1 00:01:28,672 --> 00:01:31,049 "مستوحى من رواية (ستيفن كينغ)" 2 00:02:50,754 --> 00:02:54,216 يا "بروف"، هذا مذهل، وهو مجرد غيض من فيض. 3 00:02:54,299 --> 00:02:56,885 - بانتظارنا المزيد والمزيد. - ماذا فعلت؟ 4 00:02:56,969 --> 00:02:59,263 اسمع، أياً يكن، أريدك أن تتوقف. 5 00:02:59,346 --> 00:03:00,597 اسمع. تُوجد… 6 00:03:00,681 --> 00:03:02,975 تُوجد قصة هنا عن أب وابنيه. 7 00:03:03,058 --> 00:03:04,977 أنا واثق بأنها بادئة "ذا كوسترز دوتر" 8 00:03:05,060 --> 00:03:06,603 التي تحدّث عنها مرةً على "إن بي آر". 9 00:03:06,687 --> 00:03:10,148 إنها مدهشة. حين يقرؤها الناس… 10 00:03:10,232 --> 00:03:11,275 من أين جئت بها؟ 11 00:03:13,068 --> 00:03:15,612 هي أعطتنيها. بمنتهى السهولة. 12 00:03:16,697 --> 00:03:18,949 قلت لك إني أجيد إقناع الناس. 13 00:03:19,032 --> 00:03:20,909 لم تفعل بها شيئاً، أليس كذلك؟ 14 00:03:22,286 --> 00:03:23,412 ماذا؟ 15 00:03:23,495 --> 00:03:24,621 لم تؤذها؟ 16 00:03:25,497 --> 00:03:27,499 - نعم، لم ألمسها. - جيد. 17 00:03:27,583 --> 00:03:30,002 هذا جيد. اسمع، أريدك أن تتوقف. 18 00:03:30,085 --> 00:03:32,171 غيّرت رأيي. دعها وشأنها. 19 00:03:32,254 --> 00:03:35,424 لا يمكنني يا "بروف"، هذا بالغ الأهمية، العالم ينتظر. 20 00:03:35,507 --> 00:03:37,217 "جيم"، أريدك… 21 00:03:51,899 --> 00:03:53,483 أهلاً. 22 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 أحببتك. 23 00:03:57,279 --> 00:03:58,488 كلّمني. 24 00:04:02,075 --> 00:04:03,243 أين أنت؟ 25 00:04:09,625 --> 00:04:11,168 كلّمني، حسناً؟ 26 00:04:13,629 --> 00:04:15,422 أتريد العودة إلى البيت؟ 27 00:04:16,589 --> 00:04:17,966 اعتصر يدي. 28 00:04:33,315 --> 00:04:34,525 ساعدني. 29 00:04:35,817 --> 00:04:37,986 ساعدني! 30 00:05:50,934 --> 00:05:53,937 "(باول لاندون)" 31 00:05:55,689 --> 00:05:57,107 "سكوت". 32 00:05:58,859 --> 00:06:01,028 دفنت أخاك بمفردك. 33 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 دفنته وحيداً. 34 00:06:11,163 --> 00:06:12,706 أريد معرفة شيء أخير. 35 00:06:14,499 --> 00:06:16,126 أريد معرفة المزيد عن أخيك. 36 00:06:16,752 --> 00:06:19,880 ثم لن نفتح هذا الموضوع ثانيةً. 37 00:06:19,963 --> 00:06:22,216 أتظنين أن أبي قتل "باول"؟ 38 00:06:24,718 --> 00:06:29,932 تظنين أن هذه نهاية قصة الأخ الصالح. 39 00:06:30,474 --> 00:06:35,062 لو كان حُوكم على فعلته لوصفوها بالقتل. 40 00:06:36,939 --> 00:06:41,109 في النهاية، بعد كل… نوبات الضرب 41 00:06:41,985 --> 00:06:47,366 والتجريح والجنون، أراه أبي حباً. 42 00:06:47,866 --> 00:06:49,076 ورحمة. 43 00:06:50,994 --> 00:06:53,247 فهذا ما فعل. ليس قتلاً. 44 00:06:54,665 --> 00:06:55,874 بل إفراجاً. 45 00:06:57,709 --> 00:07:02,589 كان "بول" واقعاً في الشر. لا أعلم ما إذا كان ذلك من أذى الفتى الطويل له 46 00:07:02,673 --> 00:07:07,469 أم من صفاتنا الوراثية المختلة، لكنه غرق في الشر. 47 00:07:07,553 --> 00:07:10,347 حتى لم يستطع أبي تجريحه وإخراجه. 