1 00:00:00,000 --> 00:00:07,181 "tatotete" - "arbwarez.com" إعداد 2 00:00:29,685 --> 00:00:32,646 ..."لقد نذرت نفسي لخدمة كل سكان "كون لان 3 00:00:43,115 --> 00:00:44,116 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 4 00:02:26,885 --> 00:02:28,053 .أنت مستيقظ 5 00:02:29,680 --> 00:02:31,014 ما هذا المكان؟ 6 00:02:33,016 --> 00:02:34,434 ماذا حل بي؟ 7 00:02:35,686 --> 00:02:37,270 ...آخر ما أتذكره أنني كنت أتسلق 8 00:02:37,354 --> 00:02:40,107 ."أجل، كـ"ديرديفيل 9 00:02:40,190 --> 00:02:41,775 لم تبعتني؟ 10 00:02:43,443 --> 00:02:46,238 هل أوقعتني عن المبنى؟ - .بالطبع - 11 00:02:46,321 --> 00:02:48,782 هذا ما تفعله .عندما يحاول أحد اقتحام المكان 12 00:02:48,866 --> 00:02:51,451 .أنت تبالغ في تعدي الحدود 13 00:02:51,534 --> 00:02:53,245 .اهدآ أيها الفتيان 14 00:03:02,004 --> 00:03:03,631 أتراه أيضاً؟ 15 00:03:04,673 --> 00:03:05,716 ."داني" 16 00:03:10,053 --> 00:03:11,304 .لقد مت 17 00:03:12,681 --> 00:03:14,349 .رأيت صوراً - .أجل - 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,019 .لقد مت 19 00:03:18,646 --> 00:03:21,690 .تبدو بنفس العمر عندما رأيتك آخر مرة 20 00:03:23,358 --> 00:03:24,735 زيارتك 21 00:03:26,444 --> 00:03:28,864 .لم تكن هلوسة - .لا - 22 00:03:29,657 --> 00:03:31,867 .لا، كان علي التأكد بنفسي 23 00:03:34,119 --> 00:03:37,039 ."كان علينا حماية أنفسنا وحماية "راند 24 00:03:37,122 --> 00:03:40,250 .ليس من المعتاد أن ينبعث الميت من القبر 25 00:03:40,333 --> 00:03:41,501 أليس كذلك؟ 26 00:03:44,922 --> 00:03:45,964 .لكن ها نحن 27 00:03:50,886 --> 00:03:52,554 هل نحن متفقان إذن؟ 28 00:04:00,103 --> 00:04:01,104 داني"؟" 29 00:04:05,901 --> 00:04:07,485 .أنت كل ما لدي 30 00:04:13,616 --> 00:04:15,452 .أنت في الديار الآن 31 00:04:20,708 --> 00:04:24,169 .لا تعرف كم انتظرت لسماع هذا 32 00:04:29,174 --> 00:04:30,258 .إذن مهلاً 33 00:04:31,719 --> 00:04:33,636 كيف ما زلت حياً؟ 34 00:04:40,686 --> 00:04:42,896 .لقد شُخصت إصابتي بالسرطان 35 00:04:42,980 --> 00:04:46,984 .في الرئة والبنكرياس. لقد هاجم جسدي كله 36 00:04:47,067 --> 00:04:49,236 ،لقد قاومت بضراوة 3 سنوات 37 00:04:49,319 --> 00:04:51,905 .لكن صحتي بقيت تتدهور 38 00:04:52,823 --> 00:04:55,117 ،قرابة النهاية 39 00:04:55,200 --> 00:04:57,285 .بالكاد كان وزني 45 كغم 40 00:04:58,203 --> 00:05:00,538 .رباه - .نعم، توسلت إليه أيضاً - 41 00:05:00,622 --> 00:05:02,708 أبي، أواثق بأن عليك قول هذا؟ 42 00:05:02,791 --> 00:05:05,878 .لا بأس. على "داني" معرفة هذا 43 00:05:08,630 --> 00:05:11,633 .كانت هذه حالي 44 00:05:13,802 --> 00:05:17,472 ،لم أكن قد تجاوزت فقدان أعز أصدقائي ."ناهيك عن فقدانك أنت و"هيذر 45 00:05:18,390 --> 00:05:21,143 .لدي طفلان لأعتني بهما 46 00:05:21,226 --> 00:05:26,439 ،رحلت أمهما ووسط كل هذا البؤس 47 00:05:28,400 --> 00:05:30,944 ،جاء إلي أناس بعلاج 48 00:05:31,028 --> 00:05:33,738 .وقد جعلني مديناً لهم 49 00:05:34,990 --> 00:05:36,784 وعالجوك؟ 50 00:05:36,867 --> 00:05:38,911 ببساطة؟ - .لا - 51 00:05:38,994 --> 00:05:42,247 .لا، لم يقولوا لي إن علي الموت أولاً 52 00:05:46,835 --> 00:05:48,837 .أجل، ما زلت أتذكر آخر أنفاسي 53 00:05:48,921 --> 00:05:51,506 .كان أكثر شيء مفزع أجربه 54 00:05:54,342 --> 00:05:57,429 ،وبعد 3 أيام 55 00:05:57,512 --> 00:05:58,721 .عدت إلى الحياة 56 00:05:59,431 --> 00:06:00,974 من أنقذك؟ 57 00:06:01,058 --> 00:06:03,643 .لقد ذكرتهم وأنت تقيم في المستشفى 58 00:06:03,726 --> 00:06:07,856 ."سميتهم "اليد - اليد"؟ هنا؟" - 59 00:06:07,940 --> 00:06:10,483 .أجل، كجمعية "المتنورون"، لكنهم حقيقيون 60 00:06:10,567 --> 00:06:13,153 ."لقد اخترقوا شركة "راند 61 00:06:14,112 --> 00:06:15,613 .مستحيل 62 00:06:16,990 --> 00:06:19,034 .كل سنوات تدريبي 63 00:06:20,410 --> 00:06:24,164 قضيتها كلها تحسباً ."لظهور "اليد" في "كون لان 64 00:06:24,247 --> 00:06:25,833 ألم ترهم قط؟ 65 00:06:26,666 --> 00:06:27,750 .لا 66 00:06:27,835 --> 00:06:30,963 .كانت قصة "اليد" أشبه بأسطورة 67 00:06:31,880 --> 00:06:35,342 .أشبه بالشيطان ووحوشه البعيدة عن الحقيقة 68 00:06:36,343 --> 00:06:37,970 .لم أظن أنها ستكون شيئاً أضطر إلى مجابهته 69 00:06:38,053 --> 00:06:39,471 .إنهم حقيقيون فعلاً 70 00:06:39,554 --> 00:06:41,849 ولكن ها أنت هنا. كيف تدبرت الأمر؟ 71 00:06:41,932 --> 00:06:45,102 هل أنت عدو "اليد" اللدود؟ - .نعم - 72 00:06:45,185 --> 00:06:47,812 .هذا ما يُفترض بـ"القبضة الحديدية" فعله 73 00:06:49,314 --> 00:06:51,483 أهو شيء يُفترض بك فعله؟ 74 00:06:53,776 --> 00:06:55,946 ،"القبضة الحديدية" 75 00:06:56,029 --> 00:06:59,407 أهكذا خرقت الباب الفولاذي للمستشفى؟ 76 00:06:59,491 --> 00:07:00,575 .أجل 77 00:07:02,202 --> 00:07:05,455 .داني"، ساعدني على التخلص من هذا الشر" 78 00:07:05,538 --> 00:07:07,790 .إنهم لا يسمحون لي بالخروج إلى العالم 79 00:07:07,875 --> 00:07:11,628 .