1 00:01:03,560 --> 00:01:05,767 Air traffic control to police 2-5-1. 2 00:01:05,840 --> 00:01:09,925 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 3 00:01:10,040 --> 00:01:11,405 Roger that, ATC. 4 00:01:35,000 --> 00:01:38,971 I spy with my little eye something beginning with R. 5 00:01:40,000 --> 00:01:42,606 If you can't get it, you do a forfeit. 6 00:01:45,160 --> 00:01:46,161 Rain? 7 00:02:26,080 --> 00:02:27,081 Can I get you a pillow? 8 00:02:27,160 --> 00:02:29,049 London Control, the package was supposed to be 9 00:02:29,080 --> 00:02:31,082 in CIA custody 19 minutes ago. 10 00:02:31,560 --> 00:02:32,891 Our aircraft is waiting. 11 00:02:32,920 --> 00:02:35,366 Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 12 00:02:37,960 --> 00:02:39,849 Good job our guest's not in a hurry. 13 00:02:55,320 --> 00:02:57,766 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 14 00:02:58,240 --> 00:02:59,685 The Home Office cupboards are bare. 15 00:03:00,120 --> 00:03:03,522 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 16 00:03:04,000 --> 00:03:06,924 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 17 00:03:07,400 --> 00:03:10,404 Where the bloody hell is Oliver? 18 00:03:10,560 --> 00:03:11,925 Where's the air cover feed? 19 00:03:12,880 --> 00:03:15,929 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 20 00:03:16,000 --> 00:03:18,970 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 21 00:03:19,200 --> 00:03:21,885 Do it. How soon before we get it back? 22 00:03:22,560 --> 00:03:23,607 Under 10 minutes. 23 00:03:24,160 --> 00:03:25,366 Something's got to be done. 24 00:03:26,160 --> 00:03:27,605 At the moment it's just not viable, 25 00:03:27,640 --> 00:03:29,005 and the Americans know it, too. 26 00:03:37,080 --> 00:03:39,765 - Director General. - Harry. 27 00:03:39,840 --> 00:03:42,923 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 28 00:03:44,320 --> 00:03:47,244 You do know that lift is for emergencies only? 29 00:03:48,240 --> 00:03:50,766 If I come in the front, people want to talk to me. 30 00:03:53,000 --> 00:03:54,604 I call that an emergency. 31 00:03:59,040 --> 00:04:00,405 Escort Two, what's your status? 32 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 You got ants in your pants, Juney? 33 00:04:04,000 --> 00:04:06,571 You know, you would be a lot less uptight 34 00:04:06,600 --> 00:04:08,807 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 35 00:04:09,960 --> 00:04:11,724 The position's not gonna be open much longer. 36 00:04:12,800 --> 00:04:16,009 I spy with my little eye something beginning with... 37 00:04:16,360 --> 00:04:17,885 Bikes, travelling at speed. 38 00:04:17,920 --> 00:04:18,967 Put them up. 39 00:04:22,680 --> 00:04:24,728 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 40 00:04:24,760 --> 00:04:25,921 Threat unconfirmed. 41 00:04:34,360 --> 00:04:36,203 Calum, nearest police units? 42 00:04:36,240 --> 00:04:38,320 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 43 00:04:39,040 --> 00:04:41,611 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 44 00:04:41,920 --> 00:04:42,967 No visible weapon. 45 00:04:45,600 --> 00:04:47,329 Scramble everything we've got, now. 46 00:04:49,240 --> 00:04:51,083 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 47 00:04:51,120 --> 00:04:52,121 Attack in progress! 48 00:04:52,200 --> 00:04:53,611 Oh, my good God. 49 00:04:57,640 --> 00:04:59,210 June, for Christ's sake, don't. 50 00:05:00,560 --> 00:05:01,561 Get out, now! 51 00:05:01,600 --> 00:05:03,887 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 52 00:05:04,240 --> 00:05:07,289 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 53 00:05:10,080 --> 00:05:12,924 Don't move! Don't say a word! 54 00:05:13,880 --> 00:05:16,008 Open the van or everyone dies. 55 00:05:16,080 --> 00:05:18,526 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 56 00:05:21,560 --> 00:05:23,767 Open the van now! 57 00:05:24,760 --> 00:05:26,091 - Pearce. - Now! 58 00:05:26,280 --> 00:05:28,931 There are civilians everywhere. If they start shooting... 59 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 60 00:05:32,160 --> 00:05:34,606 - Pearce. - The Americans will crucify us. 61 00:05:35,160 --> 00:05:36,571 Your operation, Harry. 62 00:05:52,040 --> 00:05:55,010 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 63 00:05:55,080 --> 00:05:56,923 - Say again, Control? - Harry. 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,161 Lay down your weapons 65 00:05:58,240 --> 00:05:59,924 and release Qasim. That's an order. 66 00:06:00,000 --> 00:06:01,081 What the bloody hell are you doing, Harry? 67 00:06:01,200 --> 00:06:04,090 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 68 00:06:09,640 --> 00:06:11,927 Open the gates! Open the gates! 69 00:06:39,280 --> 00:06:40,281 Go, go, go! 70 00:06:41,320 --> 00:06:43,766 Control, prisoner escaped! Heading north! 71 00:06:55,240 --> 00:06:57,163 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 72 00:06:57,240 --> 00:06:58,241 Keaton! 73 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 Control, Lead Two pursuing on foot. 74 00:07:01,040 --> 00:07:02,121 Any more feeds? Follow her. 75 00:07:07,080 --> 00:07:10,289 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 76 00:07:10,360 --> 00:07:11,361 - Roadblocks? - In place. 77 00:07:11,400 --> 00:07:12,890 Other side of that tunnel and the last junction. 78 00:07:12,920 --> 00:07:14,160 There's nowhere for them to go. 79 00:07:20,160 --> 00:07:22,242 SCO19 is seven minutes away. 80 00:07:34,320 --> 00:07:35,321 Go. 81 00:07:40,160 --> 00:07:41,241 Lead Two, report. 82 00:07:43,200 --> 00:07:44,247 Lead Two? 83 00:07:45,400 --> 00:07:46,447 Respond. 84 00:07:49,080 --> 00:07:50,081 Ed, wait. 85 00:07:52,400 --> 00:07:53,606 Lead Two, report. 86 00:07:54,120 --> 00:07:55,406 Lansbury's down, sir. 87 00:07:56,040 --> 00:07:58,247 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 88 00:07:58,600 --> 00:08:00,443 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 89 00:08:01,920 --> 00:08:03,081 Control, I hear a vehicle. 90 00:08:18,960 --> 00:08:20,246 He's gone, sir. 91 00:08:21,760 --> 00:08:22,886 Anything on CCTV? 92 00:08:23,800 --> 00:08:25,760 They've knocked everything out. We're blind. 93 00:08:26,200 --> 00:08:28,089 There's no air cover, nothing. 94 00:08:29,400 --> 00:08:30,401 It's over. 95 00:08:52,040 --> 00:08:55,965 The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 96 00:08:56,040 --> 00:08:58,566 has escaped from MI5 custody 97 00:08:58,600 --> 00:09:02,321 in one of the most serious failures in the organisation's history. 98 00:09:02,640 --> 00:09:05,723 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 99 00:09:05,760 --> 00:09:09,048 came under armed attack en route to RAF Northolt. 100 00:09:20,160 --> 00:09:23,164 You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 101 00:09:23,240 --> 00:09:26,881 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 102 00:09:26,920 --> 00:09:30,163 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 103 00:09:30,400 --> 00:09:34,121 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 104 00:09:34,200 --> 00:09:35,770 Qasim presents a new kind of threat. 105 00:09:35,840 --> 00:09:38,525 He's articulate, charismatic, persuasive. 106 00:09:38,600 --> 00:09:40,602 And in the Middle East, he learns how to kill. 107 00:09:40,640 --> 00:09:42,961 So far, he hasn't targeted civilians. 108 00:09:57,520 --> 00:10:00,603 Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 109 00:10:01,040 --> 00:10:03,640 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 110 00:10:11,680 --> 00:10:14,923 Why the hell is he even here? Why us? 111 00:10:15,000 --> 00:10:17,960 That's classified. I can't tell you while the tape's... 112 00:10:28,720 --> 00:10:30,404 The Secretary of State flies in tomorrow. 113 00:10:30,520 --> 00:10:32,443 If we lose CIA support, we're finished. 114 00:10:32,800 --> 00:10:35,167 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 115 00:10:35,240 --> 00:10:37,242 We serve the British people, not Washington. 116 00:10:37,320 --> 00:10:39,891 If that's no longer true, then we're already finished. 117 00:10:49,640 --> 00:10:52,610 The Americans feel we're no longer fit for purpose. 118 00:10:54,040 --> 00:10:55,201 We need a scalp. 