1 00:00:00,791 --> 00:00:12,781 "tatotete" - "arbwarez.com" إعداد 2 00:00:35,285 --> 00:00:38,246 ..."لقد نذرت نفسي لخدمة كل سكان "كون لان 3 00:00:48,715 --> 00:00:49,716 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 4 00:02:32,485 --> 00:02:33,653 .أنت مستيقظ 5 00:02:35,280 --> 00:02:36,614 ما هذا المكان؟ 6 00:02:38,616 --> 00:02:40,034 ماذا حل بي؟ 7 00:02:41,286 --> 00:02:42,870 ...آخر ما أتذكره أنني كنت أتسلق 8 00:02:42,954 --> 00:02:45,707 ."أجل، كـ"ديرديفيل 9 00:02:45,790 --> 00:02:47,375 لم تبعتني؟ 10 00:02:49,043 --> 00:02:51,838 هل أوقعتني عن المبنى؟ - .بالطبع - 11 00:02:51,921 --> 00:02:54,382 هذا ما تفعله .عندما يحاول أحد اقتحام المكان 12 00:02:54,466 --> 00:02:57,051 .أنت تبالغ في تعدي الحدود 13 00:02:57,134 --> 00:02:58,845 .اهدآ أيها الفتيان 14 00:03:07,604 --> 00:03:09,231 أتراه أيضاً؟ 15 00:03:10,273 --> 00:03:11,316 ."داني" 16 00:03:15,653 --> 00:03:16,904 .لقد مت 17 00:03:18,281 --> 00:03:19,949 .رأيت صوراً - .أجل - 18 00:03:21,200 --> 00:03:22,619 .لقد مت 19 00:03:24,246 --> 00:03:27,290 .تبدو بنفس العمر عندما رأيتك آخر مرة 20 00:03:28,958 --> 00:03:30,335 زيارتك 21 00:03:32,044 --> 00:03:34,464 .لم تكن هلوسة - .لا - 22 00:03:35,257 --> 00:03:37,467 .لا، كان علي التأكد بنفسي 23 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 ."كان علينا حماية أنفسنا وحماية "راند 24 00:03:42,722 --> 00:03:45,850 .ليس من المعتاد أن ينبعث الميت من القبر 25 00:03:45,933 --> 00:03:47,101 أليس كذلك؟ 26 00:03:50,522 --> 00:03:51,564 .لكن ها نحن 27 00:03:56,486 --> 00:03:58,154 هل نحن متفقان إذن؟ 28 00:04:05,703 --> 00:04:06,704 داني"؟" 29 00:04:11,501 --> 00:04:13,085 .أنت كل ما لدي 30 00:04:19,216 --> 00:04:21,052 .أنت في الديار الآن 31 00:04:26,308 --> 00:04:29,769 .لا تعرف كم انتظرت لسماع هذا 32 00:04:34,774 --> 00:04:35,858 .إذن مهلاً 33 00:04:37,319 --> 00:04:39,236 كيف ما زلت حياً؟ 34 00:04:46,286 --> 00:04:48,496 .لقد شُخصت إصابتي بالسرطان 35 00:04:48,580 --> 00:04:52,584 .في الرئة والبنكرياس. لقد هاجم جسدي كله 36 00:04:52,667 --> 00:04:54,836 ،لقد قاومت بضراوة 3 سنوات 37 00:04:54,919 --> 00:04:57,505 .لكن صحتي بقيت تتدهور 38 00:04:58,423 --> 00:05:00,717 ،قرابة النهاية 39 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 .بالكاد كان وزني 45 كغم 40 00:05:03,803 --> 00:05:06,138 .رباه - .نعم، توسلت إليه أيضاً - 41 00:05:06,222 --> 00:05:08,308 أبي، أواثق بأن عليك قول هذا؟ 42 00:05:08,391 --> 00:05:11,478 .لا بأس. على "داني" معرفة هذا 43 00:05:14,230 --> 00:05:17,233 .كانت هذه حالي 44 00:05:19,402 --> 00:05:23,072 ،لم أكن قد تجاوزت فقدان أعز أصدقائي ."ناهيك عن فقدانك أنت و"هيذر 45 00:05:23,990 --> 00:05:26,743 .لدي طفلان لأعتني بهما 46 00:05:26,826 --> 00:05:32,039 ،رحلت أمهما ووسط كل هذا البؤس 47 00:05:34,000 --> 00:05:36,544 ،جاء إلي أناس بعلاج 48 00:05:36,628 --> 00:05:39,338 .وقد جعلني مديناً لهم 49 00:05:40,590 --> 00:05:42,384 وعالجوك؟ 50 00:05:42,467 --> 00:05:44,511 ببساطة؟ - .لا - 51 00:05:44,594 --> 00:05:47,847 .لا، لم يقولوا لي إن علي الموت أولاً 52 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 .أجل، ما زلت أتذكر آخر أنفاسي 53 00:05:54,521 --> 00:05:57,106 .كان أكثر شيء مفزع أجربه 54 00:05:59,942 --> 00:06:03,029 ،وبعد 3 أيام 55 00:06:03,112 --> 00:06:04,321 .عدت إلى الحياة 56 00:06:05,031 --> 00:06:06,574 من أنقذك؟ 57 00:06:06,658 --> 00:06:09,243 .لقد ذكرتهم وأنت تقيم في المستشفى 58 00:06:09,326 --> 00:06:13,456 ."سميتهم "اليد - اليد"؟ هنا؟" - 59 00:06:13,540 --> 00:06:16,083 .أجل، كجمعية "المتنورون"، لكنهم حقيقيون 60 00:06:16,167 --> 00:06:18,753 ."لقد اخترقوا شركة "راند 61 00:06:19,712 --> 00:06:21,213 .مستحيل 62 00:06:22,590 --> 00:06:24,634 .كل سنوات تدريبي 63 00:06:26,010 --> 00:06:29,764 قضيتها كلها تحسباً ."لظهور "اليد" في "كون لان 64 00:06:29,847 --> 00:06:31,433 ألم ترهم قط؟ 65 00:06:32,266 --> 00:06:33,350 .لا 66 00:06:33,435 --> 00:06:36,563 .كانت قصة "اليد" أشبه بأسطورة 67 00:06:37,480 --> 00:06:40,942 .أشبه بالشيطان ووحوشه البعيدة عن الحقيقة 68 00:06:41,943 --> 00:06:43,570 .لم أظن أنها ستكون شيئاً أضطر إلى مجابهته 69 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 .إنهم حقيقيون فعلاً 70 00:06:45,154 --> 00:06:47,449 ولكن ها أنت هنا. كيف تدبرت الأمر؟ 71 00:06:47,532 --> 00:06:50,702 هل أنت عدو "اليد" اللدود؟ - .نعم - 72 00:06:50,785 --> 00:06:53,412 .هذا ما يُفترض بـ"القبضة الحديدية" فعله 73 00:06:54,914 --> 00:06:57,083 أهو شيء يُفترض بك فعله؟ 74 00:06:59,376 --> 00:07:01,546 ،"القبضة الحديدية" 75 00:07:01,629 --> 00:07:05,007 أهكذا خرقت الباب الفولاذي للمستشفى؟ 76 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 .أجل 77 00:07:07,802 --> 00:07:11,055 .داني"، ساعدني على التخلص من هذا الشر" 78 00:07:11,138 --> 00:07:13,390 .إنهم لا يسمحون لي بالخروج إلى العالم 79 00:07:13,475 --> 00:07:17,228 .