1 00:01:54,156 --> 00:01:55,449 Did he take her? 2 00:01:56,700 --> 00:01:59,077 No. She took him. 3 00:01:59,620 --> 00:02:04,374 Well... for how long? I mean... When-- When is she coming back? 4 00:02:04,458 --> 00:02:06,084 She might not come back. You know that, don't you? 5 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 No, I don't. I don't know anything, so stop freaking me out, okay? 6 00:02:08,294 --> 00:02:09,838 Well, you already are freaking out. 7 00:02:11,298 --> 00:02:12,299 All we can do is wait. 8 00:02:13,050 --> 00:02:14,927 I liked you better when you were catatonic. I really did. 9 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 Oh, well, that's a really shitty thing to say. 10 00:02:16,595 --> 00:02:19,056 All right. I'm-- I'm getting the lights on. Are you okay? 11 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 No! 12 00:02:28,565 --> 00:02:29,566 Lisey? 13 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 Lisey? 14 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 Lisey. 15 00:03:02,015 --> 00:03:03,225 This way. 16 00:03:06,645 --> 00:03:07,855 This way. 17 00:03:58,572 --> 00:04:00,032 Come on. 18 00:05:40,340 --> 00:05:41,884 Look at me! 19 00:06:04,698 --> 00:06:06,158 What did you do to me? 20 00:06:13,123 --> 00:06:14,917 What did you do to me, you bitch? 21 00:06:42,569 --> 00:06:44,321 I am the son of Scott Landon. 22 00:06:48,283 --> 00:06:49,743 I am the prophet. 23 00:06:53,455 --> 00:06:55,040 I am the lighthouse. 24 00:07:03,882 --> 00:07:05,050 Beam me up, Scotty. 25 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 Oh, Lisey. 26 00:09:59,099 --> 00:10:01,101 -Lisey, sweetie. -Oh, hey. 27 00:10:01,602 --> 00:10:04,563 -Oh, God. -God, Lisey. We were so scared. 28 00:10:07,649 --> 00:10:10,903 -Are you all right? -Yes. And he's gone. 29 00:10:10,986 --> 00:10:12,321 -Are you sure? -Yes. 30 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 Good. 31 00:10:15,199 --> 00:10:16,617 You lied about the gun. 32 00:10:16,700 --> 00:10:19,578 Yeah, I did. Do you wanna get into that now? 33 00:10:20,329 --> 00:10:21,330 No. 34 00:10:22,956 --> 00:10:27,252 All right. You were never here. You understand that? 35 00:10:27,794 --> 00:10:29,505 -Yeah. -Yeah. 36 00:10:29,588 --> 00:10:33,759 Scott was there for you, guiding you all along, wasn't he? 37 00:10:34,718 --> 00:10:35,719 He was. 38 00:11:55,966 --> 00:11:57,176 Oh, Dan. 39 00:11:59,178 --> 00:12:00,179 Oh. 40 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 I'm so sorry. 41 00:13:28,475 --> 00:13:30,644 Cleaves Mills Police. Officer Rory Hall speaking. 42 00:13:30,727 --> 00:13:32,604 Hi, it's Lisa Landon. 43 00:13:32,688 --> 00:13:34,064 Something terrible has happened. 44 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 Are you all right, Mrs. Landon? 45 00:13:35,440 --> 00:13:40,529 No, I'm all right. I just came out to check for storm damage and... 46 00:13:43,699 --> 00:13:46,827 I need you to come out here, right away. 47 00:13:47,911 --> 00:13:49,121 Yeah, of course. 48 00:13:49,705 --> 00:13:51,331 Yeah. Thank you. 49 00:13:51,915 --> 00:13:54,459 -All right. We're on our way. -Okay. 50 00:14:24,323 --> 00:14:26,658 Lisey. A word? 51 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Sure. 52 00:14:29,912 --> 00:14:33,373 We'll meet you at the diner? You want some pie? 53 00:14:33,457 --> 00:14:34,458 Blueberry? 