1 00:00:02,001 --> 00:00:17,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:05,560 --> 00:01:07,767 Air traffic control to police 2-5-1. 3 00:01:07,840 --> 00:01:11,925 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 4 00:01:12,040 --> 00:01:13,405 Roger that, ATC. 5 00:01:37,000 --> 00:01:40,971 I spy with my little eye something beginning with R. 6 00:01:42,000 --> 00:01:44,606 If you can't get it, you do a forfeit. 7 00:01:47,160 --> 00:01:48,161 Rain? 8 00:02:28,080 --> 00:02:29,081 Can I get you a pillow? 9 00:02:29,160 --> 00:02:31,049 London Control, the package was supposed to be 10 00:02:31,080 --> 00:02:33,082 in CIA custody 19 minutes ago. 11 00:02:33,560 --> 00:02:34,891 Our aircraft is waiting. 12 00:02:34,920 --> 00:02:37,366 Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 13 00:02:39,960 --> 00:02:41,849 Good job our guest's not in a hurry. 14 00:02:57,320 --> 00:02:59,766 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 15 00:03:00,240 --> 00:03:01,685 The Home Office cupboards are bare. 16 00:03:02,120 --> 00:03:05,522 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 17 00:03:06,000 --> 00:03:08,924 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 18 00:03:09,400 --> 00:03:12,404 Where the bloody hell is Oliver? 19 00:03:12,560 --> 00:03:13,925 Where's the air cover feed? 20 00:03:14,880 --> 00:03:17,929 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 21 00:03:18,000 --> 00:03:20,970 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 22 00:03:21,200 --> 00:03:23,885 Do it. How soon before we get it back? 23 00:03:24,560 --> 00:03:25,607 Under 10 minutes. 24 00:03:26,160 --> 00:03:27,366 Something's got to be done. 25 00:03:28,160 --> 00:03:29,605 At the moment it's just not viable, 26 00:03:29,640 --> 00:03:31,005 and the Americans know it, too. 27 00:03:39,080 --> 00:03:41,765 - Director General. - Harry. 28 00:03:41,840 --> 00:03:44,923 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 29 00:03:46,320 --> 00:03:49,244 You do know that lift is for emergencies only? 30 00:03:50,240 --> 00:03:52,766 If I come in the front, people want to talk to me. 31 00:03:55,000 --> 00:03:56,604 I call that an emergency. 32 00:04:01,040 --> 00:04:02,405 Escort Two, what's your status? 33 00:04:03,400 --> 00:04:05,120 You got ants in your pants, Juney? 34 00:04:06,000 --> 00:04:08,571 You know, you would be a lot less uptight 35 00:04:08,600 --> 00:04:10,807 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 36 00:04:11,960 --> 00:04:13,724 The position's not gonna be open much longer. 37 00:04:14,800 --> 00:04:18,009 I spy with my little eye something beginning with... 38 00:04:18,360 --> 00:04:19,885 Bikes, travelling at speed. 39 00:04:19,920 --> 00:04:20,967 Put them up. 40 00:04:24,680 --> 00:04:26,728 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 41 00:04:26,760 --> 00:04:27,921 Threat unconfirmed. 42 00:04:36,360 --> 00:04:38,203 Calum, nearest police units? 43 00:04:38,240 --> 00:04:40,320 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 44 00:04:41,040 --> 00:04:43,611 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 45 00:04:43,920 --> 00:04:44,967 No visible weapon. 46 00:04:47,600 --> 00:04:49,329 Scramble everything we've got, now. 47 00:04:51,240 --> 00:04:53,083 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 48 00:04:53,120 --> 00:04:54,121 Attack in progress! 49 00:04:54,200 --> 00:04:55,611 Oh, my good God. 50 00:04:59,640 --> 00:05:01,210 June, for Christ's sake, don't. 51 00:05:02,560 --> 00:05:03,561 Get out, now! 52 00:05:03,600 --> 00:05:05,887 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 53 00:05:06,240 --> 00:05:09,289 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 54 00:05:12,080 --> 00:05:14,924 Don't move! Don't say a word! 55 00:05:15,880 --> 00:05:18,008 Open the van or everyone dies. 56 00:05:18,080 --> 00:05:20,526 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 57 00:05:23,560 --> 00:05:25,767 Open the van now! 58 00:05:26,760 --> 00:05:28,091 - Pearce. - Now! 59 00:05:28,280 --> 00:05:30,931 There are civilians everywhere. If they start shooting... 60 00:05:31,000 --> 00:05:34,083 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 61 00:05:34,160 --> 00:05:36,606 - Pearce. - The Americans will crucify us. 62 00:05:37,160 --> 00:05:38,571 Your operation, Harry. 63 00:05:54,040 --> 00:05:57,010 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 64 00:05:57,080 --> 00:05:58,923 - Say again, Control? - Harry. 65 00:05:59,000 --> 00:06:00,161 Lay down your weapons 66 00:06:00,240 --> 00:06:01,924 and release Qasim. That's an order. 67 00:06:02,000 --> 00:06:03,081 What the bloody hell are you doing, Harry? 68 00:06:03,200 --> 00:06:06,090 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 69 00:06:11,640 --> 00:06:13,927 Open the gates! Open the gates! 70 00:06:41,280 --> 00:06:42,281 Go, go, go! 71 00:06:43,320 --> 00:06:45,766 Control, prisoner escaped! Heading north! 72 00:06:57,240 --> 00:06:59,163 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 73 00:06:59,240 --> 00:07:00,241 Keaton! 74 00:07:01,160 --> 00:07:02,920 Control, Lead Two pursuing on foot. 75 00:07:03,040 --> 00:07:04,121 Any more feeds? Follow her. 76 00:07:09,080 --> 00:07:12,289 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 77 00:07:12,360 --> 00:07:13,361 - Roadblocks? - In place. 78 00:07:13,400 --> 00:07:14,890 Other side of that tunnel and the last junction. 79 00:07:14,920 --> 00:07:16,160 There's nowhere for them to go. 80 00:07:22,160 --> 00:07:24,242 SCO19 is seven minutes away. 81 00:07:36,320 --> 00:07:37,321 Go. 82 00:07:42,160 --> 00:07:43,241 Lead Two, report. 83 00:07:45,200 --> 00:07:46,247 Lead Two? 84 00:07:47,400 --> 00:07:48,447 Respond. 85 00:07:51,080 --> 00:07:52,081 Ed, wait. 86 00:07:54,400 --> 00:07:55,606 Lead Two, report. 87 00:07:56,120 --> 00:07:57,406 Lansbury's down, sir. 88 00:07:58,040 --> 00:08:00,247 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 89 00:08:00,600 --> 00:08:02,443 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 90 00:08:03,920 --> 00:08:05,081 Control, I hear a vehicle. 91 00:08:20,960 --> 00:08:22,246 He's gone, sir. 92 00:08:23,760 --> 00:08:24,886 Anything on CCTV? 93 00:08:25,800 --> 00:08:27,760 They've knocked everything out. We're blind. 94 00:08:28,200 --> 00:08:30,089 There's no air cover, nothing. 95 00:08:31,400 --> 00:08:32,401 It's over. 96 00:08:54,040 --> 00:08:57,965 The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 97 00:08:58,040 --> 00:09:00,566 has escaped from MI5 custody 98 00:09:00,600 --> 00:09:04,321 in one of the most serious failures in the organisation's history. 99 00:09:04,640 --> 00:09:07,723 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 100 00:09:07,760 --> 00:09:11,048 came under armed attack en route to RAF Northolt. 101 00:09:22,160 --> 00:09:25,164 You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 102 00:09:25,240 --> 00:09:28,881 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 103 00:09:28,920 --> 00:09:32,163 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 104 00:09:32,400 --> 00:09:36,121 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 105 00:09:36,200 --> 00:09:37,770 Qasim presents a new kind of threat. 106 00:09:37,840 --> 00:09:40,525 He's articulate, charismatic, persuasive. 107 00:09:40,600 --> 00:09:42,602 And in the Middle East, he learns how to kill. 108 00:09:42,640 --> 00:09:44,961 So far, he hasn't targeted civilians. 109 00:09:59,520 --> 00:10:02,603 Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 110 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 111 00:10:13,680 --> 00:10:16,923 Why the hell is he even here? Why us? 112 00:10:17,000 --> 00:10:19,960 That's classified. I can't tell you while the tape's... 113 00:10:30,720 --> 00:10:32,404 The Secretary of State flies in tomorrow. 114 00:10:32,520 --> 00:10:34,443 If we lose CIA support, we're finished. 115 00:10:34,800 --> 00:10:37,167 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 116 00:10:37,240 --> 00:10:39,242 We serve the British people, not Washington. 117 00:10:39,320 --> 00:10:41,891 If that's no longer true, then we're already finished. 118 00:10:51,640 --> 00:10:54,610 The Americans feel we're no longer fit for purpose. 119 00:10:56,040 --> 00:10:57,201 We need a scalp. 