48 00:07:10,430 --> 00:07:13,267 وحين حدث الأمر، حدث سريعاً. 49 00:07:26,363 --> 00:07:27,364 يا ولديّ. 50 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 يا آل "لاندون". 51 00:07:35,330 --> 00:07:36,748 تعاليا إلى هنا. 52 00:07:41,086 --> 00:07:42,880 يفرح الشيطان بالشهوات… 53 00:07:42,963 --> 00:07:44,965 - ساعداني. - …كما يفرح الخنزير بالتمرّغ! 54 00:07:45,048 --> 00:07:46,967 - كفاكما عبثاً. - ألا تقولون "هللويا". 55 00:07:47,050 --> 00:07:48,635 - ألا تقولون آمين. - ماذا تفعل؟ 56 00:07:48,719 --> 00:07:50,095 - آمين! - شكراً. 57 00:07:50,179 --> 00:07:53,015 - ما بهذه الأهمية؟ - النعيم في متناولكم، 58 00:07:53,098 --> 00:07:54,975 لكن الجحيم ينتظر ليبتلعكم. 59 00:07:55,058 --> 00:07:56,810 يعجبني بعض الشيء… 60 00:07:57,603 --> 00:07:58,854 النعيم ينتظر… 61 00:08:01,064 --> 00:08:02,482 ساعدني يا أبي! 62 00:08:07,321 --> 00:08:10,324 أبي! ساعدني! 63 00:08:10,407 --> 00:08:12,951 "باول" انتابه الشر! ساعدني يا أبي! 64 00:08:13,035 --> 00:08:16,288 - ماذا يحصل؟ - أبي! 65 00:08:16,371 --> 00:08:20,667 "باول" انتابه الشر! ساعدني يا أبي! 66 00:08:20,751 --> 00:08:22,753 - اتركني! - أبي! 67 00:08:41,230 --> 00:08:42,523 عدوى. 68 00:08:45,817 --> 00:08:46,985 عند موضع العضة. 69 00:08:49,696 --> 00:08:51,823 ذاك الشر بك الآن. 70 00:08:51,907 --> 00:08:54,826 يسري في عروقك وفي كل جوارحك و… 71 00:08:57,204 --> 00:08:58,455 أنت هالك. 72 00:09:01,792 --> 00:09:03,168 هلّا أذكّركم… 73 00:09:19,643 --> 00:09:20,644 هيا. 74 00:09:22,187 --> 00:09:23,272 ارفع رجله. 75 00:09:48,922 --> 00:09:51,758 هو فاقد الوعي حالياً، لكن… 76 00:09:51,842 --> 00:09:55,846 لن يظل هكذا طويلاً. اللعنة. 77 00:10:18,535 --> 00:10:20,287 ولم تتصلا بأحد؟ 78 00:10:20,370 --> 00:10:22,664 لا بطبيب ولا بإسعاف… 79 00:10:22,748 --> 00:10:23,874 أتمزحين؟ 80 00:10:25,250 --> 00:10:29,713 الأطباء والشرطة والخدمات الاجتماعية، 81 00:10:29,796 --> 00:10:33,884 كل هذا جزء من مؤامرته الدولية 82 00:10:33,967 --> 00:10:37,471 اليهودية الفاشية المسيحية الشيوعية. 83 00:10:39,556 --> 00:10:44,520 قال أبي إن حتى زملائه في المصنع مشاركون بها. 84 00:10:44,603 --> 00:10:45,979 كنا وحدنا. 85 00:10:47,648 --> 00:10:49,274 لم نعرف إلا الوحدة. 86 00:10:51,527 --> 00:10:52,694 ماذا فعلتما؟ 87 00:10:56,031 --> 00:10:57,241 ربطناه. 88 00:11:00,244 --> 00:11:02,037 كخنزير في زريبة. 89 00:11:08,752 --> 00:11:09,962 "أعرف ماذا أفعل." 90 00:11:11,505 --> 00:11:12,965 "أعرف ماذا أفعل." 91 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 لم يعرف. 92 00:11:18,762 --> 00:11:20,180 كان يخمن فقط. 93 00:11:22,850 --> 00:11:24,685 لكني فهمت حقيقة الأمر. 94 00:11:25,894 --> 00:11:27,229 وما كانت؟ 