54 00:14:38,170 --> 00:14:41,340 -First time in front of the grand jury? -Yeah. 55 00:14:41,423 --> 00:14:42,633 Intimidating? 56 00:14:42,716 --> 00:14:46,261 Not really. They just wanted to know how I found Officer Beckman, and I told them. 57 00:14:47,387 --> 00:14:49,306 You came out to check storm damage. 58 00:14:49,389 --> 00:14:52,351 Exactly. Can I help you with anything else? 59 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 You never asked. 60 00:14:54,478 --> 00:14:55,896 What's that? 61 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 About Jim Dooley. 62 00:14:57,689 --> 00:14:59,942 Yeah. They find him? 63 00:15:00,025 --> 00:15:02,194 Nope. Found the truck he was driving. 64 00:15:02,819 --> 00:15:05,447 But as for him, no sign. 65 00:15:07,282 --> 00:15:10,160 Maybe he got scared after he shot Dan and ran away. 66 00:15:10,953 --> 00:15:13,747 On foot? You think so? 67 00:15:14,915 --> 00:15:16,583 You got something on your mind, Craig? 68 00:15:18,752 --> 00:15:19,753 Well... 69 00:15:21,046 --> 00:15:24,216 Dan Beckman was a good officer and a good friend. 70 00:15:25,634 --> 00:15:28,011 Dooley shot him down like a dog. 71 00:15:28,929 --> 00:15:30,597 If something happened to the man who did that, 72 00:15:30,681 --> 00:15:32,766 I wouldn't exactly cry myself to sleep at night. 73 00:15:33,684 --> 00:15:34,893 Would you, Lisey? 74 00:15:34,977 --> 00:15:36,311 Absolutely not. 75 00:15:40,065 --> 00:15:41,275 Maybe he's dead. 76 00:15:41,817 --> 00:15:43,151 Maybe he is. 77 00:15:44,027 --> 00:15:47,573 If he is, I suppose someone will eventually stumble on the body. 78 00:15:49,658 --> 00:15:51,451 I don't think they will. 79 00:15:51,535 --> 00:15:52,536 No? 80 00:15:53,704 --> 00:15:55,080 Just a feeling. 81 00:15:58,041 --> 00:15:59,835 Is there something you're not telling me? 82 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 Yeah. 83 00:16:13,223 --> 00:16:14,850 Go on and get your pie. 84 00:16:16,268 --> 00:16:17,477 Enjoy it. 85 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 Have a good time with your sisters. 86 00:16:19,855 --> 00:16:20,856 Thanks. 87 00:16:50,677 --> 00:16:52,179 I'm on a bool hunt. 88 00:16:54,014 --> 00:16:55,641 Grief is the bool hunt. 89 00:16:56,975 --> 00:16:58,519 You solve all the riddles... 90 00:16:59,436 --> 00:17:01,355 find all the clues... 91 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 then you get a prize. 92 00:17:08,694 --> 00:17:10,364 I do remember one thing. 93 00:17:11,156 --> 00:17:13,032 Something Scott said. 94 00:17:13,116 --> 00:17:16,494 It was something about a story. It was Lisey's story, he said. 95 00:17:29,132 --> 00:17:32,219 My prize is learning how to be alone. 96 00:17:59,288 --> 00:18:01,623 This is it, Mrs. Landon. You want a last look? 97 00:18:02,833 --> 00:18:06,545 No. I trust you. I'm sure you've done a good job. 98 00:18:10,215 --> 00:18:13,302 Well, his papers will have a good home at the Fogler. 99 00:18:13,802 --> 00:18:16,138 Yeah, I'm sure they will. I'm sure. 100 00:18:19,641 --> 00:18:22,311 I've read all of your husband's books, Mrs. Landon. 101 00:18:24,229 --> 00:18:29,109 Relics, five times. He got me through a tough year in my life. 102 00:18:30,736 --> 00:18:33,155 I'm very sorry for your loss, ma'am. 103 00:18:37,034 --> 00:18:38,035 Thanks. 104 00:19:18,116 --> 00:19:20,661 I need you to tell me about the shrouded ones. 105 00:19:28,335 --> 00:19:32,339 Because they're not catatonic, are they? And they're not in comas. 