120 00:11:22,040 --> 00:11:23,769 It's over. I'm out. 121 00:11:24,760 --> 00:11:26,125 They're letting you take the fall? 122 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 I had command, Erin. 123 00:11:29,680 --> 00:11:31,409 I'm to be decommissioned in the morning. 124 00:11:32,040 --> 00:11:33,883 You heard nothing about Qasim's escape? 125 00:11:35,040 --> 00:11:36,929 Nothing. They recently closed ranks. 126 00:11:37,240 --> 00:11:38,241 Are you blown? 127 00:11:38,640 --> 00:11:39,721 I don't think so. 128 00:11:40,640 --> 00:11:44,440 Harry, if you're out, what happens to me? 129 00:11:44,800 --> 00:11:45,801 You get out, too. 130 00:11:46,600 --> 00:11:48,841 No one else knows you're inside Qasim's network. 131 00:11:49,040 --> 00:11:50,041 Just walk away. 132 00:11:51,920 --> 00:11:53,206 But what if I can find him? 133 00:11:54,160 --> 00:11:55,207 It's too dangerous. 134 00:11:55,400 --> 00:11:57,402 Suddenly now it's too dangerous? 135 00:11:58,040 --> 00:11:59,087 Why? 136 00:11:59,600 --> 00:12:01,409 Because I won't be able to protect you. 137 00:13:58,400 --> 00:14:00,289 Will Holloway? Get in. 138 00:14:04,800 --> 00:14:05,801 Go. 139 00:14:08,400 --> 00:14:10,926 So, how is life after MI5? 140 00:14:12,520 --> 00:14:13,931 You're not from the Moscow section. 141 00:14:25,080 --> 00:14:26,525 You're needed back in London. 142 00:14:31,360 --> 00:14:32,930 What for? To pay my respects? 143 00:14:35,960 --> 00:14:39,169 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 144 00:14:40,360 --> 00:14:41,725 Anyone you need to say goodbye to? 145 00:15:04,760 --> 00:15:05,761 Thank you. 146 00:15:06,720 --> 00:15:08,643 Okay. They're ready for us. 147 00:15:32,920 --> 00:15:35,287 We know about Harry's connection to your family, 148 00:15:35,360 --> 00:15:38,284 so we understand this may not be easy for you. 149 00:15:40,920 --> 00:15:42,445 It'd be fine, even if he was dead. 150 00:15:44,240 --> 00:15:47,323 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 151 00:15:47,680 --> 00:15:50,411 He was certainly acting like someone who was about to. 152 00:15:50,600 --> 00:15:52,602 He went to visit this woman's grave. 153 00:15:52,640 --> 00:15:56,406 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 154 00:15:56,720 --> 00:15:58,400 How would you describe their relationship? 155 00:15:58,800 --> 00:15:59,801 Love of his life. 156 00:16:00,240 --> 00:16:03,926 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 157 00:16:04,240 --> 00:16:07,961 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 158 00:16:08,600 --> 00:16:12,082 - Changes? - So, what? He swam? 159 00:16:12,280 --> 00:16:14,248 The water would have been below nine degrees. 160 00:16:14,400 --> 00:16:16,721 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 161 00:16:20,200 --> 00:16:22,771 This is a picture before he walked into shot, 162 00:16:22,800 --> 00:16:25,644 and this is a picture after you say that he jumped. 163 00:16:25,720 --> 00:16:28,326 Top left corner. Identical bird. 164 00:16:28,800 --> 00:16:30,609 Different time stamp, same image. 165 00:16:31,640 --> 00:16:33,529 CCTV's been tampered with. 166 00:16:34,240 --> 00:16:35,401 As you already know. 167 00:16:35,560 --> 00:16:38,609 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 168 00:16:39,520 --> 00:16:43,411 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 169 00:16:43,440 --> 00:16:45,966 The first two we can't trace. The third was to you. 170 00:16:46,040 --> 00:16:47,769 Your ex-service emergency voicemail. 171 00:16:47,840 --> 00:16:50,241 I haven't checked that in months. You must know that. 172 00:16:50,680 --> 00:16:52,603 - Why call you? - I have no idea. 173 00:16:52,640 --> 00:16:53,971 Last time I spoke to him 174 00:16:54,040 --> 00:16:57,169 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 175 00:16:57,240 --> 00:17:01,086 Well, he wants to chat now. That makes you useful. 176 00:17:01,680 --> 00:17:02,920 Will you help us find him? 177 00:17:06,240 --> 00:17:07,241 No, thanks. 178 00:17:11,240 --> 00:17:13,322 You and Harry ever talk much about Berlin? 179 00:17:15,720 --> 00:17:17,165 The night your father died? 180 00:17:21,520 --> 00:17:22,760 Yeah, he told me what happened. 181 00:17:24,400 --> 00:17:25,401 Did he? 182 00:17:31,360 --> 00:17:34,409 If there's something else, Mace, I have a right to know. 183 00:17:34,880 --> 00:17:36,450 Oh, I don't think it's up to me... 184 00:17:40,760 --> 00:17:43,764 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 185 00:17:50,240 --> 00:17:54,962 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 186 00:19:17,400 --> 00:19:18,401 Who are you? 187 00:19:21,160 --> 00:19:22,207 Who... 188 00:19:23,960 --> 00:19:25,007 Are you? 189 00:19:25,240 --> 00:19:29,245 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 190 00:19:30,280 --> 00:19:34,729 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 191 00:19:44,640 --> 00:19:47,120 Funny, but who are you really? 192 00:19:47,320 --> 00:19:49,891 Someone who knows what these two words mean to you. 193 00:19:51,400 --> 00:19:52,765 Asma Shishani. 194 00:19:58,240 --> 00:19:59,401 Go. 195 00:20:04,120 --> 00:20:05,201 How did you find me? 196 00:20:06,040 --> 00:20:07,087 Alone? 197 00:20:07,800 --> 00:20:09,131 I still have a trick or two. 198 00:20:09,400 --> 00:20:10,925 So what do you want? 199 00:20:11,560 --> 00:20:13,767 I want to know who helped you escape. 200 00:20:14,120 --> 00:20:17,522 I know it was someone on my side. 201 00:20:19,280 --> 00:20:21,009 They never told me who they were. 202 00:20:21,080 --> 00:20:23,287 Of course they didn't, but you must have had a contact. 203 00:20:23,360 --> 00:20:24,964 A phone number, that's all. 204 00:20:25,040 --> 00:20:26,724 A phone number will do nicely. 205 00:20:27,320 --> 00:20:31,086 And in return, I'll give you what you want. 206 00:20:39,000 --> 00:20:42,607 There is no way you could get that. 207 00:20:42,680 --> 00:20:44,921 It'll take a few days, but as I said, 208 00:20:45,160 --> 00:20:46,764 I still have a trick or two. 209 00:21:31,080 --> 00:21:33,321 She said she was a human rights lawyer. 210 00:21:33,720 --> 00:21:37,441 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 211 00:21:37,560 --> 00:21:40,848 But after I was freed, she became too curious. 212 00:21:42,080 --> 00:21:44,082 She's how you found me. She's your agent. 213 00:21:44,400 --> 00:21:47,290 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 214 00:21:47,360 --> 00:21:48,600 Now, do we have a deal or not? 215 00:21:48,680 --> 00:21:50,284 If this woman is no one, 216 00:21:51,120 --> 00:21:52,360 she's still a witness. 217 00:21:53,320 --> 00:21:54,526 She has to die. 218 00:21:55,800 --> 00:21:57,325 Just so I'm clear again, 219 00:21:58,120 --> 00:21:59,884 tell me she's nothing to you. 220 00:22:09,960 --> 00:22:12,770 All right. She's my agent. 221 00:22:13,000 --> 00:22:16,766 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 222 00:22:20,920 --> 00:22:22,410 I don't need guarantees. 223 00:22:22,720 --> 00:22:24,961 Get her to a hospital now, or the deal's off! 224 00:22:25,120 --> 00:22:27,327 She doesn't need a hospital. It's too late. 225 00:22:27,880 --> 00:22:30,247 What she needs is mercy. 226 00:22:36,240 --> 00:22:38,766 Her death will take so much longer, otherwise. 227 00:22:39,720 --> 00:22:40,801 So much pain. 228 00:22:41,560 --> 00:22:42,607 No! 229 00:22:46,400 --> 00:22:47,686 She has a daughter. 230 00:22:49,400 --> 00:22:51,607 And still, you sent her after me? 231 00:22:52,520 --> 00:22:54,409 You put her in danger 232 00:22:54,920 --> 00:22:58,049 and then you refuse to spare her the pain? 233 00:23:01,720 --> 00:23:03,131 What sort of a man are you? 234 00:23:11,800 --> 00:23:13,768 Spare her family from the video. 235 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 Harry... 236 00:23:19,920 --> 00:23:22,048 I don't want her to see me die. 237 00:23:22,080 --> 00:23:25,448 I'm sorry, Erin. I can't. 238 00:23:55,880 --> 00:23:56,881 You've got a deal. 239 00:24:11,360 --> 00:24:13,727 The BBC understands there has been no breakthrough 240 00:24:13,760 --> 00:24:16,161 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 241 00:24:16,520 --> 00:24:19,091 The national threat level has been raised to critical, 242 00:24:19,160 --> 00:24:20,924 indicating an attack is imminent. 