1 00:00:00,500 --> 00:00:05,435 "tatotete" - "arbwarez.com" إعداد 2 00:00:06,614 --> 00:00:08,949 "مركز (تشيكارا) للفنون القتالية" 3 00:01:20,187 --> 00:01:22,231 !مهلاً، هذا ليس... توقفي 4 00:01:26,151 --> 00:01:29,363 .إننا نحاول المساعدة - بالاقتحام؟ - 5 00:01:29,446 --> 00:01:30,823 .إننا نطارده 6 00:01:32,199 --> 00:01:33,700 ."الرجل الذي يدعي أنه "داني راند 7 00:01:34,827 --> 00:01:35,911 ...هرب من مستشفى الأمراض 8 00:01:35,995 --> 00:01:37,371 .لا يوجد غيري هنا 9 00:01:37,454 --> 00:01:38,956 .ويمكنني الاعتناء بنفسي 10 00:01:42,667 --> 00:01:45,462 ...إن حاول الاتصال بك - .ستكون تلك غلطة - 11 00:01:49,091 --> 00:01:51,844 ."لا أود التدخل مع "راند 12 00:01:51,927 --> 00:01:53,387 .كما ترى 13 00:01:54,138 --> 00:01:56,807 .اتصلي بنا - .اخرج - 14 00:02:18,703 --> 00:02:20,664 ...آسف لأنهم 15 00:02:20,748 --> 00:02:22,249 .لقد كسروا القفل 16 00:02:23,542 --> 00:02:26,586 .سأرسل لهم فاتورة الحساب .متأكدة من أنهم يتحملونها 17 00:02:28,588 --> 00:02:30,883 .أعدك بأنني سأعوضك عن هذا 18 00:02:30,966 --> 00:02:32,968 هل ستأتي الشرطة؟ 19 00:02:33,677 --> 00:02:35,220 .لم أخالف القوانين 20 00:02:37,097 --> 00:02:39,016 .أنا أخاطر بنفسي الآن 21 00:02:40,059 --> 00:02:41,310 .ولا يعجبني هذا 22 00:02:43,979 --> 00:02:45,564 .لن يكون هناك المزيد من المتاعب 23 00:02:50,402 --> 00:02:53,823 "القاعدة الثالثة من تعاليم الـ"بوشيدو .هي الرحمة 24 00:02:55,157 --> 00:02:57,034 .لكن حتى هذه لها حدود 25 00:02:58,869 --> 00:03:00,454 .غادر بحلول الصباح 26 00:03:07,211 --> 00:03:08,212 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 27 00:04:45,142 --> 00:04:46,393 أبي؟ 28 00:05:21,428 --> 00:05:22,554 .أبي 29 00:05:38,820 --> 00:05:40,322 .ضبطتني نائماً 30 00:05:40,405 --> 00:05:41,865 .تمكنني العودة مرة أخرى 31 00:05:41,948 --> 00:05:43,533 .لا 32 00:05:45,660 --> 00:05:48,955 .المكان هادئ جداً هنا بحيث لا أقاوم النعاس 33 00:06:04,096 --> 00:06:08,392 .أنا واثق بأننا سنجد "داني" خلال ساعة 34 00:06:09,393 --> 00:06:11,936 .وهو ليس حذراً جداً 35 00:06:14,398 --> 00:06:16,900 .تأكد من دفع تكاليف إصلاح باب المستشفى 36 00:06:16,983 --> 00:06:18,943 .لا أود لأحد أن ينتقد 37 00:06:19,028 --> 00:06:21,738 ماذا عن صفقة الرصيف البحري؟ "باتل"؟ 38 00:06:24,366 --> 00:06:28,120 .إنه لا يقبل عروضنا 39 00:06:28,203 --> 00:06:30,080 .قال إنه غير مهتم بالبيع 40 00:06:31,123 --> 00:06:33,667 .لا أظن أنه سيغير رأيه - .أضف 10 بالمئة - 41 00:06:34,959 --> 00:06:36,295 .حسناً 42 00:06:36,378 --> 00:06:39,256 لكننا تجاوزنا القيمة التخمينية .بمليون بالفعل 43 00:06:39,339 --> 00:06:42,634 ما أهمية هذه الصفقة؟ - .ليس عليك أن تعرف ذلك - 44 00:06:43,177 --> 00:06:45,887 ."وأود أن تجعل "جوي" تتفاهم مع "باتل 45 00:06:45,970 --> 00:06:47,889 .ستتمكن من إبرام الصفقة 46 00:06:47,972 --> 00:06:49,433 .يمكنني تولي هذا 47 00:06:59,568 --> 00:07:03,238 ألا يخطر لك أنني أفعل هذا كله من أجلك؟ 48 00:07:03,322 --> 00:07:06,825 وأنني أعمل بلا انقطاع لأسلمك عملاً ناجحاً؟ 49 00:07:06,908 --> 00:07:10,079 وأن هذا يسير بسهولة لأنني أود لك النجاح؟ 50 00:07:10,745 --> 00:07:12,039 .نعم، أظن هذا 51 00:07:13,332 --> 00:07:14,374 تظن؟ 52 00:07:17,961 --> 00:07:19,713 .أنا أصدقك - حقاً؟ - 53 00:07:19,796 --> 00:07:25,052 .لأن الأمر لا يبدو كذلك حين تعصي لي أمراً 54 00:07:25,135 --> 00:07:27,762 ،طلبت نقل "داني" إلى مكان آمن 55 00:07:27,846 --> 00:07:29,514 .وحاولت أنت قتله 56 00:07:29,598 --> 00:07:31,058 ...لا تفهم أن 57 00:07:35,979 --> 00:07:38,940 .إن نفذت الأمور بطريقتي، ستنجح تماماً 58 00:07:39,023 --> 00:07:40,234 ألا يمكنك إدراك هذا؟ 59 00:07:41,610 --> 00:07:44,279 .لا مكان آخر ليذهب "داني" إليه غيرنا 60 00:07:44,363 --> 00:07:48,075 لهذا أطلب منك إبقاءه آمناً ...حين يظهر ثانية 61 00:07:49,033 --> 00:07:50,744 .إلى أن أقرر ماذا سنفعل به 62 00:07:50,827 --> 00:07:53,080 هل علي توضيح الأمر أكثر؟ 63 00:07:53,163 --> 00:07:55,999 .لا، فهمت 64 00:07:57,376 --> 00:07:59,086 .سأتولى جميع الأمور 65 00:08:05,509 --> 00:08:09,638 .أنت ابني، وسأجعلك رجلاً عظيماً 66 00:08:09,721 --> 00:08:11,556 .عليك التعاون فقط 67 00:08:11,640 --> 00:08:14,184 .رجاءً - .نعم، فهمت - 68 00:08:15,185 --> 00:08:17,229 ."أنا أحبك يا "وارد 69 00:08:18,230 --> 00:08:19,773 .أحبك كثيراً 70 00:08:59,563 --> 00:09:01,273 .لا أعرف ما الذي يفعله هنا 71 00:09:02,482 --> 00:09:03,483 !أنت 72 00:09:04,443 --> 00:09:05,777 !أنت 73 00:09:13,076 --> 00:09:14,536 .ظننت أن كلامي كان واضحاً 74 00:09:14,619 --> 00:09:16,079 .كان واضحاً جداً 75 00:09:16,163 --> 00:09:17,706 إذن لماذا لم تغادر؟ 76 00:09:18,498 --> 00:09:20,209 .أنا قلق على سلامتك 77 00:09:21,418 --> 00:09:22,544 .بربك 78 00:09:22,627 --> 00:09:25,880 .لا أحتاج إليك لتحميني 79 00:09:26,798 --> 00:09:27,966 هل أنت متأكدة؟ 80 00:09:29,259 --> 00:09:31,428 السمين ذو الرائحة القذرة 81 00:09:31,511 --> 00:09:33,513 .سدد ضربة - .ودفع ثمنها - 82 00:09:33,597 --> 00:09:35,349 ...لكن 83 00:09:35,432 --> 00:09:37,309 .ما كان يجب أن يقترب إلى تلك الدرجة 84 00:09:40,604 --> 00:09:41,980 ...