106 00:19:32,422 --> 00:19:36,802 And they're not in the bad. And they're not gone. 107 00:19:40,055 --> 00:19:41,223 They're dead. 108 00:19:43,225 --> 00:19:44,810 Most of them go on. 109 00:19:45,853 --> 00:19:48,355 But some of them, they stay. 110 00:19:52,276 --> 00:19:54,528 They hold on, at least for a little while. 111 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 I know. 112 00:20:20,262 --> 00:20:24,433 I understand. It's okay. It's okay. 113 00:20:54,588 --> 00:20:57,049 This is Darla. Please leave a message. 114 00:20:57,132 --> 00:20:58,133 Hey, sister. 115 00:20:59,676 --> 00:21:00,928 I'm leaving a message now 116 00:21:01,011 --> 00:21:04,306 because I know you always turn your phone off when you do your yoga. 117 00:21:05,432 --> 00:21:08,644 Anyway, I have to go. 118 00:21:10,145 --> 00:21:13,565 Maybe Amanda filled you in already. I don't know. 119 00:21:14,691 --> 00:21:17,778 But I'll be back. I mean, I hope I will. 120 00:21:20,072 --> 00:21:23,492 If something happens with Amanda, though, 121 00:21:23,575 --> 00:21:27,412 just, you know, get her back on track. Okay? 122 00:21:28,455 --> 00:21:30,958 I know you will. I can count on you. 123 00:21:31,542 --> 00:21:36,839 Look, I-I don't mean to worry you. I mean, maybe I have already. I'm sorry. 124 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 I love you. 125 00:21:42,302 --> 00:21:43,554 I love you both. 126 00:22:09,913 --> 00:22:11,874 Lisey's story, he said. 127 00:22:13,041 --> 00:22:15,836 But he never dedicated a book to you, did he? 128 00:22:17,838 --> 00:22:19,256 They were all for me. 129 00:24:44,193 --> 00:24:46,069 -Once upon a time, Lisey... -Once upon a time, Lisey... 130 00:24:47,446 --> 00:24:51,867 there were two brothers living on an isolated farm in Pennsylvania. 131 00:24:53,118 --> 00:24:57,581 One year, in the autumn, the older brother got in the bad. 132 00:24:58,457 --> 00:25:01,835 Which is to say, he became homicidal. 133 00:25:04,421 --> 00:25:08,550 So the boy's father had to kill him. 134 00:25:13,931 --> 00:25:17,684 The younger brother buried him away on an enchanted hillside. 135 00:25:19,269 --> 00:25:22,272 And life on the isolated farm went on. 136 00:25:23,232 --> 00:25:24,900 But by November... 137 00:25:25,359 --> 00:25:26,735 Where's my sandwich? 138 00:25:26,818 --> 00:25:28,820 Coming, Daddy. It's coming. 139 00:25:28,904 --> 00:25:32,324 It wasn't much of a life for the two that were left. 140 00:25:33,575 --> 00:25:35,786 America is going to hell, brothers and sisters. 141 00:25:35,869 --> 00:25:38,705 The entire world is going to hell. You see it everywhere you go. 142 00:25:38,789 --> 00:25:42,084 Golden calf and the sound of the pagan flute. 143 00:25:42,167 --> 00:25:44,169 Where's my goddamn fucking sandwich? 144 00:25:44,253 --> 00:25:47,339 I swear to God. If you don't get over here and give me my goddamn sandwich-- 145 00:25:47,422 --> 00:25:49,216 ...what's the way home? Jesus! 146 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Jesus! 147 00:25:54,763 --> 00:25:56,765 But there's only true path to heaven. 148 00:25:56,849 --> 00:25:59,393 I am the way. I am the truth. I am the light! 149 00:26:00,686 --> 00:26:01,687 And there is a way forward, 150 00:26:01,770 --> 00:26:04,064 there's a way to get over, but you have to give over. 151 00:26:04,147 --> 00:26:05,482 You have to give over on the gambling. 