1
00:00:08,930 --> 00:00:13,930
sarikata oleh
mrradi
2
00:02:16,420 --> 00:02:18,130
Itu bangunan saya.
3
00:02:18,220 --> 00:02:20,390
Awak patut menjualnya
untuk membeli kasut.
4
00:02:40,780 --> 00:02:41,870
Hai.
5
00:02:41,950 --> 00:02:45,540
June dah tak kerja di sini lagi?
6
00:02:45,620 --> 00:02:46,870
Tidak penting.
7
00:02:46,950 --> 00:02:49,210
Saya nak jumpa Harold Meachum.
8
00:02:50,370 --> 00:02:52,840
Maaf, tak boleh.
9
00:02:52,920 --> 00:02:55,630
Nama saya Danny Rand.
Anak kepada Wendell Rand.
10
00:02:55,710 --> 00:02:57,920
Dah lama saya hilang.
11
00:02:58,010 --> 00:03:00,050
Dan awak ke sini
untuk jumpa Harold Meachum?
12
00:03:00,130 --> 00:03:01,380
Ya.
13
00:03:01,470 --> 00:03:03,010
- Tunggu sekejap!
- Baik.
14
00:03:05,100 --> 00:03:07,930
Saya pernah bermain
papan selaju di sini.
15
00:03:08,980 --> 00:03:10,600
Ada seseorang akan jumpa awak.
16
00:03:10,690 --> 00:03:12,060
Terima kasih.
17
00:03:12,810 --> 00:03:14,440
Selamat datang ke Rand Enterprises.
18
00:03:14,520 --> 00:03:15,940
Sentuh layar interaktif
19
00:03:16,020 --> 00:03:18,530
- untuk petunjuk di perusahaan.
- Layanan baru.
20
00:03:47,970 --> 00:03:49,390
- Awak tak berhak untuk berada di sini.
- Tunggu sekejap.
21
00:03:49,470 --> 00:03:51,230
- Nama saya Danny Rand.
- Sekarang.
22
00:03:51,310 --> 00:03:53,810
- Panggil Harold.
- Pergi dari sini sekarang juga.
23
00:04:09,790 --> 00:04:11,370
Halang dia!
24
00:04:11,450 --> 00:04:12,960
Saya hanya nak bercakap
dengan Harold.
25
00:04:13,040 --> 00:04:14,120
- Sudahlah.
- Tidak boleh.
26
00:04:21,050 --> 00:04:23,010
Hei!
27
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
Maafkan saya.
28
00:05:40,590 --> 00:05:41,750
Maafkan saya!
29
00:05:47,760 --> 00:05:49,430
Awak siapa?
Mana Harold?
30
00:05:50,350 --> 00:05:52,470
Maaf? Awak siapa?
31
00:05:55,350 --> 00:05:56,520
Oh...
32
00:05:57,810 --> 00:05:58,810
Ward?
33
00:06:01,520 --> 00:06:03,360
Joy?
34
00:06:05,400 --> 00:06:06,650
Saya Danny.
35
00:06:07,650 --> 00:06:08,660
Danny Rand.
36
00:06:12,450 --> 00:06:13,580
Bagaimana awak boleh ke sini?
37
00:06:13,660 --> 00:06:15,700
Dengan lif. Saya, uh...
38
00:06:15,790 --> 00:06:17,160
Saya ke sini untuk bertemu ayah awak.
39
00:06:17,250 --> 00:06:19,870
Dengar, saya rasa awak salah tempat.
40
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
Tidak, saya pasti tempatnya di sini.
41
00:06:23,250 --> 00:06:25,300
Maaf, saya akan telefon sekuriti.
42
00:06:25,380 --> 00:06:28,130
- Mereka boleh menolong awak.
- Jangan. Ini saya.
43
00:06:28,220 --> 00:06:29,506
Dengar, mungkin kedengaran
sedikit tak masuk akal,
44
00:06:29,506 --> 00:06:31,994
tapi biar saya bercakap
dengan ayah awak?
45
00:06:32,050 --> 00:06:33,600
Kemudian saya akan pergi.
46
00:06:34,930 --> 00:06:37,730
Sayangnya Harold Meachum sudah mati.
47
00:06:37,810 --> 00:06:39,060
Apa?
48
00:06:40,810 --> 00:06:43,400
Saya tak tahu. Bila?
49
00:06:44,480 --> 00:06:47,360
Kenapa tiada siapa jawab?
Boleh tolong panggil sekuriti?
50
00:06:49,610 --> 00:06:52,280
Dia mati kerana kanser
12 tahun yang lalu.
51
00:06:55,450 --> 00:06:56,540
Saya minta maaf.
52
00:06:58,120 --> 00:06:59,870
Kita berdua yatim piatu.
53
00:07:02,210 --> 00:07:05,380
Baiklah, terima kasih kerana singgah.
Saya akan tunjukkan...
54
00:07:05,460 --> 00:07:08,720
Apa? Tidak. Kalau begitu
saya nak bercakap dengan awak.
55
00:07:09,380 --> 00:07:11,840
Awak mesti pergi dari pejabat saya.
56
00:07:12,760 --> 00:07:15,810
Dengar, ini memang saya.
Serius.
57
00:07:16,970 --> 00:07:19,140
Apa kata kita ke Stage Deli?
58
00:07:19,230 --> 00:07:22,770
Berbual sambil minum teh.
59
00:07:22,850 --> 00:07:24,520
Stage Deli dah tutup
beberapa tahun yang lalu.
60
00:07:24,610 --> 00:07:27,480
Tak kisahlah ke mana kita pergi.
61
00:07:27,570 --> 00:07:28,820
Saya hanya nak berbual.
62
00:07:28,900 --> 00:07:30,400
Awak memang gila.
63
00:07:30,490 --> 00:07:33,490
Kalau awak fikir saya nak duduk bersama
dengan awak sambil minum teh?
64
00:07:33,570 --> 00:07:35,410
- Saya tahu ini aneh, tapi...
- Serius?
65
00:07:35,490 --> 00:07:36,870
Apa awak fikir?
66
00:07:36,950 --> 00:07:39,000
Mungkin Danny Rand sudah mati.
67
00:07:39,080 --> 00:07:42,290
Sila keluar dari sini.
68
00:07:42,370 --> 00:07:44,830
Ward...
awak perlu bertenang?
69
00:07:44,920 --> 00:07:46,210
Bertenang?
70
00:07:46,290 --> 00:07:48,630
Awak suruh saya bertenang?
71
00:07:48,710 --> 00:07:50,688
Keluar, atau saya yang
akan campak awak keluar.
72
00:07:50,713 --> 00:07:51,784
Ward, tunggu sekejap.
73
00:07:51,840 --> 00:07:53,340
Jangan terus mengarahkan saya...
74
00:07:53,430 --> 00:07:55,720
Baiklah. Semua tolong bertenang.
75
00:07:55,800 --> 00:07:57,930
Dengar, siapa saja awak,
tolong pergi...
76
00:07:58,020 --> 00:07:59,850
Saya tak nak pergi!
77
00:08:04,190 --> 00:08:05,860
Maafkan saya.