ولا يسمحون لي باحتضان ابنتي بين ذراعي 80 00:07:15,090 --> 00:07:17,009 ألا تعرف "جوي" أنك حي؟ - .لا - 81 00:07:17,092 --> 00:07:19,802 .لا، لقد توسلت إليهم لأعلم "وارد" ومساعدي 82 00:07:19,887 --> 00:07:23,765 .كل من اكتشف أنني حي، تم قتله 83 00:07:24,766 --> 00:07:25,976 ."أرجوك لا تخبر "جوي 84 00:07:28,228 --> 00:07:29,354 .سأحفظ سرك 85 00:07:30,397 --> 00:07:33,066 ."لن أسمح بحدوث شيء مع "جوي 86 00:07:35,693 --> 00:07:37,570 .كان معلمي سيسمي هذا قدراً 87 00:07:38,196 --> 00:07:40,615 .إذن تمسك بقدرك 88 00:07:43,826 --> 00:07:45,245 .لا أستطيع 89 00:07:46,204 --> 00:07:49,249 لست وأنا عالق في القضايا ."محاولاً استعادة "راند 90 00:07:51,668 --> 00:07:53,836 .أسقط كل القضايا بحق صديقنا هذا 91 00:07:54,629 --> 00:07:56,131 .لن تكون هناك عوائق بعد الآن 92 00:07:56,214 --> 00:07:59,467 أعطه كل ما من حقه ."كوريث شرعي لـ"ويندل راند 93 00:07:59,551 --> 00:08:00,552 أتمازحني؟ 94 00:08:02,429 --> 00:08:07,517 ،"لا أقصد إهانة "داني .لكنه كان يعيش في دير ويتعلم الكونغ فو 95 00:08:08,560 --> 00:08:10,312 .هذا غير قابل للتفاوض 96 00:08:12,772 --> 00:08:16,068 .ربما علينا إعطاؤه مكتب أبيه القديم أيضاً 97 00:08:16,151 --> 00:08:17,735 .فكرة ممتازة. نفذها 98 00:08:18,528 --> 00:08:20,822 ."لدي خطط كبيرة لك يا "داني 99 00:08:20,906 --> 00:08:22,074 من أين علي البدء؟ 100 00:08:22,991 --> 00:08:25,868 ماذا تفعل "اليد" في "راند"؟ - .هذا غير واضح - 101 00:08:25,953 --> 00:08:30,873 "لم أقابل سوى اثنين من ممثلي "اليد .في حياتي 102 00:08:30,958 --> 00:08:34,002 .يأتيان إلى بيتي متى شاءا ليلقيا الأوامر 103 00:08:34,086 --> 00:08:36,796 ماذا عن الوقت الحالي؟ - مؤخراً فقط - 104 00:08:36,879 --> 00:08:40,467 طلبوا أن أشتري رصيفاً بحرياً محلياً قرب... أين؟ 105 00:08:41,259 --> 00:08:43,095 ."ريد هوك" 106 00:08:43,178 --> 00:08:45,805 .أتمت "جوي" صفقة الرصيف البحري. تكلم معها 107 00:08:54,189 --> 00:08:57,442 كنا نحتاج إلى إعادة مقاتل مثلك .إلى العائلة 108 00:09:08,203 --> 00:09:11,456 .قد أستطيع تعليمك الكونغ فو يوماً ما 109 00:09:11,539 --> 00:09:13,708 .سيكون هذا رائعاً - .أجل - 110 00:09:15,961 --> 00:09:18,380 .تعال أو اتصل متى شئت 111 00:09:27,847 --> 00:09:30,183 ."عليك الانتباه إلى نفسك يا "داني 112 00:09:32,852 --> 00:09:34,187 ."لست خائفاً من "اليد 113 00:09:34,271 --> 00:09:37,690 ."جيد. أنا أقصد "هارولد 114 00:09:37,774 --> 00:09:39,067 .توخ الحذر 115 00:09:39,985 --> 00:09:42,195 .إنه ليس بديلاً عن والدك 116 00:09:44,990 --> 00:09:48,535 الشخص الوحيد .الذي يهتم به "هارولد" هو نفسه 117 00:09:55,208 --> 00:09:56,376 .راقبوا هذا الآن 118 00:09:58,503 --> 00:10:00,838 !لقد قضت "سينسي وينغ" عليه - .صحيح - 119 00:10:13,810 --> 00:10:16,146 تعرف التعليمات .بشأن استخدام الهاتف الخلوي في مركزي 120 00:10:17,647 --> 00:10:19,982 .اصطفوا. اجلسوا على الأرض 121 00:10:23,445 --> 00:10:24,446 ."داريل" 122 00:10:27,782 --> 00:10:31,161 .آسف يا "سينسي"، لكنهم لا يرونك تقاتلين 123 00:10:31,244 --> 00:10:32,829 .أنا التي عليها الاعتذار 124 00:10:32,912 --> 00:10:35,248 .فأنا منافقة. ما كان علي الذهاب إلى هناك 125 00:10:35,332 --> 00:10:36,874 .لا أحتاج إلى اعتذار 126 00:10:36,958 --> 00:10:39,752 .ما فعلته كان رائعاً .لقد نشرته على الإنترنت 127 00:10:40,670 --> 00:10:41,754 ماذا؟ 128 00:10:41,838 --> 00:10:44,424 يجب أن يرى الناس أنك قوية .ليأتوا لتلقي الدروس 129 00:10:44,507 --> 00:10:46,843 .زيادة التلاميذ تعني زيادة الدخل .سنربح في كل الأحوال 130 00:10:46,926 --> 00:10:49,054 .لا، هذا غير صحيح 131 00:10:49,137 --> 00:10:52,849 ،إن قاتلت من أجل المال ."أكون قد ناقصت تعاليم "البوشيدو 132 00:10:52,932 --> 00:10:55,518 .كانت غلطة واحدة - .هراء - 133 00:10:55,602 --> 00:10:57,854 لم نتعلم القتال؟ - .من أجل المنحة الدراسية - 134 00:10:57,937 --> 00:11:00,148 .وكأنها ستُمنح لي 135 00:11:00,232 --> 00:11:02,609 ."لا تقلل من قيمة نفسك يا "داريل 136 00:11:03,610 --> 00:11:04,861 .اصطف 137 00:11:23,838 --> 00:11:26,716 ،دعي كبرياءك 138 00:11:26,799 --> 00:11:27,842 .لنبدأ 139 00:11:36,976 --> 00:11:38,686 لم غيرت رأيك؟ 140 00:11:39,604 --> 00:11:41,689 .لقد فكرت في أبي 141 00:11:41,773 --> 00:11:44,692 .رأيت أنه كان سيرغب بذلك - ...هذا لطيف لكن - 142 00:11:44,776 --> 00:11:47,779 هل فكرت فيما سيفعله هنا؟ 143 00:11:48,738 --> 00:11:50,240 .لا أعرف أبداً 144 00:11:51,449 --> 00:11:55,662 .أنت من أحضرت فتى الدير ذا الوعاء 145 00:11:55,745 --> 00:11:57,079 .أعرف أنك كنت الفاعلة 146 00:11:57,164 --> 00:11:59,416 .لطالما كان "داني" نقطة ضعفك 147 00:12:18,560 --> 00:12:19,977 .يبدو مظهرك منمقاً 148 00:12:20,061 --> 00:12:21,854 .قد تكون الربطة أنثوية قليلاً 149 00:12:24,148 --> 00:12:26,943 .إنها تعجبني. هيا 150 00:12:32,532 --> 00:12:35,910 شكراً لكم جميعاً على حضوركم هذه المناسبة المميزة 151 00:12:35,993 --> 00:12:40,122 "حيث تقوم شركة "راند" باستقبال "داني راند في مكانه المستحق في الشركة 152 00:12:40,207 --> 00:12:42,375 .