1 00:00:01,213 --> 00:00:26,233 Cancer_i9 2 00:01:00,899 --> 00:01:03,519 لندن 3 00:01:22,312 --> 00:01:24,519 ،تتم مراقبة الحركة المرورية عبر الجو 4 00:01:24,592 --> 00:01:28,677 سنقوم بتحويل إحدايثات جديدة 5-1-7-7-7-9-4 5 00:01:28,792 --> 00:01:30,157 تم إستلامها 6 00:01:53,752 --> 00:01:57,723 إنني أرى شيئاً بعيني يبدأ بحرف الميم 7 00:01:58,752 --> 00:02:01,358 إن لم تتعرفي عليه، ستدفعين غرامة 8 00:02:03,912 --> 00:02:04,913 أتعني المطر؟ 9 00:02:44,832 --> 00:02:45,833 أتريد أن أجلب لك وسادة؟ 10 00:02:45,912 --> 00:02:47,801 ،مركز لندن يقول أن السجين كان يجب أن يتواجد 11 00:02:47,832 --> 00:02:49,834 .بسجن الإستخبارات قبل 19 دقيقة 12 00:02:50,312 --> 00:02:51,643 .طائرتنا لازالت تنتظر 13 00:02:51,672 --> 00:02:54,118 مفهوم، إنني ننتظر التحديث من مركز السيرطة على الزحام 14 00:02:56,712 --> 00:02:58,601 .جيد فسجيننا ليس مستعجلاً 15 00:03:14,072 --> 00:03:16,518 مركز إدارة الزحام يقول أن الزحام سينفك خلال 8 دقائق 16 00:03:16,992 --> 00:03:18,437 .خزائن وزارة الداخلية شبه فارغة 17 00:03:18,872 --> 00:03:22,274 يجب علينا أن نكون متحكمين .من ناحية تمويلنا 18 00:03:22,752 --> 00:03:25,676 ربما علينا أن ننشر ذلك بالأخبار - لنبتعد عن ذلك - 19 00:03:26,152 --> 00:03:29,156 أين (أوليفر)؟ 20 00:03:29,312 --> 00:03:30,677 أين التغطية الجوية؟ 21 00:03:31,632 --> 00:03:34,681 لقد ذهبت الهيلكوبتر لأجل حالة طارئة من الشرطة 22 00:03:34,752 --> 00:03:37,722 يمكنُك أن تلغي ذهابها، لكن تحتاج لعذر قوي 23 00:03:37,952 --> 00:03:40,637 إفعل ذلك متى ستعود؟ 24 00:03:41,312 --> 00:03:42,359 .بأقل من 10 دقائق 25 00:03:42,912 --> 00:03:44,118 .لابد أن هنالك أمراً يجري 26 00:03:44,912 --> 00:03:46,357 ،وبهذه اللحظة إنهُ غير قابل للتطبيق 27 00:03:46,392 --> 00:03:47,757 .والأمريكان يعرفون ذلك أيضاً 28 00:03:55,832 --> 00:03:58,517 المدير العام - (هاري) - 29 00:03:58,592 --> 00:04:01,675 أعلم أنك لاتحب سماع هذا من سياسي لكن الإصلاح قادم 30 00:04:03,072 --> 00:04:05,996 أتعرف أن هذا الطابق للحالات الطارئة فقط؟ 31 00:04:06,992 --> 00:04:09,518 ،إذا أتيتُ لأجل الموقف الحاصل الناس يتحدثون معي 32 00:04:11,752 --> 00:04:13,356 .وأعتبر هذا أمراً طارئاً 33 00:04:17,792 --> 00:04:19,157 المركبة الثانية، ماهي حالتكم؟ 34 00:04:20,152 --> 00:04:21,872 ألديك مشكلة ببنطالكِ يا (جوني)؟ 35 00:04:22,752 --> 00:04:25,323 أتعلمين، ستكونين أقلّ توتراً 36 00:04:25,352 --> 00:04:27,559 .لو أصبحتِ صديقتي اللندنيه 37 00:04:28,712 --> 00:04:30,476 المسار لن يفتح إلا بعد وقت طويل 38 00:04:31,552 --> 00:04:34,761 إنني أرى شيئاً بعيني يبدأ ..بحرف 39 00:04:35,112 --> 00:04:36,637 هنالك دراجات منطلقةٌ بسرعة 40 00:04:36,672 --> 00:04:37,719 .ضعهم على الكاميرا 41 00:04:41,432 --> 00:04:43,480 يافريق النقل، لدينا دراجات تقترب إلينا 42 00:04:43,512 --> 00:04:44,673 .التهديد غير مؤكد 43 00:04:53,112 --> 00:04:54,955 ما اقرب وحدة شرطة؟ 44 00:04:54,992 --> 00:04:57,072 على بعد ميلين، ووحداتُ الزحام بلا اسلحه 45 00:04:57,792 --> 00:05:00,363 لدينا الكثير بكلّ مكان 46 00:05:00,672 --> 00:05:01,719 .لانرى أسلحة 47 00:05:04,352 --> 00:05:06,081 الزحام لايجعلنا نرى شيئاً 48 00:05:07,992 --> 00:05:09,835 المجموعة الأولى - يإلهي! إنهم بكلّ مكان - 49 00:05:09,872 --> 00:05:10,873 !لدينا هجوم 50 00:05:10,952 --> 00:05:12,363 يإلهي 51 00:05:16,392 --> 00:05:17,962 (جون) بحق الرب لاتقومين بذلك 52 00:05:19,312 --> 00:05:20,313 !أخرجوا، الآن 53 00:05:20,352 --> 00:05:22,639 إلى مجموعة النقل، أنا (هاري بيرس) 54 00:05:22,992 --> 00:05:26,041 الشاحنة تتعرض للهجوم، لكم الأذن بالدخول بالقوة المميتة 55 00:05:28,832 --> 00:05:31,676 !لاتتحركون ولا تقولون كلمة 56 00:05:32,632 --> 00:05:34,760 إفتحوا الشاحنة، أو يموت الجميع 57 00:05:34,832 --> 00:05:37,278 ..لا أستطيع، لايمكنني حتى - لستُ أتحدث إليك - 58 00:05:40,312 --> 00:05:42,519 !إفتحوا الشحنة الآن 59 00:05:43,512 --> 00:05:44,843 (بيرس) - الآن - 60 00:05:45,032 --> 00:05:47,683 هنالك مواطنون بكلّ مكان ..لو بدأوا بإطلاق النار 61 00:05:47,752 --> 00:05:50,835 إنهُ المطلوب الأول لوكالة الإستخبارات لايمكننا تركهُ يذهب 62 00:05:50,912 --> 00:05:53,358 (بيرس) - الأمريكان سينتقدوننا - 63 00:05:53,912 --> 00:05:55,323 إنها عمليتُك يا (هاري) 64 00:06:10,792 --> 00:06:13,762 إلى فريق النقل، إليكم الأمر سلّموا السجين 65 00:06:13,832 --> 00:06:15,675 كرر، يامركز التحكم؟ - (هاري) - 66 00:06:15,752 --> 00:06:16,913 أنزلوا أسلحتكم 67 00:06:16,992 --> 00:06:18,676 وأفرجوا عن (قاسم) هذا أمراً 68 00:06:18,752 --> 00:06:19,833 مالذي تفعلهُ يا (هاري)؟ 69 00:06:19,952 --> 00:06:22,842 .هنالك خطراً كبيراً يهدد حياة المواطنين .ليس لديّ خيار 70 00:06:28,392 --> 00:06:30,679 !إفتحوا البوابات 71 00:06:58,032 --> 00:06:59,033 إنطلق إنطلق 72 00:07:00,072 --> 00:07:02,518 إلى مركز التحكم، السجين هرب بإتجاه الشمال 73 00:07:13,992 --> 00:07:15,915 لا لا لا، يا (جون) - (روب) دعني أذهب - 74 00:07:15,992 --> 00:07:16,993 (كيتون) 75 00:07:17,912 --> 00:07:19,672 إلى مكز التحكم، القائد الثاني يلاحقهم سيراً على الأقدام 76 00:07:19,792 --> 00:07:20,873 هل توجد كاميرات؟ تابعوها 77 00:07:25,832 --> 00:07:29,041 أقرب فرقة تبعد مسافة 10 دقائق والهيلكوبتر تبعد مسافة 20 ميل 78 00:07:29,112 --> 00:07:30,113 وإغلاق الشوارع؟ - تم ذلك - 79 00:07:30,152 --> 00:07:31,642 جانب النفق ونقطة التقاطع أغلقت 80 00:07:31,672 --> 00:07:32,912 .لايوجد مكان لهم للهروب 81 00:07:38,912 --> 00:07:40,994 .شرطة الجيش بالطريق 82 00:07:53,072 --> 00:07:54,073 إذهب 83 00:07:58,912 --> 00:07:59,993 !القائد الثاني، ماذا لديك 84 00:08:01,952 --> 00:08:02,999 القائد الثاني؟ 85 00:08:04,152 --> 00:08:05,199 .اجب 86 00:08:07,832 --> 00:08:08,833 (إد) إنتظر 87 00:08:11,152 --> 00:08:12,358 القائد الثاني، أخبرنا 88 00:08:12,872 --> 00:08:14,158 (لانزبري) مات ياسيدي 89 00:08:14,792 --> 00:08:16,999 أكرر، ضابط وكالة الإستخبارات تم إطلاق النار عليه 90 00:08:17,352 --> 00:08:19,195 هل ترين (قاسم)؟ 91 00:08:20,672 --> 00:08:21,833 أسمع صوتُ شاحنة 92 00:08:37,712 --> 00:08:38,998 لقد رحل، ياسيدي 93 00:08:40,512 --> 00:08:41,638 أيوجد شيء على الكاميرات؟ 94 00:08:42,552 --> 00:08:44,512 لقد هربوا، إننا لانرى شيء 95 00:08:44,952 --> 00:08:46,841 لايوجد تغطية جوية، ولا شيء 96 00:08:48,152 --> 00:08:49,153 .لقد إنتهى الأمر 97 00:09:10,792 --> 00:09:14,717 الـ بي بي سي تؤكد أن القائد الأمريكي الإرهابي (أدم قاسم) 98 00:09:14,792 --> 00:09:17,318 قد هرب من قبضة مديرية الإستخبارات العسكرية 99 00:09:17,352 --> 00:09:21,073 في واحدة من أفشل وأخطر الأحداث بتاريخ المنظمة 100 00:09:21,392 --> 00:09:24,475 إنهُ لمن الواضح أن الشاحنة التي كان بحوزتها (قاسم) 101 00:09:24,512 --> 00:09:27,800 تعرضت لهجوم بالأسلحة وهي بطريقها للحبس 102 00:09:38,912 --> 00:09:41,916 يمكنُك القول أنها ليست حرب لكنها قتل لأنه لاشيء حدث مثل ماحصل في الغرب 103 00:09:41,992 --> 00:09:45,633 لأنك لم تطالب بذلك في نيويورك و واشنطن وفي لندن 104 00:09:45,672 --> 00:09:48,915 ،لكن الأطفال في باكستان .لم يطلبوا ذلك ايضاً 105 00:09:49,152 --> 00:09:52,873 عندما فجروا بإستخدام طائرات بلا طيّار، إعتبروا ذلك قتلاً 106 00:09:52,952 --> 00:09:54,522 .(قاسم) يمثّل نوعٌ جديد من التهديد 107 00:09:54,592 --> 00:09:57,277 إنهُ واضح، و ذو كاريزما ومقنع 108 00:09:57,352 --> 00:09:59,354 ،وفي الشرق الأوسط تعلّم كيف يقتل 109 00:09:59,392 --> 00:10:01,713 وحتى الآن، هو لم يستهدف المواطنين 110 00:10:16,272 --> 00:10:19,355 لدينا نماذج تظهر بنسبة 90% أنه .سيقوم بالهجوم علينا خلال اليومين المقبلة 111 00:10:19,792 --> 00:10:22,392 ،كلما وضعنا تحت ضغط كلما قلّت فرصة القبض عليه 112 00:10:30,432 --> 00:10:33,675 لماذا هو هنا؟ ولما نحن نتحدث هنا؟ 113 00:10:33,752 --> 00:10:36,712 .هذا سرّي لايمكنني أن أخبرك ونحنُ على الهاتف 114 00:10:47,472 --> 00:10:49,156 .وزير الخارجية سيذهب لهم غداً 115 00:10:49,272 --> 00:10:51,195 .لو خسرنا دعم وكالة الإستخبارات، سينتهي أمرنا 116 00:10:51,552 --> 00:10:53,919 مديرية الإستخبارات، ومقر الإتصالات كلّ شيء 117 00:10:53,992 --> 00:10:55,994 ،إننا نعمل لأجل الشعب البريطاني وليس واشنطن 118 00:10:56,072 --> 00:10:58,643 ،إن لم يكن ذلك صحيحاً .فلقد قضي علينا 119 00:11:08,392 --> 00:11:11,362 الأمريكان يشعرون أننا لم نعد مناسبين .