78
00:08:05,940 --> 00:08:07,360
Saya tak bermaksud untuk....
79
00:08:08,480 --> 00:08:11,110
- Ini peluang terakhir.
- Ward, tunggu.
80
00:08:14,910 --> 00:08:16,160
Waktunya sudah tamat.
81
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
Bawa pergi orang gila ini.
82
00:08:18,330 --> 00:08:20,870
Awak tak perlu buat saya begini.
Saya tak berbahaya.
83
00:08:20,950 --> 00:08:22,250
Dia menyerang pengawal di lobi.
84
00:08:22,330 --> 00:08:23,330
Betul?
85
00:08:23,420 --> 00:08:25,080
Mengejutkan pengawal di lobi.
86
00:08:25,170 --> 00:08:27,380
- Saya akan telefon polis.
- Tidak perlu.
87
00:08:27,460 --> 00:08:29,670
Jika dia ditahan, dia pasti akan
dilepas dalam beberapa jam.
88
00:08:30,510 --> 00:08:32,630
Jika awak berani pijakkan
kaki di bangunan ini lagi,
89
00:08:32,720 --> 00:08:35,140
pengawal akan anggap ini
sebagai ancaman...
90
00:08:35,220 --> 00:08:38,560
...dan melakukan apa saja
yang perlu dilakukan.
91
00:08:38,640 --> 00:08:40,390
Rasanya awak sudah faham maksudnya.
92
00:08:40,470 --> 00:08:42,140
Dengar, Ward, jangan lakukan ini.
93
00:08:42,230 --> 00:08:44,940
Awak akan rasa bodoh
bila semua ini diperjelaskan.
94
00:08:51,940 --> 00:08:54,240
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
95
00:08:54,320 --> 00:08:56,160
Tapi...
96
00:08:56,240 --> 00:08:59,780
...dah 15 tahun sejak
Danny dan orang tuanya mati.
97
00:08:59,870 --> 00:09:01,410
Kemudian orang ini muncul
entah dari mana?
98
00:09:02,700 --> 00:09:03,870
Apa?
99
00:09:07,710 --> 00:09:09,250
Awak tau apa yang lebih aneh?
100
00:09:10,590 --> 00:09:13,050
Dia mirip seperti Danny. Bukan begitu?
101
00:09:13,130 --> 00:09:14,130
Joy...
102
00:09:14,220 --> 00:09:16,340
Saya tahu.
Tidak mungkin.
103
00:09:16,430 --> 00:09:17,640
Itu bukanlah Danny.
104
00:09:17,720 --> 00:09:18,850
Tentu saja.
105
00:09:35,320 --> 00:09:37,450
Heather, tunggu di kerusi awak.
Heather!
106
00:09:49,170 --> 00:09:51,340
Tidak apa-apa.
107
00:09:51,420 --> 00:09:53,420
Tidak apa-apa.
Saya okey.
108
00:09:53,510 --> 00:09:54,880
Saya tak peduli dengan awak.
109
00:09:56,670 --> 00:09:58,680
Awak tahu, awak...
Awak mengingatkan saya kepada Billy.
110
00:09:58,760 --> 00:10:00,800
Dia dulu, uh...
111
00:10:00,890 --> 00:10:02,600
Dia dulu ketua keselamatan
semasa saya pergi.
112
00:10:03,520 --> 00:10:05,850
Rasanya dia sudah bersara.
113
00:13:56,250 --> 00:13:58,170
Satu, dua, tiga, empat...
114
00:13:59,080 --> 00:14:01,290
Park Place. Itu saya punya.
Awak mesti membayar sewa.
115
00:14:01,380 --> 00:14:03,090
Okey.
116
00:14:03,170 --> 00:14:04,800
Ward, giliran awak.
117
00:14:07,550 --> 00:14:11,010
Satu, dua, tiga, empat, lima.
118
00:14:12,300 --> 00:14:15,350
Kentucky Avenue, 250 dolar.
119
00:14:15,430 --> 00:14:16,430
Rasanya tak.
120
00:14:17,690 --> 00:14:18,730
Apa maksudnya, "saya rasa tidak"?
121
00:14:18,810 --> 00:14:20,270
Saya tak nak membayarnya.
122
00:14:20,360 --> 00:14:22,480
- Awak mesti membayarnya.
- Peraturannya begitu.
123
00:14:23,480 --> 00:14:25,110
Kata Ayah, peraturan hanya untuk pengecut.
124
00:14:25,190 --> 00:14:26,490
Helo!
125
00:14:26,570 --> 00:14:28,410
- Kami pulang.
- Kami di atas.
126
00:14:30,530 --> 00:14:33,160
Oh, kemudian ada Ayah dan Ibu
melindungi awak.
127
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
Kemudian memeluk dan memberikan ciuman...
128
00:14:35,160 --> 00:14:37,160
...kemudian berkata betapa
baiknya kamu semua.
129
00:14:37,250 --> 00:14:38,710
Menjijikkan.
130
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
- Ward.
- Hai.
131
00:14:43,130 --> 00:14:44,460
Ada apa?
132
00:14:44,550 --> 00:14:47,340
Danny timbulkan masalah.
133
00:16:30,320 --> 00:16:31,860
Saya tak bermaksud menakutkan awak.
134
00:16:32,860 --> 00:16:34,570
Tidak apa-apa. Saya, uh...
135
00:16:34,660 --> 00:16:36,030
Saya tak takut.
136
00:16:37,320 --> 00:16:38,540
Nama saya Big Al.
137
00:16:40,240 --> 00:16:41,410
Danny.
138
00:16:42,830 --> 00:16:44,920
Saya tak pernah lihat awak
di sekitar sini.
139
00:16:45,830 --> 00:16:48,090
Uh, saya, uh...
140
00:16:48,170 --> 00:16:49,420
...sudah lama pergi.
141
00:16:50,800 --> 00:16:52,170
Melancong, huh?
142
00:16:53,090 --> 00:16:54,220
Lebih kurang seperti itu.
143
00:16:55,430 --> 00:16:56,680
Cantik iPod.
144
00:16:57,930 --> 00:17:00,010
Saya ada iPhone.
145
00:17:01,180 --> 00:17:02,180
Bagus.
146
00:17:02,270 --> 00:17:04,890
Awak boleh menemui semuanya di internet.
147
00:17:05,810 --> 00:17:07,480
- Ya?
- Serius, saya...
148
00:17:08,520 --> 00:17:10,570
Saya jumpa adik saya
yang tinggal di Florida.
149
00:17:12,690 --> 00:17:13,780
Saya telefon dia.
150
00:17:14,700 --> 00:17:15,820
Dia masih teruk.
151
00:17:18,580 --> 00:17:20,330
Ada apa yang nak awak cari?
152
00:17:20,410 --> 00:17:22,330
Sesiapa saja.
153
00:17:22,410 --> 00:17:25,460
Sebelum pemilik asal telefon
berhentikan perkhidmatannya.
154
00:17:27,880 --> 00:17:30,210
Cuba cari Danny Rand.
155
00:17:35,970 --> 00:17:36,970
Oh, ya.
156
00:17:37,050 --> 00:17:39,720
Seorang budak. Saya...