119 00:11:20,040 --> 00:11:21,769 It's over. I'm out. 120 00:11:22,760 --> 00:11:24,125 They're letting you take the fall? 121 00:11:25,600 --> 00:11:26,840 I had command, Erin. 122 00:11:27,680 --> 00:11:29,409 I'm to be decommissioned in the morning. 123 00:11:30,040 --> 00:11:31,883 You heard nothing about Qasim's escape? 124 00:11:33,040 --> 00:11:34,929 Nothing. They recently closed ranks. 125 00:11:35,240 --> 00:11:36,241 Are you blown? 126 00:11:36,640 --> 00:11:37,721 I don't think so. 127 00:11:38,640 --> 00:11:42,440 Harry, if you're out, what happens to me? 128 00:11:42,800 --> 00:11:43,801 You get out, too. 129 00:11:44,600 --> 00:11:46,841 No one else knows you're inside Qasim's network. 130 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Just walk away. 131 00:11:49,920 --> 00:11:51,206 But what if I can find him? 132 00:11:52,160 --> 00:11:53,207 It's too dangerous. 133 00:11:53,400 --> 00:11:55,402 Suddenly now it's too dangerous? 134 00:11:56,040 --> 00:11:57,087 Why? 135 00:11:57,600 --> 00:11:59,409 Because I won't be able to protect you. 136 00:13:56,400 --> 00:13:58,289 Will Holloway? Get in. 137 00:14:02,800 --> 00:14:03,801 Go. 138 00:14:06,400 --> 00:14:08,926 So, how is life after MI5? 139 00:14:10,520 --> 00:14:11,931 You're not from the Moscow section. 140 00:14:23,080 --> 00:14:24,525 You're needed back in London. 141 00:14:29,360 --> 00:14:30,930 What for? To pay my respects? 142 00:14:33,960 --> 00:14:37,169 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 143 00:14:38,360 --> 00:14:39,725 Anyone you need to say goodbye to? 144 00:15:02,760 --> 00:15:03,761 Thank you. 145 00:15:04,720 --> 00:15:06,643 Okay. They're ready for us. 146 00:15:30,920 --> 00:15:33,287 We know about Harry's connection to your family, 147 00:15:33,360 --> 00:15:36,284 so we understand this may not be easy for you. 148 00:15:38,920 --> 00:15:40,445 It'd be fine, even if he was dead. 149 00:15:42,240 --> 00:15:45,323 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 150 00:15:45,680 --> 00:15:48,411 He was certainly acting like someone who was about to. 151 00:15:48,600 --> 00:15:50,602 He went to visit this woman's grave. 152 00:15:50,640 --> 00:15:54,406 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 153 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 How would you describe their relationship? 154 00:15:56,800 --> 00:15:57,801 Love of his life. 155 00:15:58,240 --> 00:16:01,926 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 156 00:16:02,240 --> 00:16:05,961 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 157 00:16:06,600 --> 00:16:10,082 - Changes? - So, what? He swam? 158 00:16:10,280 --> 00:16:12,248 The water would have been below nine degrees. 159 00:16:12,400 --> 00:16:14,721 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 160 00:16:18,200 --> 00:16:20,771 This is a picture before he walked into shot, 161 00:16:20,800 --> 00:16:23,644 and this is a picture after you say that he jumped. 162 00:16:23,720 --> 00:16:26,326 Top left corner. Identical bird. 163 00:16:26,800 --> 00:16:28,609 Different time stamp, same image. 164 00:16:29,640 --> 00:16:31,529 CCTV's been tampered with. 165 00:16:32,240 --> 00:16:33,401 As you already know. 166 00:16:33,560 --> 00:16:36,609 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 167 00:16:37,520 --> 00:16:41,411 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 168 00:16:41,440 --> 00:16:43,966 The first two we can't trace. The third was to you. 169 00:16:44,040 --> 00:16:45,769 Your ex-service emergency voicemail. 170 00:16:45,840 --> 00:16:48,241 I haven't checked that in months. You must know that. 171 00:16:48,680 --> 00:16:50,603 - Why call you? - I have no idea. 172 00:16:50,640 --> 00:16:51,971 Last time I spoke to him 173 00:16:52,040 --> 00:16:55,169 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 174 00:16:55,240 --> 00:16:59,086 Well, he wants to chat now. That makes you useful. 175 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 Will you help us find him? 176 00:17:04,240 --> 00:17:05,241 No, thanks. 177 00:17:09,240 --> 00:17:11,322 You and Harry ever talk much about Berlin? 178 00:17:13,720 --> 00:17:15,165 The night your father died? 179 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 Yeah, he told me what happened. 180 00:17:22,400 --> 00:17:23,401 Did he? 181 00:17:29,360 --> 00:17:32,409 If there's something else, Mace, I have a right to know. 182 00:17:32,880 --> 00:17:34,450 Oh, I don't think it's up to me... 183 00:17:38,760 --> 00:17:41,764 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 184 00:17:48,240 --> 00:17:52,962 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 185 00:19:15,400 --> 00:19:16,401 Who are you? 186 00:19:19,160 --> 00:19:20,207 Who... 187 00:19:21,960 --> 00:19:23,007 Are you? 188 00:19:23,240 --> 00:19:27,245 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 189 00:19:28,280 --> 00:19:32,729 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 190 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 Funny, but who are you really? 191 00:19:45,320 --> 00:19:47,891 Someone who knows what these two words mean to you. 192 00:19:49,400 --> 00:19:50,765 Asma Shishani. 193 00:19:56,240 --> 00:19:57,401 Go. 194 00:20:02,120 --> 00:20:03,201 How did you find me? 195 00:20:04,040 --> 00:20:05,087 Alone? 196 00:20:05,800 --> 00:20:07,131 I still have a trick or two. 197 00:20:07,400 --> 00:20:08,925 So what do you want? 198 00:20:09,560 --> 00:20:11,767 I want to know who helped you escape. 199 00:20:12,120 --> 00:20:15,522 I know it was someone on my side. 200 00:20:17,280 --> 00:20:19,009 They never told me who they were. 201 00:20:19,080 --> 00:20:21,287 Of course they didn't, but you must have had a contact. 202 00:20:21,360 --> 00:20:22,964 A phone number, that's all. 203 00:20:23,040 --> 00:20:24,724 A phone number will do nicely. 204 00:20:25,320 --> 00:20:29,086 And in return, I'll give you what you want. 205 00:20:37,000 --> 00:20:40,607 There is no way you could get that. 206 00:20:40,680 --> 00:20:42,921 It'll take a few days, but as I said, 207 00:20:43,160 --> 00:20:44,764 I still have a trick or two. 208 00:21:29,080 --> 00:21:31,321 She said she was a human rights lawyer. 209 00:21:31,720 --> 00:21:35,441 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 210 00:21:35,560 --> 00:21:38,848 But after I was freed, she became too curious. 211 00:21:40,080 --> 00:21:42,082 She's how you found me. She's your agent. 212 00:21:42,400 --> 00:21:45,290 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 213 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 Now, do we have a deal or not? 214 00:21:46,680 --> 00:21:48,284 If this woman is no one, 215 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 she's still a witness. 216 00:21:51,320 --> 00:21:52,526 She has to die. 217 00:21:53,800 --> 00:21:55,325 Just so I'm clear again, 218 00:21:56,120 --> 00:21:57,884 tell me she's nothing to you. 219 00:22:07,960 --> 00:22:10,770 All right. She's my agent. 220 00:22:11,000 --> 00:22:14,766 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 221 00:22:18,920 --> 00:22:20,410 I don't need guarantees. 222 00:22:20,720 --> 00:22:22,961 Get her to a hospital now, or the deal's off! 223 00:22:23,120 --> 00:22:25,327 She doesn't need a hospital. It's too late. 224 00:22:25,880 --> 00:22:28,247 What she needs is mercy. 225 00:22:34,240 --> 00:22:36,766 Her death will take so much longer, otherwise. 226 00:22:37,720 --> 00:22:38,801 So much pain. 227 00:22:39,560 --> 00:22:40,607 No! 228 00:22:44,400 --> 00:22:45,686 She has a daughter. 229 00:22:47,400 --> 00:22:49,607 And still, you sent her after me? 230 00:22:50,520 --> 00:22:52,409 You put her in danger 231 00:22:52,920 --> 00:22:56,049 and then you refuse to spare her the pain? 232 00:22:59,720 --> 00:23:01,131 What sort of a man are you? 233 00:23:09,800 --> 00:23:11,768 Spare her family from the video. 234 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Harry... 235 00:23:17,920 --> 00:23:20,048 I don't want her to see me die. 236 00:23:20,080 --> 00:23:23,448 I'm sorry, Erin. I can't. 237 00:23:53,880 --> 00:23:54,881 You've got a deal. 238 00:24:09,360 --> 00:24:11,727 The BBC understands there has been no breakthrough 239 00:24:11,760 --> 00:24:14,161 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 240 00:24:14,520 --> 00:24:17,091 The national threat level has been raised to critical, 241 00:24:17,160 --> 00:24:18,924 indicating an attack is imminent. 