لهذا الغرض 120 00:11:12,792 --> 00:11:13,953 .يجب أن نضرب بيدٍ من حديد 121 00:11:38,792 --> 00:11:40,521 لقد إنتهى الأمر، سأرحل 122 00:11:41,512 --> 00:11:42,877 هل جعلوك تتحمّل هذا الفشل؟ 123 00:11:44,352 --> 00:11:45,592 كان عليّ أن أمر بذلك، يا (إيرين) 124 00:11:46,432 --> 00:11:48,161 .سأفصل من العمل بالصباح 125 00:11:48,792 --> 00:11:50,635 هل سمعتِ شيئاً عن هروب (قاسم)؟ 126 00:11:51,792 --> 00:11:53,681 لاشيء، لقد أغلقوا الأنظمة مؤخراً 127 00:11:53,992 --> 00:11:54,993 هل طردوكِ؟ 128 00:11:55,392 --> 00:11:56,473 .لا اظن ذلك 129 00:11:57,392 --> 00:12:01,192 (هاري) غذا خرجت أنت، مالذي سيحدث لي؟ 130 00:12:01,552 --> 00:12:02,553 .ستطردين أيضاً 131 00:12:03,352 --> 00:12:05,593 لا أحد يعلم أنكِ .من ضمن طاقم القبض عليه 132 00:12:05,792 --> 00:12:06,793 .عليكِ الإبتعاد 133 00:12:08,672 --> 00:12:09,958 لكن ماذا لو بإمكاني إيجاده؟ 134 00:12:10,912 --> 00:12:11,959 .هذا خطير 135 00:12:12,152 --> 00:12:14,154 فجأةً اصبح الأمر خطيراً؟ 136 00:12:14,792 --> 00:12:15,839 لماذا؟ 137 00:12:16,352 --> 00:12:18,161 .لأن حينها لن أكون قادراً على حمايتُك 138 00:14:15,152 --> 00:14:17,041 (ويل هولواي) إركب 139 00:14:21,552 --> 00:14:22,553 .إنطلق 140 00:14:25,152 --> 00:14:27,678 إذن، كيف هي الحياة بعد مديرية الإستخبارات؟ 141 00:14:29,272 --> 00:14:30,683 .أنتِ لست من قسم موسكو 142 00:14:41,832 --> 00:14:43,277 .إنك بحاجة للعودة إلى لندن 143 00:14:48,112 --> 00:14:49,682 لأجل ماذا؟ لأحصل على الإحترام؟ 144 00:14:52,712 --> 00:14:55,921 كلا، لستُ أعملُ لكِ بعد الآن ولا ادين لكِ شيئاً، أنزلوني هنا 145 00:14:57,112 --> 00:14:58,477 هل هنالك شخصاً تريد توديعه؟ 146 00:15:21,512 --> 00:15:22,513 .شكراً لك 147 00:15:23,472 --> 00:15:25,395 حسناً، إنهم مستعدون لأجلنا 148 00:15:49,672 --> 00:15:52,039 إننا نعلم قرابة (هاري) لعائلتك 149 00:15:52,112 --> 00:15:55,036 لذا، نتفهم أن ذلك قد لايكون سهلاً عليك 150 00:15:57,672 --> 00:15:59,197 .سكيون على مايرام، حتى لو مات 151 00:16:00,992 --> 00:16:04,075 .سيكون قراراً فاشلاً منه .(هاري) أكبر من ان يقرر الإنتحار 152 00:16:04,432 --> 00:16:07,163 إنهُ يتصرّف وكأنهُ .شخصٌ مقبلٌ على ذلك 153 00:16:07,352 --> 00:16:09,354 .لقد ذهب لزيارة قبر هذه المرأة 154 00:16:09,392 --> 00:16:13,158 (روث إيفرستيد) محللة بمديرية الإستخبارات، قتلت عام 2011 155 00:16:13,472 --> 00:16:15,152 كيف تصفُ علاقتهما؟ 156 00:16:15,552 --> 00:16:16,553 .إنها حبُ حياته 157 00:16:16,992 --> 00:16:20,678 طاقم (هاري) لاحظوا أنه تغيّر سلوكه .منذُ وفاتها 158 00:16:20,992 --> 00:16:24,713 لم يعُد عاطفياً، واصبح بارداً .ويشرب كثيراً 159 00:16:25,352 --> 00:16:28,834 تغيرات؟ - إذن ماذا؟ قام بالسباحه؟ - 160 00:16:29,032 --> 00:16:31,000 الماءُ وقتها ستكون درجة حرارته أقل من 9 درجات 161 00:16:31,152 --> 00:16:33,473 ستنخفض درجة حرارة جسمه .قبل أن يصل للشاطئ 162 00:16:36,952 --> 00:16:39,523 هذه الصورة قبل أن .يبدأ المحاولة 163 00:16:39,552 --> 00:16:42,396 وبهذه الصورة بعد ما قلت أنه قفز 164 00:16:42,472 --> 00:16:45,078 في الزاوية اليسرى، يوجد تطابق بالطائر 165 00:16:45,552 --> 00:16:47,361 .أختلاف الزمن، ونفسُ الصورة 166 00:16:48,392 --> 00:16:50,281 .لقد تمّ العبث بالكاميرات 167 00:16:50,992 --> 00:16:52,153 .كما أنت تعلم ذلك من قبل 168 00:16:52,312 --> 00:16:55,361 .لذا، لنتوقف عن إضاعة الوقت الأمر كلّه بشأن فقدان (هاري) لـ(قاسم)، أليس كذلك؟ 169 00:16:56,272 --> 00:17:00,163 ،قبل إختفائه قام بـ3 مكالمات مشفرة 170 00:17:00,192 --> 00:17:02,718 أول إثنتين لم نستطع تعقبها، والثالثة .وجدناك 171 00:17:02,792 --> 00:17:04,521 .في بريدك الصوتي للطوارئ السابق 172 00:17:04,592 --> 00:17:06,993 لم أتحقق من ذلك لشهور، لابد أنكم تعرفون ذلك 173 00:17:07,432 --> 00:17:09,355 لما إتصل بك؟ - لا أعلم - 174 00:17:09,392 --> 00:17:10,723 ..آخر مرة تحدثتُ إليه 175 00:17:10,792 --> 00:17:13,921 كانت باللية التي فصلني فيها من العمل مع الإستخبارات قبل 3 سنوات 176 00:17:13,992 --> 00:17:17,838 أراد التحدث الآن، مما يعني .أنك مفيد 177 00:17:18,432 --> 00:17:19,672 هل ستساعدنا بإيجاده؟ 178 00:17:22,992 --> 00:17:23,993 .كلا، شكراً 179 00:17:27,992 --> 00:17:30,074 هل تحدثت أنت و (هاري) مرةً عما حدث في برلين؟ 180 00:17:32,472 --> 00:17:33,917 عن الليلة التي توفي فيها أبيك؟ 181 00:17:38,272 --> 00:17:39,512 أجل، لقد أخبرني ماحدث 182 00:17:41,152 --> 00:17:42,153 حقاً؟ 183 00:17:48,112 --> 00:17:51,161 إن كان هنالك شيء لم يخبرني به يا (مايس) أخبرني الآن 184 00:17:51,632 --> 00:17:53,202 ..لا أظن أن الأمر عائد إليّ 185 00:17:57,512 --> 00:18:00,516 ،إن لم تقوم بقتله .فأظن أنك أوضحت موقفك 186 00:18:06,992 --> 00:18:11,714 عليك أن تجد (هاري) وإسأله بنفسك عن برلين 187 00:19:34,152 --> 00:19:35,153 من انت؟ 188 00:19:37,912 --> 00:19:38,959 ..من 189 00:19:40,712 --> 00:19:41,759 أنت؟ 190 00:19:41,992 --> 00:19:45,997 السيّد (هاري بيرس) على الرغم أنني لا أظن أني سأحمل هذا اللقب معي للقبر 191 00:19:47,032 --> 00:19:51,481 رئيس مكافحة الإرهابيين لخدمة الأمن .والملكة 192 00:19:54,649 --> 00:19:56,169 أمتأكد أن ليس معه أحد؟ 193 00:19:58,152 --> 00:19:59,672 سنذهب ونعود بعد 10 دقائق 194 00:20:01,392 --> 00:20:03,872 مضحك، لكن من أنت حقاً؟ 195 00:20:04,072 --> 00:20:06,643 شخص ما يعلم أن هذه الكلمتين .تعني الكثير لك 196 00:20:08,152 --> 00:20:09,517 (أسمى شيشاني) 197 00:20:14,992 --> 00:20:16,153 .إذهب 198 00:20:20,872 --> 00:20:21,953 كيف وجدتني؟ 199 00:20:22,792 --> 00:20:23,839 لوحدي؟ 200 00:20:24,552 --> 00:20:25,883 .لازال لديّ طرقي 201 00:20:26,152 --> 00:20:27,677 إذن مالذي تريده؟ 202 00:20:28,312 --> 00:20:30,519 أريد أن أعرف من الذي ساعدك بالهروب 203 00:20:30,872 --> 00:20:34,274 .أعرف أنهُ شخص من داخل الوكالة 204 00:20:36,032 --> 00:20:37,761 .إنهم لم يخبرونني من هم 205 00:20:37,832 --> 00:20:40,039 ،بالطبع لم يقولوا .لكن لابد لديك وسيلة إتصال بهم 206 00:20:40,112 --> 00:20:41,716 رقم هاتف، هذا مالدي 207 00:20:41,792 --> 00:20:43,476 .رقم هاتف سيفي بالغرض 208 00:20:44,072 --> 00:20:47,838 .وبالمقابل، سأعطيك ماتريد 209 00:20:55,752 --> 00:20:59,359 .إنهُ لمن المستحيل أن تجلبها 210 00:20:59,432 --> 00:21:01,673 سيتطلب الأمر عدة أيام، لكن كما قلت 211 00:21:01,912 --> 00:21:03,516 .لديّ طرقاً 212 00:21:47,832 --> 00:21:50,073 .إنها تقول بأنها محامية لحقوق الإنسان 213 00:21:50,472 --> 00:21:54,193 وساعدت إثنين من إخوتي الذي كانوا بالسجن من قبل حكومتك 214 00:21:54,312 --> 00:21:57,600 ،لكن بعد هروبي أصبحت فضولية 215 00:21:58,832 --> 00:22:00,834 إنها لحقت بك لتجدني، إنها عميلة لك 216 00:22:01,152 --> 00:22:04,042 .لا اعرف هذه المرأة إن كانت جاسوسةً، فهي لاتعمل معنا 217 00:22:04,112 --> 00:22:05,352 والآن، هل لدينا إتفاق أم ماذا؟ 218 00:22:05,432 --> 00:22:07,036 ،إن كانت لاتعني شيئاً 219 00:22:07,872 --> 00:22:09,112 .فهي شاهدة 220 00:22:10,072 --> 00:22:11,278 .وعليها أن تموت 221 00:22:12,552 --> 00:22:14,077 لأكون واضح مرةً أخرى 222 00:22:14,872 --> 00:22:16,636 .أخبرني أنها لاتعني لك شيئاً 223 00:22:26,712 --> 00:22:29,522 حسناً، إنها عميلةٌ لي 224 00:22:29,752 --> 00:22:33,518 إبقها حيّةً، وستكون ضماناً .لأقوم بما وعدتك 225 00:22:37,672 --> 00:22:39,162 .لا أريد ضماناً 226 00:22:39,472 --> 00:22:41,713 ،خذها للمستشفى الآن أو سنلغي الإتفاق 227 00:22:41,872 --> 00:22:44,079 نها ليست بحاجة لمستشفى، إننا متأخرين 228 00:22:44,632 --> 00:22:46,999 ماتحتاجه هو الرجمة 229 00:22:52,992 --> 00:22:55,518 وفاتها سيأخذ وقتاً طويل، وإلا 230 00:22:56,472 --> 00:22:57,553 .ستتألم كثيراً 231 00:22:58,312 --> 00:22:59,359 !لا 232 00:23:03,152 --> 00:23:04,438 .إن لديها إبنه 233 00:23:06,152 --> 00:23:08,359 وأنت ارسلتها لتتبعني؟ 234 00:23:09,272 --> 00:23:11,161 أنت من وضعها بالخطر 235 00:23:11,672 --> 00:23:14,801 ومن ثم ترفض أن تبادلها الألم؟ 236 00:23:18,472 --> 00:23:19,883 أيّ نوع من الرجال أنت؟ 237 00:23:28,552 --> 00:23:30,520 .خذ الفيديو لعائلتها 238 00:23:34,512 --> 00:23:35,512 ..(هاري) 239 00:23:36,672 --> 00:23:38,800 .لا اريد إبنتي أن ترى الفيديو 240 00:23:38,832 --> 00:23:42,200 متأسف يا (إيرين) ليس بإمكاني 241 00:24:12,632 --> 00:24:13,633 .