95 00:11:28,647 --> 00:11:29,815 لقد أحبّه. 96 00:11:32,359 --> 00:11:33,777 أحبّنا كلينا. 97 00:11:36,196 --> 00:11:39,074 وإنما كان يقوم بواجبه الأبويّ. 98 00:11:39,616 --> 00:11:43,120 كان حباً قبيحاً، لكنه كان قوياً. 99 00:11:45,706 --> 00:11:46,707 وصادقاً. 100 00:12:34,505 --> 00:12:36,715 غباؤك يتساوى مع قبحك. 101 00:12:36,798 --> 00:12:40,677 أقسم بالله، لو لم تكن تلك الوحمة على مؤخرتك، 102 00:12:40,761 --> 00:12:43,347 لقلت إنك ابن عامل الإبادة. 103 00:12:43,430 --> 00:12:44,973 لطالما أُعجبت به أمك. 104 00:12:46,642 --> 00:12:49,561 كانت أمك عاهرة، لكني أحببتها رغم ذلك. 105 00:12:49,645 --> 00:12:51,230 كانت عاهرتي. 106 00:12:53,065 --> 00:12:54,066 لا تطلق عليه النار. 107 00:12:58,153 --> 00:13:00,656 افهم حقيقة الوضع يا جنديّ. 108 00:13:01,240 --> 00:13:03,116 لم يعد ذلك أخاك. 109 00:13:03,200 --> 00:13:06,370 هل يشبهه؟ انظر إلى عينيه. 110 00:13:08,121 --> 00:13:12,084 عيناه متوهّجتان كخنزير بريّ لعين. 111 00:13:12,584 --> 00:13:14,378 أتعرف ماذا يعيش بداخله؟ 112 00:13:14,461 --> 00:13:16,713 أتعرف ماذا يجري في عروقه؟ 113 00:13:17,923 --> 00:13:20,467 أتعرف ماذا يشبه؟ يشبه هذا. 114 00:13:21,677 --> 00:13:25,514 وحل. يجري في عروقه وحل وسواد. 115 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 هو… 116 00:13:32,062 --> 00:13:33,605 لا يشعر بأي شيء. 117 00:13:34,815 --> 00:13:36,191 لا يشعر بأي شيء. 118 00:13:37,317 --> 00:13:40,028 الشر بداخله، فلا يشعر بأي شيء. 119 00:13:40,112 --> 00:13:43,198 هلّا… حاولت تعليمه شيئاً ما. 120 00:13:43,699 --> 00:13:44,908 تحسّباً لحين أموت. 121 00:13:45,409 --> 00:13:46,785 أنت لا تصغي… 122 00:13:49,746 --> 00:13:52,165 "سكوتر"، تعال هنا. 123 00:13:56,461 --> 00:13:58,005 لا، لا تفعل ذلك. 124 00:13:58,088 --> 00:14:00,299 "سكوت"، لا تفعل ذلك. 125 00:14:00,382 --> 00:14:03,719 افتح عينيك. افتحهما! 126 00:14:06,930 --> 00:14:08,974 إياك… لا تفعل هذا. 127 00:14:09,975 --> 00:14:12,477 لا تبدأ البكاء الآن. لا تجرؤ. 128 00:14:13,103 --> 00:14:15,606 اسمع، أنا أوشك أن أبكي. توقف. 129 00:14:16,398 --> 00:14:18,108 أصغ إليّ. 130 00:14:19,109 --> 00:14:22,112 اسمع، أتعرف الشر؟ 131 00:14:22,196 --> 00:14:25,908 الشر والمكان الآخر؟ والضلال وما إلى ذلك؟ 132 00:14:25,991 --> 00:14:28,702 إنها لعنة، أتفهم؟ لعنة "لاندون". 133 00:14:28,785 --> 00:14:30,621 لعنة، لكنها نعمة أيضاً. 134 00:14:31,163 --> 00:14:34,082 فمن لا يركّزون إلا على اللعنة، 135 00:14:34,166 --> 00:14:37,794 يصيبهم الشر ويضلّون بلا عودة. 136 00:14:39,296 --> 00:14:44,468 لكن من يرون النعمة، أولئك يستمرون. 137 00:14:44,551 --> 00:14:47,054 تستمر حياتهم حتى بعد رحيلهم. 138 00:14:48,430 --> 00:14:51,767 ثم حين ترحل، لا ترحل حقاً. 139 00:14:51,850 --> 00:14:53,685 بل تُذكر. 140 00:14:55,270 --> 00:14:56,939 فأيّهما ستكون؟ 