التي تحمل اسمه 153 00:12:42,459 --> 00:12:46,338 ،"سيستكمل "داني" إرث والده "ويندل 154 00:12:46,421 --> 00:12:50,508 وسينضم إلينا في قيادة هذه الشركة العظيمة .إلى المستقبل 155 00:12:50,592 --> 00:12:52,009 ،سيداتي وسادتي 156 00:12:52,093 --> 00:12:54,429 ."أقدم لكم، "داني راند 157 00:12:56,180 --> 00:12:57,515 .كان هذا رائعاً. شكراً 158 00:12:57,599 --> 00:12:59,976 .تقدم والتزم بالنص ثم ارحل 159 00:13:21,080 --> 00:13:22,164 ...إنه 160 00:13:23,958 --> 00:13:26,127 .لقد طال غيابي عن الديار 161 00:13:27,044 --> 00:13:30,298 .وهذا ما تمثله شركة "راند" لي. الديار 162 00:13:31,424 --> 00:13:33,510 ،"والدي "ويندل راند 163 00:13:33,593 --> 00:13:37,472 .زرع بي حباً واحتراماً لم يخب لهذه الشركة 164 00:13:38,306 --> 00:13:41,268 ،غادرت هذا المكان وأنا بعمر 10 سنوات .على متن طائرة مع والدي 165 00:13:42,269 --> 00:13:44,312 .ولم نصل إلى وجهتنا قط 166 00:13:45,021 --> 00:13:47,357 ،فقدت عائلتي في حادث تحطم الطائرة 167 00:13:48,358 --> 00:13:50,277 .وكنت الناجي الوحيد 168 00:13:52,362 --> 00:13:55,865 ،ثم أنقذني رهبان وربوني في دير 169 00:13:56,824 --> 00:13:58,868 .وكانت حياتي تختلف كثيراً عما اعتدته هنا 170 00:14:01,538 --> 00:14:02,914 ،في النهاية 171 00:14:04,332 --> 00:14:06,250 ،علمني ذلك قيمة الحياة 172 00:14:07,251 --> 00:14:09,253 ،والعمل الجاد 173 00:14:09,337 --> 00:14:12,965 .وعدم التخلي عما يهمني 174 00:14:14,426 --> 00:14:17,219 .وشركة "راند" تهمني 175 00:14:19,806 --> 00:14:22,224 سيد "راند"؟ 176 00:14:22,309 --> 00:14:24,311 !"سيد "راند - .نعم - 177 00:14:24,394 --> 00:14:25,853 ."جينيفر ماني"، صحيفة "نيويورك بوليتن" 178 00:14:25,937 --> 00:14:29,065 هل صحيح أنك كنت محتجزاً مؤخراً في مصح "بيرتش" العقلي 179 00:14:29,148 --> 00:14:31,818 وكنت تحت إشراف الطبيب "بول إدموندز"؟ 180 00:14:31,901 --> 00:14:33,486 .أنا... نعم 181 00:14:33,570 --> 00:14:35,405 .صحيح - ."داني" - 182 00:14:35,488 --> 00:14:37,239 ...أنا 183 00:14:38,240 --> 00:14:41,536 ...بالعودة إلى هنا... لا أعرف 184 00:14:42,537 --> 00:14:45,665 ،رغم أن كل شيء كان مألوفاً 185 00:14:45,748 --> 00:14:48,167 .فقد شعرت بالرهبة 186 00:14:48,250 --> 00:14:51,546 .وشعرت بأنني لا أسيطر على الوضع 187 00:14:51,629 --> 00:14:56,843 لكنني شاكر لأن "جوي" و"وارد" أرشداني "إلى الطبيب "بول إدموندز 188 00:14:56,926 --> 00:14:58,845 .لأتلقى المساعدة التي أحتاج إليها 189 00:15:00,638 --> 00:15:03,099 .لم أكن لأعود قوياً من دونهما 190 00:15:04,892 --> 00:15:07,437 كم بقيت في المستشفى؟ 191 00:15:07,520 --> 00:15:10,398 هل خضت ثورات غضب عنيفة؟ - .شكراً على حضوركم - 192 00:15:10,482 --> 00:15:11,899 .شكراً 193 00:15:20,282 --> 00:15:23,119 .كان الجواب ألطف مما نستحق 194 00:15:23,202 --> 00:15:25,204 ،"كما يقول "يو تي"، الزعيم المبجل في "جيد 195 00:15:25,287 --> 00:15:27,749 ".اللطف هو القانون الأبدي" 196 00:15:28,750 --> 00:15:31,836 هل لديك الوقت للنظر في صفقة الرصيف البحري التي رتبتها؟ 197 00:15:31,919 --> 00:15:32,962 الرصيف البحري؟ لم؟ 198 00:15:33,045 --> 00:15:35,047 .أنا أحاول الإلمام بممتلكاتي 199 00:15:37,133 --> 00:15:39,051 ."أجل، راجع مساعدتنا "ميغان 200 00:15:39,135 --> 00:15:40,845 .سترتب لك موعداً 201 00:15:40,928 --> 00:15:45,016 ."صباح الخير يا "ميغان ."أردت ترتيب لقاء مع "جوي 202 00:15:45,099 --> 00:15:46,976 .سأتفقد جدول مواعيدها 203 00:15:47,059 --> 00:15:50,897 سنتمكن من إضافة موعد لك .خلال يومين أو 3 من الآن 204 00:15:51,856 --> 00:15:53,274 ـ3 أيام؟ 205 00:15:53,358 --> 00:15:55,527 .حضر صاحب أول موعد لك اليوم 206 00:15:55,610 --> 00:15:57,111 جيد. من هو؟ 207 00:15:58,905 --> 00:16:02,158 !"أهلاً "جاي موني - .لا نفعل هذا - 208 00:16:02,241 --> 00:16:03,576 .حسناً 209 00:16:04,952 --> 00:16:06,328 .شكراً 210 00:16:10,667 --> 00:16:14,086 .مكتب والدك. حتى أننا وجدنا منضدته القديمة 211 00:16:31,646 --> 00:16:34,231 .لا تبك الآن أمامي 212 00:16:34,315 --> 00:16:36,526 ...لا أبكي. لكن فقط 213 00:16:38,695 --> 00:16:40,071 .مضى وقت طويل على هذا 214 00:16:48,871 --> 00:16:51,458 هل الأمور بخير في الأسفل؟ - .رباه - 215 00:16:52,459 --> 00:16:54,085 .هذا جنوني 216 00:16:54,168 --> 00:16:55,503 .رباه 217 00:16:58,297 --> 00:16:59,966 داني"، ما الذي تفعله؟" 218 00:17:00,049 --> 00:17:04,846 .اعتدت إلصاق ملصقات تحت منضدة أبي 219 00:17:04,929 --> 00:17:06,848 .ما زالت هنا 220 00:17:06,931 --> 00:17:08,307 .بالتأكيد فعلت 221 00:17:08,390 --> 00:17:11,268 ،تمكننا استعادة هذه الذكريات 222 00:17:11,352 --> 00:17:14,856 ،لكن بما أننا ضمن ساعات العمل ما رأيك أن نبدأ به؟ 223 00:17:16,816 --> 00:17:20,236 ،أن نبدأ به؟ للعلم .لم أر صفقة تتم بهذه السرعة 224 00:17:21,237 --> 00:17:22,905 ماذا فعلت؟ 225 00:17:22,989 --> 00:17:26,909 .كان علي إحياء الموتى 226 00:17:26,993 --> 00:17:31,873 .