أنت 85 00:09:43,022 --> 00:09:44,441 تعني هكذا؟ 86 00:09:45,609 --> 00:09:49,196 هيئة النمر تعتمد .على القوة الداخلية وليس الخارجية 87 00:09:56,953 --> 00:09:59,038 .ليس من الضروري استخدام قوة الطاقة الدافعة 88 00:09:59,122 --> 00:10:00,790 .التي تقلل من خطر الانقضاض 89 00:10:06,963 --> 00:10:10,675 .إنك تعملين بجهد كبير .وتستخدمين طاقة خارجية كبيرة 90 00:10:10,759 --> 00:10:13,470 .لكن عليك إجادة التحكم بالطاقة الداخلية 91 00:10:22,979 --> 00:10:25,189 .وعليك إجادة الصمت 92 00:10:30,904 --> 00:10:31,988 .لكمة الفهد 93 00:10:36,660 --> 00:10:41,164 لكن أكرر، كل هذه القوة .تأتي من استخدام الطاقة الداخلية 94 00:10:41,248 --> 00:10:45,502 يمكن تركيز طاقتك الحيوية واستغلالها .في القتال لتخطي أية عقبة 95 00:10:45,585 --> 00:10:48,422 .رائع. أحب هذا 96 00:10:48,505 --> 00:10:50,465 .شكراً على إطلاعي على هذا 97 00:10:53,385 --> 00:10:54,469 ماذا؟ 98 00:10:56,054 --> 00:10:58,640 بربك. حقاً؟ 99 00:10:59,182 --> 00:11:00,392 .حقاً 100 00:11:01,435 --> 00:11:02,769 .كنا نتسلى 101 00:11:03,520 --> 00:11:04,521 .نعم، فعلنا 102 00:11:05,480 --> 00:11:08,149 .لكن هذا لا يغير الأمور. يجب ألا تكون هنا 103 00:11:10,735 --> 00:11:12,153 ماذا لو دفعت إيجارك؟ 104 00:11:13,322 --> 00:11:15,824 لتغطية احتياجاتك لمدة 6 أشهر؟ 105 00:11:16,825 --> 00:11:18,284 .سأمكث أسبوعاً فقط 106 00:11:19,160 --> 00:11:21,830 أنت مريض عقلي هارب .لا يستطيع تحمل تكاليف قص شعره 107 00:11:21,913 --> 00:11:25,750 بل أستطيع، لكن لم تسنح لي .الفرصة بعد لفعلها 108 00:11:26,918 --> 00:11:28,795 !"أنا "داني راند 109 00:11:28,878 --> 00:11:31,089 .كما هو مدون على المبنى 110 00:11:31,172 --> 00:11:35,176 وأنا "كولين وينغ"، المفلسة .بحيث لا تستطيع إصلاح هذا الباب 111 00:11:36,886 --> 00:11:41,350 ،سأتكفل بإصلاح الأمر كله بحلول الجمعة .بما فيه الباب 112 00:11:41,433 --> 00:11:42,934 وعندها 113 00:11:43,017 --> 00:11:45,354 .سأتمكن من دفع إيجار العام بأكمله 114 00:11:45,437 --> 00:11:46,813 ما رأيك بهذا؟ 115 00:11:46,896 --> 00:11:48,607 الجمعة؟ - .أجل - 116 00:11:51,610 --> 00:11:53,069 .بربك 117 00:11:54,738 --> 00:11:57,699 .حسناً، لا يهم. لكنك ستنام في تلك الزاوية 118 00:11:58,658 --> 00:12:01,327 ...ولا تقترب من التلاميذ. و 119 00:12:02,245 --> 00:12:03,913 ."استخدم حمام مقهى "ستاربكس 120 00:12:04,706 --> 00:12:07,250 .حسناً. أنت المسؤولة 121 00:12:07,333 --> 00:12:09,836 .أنصحك بالاستحمام 122 00:12:09,919 --> 00:12:11,170 .قريباً 123 00:12:13,882 --> 00:12:17,386 قصدي أنه عندما يبدأ الناس ،"باكتشاف أنه "داني 124 00:12:17,469 --> 00:12:18,928 .سنواجه مشكلة 125 00:12:19,012 --> 00:12:21,765 ،لا يمكننا الاعتراف بأنه هو .ولو كانت تلك الحقيقة 126 00:12:21,848 --> 00:12:25,477 علينا أنا وأنت الاتفاق في هذا الأمر، أتفهمين؟ 127 00:12:25,560 --> 00:12:28,772 ألن يكون من الأسهل استيعابه؟ 128 00:12:29,689 --> 00:12:31,858 أتودين حقاً التفاوض مع شخص 129 00:12:31,941 --> 00:12:33,985 لديه مشاكل عقلية واضحة؟ 130 00:12:34,068 --> 00:12:37,113 .لا، لكن علينا فعل الصواب في هذا الوضع 131 00:12:37,196 --> 00:12:38,865 .إننا نفعل الصواب 132 00:12:39,699 --> 00:12:41,242 وما هو بالضبط؟ 133 00:12:42,076 --> 00:12:44,328 ،أنا أرتب لعرض سخي 134 00:12:44,413 --> 00:12:46,915 .وفعال ومفيد للطرفين 135 00:12:46,998 --> 00:12:48,207 .ثقي بي 136 00:12:48,291 --> 00:12:51,503 .حالما تجهز الأوراق، يمكننا مناقشة الأمر 137 00:12:53,212 --> 00:12:56,883 .كما أن لدي شيئاً آخر أود أن تهتمي به 138 00:12:58,176 --> 00:13:00,429 ."صفقة الرصيف البحري و"راج باتل 139 00:13:00,512 --> 00:13:02,514 أنت تمزح، صحيح؟ 140 00:13:02,597 --> 00:13:04,558 لم نهتم بالرصيف البحري اللعين؟ 141 00:13:04,641 --> 00:13:09,228 ساعديني فحسب، رجاءً؟ 142 00:13:09,312 --> 00:13:12,065 اعتدت المجيء إلى غرفتي ونحن طفلان 143 00:13:12,148 --> 00:13:14,358 لتطلب أن أنجز لك واجبك المنزلي .مستخدماً تلك العبارة 144 00:13:14,443 --> 00:13:16,986 وقد نجحت في مادة التفاضل والتكامل .بسبب هذا 145 00:13:17,612 --> 00:13:19,155 .لا أرى مشكلة في هذا 146 00:13:20,156 --> 00:13:21,991 .أرسل لي الملفات اللعينة 147 00:13:22,075 --> 00:13:23,242 .شكراً 148 00:13:41,385 --> 00:13:42,804 ،تعرف 149 00:13:42,887 --> 00:13:45,640 .كان هذا ليكون شاعرياً، في حياة أخرى 150 00:13:47,559 --> 00:13:51,437 في حياة أخرى، ما كنت لتخدريني وترسليني .إلى مستشفى الأمراض العقلية 151 00:13:51,521 --> 00:13:53,022 .هذا صحيح 152 00:13:53,106 --> 00:13:54,566 نحن صديقان؟ 153 00:13:55,859 --> 00:13:57,110 ألا يمكننا التصرف على هذا الأساس؟ 154 00:13:58,069 --> 00:14:03,324 إذن أتيت عارضاً السلم باستخدام البرتقال والزهور؟ 155 00:14:04,618 --> 00:14:07,245 .نعم... إنه تقليد بوذي 156 00:14:07,912 --> 00:14:09,748 .يُفترض بهذا أن يذكرك برابطنا 157 00:14:11,332 --> 00:14:12,501 ."كالعلاقة بين حبوب "إم إن إم 158 00:14:29,100 --> 00:14:30,727 داني"، ماذا حل بك؟" 159 00:14:33,688 --> 00:14:34,898 لم عدت إلى هنا؟ 160 00:14:35,649 --> 00:14:37,233 .يصعب الشرح 161 00:14:39,110 --> 00:14:43,698 .وكلما حاولت سرد القصة، يفزع الناس 162 00:14:45,825 --> 00:14:49,245 ،"لكن أنت و"وارد .