ولا يسمحون لي باحتضان ابنتي بين ذراعي 80 00:07:20,690 --> 00:07:22,609 ألا تعرف "جوي" أنك حي؟ - .لا - 81 00:07:22,692 --> 00:07:25,402 .لا، لقد توسلت إليهم لأعلم "وارد" ومساعدي 82 00:07:25,487 --> 00:07:29,365 .كل من اكتشف أنني حي، تم قتله 83 00:07:30,366 --> 00:07:31,576 ."أرجوك لا تخبر "جوي 84 00:07:33,828 --> 00:07:34,954 .سأحفظ سرك 85 00:07:35,997 --> 00:07:38,666 ."لن أسمح بحدوث شيء مع "جوي 86 00:07:41,293 --> 00:07:43,170 .كان معلمي سيسمي هذا قدراً 87 00:07:43,796 --> 00:07:46,215 .إذن تمسك بقدرك 88 00:07:49,426 --> 00:07:50,845 .لا أستطيع 89 00:07:51,804 --> 00:07:54,849 لست وأنا عالق في القضايا ."محاولاً استعادة "راند 90 00:07:57,268 --> 00:07:59,436 .أسقط كل القضايا بحق صديقنا هذا 91 00:08:00,229 --> 00:08:01,731 .لن تكون هناك عوائق بعد الآن 92 00:08:01,814 --> 00:08:05,067 أعطه كل ما من حقه ."كوريث شرعي لـ"ويندل راند 93 00:08:05,151 --> 00:08:06,152 أتمازحني؟ 94 00:08:08,029 --> 00:08:13,117 ،"لا أقصد إهانة "داني .لكنه كان يعيش في دير ويتعلم الكونغ فو 95 00:08:14,160 --> 00:08:15,912 .هذا غير قابل للتفاوض 96 00:08:18,372 --> 00:08:21,668 .ربما علينا إعطاؤه مكتب أبيه القديم أيضاً 97 00:08:21,751 --> 00:08:23,335 .فكرة ممتازة. نفذها 98 00:08:24,128 --> 00:08:26,422 ."لدي خطط كبيرة لك يا "داني 99 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 من أين علي البدء؟ 100 00:08:28,591 --> 00:08:31,468 ماذا تفعل "اليد" في "راند"؟ - .هذا غير واضح - 101 00:08:31,553 --> 00:08:36,473 "لم أقابل سوى اثنين من ممثلي "اليد .في حياتي 102 00:08:36,558 --> 00:08:39,602 .يأتيان إلى بيتي متى شاءا ليلقيا الأوامر 103 00:08:39,686 --> 00:08:42,396 ماذا عن الوقت الحالي؟ - مؤخراً فقط - 104 00:08:42,479 --> 00:08:46,067 طلبوا أن أشتري رصيفاً بحرياً محلياً قرب... أين؟ 105 00:08:46,859 --> 00:08:48,695 ."ريد هوك" 106 00:08:48,778 --> 00:08:51,405 .أتمت "جوي" صفقة الرصيف البحري. تكلم معها 107 00:08:59,789 --> 00:09:03,042 كنا نحتاج إلى إعادة مقاتل مثلك .إلى العائلة 108 00:09:13,803 --> 00:09:17,056 .قد أستطيع تعليمك الكونغ فو يوماً ما 109 00:09:17,139 --> 00:09:19,308 .سيكون هذا رائعاً - .أجل - 110 00:09:21,561 --> 00:09:23,980 .تعال أو اتصل متى شئت 111 00:09:33,447 --> 00:09:35,783 ."عليك الانتباه إلى نفسك يا "داني 112 00:09:38,452 --> 00:09:39,787 ."لست خائفاً من "اليد 113 00:09:39,871 --> 00:09:43,290 ."جيد. أنا أقصد "هارولد 114 00:09:43,374 --> 00:09:44,667 .توخ الحذر 115 00:09:45,585 --> 00:09:47,795 .إنه ليس بديلاً عن والدك 116 00:09:50,590 --> 00:09:54,135 الشخص الوحيد .الذي يهتم به "هارولد" هو نفسه 117 00:10:00,808 --> 00:10:01,976 .راقبوا هذا الآن 118 00:10:04,103 --> 00:10:06,438 !لقد قضت "سينسي وينغ" عليه - .صحيح - 119 00:10:19,410 --> 00:10:21,746 تعرف التعليمات .بشأن استخدام الهاتف الخلوي في مركزي 120 00:10:23,247 --> 00:10:25,582 .اصطفوا. اجلسوا على الأرض 121 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 ."داريل" 122 00:10:33,382 --> 00:10:36,761 .آسف يا "سينسي"، لكنهم لا يرونك تقاتلين 123 00:10:36,844 --> 00:10:38,429 .أنا التي عليها الاعتذار 124 00:10:38,512 --> 00:10:40,848 .فأنا منافقة. ما كان علي الذهاب إلى هناك 125 00:10:40,932 --> 00:10:42,474 .لا أحتاج إلى اعتذار 126 00:10:42,558 --> 00:10:45,352 .ما فعلته كان رائعاً .لقد نشرته على الإنترنت 127 00:10:46,270 --> 00:10:47,354 ماذا؟ 128 00:10:47,438 --> 00:10:50,024 يجب أن يرى الناس أنك قوية .ليأتوا لتلقي الدروس 129 00:10:50,107 --> 00:10:52,443 .زيادة التلاميذ تعني زيادة الدخل .سنربح في كل الأحوال 130 00:10:52,526 --> 00:10:54,654 .لا، هذا غير صحيح 131 00:10:54,737 --> 00:10:58,449 ،إن قاتلت من أجل المال ."أكون قد ناقصت تعاليم "البوشيدو 132 00:10:58,532 --> 00:11:01,118 .كانت غلطة واحدة - .هراء - 133 00:11:01,202 --> 00:11:03,454 لم نتعلم القتال؟ - .من أجل المنحة الدراسية - 134 00:11:03,537 --> 00:11:05,748 .وكأنها ستُمنح لي 135 00:11:05,832 --> 00:11:08,209 ."لا تقلل من قيمة نفسك يا "داريل 136 00:11:09,210 --> 00:11:10,461 .اصطف 137 00:11:29,438 --> 00:11:32,316 ،دعي كبرياءك 138 00:11:32,399 --> 00:11:33,442 .لنبدأ 139 00:11:42,576 --> 00:11:44,286 لم غيرت رأيك؟ 140 00:11:45,204 --> 00:11:47,289 .لقد فكرت في أبي 141 00:11:47,373 --> 00:11:50,292 .رأيت أنه كان سيرغب بذلك - ...هذا لطيف لكن - 142 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 هل فكرت فيما سيفعله هنا؟ 143 00:11:54,338 --> 00:11:55,840 .لا أعرف أبداً 144 00:11:57,049 --> 00:12:01,262 .أنت من أحضرت فتى الدير ذا الوعاء 145 00:12:01,345 --> 00:12:02,679 .أعرف أنك كنت الفاعلة 146 00:12:02,764 --> 00:12:05,016 .لطالما كان "داني" نقطة ضعفك 147 00:12:24,160 --> 00:12:25,577 .يبدو مظهرك منمقاً 148 00:12:25,661 --> 00:12:27,454 .قد تكون الربطة أنثوية قليلاً 149 00:12:29,748 --> 00:12:32,543 .