لندعك توقع هذه قبل أن يغير أحد رأيه 227 00:17:31,956 --> 00:17:33,290 .حسناً 228 00:17:33,374 --> 00:17:34,667 ،إذن 229 00:17:35,502 --> 00:17:37,003 ما هو عملي؟ 230 00:17:37,086 --> 00:17:39,506 .ليست لديك وظيفة حقاً هنا 231 00:17:39,589 --> 00:17:42,341 ...لكنني ظننت - .دعني أشرح - 232 00:17:42,424 --> 00:17:46,095 كمالك لـ51 بالمئة من الأسهم .فإن لك اليد العليا في مجلس الإدارة 233 00:17:46,178 --> 00:17:48,097 رغم أنه لا دخل لك 234 00:17:48,180 --> 00:17:49,932 ...بالأعمال اليومية 235 00:17:50,016 --> 00:17:52,810 .إلا أن صوتي سيُسمع - .بالضبط - 236 00:17:52,894 --> 00:17:54,061 .أجل 237 00:17:55,522 --> 00:17:58,357 أيمكننا الوصول إلى حسابات العمل والسجلات؟ 238 00:17:58,440 --> 00:18:01,736 ،نظراً إلى اسمك وحصتك .يمكنك الوصول إلى الكثير 239 00:18:04,071 --> 00:18:05,823 هل أقدم لك نصيحة؟ 240 00:18:05,907 --> 00:18:07,199 .على رسلك 241 00:18:07,283 --> 00:18:09,786 .بالنسبة إلى معظم هؤلاء، أنت مسيطر عدائي 242 00:18:10,578 --> 00:18:12,580 .أجل، بالتأكيد 243 00:18:12,664 --> 00:18:13,873 .لا مشكلة 244 00:18:13,956 --> 00:18:17,251 .سأبعث مراسلاً لأخد العقود عندما تنتهي 245 00:18:20,421 --> 00:18:21,548 ،"دانييل" 246 00:18:22,924 --> 00:18:25,426 .أمامك فرصة كبيرة هنا 247 00:18:25,510 --> 00:18:26,719 .لا تفسدها 248 00:18:31,933 --> 00:18:33,434 ،إذن 249 00:18:34,351 --> 00:18:36,646 ،حالما أنتهي من توقيع هذه 250 00:18:37,730 --> 00:18:39,023 ماذا سيحدث؟ 251 00:18:42,109 --> 00:18:43,820 أتود أن أدع الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟ 252 00:18:45,487 --> 00:18:46,531 أتتركينه مفتوحاً؟ 253 00:19:07,509 --> 00:19:08,761 .حسناً 254 00:19:08,845 --> 00:19:12,640 ـ12 مليون شخص مصابون الآن بداء الليشمانيات 255 00:19:12,724 --> 00:19:15,059 .في حوالي 98 دولة 256 00:19:18,855 --> 00:19:20,064 .مرحباً 257 00:19:22,900 --> 00:19:23,901 .أهلاً 258 00:19:27,113 --> 00:19:28,530 .استمر 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,794 أيمكنني الجلوس قرب "جوي"؟ 260 00:19:41,878 --> 00:19:43,129 .شكراً 261 00:19:55,725 --> 00:19:57,268 حسناً؟ 262 00:19:58,477 --> 00:20:03,775 كما كنت أقول، ستكون لمضاد الطفيليات .الأنتيموني هذا تأثيرات بعيدة 263 00:20:03,858 --> 00:20:06,527 ...كان خناك ما يقارب - ما هذا؟ - 264 00:20:06,611 --> 00:20:09,989 .استراتيجية تسعير لعقار جديد أقررنا إطلاقه 265 00:20:10,072 --> 00:20:12,574 ،"سيُسوق في "آسيا" و"أفريقيا 266 00:20:12,659 --> 00:20:15,662 "و"أميركا الجنوبية" و"أميركا الوسطى ."وحتى "أوروبا الشرقية 267 00:20:15,745 --> 00:20:17,413 .هؤلاء زبائن محتملون 268 00:20:17,496 --> 00:20:19,666 مما يعني أنه يمكننا إنتاج هذا ،بكميات كبيرة 269 00:20:19,749 --> 00:20:22,919 بحيث يكون سعر الإنتاج .أقل من 5 دولارات للحبة 270 00:20:23,002 --> 00:20:25,254 .إذن، يمكننا بيع الجرعة بـ50 دولاراً 271 00:20:25,337 --> 00:20:28,633 ،هذا سيغطي تكاليف بحث جديد ويزيد من هامش ربحنا 272 00:20:28,716 --> 00:20:31,218 .في قسم المنتجات الدوائية 273 00:20:33,095 --> 00:20:36,307 ...عذراً، لكن كم شخصاً يموت بسبب 274 00:20:36,390 --> 00:20:37,809 ما هو؟ 275 00:20:37,892 --> 00:20:39,601 .داء الليشمانيات 276 00:20:39,686 --> 00:20:44,440 إن لم يُعالج، تشير الإحصائيات الأخيرة .إلى قرابة 50 ألفاً سنوياً 277 00:20:44,523 --> 00:20:45,942 ولدينا العلاج؟ 278 00:20:47,401 --> 00:20:49,779 ،يمكننا إنقاذ حياة الناس بحبة بـ5 دولارات 279 00:20:49,862 --> 00:20:51,864 لكنكم تودون رفع السعر؟ 280 00:20:53,407 --> 00:20:54,909 ،أعرف كيف يبدو هذا 281 00:20:54,992 --> 00:20:57,036 .لكن هكذا يتم العمل التجاري 282 00:21:00,081 --> 00:21:01,332 .علينا البيع بسعر التكلفة 283 00:21:02,917 --> 00:21:04,752 "توزيع الليشمانيات حسب البلاد" 284 00:21:04,836 --> 00:21:07,004 .لا يتم الأمر هكذا 285 00:21:08,089 --> 00:21:09,423 .هذا عمل تجاري عادي 286 00:21:09,506 --> 00:21:11,884 هذا العمل التجاري العادي .ليس أفضل أسلوب لاتباعه 287 00:21:11,968 --> 00:21:13,970 .يمكننا أن نربح من مصادر أخرى 288 00:21:14,053 --> 00:21:17,849 .أرجوك يا سيد "راند". نعرف كيف ننفذ هذا 289 00:21:17,932 --> 00:21:21,102 ستشتري منظمة الصحة العالمية الحصة الأكبر 290 00:21:21,185 --> 00:21:23,730 .وستقلل التكاليف على دول العالم الثالث 291 00:21:23,813 --> 00:21:26,148 .لن يُهمل علاج أحد يحتاج إليه 292 00:21:26,232 --> 00:21:29,235 .يجب ألا يربح أحد من مصائب الآخرين 293 00:21:29,318 --> 00:21:30,361 .هذا خاطئ 294 00:21:31,278 --> 00:21:35,532 .علينا بيع العقار بسعر التكلفة. لا نقاش 295 00:21:37,326 --> 00:21:39,829 ،"للتوضيح يا "داني 296 00:21:39,912 --> 00:21:42,790 ،هل تقوم بصفتك مالك الحصة الأكبر 297 00:21:42,874 --> 00:21:46,502 بإلقاء تهديد في يومك الأول في العمل؟ 298 00:21:50,798 --> 00:21:51,799 .أجل 299 00:21:51,883 --> 00:21:53,634 .هذه سخافة 300 00:21:53,718 --> 00:21:55,052 ،قد يكون الأمر كذلك 301 00:21:55,136 --> 00:21:59,724 "لكن إن أراد السيد "راند .