Saya ingat berita ini.
157
00:17:40,850 --> 00:17:42,600
Seluruh ahli keluarganya
mati kerana kemalangan pesawat.
158
00:17:43,520 --> 00:17:46,440
Sangat menyedihkan.
Ini yang awak maksudkan?
159
00:17:47,560 --> 00:17:48,650
Ya.
160
00:17:50,480 --> 00:17:51,570
Ada yang lain?
161
00:17:52,860 --> 00:17:54,070
Cuba cari Harold Meachum.
162
00:17:59,030 --> 00:18:00,780
Dia dah mati juga.
163
00:18:02,490 --> 00:18:03,620
Adakah ini dia?
164
00:18:06,250 --> 00:18:07,460
Terima kasih.
1
00:18:08,420 --> 00:18:11,210
Majlis pengebumian mewah.
2
00:18:11,290 --> 00:18:12,920
Datuk bandar dan semua orang.
3
00:18:13,000 --> 00:18:14,340
Awak mengenalinya?
4
00:18:15,800 --> 00:18:17,550
Ya.
5
00:18:22,010 --> 00:18:23,100
Awak tahu...
6
00:18:24,140 --> 00:18:26,600
...awak boleh ambil kasut
di tempat perlidungan di East 13th.
7
00:18:27,520 --> 00:18:30,610
- Okey. - Yang penting awak
mesti kencing atasnya dulu.
8
00:18:30,690 --> 00:18:33,110
Kasut itu membawa nasib malang
pemilik sebelumnya.
9
00:18:33,190 --> 00:18:34,940
Awak boleh hilangkannya dengan
air kencing awak.
10
00:18:35,030 --> 00:18:38,320
Atau dengan darah kambing betina.
Yang itu susah di cari di sekitar sini.
11
00:18:41,950 --> 00:18:43,080
Apa?
12
00:18:43,160 --> 00:18:45,330
Tak ada apa-apa. Cuma, uh...
13
00:18:47,750 --> 00:18:51,830
Rasanya orang lain
akan anggap kita serupa.
14
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
- Makhluk istimewa.
- Ya.
15
00:18:58,380 --> 00:18:59,720
Tepat.
16
00:19:25,280 --> 00:19:27,450
Hei, Joy! Joy, hei.
17
00:19:27,540 --> 00:19:29,160
Apa yang awak lakukan di sini?
18
00:19:29,250 --> 00:19:31,330
Saya nak bercakap dengan awak.
19
00:19:31,420 --> 00:19:33,330
Ini memang saya.
20
00:19:33,420 --> 00:19:34,540
Okey.
21
00:19:34,630 --> 00:19:36,750
Saya berjanji.
Saya takkan cederakan awak.
22
00:19:36,840 --> 00:19:38,920
Saya tahu, kerana saya suruh
pemandu saya datang sekarang,
23
00:19:39,010 --> 00:19:41,340
dia akan menjemput saya
sekejap lagi,
24
00:19:41,430 --> 00:19:42,680
jika dia tiba dan
awak masih bersama saya.
25
00:19:42,760 --> 00:19:43,890
Saya akan arahkan dia
untuk menahan awak,
26
00:19:43,970 --> 00:19:46,100
kerana dia bukan hanya pemandu saya,
dia juga pengawal saya.
27
00:19:46,180 --> 00:19:47,720
- Pengawal bersenjata saya.
- Joy, hei...
28
00:19:47,810 --> 00:19:49,680
Dan saya akan pastikan
awak akan ditangkap.
29
00:19:50,350 --> 00:19:51,924
Dan kes awak di bicarakan
30
00:19:51,990 --> 00:19:54,110
dan awak akan di jatuhi hukuman
kerana tindakan tak senonoh
31
00:19:54,190 --> 00:19:55,730
dan kemudian dipenjarakan
dengan waktu yang panjang.
32
00:19:55,820 --> 00:19:57,980
Joy, dengar, kita...
Kita pernah berkawan.
33
00:19:58,070 --> 00:19:59,570
Ini saya.
34
00:19:59,650 --> 00:20:00,990
Daniel Thomas Rand.
35
00:20:01,070 --> 00:20:03,700
Tarikh lahir 1 April,
di sini, Manhattan.
36
00:20:03,780 --> 00:20:06,740
Kita satu pasukan bola bersama.
The Bombers.
37
00:20:06,830 --> 00:20:08,750
Saya penjaga gol.
38
00:20:15,250 --> 00:20:16,840
Semua orang tahu itu di internet.
39
00:20:18,090 --> 00:20:19,760
Awak tinggal di rumah saya.
40
00:20:21,970 --> 00:20:24,760
- Ini rumah saya sekarang.
- Ya.
41
00:20:24,840 --> 00:20:26,800
Ya, kelihatannya memang begitu.
42
00:20:26,890 --> 00:20:29,270
Anjing awak cukup menyeramkan.
43
00:20:31,810 --> 00:20:33,060
Awak pecah masuk rumah saya?
44
00:20:34,060 --> 00:20:36,980
Anjing saya terkurung dalam
bilik belajar semasa saya pulang.
45
00:20:37,060 --> 00:20:38,110
Awak yang mengurungnya?
46
00:20:38,190 --> 00:20:40,230
Tak patut, kawan.
47
00:20:40,320 --> 00:20:41,860
Maaf, kawan...
48
00:21:52,470 --> 00:21:54,230
Terima kasih, tapi saya, uh...
49
00:21:54,310 --> 00:21:55,640
Saya tak perlukannya.
50
00:21:57,060 --> 00:21:58,350
Oh.
51
00:21:58,440 --> 00:22:01,020
Uh...terserahlah.
52
00:22:06,400 --> 00:22:08,780
Wow. Ini awak?
53
00:22:10,200 --> 00:22:11,450
Ya.
54
00:22:11,530 --> 00:22:13,580
Hebat. Nama saya Danny.
55
00:22:20,670 --> 00:22:21,960
Colleen Wing.
56
00:22:32,390 --> 00:22:35,270
Guna bahasa Inggeris
atau Jepun.
57
00:22:35,350 --> 00:22:36,810
Kali terakhir saya cakap bahasa Mandarin
semasa saya masih kecil.
58
00:22:36,890 --> 00:22:38,390
Maafkan saya.
59
00:22:39,765 --> 00:22:41,940
Saya ingin tahu jika...
60
00:22:42,020 --> 00:22:43,480
...mungkin boleh bekerja dengan awak.
61
00:22:45,940 --> 00:22:47,820
Saya dah ada seseorang
petugas kebersihan.
62
00:22:49,160 --> 00:22:50,360
- Bukan, tunggu. Maksud saya...
- Jumpa lagi.
63
00:22:58,210 --> 00:22:59,210
Jadi...
64
00:23:01,250 --> 00:23:02,790
...orang itu masih di sekitar sini.
65
00:23:02,880 --> 00:23:05,550
- Orang mana?
- Penyamar Danny Rand.
66
00:23:06,510 --> 00:23:08,420
Dia menunggu di depan rumah saya
pagi ini.
67
00:23:08,510 --> 00:23:10,510
- Awak tak apa-apa?