إنها تعجبني. هيا 150 00:12:38,132 --> 00:12:41,510 شكراً لكم جميعاً على حضوركم هذه المناسبة المميزة 151 00:12:41,593 --> 00:12:45,722 "حيث تقوم شركة "راند" باستقبال "داني راند في مكانه المستحق في الشركة 152 00:12:45,807 --> 00:12:47,975 .التي تحمل اسمه 153 00:12:48,059 --> 00:12:51,938 ،"سيستكمل "داني" إرث والده "ويندل 154 00:12:52,021 --> 00:12:56,108 وسينضم إلينا في قيادة هذه الشركة العظيمة .إلى المستقبل 155 00:12:56,192 --> 00:12:57,609 ،سيداتي وسادتي 156 00:12:57,693 --> 00:13:00,029 ."أقدم لكم، "داني راند 157 00:13:01,780 --> 00:13:03,115 .كان هذا رائعاً. شكراً 158 00:13:03,199 --> 00:13:05,576 .تقدم والتزم بالنص ثم ارحل 159 00:13:26,680 --> 00:13:27,764 ...إنه 160 00:13:29,558 --> 00:13:31,727 .لقد طال غيابي عن الديار 161 00:13:32,644 --> 00:13:35,898 .وهذا ما تمثله شركة "راند" لي. الديار 162 00:13:37,024 --> 00:13:39,110 ،"والدي "ويندل راند 163 00:13:39,193 --> 00:13:43,072 .زرع بي حباً واحتراماً لم يخب لهذه الشركة 164 00:13:43,906 --> 00:13:46,868 ،غادرت هذا المكان وأنا بعمر 10 سنوات .على متن طائرة مع والدي 165 00:13:47,869 --> 00:13:49,912 .ولم نصل إلى وجهتنا قط 166 00:13:50,621 --> 00:13:52,957 ،فقدت عائلتي في حادث تحطم الطائرة 167 00:13:53,958 --> 00:13:55,877 .وكنت الناجي الوحيد 168 00:13:57,962 --> 00:14:01,465 ،ثم أنقذني رهبان وربوني في دير 169 00:14:02,424 --> 00:14:04,468 .وكانت حياتي تختلف كثيراً عما اعتدته هنا 170 00:14:07,138 --> 00:14:08,514 ،في النهاية 171 00:14:09,932 --> 00:14:11,850 ،علمني ذلك قيمة الحياة 172 00:14:12,851 --> 00:14:14,853 ،والعمل الجاد 173 00:14:14,937 --> 00:14:18,565 .وعدم التخلي عما يهمني 174 00:14:20,026 --> 00:14:22,819 .وشركة "راند" تهمني 175 00:14:25,406 --> 00:14:27,824 سيد "راند"؟ 176 00:14:27,909 --> 00:14:29,911 !"سيد "راند - .نعم - 177 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 ."جينيفر ماني"، صحيفة "نيويورك بوليتن" 178 00:14:31,537 --> 00:14:34,665 هل صحيح أنك كنت محتجزاً مؤخراً في مصح "بيرتش" العقلي 179 00:14:34,748 --> 00:14:37,418 وكنت تحت إشراف الطبيب "بول إدموندز"؟ 180 00:14:37,501 --> 00:14:39,086 .أنا... نعم 181 00:14:39,170 --> 00:14:41,005 .صحيح - ."داني" - 182 00:14:41,088 --> 00:14:42,839 ...أنا 183 00:14:43,840 --> 00:14:47,136 ...بالعودة إلى هنا... لا أعرف 184 00:14:48,137 --> 00:14:51,265 ،رغم أن كل شيء كان مألوفاً 185 00:14:51,348 --> 00:14:53,767 .فقد شعرت بالرهبة 186 00:14:53,850 --> 00:14:57,146 .وشعرت بأنني لا أسيطر على الوضع 187 00:14:57,229 --> 00:15:02,443 لكنني شاكر لأن "جوي" و"وارد" أرشداني "إلى الطبيب "بول إدموندز 188 00:15:02,526 --> 00:15:04,445 .لأتلقى المساعدة التي أحتاج إليها 189 00:15:06,238 --> 00:15:08,699 .لم أكن لأعود قوياً من دونهما 190 00:15:10,492 --> 00:15:13,037 كم بقيت في المستشفى؟ 191 00:15:13,120 --> 00:15:15,998 هل خضت ثورات غضب عنيفة؟ - .شكراً على حضوركم - 192 00:15:16,082 --> 00:15:17,499 .شكراً 193 00:15:25,882 --> 00:15:28,719 .كان الجواب ألطف مما نستحق 194 00:15:28,802 --> 00:15:30,804 ،"كما يقول "يو تي"، الزعيم المبجل في "جيد 195 00:15:30,887 --> 00:15:33,349 ".اللطف هو القانون الأبدي" 196 00:15:34,350 --> 00:15:37,436 هل لديك الوقت للنظر في صفقة الرصيف البحري التي رتبتها؟ 197 00:15:37,519 --> 00:15:38,562 الرصيف البحري؟ لم؟ 198 00:15:38,645 --> 00:15:40,647 .أنا أحاول الإلمام بممتلكاتي 199 00:15:42,733 --> 00:15:44,651 ."أجل، راجع مساعدتنا "ميغان 200 00:15:44,735 --> 00:15:46,445 .سترتب لك موعداً 201 00:15:46,528 --> 00:15:50,616 ."صباح الخير يا "ميغان ."أردت ترتيب لقاء مع "جوي 202 00:15:50,699 --> 00:15:52,576 .سأتفقد جدول مواعيدها 203 00:15:52,659 --> 00:15:56,497 سنتمكن من إضافة موعد لك .خلال يومين أو 3 من الآن 204 00:15:57,456 --> 00:15:58,874 ـ3 أيام؟ 205 00:15:58,958 --> 00:16:01,127 .حضر صاحب أول موعد لك اليوم 206 00:16:01,210 --> 00:16:02,711 جيد. من هو؟ 207 00:16:04,505 --> 00:16:07,758 !"أهلاً "جاي موني - .لا نفعل هذا - 208 00:16:07,841 --> 00:16:09,176 .حسناً 209 00:16:10,552 --> 00:16:11,928 .شكراً 210 00:16:16,267 --> 00:16:19,686 .مكتب والدك. حتى أننا وجدنا منضدته القديمة 211 00:16:37,246 --> 00:16:39,831 .لا تبك الآن أمامي 212 00:16:39,915 --> 00:16:42,126 ...لا أبكي. لكن فقط 213 00:16:44,295 --> 00:16:45,671 .مضى وقت طويل على هذا 214 00:16:54,471 --> 00:16:57,058 هل الأمور بخير في الأسفل؟ - .رباه - 215 00:16:58,059 --> 00:16:59,685 .هذا جنوني 216 00:16:59,768 --> 00:17:01,103 .رباه 217 00:17:03,897 --> 00:17:05,566 داني"، ما الذي تفعله؟" 218 00:17:05,649 --> 00:17:10,446 .اعتدت إلصاق ملصقات تحت منضدة أبي 219 00:17:10,529 --> 00:17:12,448 .ما زالت هنا 220 00:17:12,531 --> 00:17:13,907 .بالتأكيد فعلت 221 00:17:13,990 --> 00:17:16,868 ،تمكننا استعادة هذه الذكريات 222 00:17:16,952 --> 00:17:20,456 ،لكن بما أننا ضمن ساعات العمل ما رأيك أن نبدأ به؟ 223 00:17:22,416 --> 00:17:25,836 ،أن نبدأ به؟ للعلم .لم أر صفقة تتم بهذه السرعة 224 00:17:26,837 --> 00:17:28,505 ماذا فعلت؟ 225 00:17:28,589 --> 00:17:32,509 .