فرض قراره في هذا، سنمتثل 302 00:21:59,807 --> 00:22:01,558 .سنبيع العقار بسعر التكلفة 303 00:22:02,769 --> 00:22:04,186 .شكراً 304 00:22:05,980 --> 00:22:10,276 .تم تفريغ جدول مواعيدي أتود التحدث عن صفقة الرصيف البحري؟ 305 00:22:11,235 --> 00:22:12,611 .بالطبع - حقاً؟ - 306 00:23:34,443 --> 00:23:35,486 .تباً 307 00:23:51,168 --> 00:23:52,419 .تباً 308 00:24:24,243 --> 00:24:28,247 "نيويورك بوليتن" 309 00:24:34,211 --> 00:24:36,755 "(شتاين فرانك إن)" 310 00:24:50,894 --> 00:24:53,064 .مرحباً - .أهلاً بك - 311 00:24:53,147 --> 00:24:54,773 .أحسنت العمل اليوم 312 00:24:54,856 --> 00:24:57,234 .قدمت "داني" بشكل راق 313 00:24:57,318 --> 00:24:58,735 .لم أكن لأتفوق على ذلك 314 00:25:00,196 --> 00:25:01,613 .شكراً 315 00:25:01,697 --> 00:25:03,574 ماذا ستفعل بشأن تلك الصحافية؟ 316 00:25:03,657 --> 00:25:06,368 .إن لم تتول القصة، ستفعل هي 317 00:25:06,452 --> 00:25:09,246 .لم أضعه هناك - .اهدأ يا بني - 318 00:25:10,247 --> 00:25:11,958 .هذا ليس وقت توجيه اللوم 319 00:25:12,041 --> 00:25:13,667 .بل وقت إيجاد الحلول 320 00:25:14,626 --> 00:25:17,588 أيمكنني الاعتماد عليك في تولي أمر الصحافية؟ 321 00:25:17,671 --> 00:25:18,755 .سأتولى الأمر 322 00:25:20,507 --> 00:25:22,426 تولي هذا الأمر سيكون تعويضاً كافياً وأكثر 323 00:25:22,509 --> 00:25:24,678 .عن إفساد تسعير العقار عصر اليوم 324 00:25:27,056 --> 00:25:29,766 .ستقوم "جوي" بإلهاء "داني". لن يتكرر هذا 325 00:25:30,809 --> 00:25:32,394 .هذا ما أود سماعه 326 00:25:34,730 --> 00:25:36,190 .أحبك يا بني 327 00:25:41,695 --> 00:25:42,989 !"ميغان" 328 00:25:45,116 --> 00:25:46,158 سيدي؟ 329 00:25:46,242 --> 00:25:48,369 ."اتصلي بالصحافية "جينيفر ماني 330 00:25:48,452 --> 00:25:53,582 أخبريها أنني سأجيب .على كل أسئلتها الليلة في مكتبي 331 00:26:00,881 --> 00:26:02,841 .الرهبان الذين عشت معهم 332 00:26:02,924 --> 00:26:07,096 أكانوا من النوع الحقيقي أصحاب الأردية 333 00:26:07,179 --> 00:26:09,640 ومقاتلي الشاولين؟ 334 00:26:09,723 --> 00:26:10,766 .أجل 335 00:26:10,849 --> 00:26:12,601 .إنهم تقليديون جداً 336 00:26:14,103 --> 00:26:17,606 إذن كنت تتجول في الجبال مرتدياً أردية؟ 337 00:26:17,689 --> 00:26:20,734 ستتفاجئين من مدى الراحة .التي يوفرها الرداء الجيد 338 00:26:20,817 --> 00:26:25,989 لنتجنب ارتداء أحدها في العمل، موافق؟ 339 00:26:28,784 --> 00:26:30,369 ،أظن أنه بعد عصر هذا اليوم 340 00:26:30,452 --> 00:26:32,246 .ندمت على إعطائي الوعاء 341 00:26:33,830 --> 00:26:36,375 .كان دخولك إلى المكان مميزاً جداً 342 00:26:37,376 --> 00:26:40,337 ...رغم أنك لم تكن مخطئاً بالضرورة - حقاً؟ - 343 00:26:40,421 --> 00:26:42,756 كانت هناك طريقة أفضل لإقناعهم... 344 00:26:42,839 --> 00:26:46,343 .من أن تهدد بامتلاكك لحصة 51 بالمئة 345 00:26:47,719 --> 00:26:49,680 .طريقة شرحك للأمر مقنعة 346 00:26:50,597 --> 00:26:53,350 لم أعطيت "جيري" ذلك الوعاء؟ 347 00:26:54,810 --> 00:26:57,063 ،لقد استدعيت ذكريات قديمة كثيرة 348 00:26:58,064 --> 00:27:01,942 .وقد تأثرت بالمشاعر التي أكنها 349 00:27:02,025 --> 00:27:03,319 .وقد كانت مكبوتة 350 00:27:04,320 --> 00:27:06,447 أيبدو هذا منطقياً؟ - .أجل - 351 00:27:07,364 --> 00:27:08,615 .أجل، إنه كذلك 352 00:27:09,533 --> 00:27:11,077 ،عودتك 353 00:27:12,453 --> 00:27:15,331 .جعلتني أفكر في كل من فقدتهم 354 00:27:16,457 --> 00:27:18,084 ...والداي 355 00:27:19,710 --> 00:27:22,504 .أمي وأبي 356 00:27:24,965 --> 00:27:26,758 ...أبوك 357 00:27:28,844 --> 00:27:30,804 .لقد رعاني فعلاً 358 00:27:33,557 --> 00:27:36,435 أنت محظوظ لأنك لم تضطر .إلى رؤيته في النهاية 359 00:27:40,647 --> 00:27:41,940 .كان وضعه مريعاً 360 00:27:45,527 --> 00:27:46,737 ...بأية حال 361 00:27:48,530 --> 00:27:52,243 جعلتني عودتك أدقق النظر ،في شخصيتي التي أصبحت عليها 362 00:27:52,326 --> 00:27:54,328 .ولم تعجبني 363 00:27:54,411 --> 00:27:57,038 ...ولم أظن أنها كانت ستعجب أبي أيضاً، لذا 364 00:27:58,039 --> 00:27:59,708 .كان علي فعل الصواب 365 00:28:01,252 --> 00:28:03,170 ،إن كان لهذا أن يفيد 366 00:28:03,254 --> 00:28:06,632 .فأظن أن "هارولد" كان سيفخر كثيراً بك 367 00:28:43,001 --> 00:28:44,628 أهذا أفضل ما لديك؟ 368 00:28:44,711 --> 00:28:46,922 .حقاً؟ هذا الرجل بضعف وزنك 369 00:28:49,716 --> 00:28:51,510 ماذا لو أضفت مقاتلاً آخر؟ 370 00:28:52,469 --> 00:28:53,887 .عندما أفوز، تضاعف لي أجري 371 00:28:55,847 --> 00:28:57,891 أنت امرأة مجنونة، أتعرفين؟ 372 00:28:58,517 --> 00:28:59,518 .لكنك تعجبينني 373 00:29:01,437 --> 00:29:03,814 أمستعدون لقتال حياتكم؟ 374 00:29:06,692 --> 00:29:08,819 !يجدر بكم هذا 375 00:29:08,902 --> 00:29:10,612 !يجدر بكم هذا 376 00:29:10,696 --> 00:29:13,282 !لأن "ابنة التنين" عادت 377 00:29:15,909 --> 00:29:17,077 ،لكنها 378 00:29:17,828 --> 00:29:19,955 "لا تعتقد أن هذا "الدوق 379 00:29:20,038 --> 00:29:21,248 .