- Ya. Dia tak sentuh saya.
68
00:23:10,590 --> 00:23:13,970
Dia cuma kata nak berbual.
Sama seperti semalam.
69
00:23:15,140 --> 00:23:16,430
Dengar sini.
70
00:23:17,430 --> 00:23:20,190
Saya rasa dia juga sempat masuk
ke dalam rumah saya.
71
00:23:20,270 --> 00:23:21,270
Okey.
72
00:23:22,310 --> 00:23:24,610
Kalau begitu ini dah berubah.
73
00:23:25,770 --> 00:23:28,240
- Orang ini berbahaya.
- Saya tahu.
74
00:23:28,320 --> 00:23:29,900
Saya takut.
75
00:23:29,990 --> 00:23:32,610
Saya akan arahkan Shannon
untuk hantar orang ke rumah awak.
76
00:23:32,700 --> 00:23:35,080
Ada perkara yang lain juga.
77
00:23:35,160 --> 00:23:36,990
Sangat aneh.
78
00:23:37,080 --> 00:23:38,120
Apa?
79
00:23:39,710 --> 00:23:43,250
Dia...dia ke jalan raya,
80
00:23:43,330 --> 00:23:45,340
di depan sebuah kereta...
81
00:23:45,420 --> 00:23:47,800
...kemudian dia menggunakan
tangannya...
82
00:23:47,880 --> 00:23:50,970
...dan melompat melepasi kereta itu
seolah tiada apa terjadi.
83
00:23:51,050 --> 00:23:52,760
Hebat!
84
00:23:53,680 --> 00:23:55,680
Dia orang gelandangan
yang ada bakat akrobatik.
85
00:23:55,760 --> 00:23:58,270
Anggap saja Cirque du Psychopath.
86
00:23:58,350 --> 00:24:01,140
Ya. Ya.
87
00:24:01,230 --> 00:24:02,770
Saya dah cakap, aneh.
88
00:24:02,850 --> 00:24:04,190
Kalau begitu...
89
00:24:05,770 --> 00:24:07,860
...kita mesti berhadapan dengan orang ini.
90
00:24:07,940 --> 00:24:09,530
Mungkin kedengaran gila, tapi...
91
00:24:10,440 --> 00:24:12,700
...mungkin kita perlu
bercakap dengannya?
92
00:24:12,780 --> 00:24:14,530
Kenapa kita mesti buat itu?
93
00:24:14,620 --> 00:24:18,700
Saya terfikir, ada kemungkinan...
94
00:24:18,790 --> 00:24:21,210
-...dia memang Danny.
- Tidak.
95
00:24:21,290 --> 00:24:24,460
Joy... kita dah berbincang.
96
00:24:24,540 --> 00:24:26,210
Dia bukan Danny.
97
00:24:26,290 --> 00:24:32,090
Sama ada dia orang gila...
atau mungkin satu perangkap.
98
00:24:32,170 --> 00:24:34,760
Jika ini memang perangkap,
sudah pasti dia orang bijak.
99
00:24:34,840 --> 00:24:36,850
Dia mempermainkan perasaan kita.
100
00:24:36,930 --> 00:24:37,930
Kenapa?
101
00:24:38,010 --> 00:24:40,140
Kerana kita kehilangan Danny
semasa dia meninggal dunia.
102
00:24:40,220 --> 00:24:43,640
Awak akan gembira jika
dia masih hidup,
103
00:24:43,730 --> 00:24:46,650
masuk ke pejabat
selepas bertahun lamanya?
104
00:24:49,190 --> 00:24:50,400
Saya tak tahu.
105
00:24:51,400 --> 00:24:54,280
Mungkin kebetulan dengan masanya?
106
00:24:54,360 --> 00:24:57,530
Sebelum awak umumkan
perkembangan urusniaga kita ke China?
107
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
Okey.
108
00:25:01,660 --> 00:25:06,380
Ada seorang muncul,
yang memiliki 51% saham syarikat.
109
00:25:06,460 --> 00:25:08,290
Walaupun dia menyamar,
dia tahu...
110
00:25:08,380 --> 00:25:10,630
...ada kemungkinan untuk memimpin.
111
00:25:10,710 --> 00:25:13,590
- Dan siapa yang untung?
- Pesaing kita.
112
00:25:13,670 --> 00:25:15,180
Sesiapa saja.
113
00:25:17,390 --> 00:25:19,890
Jadi awak fikir ini merupakan
sabotaj syarikata?
114
00:25:19,970 --> 00:25:22,180
Masuk akal, kan?
115
00:25:43,790 --> 00:25:45,290
Terima kasih, tuan.
116
00:25:48,080 --> 00:25:49,420
Hei! Apa yang awak lakukan?
117
00:25:49,500 --> 00:25:51,840
Saya hanya nak bercakap.
Saya tak tahu lagi cara mendekati awak.
118
00:25:51,920 --> 00:25:53,460
Tidak mungkin.
119
00:25:53,550 --> 00:25:55,010
Berhenti!
120
00:26:00,550 --> 00:26:01,975
Maaf. Saya, uh...
121
00:26:01,990 --> 00:26:03,930
tak memandu sejak ayah
letak saya di pangkuannya
122
00:26:04,020 --> 00:26:05,850
dan memandu sekitar rumah di Hamptons.
123
00:26:05,930 --> 00:26:07,060
Hentikan kereta sekarang juga.
124
00:26:10,060 --> 00:26:13,020
- Saya suruh berhenti.
- Ward, saya hanya nak bercakap.
125
00:26:16,490 --> 00:26:17,990
Berhenti!
126
00:26:18,070 --> 00:26:19,570
Turunkan pistol awak!
127
00:26:19,660 --> 00:26:21,370
- Sekarang.
- Saya hanya nak bercakap, faham?
128
00:26:21,450 --> 00:26:23,990
Awak boleh bercakap dengan polis.
Hanya mereka yang nak dengar awak.
129
00:26:31,080 --> 00:26:35,460
Saya hanya lihat kemarahan dan
permusuhan sejak saya kembali.
130
00:26:35,550 --> 00:26:38,220
Dan sejujurnya...
Saya cukup terganggu.
131
00:26:39,260 --> 00:26:42,220
Saya akan minta sekali lagi.
132
00:26:42,300 --> 00:26:46,020
Tolong... turunkan pistol!
133
00:26:57,650 --> 00:26:59,240
Bagaimana rasanya? Huh?
134
00:26:59,801 --> 00:27:00,910
Tidak senang.
135
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
Bang!
136
00:27:09,670 --> 00:27:11,580
Awak takkan dapat
sesen pun dari kami.
137
00:27:13,670 --> 00:27:15,550
Siapa yang bercakap tentang duit?
138
00:27:15,630 --> 00:27:16,880
Jadi apa yang awak nak?
139
00:27:16,960 --> 00:27:18,630
Saya nak jawapan.
140
00:27:18,720 --> 00:27:20,180
Saya nak tahu apa yang terjadi.
141
00:27:20,260 --> 00:27:22,390
Kepada saya, kepada orang tua saya...
142
00:27:22,470 --> 00:27:24,640
...kepada syarikat yang ada nama saya!