242 00:24:19,600 --> 00:24:21,921 MI5, already under intense scrutiny, 243 00:24:22,000 --> 00:24:25,971 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 244 00:24:26,040 --> 00:24:28,520 claimed that the US is demanding greater control 245 00:24:28,600 --> 00:24:31,410 over joint intelligence initiatives with the UK 246 00:24:31,440 --> 00:24:35,206 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 247 00:24:36,240 --> 00:24:39,801 In business news, the FTSE 100 fell again this morning 248 00:24:39,880 --> 00:24:42,724 and sterling continued to slide against the dollar, 249 00:24:42,760 --> 00:24:45,570 the euro and other major trading currencies. 250 00:24:53,600 --> 00:24:55,250 Anything on those files we sent you? 251 00:24:55,280 --> 00:24:56,327 Not yet. 252 00:24:56,600 --> 00:24:58,125 We have fresh intel on Harry. 253 00:24:58,240 --> 00:25:01,961 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 254 00:25:02,440 --> 00:25:04,169 Holloway, this is classified. 255 00:25:04,240 --> 00:25:06,049 Qasim had been there, too. 256 00:25:06,240 --> 00:25:08,288 Smuggling in weapons from North Africa. 257 00:25:08,840 --> 00:25:10,080 Harry found him. 258 00:25:10,160 --> 00:25:11,605 - He didn't call it in? - No. 259 00:25:11,680 --> 00:25:13,762 We found traces of explosive there, too. 260 00:25:13,920 --> 00:25:16,764 Qasim's planning an attack. London, we think. 261 00:25:17,640 --> 00:25:20,769 You've known him longer than any of us. 262 00:25:21,400 --> 00:25:25,883 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 263 00:25:26,920 --> 00:25:27,921 Turned him? 264 00:25:35,200 --> 00:25:36,247 I don't know. 265 00:25:36,400 --> 00:25:39,802 Regardless, find Harry, we find Qasim. 266 00:26:59,080 --> 00:27:00,241 Anything for Holloway? 267 00:27:05,320 --> 00:27:06,321 There you are. 268 00:27:19,400 --> 00:27:21,200 Glad you remembered the umbrella drop. 269 00:27:21,760 --> 00:27:22,761 We have to meet. 270 00:27:23,640 --> 00:27:26,769 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 271 00:27:27,040 --> 00:27:29,964 Park in short stay one, row A, bay one. 272 00:27:30,080 --> 00:27:31,684 Then, keep your eyes open. 273 00:27:34,640 --> 00:27:36,051 I hope you'll come alone. 274 00:27:41,640 --> 00:27:42,687 Wait. 275 00:27:43,400 --> 00:27:44,640 Look in the glove compartment. 276 00:27:48,840 --> 00:27:50,330 For protection only. 277 00:27:50,960 --> 00:27:53,850 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 278 00:27:53,920 --> 00:27:55,046 We really are in trouble. 279 00:27:57,040 --> 00:27:58,087 No promises. 280 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 - Got an envelope. - Open it. 281 00:28:31,320 --> 00:28:32,606 It says not to yet. 282 00:28:34,200 --> 00:28:37,409 We play this Harry's way until we've got eyes on him. 283 00:28:43,200 --> 00:28:46,682 Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 284 00:28:47,320 --> 00:28:49,607 It's a spotlight. Our target's watching. 285 00:28:49,640 --> 00:28:50,766 Roger that. 286 00:29:04,160 --> 00:29:05,360 Doors opening. 287 00:29:09,040 --> 00:29:10,121 Level three. 288 00:29:13,600 --> 00:29:14,601 Go. 289 00:29:22,600 --> 00:29:23,680 Level zero. 290 00:29:26,080 --> 00:29:27,241 Doors opening. 291 00:29:28,560 --> 00:29:30,608 Open sightlines, multiple exits. 292 00:29:30,760 --> 00:29:31,761 Say again, Holloway. 293 00:29:31,840 --> 00:29:33,720 They're Harry's requirements for running a meet. 294 00:29:33,880 --> 00:29:36,770 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 295 00:29:36,880 --> 00:29:38,405 Uh, let me see. 296 00:29:40,000 --> 00:29:42,571 Yes, Mr. Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 297 00:29:42,600 --> 00:29:43,806 He left his mobile at home. 298 00:29:44,720 --> 00:29:46,688 Thanks. That's so Uncle Harry. 299 00:30:24,760 --> 00:30:26,569 Guy in the car park, get rid of him. 300 00:30:27,400 --> 00:30:29,402 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 301 00:30:31,040 --> 00:30:33,725 Listen to me. Stop underestimating Harry. 302 00:30:35,000 --> 00:30:37,880 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 303 00:30:39,080 --> 00:30:40,650 All right. What now? 304 00:30:42,440 --> 00:30:46,240 We wait for him to make his... 305 00:30:47,200 --> 00:30:48,361 What is it, Alpha One? 306 00:30:58,240 --> 00:30:59,730 Holloway? What is it? 307 00:31:01,600 --> 00:31:04,285 Holloway? Holloway, where are you going? 308 00:31:04,400 --> 00:31:06,528 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 309 00:31:06,600 --> 00:31:08,204 Wait. No, we're not set up there. 310 00:31:08,600 --> 00:31:10,921 Stand down. Holloway, stand down! 311 00:31:11,240 --> 00:31:12,526 Alpha Team, get after him. 312 00:31:13,000 --> 00:31:15,685 Go, go! Wrong building. Move! Now! 313 00:31:16,080 --> 00:31:17,161 Terminal 5B. 314 00:31:32,200 --> 00:31:33,520 Doors closing. 315 00:31:42,560 --> 00:31:43,766 He's booked me on a flight. 316 00:31:44,320 --> 00:31:47,927 PA309 to Glasgow. Gate B34. 317 00:31:48,000 --> 00:31:50,321 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 318 00:31:50,400 --> 00:31:51,401 You do. 319 00:31:52,880 --> 00:31:53,961 I'm going to Glasgow. 320 00:31:54,040 --> 00:31:56,801 Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 321 00:32:00,320 --> 00:32:03,608 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 322 00:32:03,640 --> 00:32:05,290 And get us cleared by Heathrow security. 323 00:32:14,920 --> 00:32:19,050 All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 324 00:32:22,600 --> 00:32:25,126 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 325 00:32:25,200 --> 00:32:28,204 Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 326 00:32:38,760 --> 00:32:42,128 PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 327 00:33:23,600 --> 00:33:24,931 What am I doing here, Harry? 328 00:33:25,000 --> 00:33:28,288 I need to find someone outside the service that I can trust. 329 00:33:28,760 --> 00:33:31,889 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 330 00:33:33,200 --> 00:33:36,921 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 331 00:33:37,000 --> 00:33:38,843 is someone who thinks I ruined his life. 332 00:33:39,400 --> 00:33:42,449 You're finished. You're coming in. 333 00:33:42,560 --> 00:33:46,690 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 334 00:33:46,760 --> 00:33:49,570 By one of the people who asked you to track me down. 335 00:33:49,880 --> 00:33:51,564 That's why I had to disappear. 336 00:33:52,600 --> 00:33:53,840 You had Qasim. 337 00:33:54,880 --> 00:33:56,928 - You let him go. - I had no choice. 338 00:33:57,520 --> 00:33:59,443 He's our only connection to the traitor. 339 00:33:59,920 --> 00:34:01,888 Once he's in the system, he'll be silenced. 340 00:34:04,120 --> 00:34:05,406 He's planning an attack. 341 00:34:06,800 --> 00:34:08,768 If they can't stop him, it'll be on you. 342 00:34:08,800 --> 00:34:10,450 This is bigger than Qasim, Will. 343 00:34:11,040 --> 00:34:13,168 Someone wants to destroy the service itself. 344 00:34:15,320 --> 00:34:17,243 You've lost it. 345 00:34:18,400 --> 00:34:19,890 - Ruth's death... - Don't! 346 00:34:21,560 --> 00:34:23,164 I don't expect you to trust me. 347 00:34:23,600 --> 00:34:25,320 Look at it yourself, that's all I'm asking. 348 00:34:30,080 --> 00:34:31,411 What do you expect, Harry? 349 00:34:32,000 --> 00:34:34,281 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 350 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 351 00:34:37,000 --> 00:34:41,403 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 352 00:34:41,440 --> 00:34:45,206 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 353 00:34:45,640 --> 00:34:48,166 What it stands for. Just like your father did. 354 00:34:50,680 --> 00:34:52,045 What happened in Berlin? 355 00:34:53,600 --> 00:34:54,931 So that's how they got to you? 356 00:34:58,160 --> 00:34:59,880 This may not pan out as you'd hoped. 357 00:35:01,440 --> 00:35:05,286 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 358 00:35:05,360 --> 00:35:07,408 Nothing there of course, but they'll have to check. 