يكفي لتحديها 380 00:29:22,999 --> 00:29:25,752 ،لذا، بناءً على طلبها 381 00:29:25,836 --> 00:29:28,088 .تود مجابهة 2 دفعة واحدة 382 00:29:29,715 --> 00:29:31,842 .ولدي من يلائمها 383 00:29:33,844 --> 00:29:36,012 جيمي بيرس"، أما زلت هنا؟" 384 00:29:37,306 --> 00:29:39,891 !"جيمي" 385 00:29:45,606 --> 00:29:47,483 أتعتقد الفتاة الصغيرة أنه يمكنها مقاتلتي؟ 386 00:29:48,359 --> 00:29:49,526 !أجل 387 00:29:51,778 --> 00:29:54,615 .ماذا يمكنني أن أقول لك؟ هيا 388 00:29:57,826 --> 00:30:01,455 أتعرفون كل القواعد؟ ستنتهي المباراة .بالضربة القاضية أو الانسحاب 389 00:30:01,538 --> 00:30:03,164 .عدا ذلك، يمكنكم القتال كما تحبون 390 00:30:04,458 --> 00:30:05,667 أواثقة بأنك تودين فعل هذا؟ 391 00:30:08,962 --> 00:30:09,796 !ابدؤوا القتال 392 00:30:34,280 --> 00:30:35,281 !هيا 393 00:30:54,966 --> 00:30:57,386 !هل علقت أيتها الفتاة الصغيرة؟ هيا 394 00:30:57,469 --> 00:30:58,470 !انهضي 395 00:31:54,901 --> 00:31:57,363 لم تود شركة "راند" شراء هذا الرصيف البحري؟ 396 00:31:58,364 --> 00:31:59,615 .لا أعرف حقاً 397 00:31:59,698 --> 00:32:02,158 .أمر "وارد" بشرائه. وأنا سهلت الصفقة 398 00:32:03,410 --> 00:32:09,958 هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟ 399 00:32:10,041 --> 00:32:12,210 .لا أحتاج إلى معرفة السبب 400 00:32:12,293 --> 00:32:16,923 "إدارة "وارد" قادت "راند ...من نجاح إلى آخر و 401 00:32:17,007 --> 00:32:18,509 لم أنت مهتم جداً بهذا؟ 402 00:32:19,343 --> 00:32:24,681 ،عندما وصلت إلى الدير بعد حادث التحطم 403 00:32:24,765 --> 00:32:27,893 .علمت بوجود منصب معين 404 00:32:28,894 --> 00:32:31,688 ،كانت وظيفة مهمة وكبيرة 405 00:32:31,772 --> 00:32:32,981 .وأردت الحصول عليها 406 00:32:33,064 --> 00:32:35,859 .لطالما قال والدك إنه يجب وضع أهداف كبيرة 407 00:32:35,942 --> 00:32:37,444 .أجل 408 00:32:37,528 --> 00:32:39,488 ،الجميع هناك بالفعل 409 00:32:39,571 --> 00:32:42,658 .قالوا إنه يستحيل أن يقوم بهذا أجنبي مثلي 410 00:32:42,741 --> 00:32:45,994 ماذا؟ - ...أجل، إنه - 411 00:32:46,077 --> 00:32:48,246 .هذا يعني شخصاً، غريباً 412 00:32:48,329 --> 00:32:51,583 .هذا ما كانوا يسمونني به - .يبدو هذا لئيماً - 413 00:32:51,667 --> 00:32:53,126 .ولكنه لطيف نوعاً ما أيضاً 414 00:32:54,545 --> 00:32:57,423 .كما أنه زاد رغبتي في الوظيفة 415 00:32:57,506 --> 00:32:59,716 .بالطبع. أفهم هذا 416 00:32:59,800 --> 00:33:01,968 إذن، كانت المشكلة أنني 417 00:33:02,052 --> 00:33:06,056 .لم أفكر قط لماذا أرغب بهذه الوظيفة 418 00:33:06,139 --> 00:33:11,061 أخطأت تفسير عنادي .على أنه أمر مصيري أو ما شابه 419 00:33:11,144 --> 00:33:15,023 لم أفكر في ثمن .التأثير الحقيقي لهذا على حياتي 420 00:33:15,106 --> 00:33:16,608 وهل حظيت بالوظيفة؟ - .أجل - 421 00:33:16,692 --> 00:33:18,694 .وقد جهدت تماماً لأنالها 422 00:33:20,070 --> 00:33:21,488 .لقد استحققتها 423 00:33:22,948 --> 00:33:24,115 هل كان الأمر يستحق؟ 424 00:33:25,325 --> 00:33:27,536 .لا أعرف. سنرى 425 00:33:30,664 --> 00:33:31,665 ...إذن 426 00:33:32,958 --> 00:33:35,210 كم تخطط للبقاء هنا؟ 427 00:33:36,211 --> 00:33:37,588 .لا أعرف 428 00:33:37,671 --> 00:33:39,631 .لقد انشغلت منذ جئت إلى هنا 429 00:33:40,424 --> 00:33:42,593 ...بعد العيش في دير 15 سنة 430 00:33:42,676 --> 00:33:44,219 .إنها خطوة كبيرة 431 00:33:45,303 --> 00:33:46,430 .أجل 432 00:33:48,181 --> 00:33:49,475 .ليست لديك فكرة 433 00:33:50,601 --> 00:33:53,269 أولاً، بالنسبة إلى غرفتي؟ - أجل؟ - 434 00:33:53,353 --> 00:33:54,813 .لم تكن كهذه قط 435 00:33:55,939 --> 00:33:59,192 ،كانت بقياس مترين بمترين .وسجادة قذرة على الأرض 436 00:33:59,275 --> 00:34:01,778 .كانت بطانية 437 00:34:01,862 --> 00:34:04,573 .وفيها دلو للتبول فيه 438 00:34:06,366 --> 00:34:10,579 كل صباح، كنت أصعد التلة مسافة 2 كلم ،حاملاً أباريق بحجم جسدي 439 00:34:10,662 --> 00:34:13,373 لأحصل على حصتي .وحصة معلمي اليومية من الماء 440 00:34:13,457 --> 00:34:15,459 كل صباح؟ - .كل صباح - 441 00:34:15,542 --> 00:34:17,252 .كان هذا الجزء السهل 442 00:34:17,335 --> 00:34:18,879 .ثم كان هناك التدريب 443 00:34:18,962 --> 00:34:21,339 .طوال اليوم، يومياً 444 00:34:22,340 --> 00:34:26,637 .عندما لم نكن نتمرن، كنا نقاتل أو نتبارز 445 00:34:28,722 --> 00:34:30,265 .كنت أعاني كل لحظة 446 00:34:33,977 --> 00:34:37,606 .كانت عاقبة الفشل هي الضرب 447 00:34:41,109 --> 00:34:45,656 أما النصر فيعني الانتقال ،إلى الأسلوب التالي في القتال 448 00:34:46,782 --> 00:34:48,116 .والدرس التالي 449 00:34:51,077 --> 00:34:52,453 .تبدو هذه إساءة معاملة 450 00:34:55,791 --> 00:34:58,752 .لقد جعلتني ما أنا عليه اليوم 451 00:35:01,254 --> 00:35:02,756 وما هو؟ 452 00:35:04,049 --> 00:35:05,801 .لا أدري 453 00:35:05,884 --> 00:35:08,136 رجل عادي يعيش في شقة فخمة؟ 454 00:35:12,140 --> 00:35:15,185 أتودين شراباً؟ - .