إننا متفقون الآن 242 00:24:28,112 --> 00:24:30,479 تؤكد الـ بي بي سي أنه لايوجد هنالك تقدّم 243 00:24:30,512 --> 00:24:32,913 بمطاردة الهارب الإرهابي (أدم قاسم) 244 00:24:33,272 --> 00:24:35,843 تحوّل مستوى التهديد الوطني إلى خطير 245 00:24:35,912 --> 00:24:37,676 .ويشير الوضع إلى هجوم خطير مقبل 246 00:24:38,352 --> 00:24:40,673 مديرية الإستخبارات تكثّف كل تجهيزاتها 247 00:24:40,752 --> 00:24:44,723 واليوم غضب الكثير بسبب تسرّب وثيقة سرية من السفارة الأمريكية 248 00:24:44,792 --> 00:24:47,272 تتدّعي أن الأمريكيين يريدون سلطة أكبر 249 00:24:47,352 --> 00:24:50,162 على الإستخبارات من البريطانيين 250 00:24:50,192 --> 00:24:53,958 بسبب عدم الثقة في .الكفاءة البريطانية 251 00:25:12,352 --> 00:25:14,002 هل وجدت شيء بالملفات التي أرسلناها لك؟ 252 00:25:14,032 --> 00:25:15,079 .ليس بعد 253 00:25:15,352 --> 00:25:16,877 .لدينا معلومات جديده عن (هاري) 254 00:25:16,992 --> 00:25:20,713 لقد إشترى هاتفاً وقمنا بتتبعه .ووجدناه في ساحل كينت 255 00:25:21,192 --> 00:25:22,921 (هولواي) هذه معلومات سرية 256 00:25:22,992 --> 00:25:24,801 (قاسم) كان هنالك أيضاً 257 00:25:24,992 --> 00:25:27,040 .يقوم بتهريب الأسلحة من إفريقيا 258 00:25:27,592 --> 00:25:28,832 (هاري) وجده 259 00:25:28,912 --> 00:25:30,357 ولم يبلّغ؟ - لا - 260 00:25:30,432 --> 00:25:32,514 .وجدنا أثاراً على متفجرات أيضاً 261 00:25:32,672 --> 00:25:35,516 (قاسم) يخطط للهجوم على لندن ،كما نعتقد 262 00:25:36,392 --> 00:25:39,521 إنك تعرفُ (هاري) أكثر من أيّ شخص 263 00:25:40,152 --> 00:25:44,635 أتظن أنهُ من الممكن أن (قاسم) وجد (هاري) بطريقةٍ ما؟ 264 00:25:45,672 --> 00:25:46,673 وجعلهُ ينقلب ضدنا؟ 265 00:25:53,952 --> 00:25:54,999 .لا أعلم 266 00:25:55,152 --> 00:25:58,554 وبغض النظر عن أيّ شي، عليك أن تجد (هاري) وسنجد (قاسم) 267 00:27:17,832 --> 00:27:18,993 أيوجد شيء لـ(هولواي)؟ 268 00:27:24,072 --> 00:27:25,073 .تفضّل 269 00:27:38,152 --> 00:27:39,952 سعيد أنك تتذكر متجر المظلات 270 00:27:40,512 --> 00:27:41,513 .علينا أن نلتقي 271 00:27:42,392 --> 00:27:45,521 غداً الساعة 12 ظهراً، مطار هيثرو البوابة الخامسة 272 00:27:45,792 --> 00:27:48,716 توقف في رقم 1 والصف الأول 273 00:27:48,832 --> 00:27:50,436 ومن ثم، إجعل عينيك مركزة 274 00:27:53,392 --> 00:27:54,803 .أتمنى أن تأتي لوحدك 275 00:28:00,392 --> 00:28:01,439 .إنتظر 276 00:28:02,152 --> 00:28:03,392 أنظر إلى الدرج 277 00:28:07,592 --> 00:28:09,082 .للوقاية فقط 278 00:28:09,712 --> 00:28:12,602 إن لم يمكنُك أن تحضر مجنوناً من أيام الحرب الباردة دون أن تطلق عليه النار 279 00:28:12,672 --> 00:28:13,798 .فنحنُ حقاً في مشكله 280 00:28:15,792 --> 00:28:16,839 .لا أعدكم بشيئاً 281 00:28:38,490 --> 00:28:40,010 إلبس القميص وضع القبعة 282 00:28:46,792 --> 00:28:48,794 لقد وجدتُ ظرفاً - إفتحه - 283 00:28:50,072 --> 00:28:51,358 .مكتوب عليه ليس الآن 284 00:28:52,952 --> 00:28:56,161 سنقوم بذلك على طريقة (هاري) حتى نجده 285 00:29:01,952 --> 00:29:05,434 فريق ألفا، ركزوا ضعوا عيونكم على من يرتدي الابيض 286 00:29:06,072 --> 00:29:08,359 إنهُ مسلّط عليه الضوء، هدفنا يراقبه 287 00:29:08,392 --> 00:29:09,518 .تلقينا ذلك 288 00:29:22,912 --> 00:29:24,112 .الأبواب تفتح 289 00:29:27,792 --> 00:29:28,873 .الطابق الثالث هنا 290 00:29:32,352 --> 00:29:33,353 .إذهب 291 00:29:41,352 --> 00:29:42,432 .الطابق الأول 292 00:29:44,832 --> 00:29:45,993 .الأبواب تفتح 293 00:29:47,312 --> 00:29:49,360 مجالات رؤية مفتوحة، ومخارج متعددة 294 00:29:49,512 --> 00:29:50,513 كرر ذلك يا (هولواي) 295 00:29:50,592 --> 00:29:52,472 إنه مايحبه (هاري) لأجل اللقاءات 296 00:29:52,632 --> 00:29:55,522 صباح الخير، هل توجد رسائل لـ(هولواي)؟ 297 00:29:55,632 --> 00:29:57,157 دعني أرى 298 00:29:58,752 --> 00:30:01,323 أجل، ياسيّد (هولواي) عمك قال أنه سيقابلك بالمقهى 299 00:30:01,352 --> 00:30:02,558 .لأنه نسي هاتفه بالمنزل 300 00:30:03,472 --> 00:30:05,440 شكراً، هكذا هو العم (هاري) 301 00:30:43,512 --> 00:30:45,321 .الرجل الذي يمواقف السيارات، تخلصوا منه 302 00:30:46,152 --> 00:30:48,154 .إنهُ لربما يرتدي قميص مديرية الإستخبارات 303 00:30:49,792 --> 00:30:52,477 إستمعي إلي، توقفوا عن الإستخفاف بذكاء (هاري) 304 00:30:53,752 --> 00:30:56,632 إن فعلتِ ذلك، سنفقده لاتعتقدين أنهُ لن يضع حياة رجالك بالخطر 305 00:30:57,832 --> 00:30:59,402 حسناً، مالذي سنفعلهُ الآن؟ 306 00:31:01,192 --> 00:31:04,992 ..سننتظره حتى 307 00:31:05,952 --> 00:31:07,113 مالأمر، يا ألفا؟ 308 00:31:16,992 --> 00:31:18,482 (هولواي) مالأمر؟ 309 00:31:20,352 --> 00:31:23,037 (هولواي) ؟ مالأمر؟ إلى اين ستذهب؟ 310 00:31:23,152 --> 00:31:25,280 إنهُ بالمحطة 5 بي، المغادرة 311 00:31:25,352 --> 00:31:26,956 تمهّل، لا إننا لم نستعد لذلك 312 00:31:27,352 --> 00:31:29,673 توقف! (هولواي) توقف 313 00:31:29,992 --> 00:31:31,278 فريق ألفا، إذهبوا خلفه 314 00:31:31,752 --> 00:31:34,437 إذهبوا إذهبوا، إننا بالمبنى الخاطئ 315 00:31:34,832 --> 00:31:35,913 .المحطة 5 بي 316 00:31:50,952 --> 00:31:52,272 .الأبواب تغلق 317 00:32:01,312 --> 00:32:02,518 .لقد حجز لي في طائرة 318 00:32:03,072 --> 00:32:06,679 المغادرة إلى غلاسكو، البوابة بي 34 319 00:32:06,752 --> 00:32:09,073 (ويل) لاتركب الطائرة، علينا أن نوضح ذلك 320 00:32:09,152 --> 00:32:10,153 .أنتِ قومي بذلك 321 00:32:11,632 --> 00:32:12,713 .سأذهبُ لـ غلاسكو 322 00:32:12,792 --> 00:32:15,553 إتصل بمكتب غلاسكو دعني أتحدث مع رئيس شرطة المطار 323 00:32:19,072 --> 00:32:22,360 علينا أن نطلب من الشرطة مساراً خالياً حتى المحطة 324 00:32:22,392 --> 00:32:24,042 .ودعنا نوضح ذلك لأمن المطار 325 00:32:33,672 --> 00:32:37,802 إلى الركاب الباقون هذا النداء لرحلة غلاسكو 326 00:32:41,352 --> 00:32:43,878 عليّ أن أقطع الإتصال أو لن أدخل إنهُ يريد أن آتي ولا شيء بحوزتي 327 00:32:43,952 --> 00:32:46,956 (هولواي) لاتذهب أتسمعني، لاتذهب 328 00:32:57,512 --> 00:33:00,880 الرحلة إلى غلاسكو، بوابة المغادرين تغلق الآن 329 00:33:42,352 --> 00:33:43,683 مالذي أفعلهُ هنا، يا (هاري)؟ 330 00:33:43,752 --> 00:33:47,040 أردت أن أجد شخصاً خارج الخدمة .أثق به 331 00:33:47,512 --> 00:33:50,641 إنها قائمةٌ قصيرة، حينما تبعد منها السكير والمجنون والميت 332 00:33:51,952 --> 00:33:55,673 هذا كلّ الشيء، والحقيقة أن أقرب صديق لي 333 00:33:55,752 --> 00:33:57,595 .يفكر أنني قمت بتدمير حياته 334 00:33:58,152 --> 00:34:01,201 لقد إنتهى أمر، ستعود 335 00:34:01,312 --> 00:34:05,442 هروب (قاسم) كان مخطط لهُ من قبل أحد أعلى الموظفين بالمديرية 336 00:34:05,512 --> 00:34:08,322 بواسطة أحد الذين أخبروك أن تتعقبني 337 00:34:08,632 --> 00:34:10,316 .لهذا كان عليّ أن اختفي 338 00:34:11,352 --> 00:34:12,592 .كان لديك (قاسم) 339 00:34:13,632 --> 00:34:15,680 وتركته يرحل - لم يكن لديّ خيار - 340 00:34:16,272 --> 00:34:18,195 .إنهُ صلتنا الوحيدة للخائن 341 00:34:18,672 --> 00:34:20,640 .حينما يمسك به، سيسكت 342 00:34:22,872 --> 00:34:24,158 .إنهُ يخطط على هجوم 343 00:34:25,552 --> 00:34:27,520 إن لم يستطيعوا إيقافه، سيكون إثمه عليك 344 00:34:27,552 --> 00:34:29,202 هذا الشيء أكبر من (قاسم) يا (ويل) 345 00:34:29,792 --> 00:34:31,920 شخص ما يريد تدمير المديرية نفسها 346 00:34:34,072 --> 00:34:35,995 .ولقد فقدت ذلك 347 00:34:37,152 --> 00:34:38,642 وفاة (روث) - غيّاك - 348 00:34:40,312 --> 00:34:41,916 .لا أتوقع منك أن تثق بي 349 00:34:42,352 --> 00:34:44,072 .أنظر لنفسك، هذا ما أطلبه 350 00:34:48,832 --> 00:34:50,163 مالذي تتوقعه، يا (هاري)؟ 351 00:34:50,752 --> 00:34:53,033 الولاء؟ أو الإمتنان لأنك ساعدت والدتي بالإيجار 352 00:34:53,072 --> 00:34:55,312 وجعلتني أفشل مرتين لتعطيني محاضرة؟ 353 00:34:55,752 --> 00:35:00,155 مديرية الإستخبارات كانت كلّ مالدي وأنت أخذته، لأجل لاشيء 354 00:35:00,192 --> 00:35:03,958 ،إكرهني كما تريد لكني أظن أنك تؤمن بالمديرية 355 00:35:04,392 --> 00:35:06,918 لأجل ماذا؟ مثل والدك فقط 356 00:35:09,432 --> 00:35:10,797 مالذي حدث في برلين؟ 357 00:35:12,352 --> 00:35:13,683 هكذا وصلوا إليك؟ 358 00:35:16,912 --> 00:35:18,632 .ربما لن ينتهي الأمر كم تريد 359 00:35:20,192 --> 00:35:24,038 أخشى أنني بلغت عنك بأن هنالك شيئاً في قميصك 360 00:35:24,112 --> 00:35:26,160 ،لاشيء هناك بالطبع لكنهم سيفتشونك 361 00:35:26,192 --> 00:35:29,514 سأرسل لك رقماً، إتصل علي بعد يوم من فضلك 362 00:35:30,392 --> 00:35:33,157 سيدي، من فضلك توقف علينا أن نقوم بتفتيشك 363 00:35:33,192 --> 00:35:35,672 إستمعوا إليّ، أنا من أمن الخدمات 364 00:35:35,712 --> 00:35:40,001 ذلك الرجل يعد الهدف الأول لعملية مديرية الإستخبارات، دعوني أتصل 365 00:35:40,032 --> 00:35:42,763 إرفع يديك! على الأرض 366 00:35:44,352 --> 00:35:46,480 !