243 00:24:21,600 --> 00:24:23,921 MI5, already under intense scrutiny, 244 00:24:24,000 --> 00:24:27,971 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 245 00:24:28,040 --> 00:24:30,520 claimed that the US is demanding greater control 246 00:24:30,600 --> 00:24:33,410 over joint intelligence initiatives with the UK 247 00:24:33,440 --> 00:24:37,206 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 248 00:24:38,240 --> 00:24:41,801 In business news, the FTSE 100 fell again this morning 249 00:24:41,880 --> 00:24:44,724 and sterling continued to slide against the dollar, 250 00:24:44,760 --> 00:24:47,570 the euro and other major trading currencies. 251 00:24:55,600 --> 00:24:57,250 Anything on those files we sent you? 252 00:24:57,280 --> 00:24:58,327 Not yet. 253 00:24:58,600 --> 00:25:00,125 We have fresh intel on Harry. 254 00:25:00,240 --> 00:25:03,961 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 255 00:25:04,440 --> 00:25:06,169 Holloway, this is classified. 256 00:25:06,240 --> 00:25:08,049 Qasim had been there, too. 257 00:25:08,240 --> 00:25:10,288 Smuggling in weapons from North Africa. 258 00:25:10,840 --> 00:25:12,080 Harry found him. 259 00:25:12,160 --> 00:25:13,605 - He didn't call it in? - No. 260 00:25:13,680 --> 00:25:15,762 We found traces of explosive there, too. 261 00:25:15,920 --> 00:25:18,764 Qasim's planning an attack. London, we think. 262 00:25:19,640 --> 00:25:22,769 You've known him longer than any of us. 263 00:25:23,400 --> 00:25:27,883 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 264 00:25:28,920 --> 00:25:29,921 Turned him? 265 00:25:37,200 --> 00:25:38,247 I don't know. 266 00:25:38,400 --> 00:25:41,802 Regardless, find Harry, we find Qasim. 267 00:27:01,080 --> 00:27:02,241 Anything for Holloway? 268 00:27:07,320 --> 00:27:08,321 There you are. 269 00:27:21,400 --> 00:27:23,200 Glad you remembered the umbrella drop. 270 00:27:23,760 --> 00:27:24,761 We have to meet. 271 00:27:25,640 --> 00:27:28,769 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 272 00:27:29,040 --> 00:27:31,964 Park in short stay one, row A, bay one. 273 00:27:32,080 --> 00:27:33,684 Then, keep your eyes open. 274 00:27:36,640 --> 00:27:38,051 I hope you'll come alone. 275 00:27:43,640 --> 00:27:44,687 Wait. 276 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 Look in the glove compartment. 277 00:27:50,840 --> 00:27:52,330 For protection only. 278 00:27:52,960 --> 00:27:55,850 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 279 00:27:55,920 --> 00:27:57,046 We really are in trouble. 280 00:27:59,040 --> 00:28:00,087 No promises. 281 00:28:30,040 --> 00:28:32,042 - Got an envelope. - Open it. 282 00:28:33,320 --> 00:28:34,606 It says not to yet. 283 00:28:36,200 --> 00:28:39,409 We play this Harry's way until we've got eyes on him. 284 00:28:45,200 --> 00:28:48,682 Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 285 00:28:49,320 --> 00:28:51,607 It's a spotlight. Our target's watching. 286 00:28:51,640 --> 00:28:52,766 Roger that. 287 00:29:06,160 --> 00:29:07,360 Doors opening. 288 00:29:11,040 --> 00:29:12,121 Level three. 289 00:29:15,600 --> 00:29:16,601 Go. 290 00:29:24,600 --> 00:29:25,680 Level zero. 291 00:29:28,080 --> 00:29:29,241 Doors opening. 292 00:29:30,560 --> 00:29:32,608 Open sightlines, multiple exits. 293 00:29:32,760 --> 00:29:33,761 Say again, Holloway. 294 00:29:33,840 --> 00:29:35,720 They're Harry's requirements for running a meet. 295 00:29:35,880 --> 00:29:38,770 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 296 00:29:38,880 --> 00:29:40,405 Uh, let me see. 297 00:29:42,000 --> 00:29:44,571 Yes, Mr. Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 298 00:29:44,600 --> 00:29:45,806 He left his mobile at home. 299 00:29:46,720 --> 00:29:48,688 Thanks. That's so Uncle Harry. 300 00:30:26,760 --> 00:30:28,569 Guy in the car park, get rid of him. 301 00:30:29,400 --> 00:30:31,402 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 302 00:30:33,040 --> 00:30:35,725 Listen to me. Stop underestimating Harry. 303 00:30:37,000 --> 00:30:39,880 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 304 00:30:41,080 --> 00:30:42,650 All right. What now? 305 00:30:44,440 --> 00:30:48,240 We wait for him to make his... 306 00:30:49,200 --> 00:30:50,361 What is it, Alpha One? 307 00:31:00,240 --> 00:31:01,730 Holloway? What is it? 308 00:31:03,600 --> 00:31:06,285 Holloway? Holloway, where are you going? 309 00:31:06,400 --> 00:31:08,528 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 310 00:31:08,600 --> 00:31:10,204 Wait. No, we're not set up there. 311 00:31:10,600 --> 00:31:12,921 Stand down. Holloway, stand down! 312 00:31:13,240 --> 00:31:14,526 Alpha Team, get after him. 313 00:31:15,000 --> 00:31:17,685 Go, go! Wrong building. Move! Now! 314 00:31:18,080 --> 00:31:19,161 Terminal 5B. 315 00:31:34,200 --> 00:31:35,520 Doors closing. 316 00:31:44,560 --> 00:31:45,766 He's booked me on a flight. 317 00:31:46,320 --> 00:31:49,927 PA309 to Glasgow. Gate B34. 318 00:31:50,000 --> 00:31:52,321 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 319 00:31:52,400 --> 00:31:53,401 You do. 320 00:31:54,880 --> 00:31:55,961 I'm going to Glasgow. 321 00:31:56,040 --> 00:31:58,801 Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 322 00:32:02,320 --> 00:32:05,608 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 323 00:32:05,640 --> 00:32:07,290 And get us cleared by Heathrow security. 324 00:32:16,920 --> 00:32:21,050 All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 325 00:32:24,600 --> 00:32:27,126 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 326 00:32:27,200 --> 00:32:30,204 Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 327 00:32:40,760 --> 00:32:44,128 PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 328 00:33:25,600 --> 00:33:26,931 What am I doing here, Harry? 329 00:33:27,000 --> 00:33:30,288 I need to find someone outside the service that I can trust. 330 00:33:30,760 --> 00:33:33,889 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 331 00:33:35,200 --> 00:33:38,921 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 332 00:33:39,000 --> 00:33:40,843 is someone who thinks I ruined his life. 333 00:33:41,400 --> 00:33:44,449 You're finished. You're coming in. 334 00:33:44,560 --> 00:33:48,690 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 335 00:33:48,760 --> 00:33:51,570 By one of the people who asked you to track me down. 336 00:33:51,880 --> 00:33:53,564 That's why I had to disappear. 337 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 You had Qasim. 338 00:33:56,880 --> 00:33:58,928 - You let him go. - I had no choice. 339 00:33:59,520 --> 00:34:01,443 He's our only connection to the traitor. 340 00:34:01,920 --> 00:34:03,888 Once he's in the system, he'll be silenced. 341 00:34:06,120 --> 00:34:07,406 He's planning an attack. 342 00:34:08,800 --> 00:34:10,768 If they can't stop him, it'll be on you. 343 00:34:10,800 --> 00:34:12,450 This is bigger than Qasim, Will. 344 00:34:13,040 --> 00:34:15,168 Someone wants to destroy the service itself. 345 00:34:17,320 --> 00:34:19,243 You've lost it. 346 00:34:20,400 --> 00:34:21,890 - Ruth's death... - Don't! 347 00:34:23,560 --> 00:34:25,164 I don't expect you to trust me. 348 00:34:25,600 --> 00:34:27,320 Look at it yourself, that's all I'm asking. 349 00:34:32,080 --> 00:34:33,411 What do you expect, Harry? 350 00:34:34,000 --> 00:34:36,281 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 351 00:34:36,320 --> 00:34:38,560 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 352 00:34:39,000 --> 00:34:43,403 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 353 00:34:43,440 --> 00:34:47,206 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 354 00:34:47,640 --> 00:34:50,166 What it stands for. Just like your father did. 355 00:34:52,680 --> 00:34:54,045 What happened in Berlin? 356 00:34:55,600 --> 00:34:56,931 So that's how they got to you? 357 00:35:00,160 --> 00:35:01,880 This may not pan out as you'd hoped. 358 00:35:03,440 --> 00:35:07,286 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 359 00:35:07,360 --> 00:35:09,408 Nothing there of course, but they'll have to check. 360 00:35:09,440 --> 00:35:12,762 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 361 00:35:13,640 --> 00:35:16,405 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 362 00:35:16,440 --> 00:35:18,920 Listen to me. I am Security Services. 