141 00:15:34,059 --> 00:15:35,185 كان ذلك كافياً. 142 00:15:39,064 --> 00:15:41,066 كان كافياً طوال 3 أسابيع. 143 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 وهناك قضى أخي آخر خريف له. 144 00:15:45,529 --> 00:15:47,281 آخر أسابيع حياته. 145 00:15:48,407 --> 00:15:50,617 في تلك الحظيرة النتنة. 146 00:15:52,452 --> 00:15:55,205 لا يمكنك تصوّر تلك الأسابيع الـ3. 147 00:15:57,124 --> 00:16:00,002 لا سيما حين كان أبي في العمل، وكنت وحدي مع "باول". 148 00:16:00,085 --> 00:16:01,128 كان يذهب إلى العمل؟ 149 00:16:01,211 --> 00:16:02,588 وجب عليه أن يكسب عيشه. 150 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 وتسديد فواتير الكهرباء. 151 00:16:05,924 --> 00:16:09,720 وما كنا لنحتمل عواقب اشتباه الناس في أبي، لأ… 152 00:16:10,846 --> 00:16:12,389 لم يحببه الناس. 153 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 لست متفاجئة. 154 00:16:14,141 --> 00:16:15,934 قلت له أن يجرّحه. 155 00:16:20,981 --> 00:16:23,317 ليخرج الشر، كما فعل دائماً. 156 00:16:23,400 --> 00:16:28,197 لكنه قال إن ذلك لن يجدي نفعاً لأن الشر قد بلغ دماغه. 157 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 ثم ذات يوم، 158 00:16:33,535 --> 00:16:35,454 في غياب أبي… 159 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 "سكوتي". 160 00:16:40,667 --> 00:16:41,877 يا "سكوتي". 161 00:16:48,050 --> 00:16:49,676 أطلق سراحي. 162 00:16:52,012 --> 00:16:53,180 أرجوك. 163 00:16:55,516 --> 00:16:56,850 سأصمّم لك بحثاً عن جائزة "بول". 164 00:16:58,018 --> 00:16:59,228 بحثاً جيداً. 165 00:17:00,145 --> 00:17:01,522 أفضل بحث. 166 00:17:03,774 --> 00:17:06,777 60 دليلاً يا "سكوتي". 60! 167 00:17:07,528 --> 00:17:10,739 سيكون أفضل وأطول بحث عن جائزة "بول" على الإطلاق. 168 00:17:15,661 --> 00:17:18,579 قالب حلوى وكولا. 169 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 هيا. 170 00:17:28,674 --> 00:17:30,217 أطلق سراحي وحسب. 171 00:17:31,134 --> 00:17:34,054 إنه مجنون. تعلم أنه مجنون. 172 00:17:36,223 --> 00:17:37,516 كل هذا في خياله. 173 00:17:38,559 --> 00:17:39,560 أنا بخير. 174 00:17:40,519 --> 00:17:41,645 أنا تمام. 175 00:17:43,897 --> 00:17:46,233 أخرجني وحسب. هيا! 176 00:17:47,860 --> 00:17:49,403 أرجوك. 177 00:17:53,824 --> 00:17:55,492 ماذا كانت لتقول عنك؟ 178 00:17:55,576 --> 00:17:59,246 ماذا كانت لتقول أمّنا عنك لو عرفت ما تفعله بي الآن؟ 179 00:18:01,915 --> 00:18:03,375 ماذا كانت لتقول؟ 180 00:18:10,591 --> 00:18:11,675 هيا يا "سكوت". 181 00:18:13,969 --> 00:18:15,179 ألست أخاك؟ 182 00:18:16,889 --> 00:18:18,098 مجرد حيوان. 183 00:18:27,482 --> 00:18:31,069 ماذا قلت لك إنه سيفعله إن بدأ التحدث إليك؟ 184 00:18:31,862 --> 00:18:33,071 سيفكّك أحشائي. 