ضع يديك خلف ظهرك 367 00:35:49,152 --> 00:35:51,473 تحركوا! إبتعدوا عن طريقي 368 00:36:08,312 --> 00:36:11,043 إذن، تركته يذهب هكذا 369 00:36:11,112 --> 00:36:14,116 إهدأ يا (فرانسيس) لانريدك أن تتعرض لسكته 370 00:36:14,152 --> 00:36:15,313 .ليست قاتله، على أية حال 371 00:36:15,352 --> 00:36:18,276 مديرية الإستخبارات تتحمل المسؤولية كاملة 372 00:36:18,352 --> 00:36:21,162 وأنا على مقربة من الصديق الاخير لي بها 373 00:36:21,272 --> 00:36:23,843 .لذا عليك أن تعاملني بإحترام 374 00:36:23,872 --> 00:36:26,876 تجاهلهم، مالذي قاله (هاري) لك؟ 375 00:36:26,952 --> 00:36:30,957 لقد أراد جلب (قاسم) إلى هنا بنفسه، ليعوّض عن الفشل 376 00:36:30,992 --> 00:36:33,359 وبعبارة أخرى، خسر المؤامرة؟ 377 00:36:34,352 --> 00:36:37,561 هذا لن يتعارض مع أخر 3 تقديمات له 378 00:36:37,632 --> 00:36:39,282 .لقد رفض حضورهم 379 00:36:39,352 --> 00:36:41,673 إنه لم يتوقف عن كونه (هاري بيرس) 380 00:36:41,792 --> 00:36:44,363 ،إنهُ أحمق تماماً لازلت اريده ان يتولى السلطة 381 00:36:45,272 --> 00:36:47,161 .حسناً، بهذه اللحظة فقط 382 00:36:47,272 --> 00:36:50,515 لما تواصل معك؟ - يظن أنه لازال لدينا عهداً - 383 00:36:50,552 --> 00:36:52,600 .وطلب مني مساعدته بالإختفاء 384 00:36:52,672 --> 00:36:56,279 ألم يخطر ببالك أن تقبل ومن ثم تجعلنا نقبض عليه؟ 385 00:36:56,352 --> 00:36:59,003 إنهُ يعرفني طوال حياتي، وسيكتشف ذلك .أيضاً 386 00:36:59,032 --> 00:37:02,832 لأن حياتك اصبحت لاتستحق شيئاً بسبب طرد (هاري) لك 387 00:37:02,912 --> 00:37:06,883 لاتظن أننا لانستطيع بسهولة .أن نحولها إلى اسوأ من ذلك 388 00:37:06,952 --> 00:37:09,159 ،منذُ متى أصبحنا نهدد بعضنا البعض 389 00:37:09,192 --> 00:37:13,197 أنتم الثلاثة يجب أن تكونوا أخفّ ضغطاً والسبب أن مناصبكم ليست على مقربة من الفقدان 390 00:37:13,312 --> 00:37:17,203 فالمنظمة بكبرها تريد التخلّص من ذلك 391 00:37:19,032 --> 00:37:23,162 عليكم أن تجدوا (قاسم) و (هاري) اليوم 392 00:38:11,792 --> 00:38:13,282 إنهم جاهزون يا أخي 393 00:38:15,312 --> 00:38:16,916 .حسناً 394 00:39:42,032 --> 00:39:45,593 حصلت معي حادثتي سطو العام الماضي، وكلهم بنفس الطريقة 395 00:39:47,112 --> 00:39:49,763 في حادثة هروب (قاسم) مالذي حدث؟ 396 00:39:51,312 --> 00:39:52,996 من أنت؟ 397 00:39:58,352 --> 00:40:01,879 لقد رأيتُ إسمك في قضية، ظننتُ أنهم طردوك 398 00:40:01,952 --> 00:40:04,319 طردوني صحيح، والآن مالذي حدث؟ 399 00:40:09,552 --> 00:40:12,795 الهروب ربما تم إعداده من قبل .أحد بالمديرية 400 00:40:13,512 --> 00:40:15,833 اتعرفين شيء عن ذلك؟ 401 00:40:27,152 --> 00:40:29,280 مالذي تبحثين عنه؟ - سيجارة - 402 00:40:29,352 --> 00:40:32,401 أقلعتُ عنه قبل ستة أسابيع، لابد من وجود واحده هنا 403 00:40:34,072 --> 00:40:37,360 لماذا إنضممتي لمديرية الإستخبارات؟ - ماذا؟ - 404 00:40:37,392 --> 00:40:39,360 أخبريني، لما إنضممتي؟ 405 00:40:40,312 --> 00:40:42,838 .لم أنضم 406 00:40:42,912 --> 00:40:47,361 عندما كان عمري 17، ذهبتُ مع شاب يعمل بتحويل الأموال 407 00:40:47,432 --> 00:40:49,036 .كان يملك متجراً للتحايل به 408 00:40:49,112 --> 00:40:52,002 على العائلات الذين يقومون بتحويل أموالهم .لأوطانهم 409 00:40:52,032 --> 00:40:55,434 وكان القسم كي مهتماً عن أناس يعرفون لهذه الأمور ثم قاموا بـ ضمي 410 00:40:55,512 --> 00:40:59,403 بدأتِ كـ عميلة؟ - أجل، وكنت جيدة - 411 00:40:59,472 --> 00:41:02,521 ،وعندما إنتهيت .طلبوا مني أن أعمل كـ ضابطة 412 00:41:03,512 --> 00:41:06,800 .ضحكوا عائلتي عندما أخبرتهم بذلك 413 00:41:06,832 --> 00:41:10,996 ،لذا عندما وصل الأمر للتدقيق لم أكن أريد أن استمر 414 00:41:11,032 --> 00:41:12,522 .ولم أقرر 415 00:41:13,512 --> 00:41:15,753 .وإتخذتُ خياري لاحقاً 416 00:41:15,832 --> 00:41:17,402 .إذن العمل يعني لكِ الكثير 417 00:41:18,832 --> 00:41:22,200 وإن كان شخصاً تعملين له ،ساعد (قاسم) على الهروب 418 00:41:23,912 --> 00:41:25,880 سيهمكِ ذلك، صحيح؟ 419 00:41:30,152 --> 00:41:31,278 .حسناً 420 00:41:32,752 --> 00:41:34,880 .شيء ما جرى بشكل خاطئ ذلك اليوم 421 00:41:35,832 --> 00:41:40,394 (روب فاس) قائد فريقي .كان بالسيارة الرئيسية معي 422 00:41:42,912 --> 00:41:45,995 أمرني أن لا أقوم بإخراج السلاح.حينما وصلوا 423 00:41:46,072 --> 00:41:48,154 .وأمرني أن لا ألاحقهم 424 00:41:50,272 --> 00:41:51,637 أين يسكن؟ 425 00:42:24,032 --> 00:42:27,400 أظننا وجدناه، فتشي الغرفة 426 00:43:10,832 --> 00:43:12,516 .إنهُ محشو 427 00:43:12,752 --> 00:43:16,154 مصنوع بالصين، دون تصريح لايجعلهُ مذنباً، على الرغم من ذلك 428 00:43:16,272 --> 00:43:20,038 هذا قد تنفع، إنهُ مهووس بالنظافة يبقي ملفاته وأوراقه مرتبه 429 00:43:20,112 --> 00:43:23,912 ماعدا هذه، لقد أهملها إنها بتاريخ 17 مارس 430 00:43:23,992 --> 00:43:26,154 حساب جديد 431 00:43:27,792 --> 00:43:29,396 .في مدينة بنما 432 00:43:31,432 --> 00:43:32,957 .لقد حصل على رشوة 433 00:43:38,752 --> 00:43:40,993 ..(جون) مالذي يحدث 434 00:43:41,032 --> 00:43:43,034 من أنت؟ 435 00:43:43,112 --> 00:43:46,355 لقد أخبرتني أن لا الحق بـ (قاسم) - ماذا؟ - 436 00:43:46,432 --> 00:43:49,914 هذا ما قلته لي عندما اردتُ إخراج سلاحي 437 00:43:49,992 --> 00:43:51,323 هذه لعبة، صحيح؟ 438 00:43:55,072 --> 00:43:58,963 عميل أعطاني هذا إنهُ هدية، (جون) ما أنتِ فاعلته، لقد إنتهي 439 00:43:58,992 --> 00:44:00,517 لقد قسمنا على عهد يا (روب) 440 00:44:00,792 --> 00:44:05,275 لقد جلست بسيارتك حينما قتل (لانزبوري) مقابل خمسة وستون ألف؟ 441 00:44:06,512 --> 00:44:09,163 لن اقول شيئاً حتى نذهب لمقر التايمز 442 00:44:12,192 --> 00:44:14,115 .لن نذهب هناك 443 00:44:24,872 --> 00:44:26,362 (ويل) مالذي وجدته؟ 444 00:44:26,392 --> 00:44:29,953 رفيق (قاسم) تعمّد ذلك، القائد للعملية هو من فعلها 445 00:44:29,992 --> 00:44:32,757 إنهُ فتى مأمور، عليك أن تجد من امر بالهروب 446 00:44:32,832 --> 00:44:36,154 ،كلا إن أردت مساعدتي أخبرني أولاً مالذي تعرفه 447 00:44:37,432 --> 00:44:39,673 الامريكان يعتقدون أن مديرية الإستخبارات أصبحت ضعيفه 448 00:44:39,752 --> 00:44:42,119 زوأعتقد أن أحد ما هنا يتفق معهم 449 00:44:42,152 --> 00:44:46,999 (قاسم) يهرب ، ونحنُ نفضح .ووكالة الإستخبارات الأمريكية تحتلّ سلطة المديرية 450 00:45:38,152 --> 00:45:39,313 ..كان 451 00:45:40,832 --> 00:45:42,994 .كان سيطلق النار 452 00:45:43,032 --> 00:45:45,512 من دفع لك؟ من رتّب عملية الهروب؟ 453 00:45:49,832 --> 00:45:52,802 ..يمكننا يمكننا التأكد من النبض، وربما 454 00:45:52,832 --> 00:45:55,119 إنهُ ميت، ميت 455 00:45:57,112 --> 00:45:59,843 إستمعي، عليكِ الذهاب لمنزلك 456 00:45:59,872 --> 00:46:02,842 لم تكونِ هنا، ولاتتركِ أحد يراك 457 00:46:02,872 --> 00:46:05,352 لاتستخدمِ وسيلة مواصلات عامة، أتفهمين؟ 458 00:46:07,152 --> 00:46:10,440 (حون)! سأتعامل مع هذا عليك الذهاب الآن 459 00:46:57,832 --> 00:47:00,961 لم أسمع بشيء يقتل بطريقة .فرح طربي 460 00:47:03,952 --> 00:47:06,034 من ذلك الشخص ذو العيون؟ 461 00:47:06,112 --> 00:47:08,319 (لاندن ميلر) من الوكالة 462 00:47:08,352 --> 00:47:11,117 إنهُ يحاول تأمين ، الدعم المستمر 463 00:47:11,152 --> 00:47:14,520 لنأمل أنهُ من دون .تسليم المديرية 464 00:47:22,432 --> 00:47:26,835 كلّ مرة أراك فيها يا (فرانسيس) وكأنك تدفن ،لـ10 سم أو أكثر للأرض 465 00:47:26,872 --> 00:47:31,196 في أعماق عيون القادمة من لانغلي أو وزارة الدفاع الامريكية 466 00:47:31,312 --> 00:47:33,883 كلّ شيء لك يا (أوليفر) 467 00:47:33,952 --> 00:47:36,796 .لقد فقدنا المطلوب الأول بالنسبة لهم 468 00:47:36,832 --> 00:47:39,836 .بحق الرب ،لو الأمريكان أزالوا دعمهم 469 00:47:39,872 --> 00:47:42,955 مديرية المخابرات بكاملها ستنهار كلياً 470 00:47:42,992 --> 00:47:45,199 .ليس عليك أن تخبرني 471 00:47:45,312 --> 00:47:47,280 أظن أنه بأوقات كهذه 472 00:47:47,352 --> 00:47:51,118 علينا أن نتذكر أيّ .علمٍ يرفرف فوق رؤوسنا 473 00:47:58,512 --> 00:48:00,037 (فرانسيس) 474 00:48:01,992 --> 00:48:07,476 إهدأ، إنهُ (أوليفر) حينما يرى شخصاً تحت الضغط، لايقاوم بإغضابه 475 00:48:07,512 --> 00:48:12,359 أنا أحاول المساعدة وهو حرفياً يحاول .