي الذهن لتساعدني على حلها 542 00:46:42,299 --> 00:46:44,676 ."يجب عدم الاستماع إلى "جوي 543 00:46:49,849 --> 00:46:51,558 لم تفعل هذا بنفسك؟ 544 00:46:56,688 --> 00:46:58,815 .أنا أفعل هذا به 545 00:46:58,899 --> 00:47:00,359 من؟ "داني"؟ 546 00:47:05,072 --> 00:47:06,281 .سيسمع 547 00:47:09,451 --> 00:47:10,911 .حسناً 548 00:47:17,251 --> 00:47:19,128 .أنت تخيفني 549 00:47:22,256 --> 00:47:23,548 .لا مجال للحل 550 00:47:25,592 --> 00:47:26,927 .بل هناك مجال 551 00:47:28,303 --> 00:47:30,847 سنحل المشكلة، اتفقنا؟ 552 00:47:39,064 --> 00:47:40,607 .لقد ساندتني 553 00:47:45,570 --> 00:47:47,156 .نحن عائلة واحدة 554 00:47:51,952 --> 00:47:53,453 .رباه 555 00:47:54,204 --> 00:47:56,623 .أعطني بطاقتك الائتمانية - .أجل - 556 00:47:57,791 --> 00:47:59,334 .عالجيه مهما كلف الأمر. خدي 557 00:48:01,795 --> 00:48:03,880 .رئته تنهار 558 00:48:03,964 --> 00:48:05,049 .إنه يمر بحالة صدمة 559 00:48:05,132 --> 00:48:07,092 .علي تدبير غطاء للصدر 560 00:48:16,810 --> 00:48:18,437 عندما يستنشق 561 00:48:20,439 --> 00:48:23,692 ،يجب أن تنضغط البطاقة على الجرح 562 00:48:24,818 --> 00:48:28,697 لتمنع الهواء من دخول صدره .والقضاء على رئته 563 00:48:29,864 --> 00:48:32,952 ،عندما يزفر 564 00:48:33,618 --> 00:48:35,454 ،فإن الجانب غير المغلق 565 00:48:36,956 --> 00:48:38,165 يجب 566 00:48:39,874 --> 00:48:42,044 .أن يسمح بخروج الهواء 567 00:48:43,878 --> 00:48:45,255 ليدع رئته 568 00:48:46,756 --> 00:48:48,383 .تنبسط مرة أخرى 569 00:49:07,444 --> 00:49:08,903 .كان هذا مذهلاً 570 00:49:10,239 --> 00:49:12,074 .آمل أنك لا تود استعادة بطاقتك 571 00:49:13,242 --> 00:49:14,994 ماذا سنفعل به؟ 572 00:49:17,121 --> 00:49:18,872 .أملت أن يتمكن من الإقامة هنا 573 00:49:20,249 --> 00:49:21,583 .أنا أعطي الدروس هنا 574 00:49:21,666 --> 00:49:24,753 يمكننا نقله إلى غرفة نومك .إلى أن نتدبر الأمر 575 00:49:24,836 --> 00:49:26,296 .سأوظف حراساً 576 00:49:26,380 --> 00:49:28,007 !لا يمكنك الثقة بأحد 577 00:49:31,218 --> 00:49:32,219 .استرخ 578 00:49:32,302 --> 00:49:35,055 .أعيدوني - .لا، عليك أن تستريح - 579 00:49:35,139 --> 00:49:36,598 .لا بأس، أنت في أمان هنا 580 00:49:37,557 --> 00:49:39,393 ."سابينا" 581 00:49:39,476 --> 00:49:41,353 أهي زوجتك؟ 582 00:49:41,436 --> 00:49:42,646 أتريد أن نتصل بها؟ 583 00:49:42,729 --> 00:49:44,523 .إنها ابنتي 584 00:49:44,606 --> 00:49:45,857 .إنهم يحتجزونها 585 00:49:46,733 --> 00:49:48,318 من يحتجزها؟ 586 00:49:49,403 --> 00:49:51,071 ."اليد" 587 00:49:52,489 --> 00:49:54,616 .تباً 588 00:49:54,699 --> 00:49:56,701 .هذا لا يُعقل 589 00:49:57,369 --> 00:49:58,370 ماذا؟ 590 00:50:01,206 --> 00:50:02,666 أتعرفين عن "اليد"؟ 591 00:50:03,833 --> 00:50:04,959 .أجل 592 00:50:05,960 --> 00:50:07,379 ماذا تعرفين؟ 593 00:50:08,338 --> 00:50:11,383 .أعرف أنك أعلنت الحرب بأخده منهم 594 00:50:11,466 --> 00:50:12,842 أتدرك هذا؟ 595 00:50:13,552 --> 00:50:16,888 .لقد ذُبحت زميلتي في مستشفى "مترو" العام 596 00:50:19,391 --> 00:50:21,268 ،على يد جيش من مقاتلي النينجا 597 00:50:21,351 --> 00:50:23,062 .