143
00:27:25,600 --> 00:27:28,270
Hanya itu?
Jawapan?
144
00:27:29,640 --> 00:27:30,770
Ya.
145
00:27:33,770 --> 00:27:35,440
Saya akan beritahu semua
yang saya tahu.
146
00:27:35,520 --> 00:27:37,320
Okey.
147
00:27:38,240 --> 00:27:39,280
Saya dengar.
148
00:27:42,740 --> 00:27:46,990
Wendell Rand, isterinya, Heather
dan anaknya, Danny,
149
00:27:47,080 --> 00:27:49,660
mati akibat kemalangan pesawat di Himalaya.
150
00:27:51,420 --> 00:27:53,460
Bangkai pesawatnya tak pernah ditemui.
151
00:27:54,630 --> 00:27:56,710
Begitu juga mayat mereka.
152
00:28:00,760 --> 00:28:02,380
- Teruskan.
- Itu saja yang saya tahu.
153
00:28:02,470 --> 00:28:05,140
Awak mesti tahu lebih dari itu.
154
00:28:05,220 --> 00:28:07,085
Saya berusia 15 tahun
semasa semua itu terjadi.
155
00:28:07,110 --> 00:28:08,624
Mana mungkin saya
tahu lebih dari itu?
156
00:28:09,230 --> 00:28:11,140
Dan kenapa awak fikir ada lagi?
157
00:28:11,230 --> 00:28:12,520
Dan kenapa awak nak tahu?
158
00:28:12,600 --> 00:28:15,110
- Kerana awak bukan Danny Rand.
- Ya, saya Danny Rand.
159
00:28:15,190 --> 00:28:17,480
Buktikan dengan ujian DNA jika
awak memang Danny Rand.
160
00:28:18,610 --> 00:28:20,070
Saya tak ada ahli keluarga
yang masih hidup.
161
00:28:20,150 --> 00:28:21,280
Ujian cap jari.
162
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
Saya 10 tahun semasa kemalangan.
163
00:28:24,280 --> 00:28:27,200
- Saya tiada contoh cap jari.
- Bererti awak tiada bukti.
164
00:28:27,280 --> 00:28:29,790
Awak tahu?
165
00:28:29,870 --> 00:28:32,410
Awak tak guna dulu,
dan sekarang masih sama.
166
00:28:32,500 --> 00:28:35,460
- Awak tak tahu apa-apa
tentang saya. - Tidak.
167
00:28:36,590 --> 00:28:40,170
Awak pernah kurung saya dalam
peti sejuk di Kafe Rand.
168
00:28:41,170 --> 00:28:42,670
Semasa perkelahan syarikat...
169
00:28:42,760 --> 00:28:45,890
awak letak bangkai katak
dalam sandwic saya.
170
00:28:46,930 --> 00:28:50,770
Awak selalu menendang saya
setiap kali ada peluang.
171
00:28:51,850 --> 00:28:53,230
Biasa dengar?
172
00:28:58,770 --> 00:28:59,940
Semuanya bohong.
173
00:29:00,570 --> 00:29:02,490
Ya, sudah tentu.
174
00:29:02,570 --> 00:29:06,200
Saya hanya bayangkan apa
yang ada dalam otak gila itu.
175
00:29:08,450 --> 00:29:10,870
Awak nak tahu bagaimana?
176
00:29:12,080 --> 00:29:13,790
Rasanya seperti ini....
177
00:29:17,330 --> 00:29:19,420
Semasa awak masih berumur10 tahun,
dan awak melihat ibu awak mati...
178
00:29:20,710 --> 00:29:23,380
Awak tahu awak dan ayah awak juga,
begini perasaannya!
179
00:29:27,340 --> 00:29:29,510
- Awak dah gila!
- Ya! Ya mungkin.
180
00:29:30,680 --> 00:29:32,890
Hentikan.
181
00:29:32,970 --> 00:29:34,100
Hentikan.
182
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
Hentikan kereta ini!
183
00:29:37,770 --> 00:29:40,070
- Bertahan, Danny!
- Oh, Ya Tuhan!
184
00:29:40,150 --> 00:29:41,940
Hentikan kereta!
185
00:29:42,030 --> 00:29:44,030
Hentikan kereta!
186
00:30:00,000 --> 00:30:01,840
Saya minta maaf...
187
00:30:02,750 --> 00:30:04,050
Saya... tak bermaksud...
188
00:30:04,800 --> 00:30:06,090
Ini belum selelsai.
189
00:30:08,220 --> 00:30:10,800
Saya tahu.
190
00:30:29,070 --> 00:30:30,320
Saya fikir awak masih lapar.
191
00:30:31,910 --> 00:30:33,830
- Terima kasih.
- Ya.
192
00:30:35,540 --> 00:30:36,870
Parm ayam.
193
00:30:37,790 --> 00:30:39,750
Makanan Itali di Bleecker.
194
00:30:39,830 --> 00:30:41,960
Mereka akan membuangnya
di waktu malam.
195
00:30:42,960 --> 00:30:45,420
Banyak makanan jika awak
tahu di mana tempatnya.
196
00:30:46,210 --> 00:30:47,800
Itu kesilapannya.
197
00:30:50,800 --> 00:30:52,140
Apa kesilapannya?
198
00:30:53,760 --> 00:30:55,020
Semua umat manusia.
199
00:30:57,890 --> 00:30:59,020
Itulah kenyataannya.
200
00:31:01,020 --> 00:31:03,480
Selama jutaan tahun...
201
00:31:03,570 --> 00:31:05,570
Kita semua berkumpul dan berburu bersama.
202
00:31:06,940 --> 00:31:08,360
Kehidupan nampak indah.
203
00:31:09,990 --> 00:31:13,580
Mereka membesar kuat dan tinggi,
hidup sehingga umur 70-an.
204
00:31:14,990 --> 00:31:16,410
Kemudian kira-kira,
10000 tahun yang lalu,
205
00:31:16,500 --> 00:31:19,160
mereka semua dipukul dengan
tongkat kebodohan, dan mula...
206
00:31:20,250 --> 00:31:22,540
bercucuk tanam, membina bandar.
207
00:31:22,630 --> 00:31:24,420
Dan semuanya mula berubah.
208
00:31:25,550 --> 00:31:26,920
- Ya.
- Bukan saya.
209
00:31:27,717 --> 00:31:28,760
Tidak mungkin kawan.
210
00:31:28,840 --> 00:31:31,180
Saya masih dengan tujuan saya.
211
00:31:31,260 --> 00:31:33,140
Saya seorang pemburu-pengumpul.
212
00:31:34,510 --> 00:31:35,890
Kalau begitu awak bernasib baik.
213
00:31:37,140 --> 00:31:40,270
Buddha pernah berkata, "Tujuan hidupmu
adalah mencari tujuan hidup."
214
00:31:42,230 --> 00:31:43,730
Ya, betul juga.
215
00:31:44,310 --> 00:31:45,320
Ya.
216
00:31:46,650 --> 00:31:48,070
Apa tujuan hidup awak?
217
00:31:52,530 --> 00:31:54,830
Melindungi K'un-Lun dari semua penindasan.