152 00:26:05,566 --> 00:26:07,985 There's mold on it. That's mold. You see it? 153 00:26:08,068 --> 00:26:12,239 Oh, yeah. I could go down to Mulie's and get a fresh loaf. 154 00:26:13,156 --> 00:26:14,366 There's money in the can. 155 00:26:18,745 --> 00:26:19,872 You eat it. 156 00:26:20,956 --> 00:26:21,957 Daddy. 157 00:26:22,040 --> 00:26:24,084 "Daddy," what? I said you eat it. 158 00:26:25,878 --> 00:26:27,254 Just a little mold. 159 00:26:29,548 --> 00:26:31,592 Eat it, I said! Eat it! Eat it! 160 00:26:35,429 --> 00:26:39,766 Chew it up. No! Don't you-- Don't you dare. Now swallow it. 161 00:26:39,850 --> 00:26:41,977 If you puke that up, I'll make you eat it again. 162 00:26:42,060 --> 00:26:43,270 Swallow it. 163 00:26:44,438 --> 00:26:47,441 Now imagine that it's not just your hands, it's your entire body. 164 00:26:47,524 --> 00:26:48,901 You're down there screaming, "Let me go!" 165 00:26:48,984 --> 00:26:49,985 Good. 166 00:26:51,320 --> 00:26:53,280 All right, now get out of here. I don't... 167 00:27:01,038 --> 00:27:02,080 You hear that? 168 00:27:06,752 --> 00:27:08,670 Don't fuck with me right now. I know you hear that. 169 00:27:08,754 --> 00:27:10,088 Y-Yes, Daddy. 170 00:27:10,172 --> 00:27:11,798 -You hear that? -Yes, Daddy. 171 00:27:11,882 --> 00:27:13,634 -You know who that is? -No. 172 00:27:14,927 --> 00:27:16,220 It's Paul. 173 00:27:16,303 --> 00:27:19,932 -No, Daddy. It's just rats or the wind. -Yeah, it is. You know it's-- 174 00:27:20,015 --> 00:27:24,144 It's not a fucking rat, and it's not the wind. Don't lie to me. It's Paul. 175 00:27:24,978 --> 00:27:26,563 You told me you were gonna bury him. 176 00:27:27,606 --> 00:27:28,607 Did you bury him? 177 00:27:28,690 --> 00:27:29,691 Yes. 178 00:27:30,567 --> 00:27:32,236 -Deep? -Yes. 179 00:27:35,948 --> 00:27:38,992 All right, all right, all right. Okay, okay. All right. 180 00:27:40,077 --> 00:27:41,286 Get the fuck out of here. 181 00:27:44,414 --> 00:27:46,250 -Can I get a hallelujah? -Hallelujah! 182 00:27:46,333 --> 00:27:48,460 -Can I get an amen? -Amen! 183 00:27:48,544 --> 00:27:49,586 Can I get a hallelujah? 184 00:27:49,670 --> 00:27:51,588 Are you going back to work pretty soon? 185 00:27:51,672 --> 00:27:53,090 What, are you writing a book? 186 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 No. 187 00:27:56,134 --> 00:28:00,347 No, I'm not going back to work. I'm never going back to work. Okay? I'm not. 188 00:28:00,931 --> 00:28:03,559 I guess that's your business. I'll just go down to the store. 189 00:28:06,520 --> 00:28:07,521 Scooter. 190 00:28:10,566 --> 00:28:11,859 Scooter, buddy, come here. 191 00:28:23,453 --> 00:28:25,414 You remember when you jumped off of that barn? 192 00:28:29,376 --> 00:28:31,378 You were brave that day, son. 193 00:28:33,672 --> 00:28:35,841 -Yes, Daddy. -Got to be brave. 194 00:28:37,092 --> 00:28:43,849 Because whatever that is, if it's the wind or if it's a-- a rat 195 00:28:43,932 --> 00:28:48,353 or if it's a ghost or... Paul... 196 00:28:49,354 --> 00:28:51,607 I'm not gonna let them hurt you no more. 197 00:28:54,443 --> 00:28:57,070 I'm not gonna hurt you no more, okay? 198 00:28:57,154 --> 00:28:58,155 Yes. 199 00:28:59,740 --> 00:29:01,241 But you got to be brave. 200 00:29:02,201 --> 00:29:03,202 I will. 201 00:29:04,494 --> 00:29:05,787 This is your time. 202 00:29:06,830 --> 00:29:07,831 I know, Daddy. 203 00:29:18,509 --> 00:29:19,718 Come on, leave me alone. 