كان علي إحياء الموتى 226 00:17:32,593 --> 00:17:37,473 .لندعك توقع هذه قبل أن يغير أحد رأيه 227 00:17:37,556 --> 00:17:38,890 .حسناً 228 00:17:38,974 --> 00:17:40,267 ،إذن 229 00:17:41,102 --> 00:17:42,603 ما هو عملي؟ 230 00:17:42,686 --> 00:17:45,106 .ليست لديك وظيفة حقاً هنا 231 00:17:45,189 --> 00:17:47,941 ...لكنني ظننت - .دعني أشرح - 232 00:17:48,024 --> 00:17:51,695 كمالك لـ51 بالمئة من الأسهم .فإن لك اليد العليا في مجلس الإدارة 233 00:17:51,778 --> 00:17:53,697 رغم أنه لا دخل لك 234 00:17:53,780 --> 00:17:55,532 ...بالأعمال اليومية 235 00:17:55,616 --> 00:17:58,410 .إلا أن صوتي سيُسمع - .بالضبط - 236 00:17:58,494 --> 00:17:59,661 .أجل 237 00:18:01,122 --> 00:18:03,957 أيمكننا الوصول إلى حسابات العمل والسجلات؟ 238 00:18:04,040 --> 00:18:07,336 ،نظراً إلى اسمك وحصتك .يمكنك الوصول إلى الكثير 239 00:18:09,671 --> 00:18:11,423 هل أقدم لك نصيحة؟ 240 00:18:11,507 --> 00:18:12,799 .على رسلك 241 00:18:12,883 --> 00:18:15,386 .بالنسبة إلى معظم هؤلاء، أنت مسيطر عدائي 242 00:18:16,178 --> 00:18:18,180 .أجل، بالتأكيد 243 00:18:18,264 --> 00:18:19,473 .لا مشكلة 244 00:18:19,556 --> 00:18:22,851 .سأبعث مراسلاً لأخد العقود عندما تنتهي 245 00:18:26,021 --> 00:18:27,148 ،"دانييل" 246 00:18:28,524 --> 00:18:31,026 .أمامك فرصة كبيرة هنا 247 00:18:31,110 --> 00:18:32,319 .لا تفسدها 248 00:18:37,533 --> 00:18:39,034 ،إذن 249 00:18:39,951 --> 00:18:42,246 ،حالما أنتهي من توقيع هذه 250 00:18:43,330 --> 00:18:44,623 ماذا سيحدث؟ 251 00:18:47,709 --> 00:18:49,420 أتود أن أدع الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟ 252 00:18:51,087 --> 00:18:52,131 أتتركينه مفتوحاً؟ 253 00:19:13,109 --> 00:19:14,361 .حسناً 254 00:19:14,445 --> 00:19:18,240 ـ12 مليون شخص مصابون الآن بداء الليشمانيات 255 00:19:18,324 --> 00:19:20,659 .في حوالي 98 دولة 256 00:19:24,455 --> 00:19:25,664 .مرحباً 257 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 .أهلاً 258 00:19:32,713 --> 00:19:34,130 .استمر 259 00:19:45,016 --> 00:19:47,394 أيمكنني الجلوس قرب "جوي"؟ 260 00:19:47,478 --> 00:19:48,729 .شكراً 261 00:20:01,325 --> 00:20:02,868 حسناً؟ 262 00:20:04,077 --> 00:20:09,375 كما كنت أقول، ستكون لمضاد الطفيليات .الأنتيموني هذا تأثيرات بعيدة 263 00:20:09,458 --> 00:20:12,127 ...كان خناك ما يقارب - ما هذا؟ - 264 00:20:12,211 --> 00:20:15,589 .استراتيجية تسعير لعقار جديد أقررنا إطلاقه 265 00:20:15,672 --> 00:20:18,174 ،"سيُسوق في "آسيا" و"أفريقيا 266 00:20:18,259 --> 00:20:21,262 "و"أميركا الجنوبية" و"أميركا الوسطى ."وحتى "أوروبا الشرقية 267 00:20:21,345 --> 00:20:23,013 .هؤلاء زبائن محتملون 268 00:20:23,096 --> 00:20:25,266 مما يعني أنه يمكننا إنتاج هذا ،بكميات كبيرة 269 00:20:25,349 --> 00:20:28,519 بحيث يكون سعر الإنتاج .أقل من 5 دولارات للحبة 270 00:20:28,602 --> 00:20:30,854 .إذن، يمكننا بيع الجرعة بـ50 دولاراً 271 00:20:30,937 --> 00:20:34,233 ،هذا سيغطي تكاليف بحث جديد ويزيد من هامش ربحنا 272 00:20:34,316 --> 00:20:36,818 .في قسم المنتجات الدوائية 273 00:20:38,695 --> 00:20:41,907 ...عذراً، لكن كم شخصاً يموت بسبب 274 00:20:41,990 --> 00:20:43,409 ما هو؟ 275 00:20:43,492 --> 00:20:45,201 .داء الليشمانيات 276 00:20:45,286 --> 00:20:50,040 إن لم يُعالج، تشير الإحصائيات الأخيرة .إلى قرابة 50 ألفاً سنوياً 277 00:20:50,123 --> 00:20:51,542 ولدينا العلاج؟ 278 00:20:53,001 --> 00:20:55,379 ،يمكننا إنقاذ حياة الناس بحبة بـ5 دولارات 279 00:20:55,462 --> 00:20:57,464 لكنكم تودون رفع السعر؟ 280 00:20:59,007 --> 00:21:00,509 ،أعرف كيف يبدو هذا 281 00:21:00,592 --> 00:21:02,636 .لكن هكذا يتم العمل التجاري 282 00:21:05,681 --> 00:21:06,932 .علينا البيع بسعر التكلفة 283 00:21:08,517 --> 00:21:10,352 "توزيع الليشمانيات حسب البلاد" 284 00:21:10,436 --> 00:21:12,604 .لا يتم الأمر هكذا 285 00:21:13,689 --> 00:21:15,023 .هذا عمل تجاري عادي 286 00:21:15,106 --> 00:21:17,484 هذا العمل التجاري العادي .ليس أفضل أسلوب لاتباعه 287 00:21:17,568 --> 00:21:19,570 .يمكننا أن نربح من مصادر أخرى 288 00:21:19,653 --> 00:21:23,449 .أرجوك يا سيد "راند". نعرف كيف ننفذ هذا 289 00:21:23,532 --> 00:21:26,702 ستشتري منظمة الصحة العالمية الحصة الأكبر 290 00:21:26,785 --> 00:21:29,330 .وستقلل التكاليف على دول العالم الثالث 291 00:21:29,413 --> 00:21:31,748 .لن يُهمل علاج أحد يحتاج إليه 292 00:21:31,832 --> 00:21:34,835 .يجب ألا يربح أحد من مصائب الآخرين 293 00:21:34,918 --> 00:21:35,961 .هذا خاطئ 294 00:21:36,878 --> 00:21:41,132 .علينا بيع العقار بسعر التكلفة. لا نقاش 295 00:21:42,926 --> 00:21:45,429 ،"للتوضيح يا "داني 296 00:21:45,512 --> 00:21:48,390 ،هل تقوم بصفتك مالك الحصة الأكبر 297 00:21:48,474 --> 00:21:52,102 بإلقاء تهديد في يومك الأول في العمل؟ 298 00:21:56,398 --> 00:21:57,399 .أجل 299 00:21:57,483 --> 00:21:59,234 .هذه سخافة 300 00:21:59,318 --> 00:22:00,652 ،قد يكون الأمر كذلك 301 00:22:00,736 --> 00:22:05,324 "لكن إن أراد السيد "راند .