359 00:35:07,440 --> 00:35:10,762 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 360 00:35:11,640 --> 00:35:14,405 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 361 00:35:14,440 --> 00:35:16,920 Listen to me. I am Security Services. 362 00:35:16,960 --> 00:35:21,249 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 363 00:35:21,280 --> 00:35:24,011 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 364 00:35:25,600 --> 00:35:27,728 Hands behind your back! 365 00:35:30,400 --> 00:35:32,721 Move! Out my way, out my way! 366 00:35:49,560 --> 00:35:52,291 So you just let him walk away. 367 00:35:52,360 --> 00:35:55,364 Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 368 00:35:55,400 --> 00:35:56,561 Not a fatal one, anyway. 369 00:35:56,600 --> 00:35:59,524 MI5 is looking like a complete liability right now 370 00:35:59,600 --> 00:36:02,410 and I'm just about the last friend left in government it has. 371 00:36:02,520 --> 00:36:05,091 So you should really be nice to me. 372 00:36:05,120 --> 00:36:08,124 Ignore them. What did Harry say to you? 373 00:36:08,200 --> 00:36:12,205 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 374 00:36:12,240 --> 00:36:14,607 In other words, he's lost the plot? 375 00:36:15,600 --> 00:36:18,809 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 376 00:36:18,880 --> 00:36:20,530 He refused to attend them. 377 00:36:20,600 --> 00:36:22,921 Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 378 00:36:23,040 --> 00:36:25,611 Even completely gaga, I'd still take him over... 379 00:36:26,520 --> 00:36:28,409 Well, this chap, for example. 380 00:36:28,520 --> 00:36:31,763 - Why contact you? - He thinks we still have a bond. 381 00:36:31,800 --> 00:36:33,848 Asked me to help him disappear. 382 00:36:33,920 --> 00:36:37,527 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 383 00:36:37,600 --> 00:36:40,251 He's known me my whole life. He'd see through that. 384 00:36:40,280 --> 00:36:44,080 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 385 00:36:44,160 --> 00:36:48,131 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 386 00:36:48,200 --> 00:36:50,407 Since we're all threatening each other, 387 00:36:50,440 --> 00:36:54,445 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 388 00:36:54,560 --> 00:36:58,451 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 389 00:37:00,280 --> 00:37:04,410 Find Qasim. Find Harry. Today. 390 00:37:14,080 --> 00:37:15,525 Fully loaded. 391 00:37:46,040 --> 00:37:48,281 Bring the container to the side. 392 00:37:53,040 --> 00:37:54,530 They are ready, brother. 393 00:37:56,560 --> 00:37:58,164 Mmm-hmm. 394 00:39:23,280 --> 00:39:26,841 I got burgled twice last year. They got in the same way. 395 00:39:28,360 --> 00:39:31,011 Qasim's escape. What really happened? 396 00:39:32,560 --> 00:39:34,244 Who are you? 397 00:39:39,600 --> 00:39:43,127 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 398 00:39:43,200 --> 00:39:45,567 They did. Now, what really happened? 399 00:39:50,800 --> 00:39:54,043 The escape may have been set up by someone in the service. 400 00:39:54,760 --> 00:39:57,081 Do you know anything about that? 401 00:40:08,400 --> 00:40:10,528 - What are you looking for? - Cigarette. 402 00:40:10,600 --> 00:40:13,649 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 403 00:40:15,320 --> 00:40:18,608 - Why did you join MI5? - What? 404 00:40:18,640 --> 00:40:20,608 Just tell me, why did you apply? 405 00:40:21,560 --> 00:40:24,086 I didn't apply. 406 00:40:24,160 --> 00:40:28,609 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 407 00:40:28,680 --> 00:40:30,284 Had one of those dodgy shops. 408 00:40:30,360 --> 00:40:33,250 You know, families sending cash back home. 409 00:40:33,280 --> 00:40:36,682 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 410 00:40:36,760 --> 00:40:40,651 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 411 00:40:40,720 --> 00:40:43,769 And when I was done, they asked me to train as an officer. 412 00:40:44,760 --> 00:40:48,048 My family laughed when I told them that. 413 00:40:48,080 --> 00:40:52,244 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 414 00:40:52,280 --> 00:40:53,770 And I haven't. 415 00:40:54,760 --> 00:40:57,001 I made my choice. 416 00:40:57,080 --> 00:40:58,650 So the job means a lot. 417 00:41:00,080 --> 00:41:03,448 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 418 00:41:05,160 --> 00:41:07,128 that would matter, right? 419 00:41:11,400 --> 00:41:12,526 Okay. 420 00:41:14,000 --> 00:41:16,128 Something did feel wrong that day. 421 00:41:17,080 --> 00:41:21,642 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 422 00:41:24,160 --> 00:41:27,243 He told me not to open the weapons compartment. 423 00:41:27,320 --> 00:41:29,402 He ordered me not to pursue. 424 00:41:31,520 --> 00:41:32,885 Where does he live? 425 00:42:05,280 --> 00:42:08,648 I think we got our man. You take the bedroom. 426 00:42:52,080 --> 00:42:53,764 Loaded. 427 00:42:54,000 --> 00:42:57,402 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 428 00:42:57,520 --> 00:43:01,286 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 429 00:43:01,360 --> 00:43:05,160 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 430 00:43:05,240 --> 00:43:07,402 W78 account prefix. 431 00:43:09,040 --> 00:43:10,644 Panama City. 432 00:43:12,680 --> 00:43:14,205 Service slush fund. 433 00:43:20,000 --> 00:43:22,241 June, what the hell are... 434 00:43:22,280 --> 00:43:24,282 Who are you? 435 00:43:24,360 --> 00:43:27,603 - You told me not to pursue Qasim. - What? 436 00:43:27,680 --> 00:43:31,162 That's what you said to me when I went for my weapon. 437 00:43:31,240 --> 00:43:32,571 This is a wind-up, right? 438 00:43:36,320 --> 00:43:40,211 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 439 00:43:40,240 --> 00:43:41,765 We swore an oath, Rob. 440 00:43:42,040 --> 00:43:46,523 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 441 00:43:47,760 --> 00:43:50,411 I'm not saying anything until we get to Thames House. 442 00:43:53,440 --> 00:43:55,363 We're not going to Thames House. 443 00:44:06,120 --> 00:44:07,610 Will, what have you found? 444 00:44:07,640 --> 00:44:11,201 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 445 00:44:11,240 --> 00:44:14,005 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 446 00:44:14,080 --> 00:44:17,402 No. If you want my help, first tell me what you know. 447 00:44:18,680 --> 00:44:20,921 The Americans think MI5 is a weak link 448 00:44:21,000 --> 00:44:23,367 and I think somebody here agrees with them. 449 00:44:23,400 --> 00:44:28,247 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 450 00:45:19,400 --> 00:45:20,561 He was... 451 00:45:22,080 --> 00:45:24,242 He was going to fire. 452 00:45:24,280 --> 00:45:26,760 Who paid you? Who set up the escape? 453 00:45:31,080 --> 00:45:34,050 We could... We could check his pulse. He might... 454 00:45:34,080 --> 00:45:36,367 He's dead, he's dead. He's dead. 455 00:45:38,360 --> 00:45:41,091 Listen. You have to go home. 456 00:45:41,120 --> 00:45:44,090 You were never here. Don't let anyone see you. 457 00:45:44,120 --> 00:45:46,600 Don't take public transport. Do you understand? 458 00:45:48,400 --> 00:45:51,688 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 459 00:46:39,080 --> 00:46:42,209 I've never heard a piece murdered with such glee. 460 00:46:45,200 --> 00:46:47,282 Who's Warrender batting his eyelashes at? 461 00:46:47,360 --> 00:46:49,567 Landon Miller. Agency hawk. 462 00:46:49,600 --> 00:46:52,365 He's trying to secure their continued support, 463 00:46:52,400 --> 00:46:55,768 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 464 00:47:03,680 --> 00:47:08,083 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 465 00:47:08,120 --> 00:47:12,444 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 466 00:47:12,560 --> 00:47:15,131 It's all for you, Oliver. 467 00:47:15,200 --> 00:47:18,044 You lost their number one most wanted. 468 00:47:18,080 --> 00:47:21,084 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 469 00:47:21,120 --> 00:47:24,203 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 470 00:47:24,240 --> 00:47:26,447 You don't have to tell me. 471 00:47:26,560 --> 00:47:28,528 I just think, in times like these, 472 00:47:28,600 --> 00:47:32,366 we all need to remember which flag flies over our heads. 473 00:47:39,760 --> 00:47:41,285 Francis. 