363 00:35:18,960 --> 00:35:23,249 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 364 00:35:23,280 --> 00:35:26,011 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 365 00:35:27,600 --> 00:35:29,728 Hands behind your back! 366 00:35:32,400 --> 00:35:34,721 Move! Out my way, out my way! 367 00:35:51,560 --> 00:35:54,291 So you just let him walk away. 368 00:35:54,360 --> 00:35:57,364 Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 369 00:35:57,400 --> 00:35:58,561 Not a fatal one, anyway. 370 00:35:58,600 --> 00:36:01,524 MI5 is looking like a complete liability right now 371 00:36:01,600 --> 00:36:04,410 and I'm just about the last friend left in government it has. 372 00:36:04,520 --> 00:36:07,091 So you should really be nice to me. 373 00:36:07,120 --> 00:36:10,124 Ignore them. What did Harry say to you? 374 00:36:10,200 --> 00:36:14,205 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 375 00:36:14,240 --> 00:36:16,607 In other words, he's lost the plot? 376 00:36:17,600 --> 00:36:20,809 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 377 00:36:20,880 --> 00:36:22,530 He refused to attend them. 378 00:36:22,600 --> 00:36:24,921 Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 379 00:36:25,040 --> 00:36:27,611 Even completely gaga, I'd still take him over... 380 00:36:28,520 --> 00:36:30,409 Well, this chap, for example. 381 00:36:30,520 --> 00:36:33,763 - Why contact you? - He thinks we still have a bond. 382 00:36:33,800 --> 00:36:35,848 Asked me to help him disappear. 383 00:36:35,920 --> 00:36:39,527 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 384 00:36:39,600 --> 00:36:42,251 He's known me my whole life. He'd see through that. 385 00:36:42,280 --> 00:36:46,080 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 386 00:36:46,160 --> 00:36:50,131 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 387 00:36:50,200 --> 00:36:52,407 Since we're all threatening each other, 388 00:36:52,440 --> 00:36:56,445 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 389 00:36:56,560 --> 00:37:00,451 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 390 00:37:02,280 --> 00:37:06,410 Find Qasim. Find Harry. Today. 391 00:37:16,080 --> 00:37:17,525 Fully loaded. 392 00:37:48,040 --> 00:37:50,281 Bring the container to the side. 393 00:37:55,040 --> 00:37:56,530 They are ready, brother. 394 00:37:58,560 --> 00:38:00,164 Mmm-hmm. 395 00:39:25,280 --> 00:39:28,841 I got burgled twice last year. They got in the same way. 396 00:39:30,360 --> 00:39:33,011 Qasim's escape. What really happened? 397 00:39:34,560 --> 00:39:36,244 Who are you? 398 00:39:41,600 --> 00:39:45,127 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 399 00:39:45,200 --> 00:39:47,567 They did. Now, what really happened? 400 00:39:52,800 --> 00:39:56,043 The escape may have been set up by someone in the service. 401 00:39:56,760 --> 00:39:59,081 Do you know anything about that? 402 00:40:10,400 --> 00:40:12,528 - What are you looking for? - Cigarette. 403 00:40:12,600 --> 00:40:15,649 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 404 00:40:17,320 --> 00:40:20,608 - Why did you join MI5? - What? 405 00:40:20,640 --> 00:40:22,608 Just tell me, why did you apply? 406 00:40:23,560 --> 00:40:26,086 I didn't apply. 407 00:40:26,160 --> 00:40:30,609 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 408 00:40:30,680 --> 00:40:32,284 Had one of those dodgy shops. 409 00:40:32,360 --> 00:40:35,250 You know, families sending cash back home. 410 00:40:35,280 --> 00:40:38,682 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 411 00:40:38,760 --> 00:40:42,651 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 412 00:40:42,720 --> 00:40:45,769 And when I was done, they asked me to train as an officer. 413 00:40:46,760 --> 00:40:50,048 My family laughed when I told them that. 414 00:40:50,080 --> 00:40:54,244 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 415 00:40:54,280 --> 00:40:55,770 And I haven't. 416 00:40:56,760 --> 00:40:59,001 I made my choice. 417 00:40:59,080 --> 00:41:00,650 So the job means a lot. 418 00:41:02,080 --> 00:41:05,448 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 419 00:41:07,160 --> 00:41:09,128 that would matter, right? 420 00:41:13,400 --> 00:41:14,526 Okay. 421 00:41:16,000 --> 00:41:18,128 Something did feel wrong that day. 422 00:41:19,080 --> 00:41:23,642 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 423 00:41:26,160 --> 00:41:29,243 He told me not to open the weapons compartment. 424 00:41:29,320 --> 00:41:31,402 He ordered me not to pursue. 425 00:41:33,520 --> 00:41:34,885 Where does he live? 426 00:42:07,280 --> 00:42:10,648 I think we got our man. You take the bedroom. 427 00:42:54,080 --> 00:42:55,764 Loaded. 428 00:42:56,000 --> 00:42:59,402 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 429 00:42:59,520 --> 00:43:03,286 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 430 00:43:03,360 --> 00:43:07,160 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 431 00:43:07,240 --> 00:43:09,402 W78 account prefix. 432 00:43:11,040 --> 00:43:12,644 Panama City. 433 00:43:14,680 --> 00:43:16,205 Service slush fund. 434 00:43:22,000 --> 00:43:24,241 June, what the hell are... 435 00:43:24,280 --> 00:43:26,282 Who are you? 436 00:43:26,360 --> 00:43:29,603 - You told me not to pursue Qasim. - What? 437 00:43:29,680 --> 00:43:33,162 That's what you said to me when I went for my weapon. 438 00:43:33,240 --> 00:43:34,571 This is a wind-up, right? 439 00:43:38,320 --> 00:43:42,211 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 440 00:43:42,240 --> 00:43:43,765 We swore an oath, Rob. 441 00:43:44,040 --> 00:43:48,523 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 442 00:43:49,760 --> 00:43:52,411 I'm not saying anything until we get to Thames House. 443 00:43:55,440 --> 00:43:57,363 We're not going to Thames House. 444 00:44:08,120 --> 00:44:09,610 Will, what have you found? 445 00:44:09,640 --> 00:44:13,201 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 446 00:44:13,240 --> 00:44:16,005 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 447 00:44:16,080 --> 00:44:19,402 No. If you want my help, first tell me what you know. 448 00:44:20,680 --> 00:44:22,921 The Americans think MI5 is a weak link 449 00:44:23,000 --> 00:44:25,367 and I think somebody here agrees with them. 450 00:44:25,400 --> 00:44:30,247 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 451 00:45:21,400 --> 00:45:22,561 He was... 452 00:45:24,080 --> 00:45:26,242 He was going to fire. 453 00:45:26,280 --> 00:45:28,760 Who paid you? Who set up the escape? 454 00:45:33,080 --> 00:45:36,050 We could... We could check his pulse. He might... 455 00:45:36,080 --> 00:45:38,367 He's dead, he's dead. He's dead. 456 00:45:40,360 --> 00:45:43,091 Listen. You have to go home. 457 00:45:43,120 --> 00:45:46,090 You were never here. Don't let anyone see you. 458 00:45:46,120 --> 00:45:48,600 Don't take public transport. Do you understand? 459 00:45:50,400 --> 00:45:53,688 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 460 00:46:41,080 --> 00:46:44,209 I've never heard a piece murdered with such glee. 461 00:46:47,200 --> 00:46:49,282 Who's Warrender batting his eyelashes at? 462 00:46:49,360 --> 00:46:51,567 Landon Miller. Agency hawk. 463 00:46:51,600 --> 00:46:54,365 He's trying to secure their continued support, 464 00:46:54,400 --> 00:46:57,768 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 465 00:47:05,680 --> 00:47:10,083 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 466 00:47:10,120 --> 00:47:14,444 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 467 00:47:14,560 --> 00:47:17,131 It's all for you, Oliver. 468 00:47:17,200 --> 00:47:20,044 You lost their number one most wanted. 469 00:47:20,080 --> 00:47:23,084 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 470 00:47:23,120 --> 00:47:26,203 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 471 00:47:26,240 --> 00:47:28,447 You don't have to tell me. 472 00:47:28,560 --> 00:47:30,528 I just think, in times like these, 473 00:47:30,600 --> 00:47:34,366 we all need to remember which flag flies over our heads. 474 00:47:41,760 --> 00:47:43,285 Francis. 