الرابط الوحيد بالحياة التي كنت أعيشها 163 00:14:49,328 --> 00:14:54,042 .لقد ساعدتني على تحمل ظروف صعبة جداً 164 00:14:55,251 --> 00:14:58,379 ...قد يبدو هذا سخيفاً لكن - .أجل - 165 00:14:58,462 --> 00:14:59,714 .هذا ما لدي فقط... 166 00:15:02,133 --> 00:15:04,343 .لا، لا يبدو الأمر سخيفاً 167 00:15:07,889 --> 00:15:10,224 .كنت في الـ13 عندما تُوفي أبي 168 00:15:12,561 --> 00:15:16,565 .ولم أكن قد تجاوزتك وعائلتك تماماً 169 00:15:17,273 --> 00:15:19,526 .وكنت ضائعة 170 00:15:20,527 --> 00:15:23,905 .لم أهتم لشيء. بل كنت أمضي كيفما اتُفق 171 00:15:26,032 --> 00:15:28,702 ...لكن كانت لدي رؤيا 172 00:15:29,661 --> 00:15:34,624 .وحلم يراودني باستمرار 173 00:15:35,333 --> 00:15:37,836 ،كنت طفلة في المدرسة 174 00:15:38,878 --> 00:15:42,131 ،وكان أبي موجوداً في نهاية اليوم 175 00:15:42,215 --> 00:15:44,258 .يقف عند السياج بانتظاري 176 00:15:45,218 --> 00:15:49,723 وكنت أركض إليه ليمسك بيدي .حالما أجتاز السياج 177 00:15:50,389 --> 00:15:52,266 .وعندها ينتهي الحلم 178 00:15:55,311 --> 00:15:56,730 ...لكن ابتسامته 179 00:15:59,148 --> 00:16:01,985 .لا بد أن ذلك الحلم راودني مئات المرات 180 00:16:02,068 --> 00:16:03,987 .لقد راودني حلم عنه أيضاً 181 00:16:05,780 --> 00:16:06,865 متى؟ 182 00:16:06,948 --> 00:16:08,199 .في المستشفى 183 00:16:10,409 --> 00:16:13,162 .في البداية، ظننت أنه مجرد شبح جائع 184 00:16:14,664 --> 00:16:17,333 يعتقد قومي أن هذه الأشباح 185 00:16:18,334 --> 00:16:21,755 .تتجول لأنها أَهملت من قبل عائلاتها 186 00:16:22,839 --> 00:16:23,965 ..."داني" 187 00:16:25,341 --> 00:16:27,426 .لا. أعرف 188 00:16:27,510 --> 00:16:29,303 .يبدو هذا غريباً 189 00:16:30,096 --> 00:16:32,056 .المخدرات التي أعطوني إياها كانت مكثفة 190 00:16:32,140 --> 00:16:33,474 حقاً؟ 191 00:16:33,557 --> 00:16:35,309 .لكن الرائحة كانت تشبه رائحته 192 00:16:36,895 --> 00:16:38,980 عطر "كالفن كلاين"، صحيح؟ 193 00:16:40,940 --> 00:16:42,316 ."بل عطر "مارك جيكوبس 194 00:16:44,152 --> 00:16:46,154 أيمكننا الدخول؟ 195 00:16:47,363 --> 00:16:48,615 .أجل 196 00:16:48,698 --> 00:16:49,908 .لا بأس 197 00:17:00,459 --> 00:17:02,461 ."أود أن أكون منصفة بحقك يا "داني 198 00:17:03,546 --> 00:17:04,588 .حسناً 199 00:17:06,675 --> 00:17:11,012 .عندما مات والدي، تحملت مسؤولية كبيرة 200 00:17:11,095 --> 00:17:13,765 ...فقد أسس آباؤنا شيئاً مهماً، و 201 00:17:14,683 --> 00:17:18,436 .واجبي أن أبقيه قوياً ونشطاً 202 00:17:27,361 --> 00:17:29,238 .هذا ما نعرضه مقابل حصصك 203 00:17:30,865 --> 00:17:33,159 .أظن أن العرض سخي جداً 204 00:17:34,493 --> 00:17:36,204 ـ100 مليون دولار؟ 205 00:17:37,205 --> 00:17:40,834 ،أراد "وارد" إعطاءك 40 مليوناً .لكنني أقنعته بزيادة المبلغ 206 00:17:40,917 --> 00:17:42,919 .تخيل ما قد تستطيع فعله بهذا المبلغ 207 00:17:47,674 --> 00:17:49,258 علي تغيير اسمي؟ 208 00:17:50,593 --> 00:17:53,429 .يظن العالم بالفعل أن "داني راند" ميت 209 00:17:53,512 --> 00:17:55,223 .لنبق الأمر هكذا 210 00:17:55,306 --> 00:17:57,391 .يمكنك اختيار اسم تحبه 211 00:17:57,475 --> 00:18:00,103 .ويمكنك البدء من جديد. سيكون هذا رائعاً 212 00:18:01,145 --> 00:18:02,355 ماذا حدث لك؟ 213 00:18:03,189 --> 00:18:05,024 ..."داني" - أهكذا تعاملين العائلة؟ - 214 00:18:06,985 --> 00:18:09,487 .نعم، هكذا أعاملهم حقاً 215 00:18:10,654 --> 00:18:13,032 .سخاء هذا العرض يغني عن الكلام 216 00:18:13,116 --> 00:18:18,162 "قد لا تفهم الأمر، لكن أنا و"وارد .عملنا لكسب هذا المال 217 00:18:18,246 --> 00:18:21,290 ...عملنا بلا انقطاع، بينما كنت بعيداً تفعل 218 00:18:21,374 --> 00:18:22,583 .أياً ما كان 219 00:18:22,666 --> 00:18:25,503 ...لذا لا ترفض 220 00:18:27,130 --> 00:18:28,715 !داني"... مهلاً" 221 00:18:28,798 --> 00:18:30,591 ..."داني" 222 00:18:30,674 --> 00:18:33,677 أسترفض 100 مليون دولار إذن؟ 223 00:18:35,764 --> 00:18:37,056 .لا يتعلق الأمر بالمال 224 00:18:39,308 --> 00:18:40,852 .ظننت أنك فهمت 225 00:18:44,898 --> 00:18:46,733 ."علي العيش في الواقع يا "داني 226 00:18:48,109 --> 00:18:49,610 !هكذا تسير الأمور 227 00:18:58,161 --> 00:19:00,038 ...أردت أن أسأل 228 00:19:03,082 --> 00:19:04,333 ما هذا؟ 229 00:19:05,251 --> 00:19:06,753 .يجب أن تري الرجل الذي قاتلته 230 00:19:08,504 --> 00:19:10,840 هل هاجمك أحد؟ - .بالطبع لا - 231 00:19:11,841 --> 00:19:13,551 .تلقيت هذه الإصابة في النادي 232 00:19:14,177 --> 00:19:16,345 .داريل"... أرجوك" 233 00:19:16,429 --> 00:19:19,265 كم مرة؟ - ،"بربك يا "سينسي - 234 00:19:19,348 --> 00:19:21,600 .لدي أمي وأخوان 235 00:19:21,684 --> 00:19:23,812 أتظنين أنه يمكنني الإنفاق عليهم من عملي في التنظيف؟ 236 00:19:23,895 --> 00:19:26,480 .أفهم هذا، لكن العراكات الخاصة غير قانونية 237 00:19:26,564 --> 00:19:28,441 ،رغم كل المتاعب التي قد أواجهها 238 00:19:28,524 --> 00:19:30,860 وتودين تأنيبي لأنني أكسب المال من العراك؟ 239 00:19:30,944 --> 00:19:33,279 ."أنت مؤهل لنيل منحة دراسية يا "داريل 240 00:19:33,362 --> 00:19:36,866 عندما تتصل اللجنة ستسأل عن شخصيتك .بالإضافة إلى مهارتك 241 00:19:36,950 --> 00:19:39,743 .أود أن أتمكن من تقديم أفضل توصية بك 242 00:19:39,828 --> 00:19:42,663 .