أجل - 455 00:35:15,268 --> 00:35:17,563 أتعرف كيف تعد فودكا مع المنشط؟ 456 00:35:17,646 --> 00:35:21,024 إن كان يحتوي على المنشط .والفودكا فقط، إذن أجل 457 00:35:22,025 --> 00:35:23,652 .أظن أنه يمكنني تولي هذا 458 00:35:28,990 --> 00:35:30,033 .سأفتح الباب 459 00:35:32,994 --> 00:35:34,120 .لا تضع الكثير من المنشط 460 00:35:52,556 --> 00:35:53,599 !"داني" 461 00:36:02,190 --> 00:36:03,191 !"داني" 462 00:37:41,039 --> 00:37:42,373 ."لنعد إلى "الرمال الذهبية 463 00:37:45,919 --> 00:37:46,920 !هيا 464 00:37:50,381 --> 00:37:52,008 هل أنت بخير؟ - .أجل - 465 00:37:52,092 --> 00:37:53,509 .حسناً - .علينا استدعاء الشرطة - 466 00:37:53,593 --> 00:37:55,470 .أعرف إلى أين سيذهبون - ماذا؟ - 467 00:37:57,723 --> 00:37:59,349 .لا تعرفين كم الوضع سيئ 468 00:37:59,432 --> 00:38:02,102 "وكأن "طرزان 469 00:38:02,185 --> 00:38:04,562 .يتجول في المكان، آتياً من الغابة 470 00:38:04,645 --> 00:38:06,231 كيف ذلك؟ 471 00:38:06,314 --> 00:38:07,899 ،لا يجدر بي إخبارك هذا 472 00:38:07,983 --> 00:38:10,902 .لكن هناك عقاراً عملنا عليه لسنوات 473 00:38:10,986 --> 00:38:14,322 ،وقد فحصناه وأقررنا إطلاقه ،لا يمكنني الخوض في التفاصيل الآن 474 00:38:14,405 --> 00:38:15,866 .لكن إليك هذا 475 00:38:15,949 --> 00:38:17,575 .سيغير هذا العقار الكثير 476 00:38:17,658 --> 00:38:19,745 .سينقذ ملايين الأشخاص 477 00:38:20,996 --> 00:38:22,163 حقاً؟ 478 00:38:22,247 --> 00:38:25,500 ،كنا في جلسة استراتيجية التسعير ،مستعدين لزيادة السعر 479 00:38:25,583 --> 00:38:29,545 وتحصيل ربح كبير .وكنا سنتمكن من تمويل أبحاث لسنوات 480 00:38:29,629 --> 00:38:31,757 .بالطبع - ،"وجاء "داني - 481 00:38:31,840 --> 00:38:35,593 وضغط بكل نفوذه من خلال امتلاكه للحصة الأكبر 482 00:38:35,676 --> 00:38:39,555 .ليجبرنا على بيع العقار بسعر التكلفة 483 00:38:42,142 --> 00:38:43,810 .بسعر التكلفة 484 00:38:44,895 --> 00:38:45,896 .أنت تمازحني 485 00:38:48,273 --> 00:38:52,027 .إنها خسارة بمئات ملايين الدولارات 486 00:38:52,110 --> 00:38:53,444 إنه أسوأ من هؤلاء 487 00:38:53,528 --> 00:38:59,409 المتحررين الحساسين المتشردين ."الذين يجوبون "ويليامزبيرغ 488 00:39:00,368 --> 00:39:01,912 .شكراً على المقابلة 489 00:39:01,995 --> 00:39:05,165 أستغادرين بهذه السرعة؟ .ما زال لدينا شراب البوربون لنشربه 490 00:39:06,416 --> 00:39:09,419 هذا مغر، لكن لدي موعداً نهائياً .في الصباح الباكر علي الإيفاء به 491 00:39:10,962 --> 00:39:14,090 .إليسون"؟ لا تعطي "كارين" الصفحة الأولى" 492 00:39:14,174 --> 00:39:16,259 .لدي قصة رائعة للغد 493 00:40:09,479 --> 00:40:11,857 ماذا حل بك؟ - ماذا حل بك؟ - 494 00:40:11,940 --> 00:40:14,150 .لهذا أنا هنا 495 00:40:14,234 --> 00:40:17,195 أيمكنك مراقبة "جوي" من أجلي؟ 496 00:40:17,278 --> 00:40:19,239 ألم يكن يتعقبك؟ 497 00:40:19,322 --> 00:40:21,157 .كان سوء فهم - .صحيح - 498 00:40:21,241 --> 00:40:23,743 أعتقد أن الثروة بالملايين .تغطي على الكثير من العيوب 499 00:40:23,827 --> 00:40:25,245 .بل بالمليارات 500 00:40:26,246 --> 00:40:28,206 ماذا تعرفين عن "الرمال الذهبية"؟ 501 00:40:29,749 --> 00:40:33,294 لا أعرف. هناك مجموعة ...من المطاعم الصينية بهذا الاسم 502 00:40:33,378 --> 00:40:36,172 هل منها ما هو مرتبط بمجرمين يحملون فؤوساً؟ 503 00:40:36,256 --> 00:40:37,673 أتعرفينهم؟ 504 00:40:37,757 --> 00:40:38,967 ."منظمة "تراياد 505 00:40:39,800 --> 00:40:42,303 .خطرون - .يبدو هذا صحيحاً - 506 00:40:46,141 --> 00:40:48,684 .هذه هي "الرمال الذهبية" التي تبحث عنها 507 00:40:49,685 --> 00:40:53,648 ،"إنها واجهة لـ"يانغشي غونغسي ."شركة "يانغ كلان 508 00:40:55,108 --> 00:40:57,986 .علي التحدث إليهم - أتمازحني؟ - 509 00:40:58,069 --> 00:41:00,405 لم تود العبث مع أعضاء "تراياد"؟ 510 00:41:06,202 --> 00:41:07,537 "(مطعم (الرمال الذهبية" 511 00:41:14,752 --> 00:41:16,922 أهلاً، أيمكنني مساعدتك؟ 512 00:41:19,715 --> 00:41:21,634 .عذراً، المحل مغلق 513 00:41:21,717 --> 00:41:24,262 ."أود التحدث إلى زعيم "يانغشي غونغسي 514 00:41:31,769 --> 00:41:33,563 .لا أريد إثارة المتاعب 515 00:41:33,646 --> 00:41:36,942 .إذن ما كان عليك المجيء للبحث عنها 516 00:41:41,071 --> 00:41:42,238 .إنه هو 517 00:41:44,950 --> 00:41:47,368 هل تفوق هذا عليكم جميعاً؟ 518 00:41:51,039 --> 00:41:53,333 ،"أنا "يانغ هاي شينغ 519 00:41:53,416 --> 00:41:55,335 ."زعيم "يانغشي غونغسي 520 00:41:55,418 --> 00:41:56,836 ومن أنت؟ 521 00:41:59,297 --> 00:42:02,633 ."داني راند" - من شركة "راند"؟ - 522 00:42:03,634 --> 00:42:05,178 .هو بذاته 523 00:42:06,471 --> 00:42:09,099 لم أرسلت رجالك خلف "جوي ميتشم"؟ 524 00:42:09,182 --> 00:42:12,018 لم سرقت شركتك رصيفنا البحري منا؟ 525 00:42:12,102 --> 00:42:13,144 ماذا؟ 526 00:42:13,228 --> 00:42:15,230 .كان لدينا اتفاق مع المستأجر السابق 527 00:42:15,313 --> 00:42:18,984 .جوي ميتشم" خرقت الاتفاق" .أردنا التكلم معها 528 00:42:19,067 --> 00:42:20,068 .لا 529 00:42:21,069 --> 00:42:23,404 .