475 00:47:45,240 --> 00:47:50,724 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 476 00:47:50,760 --> 00:47:55,607 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 477 00:47:57,560 --> 00:48:00,723 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 478 00:48:05,600 --> 00:48:07,568 Francis. 479 00:48:07,600 --> 00:48:08,761 Do I know you? 480 00:48:21,000 --> 00:48:25,164 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 481 00:48:25,240 --> 00:48:26,765 met for a celebration. 482 00:48:27,000 --> 00:48:30,402 Tonight, we struck back at the heart of their power. 483 00:48:30,520 --> 00:48:36,527 But to the British people, I say you are not our enemy. 484 00:48:37,000 --> 00:48:39,082 Our enemies are the politicians 485 00:48:39,120 --> 00:48:43,728 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 486 00:48:43,760 --> 00:48:47,606 The spies who spy on you, like you are the criminals. 487 00:48:47,680 --> 00:48:51,571 This fight goes beyond religious differences. 488 00:48:51,600 --> 00:48:56,561 Stand with us. Cast off your rulers. 489 00:48:56,600 --> 00:48:59,649 The video was posted just moments after the explosion 490 00:48:59,720 --> 00:49:03,167 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 491 00:49:03,240 --> 00:49:07,086 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 492 00:49:07,160 --> 00:49:10,323 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 493 00:49:10,400 --> 00:49:12,368 All flights out of the UK... 494 00:49:47,080 --> 00:49:50,368 You had him. One call. One call and those people would be alive. 495 00:49:50,400 --> 00:49:51,606 Warrender would be alive. 496 00:49:51,680 --> 00:49:55,810 This is the traitor's fault. They set Qasim free. 497 00:49:55,880 --> 00:50:00,204 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 498 00:50:01,080 --> 00:50:02,605 There's another way. 499 00:50:03,640 --> 00:50:05,722 Qasim's wife. 500 00:50:05,760 --> 00:50:07,762 Asma Shishani. 501 00:50:08,000 --> 00:50:09,604 The FSB have her. 502 00:50:11,560 --> 00:50:16,122 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 503 00:50:18,040 --> 00:50:20,407 - You made a deal with him. - Yes. 504 00:50:20,440 --> 00:50:24,126 And if we see it through, it'll lead us to him. 505 00:50:24,200 --> 00:50:25,770 Come in now and we'll set it up. 506 00:50:26,400 --> 00:50:31,201 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 507 00:50:36,760 --> 00:50:38,922 How do you know the Russians have his wife? 508 00:50:39,000 --> 00:50:43,642 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 509 00:50:43,720 --> 00:50:47,167 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 510 00:50:47,240 --> 00:50:53,725 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 511 00:50:53,760 --> 00:50:57,367 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 512 00:50:58,360 --> 00:50:59,930 This is an IP address. 513 00:51:00,000 --> 00:51:01,525 You are joking. 514 00:51:02,520 --> 00:51:04,249 It's the only way, Will. 515 00:51:13,960 --> 00:51:16,406 If you're working another angle... 516 00:51:17,520 --> 00:51:19,602 If you're lying to me... 517 00:51:30,320 --> 00:51:33,449 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 518 00:51:33,560 --> 00:51:36,564 but I need access to personnel files to do it properly. 519 00:51:36,600 --> 00:51:39,206 I'll bump you up to Restricted Strap One. 520 00:51:44,320 --> 00:51:46,926 Still won't get you anywhere exciting. 521 00:51:48,760 --> 00:51:53,402 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 522 00:52:23,600 --> 00:52:25,364 In place. 523 00:52:27,920 --> 00:52:31,083 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 524 00:52:31,120 --> 00:52:32,724 in case of any hiccups. 525 00:52:40,280 --> 00:52:43,250 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 526 00:52:43,320 --> 00:52:45,368 - How much? - The borough's. 527 00:52:45,400 --> 00:52:46,606 Malcolm? 528 00:52:53,400 --> 00:52:56,722 Okay, I'm in. Trawling the servers now. 529 00:53:01,320 --> 00:53:03,243 Harry, we need to get moving. 530 00:53:03,280 --> 00:53:04,645 Can we do this any quicker? 531 00:53:04,720 --> 00:53:07,769 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 532 00:53:10,520 --> 00:53:13,205 G Branch already pulled these. 533 00:53:13,240 --> 00:53:17,768 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 534 00:53:18,040 --> 00:53:20,122 Might be worth a closer look. 535 00:53:24,520 --> 00:53:29,082 So, come on, then. What is it between you and Harry? 536 00:53:29,680 --> 00:53:32,331 Fill in the blacked-out bits for me. 537 00:53:35,400 --> 00:53:38,722 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 538 00:53:40,720 --> 00:53:42,722 But I had an agent left exposed. 539 00:53:42,760 --> 00:53:46,765 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 540 00:53:47,600 --> 00:53:49,523 I almost got him out. 541 00:53:52,760 --> 00:53:55,366 I only just got out myself, and Harry... 542 00:53:56,240 --> 00:53:58,527 Decommissioned me on the spot. 543 00:53:58,600 --> 00:54:00,728 I'd been in that job less than a year. 544 00:54:03,720 --> 00:54:09,727 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 545 00:54:11,240 --> 00:54:13,720 Sooner or later they make you choose. 546 00:54:19,600 --> 00:54:21,443 Well, I'll let you get on. 547 00:54:30,760 --> 00:54:32,524 Are we nearly there? 548 00:54:35,600 --> 00:54:39,047 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 549 00:54:39,080 --> 00:54:40,411 Sure about what? 550 00:54:44,240 --> 00:54:46,322 I'm sorry, Will. 551 00:54:47,440 --> 00:54:50,683 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 552 00:54:54,120 --> 00:54:55,406 Harry. 553 00:54:57,160 --> 00:54:58,241 Harry! 554 00:55:08,720 --> 00:55:11,087 - He's disconnected us. - Did we get it? 555 00:55:14,760 --> 00:55:16,762 Harry, what did you do? 556 00:55:20,000 --> 00:55:22,128 Stand away from the computer. 557 00:55:26,240 --> 00:55:28,402 I've never had to say this to you before, 558 00:55:28,440 --> 00:55:30,681 but I hope you know what you're doing. 559 00:55:48,880 --> 00:55:50,848 Is Harry working with Qasim? 560 00:55:53,240 --> 00:55:57,131 He stole an entire GCHQ data archive. 561 00:55:57,200 --> 00:56:00,761 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 562 00:56:13,400 --> 00:56:15,721 Why is Harry going to Berlin? 563 00:56:15,760 --> 00:56:19,082 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 564 00:56:19,240 --> 00:56:20,571 I don't know. 565 00:56:22,080 --> 00:56:24,651 Mace wants to enhance this interrogation. 566 00:56:24,720 --> 00:56:27,007 Put you on a plane to Morocco. 567 00:56:27,080 --> 00:56:30,209 I can't stop it. Not unless you give us something. 568 00:56:36,520 --> 00:56:39,205 Harry didn't run that cyber attack himself. 569 00:56:40,280 --> 00:56:42,248 So who's helping him? 570 00:56:44,280 --> 00:56:45,930 Besides you. 571 00:56:46,560 --> 00:56:48,688 Harry kicked you out of the service. 572 00:56:48,760 --> 00:56:51,331 Now he's used you to steal state secrets. 573 00:56:51,400 --> 00:56:53,562 And still you're protecting him. 574 00:56:54,560 --> 00:56:56,642 - Why? - I'm not. 575 00:56:57,600 --> 00:57:01,446 Let me go to Berlin and I can find him. 576 00:57:08,640 --> 00:57:11,325 Keaton, sir. The file you wanted. 577 00:57:14,080 --> 00:57:16,082 And chatter's spiking. 578 00:57:16,120 --> 00:57:20,250 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 579 00:57:20,320 --> 00:57:22,721 suggesting multiple targets. 580 00:57:28,200 --> 00:57:31,409 An officer present at Qasim's escape is missing. 581 00:57:31,520 --> 00:57:34,171 Signs of a struggle in his home. 582 00:57:34,240 --> 00:57:36,288 Know anything about that? 583 00:57:53,760 --> 00:57:55,330 How's your mother, Holloway? 584 00:57:56,600 --> 00:57:59,046 Doesn't keep too well, I hear. 585 00:57:59,080 --> 00:58:03,290 Never has, since your father died. Understandable, really. 586 00:58:03,360 --> 00:58:08,685 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 587 00:58:10,120 --> 00:58:12,407 And then comes that knock at the door. 588 00:58:17,280 --> 00:58:19,044 I know, I know. 589 00:58:39,240 --> 00:58:41,402 Harry was right about one thing. 590 00:58:43,720 --> 00:58:45,529 You're not good enough. 591 00:59:01,040 --> 00:59:06,080 ...primarily attacked military and political targets. 