474 00:47:43,240 --> 00:47:48,724 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 475 00:47:48,760 --> 00:47:53,607 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 476 00:47:55,560 --> 00:47:58,723 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 477 00:48:03,600 --> 00:48:05,568 Francis. 478 00:48:05,600 --> 00:48:06,761 Do I know you? 479 00:48:19,000 --> 00:48:23,164 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 480 00:48:23,240 --> 00:48:24,765 met for a celebration. 481 00:48:25,000 --> 00:48:28,402 Tonight, we struck back at the heart of their power. 482 00:48:28,520 --> 00:48:34,527 But to the British people, I say you are not our enemy. 483 00:48:35,000 --> 00:48:37,082 Our enemies are the politicians 484 00:48:37,120 --> 00:48:41,728 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 485 00:48:41,760 --> 00:48:45,606 The spies who spy on you, like you are the criminals. 486 00:48:45,680 --> 00:48:49,571 This fight goes beyond religious differences. 487 00:48:49,600 --> 00:48:54,561 Stand with us. Cast off your rulers. 488 00:48:54,600 --> 00:48:57,649 The video was posted just moments after the explosion 489 00:48:57,720 --> 00:49:01,167 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 490 00:49:01,240 --> 00:49:05,086 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 491 00:49:05,160 --> 00:49:08,323 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 492 00:49:08,400 --> 00:49:10,368 All flights out of the UK... 493 00:49:45,080 --> 00:49:48,368 You had him. One call. One call and those people would be alive. 494 00:49:48,400 --> 00:49:49,606 Warrender would be alive. 495 00:49:49,680 --> 00:49:53,810 This is the traitor's fault. They set Qasim free. 496 00:49:53,880 --> 00:49:58,204 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 497 00:49:59,080 --> 00:50:00,605 There's another way. 498 00:50:01,640 --> 00:50:03,722 Qasim's wife. 499 00:50:03,760 --> 00:50:05,762 Asma Shishani. 500 00:50:06,000 --> 00:50:07,604 The FSB have her. 501 00:50:09,560 --> 00:50:14,122 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 502 00:50:16,040 --> 00:50:18,407 - You made a deal with him. - Yes. 503 00:50:18,440 --> 00:50:22,126 And if we see it through, it'll lead us to him. 504 00:50:22,200 --> 00:50:23,770 Come in now and we'll set it up. 505 00:50:24,400 --> 00:50:29,201 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 506 00:50:34,760 --> 00:50:36,922 How do you know the Russians have his wife? 507 00:50:37,000 --> 00:50:41,642 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 508 00:50:41,720 --> 00:50:45,167 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 509 00:50:45,240 --> 00:50:51,725 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 510 00:50:51,760 --> 00:50:55,367 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 511 00:50:56,360 --> 00:50:57,930 This is an IP address. 512 00:50:58,000 --> 00:50:59,525 You are joking. 513 00:51:00,520 --> 00:51:02,249 It's the only way, Will. 514 00:51:11,960 --> 00:51:14,406 If you're working another angle... 515 00:51:15,520 --> 00:51:17,602 If you're lying to me... 516 00:51:28,320 --> 00:51:31,449 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 517 00:51:31,560 --> 00:51:34,564 but I need access to personnel files to do it properly. 518 00:51:34,600 --> 00:51:37,206 I'll bump you up to Restricted Strap One. 519 00:51:42,320 --> 00:51:44,926 Still won't get you anywhere exciting. 520 00:51:46,760 --> 00:51:51,402 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 521 00:52:21,600 --> 00:52:23,364 In place. 522 00:52:25,920 --> 00:52:29,083 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 523 00:52:29,120 --> 00:52:30,724 in case of any hiccups. 524 00:52:38,280 --> 00:52:41,250 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 525 00:52:41,320 --> 00:52:43,368 - How much? - The borough's. 526 00:52:43,400 --> 00:52:44,606 Malcolm? 527 00:52:51,400 --> 00:52:54,722 Okay, I'm in. Trawling the servers now. 528 00:52:59,320 --> 00:53:01,243 Harry, we need to get moving. 529 00:53:01,280 --> 00:53:02,645 Can we do this any quicker? 530 00:53:02,720 --> 00:53:05,769 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 531 00:53:08,520 --> 00:53:11,205 G Branch already pulled these. 532 00:53:11,240 --> 00:53:15,768 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 533 00:53:16,040 --> 00:53:18,122 Might be worth a closer look. 534 00:53:22,520 --> 00:53:27,082 So, come on, then. What is it between you and Harry? 535 00:53:27,680 --> 00:53:30,331 Fill in the blacked-out bits for me. 536 00:53:33,400 --> 00:53:36,722 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 537 00:53:38,720 --> 00:53:40,722 But I had an agent left exposed. 538 00:53:40,760 --> 00:53:44,765 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 539 00:53:45,600 --> 00:53:47,523 I almost got him out. 540 00:53:50,760 --> 00:53:53,366 I only just got out myself, and Harry... 541 00:53:54,240 --> 00:53:56,527 Decommissioned me on the spot. 542 00:53:56,600 --> 00:53:58,728 I'd been in that job less than a year. 543 00:54:01,720 --> 00:54:07,727 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 544 00:54:09,240 --> 00:54:11,720 Sooner or later they make you choose. 545 00:54:17,600 --> 00:54:19,443 Well, I'll let you get on. 546 00:54:28,760 --> 00:54:30,524 Are we nearly there? 547 00:54:33,600 --> 00:54:37,047 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 548 00:54:37,080 --> 00:54:38,411 Sure about what? 549 00:54:42,240 --> 00:54:44,322 I'm sorry, Will. 550 00:54:45,440 --> 00:54:48,683 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 551 00:54:52,120 --> 00:54:53,406 Harry. 552 00:54:55,160 --> 00:54:56,241 Harry! 553 00:55:06,720 --> 00:55:09,087 - He's disconnected us. - Did we get it? 554 00:55:12,760 --> 00:55:14,762 Harry, what did you do? 555 00:55:18,000 --> 00:55:20,128 Stand away from the computer. 556 00:55:24,240 --> 00:55:26,402 I've never had to say this to you before, 557 00:55:26,440 --> 00:55:28,681 but I hope you know what you're doing. 558 00:55:46,880 --> 00:55:48,848 Is Harry working with Qasim? 559 00:55:51,240 --> 00:55:55,131 He stole an entire GCHQ data archive. 560 00:55:55,200 --> 00:55:58,761 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 561 00:56:11,400 --> 00:56:13,721 Why is Harry going to Berlin? 562 00:56:13,760 --> 00:56:17,082 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 563 00:56:17,240 --> 00:56:18,571 I don't know. 564 00:56:20,080 --> 00:56:22,651 Mace wants to enhance this interrogation. 565 00:56:22,720 --> 00:56:25,007 Put you on a plane to Morocco. 566 00:56:25,080 --> 00:56:28,209 I can't stop it. Not unless you give us something. 567 00:56:34,520 --> 00:56:37,205 Harry didn't run that cyber attack himself. 568 00:56:38,280 --> 00:56:40,248 So who's helping him? 569 00:56:42,280 --> 00:56:43,930 Besides you. 570 00:56:44,560 --> 00:56:46,688 Harry kicked you out of the service. 571 00:56:46,760 --> 00:56:49,331 Now he's used you to steal state secrets. 572 00:56:49,400 --> 00:56:51,562 And still you're protecting him. 573 00:56:52,560 --> 00:56:54,642 - Why? - I'm not. 574 00:56:55,600 --> 00:56:59,446 Let me go to Berlin and I can find him. 575 00:57:06,640 --> 00:57:09,325 Keaton, sir. The file you wanted. 576 00:57:12,080 --> 00:57:14,082 And chatter's spiking. 577 00:57:14,120 --> 00:57:18,250 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 578 00:57:18,320 --> 00:57:20,721 suggesting multiple targets. 579 00:57:26,200 --> 00:57:29,409 An officer present at Qasim's escape is missing. 580 00:57:29,520 --> 00:57:32,171 Signs of a struggle in his home. 581 00:57:32,240 --> 00:57:34,288 Know anything about that? 582 00:57:51,760 --> 00:57:53,330 How's your mother, Holloway? 583 00:57:54,600 --> 00:57:57,046 Doesn't keep too well, I hear. 584 00:57:57,080 --> 00:58:01,290 Never has, since your father died. Understandable, really. 585 00:58:01,360 --> 00:58:06,685 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 586 00:58:08,120 --> 00:58:10,407 And then comes that knock at the door. 587 00:58:15,280 --> 00:58:17,044 I know, I know. 588 00:58:37,240 --> 00:58:39,402 Harry was right about one thing. 589 00:58:41,720 --> 00:58:43,529 You're not good enough. 590 00:58:59,040 --> 00:59:04,080 ...primarily attacked military and political targets. 