218
00:31:56,080 --> 00:31:58,290
Menghormati pengorbanan
Shou-Lao the Undying.
219
00:32:03,580 --> 00:32:04,840
Baiklah, jika itu.
220
00:32:10,050 --> 00:32:12,760
Jangan lupa untuk berseronok
sekali sekala.
221
00:32:13,680 --> 00:32:15,180
Baiklah kawan.
222
00:32:15,260 --> 00:32:17,180
- Terima kasih untuk makanan.
- Ya.
223
00:32:33,860 --> 00:32:34,870
Bagus.
224
00:32:37,240 --> 00:32:39,120
Terima kasih semua.
Kelas yang menarik.
225
00:32:39,200 --> 00:32:40,910
Silakan ambil risalah.
226
00:32:41,910 --> 00:32:44,330
Edarkan, ajak kawan-kawan kamu
untuk hadir di sini juga.
227
00:32:44,420 --> 00:32:45,670
Kita perlu lebih ramai pelajar.
228
00:32:45,750 --> 00:32:46,790
Oh, juga...
229
00:32:46,880 --> 00:32:50,260
Khamis malam akan ditutup
untuk mesyuarat AA.
230
00:32:50,340 --> 00:32:52,550
Mereka membayar lebih dari kamu.
231
00:32:52,630 --> 00:32:54,340
Jika tidak, tempat ini akan ditutup.
232
00:33:09,070 --> 00:33:10,110
Hai.
233
00:33:11,990 --> 00:33:13,240
Nak belajar?
234
00:33:14,400 --> 00:33:15,860
Apa yang saya boleh dapat
dengan 2 dolar?
235
00:33:17,910 --> 00:33:19,370
Secawan kopi di hujung jalan?
236
00:33:19,450 --> 00:33:21,750
Saya tak pernah minum kopi.
237
00:33:23,500 --> 00:33:26,170
Atau mungkin sepasang selipar
di kedai tepi jalan.
238
00:33:27,170 --> 00:33:28,750
Di tepi jalan.
239
00:33:28,840 --> 00:33:30,170
Saya, uh...
240
00:33:31,090 --> 00:33:32,130
Tidak apa-apa.
241
00:33:34,420 --> 00:33:36,550
Mungkin awak mesti...pergi.
242
00:33:36,640 --> 00:33:38,140
Saya, uh...
243
00:33:39,010 --> 00:33:41,260
Saya nak menentang guru awak.
244
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Awak nak apa?
1
00:33:45,060 --> 00:33:47,190
Itu protokol.
2
00:33:47,270 --> 00:33:49,570
Saya melawat dojo awak,
Saya mesti lawan guru awak.
3
00:33:50,980 --> 00:33:53,190
Baiklah....
4
00:33:53,280 --> 00:33:55,860
...tapi saya guru di sini,
dan saya menolak tentangan awak.
5
00:33:56,780 --> 00:33:58,280
Okey.
6
00:33:58,360 --> 00:34:01,490
Ya, saya nak tutup, jadi...
7
00:34:01,580 --> 00:34:04,410
Apakah awak mengajar kung fu?
8
00:34:06,000 --> 00:34:07,710
- Tidak.
- Awak mesti mengajarnya.
9
00:34:07,790 --> 00:34:09,540
Mungkin awak akan dapat
lebih ramai pelajar.
10
00:34:10,460 --> 00:34:11,750
Saya tak nak perkelahian.
11
00:34:12,670 --> 00:34:14,550
Saya boleh ajar beberapa kelas.
12
00:34:14,630 --> 00:34:18,640
Itu yang saya tanya semasa
saya tanya tentang kerja.
13
00:34:18,720 --> 00:34:20,680
Saya nak dibayar murah.
Tidak perlu ada perkelahian.
14
00:34:21,640 --> 00:34:22,890
Mana awak berlatih?
15
00:34:24,060 --> 00:34:25,060
K'un-Lun.
16
00:34:25,980 --> 00:34:28,020
Mana... tempatnya?
17
00:34:28,100 --> 00:34:29,440
Awak...
18
00:34:30,480 --> 00:34:31,770
...belum tentu boleh ke sana.
19
00:34:33,070 --> 00:34:35,030
Percubaan yang baik.
Sekarang awak pergi.
20
00:34:35,780 --> 00:34:38,860
- Kalau awak...
- Awak mesti pergi.
21
00:34:40,660 --> 00:34:42,660
Ini cuma pedang untuk latihan.
22
00:34:42,740 --> 00:34:43,950
Tidak ada bucu yang tajam.
23
00:34:44,040 --> 00:34:45,330
Percayalah...
24
00:34:46,250 --> 00:34:48,250
...awak tak nak tahu bagaimana
rasanya jika...
25
00:34:48,330 --> 00:34:50,000
...pedang ini dipukul kuat
ke wajah awak.
26
00:34:51,790 --> 00:34:53,000
Saya dah pernah rasakannya.
27
00:34:53,920 --> 00:34:55,420
Pergi tanya Guru Lei Kung
the Thunderer!
28
00:34:55,510 --> 00:35:00,390
Saya minta awak, dengan baik...
sekali lagi.
29
00:35:01,850 --> 00:35:03,010
Tolong pergi!
30
00:35:05,600 --> 00:35:07,560
Maaf, kalau saya ganggu.
31
00:35:28,120 --> 00:35:29,160
Terima kasih.
32
00:35:59,240 --> 00:36:00,860
Awak pengawal keselamatan di Rand.
33
00:36:00,950 --> 00:36:02,200
Kenapa awak...
34
00:36:14,080 --> 00:36:15,290
Pergi!
35
00:39:22,730 --> 00:39:24,400
Siapa yang hantar awak?
36
00:39:24,480 --> 00:39:25,650
Siapa yang hantar awak?
37
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Ward Meachum.
38
00:40:13,280 --> 00:40:14,620
Helo, Shannon.
39
00:40:22,040 --> 00:40:23,170
Terima kasih.
40
00:40:37,640 --> 00:40:39,100
Kita ada masalah.
41
00:40:40,430 --> 00:40:42,640
Sesuatu yang mesti kita bincang berdepan.
42
00:40:44,900 --> 00:40:46,980
Tapi kita boleh menunggu pagi esok.
43
00:40:50,360 --> 00:40:51,860
Ya.
44
00:40:51,950 --> 00:40:53,110
Sekarang.
45
00:42:50,400 --> 00:42:52,070
Hai, ayah.
46
00:42:52,150 --> 00:42:54,900
Matawang Yuan akan jatuh.
47
00:42:54,980 --> 00:42:57,274
Itu akan mempengaruhi
perniagaan di sana.
48
00:42:57,299 --> 00:42:58,554
Saya akan uruskan.
49
00:42:58,610 --> 00:43:01,950
Oh, seperti awak uruskan Danny Rand?
50
00:43:02,870 --> 00:43:04,490
Bagaimana ayah tahu itu?
51
00:43:05,910 --> 00:43:06,910
Tak guna.
52
00:43:07,540 --> 00:43:08,790
Adakah ayah dalangnya?