أن يتهمني بالتحيز لوكالة الإستخبارات الأمريكية 476 00:48:14,312 --> 00:48:17,475 على مهلك يا (جيلاردين) .إنك بالكاد فلتِ من الطرد 477 00:48:22,352 --> 00:48:24,320 (فرانسيس) 478 00:48:24,352 --> 00:48:25,513 هل أعرفُك؟ 479 00:48:37,752 --> 00:48:41,916 الليلة، الجنراليون والسياسيون .والجواسيس 480 00:48:41,992 --> 00:48:43,517 .تقابلوا في إحتفال 481 00:48:43,752 --> 00:48:47,154 الليلة، دمرنا كلّ ما بقلب قوتهم 482 00:48:47,272 --> 00:48:53,279 ،لكن إلى الشعب البريطاني .أقول لهم أنتم لستُم أعدائي 483 00:48:53,752 --> 00:48:55,834 ..أعدائي هم السياسيين 484 00:48:55,872 --> 00:49:00,480 الذين يرسلون أبنائكم .ليموتون في حروب غير مشروعة 485 00:49:00,512 --> 00:49:04,358 ،الجواسيس الذين يتجسسون عليكم .مثلكم هم مجرمون 486 00:49:04,432 --> 00:49:08,323 هذه المعركة ليس لها علاقة .بالإختلافات الدينية 487 00:49:08,352 --> 00:49:13,313 قفوا معنا لنحرركم .من رؤوسائكم 488 00:49:13,352 --> 00:49:16,401 هذا الفيديو تمّ نشره بعد لحظات من الإنفجار 489 00:49:16,472 --> 00:49:19,919 الذي نسف المسرح بوسط لندن 490 00:49:19,992 --> 00:49:23,838 والذي قُتل فيه، ستةُ اشخاص أبرزهم رئيس لجنة الإستخبارات 491 00:49:23,912 --> 00:49:27,075 (فرانسيس واريندر) .والذي قام بالتفجير 492 00:50:03,832 --> 00:50:07,120 كان لديك، إتصال واحد .إتصال واحد فقط سيكلفك وهؤلاء الناس كانوا سيبقون أحياء 493 00:50:07,152 --> 00:50:08,358 .(واريندر) كان سيبقى حياً 494 00:50:08,432 --> 00:50:12,562 هذا خطأ الخائن، هو من حرر (قاسم) 495 00:50:12,632 --> 00:50:16,956 إنتهى أمر التجسس، إن كان لديك طريقة للقبض فيها على (قاسم) قلها الآن 496 00:50:17,832 --> 00:50:19,357 .توجد طريقةٌ اخرى 497 00:50:20,392 --> 00:50:22,474 .زوجةُ (قاسم) 498 00:50:22,512 --> 00:50:24,514 (أسمى شيشاني) 499 00:50:24,752 --> 00:50:26,356 .إنها في سجن الـ إف بي أي الروسية 500 00:50:28,312 --> 00:50:32,874 إن عرفت مكان حبسهم لها .سيقوم بإعطاءنا الخائن 501 00:50:34,792 --> 00:50:37,159 هل قمت بإتفاق معه؟ - أجل - 502 00:50:37,192 --> 00:50:40,878 ،وإن فكرت بالأمر جيداً .ستعرف أن هذا الشيء سيقودنا إليه 503 00:50:40,952 --> 00:50:42,522 .تعال معي الآن وسنقوم بوضع خطة 504 00:50:43,152 --> 00:50:47,953 إن أتيت الآن، الخائن سيعرف مكاني ويقتلني، يجب أن نقوم بالأمر أنا وأنت 505 00:50:53,512 --> 00:50:55,674 كيف تعرف أن الروسيين معهم زوجته؟ 506 00:50:55,752 --> 00:51:00,394 نحنُ سلمناها لهم، مقابل .ضابط الإستخبارات الذي قبض عليه بموسكو 507 00:51:00,472 --> 00:51:03,919 أوه، لهذا السبب هو يكرهنا ولهذا السبب سيفجر هنا 508 00:51:03,992 --> 00:51:10,477 موقعها يوجد في سيرفر مقر الإتصالات 509 00:51:10,512 --> 00:51:14,119 ،يمكنني الدخول عليه من بعد .لكنني أريدك أن تسمح لي بالدخول فيه 510 00:51:15,112 --> 00:51:16,682 .هذه عنوان الـ أي بي 511 00:51:16,752 --> 00:51:18,277 لابد أنك تمزح 512 00:51:19,272 --> 00:51:21,001 إنها الطريقة الوحيدة، يا (ويل) 513 00:51:30,712 --> 00:51:33,158 ..إن كنتَ تعمل بطريقةٍ مختلفة 514 00:51:34,272 --> 00:51:36,354 ..إن كنتَ تكذب عليّ 515 00:51:47,072 --> 00:51:50,201 (هاري) يتلقى الدعم من مكان ما لقد إستبعدت بعض إتصالاته القديمه 516 00:51:50,312 --> 00:51:53,316 لكنني بحاجة للدخول على الملفات .لأقوم بذلك بشكل صحيح 517 00:51:53,352 --> 00:51:55,958 .سأجعلُك تصل إلى كلّ ماهو مقيد 518 00:52:01,072 --> 00:52:03,678 .وسيدخلك لكل ماتريد 519 00:52:05,512 --> 00:52:10,154 وكلّ ملف ستفتحه سيدخلك .لكن لاتتجسس 520 00:52:40,352 --> 00:52:42,116 .أنا بالمكان 521 00:52:44,672 --> 00:52:47,835 .وهانحنُ ذا من الأفضل أن تبقى على الخط، حتى ننتهي 522 00:52:47,872 --> 00:52:49,476 .حتى لاتحصل مشاكل 523 00:52:57,032 --> 00:53:00,002 يبدو وأنني سأعطّل النظام الترددي بشكل إضافي 524 00:53:00,072 --> 00:53:02,120 إلى أيّ مدى؟ - المنطقة كاملة - 525 00:53:02,152 --> 00:53:03,358 (مالكولم)؟ 526 00:53:10,152 --> 00:53:13,474 حسناً، لقد دخلت في الخوادم 527 00:53:18,072 --> 00:53:19,995 (هاري) علينا أن نسرع 528 00:53:20,032 --> 00:53:21,397 أيمكننا أن نعجّل بالأمر؟ 529 00:53:21,472 --> 00:53:24,521 أنا يمكنني، وللأسف .أن هذا الجهاز قديم جداً 530 00:53:27,272 --> 00:53:29,957 .(جي برانش) سحبت هذه الملفات 531 00:53:29,992 --> 00:53:34,520 (إيرين واتس) خدمت تحت إدارة (هاري) .مكان وجودها غير معلوم 532 00:53:34,792 --> 00:53:36,874 .ربما يستحق نظرة أكبر 533 00:53:41,272 --> 00:53:45,834 إذن، بربّك مابينك وبين (هاري)؟ 534 00:53:46,432 --> 00:53:49,083 شخص أعطاه معلومات سيئه عني 535 00:53:52,152 --> 00:53:55,474 كنتُ ذاهباً للجنوب بذلك المبنى الذي كان علينا حرقه 536 00:53:57,472 --> 00:53:59,474 .لكنني تركتُ عميلاً بخلفي 537 00:53:59,512 --> 00:54:03,517 أمر (هاري) كان أن أقوم بإطلاق سراحه .أخترت أن أتجاهل أمر (هاري) 538 00:54:04,352 --> 00:54:06,275 .وأقتربت من إخراجه 539 00:54:09,512 --> 00:54:12,118 وبالنهاية خرجت وحيداً، و (هاري) 540 00:54:12,992 --> 00:54:15,279 .قام بفصلي عن العمل على ذلك 541 00:54:15,352 --> 00:54:17,480 .كنتُ بتلك الوظيفة لأقل من عام 542 00:54:20,472 --> 00:54:26,479 لقد بقيتُ هنا بما يكفي لأدرك .أنهُ بإمكانك أن تقوم بالخير أو أن تقوم بعمل جيد 543 00:54:27,992 --> 00:54:30,472 عاجلاً أم آجلاً سيجعلونك تختار 544 00:54:36,352 --> 00:54:38,195 .سأجعلك تستمر 545 00:54:47,512 --> 00:54:49,276 هل إقتربنا؟ 546 00:54:52,352 --> 00:54:55,799 حينما أضغط "إنتر" لا مجال للعودة أأنت متأكد؟ 547 00:54:55,832 --> 00:54:57,163 متأكد بشأن ماذا؟ 548 00:55:00,992 --> 00:55:03,074 آسف، يا (ويل) 549 00:55:04,192 --> 00:55:07,435 جاري تحميل الأرشيف، سينتهي بعد إحدى عشر ثانيه 550 00:55:10,872 --> 00:55:12,158 (هاري) 551 00:55:13,912 --> 00:55:14,993 (هاري) 552 00:55:25,472 --> 00:55:27,839 قطع الإتصال بنا - هل حصلنا على الإرشيف؟ - 553 00:55:31,512 --> 00:55:33,514 (هاري) مالذي فعلته؟ 554 00:55:36,752 --> 00:55:38,880 .إبتعد عن الكمبيوتر 555 00:55:42,992 --> 00:55:45,154 ،أنا لم أعتقد أني سأقول لك ذلك من قبل 556 00:55:45,192 --> 00:55:47,433 .لكن أتمنى أنك تعرفُ ماتفعل 557 00:56:05,632 --> 00:56:07,600 هل (هاري) يعمل مع (قاسم)؟ 558 00:56:09,992 --> 00:56:13,883 .لقد سرق إرشيف مقر الإتصالات 559 00:56:13,952 --> 00:56:17,513 كلّ شيء عن العملاء في روسيا 560 00:56:30,152 --> 00:56:32,473 لماذا (هاري) سيذهب إلى برلين؟ 561 00:56:32,512 --> 00:56:35,834 .لقد هبط على مطار شونيفيلد 562 00:56:35,992 --> 00:56:37,323 . لاأعلم 563 00:56:38,832 --> 00:56:41,403 (مايس) يريد زيادة الإستجواب 564 00:56:41,472 --> 00:56:43,759 .ويضعك بطائرة إلى المغرب 565 00:56:43,832 --> 00:56:46,961 لايمكنني إيقاف ذلك، إلا إن أعطيتني شيئاً 566 00:56:53,272 --> 00:56:55,957 .(هاري) لم يقم بعملية الإختراق على الإرشيف بنفسه 567 00:56:57,032 --> 00:56:59,000 إذن من كان يساعده؟ 568 00:57:01,032 --> 00:57:02,682 .إلى جانبك طبعاً 569 00:57:03,312 --> 00:57:05,440 .(هاري) طردك من الديرية 570 00:57:05,512 --> 00:57:08,083 والآن يستخدمك لسرقة أسرار الدولة 571 00:57:08,152 --> 00:57:10,314 .ولازلت تقوم بحمايته 572 00:57:11,312 --> 00:57:13,394 لماذا؟ - لستُ أحميه - 573 00:57:14,352 --> 00:57:18,198 .دعوني أذهب لبرلين وسأجده 574 00:57:25,392 --> 00:57:28,077 (كيتون) ياسيدي هذا الملف الذي أردته 575 00:57:30,832 --> 00:57:32,834 .وإزدياد الحديث 576 00:57:32,872 --> 00:57:37,002 ماقمنا بتحليله يشير إلى أنه سيقع هجوم خلال 8 ساعة 577 00:57:37,072 --> 00:57:39,473 .وربما أماكن متعددة 578 00:57:44,952 --> 00:57:48,161 ضابط كان حاضر لحظة هروب .(قاسم) أصبح مفقود 579 00:57:48,272 --> 00:57:50,923 .وهنالك علامات تشير إلى صراع بشقته 580 00:57:50,992 --> 00:57:53,040 أتعرف شيئاً عن ذلك؟ 581 00:58:10,512 --> 00:58:12,082 كيف حال والدتك، يا (هولواي)؟ 582 00:58:13,352 --> 00:58:15,798 لم تبقيك على مايرام، كما سمعت 583 00:58:15,832 --> 00:58:20,042 ولم تفعل، منذُ وفاة ابيك .إنهُ لأمر مفهوم 584 00:58:20,112 --> 00:58:25,437 كلّ تلك السنين لأجل المحاولة للحصول على طفل ومن ثم يفرحون بالنهاية 585 00:58:26,872 --> 00:58:29,159 .ومن ثم يُطرق الباب عليهم ويخبرهم بوفاة الاب 586 00:58:34,032 --> 00:58:35,796 أعرف أعرف 587 00:58:55,992 --> 00:58:58,154 .(هاري) كان محقاً بأمر ما 588 00:59:00,472 --> 00:59:02,281 .أنك لست جيداً بما يكفي 589 00:59:17,792 --> 00:59:22,832 ..أساساً هو يهاجم الجيش والأعضاء السياسيين 590 00:59:22,872 --> 00:59:26,513 يا وزير الداخلية أيمكننا أن نوقف هجوم (قاسم) القادم؟ 