591 00:59:04,120 --> 00:59:07,761 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 592 00:59:08,040 --> 00:59:14,571 I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 593 00:59:14,600 --> 00:59:18,207 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 594 00:59:18,240 --> 00:59:23,770 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 595 00:59:25,280 --> 00:59:28,250 You will find our resolve to be without limit. 596 00:59:29,600 --> 00:59:31,568 They're not listening. 597 00:59:32,600 --> 00:59:36,400 Have they never killed our women? 598 00:59:36,440 --> 00:59:37,646 Our children? 599 00:59:39,440 --> 00:59:41,442 If we kill a hundred of theirs, 600 00:59:42,400 --> 00:59:46,724 we won't have repaid one thousandth of the debt. 601 00:59:52,040 --> 00:59:56,045 We're making a better world, brother. 602 01:00:20,120 --> 01:00:23,090 Transfer team in position at City Airport. 603 01:00:23,160 --> 01:00:25,367 We have ATC authorisation to hold the runway 604 01:00:25,400 --> 01:00:28,085 for prisoner transport when necessary. 605 01:00:28,120 --> 01:00:30,600 Roger that. We'll be there in 20 minutes. 606 01:01:25,560 --> 01:01:28,086 - Keaton. - I think I owe you one. 607 01:01:28,120 --> 01:01:31,329 You kept quiet about Vass. Least I could do. 608 01:01:39,600 --> 01:01:40,761 Danke. 609 01:02:24,120 --> 01:02:26,248 - Colonel. - Hello, Harry. 610 01:02:26,280 --> 01:02:29,568 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 611 01:02:29,600 --> 01:02:31,841 Why there? We have a safe house. 612 01:02:31,920 --> 01:02:33,570 Call it nostalgia. 613 01:02:35,400 --> 01:02:39,962 - Did you receive your gift? - Yes. Very thoughtful. 614 01:02:40,040 --> 01:02:42,088 Don't forget to bring the archive. 615 01:02:42,160 --> 01:02:44,162 Don't forget to bring his wife. 616 01:03:12,760 --> 01:03:14,410 How did you find me? 617 01:03:14,440 --> 01:03:18,126 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 618 01:03:18,200 --> 01:03:23,331 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 619 01:03:23,400 --> 01:03:25,448 Undone by sentimentality. 620 01:03:29,760 --> 01:03:32,764 That's the price of Qasim's wife. 621 01:03:33,000 --> 01:03:36,322 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 622 01:03:36,400 --> 01:03:38,209 That gets me to the traitor. 623 01:03:38,240 --> 01:03:42,040 Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 624 01:03:42,080 --> 01:03:44,401 I don't have a way to Qasim. I never did have. 625 01:03:44,520 --> 01:03:47,683 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 626 01:03:47,760 --> 01:03:51,446 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 627 01:03:51,560 --> 01:03:55,167 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 628 01:03:55,240 --> 01:03:58,323 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 629 01:04:00,000 --> 01:04:01,206 You're going home. 630 01:04:23,200 --> 01:04:27,410 Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 631 01:04:27,440 --> 01:04:30,728 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 632 01:04:30,760 --> 01:04:33,161 I killed someone because of you. 633 01:04:33,240 --> 01:04:35,447 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 634 01:04:35,560 --> 01:04:37,562 You're C2, aren't you? 635 01:04:37,600 --> 01:04:39,409 A C2-ranked junior field officer 636 01:04:39,520 --> 01:04:42,649 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 637 01:04:42,720 --> 01:04:45,246 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 638 01:04:45,320 --> 01:04:48,403 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 639 01:04:52,040 --> 01:04:55,761 - A bank statement. - And which one of you found it? 640 01:04:56,040 --> 01:05:00,090 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 641 01:05:04,080 --> 01:05:05,684 For God's sake, Will. 642 01:05:17,320 --> 01:05:19,243 Preparation is everything. 643 01:05:20,280 --> 01:05:23,682 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 644 01:05:28,080 --> 01:05:30,765 What about Vass? 645 01:05:32,080 --> 01:05:34,686 When you came to my house, I called it in. 646 01:05:34,760 --> 01:05:37,764 Said someone was asking about Qasim's escape. 647 01:05:38,040 --> 01:05:41,726 I was put through to Command and they told me what to do. 648 01:05:44,320 --> 01:05:48,086 They got to Vase's apartment ahead of us and planted the evidence. 649 01:05:49,280 --> 01:05:51,647 I tricked Vass into running. 650 01:05:51,720 --> 01:05:54,769 He's going to kill you. Go, now. Run! 651 01:06:07,640 --> 01:06:10,723 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 652 01:06:10,760 --> 01:06:13,081 It was an order. 653 01:06:13,120 --> 01:06:15,407 You think I wanted to do it? 654 01:06:15,520 --> 01:06:19,286 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 655 01:06:19,360 --> 01:06:22,409 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 656 01:06:22,440 --> 01:06:24,169 I know my duty. 657 01:06:25,160 --> 01:06:27,083 I'm the only one here who does. 658 01:06:32,080 --> 01:06:33,764 You were played. 659 01:06:34,640 --> 01:06:40,090 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 660 01:06:43,600 --> 01:06:45,568 She's right, Will. 661 01:06:45,600 --> 01:06:49,241 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 662 01:06:55,080 --> 01:06:58,641 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 663 01:07:00,760 --> 01:07:05,049 It was a secure command line. What was I supposed to do? 664 01:07:05,080 --> 01:07:07,003 Do you believe her? 665 01:07:12,600 --> 01:07:13,647 Yeah. 666 01:07:18,320 --> 01:07:20,687 I'm sure your people will come and find you, 667 01:07:20,760 --> 01:07:22,762 if you haven't outlived your usefulness. 668 01:07:30,200 --> 01:07:35,240 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 669 01:07:36,360 --> 01:07:38,761 All I've done is what they asked of me. 670 01:07:52,600 --> 01:07:57,288 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 671 01:07:57,360 --> 01:08:02,082 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 672 01:08:02,120 --> 01:08:03,770 Let's go get her. 673 01:08:54,600 --> 01:08:59,049 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 674 01:09:05,240 --> 01:09:08,210 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 675 01:09:11,080 --> 01:09:13,447 - I needed her alive. - She was pregnant. 676 01:09:13,560 --> 01:09:16,769 She miscarried, blamed us. There was an accident. 677 01:09:18,360 --> 01:09:21,045 At least be good enough to put her in my car. 678 01:09:30,400 --> 01:09:31,606 Harry. 679 01:09:37,600 --> 01:09:39,409 Colonel. 680 01:09:39,520 --> 01:09:44,162 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 681 01:09:44,240 --> 01:09:47,244 As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 682 01:09:47,320 --> 01:09:50,449 all passengers travelling on the UK's national rail network 683 01:09:50,560 --> 01:09:54,246 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 684 01:09:55,760 --> 01:09:59,048 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 685 01:09:59,080 --> 01:10:00,605 I have your wife. 686 01:10:01,760 --> 01:10:05,082 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 687 01:10:05,120 --> 01:10:07,441 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 688 01:10:07,560 --> 01:10:09,085 I'm bringing her to London. 689 01:10:09,120 --> 01:10:12,442 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 690 01:10:12,560 --> 01:10:16,087 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 691 01:10:19,320 --> 01:10:20,765 No. 692 01:10:21,000 --> 01:10:23,606 I'll tell your whore you said goodbye. 693 01:10:52,360 --> 01:10:55,762 - Was the baby thing too much? - No, it was very you. 694 01:11:01,240 --> 01:11:02,765 I trusted June. 695 01:11:05,280 --> 01:11:08,090 You were right to decommission me. 696 01:11:08,160 --> 01:11:11,607 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 697 01:11:11,680 --> 01:11:14,604 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 698 01:11:19,440 --> 01:11:23,001 Why do all this? Why not just walk away? 699 01:11:23,080 --> 01:11:27,404 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 700 01:11:27,520 --> 01:11:31,286 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 701 01:11:31,360 --> 01:11:33,761 I won't let their sacrifice be in vain. 702 01:11:41,040 --> 01:11:42,530 It was down there. 