185 00:18:34,823 --> 00:18:36,783 يفكّك أحشاءك، صحيح. 186 00:18:36,867 --> 00:18:40,996 تعرف أن ذلك الثعبان يحاول سحرك الآن، أيها الغبي الصغير! 187 00:18:42,247 --> 00:18:43,457 ماذا قلت أيضاً؟ 188 00:18:46,293 --> 00:18:49,129 قلت، "ضع إصبعيك في أذنيك." فافعل ذلك. 189 00:18:49,213 --> 00:18:52,716 هيا يا "سكوتي"، أخرجني. تعال إلى هنا الآن. 190 00:18:53,175 --> 00:18:56,762 وتقول، "أيها النذل الشرير، لا أسمعك. لا أسمعـ…" 191 00:18:56,845 --> 00:18:58,805 - لا أسمعك. - قلها مجدداً. 192 00:18:58,889 --> 00:19:00,098 لا أسمعك. 193 00:19:00,182 --> 00:19:01,308 أتفهم ما أقول؟ 194 00:19:01,391 --> 00:19:03,560 لم أقصد هذا. أحبّك يا "سكوتي". 195 00:19:05,771 --> 00:19:07,314 تعرف ذلك. تعرف أني أحبّك. 196 00:19:08,732 --> 00:19:12,986 يبدو، أنه حان وقت الإطعام. للوحش. 197 00:19:14,112 --> 00:19:16,114 أيمكننا إطعامه أرجل دجاج؟ 198 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 أتعرف سعر اللحوم حالياً؟ 199 00:19:18,659 --> 00:19:21,411 أتظنني فاحش الثراء؟ 200 00:19:22,538 --> 00:19:23,539 لا يا أبي. 201 00:21:25,869 --> 00:21:27,829 عرفت ألّا يمكننا إنقاذه بالبيت. 202 00:21:31,208 --> 00:21:33,210 قلت إن عليّ إنقاذه. 203 00:21:34,461 --> 00:21:38,799 التمسّك بـ"باول". كانت تلك السبيل الوحيدة لأخذه إلى المسبح. 204 00:21:40,592 --> 00:21:42,094 قمر "بويا". 205 00:21:42,845 --> 00:21:44,429 كما أخذتني. 206 00:21:49,810 --> 00:21:51,103 لا تكثر يا أبي. 207 00:21:55,774 --> 00:21:57,234 سيغرقه في سبات عميق. 208 00:21:58,652 --> 00:22:01,488 علينا السيطرة على الموقف يا "سكوت". 209 00:22:01,572 --> 00:22:03,198 "مخدر (كيتامين) للخيل" 210 00:22:03,282 --> 00:22:04,283 نعم. 211 00:22:05,409 --> 00:22:08,203 لا يمكنك فقدان السيطرة. 212 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 معي طعامك المفضل يا "باولي"، 213 00:22:19,756 --> 00:22:22,718 رجل دجاج، كما كان يصنعها بابا. 214 00:22:24,469 --> 00:22:27,890 لا تحتاج إلى الكثير. أتعرف سعر اللحوم حالياً؟ 215 00:22:29,516 --> 00:22:30,726 كل شيء يرتفع. 216 00:22:32,019 --> 00:22:34,021 إنه جزء من نهاية العالم، لعلمك. 217 00:22:48,327 --> 00:22:51,163 هيا. ستنام كطفل رضيع. 218 00:23:11,892 --> 00:23:13,101 أعطنيها. 219 00:23:58,856 --> 00:24:00,524 أولاً عليك تشغيل الماء. 220 00:24:00,607 --> 00:24:02,943 - لم بحق الجحيم عليك… - لتسهيل الأمر. 221 00:24:03,527 --> 00:24:04,528 لا أريد أن أعرف. 222 00:24:04,611 --> 00:24:08,532 أراني "باول" كما أريتني علاج الشاي. حتى عند ذهابه، عليه النظر إلى الماء. 223 00:24:09,283 --> 00:24:11,285 يجعله ذلك يفكّر في المسبح. 224 00:24:11,869 --> 00:24:13,912 الذي في قمر "بويا"، حيث كل الأناس المحطمين… 225 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 اسمع، قلت إني لا أريد أن أعرف. 226 00:24:17,624 --> 00:24:23,213 كل ما يهم أنه إن اقترب أكثر من اللازم، أريدك أن تحقنه، هكذا. 227 00:24:24,590 --> 00:24:28,635 في عنقه مباشرةً. اتفقنا؟ 