204 00:29:26,350 --> 00:29:27,935 Motherfuckers! 205 00:29:34,066 --> 00:29:37,778 It went on like that for, I don't know, another week. Two. 206 00:29:38,820 --> 00:29:41,615 And then one morning, around nine o'clock... 207 00:29:54,503 --> 00:29:55,879 Daddy, what is that? 208 00:29:56,463 --> 00:29:59,258 It's a fucking car, Scooter. What does it sound like? 209 00:30:00,050 --> 00:30:04,471 I think it sounds like I'm fucked. It's over. They know everything. 210 00:30:05,848 --> 00:30:07,850 They're coming for me. That's what's going on. 211 00:30:10,352 --> 00:30:11,770 It's fucking Frank. 212 00:30:11,854 --> 00:30:14,606 Damn Frank, always getting into people's business. 213 00:30:14,690 --> 00:30:16,358 -What is he doing here? -Daddy, don't shoot him. 214 00:30:16,441 --> 00:30:17,734 Come here. 215 00:30:17,818 --> 00:30:21,947 You don't want me to shoot him? You like reading these goddamn books? 216 00:30:22,030 --> 00:30:25,993 You like reading them? You better make up a good story. You better. 217 00:30:28,078 --> 00:30:29,913 I will get rid of him. 218 00:30:29,997 --> 00:30:31,290 You do it. 219 00:30:41,008 --> 00:30:44,887 Hello, son. You must be one of Sparky's boys. 220 00:30:44,970 --> 00:30:46,763 Yes, sir. Sure am. 221 00:30:47,306 --> 00:30:49,766 I'm Frank Halsey, from the mill. Head of personnel. 222 00:30:50,475 --> 00:30:52,603 Nice to meet you, sir. I'm Scott. 223 00:30:53,896 --> 00:30:55,772 We're kind of missing your father. 224 00:30:55,856 --> 00:30:58,525 His apprentice can't even change a light bulb without a-- 225 00:30:59,067 --> 00:31:00,444 an instruction manual. 226 00:31:01,486 --> 00:31:03,238 He didn't call you from Philly? 227 00:31:04,531 --> 00:31:06,033 No, son, he sure didn't. 228 00:31:06,909 --> 00:31:11,205 Well, he's worried about his sister. 229 00:31:12,164 --> 00:31:16,835 She's got the disease that killed the famous ball player. From the Yankees. 230 00:31:16,919 --> 00:31:18,504 You know, Lou Gehrig. 231 00:31:18,587 --> 00:31:20,422 Oh, she's got that? 232 00:31:22,090 --> 00:31:24,801 That's a shame. I didn't even know he had a sister. 233 00:31:27,721 --> 00:31:29,890 Who's watching out for you and your brother? 234 00:31:35,062 --> 00:31:37,481 Miss Cole, f-from down the road. 235 00:31:38,023 --> 00:31:39,816 She comes by every day. 236 00:31:39,900 --> 00:31:43,487 Besides, Paul knows four different ways to make meat loaf. 237 00:31:44,488 --> 00:31:45,781 Four, huh? 238 00:31:45,864 --> 00:31:47,741 I'll have to get him to teach my wife. 239 00:31:48,659 --> 00:31:50,702 When's Sparky coming back, do you think? 240 00:31:51,954 --> 00:31:53,747 I-I-I'm not sure. 241 00:31:55,624 --> 00:31:57,584 She can't walk anymore. 242 00:31:58,794 --> 00:32:01,129 And she breathes like this. 243 00:32:05,008 --> 00:32:08,303 Oh, shi-- sh-shin guard. 244 00:32:08,387 --> 00:32:10,430 That's about the worst thing I've ever heard of. 245 00:32:11,014 --> 00:32:12,015 Yeah. 246 00:32:14,935 --> 00:32:17,813 Well, when he calls in, you get him to give me a jingle, all right? 247 00:32:21,525 --> 00:32:22,526 Yes, sir. 248 00:32:22,609 --> 00:32:24,945 -Sure will. -We'll make a plan. 249 00:32:25,028 --> 00:32:29,157 The company can't afford to lose a fine electrician like Al Landon. 250 00:32:30,576 --> 00:32:32,369 So, before I go... 251 00:32:35,414 --> 00:32:37,958 Here. Go on, take it. 252 00:32:38,417 --> 00:32:39,418 It's from me to you. 253 00:32:40,419 --> 00:32:41,712 And here's one for your brother. 