المنح التعليمية والدراسة مسائل مستقبلية 243 00:19:43,581 --> 00:19:44,833 .لكن علي العيش اليوم 244 00:19:45,666 --> 00:19:47,877 إنك تقلل من احترام نفسك .عندما تقاتل من أجل المال 245 00:19:51,589 --> 00:19:54,217 .إنك تخاطر بأشياء أهم من مسؤولياتك المادية 246 00:20:04,936 --> 00:20:06,813 "(راند)" 247 00:20:06,896 --> 00:20:10,191 "(ويندل)، (هيذر)، (دانييل)" 248 00:21:07,581 --> 00:21:09,708 .عذراً 249 00:21:10,834 --> 00:21:13,254 هل أنت من يعتني بهذه؟ 250 00:21:13,337 --> 00:21:15,048 الأضرحة؟ 251 00:21:15,131 --> 00:21:16,757 .لا، العائلة تفعل ذلك 252 00:21:16,840 --> 00:21:18,634 ماذا لو كان كل أفراد العائلة أمواتاً؟ 253 00:21:18,717 --> 00:21:22,305 .لا أدري يا رجل. أنا أقص العشب فقط 254 00:21:22,388 --> 00:21:24,015 .لكن يمكنك أن تسأل في المكتب 255 00:21:25,016 --> 00:21:27,185 .حسناً. شكراً 256 00:21:37,070 --> 00:21:38,487 !ابتعد عني - .مهلاً - 257 00:21:38,571 --> 00:21:39,822 .قلت ابتعد عني 258 00:21:39,906 --> 00:21:42,783 ."جي موني"، أنا "داني راند" 259 00:21:44,035 --> 00:21:46,579 إنك تتذكرينني، صحيح؟ - .لا - 260 00:21:46,662 --> 00:21:50,499 بربك. كنت متدربة في القسم القانوني في مكتب والدي؟ 261 00:21:51,960 --> 00:21:54,670 "ونعت سكرتيرته "مارغريت ."بلقب "الحقيرة ذات وجه الفأس 262 00:21:54,753 --> 00:21:56,214 .لقد كنت موجوداً عندئذ 263 00:21:56,297 --> 00:21:58,632 .وأعطيتني 5 دولارات لألتزم الصمت 264 00:22:01,052 --> 00:22:02,136 أين كان مكتبي؟ 265 00:22:04,055 --> 00:22:05,264 .لم يكن لديك مكتب 266 00:22:05,974 --> 00:22:07,683 .وضعوك في غرفة النسخ 267 00:22:07,766 --> 00:22:08,767 ومنضدتي؟ 268 00:22:08,851 --> 00:22:10,603 .كانت طاولة قابلة للطي 269 00:22:10,686 --> 00:22:12,521 ،وهناك ملف تحت إحدى قوائمها 270 00:22:12,605 --> 00:22:15,524 .لأن الأرض كانت غير مستوية 271 00:22:15,608 --> 00:22:16,609 صحيح؟ 272 00:22:17,526 --> 00:22:18,944 .لقد حضرت جنازتك 273 00:22:20,613 --> 00:22:21,739 .أجل 274 00:22:24,492 --> 00:22:27,286 .كنت أتولى إدارة العقار منذ الحادث 275 00:22:27,370 --> 00:22:30,081 .بما يتضمن ترتيب العناية بالأضرحة 276 00:22:30,164 --> 00:22:31,165 .شكراً 277 00:22:31,249 --> 00:22:32,541 .هذا أقل ما يمكنني فعله 278 00:22:33,542 --> 00:22:35,336 .منحني والدك وظيفتي الأولى 279 00:22:36,545 --> 00:22:40,299 "لطالما أراد أن يكون اسم "راند .مميزاً في العالم 280 00:22:42,093 --> 00:22:45,221 إذن لا أعتقد أنك تحبين آل "ميتشم"؟ 281 00:22:45,304 --> 00:22:48,099 .علاقتنا معقدة 282 00:22:48,807 --> 00:22:51,977 ...إنهم لا يريدون أن أقترب منهم، لذا 283 00:22:52,061 --> 00:22:55,106 .هذا مفهوم .فهم لا يجيدون التعامل مع الآخرين 284 00:22:55,189 --> 00:22:58,359 علينا نبش كل الأدلة المادية 285 00:22:58,442 --> 00:23:00,111 .التي يمكننا إيجادها للتدليل على هويتك 286 00:23:00,819 --> 00:23:01,987 هل كنت مخطئاً؟ 287 00:23:03,281 --> 00:23:05,033 في رفض 100 مليون دولار؟ 288 00:23:06,200 --> 00:23:10,996 ،قد يكن ذلك أذكى شيء قمت به .عدا عن مجيئك إلي 289 00:23:13,291 --> 00:23:15,209 .فأنت تساوي المليارات 290 00:23:15,293 --> 00:23:16,752 .وليس الملايين 291 00:23:16,835 --> 00:23:19,338 يبدو أن هذا هو الشيء الوحيد .الذي يود الجميع التحدث عنه 292 00:23:19,422 --> 00:23:22,300 .لأنها اللغة الوحيدة التي يتكلمونها 293 00:23:22,383 --> 00:23:26,929 .ومن المهم أن تفهمها إن أردت النجاح 294 00:23:27,513 --> 00:23:29,014 .يُفترض أن يكونوا أصدقائي 295 00:23:29,098 --> 00:23:30,766 ،تمكنني مساعدتك على استعادة عملك 296 00:23:30,849 --> 00:23:32,643 .لكن لا تمكنني مساعدتك على تكوين صداقات 297 00:23:34,019 --> 00:23:35,020 .حسناً 298 00:23:35,938 --> 00:23:37,273 ...حسناً، إذن 299 00:23:39,442 --> 00:23:40,609 ماذا سيكلفني هذا؟ 300 00:23:41,610 --> 00:23:42,611 .لا شيء 301 00:23:43,487 --> 00:23:47,491 "لكن إن نجحنا، ستبرم شركة "راند .عقداً دائماً مع شركتي 302 00:23:49,077 --> 00:23:50,078 اتفقنا؟ 303 00:23:51,454 --> 00:23:52,455 .اتفقنا 304 00:23:54,332 --> 00:23:58,211 .لدينا جناح مجهز لأمور كهذه 305 00:23:58,294 --> 00:24:00,129 أود أن تبقى متخفياً 306 00:24:00,213 --> 00:24:02,798 .ولا تلفت الأنظار إليك 307 00:24:02,881 --> 00:24:06,302 ."حسناً. أنا أمكث في "تشيكارا 308 00:24:06,385 --> 00:24:09,930 أهو في "بروكلين"؟ النزل الجديد ذو الأرضية الزجاجية؟ 309 00:24:10,013 --> 00:24:12,100 .لا... إنه مركز للفنون القتالية 310 00:24:12,183 --> 00:24:13,851 .ببسط بلاستيكية 311 00:24:15,269 --> 00:24:17,105 ألديك مال لتشتري ثياباً جديدة؟ 312 00:24:17,188 --> 00:24:20,108 .لأن هيئة التشرد لا تلائمك 313 00:24:20,191 --> 00:24:22,610 لم ينتقد الجميع مظهري؟ 314 00:24:22,693 --> 00:24:24,903 ."هذه طبيعة مدينة "نيويورك 315 00:24:24,987 --> 00:24:26,155 .المظهر فيها مهم 316 00:24:51,222 --> 00:24:53,724 ...إن كان الأمر صعباً عليك 317 00:24:53,807 --> 00:24:56,185 ماذا؟ - .يتعلق الأمر بهيئتك - 318 00:24:56,269 --> 00:24:59,813 .فأنت متعرق ومضطرب ومتوتر 319 00:25:00,856 --> 00:25:03,066 .يا لك من مشجعة 320 00:25:03,859 --> 00:25:05,736 .يمكنني تولي أمر "باتل" بنفسي 321 00:25:07,363 --> 00:25:08,614 .دعك من هذه الصفقة 322 00:25:08,697 --> 00:25:11,033 .