703 01:11:43,760 --> 01:11:47,321 - What was? - Where your father died. 704 01:11:49,400 --> 01:11:51,402 Don't fucking play me. I'm warning you. 705 01:11:51,440 --> 01:11:54,171 I'm not working you. Not this time. 706 01:12:00,640 --> 01:12:02,449 Was it quick? 707 01:12:02,560 --> 01:12:04,449 Two to the heart. 708 01:12:06,040 --> 01:12:10,045 He could have given me up, but he chose not to. 709 01:12:12,320 --> 01:12:13,367 Yes? 710 01:12:13,400 --> 01:12:14,526 Tomorrow at 12:00, 711 01:12:14,600 --> 01:12:17,920 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 712 01:12:18,040 --> 01:12:22,170 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 713 01:12:22,240 --> 01:12:23,765 Anyone's. 714 01:12:24,000 --> 01:12:28,130 You bring my wife, I give you your phone number. 715 01:12:31,520 --> 01:12:33,090 We're on. 716 01:13:03,200 --> 01:13:04,247 Hello? 717 01:13:10,320 --> 01:13:11,685 Holloway. 718 01:13:13,000 --> 01:13:15,606 - That message came from H Branch. - Sorry. 719 01:13:15,640 --> 01:13:19,247 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 720 01:13:19,280 --> 01:13:21,009 I do. 721 01:13:21,080 --> 01:13:23,765 We can get to Qasim, but we need help. 722 01:13:24,000 --> 01:13:27,004 Call it in and we disappear. 723 01:13:27,080 --> 01:13:29,686 One clean choice, Hannah. 724 01:13:29,760 --> 01:13:32,684 Trust me and help me. 725 01:13:34,760 --> 01:13:36,444 Or walk away. 726 01:13:41,600 --> 01:13:44,046 Do good or do well, eh? 727 01:13:53,080 --> 01:13:54,161 Shit. 728 01:13:55,720 --> 01:13:59,042 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 729 01:14:24,560 --> 01:14:26,289 They're nearing position. 730 01:14:27,160 --> 01:14:30,323 - Anything? - Not a sausage. 731 01:14:30,400 --> 01:14:34,041 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 732 01:14:34,080 --> 01:14:37,004 revising all potential vantage points. 733 01:14:37,080 --> 01:14:39,765 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 734 01:14:41,000 --> 01:14:42,365 Okay, we're here. 735 01:14:53,760 --> 01:14:56,764 - How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 736 01:14:57,000 --> 01:14:58,684 I'm covering over 300 cameras. 737 01:14:58,760 --> 01:15:02,082 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 738 01:15:03,600 --> 01:15:05,090 Wait. 739 01:15:05,120 --> 01:15:08,249 National Theatre. Dead feed. 740 01:15:08,320 --> 01:15:11,563 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 741 01:15:12,600 --> 01:15:15,604 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 742 01:15:15,640 --> 01:15:18,086 Third level roof, east corner. 743 01:15:19,400 --> 01:15:21,209 Harry, we need to stall. 744 01:15:42,720 --> 01:15:46,611 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 745 01:15:46,680 --> 01:15:49,081 We have to assume he's looking directly at us. 746 01:15:50,320 --> 01:15:51,367 Yes? 747 01:15:51,400 --> 01:15:53,323 You were told to be facing south. 748 01:15:53,400 --> 01:15:56,131 - I have his wife. - You were meant to face south. 749 01:15:56,200 --> 01:15:58,646 - Give me the number. - Turn around. 750 01:15:58,720 --> 01:16:00,563 Give me the number now or we walk. 751 01:16:00,600 --> 01:16:02,090 Turn around now 752 01:16:02,120 --> 01:16:03,565 or I put you down. 753 01:16:09,080 --> 01:16:11,128 - There. - Her, too. 754 01:16:12,400 --> 01:16:14,209 I haven't gotten him yet. 755 01:16:15,520 --> 01:16:19,605 You've got five seconds to turn around. Turn. 756 01:16:19,680 --> 01:16:22,524 - I need time. Do something. - Wait. 757 01:16:22,600 --> 01:16:25,604 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 758 01:16:26,720 --> 01:16:28,245 I'm almost there. 759 01:16:36,240 --> 01:16:37,765 Is it her? 760 01:16:41,200 --> 01:16:42,611 No, brother. 761 01:16:42,680 --> 01:16:44,523 I'm sorry. 762 01:16:46,600 --> 01:16:48,090 Kill her. 763 01:16:51,240 --> 01:16:52,526 Give me the number. 764 01:16:59,240 --> 01:17:00,401 Don't! 765 01:17:16,760 --> 01:17:18,091 Stop! 766 01:17:23,280 --> 01:17:25,408 Where's Qasim? What's the target? 767 01:17:28,080 --> 01:17:29,081 No! 768 01:17:32,000 --> 01:17:34,685 It's okay. You're only winded. 769 01:17:34,760 --> 01:17:36,000 Okay? 770 01:17:37,720 --> 01:17:39,768 Will, she's all right. 771 01:17:44,240 --> 01:17:48,450 - Sniper's dead. - Then it's over. 772 01:17:48,560 --> 01:17:51,325 Malcolm, make yourself scarce. 773 01:18:07,760 --> 01:18:09,410 Yes? 774 01:18:09,440 --> 01:18:13,161 My wife's dead, isn't she? 775 01:18:15,760 --> 01:18:17,250 Harry, listen. 776 01:18:19,040 --> 01:18:20,644 Let Hannah call us in. 777 01:18:24,240 --> 01:18:25,401 Harry? 778 01:18:28,040 --> 01:18:29,769 Hannah, why is Harry off comms? 779 01:18:31,720 --> 01:18:34,610 - He's on the phone. - Who's he talking to? 780 01:18:34,640 --> 01:18:36,165 No idea. 781 01:18:46,440 --> 01:18:47,601 Call us in. 782 01:18:47,640 --> 01:18:50,246 Get SCO19 here now. 783 01:18:57,560 --> 01:19:02,168 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 784 01:19:02,240 --> 01:19:04,083 within the next 15 minutes. 785 01:19:05,280 --> 01:19:08,409 - How do you know that? - Qasim just told me. 786 01:19:27,000 --> 01:19:30,447 Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 787 01:19:30,560 --> 01:19:32,688 Mr. Emerson. Sir. 788 01:19:32,760 --> 01:19:34,524 I think we got him. 789 01:19:46,160 --> 01:19:48,322 Let's get going! 790 01:19:54,120 --> 01:19:56,771 Armed police! Stay where you are! 791 01:20:03,240 --> 01:20:06,289 - Don't do it. Don't! - Clear! 792 01:20:06,360 --> 01:20:08,249 - Clear! - Clear! 793 01:20:08,320 --> 01:20:11,244 - Eyes on principal. - Negative! 794 01:20:11,320 --> 01:20:13,402 Negative! 795 01:20:13,440 --> 01:20:17,240 - Negative, sir. - Command, we are clear. 796 01:20:17,320 --> 01:20:21,166 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 797 01:20:23,520 --> 01:20:24,567 Harry. 798 01:20:28,080 --> 01:20:32,290 What did you say to him? He told you his plan. 799 01:20:32,360 --> 01:20:35,409 He gave up his own men. Why would he do that? 800 01:20:37,760 --> 01:20:40,081 What have you done? 801 01:20:40,120 --> 01:20:42,088 Armed police! Don't move! 802 01:20:42,160 --> 01:20:44,242 Put it down. Slowly. 803 01:20:47,080 --> 01:20:48,161 Go! 804 01:22:09,080 --> 01:22:11,003 You need to tell them everything, Harry. 805 01:22:15,120 --> 01:22:17,771 Harry. I'd say we're due a catch-up. 806 01:22:18,040 --> 01:22:21,362 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 807 01:22:21,400 --> 01:22:24,244 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 808 01:22:24,280 --> 01:22:27,329 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 809 01:22:27,400 --> 01:22:30,210 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 810 01:22:40,080 --> 01:22:43,368 Perhaps we won't be so hasty. 811 01:22:53,440 --> 01:22:55,329 Have you found Qasim? 812 01:22:56,400 --> 01:22:58,243 Harry will talk. 813 01:23:00,680 --> 01:23:02,364 You still don't know him. 814 01:23:10,520 --> 01:23:13,603 Qasim gave up his entire operation. 815 01:23:15,520 --> 01:23:17,409 What did you say to him? 816 01:23:41,400 --> 01:23:44,051 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 817 01:23:46,320 --> 01:23:48,243 They want to offer you a deal. 818 01:23:49,520 --> 01:23:52,000 Pin everything on Harry and walk away. 819 01:23:53,400 --> 01:23:56,131 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 820 01:23:59,640 --> 01:24:02,166 I told them I'd do this, then I'm out. 821 01:24:03,160 --> 01:24:04,685 There is no "out". 822 01:24:24,120 --> 01:24:27,203 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 823 01:24:27,240 --> 01:24:28,605 I can't. 824 01:24:28,640 --> 01:24:32,042 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 825 01:24:46,680 --> 01:24:50,605 - What did you give him? - Harry. 826 01:24:50,680 --> 01:24:53,286 Whatever you're up to... 827 01:24:54,400 --> 01:24:57,609 What would Ruth think of it? 828 01:24:59,760 --> 01:25:04,004 What did you give him? 829 01:25:21,600 --> 01:25:23,329 Check the back. 830 01:25:33,640 --> 01:25:36,211 - Southwest corner. - What? 831 01:25:36,240 --> 01:25:40,040 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 832 01:25:40,080 --> 01:25:45,007 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 833 01:25:48,240 --> 01:25:49,526 The opposite. 834 01:25:52,600 --> 01:25:53,761 Where you trap someone. 