591 00:59:26,792 --> 00:59:33,323 ،أقول إلى (أدم قاسم) لن نخاف ولن نخضع للضغوط 592 00:59:33,352 --> 00:59:36,959 لقد واجهنا التهديدات التي تهدد حريتنا من قبل وسنواجهها مرةً أخرى 593 00:59:36,992 --> 00:59:42,522 قدرتك على إيذاءنا قد تكون قوية .ولكنها محدودة 594 00:59:44,032 --> 00:59:47,002 ستجد أن عزمنا وقوتنا .لاحد له 595 00:59:48,352 --> 00:59:50,320 .إنهم لايستمعون 596 00:59:51,352 --> 00:59:55,152 ألم يقتلون نساءنا؟ 597 00:59:55,192 --> 00:59:56,398 وأطفالنا؟ 598 00:59:58,192 --> 01:00:00,194 ،إن قتلنا المئات منهم 599 01:00:01,152 --> 01:00:05,476 فهذا لايعني أننا قد سددنا .دين مافعلوا 600 01:00:10,792 --> 01:00:14,797 .إننا نصنعُ عالماً أفضل، يا أخي 601 01:00:19,811 --> 01:00:21,231 ميدان أكسفورد 602 01:00:38,872 --> 01:00:41,842 .إلى فريق النقل، إننا بالمطار 603 01:00:41,912 --> 01:00:44,119 لدينا تصريح للتحكم بالطريق 604 01:00:44,152 --> 01:00:46,837 .لنقل السجين بحالة الضرورة 605 01:00:46,872 --> 01:00:49,352 تلقيتُ ذلك، سنصل خلال 20 دقيقة 606 01:00:54,537 --> 01:00:55,857 إسحبها 607 01:01:44,312 --> 01:01:46,838 (كيتون) - أدين لكِ بواحدة - 608 01:01:46,872 --> 01:01:50,081 عليك أن تصمت بشأن موت (فاس) حتى أفعل شيء 609 01:01:51,229 --> 01:01:53,229 Cancer_i9 610 01:01:58,352 --> 01:01:59,513 .شكراً 611 01:02:42,872 --> 01:02:45,000 أيها العقيدة - أهلاً (هاري) - 612 01:02:45,032 --> 01:02:48,320 منطقة أليكسندربلاتز، شمال شرق المترو الساعة 11 صباحاً 613 01:02:48,352 --> 01:02:50,593 لما هناك؟ لدينا منزل آمن 614 01:02:50,672 --> 01:02:52,322 .إعتبريها شوقٌ إلى المكان 615 01:02:54,152 --> 01:02:58,714 هل وصلتك هديتك؟ - أجل - 616 01:02:58,792 --> 01:03:00,840 .لاتنسى جلب الإرشيف 617 01:03:00,912 --> 01:03:02,914 .ولاتنسي إحضار الزوجة 618 01:03:31,512 --> 01:03:33,162 كيف وجدتني؟ 619 01:03:33,192 --> 01:03:36,878 .يوجد مكان معيّن لتقابل به أحد .أنت من علّمني ذلك 620 01:03:36,952 --> 01:03:42,083 .شمال شرق ركن أليكسندربلاتز .مكان ذو مجالات رؤية، ومخارج متعددة 621 01:03:42,152 --> 01:03:44,200 .ولم يكتمل الامر 622 01:03:48,512 --> 01:03:51,516 .هذا ثمن خروج زوجة (قاسم) 623 01:03:51,752 --> 01:03:55,074 ،حينما تخرج من السجن الفيدرالي الروسي .سيعطيني رقم هاتف 624 01:03:55,152 --> 01:03:56,961 .وسيوصلني للخائن 625 01:03:56,992 --> 01:04:00,792 (قاسم) سيقوم بعملية هجوم خلال اليومين المقبلين، وأنت ستساعدني بإيجاده 626 01:04:00,832 --> 01:04:03,153 ليس لديّ طريقة للوصول إلى (قاسم) ولم يكن لديّ ابداً 627 01:04:03,272 --> 01:04:06,435 إذن الأمر إنتهى - .سيقومون بإلغاء الإتفاق يا (هاري) - 628 01:04:06,512 --> 01:04:10,198 إنهم سيقومون بزعزعة المديرية حتى .يقوم الأمريكان بالإستيلاء عليها 629 01:04:10,312 --> 01:04:13,919 إركب يا (هاري) - يوجد فندق قديم يبعد 10 دقائق - 630 01:04:13,992 --> 01:04:17,075 سيقابلني شخص ويعطيني 3 جوازات .جديدة لنا 631 01:04:18,752 --> 01:04:19,958 .ستعود للوطن 632 01:04:41,952 --> 01:04:46,162 متأسفه على ذلك، المكان فوضوي قليلاً 633 01:04:46,192 --> 01:04:49,480 لما نحن هنا، آنسة (كيتون)؟ - إستمر بالمشي يا (هاري) - 634 01:04:49,512 --> 01:04:51,913 .قتلتُ شخص ما بسببك 635 01:04:51,992 --> 01:04:54,199 (روب فاس) كان رفيقاً أريد أن أعرف لماذا إنقلب؟ 636 01:04:54,312 --> 01:04:56,314 أنتِ القائدة الثانية، أليس كذلك؟ 637 01:04:56,352 --> 01:04:58,161 .ضابطة ميدان صغيرة المرتبه 638 01:04:58,272 --> 01:05:01,401 يمكنها أن تدبّر لها مصدر ويعطيها جوازات ببلد أجنبي، جميل 639 01:05:01,472 --> 01:05:03,998 مالذي تفعله يا (هاري)؟ - لديّ موهبه بالإكتشاف - 640 01:05:04,072 --> 01:05:07,155 ذكريني، مالدليل على إنقلاب (فاس)؟ 641 01:05:10,792 --> 01:05:14,513 ورقة تحويل أموال من بنك - ومن وجدها منكم؟ - 642 01:05:14,792 --> 01:05:18,842 أنا وجدتها، (ويل) إنهُ يريد العبث بنا زميلي ينتظر 643 01:05:22,832 --> 01:05:24,436 بحق الرب، يا (ويل) 644 01:05:36,072 --> 01:05:37,995 .التجهيز يعتبر كلّ شيء 645 01:05:39,032 --> 01:05:42,434 كان أمراً، وكان ضروري - وماذا عن (فاس)؟ - 646 01:05:46,832 --> 01:05:49,517 ماذا عن (فاس)؟ 647 01:05:50,832 --> 01:05:53,438 عندما أتيتَ إلى منزلي، إتصلت بهم 648 01:05:53,512 --> 01:05:56,516 أخبرتهم أن أحداً يسألني .بشأن هروب (قاسم) 649 01:05:56,792 --> 01:06:00,478 كنتُ سأضعها على المدير .لكن أخبروني ماعليّ فعله 650 01:06:03,072 --> 01:06:06,838 لقد ذهبوا إلى شقة (فاس) قبلنا .ووضعوا الأدلة 651 01:06:08,032 --> 01:06:10,399 .وخدعتُ (فاس) ليركض 652 01:06:10,472 --> 01:06:13,521 سيقوم بقتلك الآن، أهرب الآن 653 01:06:26,392 --> 01:06:29,475 مالذي وعدوكِ به؟ - لم يعدوني بشيء - 654 01:06:29,512 --> 01:06:31,833 .كان أمراً 655 01:06:31,872 --> 01:06:34,159 أتظن أنني أردت فعلها؟ 656 01:06:34,272 --> 01:06:38,038 لققد سئمتُ من (روب) .لكن علينا إتباع الأوامر 657 01:06:38,112 --> 01:06:41,161 ولا يجب أن تعجبنا الأوامر - لديكِ إسلوب الطاعة الأعمى - 658 01:06:41,192 --> 01:06:42,921 .أعرفُ واجبي 659 01:06:43,912 --> 01:06:45,835 .أنا الوحيدة هنا التي تعرفه 660 01:06:50,832 --> 01:06:52,516 .كنتِ تتلاعبين بي 661 01:06:53,392 --> 01:06:58,842 من اصدر الأمر؟ - بربّك، إنك لاتستطيع فعلها - 662 01:07:02,352 --> 01:07:04,320 إنها محقه يا (ويل) 663 01:07:04,352 --> 01:07:07,993 لكن أتساءل إن كانت الآنسة (كيتون) .متأكدة أنني لن أفعلها 664 01:07:13,832 --> 01:07:17,393 كان أمراً، قالوا أنكم خونه .هذا كلّ ما أعرفه، أقسم 665 01:07:19,512 --> 01:07:23,801 .لقد كان أمراً مالمفترض عليّ فعله؟ 666 01:07:23,832 --> 01:07:25,755 أتصدقها؟ 667 01:07:31,352 --> 01:07:32,399 .أجل 668 01:07:37,072 --> 01:07:39,439 متأكد بأن رفاقك ،سيجدونك 669 01:07:39,512 --> 01:07:41,514 .إذا لم تنتهي فائدتك لهم 670 01:07:48,952 --> 01:07:53,992 بعد كلّ ماجرى، مالذي كنتِ تعتقدين أنهم سيفعلونه معك؟ 671 01:07:55,112 --> 01:07:57,513 .كلّ مافعلته هو ماطلبوه مني 672 01:08:11,352 --> 01:08:16,040 سنغيّر الإتفاق، سنأخذ زوجة .(قاسم) إلى لندن 673 01:08:16,112 --> 01:08:20,834 أخبره أن يأتي لمكان التسليم بنفسه .أو لن يحصل عليها 674 01:08:20,872 --> 01:08:22,522 .لنذهب ونأخذها 675 01:09:13,352 --> 01:09:17,801 مالذي حدث لمكان اللقاء السابق؟ - فجأةً أصابني خوف من الأماكن المكشوفة - 676 01:09:23,992 --> 01:09:26,962 أخشى أن هنالك مشكلة .مع زوجة (قاسم) 677 01:09:29,832 --> 01:09:32,199 أردتها على قيد الحياة - كانت حبلى - 678 01:09:32,312 --> 01:09:35,521 لقد إجهضت، وقامت بلومنا .كانت حادثة 679 01:09:37,112 --> 01:09:39,797 على الأقل أنها ستكون .مناسبه لأضعها بالسياره 680 01:09:49,152 --> 01:09:50,358 (هاري) 681 01:09:56,352 --> 01:09:58,161 .أيتها العقيدة 682 01:09:58,272 --> 01:10:02,914 ،أكره أن أكون .غير محترم، لكن أحتاج لملابسك 683 01:10:02,992 --> 01:10:05,996 ،قاموا بتكثيف المطاردة لـ(أدم قاسم) 684 01:10:06,072 --> 01:10:09,201 جميع المسافرين على متن .القطارات البريطانية 685 01:10:09,312 --> 01:10:12,998 عليهم إظهار بطاقاتهم، وستتم المطابقة 686 01:10:14,512 --> 01:10:17,800 وزير الداخلية سمح .بتكثيف نقاط التفتيش 687 01:10:17,832 --> 01:10:19,357 .لديّ زوجتُك 688 01:10:20,512 --> 01:10:23,834 دعني أتحدث إليها إذن - الروس قاموا بتخديرها - 689 01:10:23,872 --> 01:10:26,193 هراء - لاتقاطع! الإتفاق تم تغييره - 690 01:10:26,312 --> 01:10:27,837 .سأجلبها إلى لندن 691 01:10:27,872 --> 01:10:31,194 ،أعطني الوقت والمكان المناسب .وإن قمت بالهجوم قبل المبادلة 692 01:10:31,312 --> 01:10:34,839 سأخرج طفلك من بطنها وأغرقه .بالحمام 693 01:10:38,072 --> 01:10:39,517 .لا 694 01:10:39,752 --> 01:10:42,358 .سأخبر عاهرتك أنك تقول وداعاً 695 01:11:11,112 --> 01:11:14,514 ماقلته بشأن الطفل، أكان مبالغاً؟ - لا ، كان يعبّر عن شخصيتك - 696 01:11:19,992 --> 01:11:21,517 .لقد وثقتُ بـ(جون) 697 01:11:24,032 --> 01:11:26,842 .كنتَ محقاً بطردي 698 01:11:26,912 --> 01:11:30,359 ،على من كلّ شيء فعلتهُ .لازلت هنا تحاول أن تفعل الخير 699 01:11:30,432 --> 01:11:33,356 إنك مثلُ ابيك - إحذر يا (هاري) - 700 01:11:38,192 --> 01:11:41,753 لما كلّ هذا؟ لما لانهرب ؟ 701 01:11:41,832 --> 01:11:46,156 لما؟ (إيرين واتس) و (روث إيفرشيد) واباك 702 01:11:46,272 --> 01:11:50,038 كلهم أفنوا حياتهم لأجل المديرية، ولن أجعل .ذلك يذهب سداً 703 01:11:50,112 --> 01:11:52,513 .لن أسمح أن تذهب تضحياتهم هباءً منثوراً 704 01:11:59,792 --> 01:12:01,282 .