228 00:24:35,934 --> 00:24:37,102 أحبّك يا أبي. 229 00:24:43,734 --> 00:24:47,279 أحبّك أيضاً يا فتى. أنا آسف. 230 00:24:49,615 --> 00:24:51,241 وقال إنه إن… 231 00:24:52,075 --> 00:24:54,536 إن لم يقطع رأسي في الحظيرة، 232 00:24:54,620 --> 00:24:57,289 فسيفعل ذلك حتماً على الجانب الآخر. 233 00:24:57,372 --> 00:24:59,166 هكذا سمّاه. 234 00:24:59,249 --> 00:25:01,460 وقلت، "طيب، ماذا لو… 235 00:25:02,169 --> 00:25:06,965 صنع أبي ما يكفي من مخدّر الخيل ذلك لإصابته بدوار؟" 236 00:25:07,049 --> 00:25:08,258 يا إلهي. 237 00:25:08,926 --> 00:25:11,845 قال، "تلعب بالنار هكذا يا (سكوت)." 238 00:25:15,307 --> 00:25:16,850 فقلت، "أعرف. 239 00:25:17,434 --> 00:25:21,939 لكن علينا فعل شيء ما. قبل أن يكسر قيوده." 240 00:25:24,775 --> 00:25:25,984 لذا جرّبنا. 241 00:26:18,245 --> 00:26:19,246 "سكوت"! 242 00:26:21,123 --> 00:26:22,624 هيا، الوقت ليس في صالحنا. 243 00:26:24,042 --> 00:26:25,043 هيا! 244 00:26:26,253 --> 00:26:28,547 أسرع! ماذا تنتظر؟ 245 00:26:29,798 --> 00:26:31,133 لا أستطيع يا أبي. 246 00:26:32,718 --> 00:26:33,927 الأمر لا ينفع. 247 00:26:34,011 --> 00:26:35,012 هيا يا "سكوتر"! 248 00:26:59,203 --> 00:27:02,206 "سكوتر"! تباً، هلّا رقدت أرضاً. لا أرى شيئاً! 249 00:27:03,874 --> 00:27:05,918 ارفع يديك عن ولدي! 250 00:27:09,338 --> 00:27:10,631 لا تفعلها! 251 00:27:12,341 --> 00:27:15,135 أيها الشرير ابن الـ… 252 00:30:04,763 --> 00:30:06,265 انظر يا أبي. 253 00:30:07,140 --> 00:30:08,225 ماذا تريد؟ 254 00:30:09,393 --> 00:30:10,394 تعال وانظر. 255 00:30:21,029 --> 00:30:23,156 لم لا يبدو كما كان من قبل؟ 256 00:30:24,366 --> 00:30:26,577 لأنه مات يا "سكوتر". 257 00:30:26,660 --> 00:30:30,205 خرج الشر منه الآن. رحل بتلك الرصاصة اللعينة. 258 00:30:32,082 --> 00:30:35,836 إنه ابني البكريّ. وكم يشبه أمك! 259 00:30:36,712 --> 00:30:38,755 سيسجنونني إذا وجدوه هكذا. 260 00:30:38,839 --> 00:30:41,675 في أحد سجون الولاية أو مستشفى مجانين. 261 00:30:41,758 --> 00:30:44,052 هذا إن لم يعدموني أولاً. 262 00:30:44,595 --> 00:30:46,180 يمكن أن آخذه يا أبي. 263 00:30:47,723 --> 00:30:48,932 كيف يمكنك أن تأخذه؟ 264 00:30:49,433 --> 00:30:51,935 ستأخذه ميتاً لكن لم تستطع أخذه حياً؟ 265 00:30:54,897 --> 00:30:56,106 الوضع مختلف الآن. 266 00:30:56,690 --> 00:31:01,236 لا يمكنه أن يقاوم الأمر الآن، ولا أن يكون مرساة. أعلم أني أستطيع. 267 00:31:04,573 --> 00:31:06,116 تراجع يا أبي. 268 00:31:06,200 --> 00:31:07,201 ماذا قلت لي؟ 269 00:31:08,118 --> 00:31:09,119 تراجع. 270 00:31:10,120 --> 00:31:12,039 "سكوتر"، هل فقدت صوابك؟ 271 00:31:12,122 --> 00:31:13,123 تراجع! 272 00:31:14,333 --> 00:31:17,836 أتحداك أن تقول هذا مرة أخرى. إني لأتحداك. 