فرض قراره في هذا، سنمتثل 302 00:22:05,407 --> 00:22:07,158 .سنبيع العقار بسعر التكلفة 303 00:22:08,369 --> 00:22:09,786 .شكراً 304 00:22:11,580 --> 00:22:15,876 .تم تفريغ جدول مواعيدي أتود التحدث عن صفقة الرصيف البحري؟ 305 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 .بالطبع - حقاً؟ - 306 00:23:40,043 --> 00:23:41,086 .تباً 307 00:23:56,768 --> 00:23:58,019 .تباً 308 00:24:29,843 --> 00:24:33,847 "نيويورك بوليتن" 309 00:24:39,811 --> 00:24:42,355 "(شتاين فرانك إن)" 310 00:24:56,494 --> 00:24:58,664 .مرحباً - .أهلاً بك - 311 00:24:58,747 --> 00:25:00,373 .أحسنت العمل اليوم 312 00:25:00,456 --> 00:25:02,834 .قدمت "داني" بشكل راق 313 00:25:02,918 --> 00:25:04,335 .لم أكن لأتفوق على ذلك 314 00:25:05,796 --> 00:25:07,213 .شكراً 315 00:25:07,297 --> 00:25:09,174 ماذا ستفعل بشأن تلك الصحافية؟ 316 00:25:09,257 --> 00:25:11,968 .إن لم تتول القصة، ستفعل هي 317 00:25:12,052 --> 00:25:14,846 .لم أضعه هناك - .اهدأ يا بني - 318 00:25:15,847 --> 00:25:17,558 .هذا ليس وقت توجيه اللوم 319 00:25:17,641 --> 00:25:19,267 .بل وقت إيجاد الحلول 320 00:25:20,226 --> 00:25:23,188 أيمكنني الاعتماد عليك في تولي أمر الصحافية؟ 321 00:25:23,271 --> 00:25:24,355 .سأتولى الأمر 322 00:25:26,107 --> 00:25:28,026 تولي هذا الأمر سيكون تعويضاً كافياً وأكثر 323 00:25:28,109 --> 00:25:30,278 .عن إفساد تسعير العقار عصر اليوم 324 00:25:32,656 --> 00:25:35,366 .ستقوم "جوي" بإلهاء "داني". لن يتكرر هذا 325 00:25:36,409 --> 00:25:37,994 .هذا ما أود سماعه 326 00:25:40,330 --> 00:25:41,790 .أحبك يا بني 327 00:25:47,295 --> 00:25:48,589 !"ميغان" 328 00:25:50,716 --> 00:25:51,758 سيدي؟ 329 00:25:51,842 --> 00:25:53,969 ."اتصلي بالصحافية "جينيفر ماني 330 00:25:54,052 --> 00:25:59,182 أخبريها أنني سأجيب .على كل أسئلتها الليلة في مكتبي 331 00:26:06,481 --> 00:26:08,441 .الرهبان الذين عشت معهم 332 00:26:08,524 --> 00:26:12,696 أكانوا من النوع الحقيقي أصحاب الأردية 333 00:26:12,779 --> 00:26:15,240 ومقاتلي الشاولين؟ 334 00:26:15,323 --> 00:26:16,366 .أجل 335 00:26:16,449 --> 00:26:18,201 .إنهم تقليديون جداً 336 00:26:19,703 --> 00:26:23,206 إذن كنت تتجول في الجبال مرتدياً أردية؟ 337 00:26:23,289 --> 00:26:26,334 ستتفاجئين من مدى الراحة .التي يوفرها الرداء الجيد 338 00:26:26,417 --> 00:26:31,589 لنتجنب ارتداء أحدها في العمل، موافق؟ 339 00:26:34,384 --> 00:26:35,969 ،أظن أنه بعد عصر هذا اليوم 340 00:26:36,052 --> 00:26:37,846 .ندمت على إعطائي الوعاء 341 00:26:39,430 --> 00:26:41,975 .كان دخولك إلى المكان مميزاً جداً 342 00:26:42,976 --> 00:26:45,937 ...رغم أنك لم تكن مخطئاً بالضرورة - حقاً؟ - 343 00:26:46,021 --> 00:26:48,356 كانت هناك طريقة أفضل لإقناعهم... 344 00:26:48,439 --> 00:26:51,943 .من أن تهدد بامتلاكك لحصة 51 بالمئة 345 00:26:53,319 --> 00:26:55,280 .طريقة شرحك للأمر مقنعة 346 00:26:56,197 --> 00:26:58,950 لم أعطيت "جيري" ذلك الوعاء؟ 347 00:27:00,410 --> 00:27:02,663 ،لقد استدعيت ذكريات قديمة كثيرة 348 00:27:03,664 --> 00:27:07,542 .وقد تأثرت بالمشاعر التي أكنها 349 00:27:07,625 --> 00:27:08,919 .وقد كانت مكبوتة 350 00:27:09,920 --> 00:27:12,047 أيبدو هذا منطقياً؟ - .أجل - 351 00:27:12,964 --> 00:27:14,215 .أجل، إنه كذلك 352 00:27:15,133 --> 00:27:16,677 ،عودتك 353 00:27:18,053 --> 00:27:20,931 .جعلتني أفكر في كل من فقدتهم 354 00:27:22,057 --> 00:27:23,684 ...والداي 355 00:27:25,310 --> 00:27:28,104 .أمي وأبي 356 00:27:30,565 --> 00:27:32,358 ...أبوك 357 00:27:34,444 --> 00:27:36,404 .لقد رعاني فعلاً 358 00:27:39,157 --> 00:27:42,035 أنت محظوظ لأنك لم تضطر .إلى رؤيته في النهاية 359 00:27:46,247 --> 00:27:47,540 .كان وضعه مريعاً 360 00:27:51,127 --> 00:27:52,337 ...بأية حال 361 00:27:54,130 --> 00:27:57,843 جعلتني عودتك أدقق النظر ،في شخصيتي التي أصبحت عليها 362 00:27:57,926 --> 00:27:59,928 .ولم تعجبني 363 00:28:00,011 --> 00:28:02,638 ...ولم أظن أنها كانت ستعجب أبي أيضاً، لذا 364 00:28:03,639 --> 00:28:05,308 .كان علي فعل الصواب 365 00:28:06,852 --> 00:28:08,770 ،إن كان لهذا أن يفيد 366 00:28:08,854 --> 00:28:12,232 .فأظن أن "هارولد" كان سيفخر كثيراً بك 367 00:28:48,601 --> 00:28:50,228 أهذا أفضل ما لديك؟ 368 00:28:50,311 --> 00:28:52,522 .حقاً؟ هذا الرجل بضعف وزنك 369 00:28:55,316 --> 00:28:57,110 ماذا لو أضفت مقاتلاً آخر؟ 370 00:28:58,069 --> 00:28:59,487 .عندما أفوز، تضاعف لي أجري 371 00:29:01,447 --> 00:29:03,491 أنت امرأة مجنونة، أتعرفين؟ 372 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 .لكنك تعجبينني 373 00:29:07,037 --> 00:29:09,414 أمستعدون لقتال حياتكم؟ 374 00:29:12,292 --> 00:29:14,419 !يجدر بكم هذا 375 00:29:14,502 --> 00:29:16,212 !يجدر بكم هذا 376 00:29:16,296 --> 00:29:18,882 !لأن "ابنة التنين" عادت 377 00:29:21,509 --> 00:29:22,677 ،لكنها 378 00:29:23,428 --> 00:29:25,555 "لا تعتقد أن هذا "الدوق 379 00:29:25,638 --> 00:29:26,848 .