بل أردتم اختطاف "جوي" لعقد اتفاق جديد 530 00:42:24,864 --> 00:42:28,409 .ربما علينا استخدامك لعقد اتفاق جديد 531 00:42:28,493 --> 00:42:30,370 ألهذا أتيت إلى محلي؟ 532 00:42:31,079 --> 00:42:35,250 أتيت لأخبرك أنه ليس من مصلحتكم .الاقتراب من "جوي" ثانية 533 00:42:38,378 --> 00:42:43,424 "لم تصر شركة "راند على الاحتفاظ بالرصيف البحري لها؟ 534 00:42:44,509 --> 00:42:47,178 لقد أجبرتنا مجموعة أخرى .من الأشخاص على شرائه 535 00:42:48,513 --> 00:42:53,184 "من يستطيع إجبار شركة ضخمة مثل "راند على فعل شيء؟ 536 00:42:53,268 --> 00:42:54,394 ."اليد" 537 00:42:57,480 --> 00:42:58,982 .لم أكن أعرف 538 00:43:00,275 --> 00:43:03,444 ."أرجو أن تبلغ خالص اعتذارنا للآنسة "ميتشم 539 00:43:06,697 --> 00:43:09,075 "أتعرف ما الذي تود عصابة "اليد فعله بالرصيف البحري؟ 540 00:43:09,659 --> 00:43:10,743 لم هم موجودون في "نيويورك"؟ 541 00:43:11,786 --> 00:43:14,080 !"أود خروجهم من "راند 542 00:43:14,164 --> 00:43:16,082 ...رجاءً 543 00:43:54,620 --> 00:43:55,955 .ضعه 544 00:44:07,007 --> 00:44:08,301 .إلى أين سنذهب 545 00:44:08,884 --> 00:44:10,010 .سنذهب في جولة 546 00:44:14,390 --> 00:44:15,641 .حسناً، ازفري 547 00:44:18,603 --> 00:44:19,895 .هذا أفضل - .أجل - 548 00:44:19,979 --> 00:44:21,314 هل أنت بخير؟ - .أجل - 549 00:44:23,149 --> 00:44:26,902 ."قرأت أنك نشأت مع "داني - .أجل - 550 00:44:26,986 --> 00:44:28,863 .كان آباؤنا أعز أصدقاء 551 00:44:28,946 --> 00:44:31,407 كانت ثمة نكتة تقول إن هناك ترتيباً ."لزواجي بـ"داني 552 00:44:33,033 --> 00:44:34,660 .هذه علاقة وطيدة جداً 553 00:44:38,081 --> 00:44:39,499 .لقد كان فتى طيباً 554 00:44:40,500 --> 00:44:41,709 .كان لطيفاً 555 00:44:42,918 --> 00:44:45,796 لو قلت لي يوماً ...إنه سيقاتل رجالاً ببلطات 556 00:44:45,880 --> 00:44:47,423 .بل فؤوس 557 00:44:48,633 --> 00:44:50,385 .لن يثيروا مشكلة بعد الآن 558 00:44:50,468 --> 00:44:54,347 وكيف فعلت ذلك؟ - .أجرينا حديثاً فقط - 559 00:44:54,430 --> 00:44:55,931 هل أجريت الحديث بقبضتيك؟ 560 00:44:56,682 --> 00:44:59,685 .كان الأمر أقرب إلى تبادل الأفكار 561 00:44:59,769 --> 00:45:02,397 .لقد عقدنا اتفاقاً 562 00:45:07,318 --> 00:45:09,028 ما الذي تفعله؟ 563 00:45:09,987 --> 00:45:12,407 كيف فعلتها يا "جوي"؟ .ليست المرة الأولى التي أفعلها فيها 564 00:45:14,450 --> 00:45:17,162 .يمكنني إعادتها إلى مكانها. بسهولة 565 00:45:26,379 --> 00:45:28,298 ،"في "كون لان 566 00:45:28,381 --> 00:45:31,217 .جعلني معلمي أعد إلى رقم 3 قبل أن يعدلها 567 00:45:32,593 --> 00:45:34,094 حسناً؟ 568 00:45:35,721 --> 00:45:37,432 ..."يي" 569 00:45:37,515 --> 00:45:38,516 !تباً 570 00:45:47,192 --> 00:45:50,236 ...إن كنت تقاتلين من أجل المال 571 00:45:51,237 --> 00:45:53,323 ماذا؟ - .أنا لا أنتقدك - 572 00:45:53,406 --> 00:45:57,076 اعتدت القتال في نوادي قتال غير قانونية ."خلال رحلة عودتي من "كون لان 573 00:45:57,159 --> 00:45:58,619 ،لكن لمعلوماتك 574 00:45:58,703 --> 00:46:00,913 .أنا مستعد للدفع لك حسب اتفاقيتنا السابقة 575 00:46:00,996 --> 00:46:03,666 .ما زلت أدين لك بإيجار 6 أشهر 576 00:46:08,003 --> 00:46:09,630 .ما زال جوابي كما هو 577 00:46:11,173 --> 00:46:12,550 .لكن شكراً لك 578 00:46:15,553 --> 00:46:17,847 .حسناً، لنرحل 579 00:46:24,229 --> 00:46:26,272 .إلى اللقاء - .أجل - 580 00:46:34,697 --> 00:46:36,824 كيف سنخبر "وارد"؟ 581 00:46:39,034 --> 00:46:41,954 إن عرف أن رجالاً بفؤوس هاجموا أخته؟ 582 00:46:42,663 --> 00:46:44,915 .ظننت أنك لا تود تدخل الشرطة 583 00:46:46,083 --> 00:46:47,126 .وجهة نظر جيدة 584 00:46:53,090 --> 00:46:57,177 لكن هذا لا يعني .أنني لا أود معرفة ما كان يحدث الليلة 585 00:46:58,263 --> 00:47:00,973 .أجل. أنا وأنت نود ذلك 586 00:47:09,774 --> 00:47:10,941 .إلى اللقاء 587 00:47:24,204 --> 00:47:28,042 لقد كنت خادماً جيداً ومطيعاً ."لعصابة "اليد 588 00:47:28,125 --> 00:47:30,210 .أصبح الرصيف البحري مؤمناً 589 00:47:30,295 --> 00:47:33,339 .والآن، خد مكافأتك 590 00:47:58,989 --> 00:48:02,535 .لم أرها شخصياً منذ أن كانت طفلة 591 00:48:13,295 --> 00:48:15,423 هل ضرب أحد ابنتي؟ 592 00:48:16,298 --> 00:48:19,635 .قالت جماعتي إنها جابهت مجرمين 593 00:48:19,719 --> 00:48:23,723 .إنها محظوظة بحارسها الشخصي البارع 594 00:48:25,265 --> 00:48:26,601 .إنها بخير الآن 595 00:48:33,023 --> 00:48:36,986 أيمكن لهذا الخادم الجيد والمطيع أن يطلب معروفاً آخر؟ 596 00:49:12,104 --> 00:49:13,481 ماذا تريد؟ 597 00:49:13,564 --> 00:49:15,775 من منكم ضرب "جوي ميتشم"؟ 598 00:49:19,111 --> 00:49:20,237 .أنا 599 00:50:08,703 --> 00:50:10,580 .أنا مستعد للذهاب إلى البيت الآن 600 00:50:24,594 --> 00:50:27,638 دانييل راند)، بطل الشركة يفرض)" "(الغاية أهم من المكسب) 601 00:51:25,530 --> 00:51:29,324 .هذا هو الجواب الذي تبحث عنه" "(يانغ هاي شينغ) 602 00:52:58,831 --> 00:53:00,833 "(ترجمة (تحرير ذياب-داغر" "tatotete" - "arbwarez.com" إعداد