592 00:59:06,120 --> 00:59:09,761 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 593 00:59:10,040 --> 00:59:16,571 I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 594 00:59:16,600 --> 00:59:20,207 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 595 00:59:20,240 --> 00:59:25,770 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 596 00:59:27,280 --> 00:59:30,250 You will find our resolve to be without limit. 597 00:59:31,600 --> 00:59:33,568 They're not listening. 598 00:59:34,600 --> 00:59:38,400 Have they never killed our women? 599 00:59:38,440 --> 00:59:39,646 Our children? 600 00:59:41,440 --> 00:59:43,442 If we kill a hundred of theirs, 601 00:59:44,400 --> 00:59:48,724 we won't have repaid one thousandth of the debt. 602 00:59:54,040 --> 00:59:58,045 We're making a better world, brother. 603 01:00:22,120 --> 01:00:25,090 Transfer team in position at City Airport. 604 01:00:25,160 --> 01:00:27,367 We have ATC authorisation to hold the runway 605 01:00:27,400 --> 01:00:30,085 for prisoner transport when necessary. 606 01:00:30,120 --> 01:00:32,600 Roger that. We'll be there in 20 minutes. 607 01:01:27,560 --> 01:01:30,086 - Keaton. - I think I owe you one. 608 01:01:30,120 --> 01:01:33,329 You kept quiet about Vass. Least I could do. 609 01:01:41,600 --> 01:01:42,761 Danke. 610 01:02:26,120 --> 01:02:28,248 - Colonel. - Hello, Harry. 611 01:02:28,280 --> 01:02:31,568 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 612 01:02:31,600 --> 01:02:33,841 Why there? We have a safe house. 613 01:02:33,920 --> 01:02:35,570 Call it nostalgia. 614 01:02:37,400 --> 01:02:41,962 - Did you receive your gift? - Yes. Very thoughtful. 615 01:02:42,040 --> 01:02:44,088 Don't forget to bring the archive. 616 01:02:44,160 --> 01:02:46,162 Don't forget to bring his wife. 617 01:03:14,760 --> 01:03:16,410 How did you find me? 618 01:03:16,440 --> 01:03:20,126 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 619 01:03:20,200 --> 01:03:25,331 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 620 01:03:25,400 --> 01:03:27,448 Undone by sentimentality. 621 01:03:31,760 --> 01:03:34,764 That's the price of Qasim's wife. 622 01:03:35,000 --> 01:03:38,322 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 623 01:03:38,400 --> 01:03:40,209 That gets me to the traitor. 624 01:03:40,240 --> 01:03:44,040 Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 625 01:03:44,080 --> 01:03:46,401 I don't have a way to Qasim. I never did have. 626 01:03:46,520 --> 01:03:49,683 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 627 01:03:49,760 --> 01:03:53,446 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 628 01:03:53,560 --> 01:03:57,167 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 629 01:03:57,240 --> 01:04:00,323 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 630 01:04:02,000 --> 01:04:03,206 You're going home. 631 01:04:25,200 --> 01:04:29,410 Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 632 01:04:29,440 --> 01:04:32,728 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 633 01:04:32,760 --> 01:04:35,161 I killed someone because of you. 634 01:04:35,240 --> 01:04:37,447 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 635 01:04:37,560 --> 01:04:39,562 You're C2, aren't you? 636 01:04:39,600 --> 01:04:41,409 A C2-ranked junior field officer 637 01:04:41,520 --> 01:04:44,649 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 638 01:04:44,720 --> 01:04:47,246 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 639 01:04:47,320 --> 01:04:50,403 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 640 01:04:54,040 --> 01:04:57,761 - A bank statement. - And which one of you found it? 641 01:04:58,040 --> 01:05:02,090 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 642 01:05:06,080 --> 01:05:07,684 For God's sake, Will. 643 01:05:19,320 --> 01:05:21,243 Preparation is everything. 644 01:05:22,280 --> 01:05:25,682 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 645 01:05:30,080 --> 01:05:32,765 What about Vass? 646 01:05:34,080 --> 01:05:36,686 When you came to my house, I called it in. 647 01:05:36,760 --> 01:05:39,764 Said someone was asking about Qasim's escape. 648 01:05:40,040 --> 01:05:43,726 I was put through to Command and they told me what to do. 649 01:05:46,320 --> 01:05:50,086 They got to Vase's apartment ahead of us and planted the evidence. 650 01:05:51,280 --> 01:05:53,647 I tricked Vass into running. 651 01:05:53,720 --> 01:05:56,769 He's going to kill you. Go, now. Run! 652 01:06:09,640 --> 01:06:12,723 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 653 01:06:12,760 --> 01:06:15,081 It was an order. 654 01:06:15,120 --> 01:06:17,407 You think I wanted to do it? 655 01:06:17,520 --> 01:06:21,286 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 656 01:06:21,360 --> 01:06:24,409 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 657 01:06:24,440 --> 01:06:26,169 I know my duty. 658 01:06:27,160 --> 01:06:29,083 I'm the only one here who does. 659 01:06:34,080 --> 01:06:35,764 You were played. 660 01:06:36,640 --> 01:06:42,090 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 661 01:06:45,600 --> 01:06:47,568 She's right, Will. 662 01:06:47,600 --> 01:06:51,241 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 663 01:06:57,080 --> 01:07:00,641 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 664 01:07:02,760 --> 01:07:07,049 It was a secure command line. What was I supposed to do? 665 01:07:07,080 --> 01:07:09,003 Do you believe her? 666 01:07:14,600 --> 01:07:15,647 Yeah. 667 01:07:20,320 --> 01:07:22,687 I'm sure your people will come and find you, 668 01:07:22,760 --> 01:07:24,762 if you haven't outlived your usefulness. 669 01:07:32,200 --> 01:07:37,240 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 670 01:07:38,360 --> 01:07:40,761 All I've done is what they asked of me. 671 01:07:54,600 --> 01:07:59,288 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 672 01:07:59,360 --> 01:08:04,082 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 673 01:08:04,120 --> 01:08:05,770 Let's go get her. 674 01:08:56,600 --> 01:09:01,049 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 675 01:09:07,240 --> 01:09:10,210 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 676 01:09:13,080 --> 01:09:15,447 - I needed her alive. - She was pregnant. 677 01:09:15,560 --> 01:09:18,769 She miscarried, blamed us. There was an accident. 678 01:09:20,360 --> 01:09:23,045 At least be good enough to put her in my car. 679 01:09:32,400 --> 01:09:33,606 Harry. 680 01:09:39,600 --> 01:09:41,409 Colonel. 681 01:09:41,520 --> 01:09:46,162 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 682 01:09:46,240 --> 01:09:49,244 As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 683 01:09:49,320 --> 01:09:52,449 all passengers travelling on the UK's national rail network 684 01:09:52,560 --> 01:09:56,246 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 685 01:09:57,760 --> 01:10:01,048 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 686 01:10:01,080 --> 01:10:02,605 I have your wife. 687 01:10:03,760 --> 01:10:07,082 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 688 01:10:07,120 --> 01:10:09,441 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 689 01:10:09,560 --> 01:10:11,085 I'm bringing her to London. 690 01:10:11,120 --> 01:10:14,442 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 691 01:10:14,560 --> 01:10:18,087 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 692 01:10:21,320 --> 01:10:22,765 No. 693 01:10:23,000 --> 01:10:25,606 I'll tell your whore you said goodbye. 694 01:10:54,360 --> 01:10:57,762 - Was the baby thing too much? - No, it was very you. 695 01:11:03,240 --> 01:11:04,765 I trusted June. 696 01:11:07,280 --> 01:11:10,090 You were right to decommission me. 697 01:11:10,160 --> 01:11:13,607 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 698 01:11:13,680 --> 01:11:16,604 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 699 01:11:21,440 --> 01:11:25,001 Why do all this? Why not just walk away? 700 01:11:25,080 --> 01:11:29,404 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 701 01:11:29,520 --> 01:11:33,286 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 702 01:11:33,360 --> 01:11:35,761 I won't let their sacrifice be in vain. 703 01:11:43,040 --> 01:11:44,530 It was down there. 