273 00:31:17,920 --> 00:31:20,047 قل هذا لي مجدداً، ولأرينّك. 274 00:31:20,631 --> 00:31:21,673 تراجع يا أبي! 275 00:32:07,636 --> 00:32:11,181 أخذته بالسهولة المعتادة نفسها. 276 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 حين مات. 277 00:32:20,816 --> 00:32:26,154 التراب ناعم حول… 278 00:32:26,238 --> 00:32:28,115 أشجار تلّ "سويتهارت". 279 00:32:41,670 --> 00:32:43,338 فهناك دفنته. 280 00:32:53,015 --> 00:32:54,850 هناك دفنت أخي. 281 00:33:10,324 --> 00:33:12,326 "ارقد في سلام" 282 00:33:22,419 --> 00:33:24,963 "(باول)" 283 00:33:48,320 --> 00:33:50,614 لم عساك تذكّرني بكل هذا؟ 284 00:33:56,787 --> 00:34:00,958 إنه الجاروف الفضي الذي أنقذته به. 285 00:34:01,708 --> 00:34:05,879 وقال إنك سترينه قبل حتى أن تريه. 286 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 فهل رأيته؟ 287 00:34:09,632 --> 00:34:10,634 نعم. 288 00:34:14,596 --> 00:34:16,806 إنها "أمـ"… "أماندا". 289 00:34:20,143 --> 00:34:22,271 ليس "دولي"، بل "أماندا". 290 00:34:23,772 --> 00:34:24,898 إنها "أمـ"… 291 00:34:43,125 --> 00:34:46,628 إذاً، حين نتحدث عن هذه الرحلة، 292 00:34:47,129 --> 00:34:53,677 يمكننا الحديث عن مدى جمالها وجمال الجليد… 293 00:34:54,803 --> 00:34:56,889 وعن انفرادنا بالمكان. 294 00:34:58,015 --> 00:34:59,308 لكن… الأمور الأخرى، 295 00:34:59,933 --> 00:35:03,520 بخصوص أخيك وحيث ذهبنا، ذلك لم يحدث قط. 296 00:35:05,189 --> 00:35:06,982 لأني لا أستطيع احتماله. 297 00:35:08,609 --> 00:35:11,028 ربما هكذا شعر أبوك أيضاً. 298 00:35:11,111 --> 00:35:14,448 اسمعي، عليك فهم شيء ما عن المسبح. 299 00:35:14,531 --> 00:35:18,827 كل شاعر أو فنان أو راوي قصص يذهب إلى المسبح. 300 00:35:19,411 --> 00:35:22,998 إنه خطير، لكنه أيضاً يشفي وينعش. 301 00:35:23,081 --> 00:35:24,416 كمخيّلة الإنسان. 302 00:35:24,499 --> 00:35:28,003 عظيم. لن أُضطر أبداً لسؤالك عن مصدر إلهامك. فهلّا ننسى الأمر الآن. 303 00:35:28,086 --> 00:35:29,505 - أكيد. - إلى الأبد؟ 304 00:35:30,047 --> 00:35:34,676 لكن إذا احتجت يوماً إلى الذهاب، فتذكّري، به أفضل مياه. 305 00:35:36,470 --> 00:35:37,471 حسناً. 306 00:36:47,332 --> 00:36:52,087 "(بول) + (سكوت) كانا هنا" 307 00:36:52,713 --> 00:36:54,339 لقد اقترب يا عزيزتي. 308 00:36:55,424 --> 00:36:57,009 لا أفهمك. 309 00:36:59,136 --> 00:37:00,345 تعرفين. 310 00:37:03,182 --> 00:37:05,225 يصدر صوتاً. 311 00:38:21,969 --> 00:38:22,970 "سكوت". 312 00:38:24,263 --> 00:38:25,264 "سكوت". 313 00:38:57,212 --> 00:38:58,547 نحن نرقص. 314 00:39:00,966 --> 00:39:01,967 أتذكرين؟ 315 00:39:16,940 --> 00:39:18,317 اعتصر يدي. 316 00:39:19,151 --> 00:39:21,236 اعتصرها إذا كنت تريد العودة. 317 00:39:21,737 --> 00:39:23,614 عليك الصمت يا سيدة. 318 00:39:24,114 --> 00:39:25,616 وإلا جاء. 319 00:39:29,453 --> 00:39:30,704 عليك مساعدتي. 