254 00:32:44,548 --> 00:32:47,467 All at once, Lisey, the strangest thing happened. 255 00:32:49,970 --> 00:32:52,181 I wished my daddy would kill him. 256 00:32:54,057 --> 00:32:55,058 Thank you. 257 00:32:55,142 --> 00:32:58,687 Don't mention it. You just get him to give me a call. 258 00:32:59,271 --> 00:33:00,814 -All right? -Yes, sir. 259 00:33:01,565 --> 00:33:02,566 All right. 260 00:33:09,198 --> 00:33:11,825 Listen, I'm very proud of you. 261 00:33:12,784 --> 00:33:17,164 But it's over, Scoot. I'm going down. He won't be the last. 262 00:33:37,601 --> 00:33:39,895 One of us is gonna die on this farm, Scoot. 263 00:33:41,480 --> 00:33:42,898 You know it and I know it. 264 00:33:46,235 --> 00:33:49,613 Which one of us is it gonna be? Me or you? 265 00:33:52,866 --> 00:33:54,243 I don't know, Daddy. 266 00:34:02,084 --> 00:34:03,418 I made you a bool hunt. 267 00:34:04,837 --> 00:34:06,839 Just like Paul used to do. 268 00:34:06,922 --> 00:34:11,342 Find a clue, get a prize. Let's see which one it's gonna be. 269 00:34:28,860 --> 00:34:32,030 Some of them were clues from the best bool hunt Paul ever made. 270 00:34:34,157 --> 00:34:35,659 Now get the fuck out of here. 271 00:35:46,813 --> 00:35:49,274 You can't-- you can't kill a ghost, you know? 272 00:35:50,442 --> 00:35:51,652 You can't kill a ghost. 273 00:36:58,969 --> 00:37:00,554 I'm sorry, Scotty. 274 00:37:02,681 --> 00:37:04,224 I'm so sorry. 275 00:37:06,435 --> 00:37:07,644 Oh, God. 276 00:40:05,072 --> 00:40:06,615 I tried to take him, Lisey. 277 00:40:07,449 --> 00:40:10,702 The way I took Paul. It was what he wanted. 278 00:40:11,703 --> 00:40:14,540 I tried and tried, but I couldn't. 279 00:41:57,142 --> 00:42:00,812 The next day, I went down to Mulie's store and said, 280 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 "My daddy took my big brother, and I guess they up and left me." 281 00:42:06,109 --> 00:42:11,281 Old Mulie took me to the county sheriff, and the sheriff took me to child welfare. 282 00:42:13,617 --> 00:42:17,704 I thought they'd ask questions and they'd find him but they never did. 283 00:42:24,419 --> 00:42:26,964 You were the only one who knew me, babyluv. 284 00:42:27,840 --> 00:42:31,176 The one who gave me light and knew my darkness. 285 00:42:31,260 --> 00:42:33,720 Now you know the last part of the story. 286 00:42:33,804 --> 00:42:36,223 And telling it has set me free. 287 00:42:41,186 --> 00:42:47,234 You've been the anchor that has held me in this world, our world, for so long. 288 00:42:57,953 --> 00:43:00,205 You were always saving me, Lisey. 289 00:43:00,289 --> 00:43:03,542 So I left you a bool hunt so you could save Amanda 290 00:43:04,084 --> 00:43:09,173 and in case someone like Cole, another Deep Space Cowboy, should come after you. 291 00:43:13,886 --> 00:43:17,764 But mostly, I left it so you could remember and go on. 292 00:43:19,016 --> 00:43:20,851 -That's your real prize. -"That's your real prize." 293 00:43:22,853 --> 00:43:26,356 And now that you have all of me, I know you can. 294 00:43:27,566 --> 00:43:28,817 Kisses. 295 00:43:28,901 --> 00:43:30,611 At least a thousand. 296 00:43:35,908 --> 00:43:36,992 And, Lisey... 297 00:43:39,369 --> 00:43:40,537 I love you. 298 00:43:43,957 --> 00:43:45,626 I love you too, Scott. 