704 01:11:45,760 --> 01:11:49,321 - What was? - Where your father died. 705 01:11:51,400 --> 01:11:53,402 Don't fucking play me. I'm warning you. 706 01:11:53,440 --> 01:11:56,171 I'm not working you. Not this time. 707 01:12:02,640 --> 01:12:04,449 Was it quick? 708 01:12:04,560 --> 01:12:06,449 Two to the heart. 709 01:12:08,040 --> 01:12:12,045 He could have given me up, but he chose not to. 710 01:12:14,320 --> 01:12:15,367 Yes? 711 01:12:15,400 --> 01:12:16,526 Tomorrow at 12:00, 712 01:12:16,600 --> 01:12:19,920 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 713 01:12:20,040 --> 01:12:24,170 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 714 01:12:24,240 --> 01:12:25,765 Anyone's. 715 01:12:26,000 --> 01:12:30,130 You bring my wife, I give you your phone number. 716 01:12:33,520 --> 01:12:35,090 We're on. 717 01:13:05,200 --> 01:13:06,247 Hello? 718 01:13:12,320 --> 01:13:13,685 Holloway. 719 01:13:15,000 --> 01:13:17,606 - That message came from H Branch. - Sorry. 720 01:13:17,640 --> 01:13:21,247 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 721 01:13:21,280 --> 01:13:23,009 I do. 722 01:13:23,080 --> 01:13:25,765 We can get to Qasim, but we need help. 723 01:13:26,000 --> 01:13:29,004 Call it in and we disappear. 724 01:13:29,080 --> 01:13:31,686 One clean choice, Hannah. 725 01:13:31,760 --> 01:13:34,684 Trust me and help me. 726 01:13:36,760 --> 01:13:38,444 Or walk away. 727 01:13:43,600 --> 01:13:46,046 Do good or do well, eh? 728 01:13:55,080 --> 01:13:56,161 Shit. 729 01:13:57,720 --> 01:14:01,042 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 730 01:14:26,560 --> 01:14:28,289 They're nearing position. 731 01:14:29,160 --> 01:14:32,323 - Anything? - Not a sausage. 732 01:14:32,400 --> 01:14:36,041 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 733 01:14:36,080 --> 01:14:39,004 revising all potential vantage points. 734 01:14:39,080 --> 01:14:41,765 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 735 01:14:43,000 --> 01:14:44,365 Okay, we're here. 736 01:14:55,760 --> 01:14:58,764 - How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 737 01:14:59,000 --> 01:15:00,684 I'm covering over 300 cameras. 738 01:15:00,760 --> 01:15:04,082 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 739 01:15:05,600 --> 01:15:07,090 Wait. 740 01:15:07,120 --> 01:15:10,249 National Theatre. Dead feed. 741 01:15:10,320 --> 01:15:13,563 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 742 01:15:14,600 --> 01:15:17,604 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 743 01:15:17,640 --> 01:15:20,086 Third level roof, east corner. 744 01:15:21,400 --> 01:15:23,209 Harry, we need to stall. 745 01:15:44,720 --> 01:15:48,611 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 746 01:15:48,680 --> 01:15:51,081 We have to assume he's looking directly at us. 747 01:15:52,320 --> 01:15:53,367 Yes? 748 01:15:53,400 --> 01:15:55,323 You were told to be facing south. 749 01:15:55,400 --> 01:15:58,131 - I have his wife. - You were meant to face south. 750 01:15:58,200 --> 01:16:00,646 - Give me the number. - Turn around. 751 01:16:00,720 --> 01:16:02,563 Give me the number now or we walk. 752 01:16:02,600 --> 01:16:04,090 Turn around now 753 01:16:04,120 --> 01:16:05,565 or I put you down. 754 01:16:11,080 --> 01:16:13,128 - There. - Her, too. 755 01:16:14,400 --> 01:16:16,209 I haven't gotten him yet. 756 01:16:17,520 --> 01:16:21,605 You've got five seconds to turn around. Turn. 757 01:16:21,680 --> 01:16:24,524 - I need time. Do something. - Wait. 758 01:16:24,600 --> 01:16:27,604 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 759 01:16:28,720 --> 01:16:30,245 I'm almost there. 760 01:16:38,240 --> 01:16:39,765 Is it her? 761 01:16:43,200 --> 01:16:44,611 No, brother. 762 01:16:44,680 --> 01:16:46,523 I'm sorry. 763 01:16:48,600 --> 01:16:50,090 Kill her. 764 01:16:53,240 --> 01:16:54,526 Give me the number. 765 01:17:01,240 --> 01:17:02,401 Don't! 766 01:17:18,760 --> 01:17:20,091 Stop! 767 01:17:25,280 --> 01:17:27,408 Where's Qasim? What's the target? 768 01:17:30,080 --> 01:17:31,081 No! 769 01:17:34,000 --> 01:17:36,685 It's okay. You're only winded. 770 01:17:36,760 --> 01:17:38,000 Okay? 771 01:17:39,720 --> 01:17:41,768 Will, she's all right. 772 01:17:46,240 --> 01:17:50,450 - Sniper's dead. - Then it's over. 773 01:17:50,560 --> 01:17:53,325 Malcolm, make yourself scarce. 774 01:18:09,760 --> 01:18:11,410 Yes? 775 01:18:11,440 --> 01:18:15,161 My wife's dead, isn't she? 776 01:18:17,760 --> 01:18:19,250 Harry, listen. 777 01:18:21,040 --> 01:18:22,644 Let Hannah call us in. 778 01:18:26,240 --> 01:18:27,401 Harry? 779 01:18:30,040 --> 01:18:31,769 Hannah, why is Harry off comms? 780 01:18:33,720 --> 01:18:36,610 - He's on the phone. - Who's he talking to? 781 01:18:36,640 --> 01:18:38,165 No idea. 782 01:18:48,440 --> 01:18:49,601 Call us in. 783 01:18:49,640 --> 01:18:52,246 Get SCO19 here now. 784 01:18:59,560 --> 01:19:04,168 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 785 01:19:04,240 --> 01:19:06,083 within the next 15 minutes. 786 01:19:07,280 --> 01:19:10,409 - How do you know that? - Qasim just told me. 787 01:19:29,000 --> 01:19:32,447 Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 788 01:19:32,560 --> 01:19:34,688 Mr. Emerson. Sir. 789 01:19:34,760 --> 01:19:36,524 I think we got him. 790 01:19:48,160 --> 01:19:50,322 Let's get going! 791 01:19:56,120 --> 01:19:58,771 Armed police! Stay where you are! 792 01:20:05,240 --> 01:20:08,289 - Don't do it. Don't! - Clear! 793 01:20:08,360 --> 01:20:10,249 - Clear! - Clear! 794 01:20:10,320 --> 01:20:13,244 - Eyes on principal. - Negative! 795 01:20:13,320 --> 01:20:15,402 Negative! 796 01:20:15,440 --> 01:20:19,240 - Negative, sir. - Command, we are clear. 797 01:20:19,320 --> 01:20:23,166 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 798 01:20:25,520 --> 01:20:26,567 Harry. 799 01:20:30,080 --> 01:20:34,290 What did you say to him? He told you his plan. 800 01:20:34,360 --> 01:20:37,409 He gave up his own men. Why would he do that? 801 01:20:39,760 --> 01:20:42,081 What have you done? 802 01:20:42,120 --> 01:20:44,088 Armed police! Don't move! 803 01:20:44,160 --> 01:20:46,242 Put it down. Slowly. 804 01:20:49,080 --> 01:20:50,161 Go! 805 01:22:11,080 --> 01:22:13,003 You need to tell them everything, Harry. 806 01:22:17,120 --> 01:22:19,771 Harry. I'd say we're due a catch-up. 807 01:22:20,040 --> 01:22:23,362 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 808 01:22:23,400 --> 01:22:26,244 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 809 01:22:26,280 --> 01:22:29,329 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 810 01:22:29,400 --> 01:22:32,210 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 811 01:22:42,080 --> 01:22:45,368 Perhaps we won't be so hasty. 812 01:22:55,440 --> 01:22:57,329 Have you found Qasim? 813 01:22:58,400 --> 01:23:00,243 Harry will talk. 814 01:23:02,680 --> 01:23:04,364 You still don't know him. 815 01:23:12,520 --> 01:23:15,603 Qasim gave up his entire operation. 816 01:23:17,520 --> 01:23:19,409 What did you say to him? 817 01:23:43,400 --> 01:23:46,051 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 818 01:23:48,320 --> 01:23:50,243 They want to offer you a deal. 819 01:23:51,520 --> 01:23:54,000 Pin everything on Harry and walk away. 820 01:23:55,400 --> 01:23:58,131 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 821 01:24:01,640 --> 01:24:04,166 I told them I'd do this, then I'm out. 822 01:24:05,160 --> 01:24:06,685 There is no "out". 823 01:24:26,120 --> 01:24:29,203 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 824 01:24:29,240 --> 01:24:30,605 I can't. 825 01:24:30,640 --> 01:24:34,042 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 826 01:24:48,680 --> 01:24:52,605 - What did you give him? - Harry. 827 01:24:52,680 --> 01:24:55,286 Whatever you're up to... 828 01:24:56,400 --> 01:24:59,609 What would Ruth think of it? 829 01:25:01,760 --> 01:25:06,004 What did you give him? 830 01:25:23,600 --> 01:25:25,329 Check the back. 831 01:25:35,640 --> 01:25:38,211 - Southwest corner. - What? 832 01:25:38,240 --> 01:25:42,040 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 833 01:25:42,080 --> 01:25:47,007 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 834 01:25:50,240 --> 01:25:51,526 The opposite. 835 01:25:54,600 --> 01:25:55,761 Where you trap someone. 836 01:26:01,600 --> 01:26:06,242 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 837 01:26:08,400 --> 01:26:11,688 That... That's a perimeter breach. 