53
00:43:08,870 --> 00:43:11,210
Adakah ini salah satu
ujian bodoh ayah?
54
00:43:11,290 --> 00:43:12,750
Tidak, Ward, ayah tak terlibat.
55
00:43:13,500 --> 00:43:15,590
Saya harap awak menanganinya
dengan serius,
56
00:43:15,670 --> 00:43:17,550
supaya syarikat ayah tak musnah.
57
00:43:17,630 --> 00:43:20,590
- Jadi itu syarikat Ayah?
- Dari dulu itu syarikat ayah.
58
00:43:20,680 --> 00:43:22,550
Saya boleh abaikan saja ayah.
59
00:43:22,640 --> 00:43:24,600
Tiada apa ayah boleh buat.
60
00:43:24,680 --> 00:43:27,310
Kadang kala awak seperti
budak 8 tahun.
61
00:43:27,390 --> 00:43:29,140
Ya, ayah.
62
00:43:29,230 --> 00:43:31,190
Saya faham awak kecewa dengan saya.
63
00:43:31,270 --> 00:43:32,560
Seumur hidup ayah buat ini.
64
00:43:32,650 --> 00:43:34,770
Banyak yang ayah harap dari awak.
Itu saja.
65
00:43:37,740 --> 00:43:39,740
Dia sentiasa berada di sini?
66
00:43:40,950 --> 00:43:42,620
Berapa banyak dia tahu?
67
00:43:42,700 --> 00:43:45,200
- Adakah itu penting?
- Ayah mesti dah tahu.
68
00:43:47,370 --> 00:43:49,910
Ward, cuba belajar dari ayah.
69
00:43:50,000 --> 00:43:51,710
Ambil mereka bekerja semasanya
masih muda, bujang,
70
00:43:51,790 --> 00:43:55,210
sedang mencari jatidiri,
untuk membina kehidupan mereka.
71
00:43:56,210 --> 00:43:58,170
Bayar dua kali ganda
dari sepatutnya.
72
00:43:59,050 --> 00:44:00,630
Itu akan buat dia setia.
73
00:44:01,630 --> 00:44:03,260
itu yang ayah pelajari dari Wendell.
74
00:44:03,340 --> 00:44:04,350
Ya.
75
00:44:04,430 --> 00:44:05,560
Kyle.
76
00:44:09,480 --> 00:44:12,600
Hey, adakah awak akan khianati saya, Kyle?
77
00:44:12,690 --> 00:44:13,810
Tidak, tuan.
78
00:44:14,730 --> 00:44:16,230
Awak orang baik, Kyle.
79
00:44:17,980 --> 00:44:19,990
Apa kata awak selesaikan
berehat sepanjang hari ini?
80
00:44:20,900 --> 00:44:22,240
Dah dekat tengah malam, tuan.
81
00:44:22,320 --> 00:44:23,990
Dah lewat?
82
00:44:25,580 --> 00:44:27,290
Lihat? Dia menyukai saya.
83
00:44:28,870 --> 00:44:30,080
Jesus, ayah.
84
00:44:30,870 --> 00:44:33,370
- Kenapa dengan ayah?
- Tidak ada apa-apa.
85
00:44:35,290 --> 00:44:36,790
Ya.
86
00:44:39,920 --> 00:44:43,380
Jadi, mari berbincang
tentang masalah sebenarnya.
87
00:44:44,300 --> 00:44:46,720
Tentang Danny Rand ini.
88
00:44:46,800 --> 00:44:49,520
Awak arahkan Shannon untuk urusnya,
dan tak berakhir dengan baik.
89
00:44:49,600 --> 00:44:50,850
Ya.
90
00:44:50,930 --> 00:44:54,350
Apa yang dia kata?
Apa yang dia ceritakan?
91
00:44:54,440 --> 00:44:55,770
Dia seperti orang gila.
92
00:44:55,860 --> 00:44:57,440
Saya tak tahu apa yang dia ceritakan.
93
00:44:57,520 --> 00:45:00,610
- Awak belum bercakap dengannya?
- Ya, belum.
94
00:45:00,690 --> 00:45:02,490
Saya tak nak ikut kehendaknya.
95
00:45:08,280 --> 00:45:10,410
Bagaimana kita nak berurusan dengan
orang ini kalau kita...
96
00:45:10,500 --> 00:45:11,660
...tak tahu apa-apa tentang dia?
97
00:45:12,540 --> 00:45:14,500
Hei...dengar.
98
00:45:14,580 --> 00:45:17,540
Peraturan pertama dalam perniagaan
adalah mengenali musuh awak.
99
00:45:17,630 --> 00:45:19,460
Ya, ayah dah beritahu,
tapi kali ini...
100
00:45:19,550 --> 00:45:21,460
Pernah awak fikir
kemungkinan seseorang upah...
101
00:45:21,550 --> 00:45:24,510
...untuk membuat kita nampak teruk
pada waktu tidak sepatutnya?
102
00:45:24,590 --> 00:45:26,590
Ya. Saya dan Joy dah bincangkannya.
103
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
Ya.
104
00:45:28,550 --> 00:45:32,810
Lebih teruk jika dia benar-benar
Danny Rand yang hidup kembali.
105
00:45:34,770 --> 00:45:36,190
Itu tak mungkin.
106
00:45:37,730 --> 00:45:39,570
Banyak perkara aneh berlaku.
107
00:45:43,360 --> 00:45:44,650
Jika ini Danny...
108
00:45:44,740 --> 00:45:46,110
- Ayah, takkanlah.
- Fikirkanlah!
109
00:45:57,040 --> 00:45:59,170
Jika ini Danny...
110
00:46:00,550 --> 00:46:02,090
...jangan sampai orang awam tahu.
111
00:46:02,170 --> 00:46:05,220
Ya. Sudah tentu.
112
00:46:06,970 --> 00:46:10,180
Ada perkara lain perlu
dipertimbangkan juga.
113
00:46:11,560 --> 00:46:15,690
Jika dia masih hidup, bukankah
bermakna orang tuanya juga?
114
00:46:16,690 --> 00:46:18,400
Siapa lagi yang tahu yang
dia masih hidup?
115
00:46:18,480 --> 00:46:20,440
Apa yang dia tahu?
Siapa yang dia beritahu?
116
00:46:21,360 --> 00:46:23,690
Bagaimana dia belajar pertahanan diri?
117
00:46:26,360 --> 00:46:29,660
Kenapa sekian lama baru
dia muncul lagi? Huh?
118
00:46:29,740 --> 00:46:33,240
Sekarang dia di sini...
apa yang dia mahu?
119
00:46:34,540 --> 00:46:36,790
- Saya tak tahu.
- Begitu juga dengan saya.
120
00:46:36,870 --> 00:46:38,790
Jangan hantar orang sembarangan...
121
00:46:38,870 --> 00:46:41,750
...untuk kalahkan dia. Faham?
122
00:46:43,000 --> 00:46:45,840
Sekarang kita mesti cuba cara lain.
123
00:46:46,760 --> 00:46:48,760
Seperti yang ayah pernah lakukan?
124
00:46:48,840 --> 00:46:50,390
Jangan ajar saya, Ward.