وقد حاولوا قتلي أيضاً 598 00:50:25,772 --> 00:50:27,524 .وتمت التغطية على الأمر 599 00:50:28,442 --> 00:50:30,235 .مما أجبرني على الاستقالة من عملي 600 00:50:31,570 --> 00:50:32,987 .لقد كانوا هنا طوال الوقت 601 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 .عصابة "اليد" منتشرة في كل مكان 602 00:50:38,077 --> 00:50:41,080 لم جلبوك إلى هنا في "نيويورك"؟ - .بسبب الهيرويين - 603 00:50:41,996 --> 00:50:44,124 .لقد ابتكرت تركيبة 604 00:50:48,545 --> 00:50:50,547 .كنت ستصنعها هنا لتصديرها 605 00:50:50,630 --> 00:50:52,174 .أجل 606 00:50:52,257 --> 00:50:53,717 .هو المصدر 607 00:50:55,927 --> 00:50:57,929 ."هذا ما تفعله عصابة "اليد 608 00:50:58,012 --> 00:51:01,266 .يختطفون الأطفال ليسيطروا على آبائهم 609 00:51:01,350 --> 00:51:02,809 .رأيت هذا بنفسي 610 00:51:06,688 --> 00:51:09,191 .سابينا" هي الأهم" 611 00:51:11,067 --> 00:51:12,277 .إذن سأجدها 612 00:51:16,156 --> 00:51:18,032 .مهلاً 613 00:51:18,117 --> 00:51:22,496 لا يمكن لفتى غني من أعلى الجانب الغربي للمدينة 614 00:51:22,579 --> 00:51:24,080 تولي" هذا ببساطة، أتفهم؟" 615 00:51:24,164 --> 00:51:28,585 بل هي مهمة تتطلب شخصاً بمهارات 616 00:51:29,878 --> 00:51:31,087 .خاصة 617 00:51:32,088 --> 00:51:33,215 .بالضبط 618 00:51:33,298 --> 00:51:36,718 .جميعنا لدينا حدود لقدراتنا .وعليك تقبل حدودك 619 00:51:36,801 --> 00:51:37,844 ،اسمعي 620 00:51:38,762 --> 00:51:40,680 ،أعرف أنني لست أفضل رجل أعمال 621 00:51:41,640 --> 00:51:43,808 .ولا أعتقد أنني سأكون مديراً تنفيذياً كأبي 622 00:51:43,892 --> 00:51:44,934 ،أما بالنسبة إلى هذا 623 00:51:45,852 --> 00:51:48,104 .فقد تدربت طوال حياتي لمواجهة هذا 624 00:51:49,606 --> 00:51:52,734 هذا هو الشيء الوحيد .الذي أتقنه أكثر من سواي 625 00:51:53,985 --> 00:51:56,280 .أنا الوحيد الذي يمكنه هزيمتهم 626 00:52:00,700 --> 00:52:05,121 رباه! تقول أمي إنني لا أستطيع .تجنب مقابلة أشخاص مثلك 627 00:52:05,205 --> 00:52:06,456 .هذا هو قدري 628 00:52:10,294 --> 00:52:13,713 إن كنت تؤمن بأنه يمكنك حقاً ،الإطاحة بهؤلاء الأوغاد 629 00:52:15,965 --> 00:52:17,842 .إذن علي أن أؤمن بذلك أنا أيضاً 630 00:52:21,513 --> 00:52:25,350 ،لكن من الغباء مواجهتهم وحدك .بغض النظر عمن تكون 631 00:52:27,602 --> 00:52:28,728 .إنه ليس وحده 632 00:52:34,108 --> 00:52:35,860 .لا يمكنني طلب شيء آخر منك 633 00:52:36,945 --> 00:52:38,863 .فقد فعلت ما يكفي 634 00:52:40,073 --> 00:52:41,700 .لست مضطراً إلى الطلب 635 00:52:44,077 --> 00:52:45,495 .هذا خياري 636 00:53:12,063 --> 00:53:14,858 .لا أعرف من كان ذلك الرجل أو من أين أتى 637 00:53:15,567 --> 00:53:16,776 .لكنه مقاتل بارع 638 00:53:21,448 --> 00:53:24,534 .وقد خرق المعدن الصلب بيديه العاريتين 639 00:53:24,618 --> 00:53:26,453 يديه؟ 640 00:53:27,621 --> 00:53:30,164 أمتأكد من أنها لم تكن قبضته؟ 641 00:53:33,167 --> 00:53:34,669 .أظن 642 00:53:45,597 --> 00:53:47,056 .اركع 643 00:55:39,127 --> 00:55:41,129 "(ترجمة: (تحرير ذياب-داغر" "tatotete" - "arbwarez.com" إعداد