320 00:39:31,705 --> 00:39:35,667 عليك مساعدتي. يجب أن نعود. 321 00:39:36,376 --> 00:39:39,296 اصمتي. ستجذبينه. 322 00:39:39,922 --> 00:39:41,465 ماذا حدث لك؟ 323 00:39:41,548 --> 00:39:42,758 قتال. 324 00:39:42,841 --> 00:39:44,009 كيف تعرف؟ 325 00:39:45,552 --> 00:39:47,304 عليك أن تعودي. 326 00:39:50,140 --> 00:39:52,392 لا أظنك تنتمين إلى هنا. 327 00:39:58,857 --> 00:39:59,858 أنا… 328 00:40:02,694 --> 00:40:03,904 أفكّر. 329 00:40:04,696 --> 00:40:08,116 لا، لست تفكّر. ليس عليك أن تكون هنا. 330 00:40:08,742 --> 00:40:12,579 لا أظنك تريد الوجود هنا. لهذا أنت شبيه. 331 00:40:13,705 --> 00:40:15,916 لهذا أحضرت شال أمي العزيزة. 332 00:40:15,999 --> 00:40:19,294 وإلا لما استطعت العثور عليك مع كل هؤلاء الناس. 333 00:40:20,170 --> 00:40:21,588 أنت موهوبة بالفطرة. 334 00:40:24,550 --> 00:40:27,886 أغمضي عينيك فقط واذهبي. 335 00:40:27,970 --> 00:40:29,137 من دونك؟ 336 00:40:34,643 --> 00:40:35,686 لا أريد أن أصمت. 337 00:40:50,367 --> 00:40:51,827 عليك الذهاب. 338 00:41:01,003 --> 00:41:02,462 سأعود. 339 00:41:04,673 --> 00:41:06,341 سآخذ هذا معي. 340 00:41:07,426 --> 00:41:09,261 لأنه ملكي. 341 00:41:17,352 --> 00:41:18,896 ما هذا؟ 342 00:41:18,979 --> 00:41:19,980 لا أعرف. 343 00:41:24,318 --> 00:41:25,944 لا أريد أن أكون هنا. 344 00:41:26,862 --> 00:41:28,113 لا تقلق. 345 00:41:32,034 --> 00:41:33,035 "باول"! 346 00:41:52,971 --> 00:41:53,972 "سكوت"! 347 00:41:54,598 --> 00:41:57,142 - "سكوت"! - لنلزم الصمت. هيا بنا. 348 00:41:59,186 --> 00:42:00,187 هذا ذنبك! 349 00:42:02,189 --> 00:42:04,566 ركّزي. أعيدينا إلى البيت. 350 00:42:04,650 --> 00:42:05,776 تظن أنك شهير. 351 00:42:06,735 --> 00:42:07,736 لكنك لست كذلك! 352 00:42:10,656 --> 00:42:13,116 إنه الشال. إنه مرساة. 353 00:42:48,819 --> 00:42:50,529 قد تظنين أنه يُوجد مكان. 354 00:42:50,612 --> 00:42:53,866 أعلم أني ظننت ذلك لأن "سكوت" أقنعني بوجوده، 355 00:42:54,700 --> 00:42:57,536 لكن قمر "بويا" غير حقيقي. 356 00:42:59,162 --> 00:43:03,292 إنه مكان تظاهر "سكوت" وأخوه بالذهاب إليه. 357 00:43:04,251 --> 00:43:08,380 اذهب يا "باول". إلى قمر "بولي"، أو أياً كان ما تسميانه. 358 00:43:09,298 --> 00:43:11,717 يمكن أن أصطحبه يا أبي. 359 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 حقاً؟ 360 00:43:14,386 --> 00:43:15,596 نعم. 361 00:43:28,233 --> 00:43:29,484 "ساعديني يا (ليسي)" 362 00:43:35,073 --> 00:43:38,827 لا أريد أن أكون هنا. "ليسي". 363 00:43:39,411 --> 00:43:41,997 لكن إذا احتجت إلى الذهاب يوماً، فتذكّري، 364 00:43:42,080 --> 00:43:43,415 به أفضل مياه. 365 00:45:10,961 --> 00:45:14,631 "قد أستطيع مساعدة (أماندا)." 366 00:45:19,928 --> 00:45:23,891 "تعالي غداً في الـ9 - أحبّك" 367 00:46:34,169 --> 00:46:37,047 "ليسي". توخي الحذر. 368 00:47:48,452 --> 00:47:50,454 ترجمة "عنان خضر"