838 01:26:19,320 --> 01:26:20,731 Harry? 839 01:26:22,160 --> 01:26:23,764 I gave him you. 840 01:26:30,160 --> 01:26:31,446 Stay down! 841 01:26:34,760 --> 01:26:38,162 Stay down! Stay down! 842 01:26:42,680 --> 01:26:44,409 Lock us down. 843 01:26:48,120 --> 01:26:49,201 Stay down! 844 01:26:50,240 --> 01:26:53,608 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 845 01:27:01,080 --> 01:27:05,290 Stay down! We're not here for you! 846 01:27:05,360 --> 01:27:06,600 We're here for them. 847 01:27:06,680 --> 01:27:08,682 You stay down! 848 01:27:08,760 --> 01:27:11,445 Think about your families. 849 01:27:13,360 --> 01:27:16,603 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 850 01:27:20,120 --> 01:27:21,167 Hamza. 851 01:27:30,120 --> 01:27:31,167 Why? 852 01:27:36,360 --> 01:27:38,761 There's 50 armed men the other side of those doors. 853 01:27:39,040 --> 01:27:41,247 You should give yourselves up. 854 01:27:42,640 --> 01:27:46,725 Get here. Open it! 855 01:27:48,200 --> 01:27:51,283 If you think we're going to negotiate... 856 01:28:05,720 --> 01:28:09,042 - Open the door. - But he'll kill us. 857 01:28:34,320 --> 01:28:38,166 There's so much evil in one room. 858 01:28:41,280 --> 01:28:44,011 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 859 01:28:44,080 --> 01:28:45,570 Do you think I want to get out? 860 01:29:02,200 --> 01:29:05,568 How many people's lives began to end in this room? 861 01:29:05,600 --> 01:29:08,763 - My people's lives. - Your people? 862 01:29:09,000 --> 01:29:12,368 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 863 01:29:12,400 --> 01:29:14,129 If you want a hostage... 864 01:29:14,200 --> 01:29:18,285 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 865 01:29:19,600 --> 01:29:22,410 I'm the Director General of MI5. 866 01:29:22,440 --> 01:29:26,286 Kill me and then put down your gun. 867 01:29:42,240 --> 01:29:46,006 Show mercy. It will resonate around the world. 868 01:29:47,080 --> 01:29:50,641 Otherwise you're just one more dead terrorist. 869 01:29:50,720 --> 01:29:55,760 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 870 01:29:56,040 --> 01:29:59,601 No one's going to see you as a hero. 871 01:29:59,680 --> 01:30:02,126 By the time we've finished, 872 01:30:02,200 --> 01:30:07,411 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 873 01:30:13,160 --> 01:30:16,084 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 874 01:30:16,120 --> 01:30:18,327 give them free tickets to Disneyland 875 01:30:18,400 --> 01:30:21,404 in return for saying you begged them to piss on you. 876 01:30:21,520 --> 01:30:24,126 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 877 01:30:25,400 --> 01:30:29,610 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 878 01:30:29,680 --> 01:30:32,524 Called off the helicopter. But I... 879 01:30:32,600 --> 01:30:35,604 I didn't know... I shouldn't be the one who... 880 01:30:39,120 --> 01:30:40,360 You bloody coward. 881 01:30:43,760 --> 01:30:46,047 I thought you fought to a higher standard. 882 01:30:46,080 --> 01:30:49,687 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 883 01:30:49,760 --> 01:30:51,762 I know what that can do to you. 884 01:30:56,200 --> 01:30:58,362 Is that supposed to stop me? 885 01:32:03,600 --> 01:32:05,011 It's okay. 886 01:32:50,600 --> 01:32:52,125 Stop! 887 01:32:58,240 --> 01:33:00,766 Why did you bring him here? 888 01:33:01,000 --> 01:33:04,686 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 889 01:33:04,760 --> 01:33:08,287 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 890 01:33:08,360 --> 01:33:10,362 Why do you think I kept you out of that room? 891 01:33:10,400 --> 01:33:12,209 People are still dead, Harry. 892 01:33:12,240 --> 01:33:14,607 Far fewer than would have died in the bombings. 893 01:33:17,560 --> 01:33:19,722 How do you make a choice like that? 894 01:33:21,640 --> 01:33:23,404 It's my job. 895 01:34:07,600 --> 01:34:10,331 Auntie G, can you come outside to play? 896 01:34:10,400 --> 01:34:14,086 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 897 01:34:14,160 --> 01:34:17,084 - Okay. - Come on, sweetheart! 898 01:34:20,760 --> 01:34:23,206 Hello, Geraldine. 899 01:34:23,240 --> 01:34:26,403 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 900 01:34:29,160 --> 01:34:30,605 Don't you think? 901 01:34:32,760 --> 01:34:36,287 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 902 01:34:37,360 --> 01:34:40,284 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 903 01:34:40,360 --> 01:34:45,241 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 904 01:34:45,280 --> 01:34:49,444 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 905 01:34:50,640 --> 01:34:52,165 Relieved. 906 01:34:54,720 --> 01:34:56,449 You're a lone maniac. 907 01:34:56,560 --> 01:34:58,608 Even if you had something, you could never make it stick. 908 01:34:58,640 --> 01:35:02,247 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 909 01:35:03,360 --> 01:35:08,002 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 910 01:35:08,080 --> 01:35:11,607 The Americans would have made you Director General, no doubt. 911 01:35:11,680 --> 01:35:14,160 How many more lives was that promotion worth? 912 01:35:14,240 --> 01:35:17,403 What was it you think you accomplished, Harry? 913 01:35:17,520 --> 01:35:20,729 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 914 01:35:20,760 --> 01:35:22,250 Oh, I know. 915 01:35:22,280 --> 01:35:25,682 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 916 01:35:25,760 --> 01:35:27,649 my career would have been a short one. 917 01:35:30,720 --> 01:35:34,645 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 918 01:35:34,720 --> 01:35:38,327 No. I simply want to offer you... 919 01:35:39,400 --> 01:35:41,050 A way out. 920 01:35:42,680 --> 01:35:45,081 This came from you, I take it. 921 01:35:47,520 --> 01:35:48,760 What is it? 922 01:35:51,360 --> 01:35:55,365 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 923 01:35:55,400 --> 01:35:58,210 causing irreversible haemorrhaging. 924 01:35:58,240 --> 01:36:00,322 Leaves no trace. 925 01:36:02,280 --> 01:36:03,725 How clever. 926 01:36:06,400 --> 01:36:10,689 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 927 01:36:10,760 --> 01:36:13,411 I was afraid that would be your answer. 928 01:36:13,520 --> 01:36:17,047 That's why I've taken the decision out of your hands. 929 01:36:17,080 --> 01:36:20,163 It's not your pub lunch that's making you queasy. 930 01:36:22,040 --> 01:36:24,566 I had the rib of beef, too. 931 01:36:29,400 --> 01:36:32,131 Tell me you're lying, Harry. 932 01:36:32,680 --> 01:36:34,170 Please. 933 01:36:34,240 --> 01:36:36,766 Tell me you didn't betray your country. 934 01:36:40,240 --> 01:36:42,242 It's been four hours already, Geraldine. 935 01:36:42,320 --> 01:36:44,368 You can spend the last two in a hospital bed, 936 01:36:44,400 --> 01:36:49,042 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 937 01:37:39,560 --> 01:37:44,566 I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 938 01:37:44,600 --> 01:37:46,409 Thinking about it. 939 01:37:48,200 --> 01:37:50,680 Your message said you had something to tell me. 940 01:37:54,600 --> 01:37:58,082 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 941 01:38:07,080 --> 01:38:11,210 I have something which, by rights, should be yours. 942 01:38:20,040 --> 01:38:22,771 Your father was wearing it the night he died. 943 01:38:23,560 --> 01:38:26,643 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 944 01:38:26,720 --> 01:38:30,247 and it found its way into an FSB archive somewhere. 945 01:38:32,080 --> 01:38:34,606 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 946 01:38:34,640 --> 01:38:36,642 Ordinarily, he wouldn't have. 947 01:38:36,720 --> 01:38:39,326 But he'd just found out he was to have a son. 948 01:38:43,760 --> 01:38:47,446 I didn't decommission you because you weren't good enough. 949 01:38:47,560 --> 01:38:49,608 After your father, I couldn't... 950 01:38:51,080 --> 01:38:53,003 I had to protect you. 951 01:38:54,360 --> 01:38:57,125 The good ones tend not to last, Will. 952 01:39:00,240 --> 01:39:02,163 Then who does? 953 01:39:04,720 --> 01:39:07,087 The ones like me. 954 01:39:07,111 --> 01:39:25,111 Hope it helped -> bozxphd