مستحيل. إنها صفقة مهمة جداً 323 00:25:11,950 --> 00:25:15,746 .حسناً، لكن لا تكن عائقاً الليلة 324 00:25:15,829 --> 00:25:19,625 سنقوم بشيء غير معتاد .ولن أسمح لك بإفساد الأمر 325 00:25:19,708 --> 00:25:21,377 هل أشكل مشكلة كبيرة إلى هذه الدرجة؟ 326 00:25:23,837 --> 00:25:25,256 .لديك ابتسامة لطيفة 327 00:25:26,174 --> 00:25:28,801 .استغلها. على سبيل التجربة ربما 328 00:25:41,855 --> 00:25:43,232 !"راج" 329 00:25:43,316 --> 00:25:46,068 .رأيت أنه لا مجال لإضاعة الوقت - .بالضبط - 330 00:25:49,780 --> 00:25:51,240 .إنك تشبهني في هذا تماماً 331 00:25:51,324 --> 00:25:54,076 .شكراً. دعني أسكب هذا 332 00:25:54,159 --> 00:25:55,578 .شكراً - وارد"؟" - 333 00:25:57,162 --> 00:25:59,415 .بالطبع - ما الذي حضرته؟ - 334 00:26:00,583 --> 00:26:03,669 .ليلة لن تنساها أبداً 335 00:26:04,670 --> 00:26:06,297 .يعجبني كيف يبدو هذا 336 00:26:13,387 --> 00:26:15,055 !جيد - .أجل - 337 00:26:15,138 --> 00:26:17,558 .جيد! ابق مسترخياً - .أجل - 338 00:26:17,641 --> 00:26:20,561 .جيد. ابق مسترخياً. ممتاز 339 00:26:20,644 --> 00:26:22,771 .حركة بارعة! تابع التحرك 340 00:26:22,855 --> 00:26:24,773 .لا تدعه ينال منك 341 00:26:24,857 --> 00:26:26,108 !جيد 342 00:26:26,191 --> 00:26:28,193 !ادفع! أجل، رائع 343 00:26:28,277 --> 00:26:30,238 .أجل، جيد. تنفس 344 00:26:30,321 --> 00:26:31,489 !هيا، تقدم! تحرك 345 00:26:31,572 --> 00:26:32,573 !أحسنت 346 00:26:35,493 --> 00:26:36,494 .كان هذا جيداً 347 00:26:40,664 --> 00:26:41,957 هل أنت بخير؟ 348 00:26:52,635 --> 00:26:55,471 ربما علينا التدرب على الأسلحة الآن؟ 349 00:26:55,554 --> 00:26:56,847 .أظن أنني مستعد 350 00:26:59,517 --> 00:27:01,269 .لقد خاب ظننا 351 00:27:06,023 --> 00:27:07,358 .يؤسفني سماع هذا 352 00:27:08,233 --> 00:27:10,819 .ثمة نقاش حول ولائك 353 00:27:15,115 --> 00:27:16,617 .لم؟ أنا أقوم بكل ما تطلبونه مني 354 00:27:16,700 --> 00:27:18,661 .أفضل رجالي يرتبون صفقة الرصيف البحري 355 00:27:18,744 --> 00:27:20,579 لم رحلت؟ 356 00:27:21,997 --> 00:27:24,542 .كان هناك طارئ علي توليه 357 00:27:24,625 --> 00:27:26,084 أي طارئ؟ 358 00:27:29,129 --> 00:27:32,466 .كان هناك نصاب يحاول اختراق الشركة 359 00:27:32,550 --> 00:27:35,135 ."شاب يدعي أنه "داني راند 360 00:27:35,218 --> 00:27:37,555 .كان علي التأكد من الأمر بنفسي 361 00:27:37,638 --> 00:27:38,931 وماذا بعد؟ 362 00:27:41,434 --> 00:27:42,935 لن تكون هذه مشكلة؟ 363 00:27:43,018 --> 00:27:44,770 .لدينا اتفاق 364 00:27:44,853 --> 00:27:47,981 عليك احترامه بالكامل .وإلا فستكون هناك عواقب 365 00:27:48,065 --> 00:27:50,318 .أجل... أنا أفهم 366 00:27:50,984 --> 00:27:53,111 .اركع - ماذا؟ - 367 00:27:54,322 --> 00:27:55,948 .على ركبتيك 368 00:27:58,367 --> 00:27:59,410 ماذا عن الزجاج؟ 369 00:28:00,411 --> 00:28:01,829 .اركع 370 00:28:23,517 --> 00:28:25,519 !لكمة المقص 371 00:28:32,025 --> 00:28:33,527 .لكمة المقص 372 00:28:35,070 --> 00:28:36,071 .خطوة الجر 373 00:28:38,031 --> 00:28:39,492 .لكمة الخطاف المستدير 374 00:28:41,410 --> 00:28:43,371 !لكمة الخطاف المستدير 375 00:28:44,204 --> 00:28:45,498 ."أجيد لكمة مدينة "ريد هوك 376 00:28:45,581 --> 00:28:47,082 ريد هوك"؟" - .لكنها تُضرب هكذا - 377 00:28:51,962 --> 00:28:53,088 !كفى 378 00:28:54,840 --> 00:28:57,134 .مركز الفنون القتالية هو مكان محترم 379 00:28:57,760 --> 00:28:58,927 من أنت؟ 380 00:28:59,553 --> 00:29:01,597 .ربما تريد اختباري لتعرف 381 00:29:03,807 --> 00:29:05,393 .إنكم تثرثرون كثيراً 382 00:29:06,309 --> 00:29:08,812 .ركلاتكم ولكماتكم ضعيفة 383 00:29:10,313 --> 00:29:12,358 .أسكتوا أصواتكم الداخلية 384 00:29:13,567 --> 00:29:15,736 .استمدوا القوة من الصميم 385 00:29:21,492 --> 00:29:24,578 .ابدؤوا ببطء 386 00:29:47,309 --> 00:29:48,477 .بربك 387 00:29:53,524 --> 00:29:55,025 ما هذا؟ 388 00:29:55,609 --> 00:29:56,735 من عينك مسؤولاً؟ 389 00:29:56,819 --> 00:29:59,279 أهذه روضة أطفال أم أنك تدربين مقاتلين؟ 390 00:29:59,362 --> 00:30:01,699 .أحاول توفير مكان آمن للناس 391 00:30:01,782 --> 00:30:05,368 نصف هؤلاء الفتية يتعرضون للضرب .من عائلاتهم أو من المتنمرين 392 00:30:05,453 --> 00:30:09,582 هذا هو المكان الوحيد .الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن 393 00:30:12,460 --> 00:30:13,461 .آسف 394 00:30:14,044 --> 00:30:16,004 .أعرف أنك في وضع حرج 395 00:30:16,088 --> 00:30:17,172 .وتمر بوقت عصيب 396 00:30:18,298 --> 00:30:19,800 .لكن لا يمكنك البقاء هنا 397 00:30:35,107 --> 00:30:36,108 ."سينسي" 398 00:30:41,780 --> 00:30:43,782 "مستشفى (مترو) العام" 399 00:30:43,866 --> 00:30:45,784 .ها قد وصلنا 400 00:30:45,868 --> 00:30:46,994 .بالفعل 401 00:30:48,328 --> 00:30:51,206 .ما هذا؟ ظننت أننا نتجه إلى مطعم 402 00:30:51,289 --> 00:30:54,417 .سنذهب إلى هناك .لكن علينا الاهتمام بالأولويات أولاً 403 00:30:55,335 --> 00:30:57,796 .ثق بي، سيعجبك هذا 404 00:31:07,347 --> 00:31:09,099 "طاقم عمل (مترو) العام فقط" 405 00:31:29,828 --> 00:31:31,246 .لا أفهم 406 00:31:32,164 --> 00:31:34,291 .بصراحة، بدأ هذا الوضع يخيفني 407 00:31:34,374 --> 00:31:36,084 ."