835 01:25:59,600 --> 01:26:04,242 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 836 01:26:06,400 --> 01:26:09,688 That... That's a perimeter breach. 837 01:26:17,320 --> 01:26:18,731 Harry? 838 01:26:20,160 --> 01:26:21,764 I gave him you. 839 01:26:28,160 --> 01:26:29,446 Stay down! 840 01:26:32,760 --> 01:26:36,162 Stay down! Stay down! 841 01:26:40,680 --> 01:26:42,409 Lock us down. 842 01:26:46,120 --> 01:26:47,201 Stay down! 843 01:26:48,240 --> 01:26:51,608 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 844 01:26:59,080 --> 01:27:03,290 Stay down! We're not here for you! 845 01:27:03,360 --> 01:27:04,600 We're here for them. 846 01:27:04,680 --> 01:27:06,682 You stay down! 847 01:27:06,760 --> 01:27:09,445 Think about your families. 848 01:27:11,360 --> 01:27:14,603 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 849 01:27:18,120 --> 01:27:19,167 Hamza. 850 01:27:28,120 --> 01:27:29,167 Why? 851 01:27:34,360 --> 01:27:36,761 There's 50 armed men the other side of those doors. 852 01:27:37,040 --> 01:27:39,247 You should give yourselves up. 853 01:27:40,640 --> 01:27:44,725 Get here. Open it! 854 01:27:46,200 --> 01:27:49,283 If you think we're going to negotiate... 855 01:28:03,720 --> 01:28:07,042 - Open the door. - But he'll kill us. 856 01:28:32,320 --> 01:28:36,166 There's so much evil in one room. 857 01:28:39,280 --> 01:28:42,011 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 858 01:28:42,080 --> 01:28:43,570 Do you think I want to get out? 859 01:29:00,200 --> 01:29:03,568 How many people's lives began to end in this room? 860 01:29:03,600 --> 01:29:06,763 - My people's lives. - Your people? 861 01:29:07,000 --> 01:29:10,368 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 862 01:29:10,400 --> 01:29:12,129 If you want a hostage... 863 01:29:12,200 --> 01:29:16,285 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 864 01:29:17,600 --> 01:29:20,410 I'm the Director General of MI5. 865 01:29:20,440 --> 01:29:24,286 Kill me and then put down your gun. 866 01:29:40,240 --> 01:29:44,006 Show mercy. It will resonate around the world. 867 01:29:45,080 --> 01:29:48,641 Otherwise you're just one more dead terrorist. 868 01:29:48,720 --> 01:29:53,760 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 869 01:29:54,040 --> 01:29:57,601 No one's going to see you as a hero. 870 01:29:57,680 --> 01:30:00,126 By the time we've finished, 871 01:30:00,200 --> 01:30:05,411 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 872 01:30:11,160 --> 01:30:14,084 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 873 01:30:14,120 --> 01:30:16,327 give them free tickets to Disneyland 874 01:30:16,400 --> 01:30:19,404 in return for saying you begged them to piss on you. 875 01:30:19,520 --> 01:30:22,126 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 876 01:30:23,400 --> 01:30:27,610 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 877 01:30:27,680 --> 01:30:30,524 Called off the helicopter. But I... 878 01:30:30,600 --> 01:30:33,604 I didn't know... I shouldn't be the one who... 879 01:30:37,120 --> 01:30:38,360 You bloody coward. 880 01:30:41,760 --> 01:30:44,047 I thought you fought to a higher standard. 881 01:30:44,080 --> 01:30:47,687 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 882 01:30:47,760 --> 01:30:49,762 I know what that can do to you. 883 01:30:54,200 --> 01:30:56,362 Is that supposed to stop me? 884 01:32:01,600 --> 01:32:03,011 It's okay. 885 01:32:48,600 --> 01:32:50,125 Stop! 886 01:32:56,240 --> 01:32:58,766 Why did you bring him here? 887 01:32:59,000 --> 01:33:02,686 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 888 01:33:02,760 --> 01:33:06,287 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 889 01:33:06,360 --> 01:33:08,362 Why do you think I kept you out of that room? 890 01:33:08,400 --> 01:33:10,209 People are still dead, Harry. 891 01:33:10,240 --> 01:33:12,607 Far fewer than would have died in the bombings. 892 01:33:15,560 --> 01:33:17,722 How do you make a choice like that? 893 01:33:19,640 --> 01:33:21,404 It's my job. 894 01:34:05,600 --> 01:34:08,331 Auntie G, can you come outside to play? 895 01:34:08,400 --> 01:34:12,086 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 896 01:34:12,160 --> 01:34:15,084 - Okay. - Come on, sweetheart! 897 01:34:18,760 --> 01:34:21,206 Hello, Geraldine. 898 01:34:21,240 --> 01:34:24,403 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 899 01:34:27,160 --> 01:34:28,605 Don't you think? 900 01:34:30,760 --> 01:34:34,287 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 901 01:34:35,360 --> 01:34:38,284 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 902 01:34:38,360 --> 01:34:43,241 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 903 01:34:43,280 --> 01:34:47,444 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 904 01:34:48,640 --> 01:34:50,165 Relieved. 905 01:34:52,720 --> 01:34:54,449 You're a lone maniac. 906 01:34:54,560 --> 01:34:56,608 Even if you had something, you could never make it stick. 907 01:34:56,640 --> 01:35:00,247 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 908 01:35:01,360 --> 01:35:06,002 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 909 01:35:06,080 --> 01:35:09,607 The Americans would have made you Director General, no doubt. 910 01:35:09,680 --> 01:35:12,160 How many more lives was that promotion worth? 911 01:35:12,240 --> 01:35:15,403 What was it you think you accomplished, Harry? 912 01:35:15,520 --> 01:35:18,729 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 913 01:35:18,760 --> 01:35:20,250 Oh, I know. 914 01:35:20,280 --> 01:35:23,682 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 915 01:35:23,760 --> 01:35:25,649 my career would have been a short one. 916 01:35:28,720 --> 01:35:32,645 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 917 01:35:32,720 --> 01:35:36,327 No. I simply want to offer you... 918 01:35:37,400 --> 01:35:39,050 A way out. 919 01:35:40,680 --> 01:35:43,081 This came from you, I take it. 920 01:35:45,520 --> 01:35:46,760 What is it? 921 01:35:49,360 --> 01:35:53,365 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 922 01:35:53,400 --> 01:35:56,210 causing irreversible haemorrhaging. 923 01:35:56,240 --> 01:35:58,322 Leaves no trace. 924 01:36:00,280 --> 01:36:01,725 How clever. 925 01:36:04,400 --> 01:36:08,689 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 926 01:36:08,760 --> 01:36:11,411 I was afraid that would be your answer. 927 01:36:11,520 --> 01:36:15,047 That's why I've taken the decision out of your hands. 928 01:36:15,080 --> 01:36:18,163 It's not your pub lunch that's making you queasy. 929 01:36:20,040 --> 01:36:22,566 I had the rib of beef, too. 930 01:36:27,400 --> 01:36:30,131 Tell me you're lying, Harry. 931 01:36:30,680 --> 01:36:32,170 Please. 932 01:36:32,240 --> 01:36:34,766 Tell me you didn't betray your country. 933 01:36:38,240 --> 01:36:40,242 It's been four hours already, Geraldine. 934 01:36:40,320 --> 01:36:42,368 You can spend the last two in a hospital bed, 935 01:36:42,400 --> 01:36:47,042 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 936 01:37:37,560 --> 01:37:42,566 I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 937 01:37:42,600 --> 01:37:44,409 Thinking about it. 938 01:37:46,200 --> 01:37:48,680 Your message said you had something to tell me. 939 01:37:52,600 --> 01:37:56,082 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 940 01:38:05,080 --> 01:38:09,210 I have something which, by rights, should be yours. 941 01:38:18,040 --> 01:38:20,771 Your father was wearing it the night he died. 942 01:38:21,560 --> 01:38:24,643 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 943 01:38:24,720 --> 01:38:28,247 and it found its way into an FSB archive somewhere. 944 01:38:30,080 --> 01:38:32,606 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 945 01:38:32,640 --> 01:38:34,642 Ordinarily, he wouldn't have. 946 01:38:34,720 --> 01:38:37,326 But he'd just found out he was to have a son. 947 01:38:41,760 --> 01:38:45,446 I didn't decommission you because you weren't good enough. 948 01:38:45,560 --> 01:38:47,608 After your father, I couldn't... 949 01:38:49,080 --> 01:38:51,003 I had to protect you. 950 01:38:52,360 --> 01:38:55,125 The good ones tend not to last, Will. 951 01:38:58,240 --> 01:39:00,163 Then who does? 952 01:39:02,720 --> 01:39:05,087 The ones like me.