125
00:46:53,560 --> 00:46:54,720
Serahkan saja kepada ayah.
126
00:46:55,640 --> 00:46:58,020
Ayah akan beritahu awak
apa yang mesti awak lakukan.
127
00:47:06,740 --> 00:47:08,740
Seperti biasa.
128
00:47:09,660 --> 00:47:10,870
Seperti biasa.
652
00:47:21,250 --> 00:47:23,090
Hey. Awak dah bangun?
654
00:48:05,130 --> 00:48:07,590
"Selagi kitaran kehidupan wujud,
655
00:48:09,010 --> 00:48:10,880
kebahagiaan mu akan berterusan.
656
00:48:14,600 --> 00:48:17,470
Semoga awak temui nikmat Bodhisattvas."
658
00:48:58,560 --> 00:49:00,680
Bagaimana awak masuk?
659
00:49:01,850 --> 00:49:03,480
This was always my second home.
660
00:49:04,650 --> 00:49:05,810
Saya tahu semua jalan masuk dan keluar.
662
00:49:13,280 --> 00:49:14,910
Abang awak cuba bunuh saya
malam tadi.
663
00:49:15,990 --> 00:49:17,370
Apa?
664
00:49:17,450 --> 00:49:18,870
Tidak.
665
00:49:19,790 --> 00:49:21,040
Akhirnya kita bercakap?
666
00:49:24,540 --> 00:49:25,790
Okey.
667
00:49:25,880 --> 00:49:28,250
Tapi, ada pengera dalam
beg saya,
668
00:49:28,340 --> 00:49:30,090
dan saya sentuh satu butang
pengawal akan datang.
670
00:49:32,800 --> 00:49:34,220
Saya takkan cederakan awak.
671
00:49:40,350 --> 00:49:44,390
Kenapa Ward nak bunuh awak?
1
00:49:44,480 --> 00:49:47,190
Kedengaran tak masuk akal.
2
00:49:47,270 --> 00:49:50,110
Pengawal awak jumpa saya.
3
00:49:50,190 --> 00:49:51,280
Dengan dua orang lagi.
4
00:49:52,230 --> 00:49:54,400
- Dengan senjata.
- Shannon?
5
00:49:55,240 --> 00:49:56,660
Awak yakin?
7
00:49:58,620 --> 00:49:59,780
Sangat yakin.
8
00:49:59,870 --> 00:50:02,240
Awak semakin jauh.
9
00:50:02,330 --> 00:50:03,910
Ya.
10
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
Kali ini.
11
00:50:06,580 --> 00:50:08,920
Baiklah, sekiranya Shannon
yang menyerang awak,
12
00:50:09,000 --> 00:50:11,420
Saya percaya itu memang...
13
00:50:11,500 --> 00:50:13,710
...mungkin dilakukan atas
kemahuannya sendiri.
14
00:50:13,800 --> 00:50:17,220
Apa pun, tiada bezanya.
15
00:50:20,680 --> 00:50:21,890
Awak tahu...
16
00:50:23,031 --> 00:50:26,640
...abang saya seorang
yang berterus terang.
17
00:50:27,560 --> 00:50:30,230
Sesuatu yang dianggap benar...
atau salah.
18
00:50:31,150 --> 00:50:33,900
Berbeza dengan saya
yang agak...terbuka.
19
00:50:37,660 --> 00:50:39,070
Maksudnya?
20
00:50:41,990 --> 00:50:45,080
Awak nampak seperti Danny Rand.
21
00:50:45,160 --> 00:50:46,660
Danny Rand sudah meninggal dunia.
22
00:50:48,210 --> 00:50:50,170
Mungkin ada kebenarannya.
23
00:50:51,420 --> 00:50:54,960
"Jika awak nak tahu kebenaran...
jangan menahan lagi."
24
00:50:58,010 --> 00:50:59,590
Itulah yang diberitahu oleh Zen.
25
00:51:02,140 --> 00:51:03,140
Okey.
26
00:51:06,140 --> 00:51:08,600
Jadi...
27
00:51:09,600 --> 00:51:11,020
Saya perlu panggil awak Danny?
28
00:51:11,110 --> 00:51:12,150
Ya.
29
00:51:13,480 --> 00:51:14,780
Silakan.
30
00:51:14,860 --> 00:51:17,740
Baiklah, Danny. Awak kata
ada soalan untuk saya.
31
00:51:18,650 --> 00:51:21,070
Mungkin saya tak dapat
menjawab semuanya, tapi...
32
00:51:21,160 --> 00:51:22,160
...saya akan jawab semampu saya.
33
00:51:22,740 --> 00:51:26,040
Saya juga ada banyak pertanyaan.
Awak tanya dulu.
34
00:51:29,330 --> 00:51:32,960
Ini semua kedengaran gila.
35
00:51:34,130 --> 00:51:36,300
Saya tak tahu mana nak bermula.
36
00:51:37,090 --> 00:51:39,470
Apa kata awak mula dari awal?
37
00:51:43,470 --> 00:51:44,760
Ketika kami berada dalam jet.
38
00:51:46,310 --> 00:51:48,390
Melintasi di atas Himalaya.
39
00:51:48,480 --> 00:51:52,520
Kemudian, situasi berubah buruk.
40
00:51:53,440 --> 00:51:54,980
Okey.
41
00:51:55,070 --> 00:51:56,530
Kami, uh...
42
00:51:56,610 --> 00:51:58,490
Kami terbang terlalu rendah.
43
00:51:59,950 --> 00:52:04,490
Dan...pesawat... mula pecah, uh...
44
00:52:08,330 --> 00:52:11,080
dan, um...
45
00:52:15,540 --> 00:52:17,550
- Kemudian?
- Dan, um...
46
00:52:20,380 --> 00:52:21,800
Kemudian, uh...
47
00:52:40,490 --> 00:52:41,610
Awak...
48
00:52:43,660 --> 00:52:44,780
Apa?
49
00:52:47,240 --> 00:52:48,740
Kenapa awak...
50
00:53:33,870 --> 00:53:36,130
Sepertinya dia mengalaminya lagi.
51
00:53:36,210 --> 00:53:38,040
Lebih baik biarkan dia tidur.
52
00:54:01,400 --> 00:54:04,440
Ini hanya pergolakan udara.
Tidak apa-apa, Danny.
53
00:54:04,530 --> 00:54:06,360
Semuanya akan selamat!
54
00:54:07,610 --> 00:54:09,370
- Bertahan, Danny!
- Ayah!
55
00:54:09,450 --> 00:54:10,450
Oh, Ya Tuhan!
56
00:54:10,530 --> 00:54:12,040
Heather, jangan ke mana-mana. Heather!
57
00:54:12,120 --> 00:54:13,200
Heather...
58
00:54:15,210 --> 00:54:16,710
Kami ada di sini, Danny.
59
00:54:23,670 --> 00:54:25,130
Mak!
60
00:54:25,220 --> 00:54:26,470
Heather!
61
00:54:28,090 --> 00:54:29,430
Ayah sayang awak, Danny.
62
00:54:59,130 --> 00:55:04,130
sarikata oleh
mrradi