أقدم لك "كيفن كينيدي 408 00:31:37,460 --> 00:31:42,424 المتصل بأجهزة الإنعاش لأكثر من عام .بعد حادث سيارة 409 00:31:42,508 --> 00:31:46,512 .كان وزنه 84 كغم وزمرة دمه "أو" سالب 410 00:31:49,682 --> 00:31:51,517 ...خلال 30 دقيقة 411 00:31:51,600 --> 00:31:56,354 ستدخل عائلة "كيفن" هذه الغرفة مع كاهن سيقوم بالطقوس الأخيرة 412 00:31:56,438 --> 00:32:02,235 قبل أن يفصله الطبيب .عن أجهزة الإنعاش ليموت 413 00:32:02,861 --> 00:32:04,196 ..."جوي" - .مهلاً - 414 00:32:07,240 --> 00:32:11,036 لأن "كيفن" كان رائعاً .فقد وقع على التبرع بأعضائه 415 00:32:11,119 --> 00:32:13,706 .ومن ضمنها الكبد 416 00:32:16,499 --> 00:32:19,086 ."الذي يلائم "تيرينس 417 00:32:20,003 --> 00:32:21,129 .بالضبط 418 00:32:23,256 --> 00:32:28,470 .لن يوضع كبده على قائمة التبرعات الوطنية 419 00:32:29,847 --> 00:32:32,265 .بل سيذهب مباشرة إلى ابن أخيك 420 00:32:32,349 --> 00:32:33,391 .الليلة 421 00:32:33,475 --> 00:32:35,603 كيف تدبرتم هذا؟ 422 00:32:37,813 --> 00:32:39,481 .لدى شركة "راند" أصدقاء كثر 423 00:32:40,691 --> 00:32:42,610 .نود أن تكون من بينهم 424 00:32:43,944 --> 00:32:46,321 .وعلي تقديم الرصيف البحري كمقابل 425 00:33:00,377 --> 00:33:03,839 (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك" "(دانييل راند) 426 00:35:17,973 --> 00:35:21,935 .لقد قمت بواجبك وأكثر ليلة أمس 427 00:35:22,853 --> 00:35:23,937 .شكراً 428 00:35:26,106 --> 00:35:28,400 أتود أن تشرح لي أهمية هذا الرصيف البحري؟ 429 00:35:29,359 --> 00:35:31,737 .إنه مجرد ملكية نحتاج إليها 430 00:35:31,820 --> 00:35:33,321 .للمستقبل 431 00:35:33,405 --> 00:35:34,614 .إذن لن تخبرني 432 00:35:35,490 --> 00:35:37,659 .إنه أمر استراتيجي. هذا ما في الأمر 433 00:35:39,494 --> 00:35:42,330 .أتعرف، هذا يغضبني فعلاً 434 00:35:43,749 --> 00:35:44,917 ماذا؟ 435 00:35:45,000 --> 00:35:47,002 .أنك لا تقول لي ما تخطط له 436 00:35:47,127 --> 00:35:49,171 ."هذه شركتنا يا "وارد 437 00:35:57,763 --> 00:36:00,223 هل يخطر لك أن تتركيها؟ 438 00:36:01,558 --> 00:36:02,600 .أجل 439 00:36:03,185 --> 00:36:04,227 .حقاً 440 00:36:07,189 --> 00:36:09,524 .لقد ذكر أبي كل هذا في الوصية 441 00:36:10,567 --> 00:36:14,154 ."أراد أن ندير شركة "راند .وسنخسر كل شيء إن غادرناها 442 00:36:14,237 --> 00:36:15,405 .أعرف 443 00:36:17,950 --> 00:36:19,034 ...لكن 444 00:36:20,035 --> 00:36:22,620 ...يُعرف عن الناس البدء من جديد 445 00:36:23,997 --> 00:36:25,833 .من الصفر 446 00:36:40,263 --> 00:36:42,390 أنت تفكر في المغادرة حقاً، صحيح؟ 447 00:36:43,725 --> 00:36:45,143 أنا متعب 448 00:36:46,311 --> 00:36:47,896 .من أشياء كثيرة 449 00:36:54,027 --> 00:36:55,487 .سأفتقدك 450 00:36:56,196 --> 00:36:57,906 إذن لن تأتي معي؟ 451 00:37:01,243 --> 00:37:02,577 ."أحب شركة "راند 452 00:37:03,245 --> 00:37:05,663 ...إن لم يكن لديك الشعور نفسه 453 00:37:06,664 --> 00:37:08,125 .لا بأس 454 00:37:08,208 --> 00:37:10,627 .تعرف أنني أساندك في كل الأحوال 455 00:37:10,710 --> 00:37:11,879 صحيح؟ 456 00:37:14,464 --> 00:37:16,258 .أود فقط أن تكون سعيداً 457 00:37:23,932 --> 00:37:26,684 .خد - .شكراً - 458 00:37:26,768 --> 00:37:30,563 .تبين أن قضيتك أصعب مما اعتقدت 459 00:37:30,647 --> 00:37:34,067 كيف ذلك؟ - .لا دليل على وجود "داني راند" في أي مكان - 460 00:37:34,151 --> 00:37:37,820 كل الوثائق كشهادة ميلادك ...والمراجعات الطبية 461 00:37:37,905 --> 00:37:39,865 ألم تكن لديك بطاقة مكتبة على الأقل؟ 462 00:37:40,490 --> 00:37:42,617 .أجل. بالطبع 463 00:37:42,700 --> 00:37:44,827 ."هذه أيضاً اختفت يا "داني 464 00:37:44,912 --> 00:37:47,705 .أظن أن آل "ميتشم" وراء ذلك، بالطبع 465 00:37:47,789 --> 00:37:50,750 ،إن لم يكن لدينا دليل قاطع 466 00:37:50,833 --> 00:37:54,087 .سنخسر القضية، ولا يعجبني هذا 467 00:37:54,171 --> 00:37:58,091 .أهناك شيء لم تخبرني إياه؟ شيء ربما نسيته 468 00:38:04,056 --> 00:38:05,098 .ربما 469 00:38:05,848 --> 00:38:08,185 "طوارئ" 470 00:38:22,615 --> 00:38:23,741 مرحباً؟ 471 00:38:32,834 --> 00:38:33,961 مرحباً؟ 472 00:38:37,339 --> 00:38:39,716 أيمكنك مساعدتي؟ 473 00:38:41,927 --> 00:38:43,386 بالطبع. ماذا تريد؟ 474 00:38:43,470 --> 00:38:48,475 أبحث عن صورة أشعة لي .حين راجعت الطبيب وأنا طفل 475 00:38:48,558 --> 00:38:50,018 لا أعرف. أتتذكر تاريخ المراجعة؟ 476 00:38:50,102 --> 00:38:52,645 .نعم، أنا واثق بأنه يوليو، 2001 477 00:38:52,729 --> 00:38:56,108 .إذ كُسرت ذراعي أثناء التزحلق 478 00:38:57,525 --> 00:38:58,610 .بالطبع 479 00:38:58,693 --> 00:39:02,447 صور الأشعة لتلك الفترة .موجودة على ذلك الرف إلى يمينك 480 00:39:11,373 --> 00:39:12,499 "كحول (الإيثيل)، خطر" 481 00:41:04,527 --> 00:41:08,240 يرى قسم رأس المال الاستثماري .أنه استثمار جيد، وأنا أيضاً أعتقد ذلك 482 00:41:08,323 --> 00:41:10,533 .حسناً. أود إلقاء نظرة 483 00:41:17,540 --> 00:41:19,417 ."داني" 484 00:41:20,752 --> 00:41:24,339 .من الصعب جداً أن أستوعب كل هذا 485 00:41:24,422 --> 00:41:26,007 .هذا ليس المكان أو الوقت المناسب للمناقشة 486 00:41:26,091 --> 00:41:27,717 .كنت كأخ لي 487 00:41:27,800 --> 00:41:31,346 ...أخ وغد فظيع، ولكن 488 00:41:31,429 --> 00:41:32,514 .كنت أقدرك 489 00:41:32,597 --> 00:41:35,475 ما دخل هذا بالأمر؟ - .أعرف أنك أرسلت ذلك الرجل - 490 00:41:35,558 --> 00:41:38,060 كنت الشخص الوحيد الذي رافقني .يوم كُسرت ذراعي 491 00:41:38,145 --> 00:41:40,438 أي رجل؟ - لم يهمك الأمر كثيراً؟ - 492 00:41:40,522 --> 00:41:42,732 أتكرهني إلى هذه الدرجة؟ - .أجل - 493 00:41:42,815 --> 00:41:45,110 .لأن "داني راند" الذي أعرفه ميت 494 00:41:45,193 --> 00:41:47,529 .وأود أن يبقى كذلك 495 00:41:48,321 --> 00:41:49,322 !توقفا 496 00:41:51,116 --> 00:41:52,242 .ابتعدا 497 00:41:53,368 --> 00:41:56,163 .لا أفهم - أليس واضحاً؟ - 498 00:41:56,246 --> 00:41:59,374 .لست أختك وهو ليس أخاك 499 00:41:59,457 --> 00:42:01,293 .لا نود وجودك هنا 500 00:42:11,386 --> 00:42:12,804 ...داني"، اسمع" 501 00:42:14,722 --> 00:42:16,808 يمكننا حل الأمر، أتفهم؟ 502 00:42:18,310 --> 00:42:19,811 .لدي "هوغارث" الآن 503 00:42:21,729 --> 00:42:23,022 .وسنلاحقكما 504 00:42:23,940 --> 00:42:25,567 .لا يمكنكما حرماني من حقي 505 00:42:25,650 --> 00:42:28,903 .وما أراد أبي أن أحصل عليه 506 00:42:31,656 --> 00:42:32,657 .سيدي 507 00:42:36,703 --> 00:42:39,206 ."أعطني كل ما لديك عن "داني 508 00:42:39,289 --> 00:42:40,290 .كل شيء 509 00:42:40,373 --> 00:42:42,417 ،علي مواجهة "هوغارث" غداً 510 00:42:42,500 --> 00:42:45,503 ولا أود أن يتم أخدي على حين غرة .كما حدث الآن 511 00:43:11,196 --> 00:43:12,822 أتشعرين بالسوء؟ 512 00:43:14,407 --> 00:43:15,783 بشأن ما قلته؟ 513 00:43:15,867 --> 00:43:17,244 وبشأن ما نفعله؟ 514 00:43:17,327 --> 00:43:19,496 .أتساءل لم يجب أن يكون الوضع معقداً هكذا 515 00:43:20,413 --> 00:43:24,376 وأتمنى أن أجد شيئاً أكرهه ...بشأن "داني" لأن 516 00:43:26,002 --> 00:43:27,920 .ذلك سيسهل الأمور كثيراً علي 517 00:43:28,004 --> 00:43:30,632 .لقد حاول مهاجمة أخيك 518 00:43:35,637 --> 00:43:38,431 وقال أيضاً إن أبي زاره 519 00:43:38,515 --> 00:43:40,141 .في مستشفى الأمراض العقلية - ماذا؟ - 520 00:43:40,225 --> 00:43:41,226 .أجل 521 00:43:42,143 --> 00:43:43,270 ،إذن 522 00:43:44,979 --> 00:43:47,357 .قد يكون مجنوناً كما تقول 523 00:44:54,882 --> 00:44:57,301 !لنخرجه من هنا! أحسنت 524 00:44:57,385 --> 00:45:00,096 حسناً! ما رأيكم بهذا الرجل؟ 525 00:45:00,179 --> 00:45:02,682 !ماذا عن إظهار الاحترام؟ أحسنت 526 00:45:02,765 --> 00:45:05,142 ألم أخبركم أنها ستكون ليلة رائعة؟ 527 00:45:05,226 --> 00:45:08,855 أجل! آمل أنكم لم تخسروا مالكم .في الرهان على هذا 528 00:45:09,897 --> 00:45:12,817 !لأن لدينا الآن الجولة المفتوحة 529 00:45:13,526 --> 00:45:16,446 ،صحيح. من يود منكم المجيء للمحاولة 530 00:45:16,529 --> 00:45:18,114 .ليسجل اشتراكه عند "ليون" هناك 531 00:45:19,449 --> 00:45:21,951 من سيشارك؟ أنت؟ 532 00:45:22,034 --> 00:45:24,412 من سيكون الرجل القوي؟ 533 00:45:24,496 --> 00:45:26,373 أنت؟ أستكون الرجل القوي؟ 534 00:45:26,456 --> 00:45:29,083 ماذا عنك أيها الفتى الوسيم؟ أستكون الرجل القوي؟ 535 00:45:29,166 --> 00:45:30,752 من سيشارك؟ 536 00:45:30,835 --> 00:45:32,712 هيا، من يود أن يجرب؟ 537 00:45:33,713 --> 00:45:37,133 .الأمر يتحسن باستمرار .انظروا ماذا لدينا هنا 538 00:45:37,216 --> 00:45:39,301 ألديك اسم قتالي أو ما شابه؟ 539 00:45:42,346 --> 00:45:43,556 ."ابنة التنين" 540 00:45:44,181 --> 00:45:47,268 !"تسمي نفسها "ابنة التنين 541 00:45:53,983 --> 00:45:55,568 أواثقة أنك تودين فعل هذا يا عزيزتي؟ 542 00:45:55,652 --> 00:45:57,236 .إياك أن تناديني "عزيزتي" ثانية 543 00:45:57,319 --> 00:45:59,989 .أحب أن تتكلمي ببذاءة 544 00:46:00,072 --> 00:46:01,282 .حسناً إذن 545 00:46:02,199 --> 00:46:03,493 ألدينا أحد للمواجهة؟ 546 00:46:03,576 --> 00:46:05,202 من سيكون؟ 547 00:46:05,286 --> 00:46:07,329 أيود أحد مقاتلة السيدة الصغيرة؟ 548 00:46:13,210 --> 00:46:16,589 .راستي"... هذا ليس عدلاً" 549 00:46:18,340 --> 00:46:20,217 .لقد دفعت رسوم الاشتراك مثلها 550 00:46:20,301 --> 00:46:21,636 ليون"؟" 551 00:46:23,846 --> 00:46:24,972 .حسناً 552 00:46:25,056 --> 00:46:26,140 !قدموا رهانكم 553 00:46:26,766 --> 00:46:27,850 .أيها المقاتلان 554 00:46:30,645 --> 00:46:32,522 .لا أود استدعاء سيارة إسعاف 555 00:46:32,605 --> 00:46:34,441 من أجله؟ - .توقفي عن الهراء - 556 00:46:34,524 --> 00:46:36,818 ،إن زاد الأمر عن قدرتك على التحمل .عليك الانسحاب 557 00:46:36,901 --> 00:46:39,028 .حذرتك آخر مرة بشأن العض 558 00:46:39,111 --> 00:46:40,863 .إن كررتها، أقسم إنني سأتخلص منك 559 00:46:40,947 --> 00:46:41,948 .فهمت 560 00:46:42,490 --> 00:46:44,701 .أنا واثق جداً بأنه لا حاجة إلى ذلك 561 00:46:44,784 --> 00:46:48,245 سينتهي القتال بالضربة القاضية .أو بالانسحاب 562 00:46:48,329 --> 00:46:50,498 .ما عدا ذلك، يمكنكما القتال كما شئتما 563 00:46:51,499 --> 00:46:52,625 !حسناً، تم تقديم الرهانات كلها 564 00:46:52,709 --> 00:46:55,462 !ترقبوا هذا يا فتيان 565 00:47:12,770 --> 00:47:13,771 !هيا يا رجل 566 00:47:13,855 --> 00:47:15,439 .كفي عن الهراء 567 00:47:15,523 --> 00:47:16,899 ...هذا 568 00:48:54,205 --> 00:48:56,082 !"ابنة التنين" 569 00:48:59,711 --> 00:49:01,003 !أجل 570 00:49:10,304 --> 00:49:13,474 ،لا أعرف من أين أتيت .لكننا نرحب بك في أي وقت 571 00:49:43,630 --> 00:49:45,172 ."