299 00:43:50,297 --> 00:43:51,715 I love you too. 300 00:45:50,959 --> 00:45:52,878 I need to see him one more time. 301 00:45:58,967 --> 00:45:59,968 Oh, God. 302 00:46:20,948 --> 00:46:21,949 Keep this. 303 00:47:49,536 --> 00:47:50,662 Scott. 304 00:48:04,968 --> 00:48:06,053 Scott. 305 00:48:10,891 --> 00:48:11,934 Baby. 306 00:48:17,397 --> 00:48:18,649 Babyluv. 307 00:48:23,529 --> 00:48:26,198 When the door closes, we're eye to eye. 308 00:48:27,616 --> 00:48:29,451 It's just you and me, Lisey. 309 00:48:31,161 --> 00:48:32,371 I love you. 310 00:48:33,997 --> 00:48:35,499 I love you. 311 00:48:44,258 --> 00:48:45,759 What do you think, babyluv? 312 00:48:46,343 --> 00:48:47,803 Will we marry? 313 00:48:47,886 --> 00:48:50,514 Babyluv thinks it's a plan. 314 00:48:50,597 --> 00:48:51,974 You may kiss the bride. 315 00:49:00,315 --> 00:49:02,359 Stories are all I had. 316 00:49:04,027 --> 00:49:05,195 But now I have you. 317 00:49:07,698 --> 00:49:09,324 You're every story. 318 00:49:12,786 --> 00:49:14,496 You're my heart, kiddo. 319 00:49:15,414 --> 00:49:16,707 This is our time now. 320 00:49:18,041 --> 00:49:19,209 You and me. 321 00:49:23,755 --> 00:49:25,757 We can make our own world. 322 00:50:02,419 --> 00:50:03,420 Lisey. 323 00:50:05,631 --> 00:50:06,715 I love you. 324 00:51:14,533 --> 00:51:15,826 Boyfriends and gold! 325 00:51:15,909 --> 00:51:19,037 Boyfriends and gold! Pirates and gold! 326 00:51:19,121 --> 00:51:22,833 Boyfriends and gold! Boyfriends and gold! 327 00:51:22,916 --> 00:51:25,961 Boyfriends and gold! Boyfriends and gold! 328 00:51:27,546 --> 00:51:29,214 -Girls, come here. -Good Ma! 329 00:51:29,298 --> 00:51:30,299 Dandy Dave! 330 00:51:30,382 --> 00:51:33,051 Hey, girls. We built this in the garage for you. I hope you like it. 331 00:51:33,135 --> 00:51:34,928 Yeah! 332 00:51:36,096 --> 00:51:38,682 It's the Hollyhocks! It's the Hollyhocks! 333 00:51:39,850 --> 00:51:41,935 -You guys are like real sailors. -Thanks! 334 00:51:42,019 --> 00:51:43,270 -Love you, Daddy. -Thank you! 335 00:51:43,353 --> 00:51:46,607 It's the Hollyhocks! It's the Hollyhocks! 336 00:51:46,690 --> 00:51:47,900 I can't believe you built this! 337 00:51:47,983 --> 00:51:50,777 Amanda! Lisey! Look at me. 338 00:51:50,861 --> 00:51:52,946 Careful. Looks like there's a sea monster up there. 339 00:51:54,156 --> 00:51:56,241 Pirates and gold! Pirates and gold! 340 00:51:56,325 --> 00:51:58,368 I love the Hollyhocks, Daddy! 341 00:51:58,452 --> 00:51:59,578 You guys a lot of gold? 342 00:51:59,661 --> 00:52:02,039 We've got an entire treasure chest. 343 00:52:02,122 --> 00:52:06,376 There's a sea monster, but me and Lisey and Amanda got through it. 344 00:52:06,460 --> 00:52:08,212 -Cheers to the Hollyhocks, girls. -Cheers, Lisey. 345 00:52:08,295 --> 00:52:09,296 Cheers. 346 00:52:43,038 --> 00:52:44,331 What are you doing here? 347 00:52:44,414 --> 00:52:47,960 We've been here all day. Are you okay? 348 00:52:48,544 --> 00:52:51,380 Yes. I'm okay. 349 00:52:57,010 --> 00:52:58,470 Is Scott still there? 350 00:53:00,180 --> 00:53:01,765 No, he's gone now. 351 00:53:05,352 --> 00:53:06,562 But I'm not. 352 00:53:16,905 --> 00:53:18,407 Do you wanna get something to eat? 353 00:53:19,116 --> 00:53:22,411 -Sure. -We could go to Debbie's for dinner. 354 00:53:22,494 --> 00:53:24,246 -Debbie's again? -Why not? 355 00:53:28,667 --> 00:53:29,668 Okay. 356 00:53:31,837 --> 00:53:33,922 -I'll be there in a minute. -Okay. 357 00:53:52,566 --> 00:53:53,859 I'll be okay.