لقد وقع الأمر هناك 705 01:12:02,512 --> 01:12:06,073 مالذي تقصده؟ - مكان وفاة ابيك - 706 01:12:08,152 --> 01:12:10,154 .لاتتلاعب بي، أنا احذرك 707 01:12:10,192 --> 01:12:12,923 لستُ أتلاعب بك، ليس هذه المره 708 01:12:19,392 --> 01:12:21,201 أكان موته سريعاً؟ 709 01:12:21,312 --> 01:12:23,201 .طلقتان بالقلب 710 01:12:24,792 --> 01:12:28,797 ،كان يمكنهُ أن يتخلّى عني .لكن لم يقم بذلك 711 01:12:31,072 --> 01:12:32,119 نعم؟ 712 01:12:32,152 --> 01:12:33,278 ،غداً الساعة 12 713 01:12:33,352 --> 01:12:36,672 ستكون واقفاً بمنتصف جسر واترلو .وتنظر للجنوب ومعك زوجتي 714 01:12:36,792 --> 01:12:40,922 ،إن حاولت بأيّ شيء، أيّ شيء .لايمكنني أن أضمن لك سلامة أحد 715 01:12:40,992 --> 01:12:42,517 .أي أحد 716 01:12:42,752 --> 01:12:46,882 ،تحضر زوجتي .أعطيك الرقم الذي تريده 717 01:12:50,272 --> 01:12:51,842 .تمّ الإتفاق 718 01:13:21,952 --> 01:13:22,999 مرحباً؟ 719 01:13:29,072 --> 01:13:30,437 .(هولواي) 720 01:13:31,752 --> 01:13:34,358 الرسالة أتت من (برانش) - آسف - 721 01:13:34,392 --> 01:13:37,999 كنتِ ستحضرين الدعم - من قال أنني لم أجلبهم؟ - 722 01:13:38,032 --> 01:13:39,761 .أنا 723 01:13:39,832 --> 01:13:42,517 ،يمكننا القبض على (قاسم) لكننا بحاجه للمساعده 724 01:13:42,752 --> 01:13:45,756 .إن بلّغتي علينا سنختفي 725 01:13:45,832 --> 01:13:48,438 لديك خيار مناسب يا (هانا) 726 01:13:48,512 --> 01:13:51,436 .ثقي بي وساعديني 727 01:13:53,512 --> 01:13:55,196 .أو إذهبي 728 01:14:00,352 --> 01:14:02,798 أفعل الخير أو افعل شيء جيد، صحيح؟ 729 01:14:11,832 --> 01:14:12,913 .تباً 730 01:14:14,472 --> 01:14:17,794 ظننتُك هربت لتقتله - كلّ شيء بوقته، أنسة (سانتو) - 731 01:14:43,312 --> 01:14:45,041 .إنهم بقرب المكان 732 01:14:45,912 --> 01:14:49,075 هل رأيت شيء؟ - أبداً - 733 01:14:49,152 --> 01:14:52,793 الخوارزمية التي كتبتها بالأمس ،جعلتها تقوم بالتحديث 734 01:14:52,832 --> 01:14:55,756 .ومراجعة جميع الأماكن 735 01:14:55,832 --> 01:14:58,517 لم تلتقط شيء إذن؟ - أرجوك - 736 01:14:59,752 --> 01:15:01,117 حسناً، لقد وصلنا 737 01:15:12,512 --> 01:15:15,516 كم بقي لدينا؟ - ثلاثون ثانية، نريد خيط - 738 01:15:15,752 --> 01:15:17,436 إنني أغطي 300 كاميرا 739 01:15:17,512 --> 01:15:20,834 أعطني شيئاً، حينما يعرف أننا سنتلاعب، سيرحل 740 01:15:22,352 --> 01:15:23,842 .إنتظر 741 01:15:23,872 --> 01:15:27,001 المسرح الوطني 742 01:15:27,072 --> 01:15:30,315 كانت تعمل قبل 30 ثانيه - أأنت متأكد؟ - 743 01:15:31,352 --> 01:15:34,356 أجل، الكاميرا تعطلت لأقل من دقيقه 744 01:15:34,392 --> 01:15:36,838 سطح الطابق الثالث، الزاوية الشرقية 745 01:15:38,152 --> 01:15:39,961 (هاري) علينا أن نماطل 746 01:16:01,472 --> 01:16:05,363 لاترد، سيتصل ثانيه - سأرد - 747 01:16:05,432 --> 01:16:07,833 علينا أن نفترض أنه ينظر .مباشرةً لنا 748 01:16:09,072 --> 01:16:10,119 نعم؟ 749 01:16:10,152 --> 01:16:12,075 لقد أخبرتك أن تنظر للجنوب 750 01:16:12,152 --> 01:16:14,883 لديّ زوجته - أخبرتك أن تنظر للجنوب - 751 01:16:14,952 --> 01:16:17,398 أعطني الرقم - إستدر - 752 01:16:17,472 --> 01:16:19,315 أعطني الرقم الآن أو سأذهب 753 01:16:19,352 --> 01:16:20,842 إستدر الآن 754 01:16:20,872 --> 01:16:22,317 .أو سأطلق عليك 755 01:16:27,832 --> 01:16:29,880 أنظر - وهي أيضاً - 756 01:16:31,152 --> 01:16:32,961 .لم اصل له بعد 757 01:16:34,272 --> 01:16:38,357 لديك 5 ثوان لتستدر، هيا 758 01:16:38,432 --> 01:16:41,276 إني بحاجه للمزيد من الوقت إفعل شيئاً - مهلاً - 759 01:16:41,352 --> 01:16:44,356 ماذا؟ - ربما أنهُ لم يرى زوجة (قاسم) من قبل - 760 01:16:45,472 --> 01:16:46,997 .إقتربت من الوصول 761 01:16:54,992 --> 01:16:56,517 هل هي فعلاً؟ 762 01:16:59,952 --> 01:17:01,363 كلا يا أخي 763 01:17:01,432 --> 01:17:03,275 .متأسف 764 01:17:05,352 --> 01:17:06,842 .إقتلها 765 01:17:09,992 --> 01:17:11,278 .أعطني الرقم 766 01:17:17,992 --> 01:17:19,153 !لاتطلق 767 01:17:35,512 --> 01:17:36,843 !توقف 768 01:17:42,032 --> 01:17:44,160 أين (قاسم)؟ وماهدفه؟ 769 01:17:46,832 --> 01:17:47,833 !لا 770 01:17:50,752 --> 01:17:53,437 لابأس، لقد جرحتِ 771 01:17:53,512 --> 01:17:54,752 أأنت بخير؟ 772 01:17:56,472 --> 01:17:58,520 (ويل) إنها على مايرام 773 01:18:02,992 --> 01:18:07,202 القناص مات - إنتهى الأمر إذن - 774 01:18:07,312 --> 01:18:10,077 (مالكولم) إذهب 775 01:18:26,512 --> 01:18:28,162 نعم؟ 776 01:18:28,192 --> 01:18:31,913 زوجتي ميته، أليس كذلك؟ 777 01:18:34,512 --> 01:18:36,002 (هاري) غستمع 778 01:18:37,792 --> 01:18:39,396 دع (هانا) تبلّغ علينا 779 01:18:42,992 --> 01:18:44,153 (هاري) 780 01:18:46,792 --> 01:18:48,521 (هانا) لما (هاري) أغلق الهاتف؟ 781 01:18:50,472 --> 01:18:53,362 إنهُ يتحدث - يتحدث مع من؟ - 782 01:18:53,392 --> 01:18:54,917 .لا اعلم 783 01:19:05,192 --> 01:19:06,353 .بلّغي علينا 784 01:19:06,392 --> 01:19:08,998 .قومي بإستدعاء الشرطة العسكرية الآن 785 01:19:16,312 --> 01:19:20,920 أربعا شاحنات محمّلة بالمتفجرات ستغادر لايمهوس شمال الحديقة الصناعية 786 01:19:20,992 --> 01:19:22,835 .خلال 15 دقيقة 787 01:19:24,032 --> 01:19:27,161 كيف عرفت ذلك؟ - (قاسم) أخبرني للتو - 788 01:19:45,752 --> 01:19:49,199 شاحنات محمّلة بالمتفجرات، علينا أن ننطلق الآن 789 01:19:49,312 --> 01:19:51,440 السيد (إيمرسون) سيدي 790 01:19:51,512 --> 01:19:53,276 .أظن أننا وجدناه 791 01:20:04,912 --> 01:20:07,074 !لنذهب 792 01:20:12,872 --> 01:20:15,523 !الشرطة العسكرية إبقوا بأماكنكم 793 01:20:21,992 --> 01:20:25,041 إيّاك! إيّاك - خالٍ - 794 01:20:25,112 --> 01:20:27,001 خالي - خالي 795 01:20:27,072 --> 01:20:29,996 هل وجدتم الهدف؟ - لا - 796 01:20:30,072 --> 01:20:32,154 !لا 797 01:20:32,192 --> 01:20:35,992 لا يا سيدي - أيها الرئيس، كل شيء خالي - 798 01:20:36,072 --> 01:20:39,918 الهدف ليس بالموقع، أكرر .(قاسم) ليس هنا 799 01:20:42,272 --> 01:20:43,319 (هاري) 800 01:20:46,832 --> 01:20:51,042 مالذي قلته له؟ ليعطيك خطته؟ 801 01:20:51,112 --> 01:20:54,161 لقد سلّم رجاله، مالذي جعله يفعل ذلك؟ 802 01:20:56,512 --> 01:20:58,833 مالذي قمتَ بفعله؟ 803 01:20:58,872 --> 01:21:00,840 !الشرطة العسكرية، لاتتحركان 804 01:21:00,912 --> 01:21:02,994 ضع السلاح على الارض 805 01:21:05,832 --> 01:21:06,913 !إذهب 806 01:22:27,832 --> 01:22:29,755 يجب أن تخبرهم بكلّ شيء يا (هاري) 807 01:22:33,872 --> 01:22:36,523 (هاري) أودُ قول أننا إلتقينا 808 01:22:36,792 --> 01:22:40,114 .بالطبع وهذا الشخص ليس لهُ دخلٌ بي 809 01:22:40,152 --> 01:22:42,996 وأخيراً، لقد عاش أكثر مما يكفي، أليس كذلك؟ 810 01:22:43,032 --> 01:22:46,081 منذُ ماحدث في جنوب أليكسندربلاتز 811 01:22:46,152 --> 01:22:48,962 إبقي (هولواي) بمكان محمي، تأكد أنهُ بمكان آمن 812 01:22:58,832 --> 01:23:02,120 زربما لن نكون متسرعين 813 01:23:12,192 --> 01:23:14,081 هل وجدت (قاسم)؟ 814 01:23:15,152 --> 01:23:16,995 .(هاري) سيتحدث 815 01:23:19,432 --> 01:23:21,116 .لازلتِ لاتعرفينه 816 01:23:29,272 --> 01:23:32,355 .(قاسم) تخلّى عن عمليته بأكملها 817 01:23:34,272 --> 01:23:36,161 مالذي قلته له؟ 818 01:24:00,152 --> 01:24:02,803 أودُ قول أنهم حرروك .من مكانك ببرلين 819 01:24:05,072 --> 01:24:06,995 .إنهم يريدون أن يقدموا لك عرضاً 820 01:24:08,272 --> 01:24:10,752 .أن تضع الإتهام على (هاري) وتخرج سالماً 821 01:24:12,152 --> 01:24:14,883 لقد جهزوا بيان، كل ماعليك توقيعه 822 01:24:18,392 --> 01:24:20,918 أخبرتهم أنني سأفعل ذلك، من ثم .أخرج 823 01:24:21,912 --> 01:24:23,437 .لايوجد "خروج" 824 01:24:42,872 --> 01:24:45,955 الباب خلفك يؤدي للدخول عبر النفق،إفتحه 825 01:24:45,992 --> 01:24:47,357 I .لايمكنني 826 01:24:47,392 --> 01:24:50,794 لديك مفتاح غرفة الطوارئ معلّق .خلف رقبتك 827 01:25:05,432 --> 01:25:09,357 مالذي أعطيته؟ - (هاري) - 828 01:25:09,432 --> 01:25:12,038 ..ما أنت قادم على فعله 829 01:25:13,152 --> 01:25:16,361 مالذي ستظنه (روث) بك؟ 830 01:25:18,512 --> 01:25:22,756 مالذي أعطيته؟ 831 01:25:40,352 --> 01:25:42,081 .تحقق من المكان الخلفي 832 01:25:52,392 --> 01:25:54,963 الركن الجنوب غربي - ماذا؟ - 833 01:25:54,992 --> 01:25:58,792 وجدت (هاري) في شمال شرق .ركن أليكسندربلاتز 834 01:25:58,832 --> 01:26:03,759 .بمجالات رؤية، مكان مناسب للقاء .وللتو قال جنوب غرب الركن 835 01:26:06,992 --> 01:26:08,278 !