تسرني رؤيتك مجدداً يا "جيري 572 00:49:45,256 --> 00:49:46,883 .ليتني أستطيع قول الشيء نفسه 573 00:49:48,050 --> 00:49:51,553 حسناً، هلا نبدأ؟ 574 00:49:51,638 --> 00:49:52,805 .ابدئي، رجاءً 575 00:49:52,889 --> 00:49:57,184 .بعد عرضنا الأخير، تغير موقفنا 576 00:49:57,268 --> 00:50:03,650 بسبب مضايقة موكلك الدائمة ،وتهديده لي ولأخي 577 00:50:04,233 --> 00:50:07,820 قررنا خفض عرضنا ليصبح 20 مليوناً 578 00:50:08,404 --> 00:50:10,197 .بالإضافة إلى أمر تقييد 579 00:50:10,823 --> 00:50:13,785 .أمر التقييد لفتة لطيفة 580 00:50:13,868 --> 00:50:15,202 .هذا ما ظننته 581 00:50:15,286 --> 00:50:19,373 ،لكننا غيرنا رأينا نحن أيضاً .منذ عرضكم الأخير 582 00:50:19,456 --> 00:50:25,421 ما زلنا نصر على الحقوق الكاملة ،"بصفته الوريث الوحيد لـ"راند 583 00:50:25,504 --> 00:50:28,174 وهذا يتضمن حصة 51 بالمئة ،التي تخول للإدارة 584 00:50:28,257 --> 00:50:30,551 ،وعضوية مجلس الإدارة والتعويضات 585 00:50:30,634 --> 00:50:34,638 مع إضافة مكتب زاوية وطاقم مساعدة 586 00:50:34,722 --> 00:50:37,934 .وبدل سكن يساوي مليوناً سنوياً 587 00:50:42,646 --> 00:50:46,650 ،لطالما كان حس فكاهتك أفضل سماتك .لكنك تبالغين 588 00:50:47,651 --> 00:50:50,154 .لا يمكنك حتى أن تثبتي هويته التي يدعيها 589 00:50:50,237 --> 00:50:54,408 ،فهو مجنون، في أفضل الأحوال .أو نصاب في أسوئها 590 00:50:54,491 --> 00:50:58,996 .اقبل العرض وكن ممتناً لأننا لن نقاضيك 591 00:50:59,080 --> 00:51:00,081 ..."وارد" 592 00:51:00,164 --> 00:51:04,376 ،يسرني أنك ذكرت حس فكاهتي .إذ ظننت أن ميزتي هي مؤخرتي 593 00:51:05,127 --> 00:51:06,754 ...كدليل على الهوية 594 00:51:15,930 --> 00:51:16,931 ما هذا؟ 595 00:51:17,639 --> 00:51:18,891 .اقلبه 596 00:51:20,267 --> 00:51:23,855 "إلى (جوي)، من (داني)، عيد ميلاد سعيداً" 597 00:51:25,064 --> 00:51:28,150 .لطالما كنت سيئاً في التهجئة 598 00:51:35,074 --> 00:51:38,119 .هذا لا يثبت أي شيء 599 00:51:38,202 --> 00:51:39,411 .يمكن لأي كان أن يكون قد صنع هذا 600 00:51:39,495 --> 00:51:40,788 .دقق النظر 601 00:51:41,998 --> 00:51:45,501 ثمة بصمة لطفل في الجزء غير المكتمل من الصلصال 602 00:51:45,584 --> 00:51:48,004 .بجانب اسم "جوي" بالضبط 603 00:51:55,094 --> 00:51:56,303 أؤكد لك 604 00:51:57,221 --> 00:51:59,015 .أنها مطابقة تماماً 605 00:52:00,099 --> 00:52:04,270 ويسرني استدعاء "جوي" للشهادة .لتأكيد مصداقية الدليل 606 00:52:04,353 --> 00:52:05,687 كيف حصلا على هذا؟ 607 00:52:05,772 --> 00:52:07,231 .لا أعرف 608 00:52:09,066 --> 00:52:10,234 هل سرقتماه؟ 609 00:52:10,317 --> 00:52:11,610 .هذا غير مهم 610 00:52:11,693 --> 00:52:13,404 .تعرف أن هذا سينفع في المحكمة 611 00:52:13,487 --> 00:52:16,698 ،"فهو يثبت هوية "داني .وهذا كل ما نحتاج إليه 612 00:52:18,325 --> 00:52:19,368 .حسناً 613 00:52:20,369 --> 00:52:23,622 ،سأغرقكما في الإجراءات القضائية والتأجيلات 614 00:52:23,705 --> 00:52:25,249 ،والاستقصاء والاستدعاءات 615 00:52:25,332 --> 00:52:29,503 ولن يحظى بأي مال لحوالي .ـ10 سنوات على الأقل، وربما لمدة أطول 616 00:52:30,087 --> 00:52:32,214 .سنراك في المحكمة 617 00:52:43,684 --> 00:52:45,561 .كان يمكن للأمر أن يكون سهلاً جداً 618 00:52:46,395 --> 00:52:49,690 .كان يمكنك أخد المال وعيش حياة رائعة 619 00:52:53,069 --> 00:52:54,445 .إنه اسمي 620 00:52:55,654 --> 00:52:57,323 .وهو يعني شيئاً 621 00:53:37,071 --> 00:53:38,489 .سأعود سريعاً 622 00:53:44,620 --> 00:53:47,039 ،"نعم، أعتقد أن "جوي" ساعدت "هوغارث 623 00:53:47,123 --> 00:53:48,958 .لكن لا يمكنني إثبات هذا 624 00:53:49,959 --> 00:53:51,502 .نحتاج إلى خطة جديدة 625 00:53:53,254 --> 00:53:54,796 .حسناً 626 00:53:54,881 --> 00:53:57,091 .يمكننا التحدث في الأمر عندما أصل 627 00:54:18,529 --> 00:54:19,530 .50 628 00:54:20,531 --> 00:54:21,532 .نعم يا سيدي 629 00:54:24,952 --> 00:54:26,078 .شكراً 630 00:54:49,936 --> 00:54:56,275 ،السلم - مطفأة حريق" "خرطوم الحريق داخل هذا الباب 631 00:55:16,295 --> 00:55:19,340 .تمثيله من قبلها يمنحه الشرعية 632 00:55:19,423 --> 00:55:21,508 ...نعم - .وكاد رجلك يقتله - 633 00:55:21,592 --> 00:55:23,552 لم ذهبت لرؤيته؟ 634 00:55:25,679 --> 00:55:27,348 .أنا أفعل ما يحلو لي 635 00:55:27,431 --> 00:55:32,269 .لا، بل أنا أفعل ما يحلو لي 636 00:55:33,770 --> 00:55:36,607 ،يمكنني مغادرة هذا المكان 637 00:55:36,690 --> 00:55:38,859 ،لأحتسي قهوة عند الزاوية 638 00:55:38,942 --> 00:55:42,571 ،وأذهب إلى السينما .وأتحدث إلى الناس في الشارع 639 00:55:42,654 --> 00:55:44,156 .ولا يمكنك هذا 640 00:56:16,855 --> 00:56:20,109 إن ذهبت إلى صحيفة ...نيويورك تايمز" وطلبت منهم أن يأتوا" 641 00:56:20,192 --> 00:56:22,944 .ستُقتل أختك وأنت أيضاً 642 00:56:23,029 --> 00:56:24,405 كيف تعرف هذا؟ 643 00:56:24,488 --> 00:56:27,491 .لأن هذا مجرد أذى بسيط 644 00:56:28,575 --> 00:56:32,121 "هذا ما حدث عندما ذهبت لرؤية "داني .واكتشفوا الأمر 645 00:56:34,956 --> 00:56:36,375 ."أنا سجين يا "وارد 646 00:56:38,127 --> 00:56:41,088 .أنا سجين وأحتاج إلى مساعدتك المستمرة 647 00:56:43,215 --> 00:56:45,092 .ليس لدي أحد غيرك 648 00:58:30,947 --> 00:58:32,949 "(ترجمة: (تحرير ذياب-داغر" "(tatotete) - (arbwarez.com) :إعداد"