يكفي لتحديها 380 00:29:28,599 --> 00:29:31,352 ،لذا، بناءً على طلبها 381 00:29:31,436 --> 00:29:33,688 .تود مجابهة 2 دفعة واحدة 382 00:29:35,315 --> 00:29:37,442 .ولدي من يلائمها 383 00:29:39,444 --> 00:29:41,612 جيمي بيرس"، أما زلت هنا؟" 384 00:29:42,906 --> 00:29:45,491 !"جيمي" 385 00:29:51,206 --> 00:29:53,083 أتعتقد الفتاة الصغيرة أنه يمكنها مقاتلتي؟ 386 00:29:53,959 --> 00:29:55,126 !أجل 387 00:29:57,378 --> 00:30:00,215 .ماذا يمكنني أن أقول لك؟ هيا 388 00:30:03,426 --> 00:30:07,055 أتعرفون كل القواعد؟ ستنتهي المباراة .بالضربة القاضية أو الانسحاب 389 00:30:07,138 --> 00:30:08,764 .عدا ذلك، يمكنكم القتال كما تحبون 390 00:30:10,058 --> 00:30:11,267 أواثقة بأنك تودين فعل هذا؟ 391 00:30:14,562 --> 00:30:15,396 !ابدؤوا القتال 392 00:30:39,880 --> 00:30:40,881 !هيا 393 00:31:00,566 --> 00:31:02,986 !هل علقت أيتها الفتاة الصغيرة؟ هيا 394 00:31:03,069 --> 00:31:04,070 !انهضي 395 00:32:00,501 --> 00:32:02,963 لم تود شركة "راند" شراء هذا الرصيف البحري؟ 396 00:32:03,964 --> 00:32:05,215 .لا أعرف حقاً 397 00:32:05,298 --> 00:32:07,758 .أمر "وارد" بشرائه. وأنا سهلت الصفقة 398 00:32:09,010 --> 00:32:15,558 هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟ 399 00:32:15,641 --> 00:32:17,810 .لا أحتاج إلى معرفة السبب 400 00:32:17,893 --> 00:32:22,523 "إدارة "وارد" قادت "راند ...من نجاح إلى آخر و 401 00:32:22,607 --> 00:32:24,109 لم أنت مهتم جداً بهذا؟ 402 00:32:24,943 --> 00:32:30,281 ،عندما وصلت إلى الدير بعد حادث التحطم 403 00:32:30,365 --> 00:32:33,493 .علمت بوجود منصب معين 404 00:32:34,494 --> 00:32:37,288 ،كانت وظيفة مهمة وكبيرة 405 00:32:37,372 --> 00:32:38,581 .وأردت الحصول عليها 406 00:32:38,664 --> 00:32:41,459 .لطالما قال والدك إنه يجب وضع أهداف كبيرة 407 00:32:41,542 --> 00:32:43,044 .أجل 408 00:32:43,128 --> 00:32:45,088 ،الجميع هناك بالفعل 409 00:32:45,171 --> 00:32:48,258 .قالوا إنه يستحيل أن يقوم بهذا أجنبي مثلي 410 00:32:48,341 --> 00:32:51,594 ماذا؟ - ...أجل، إنه - 411 00:32:51,677 --> 00:32:53,846 .هذا يعني شخصاً، غريباً 412 00:32:53,929 --> 00:32:57,183 .هذا ما كانوا يسمونني به - .يبدو هذا لئيماً - 413 00:32:57,267 --> 00:32:58,726 .ولكنه لطيف نوعاً ما أيضاً 414 00:33:00,145 --> 00:33:03,023 .كما أنه زاد رغبتي في الوظيفة 415 00:33:03,106 --> 00:33:05,316 .بالطبع. أفهم هذا 416 00:33:05,400 --> 00:33:07,568 إذن، كانت المشكلة أنني 417 00:33:07,652 --> 00:33:11,656 .لم أفكر قط لماذا أرغب بهذه الوظيفة 418 00:33:11,739 --> 00:33:16,661 أخطأت تفسير عنادي .على أنه أمر مصيري أو ما شابه 419 00:33:16,744 --> 00:33:20,623 لم أفكر في ثمن .التأثير الحقيقي لهذا على حياتي 420 00:33:20,706 --> 00:33:22,208 وهل حظيت بالوظيفة؟ - .أجل - 421 00:33:22,292 --> 00:33:24,294 .وقد جهدت تماماً لأنالها 422 00:33:25,670 --> 00:33:27,088 .لقد استحققتها 423 00:33:28,548 --> 00:33:29,715 هل كان الأمر يستحق؟ 424 00:33:30,925 --> 00:33:33,136 .لا أعرف. سنرى 425 00:33:36,264 --> 00:33:37,265 ...إذن 426 00:33:38,558 --> 00:33:40,810 كم تخطط للبقاء هنا؟ 427 00:33:41,811 --> 00:33:43,188 .لا أعرف 428 00:33:43,271 --> 00:33:45,231 .لقد انشغلت منذ جئت إلى هنا 429 00:33:46,024 --> 00:33:48,193 ...بعد العيش في دير 15 سنة 430 00:33:48,276 --> 00:33:49,819 .إنها خطوة كبيرة 431 00:33:50,903 --> 00:33:52,030 .أجل 432 00:33:53,781 --> 00:33:55,075 .ليست لديك فكرة 433 00:33:56,201 --> 00:33:58,869 أولاً، بالنسبة إلى غرفتي؟ - أجل؟ - 434 00:33:58,953 --> 00:34:00,413 .لم تكن كهذه قط 435 00:34:01,539 --> 00:34:04,792 ،كانت بقياس مترين بمترين .وسجادة قذرة على الأرض 436 00:34:04,875 --> 00:34:07,378 .كانت بطانية 437 00:34:07,462 --> 00:34:10,173 .وفيها دلو للتبول فيه 438 00:34:11,966 --> 00:34:16,179 كل صباح، كنت أصعد التلة مسافة 2 كلم ،حاملاً أباريق بحجم جسدي 439 00:34:16,262 --> 00:34:18,973 لأحصل على حصتي .وحصة معلمي اليومية من الماء 440 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 كل صباح؟ - .كل صباح - 441 00:34:21,142 --> 00:34:22,852 .كان هذا الجزء السهل 442 00:34:22,935 --> 00:34:24,479 .ثم كان هناك التدريب 443 00:34:24,562 --> 00:34:26,939 .طوال اليوم، يومياً 444 00:34:27,940 --> 00:34:32,237 .عندما لم نكن نتمرن، كنا نقاتل أو نتبارز 445 00:34:34,322 --> 00:34:35,865 .كنت أعاني كل لحظة 446 00:34:39,577 --> 00:34:43,206 .كانت عاقبة الفشل هي الضرب 447 00:34:46,709 --> 00:34:51,256 أما النصر فيعني الانتقال ،إلى الأسلوب التالي في القتال 448 00:34:52,382 --> 00:34:53,716 .والدرس التالي 449 00:34:56,677 --> 00:34:58,053 .تبدو هذه إساءة معاملة 450 00:35:01,391 --> 00:35:04,352 .لقد جعلتني ما أنا عليه اليوم 451 00:35:06,854 --> 00:35:08,356 وما هو؟ 452 00:35:09,649 --> 00:35:11,401 .لا أدري 453 00:35:11,484 --> 00:35:13,736 رجل عادي يعيش في شقة فخمة؟ 454 00:35:17,740 --> 00:35:20,785 أتودين شراباً؟ - .أجل - 455 00:35:20,868 --> 00:35:23,163 أتعرف كيف تعد فودكا مع المنشط؟ 