العكس 836 01:26:11,352 --> 01:26:12,513 حيث يمكنك أن تخدعي شخصاً 837 01:26:18,352 --> 01:26:22,994 مالذي أعطيته؟ - (أوليفر) إهدأ - 838 01:26:25,152 --> 01:26:28,440 يوجد خرق بالمكان 839 01:26:36,072 --> 01:26:37,483 (هاري)؟ 840 01:26:38,912 --> 01:26:40,516 .سلمتُك أنت له 841 01:26:46,912 --> 01:26:48,198 !إبقوا على الأرض 842 01:26:51,512 --> 01:26:54,914 على الارض، على الأرض 843 01:26:59,432 --> 01:27:01,161 .قم بإغلاق الغرفة 844 01:27:04,872 --> 01:27:05,953 !على الأرض 845 01:27:06,992 --> 01:27:10,360 أصمتوا! وابقوا على الأرض - يا لك من مختل - 846 01:27:17,832 --> 01:27:22,042 على الأرض! لم نأتي هنا لأجلكم 847 01:27:22,112 --> 01:27:23,352 .أتينا لأجل هؤلاء 848 01:27:23,432 --> 01:27:25,434 !إبقوا على الأرض 849 01:27:25,512 --> 01:27:28,197 .وفكروا بشأن عائلاتكم 850 01:27:30,112 --> 01:27:33,355 هل الزجاج ضد الرصاص؟ - سيتحمّل - 851 01:27:36,872 --> 01:27:37,919 .(حمزه) 852 01:27:46,872 --> 01:27:47,919 لماذا؟ 853 01:27:53,112 --> 01:27:55,513 يوجد 50 رجلاً مسلحون خلف هذه الأبواب 854 01:27:55,792 --> 01:27:57,999 .عليكم الإستسلام 855 01:27:59,392 --> 01:28:03,477 تعال! إفتحها 856 01:28:04,952 --> 01:28:08,035 ..لو ظننت أننا سنقوم بالتفاوض 857 01:28:22,472 --> 01:28:25,794 إفتح الباب - لكنه سيقتلنا - 858 01:28:51,072 --> 01:28:54,918 .يوجد العديد من الأشرار بهذه الغرفة 859 01:28:58,032 --> 01:29:00,763 ..فرصتك الوحيدة للخروج من هنا هي الإستسلام 860 01:29:00,832 --> 01:29:02,322 أتظن اني أود الخروج؟ 861 01:29:18,952 --> 01:29:22,320 كم عدد الأشخاص الذين سيموتون بهذه الغرفة؟ 862 01:29:22,352 --> 01:29:25,515 حياةُ رفاقي - رفاقك - 863 01:29:25,752 --> 01:29:29,120 لم يطلب منك أحد أن تتحدث عنهم، وتقتل .عنهم 864 01:29:29,152 --> 01:29:30,881 ..إن أردت رهينه 865 01:29:30,952 --> 01:29:35,037 أظن أنه أوضح الأمر وليس .بحاجه لرهائن 866 01:29:36,352 --> 01:29:39,162 .أنا المدير العام لمديرية الإستخبارات 867 01:29:39,192 --> 01:29:43,038 .إقتلني وأنزل سلاحك 868 01:29:58,992 --> 01:30:02,758 أظهر الرحمة، حتى يصل ذدى مافعلت للعالم بأكمله 869 01:30:03,832 --> 01:30:07,393 .وإلا ستصبح إرهابي آخر مات 870 01:30:07,472 --> 01:30:12,512 .لنصف من العالم - إنك لاتفهم - 871 01:30:12,792 --> 01:30:16,353 .لا احد سيراك كـ بطل 872 01:30:16,432 --> 01:30:18,878 ،بالوقت الذي ننتهي فيه 873 01:30:18,952 --> 01:30:24,163 ستكون سمعتُك، سكّير ومعذب لزوجتك وعاجز، و كافر 874 01:30:29,912 --> 01:30:32,836 سنأخذ بعض فتيان مراكش 875 01:30:32,872 --> 01:30:35,079 ونعطيهم تذاكر مجانية في ديزني لاند 876 01:30:35,152 --> 01:30:38,156 بمقابل أن يقولون أنك قمت بالتوسّل لهم بأن يتبولوا عليك 877 01:30:38,272 --> 01:30:40,878 ألا يمكنك أن تتذكر ذلك، أليس كذلك؟ 878 01:30:42,152 --> 01:30:46,362 مهلاً، هذا خطأي أنا من قمتُ بتهريبه 879 01:30:46,432 --> 01:30:49,276 ..وألغيت قدوم الهيلكوبتر 880 01:30:49,352 --> 01:30:52,356 ..لم أعلم ..لم يجب أن أكون 881 01:30:55,872 --> 01:30:57,112 .أيها الجبان اللعين 882 01:31:00,512 --> 01:31:02,799 .ظننتُ أنك ستناضل لتصل لمستوى أعلى 883 01:31:02,832 --> 01:31:06,439 ،أنا آسف يا (آدم) على خسارتك لزوجتك 884 01:31:06,512 --> 01:31:08,514 .أعلم ماتعنيه هي بالنسبة لك 885 01:31:12,952 --> 01:31:15,114 هل هذا مفترض أن يوقفني؟ 886 01:32:20,352 --> 01:32:21,763 .لابأس 887 01:33:07,352 --> 01:33:08,877 !توقف 888 01:33:14,992 --> 01:33:17,518 لماذا أحضرته هنا؟ 889 01:33:17,752 --> 01:33:21,438 إتخذتُ القرار، لأوقف الإنفجار في لندن .ولكي يظهر الخائن 890 01:33:21,512 --> 01:33:25,039 بلا خطة دعم؟ - كان لديّ خطة دعم، وهي أنت - 891 01:33:25,112 --> 01:33:27,114 لماذا بحقك أبقيتُك خارج الغرفة؟ 892 01:33:27,152 --> 01:33:28,961 الناس لازالوا موتى يا (هاري) 893 01:33:28,992 --> 01:33:31,359 أقل مما كانوا سيموتون .بالتفجيرات 894 01:33:34,312 --> 01:33:36,474 كيف إتخذت قراراً مثل هذا؟ 895 01:33:38,392 --> 01:33:40,156 .هذا عملي 896 01:34:17,566 --> 01:34:19,566 بعد إسبوع 897 01:34:24,352 --> 01:34:27,083 عمتي (جي) ايمكنُك القدوم للخارج لنلعب؟ 898 01:34:27,152 --> 01:34:30,838 لازلتُ أشعر بالتعب، سآتي لاحقاً 899 01:34:30,912 --> 01:34:33,836 حسناً - تعالي ياعزيزتي - 900 01:34:37,512 --> 01:34:39,958 مرحباً، (جيرالدين) 901 01:34:39,992 --> 01:34:43,155 وبالنهاية، حان الوقت ليتحدث .الشخص صاحب أفضل وأطول كذبة 902 01:34:45,912 --> 01:34:47,357 ألا تظنين ذلك؟ 903 01:34:49,512 --> 01:34:53,039 ،لو قمتِ بالتغطية بذلك الصباح لم يكن ليفرّ (قاسم) 904 01:34:54,112 --> 01:34:57,036 لقد أرسلتِ أمراً سرياً للوحدة الجوية 905 01:34:57,112 --> 01:35:01,993 ليتجاهلون طلبات مديرية الإستخبارات أليس كذلك؟ 906 01:35:02,032 --> 01:35:06,196 (إيمرسون) كان يحاول حمايتُك ..حينما إعترف، كان يبدو 907 01:35:07,392 --> 01:35:08,917 .على وجهك الراحة 908 01:35:11,472 --> 01:35:13,201 .إنك لمتوحّد مجنون 909 01:35:13,312 --> 01:35:15,360 ،حتى ولو كان لديك شيئاً .لايمكنُك فعله مباشرةً 910 01:35:15,392 --> 01:35:18,999 هذه الفائدة لكوني متوحّد مجنون، لستُ بحاجة لأقوم بشيء 911 01:35:20,112 --> 01:35:24,754 التضحية بعملك في المديرية .قد يتم الإعجاب بها من قوة خارجية 912 01:35:24,832 --> 01:35:28,359 والأمريكان سيضعونك المديرة العامة .على ذلك، بلا ادنى شك 913 01:35:28,432 --> 01:35:30,912 كم كانت تستحق تلك الترقية لإضاعة حياة الناس؟ 914 01:35:30,992 --> 01:35:34,155 مالذي تظن أنك أنجزته بمسيرتك يا (هاري)؟ 915 01:35:34,272 --> 01:35:37,481 .المديرية كانت تتداعى كل ماكنت تفعله هو تمديد وقتها 916 01:35:37,512 --> 01:35:39,002 أعلم 917 01:35:39,032 --> 01:35:42,434 لكن لو إستسلمت باللحظة التي عرفت ،فيها أنني بالجانب الخطأ 918 01:35:42,512 --> 01:35:44,401 .فربما كانت مسيرتي أقصر 919 01:35:47,472 --> 01:35:51,397 إذن ماهي خطتك؟ أن تتلاعب بعقلي لتكتشف كلّ شيء إبنة أختي؟ 920 01:35:51,472 --> 01:35:55,079 كلا، ببساطة أقدم لك عرضاً 921 01:35:56,152 --> 01:35:57,802 .طريقة خروج 922 01:35:59,432 --> 01:36:01,833 هذه جاءت منكِ وأخذتها 923 01:36:04,272 --> 01:36:05,512 ماهي؟ 924 01:36:08,112 --> 01:36:12,117 إنهُ شيء جديد، يسبب ثقب بالأمعاء الدقيقه خلال 6 ساعات 925 01:36:12,152 --> 01:36:14,962 .ليحصل نزيف داخلي 926 01:36:14,992 --> 01:36:17,074 .ولايترك أثر 927 01:36:19,032 --> 01:36:20,477 .يالهُ من ذكاء 928 01:36:23,152 --> 01:36:27,441 .إنك أجنُ مما تبدو .أتلني أو اخرج، لن أخذ هذا 929 01:36:27,512 --> 01:36:30,163 .عرفتُ أن هذه إجابتك 930 01:36:30,272 --> 01:36:33,799 ولهذا إتخذتُ قرارً .دون علمك 931 01:36:33,832 --> 01:36:36,915 إنهُ ليس غداء الحانة .الذي يسبب لك المغص 932 01:36:38,792 --> 01:36:41,318 .لقد وضعتُ هذا باللحم 933 01:36:46,152 --> 01:36:48,883 أخبرني أنك تكذب يا (هاري) 934 01:36:49,432 --> 01:36:50,922 .أرجوك 935 01:36:50,992 --> 01:36:53,518 .أخبريني أنكِ لم تقومين بخيانة دولتك 936 01:36:56,992 --> 01:36:58,994 لقد مضت 4 ساعات، يا (جيرالدين) 937 01:36:59,072 --> 01:37:01,120 يمكنُك أن تقضين ،آخر ساعتين بالمستشفى 938 01:37:01,152 --> 01:37:05,794 لكن لو كنتُ مكانك، سأقضيها .وأنا ألعب مع إبنةُ أختكِ الجميلة 939 01:37:56,312 --> 01:38:01,318 سمعتُ أن (مايس) قدم لك عرض هل ستقبل به؟ 940 01:38:01,352 --> 01:38:03,161 .أفكر به 941 01:38:04,952 --> 01:38:07,432 برسالتك قلت أن لديك شيء ستقولهُ إليّ 942 01:38:11,352 --> 01:38:14,834 لقد وضعوا كاميرات مراقبة على قبر (روث) لايمكنك الذهاب هناك 943 01:38:23,832 --> 01:38:27,962 لديّ شيء وهو بالحق يجب أن يكون لك 944 01:38:36,792 --> 01:38:39,523 والدك كان يرتديه .بالليلة التي مات فيها 945 01:38:40,312 --> 01:38:43,395 (ستاسي) فتشت كل مايملك لتحصل على شيء ذو فائدة 946 01:38:43,472 --> 01:38:46,999 ووجدت ذلك بإرشيف يتبع .لـ الإف بي أي الروسية 947 01:38:48,832 --> 01:38:51,358 كان يرتدي خاتم زفافه بالليلة التي مات به؟ 948 01:38:51,392 --> 01:38:53,394 .عادة، لايقوم بذلك 949 01:38:53,472 --> 01:38:56,078 لكنهُ إكتشف أنه سيحظى بطفل 950 01:39:00,512 --> 01:39:04,198 لم اقم بطردك من العمل .لأنك م تكن جيداً 951 01:39:04,312 --> 01:39:06,360 ..بعد وفاة والدك، لم أستطع 952 01:39:07,832 --> 01:39:09,755 .كان عليّ حمايتُك 953 01:39:11,112 --> 01:39:13,877 .الطيبون لايبقون للنهاية، يا (ويل) 954 01:39:16,992 --> 01:39:18,915 إذن من يبقى؟ 955 01:39:21,472 --> 01:39:23,839 .الأشرارُ مثلي 956 01:39:34,368 --> 01:41:31,488 Cancer_i9