456 00:35:23,246 --> 00:35:26,624 إن كان يحتوي على المنشط .والفودكا فقط، إذن أجل 457 00:35:27,625 --> 00:35:29,252 .أظن أنه يمكنني تولي هذا 458 00:35:34,590 --> 00:35:35,633 .سأفتح الباب 459 00:35:38,594 --> 00:35:39,720 .لا تضع الكثير من المنشط 460 00:35:58,156 --> 00:35:59,199 !"داني" 461 00:36:07,790 --> 00:36:08,791 !"داني" 462 00:37:46,639 --> 00:37:47,973 ."لنعد إلى "الرمال الذهبية 463 00:37:51,519 --> 00:37:52,520 !هيا 464 00:37:55,981 --> 00:37:57,608 هل أنت بخير؟ - .أجل - 465 00:37:57,692 --> 00:37:59,109 .حسناً - .علينا استدعاء الشرطة - 466 00:37:59,193 --> 00:38:01,070 .أعرف إلى أين سيذهبون - ماذا؟ - 467 00:38:03,323 --> 00:38:04,949 .لا تعرفين كم الوضع سيئ 468 00:38:05,032 --> 00:38:07,702 "وكأن "طرزان 469 00:38:07,785 --> 00:38:10,162 .يتجول في المكان، آتياً من الغابة 470 00:38:10,245 --> 00:38:11,831 كيف ذلك؟ 471 00:38:11,914 --> 00:38:13,499 ،لا يجدر بي إخبارك هذا 472 00:38:13,583 --> 00:38:16,502 .لكن هناك عقاراً عملنا عليه لسنوات 473 00:38:16,586 --> 00:38:19,922 ،وقد فحصناه وأقررنا إطلاقه ،لا يمكنني الخوض في التفاصيل الآن 474 00:38:20,005 --> 00:38:21,466 .لكن إليك هذا 475 00:38:21,549 --> 00:38:23,175 .سيغير هذا العقار الكثير 476 00:38:23,258 --> 00:38:25,345 .سينقذ ملايين الأشخاص 477 00:38:26,596 --> 00:38:27,763 حقاً؟ 478 00:38:27,847 --> 00:38:31,100 ،كنا في جلسة استراتيجية التسعير ،مستعدين لزيادة السعر 479 00:38:31,183 --> 00:38:35,145 وتحصيل ربح كبير .وكنا سنتمكن من تمويل أبحاث لسنوات 480 00:38:35,229 --> 00:38:37,357 .بالطبع - ،"وجاء "داني - 481 00:38:37,440 --> 00:38:41,193 وضغط بكل نفوذه من خلال امتلاكه للحصة الأكبر 482 00:38:41,276 --> 00:38:45,155 .ليجبرنا على بيع العقار بسعر التكلفة 483 00:38:47,742 --> 00:38:49,410 .بسعر التكلفة 484 00:38:50,495 --> 00:38:51,496 .أنت تمازحني 485 00:38:53,873 --> 00:38:57,627 .إنها خسارة بمئات ملايين الدولارات 486 00:38:57,710 --> 00:38:59,044 إنه أسوأ من هؤلاء 487 00:38:59,128 --> 00:39:05,009 المتحررين الحساسين المتشردين ."الذين يجوبون "ويليامزبيرغ 488 00:39:05,968 --> 00:39:07,512 .شكراً على المقابلة 489 00:39:07,595 --> 00:39:10,765 أستغادرين بهذه السرعة؟ .ما زال لدينا شراب البوربون لنشربه 490 00:39:12,016 --> 00:39:15,019 هذا مغر، لكن لدي موعداً نهائياً .في الصباح الباكر علي الإيفاء به 491 00:39:16,562 --> 00:39:19,690 .إليسون"؟ لا تعطي "كارين" الصفحة الأولى" 492 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 .لدي قصة رائعة للغد 493 00:40:15,079 --> 00:40:17,457 ماذا حل بك؟ - ماذا حل بك؟ - 494 00:40:17,540 --> 00:40:19,750 .لهذا أنا هنا 495 00:40:19,834 --> 00:40:22,795 أيمكنك مراقبة "جوي" من أجلي؟ 496 00:40:22,878 --> 00:40:24,839 ألم يكن يتعقبك؟ 497 00:40:24,922 --> 00:40:26,757 .كان سوء فهم - .صحيح - 498 00:40:26,841 --> 00:40:29,343 أعتقد أن الثروة بالملايين .تغطي على الكثير من العيوب 499 00:40:29,427 --> 00:40:30,845 .بل بالمليارات 500 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 ماذا تعرفين عن "الرمال الذهبية"؟ 501 00:40:35,349 --> 00:40:38,894 لا أعرف. هناك مجموعة ...من المطاعم الصينية بهذا الاسم 502 00:40:38,978 --> 00:40:41,772 هل منها ما هو مرتبط بمجرمين يحملون فؤوساً؟ 503 00:40:41,856 --> 00:40:43,273 أتعرفينهم؟ 504 00:40:43,357 --> 00:40:44,567 ."منظمة "تراياد 505 00:40:45,400 --> 00:40:47,903 .خطرون - .يبدو هذا صحيحاً - 506 00:40:51,741 --> 00:40:54,284 .هذه هي "الرمال الذهبية" التي تبحث عنها 507 00:40:55,285 --> 00:40:59,248 ،"إنها واجهة لـ"يانغشي غونغسي ."شركة "يانغ كلان 508 00:41:00,708 --> 00:41:03,586 .علي التحدث إليهم - أتمازحني؟ - 509 00:41:03,669 --> 00:41:06,005 لم تود العبث مع أعضاء "تراياد"؟ 510 00:41:11,802 --> 00:41:13,137 "(مطعم (الرمال الذهبية" 511 00:41:20,352 --> 00:41:22,522 أهلاً، أيمكنني مساعدتك؟ 512 00:41:25,315 --> 00:41:27,234 .عذراً، المحل مغلق 513 00:41:27,317 --> 00:41:29,862 ."أود التحدث إلى زعيم "يانغشي غونغسي 514 00:41:37,369 --> 00:41:39,163 .لا أريد إثارة المتاعب 515 00:41:39,246 --> 00:41:42,542 .إذن ما كان عليك المجيء للبحث عنها 516 00:41:46,671 --> 00:41:47,838 .إنه هو 517 00:41:50,550 --> 00:41:52,968 هل تفوق هذا عليكم جميعاً؟ 518 00:41:56,639 --> 00:41:58,933 ،"أنا "يانغ هاي شينغ 519 00:41:59,016 --> 00:42:00,935 ."زعيم "يانغشي غونغسي 520 00:42:01,018 --> 00:42:02,436 ومن أنت؟ 521 00:42:04,897 --> 00:42:08,233 ."داني راند" - من شركة "راند"؟ - 522 00:42:09,234 --> 00:42:10,778 .هو بذاته 523 00:42:12,071 --> 00:42:14,699 لم أرسلت رجالك خلف "جوي ميتشم"؟ 524 00:42:14,782 --> 00:42:17,618 لم سرقت شركتك رصيفنا البحري منا؟ 525 00:42:17,702 --> 00:42:18,744 ماذا؟ 526 00:42:18,828 --> 00:42:20,830 .كان لدينا اتفاق مع المستأجر السابق 527 00:42:20,913 --> 00:42:24,584 .جوي ميتشم" خرقت الاتفاق" .أردنا التكلم معها 528 00:42:24,667 --> 00:42:25,668 .لا 529 00:42:26,669 --> 00:42:29,004 .بل أردتم اختطاف "جوي" لعقد اتفاق جديد 530 00:42:30,464 --> 00:42:34,009 .ربما علينا استخدامك لعقد اتفاق جديد 531 00:42:34,093 --> 00:42:35,970 ألهذا أتيت إلى محلي؟ 532 00:42:36,679 --> 00:42:40,850 أتيت لأخبرك أنه ليس من مصلحتكم .الاقتراب من "جوي" ثانية 533 00:42:43,978 --> 00:42:49,024 "لم تصر شركة "راند على الاحتفاظ بالرصيف البحري لها؟ 534 00:42:50,109 --> 00:42:52,778 لقد أجبرتنا مجموعة أخرى .من الأشخاص على شرائه 535 00:42:54,113 --> 00:42:58,784 "من يستطيع إجبار شركة ضخمة مثل "راند على فعل شيء؟ 536 00:42:58,868 --> 00:42:59,994 ."اليد" 537 00:43:03,080 --> 00:43:04,582 .لم أكن أعرف 538 00:43:05,875 --> 00:43:09,044 ."أرجو أن تبلغ خالص اعتذارنا للآنسة "ميتشم 539 00:43:12,297 --> 00:43:14,675 "أتعرف ما الذي تود عصابة "اليد فعله بالرصيف البحري؟ 540 00:43:15,259 --> 00:43:16,343 لم هم موجودون في "نيويورك"؟ 541 00:43:17,386 --> 00:43:19,680 !"أود خروجهم من "راند 542 00:43:19,764 --> 00:43:21,682 ...رجاءً 543 00:44:00,220 --> 00:44:01,555 .ضعه 544 00:44:12,607 --> 00:44:13,901 .إلى أين سنذهب 545 00:44:14,484 --> 00:44:15,610 .سنذهب في جولة 546 00:44:19,990 --> 00:44:21,241 .حسناً، ازفري 547 00:44:24,203 --> 00:44:25,495 .هذا أفضل - .أجل - 548 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 هل أنت بخير؟ - .أجل - 549 00:44:28,749 --> 00:44:32,502 ."قرأت أنك نشأت مع "داني - .أجل - 550 00:44:32,586 --> 00:44:34,463 .كان آباؤنا أعز أصدقاء 551 00:44:34,546 --> 00:44:37,007 كانت ثمة نكتة تقول إن هناك ترتيباً ."لزواجي بـ"داني 552 00:44:38,633 --> 00:44:40,260 .هذه علاقة وطيدة جداً 553 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 .لقد كان فتى طيباً 554 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 .كان لطيفاً 555 00:44:48,518 --> 00:44:51,396 لو قلت لي يوماً ...إنه سيقاتل رجالاً ببلطات 556 00:44:51,480 --> 00:44:53,023 .بل فؤوس 557 00:44:54,233 --> 00:44:55,985 .لن يثيروا مشكلة بعد الآن 558 00:44:56,068 --> 00:44:59,947 وكيف فعلت ذلك؟ - .أجرينا حديثاً فقط - 559 00:45:00,030 --> 00:45:01,531 هل أجريت الحديث بقبضتيك؟ 560 00:45:02,282 --> 00:45:05,285 .كان الأمر أقرب إلى تبادل الأفكار 561 00:45:05,369 --> 00:45:07,997 .لقد عقدنا اتفاقاً 562 00:45:12,918 --> 00:45:14,628 ما الذي تفعله؟ 563 00:45:15,587 --> 00:45:18,007 كيف فعلتها يا "جوي"؟ .ليست المرة الأولى التي أفعلها فيها 564 00:45:20,050 --> 00:45:22,762 .يمكنني إعادتها إلى مكانها. بسهولة 565 00:45:31,979 --> 00:45:33,898 ،"في "كون لان 566 00:45:33,981 --> 00:45:36,817 .جعلني معلمي أعد إلى رقم 3 قبل أن يعدلها 567 00:45:38,193 --> 00:45:39,694 حسناً؟ 568 00:45:41,321 --> 00:45:43,032 ..."يي" 569 00:45:43,115 --> 00:45:44,116 !تباً 570 00:45:52,792 --> 00:45:55,836 ...إن كنت تقاتلين من أجل المال 571 00:45:56,837 --> 00:45:58,923 ماذا؟ - .أنا لا أنتقدك - 572 00:45:59,006 --> 00:46:02,676 اعتدت القتال في نوادي قتال غير قانونية ."خلال رحلة عودتي من "كون لان 573 00:46:02,759 --> 00:46:04,219 ،لكن لمعلوماتك 574 00:46:04,303 --> 00:46:06,513 .أنا مستعد للدفع لك حسب اتفاقيتنا السابقة 575 00:46:06,596 --> 00:46:09,266 .ما زلت أدين لك بإيجار 6 أشهر 576 00:46:13,603 --> 00:46:15,230 .ما زال جوابي كما هو 577 00:46:16,773 --> 00:46:18,150 .لكن شكراً لك 578 00:46:21,153 --> 00:46:23,447 .حسناً، لنرحل 579 00:46:29,829 --> 00:46:31,872 .إلى اللقاء - .أجل - 580 00:46:40,297 --> 00:46:42,424 كيف سنخبر "وارد"؟ 581 00:46:44,634 --> 00:46:47,554 إن عرف أن رجالاً بفؤوس هاجموا أخته؟ 582 00:46:48,263 --> 00:46:50,515 .ظننت أنك لا تود تدخل الشرطة 583 00:46:51,683 --> 00:46:52,726 .وجهة نظر جيدة 584 00:46:58,690 --> 00:47:02,777 لكن هذا لا يعني .أنني لا أود معرفة ما كان يحدث الليلة 585 00:47:03,863 --> 00:47:06,573 .أجل. أنا وأنت نود ذلك 586 00:47:15,374 --> 00:47:16,541 .إلى اللقاء 587 00:47:29,804 --> 00:47:33,642 لقد كنت خادماً جيداً ومطيعاً ."لعصابة "اليد 588 00:47:33,725 --> 00:47:35,810 .أصبح الرصيف البحري مؤمناً 589 00:47:35,895 --> 00:47:38,939 .والآن، خد مكافأتك 590 00:48:04,589 --> 00:48:08,135 .لم أرها شخصياً منذ أن كانت طفلة 591 00:48:18,895 --> 00:48:21,023 هل ضرب أحد ابنتي؟ 592 00:48:21,898 --> 00:48:25,235 .قالت جماعتي إنها جابهت مجرمين 593 00:48:25,319 --> 00:48:29,323 .إنها محظوظة بحارسها الشخصي البارع 594 00:48:30,865 --> 00:48:32,201 .إنها بخير الآن 595 00:48:38,623 --> 00:48:42,586 أيمكن لهذا الخادم الجيد والمطيع أن يطلب معروفاً آخر؟ 596 00:49:17,704 --> 00:49:19,081 ماذا تريد؟ 597 00:49:19,164 --> 00:49:21,375 من منكم ضرب "جوي ميتشم"؟ 598 00:49:24,711 --> 00:49:25,837 .أنا 599 00:50:14,303 --> 00:50:16,180 .أنا مستعد للذهاب إلى البيت الآن 600 00:50:30,194 --> 00:50:33,238 دانييل راند)، بطل الشركة يفرض)" "(الغاية أهم من المكسب) 601 00:51:31,130 --> 00:51:34,924 .هذا هو الجواب الذي تبحث عنه" "(يانغ هاي شينغ) 602 00:53:04,431 --> 00:53:06,433 "(ترجمة (تحرير ذياب-داغر" "tatotete" - "arbwarez.com" إعداد