1
00:01:28,589 --> 00:01:31,049
BASERAD PÅ ROMANEN AV
STEPHEN KING
2
00:02:08,836 --> 00:02:10,923
Jag trodde att vi var överens, frun.
3
00:02:11,965 --> 00:02:14,343
Du verkar inte förstå
hur allvarligt det här är,
4
00:02:14,426 --> 00:02:18,263
fast jag tror att en död kråka i postlådan
är svårt att missförstå.
5
00:02:20,641 --> 00:02:21,850
Vi ses.
6
00:02:25,562 --> 00:02:26,980
Dra åt helvete, Jimmy.
7
00:02:28,357 --> 00:02:30,442
Det var inte snällt sagt, frun.
8
00:04:08,916 --> 00:04:10,751
Vilken gullig sång, va?
9
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
Titta här.
10
00:04:15,464 --> 00:04:17,882
KAPTEN BLACK - TOMMA DEMONER
11
00:04:17,966 --> 00:04:21,512
Ser du vad det står?
Kapten Black och Tomma demoner.
12
00:04:24,306 --> 00:04:26,517
Kapten Black hade en magisk jojo.
13
00:04:28,519 --> 00:04:29,728
Fast det vet du redan.
14
00:04:32,064 --> 00:04:35,067
Jojoar som denna gjordes
i marknadsföringssyfte.
15
00:04:35,150 --> 00:04:38,946
Jag hittade den på Ebay och lärde mig
några trick, som Kapten Black.
16
00:04:43,784 --> 00:04:46,578
Kolla. Jag ska få den att sova.
17
00:04:50,165 --> 00:04:51,917
Nu går jag ut med hunden.
18
00:04:59,758 --> 00:05:00,968
Jag är törstig.
19
00:05:05,138 --> 00:05:06,431
Vi kan fixa det.
20
00:05:34,001 --> 00:05:35,169
Känns det bättre?
21
00:05:36,879 --> 00:05:38,297
Det känns bättre när du är borta.
22
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Förståeligt.
23
00:05:44,386 --> 00:05:45,846
Det här går snabbt.
24
00:05:45,929 --> 00:05:48,390
Vi har ändå inte råd med dröjsmål.
25
00:05:51,143 --> 00:05:52,477
Fast det vore kul att stanna.
26
00:05:55,689 --> 00:05:57,107
Det är ett fint ställe.
27
00:06:01,945 --> 00:06:04,656
Inte för att jag missunnar honom det.
Han var ett geni.
28
00:06:04,740 --> 00:06:07,284
Han tjänade alla pengar
med sin speciella talang.
29
00:06:09,203 --> 00:06:12,206
Hans gudagåva,
och du värmde bara hans säng.
30
00:06:13,582 --> 00:06:15,876
Det gör dig till en parasit, inte sant?
31
00:06:17,669 --> 00:06:20,756
Mr Dooley, vi var partner.
32
00:06:22,299 --> 00:06:24,092
Vi förlitade oss på varandra.
33
00:06:25,427 --> 00:06:26,845
Och vi älskade varandra.
34
00:06:27,513 --> 00:06:31,141
Och det är nåt
som Dashmiel inte verkar förstå.
35
00:06:39,483 --> 00:06:43,320
Du vet vad de säger.
Åsikter är som rövar. Alla har en.
36
00:06:46,949 --> 00:06:50,160
Scotts talang var inte bara speciell,
den var extra speciell.
37
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
Jag har läst alla hans böcker.
Kanske professorn sa det.
38
00:06:57,251 --> 00:06:58,836
Vet du vilken jag gillade bäst?
39
00:06:59,503 --> 00:07:03,590
Den med jojon. Tomma demoner.
40
00:07:04,883 --> 00:07:06,009
Nej, frun.
41
00:07:08,470 --> 00:07:11,515
Den är bra, men inte lika bra
som Kustfararens dotter.
42
00:07:14,685 --> 00:07:18,897
Jag älskade den och läste sönder den.
43
00:07:21,191 --> 00:07:23,902
Bästa delen är när Gene
säger åt sin skitstövel till far
44
00:07:23,986 --> 00:07:25,362
att han aldrig återvänder.
45
00:07:30,075 --> 00:07:33,662
Du vet vad han säger, du... Minns du det?
46
00:07:36,290 --> 00:07:42,462
Gene sa att hans far
aldrig förstod kärlekens plikt.
47
00:07:42,546 --> 00:07:43,589
Så är det.
48
00:07:45,841 --> 00:07:47,050
Det är bara så.
49
00:07:50,179 --> 00:07:52,472
Han förstod aldrig kärlekens plikt.
50
00:07:55,517 --> 00:07:58,520
Hur många har känt nåt sånt
och aldrig kunnat säga det?
51
00:08:01,899 --> 00:08:03,859
Scott förtjänade ett ställe som detta.
52
00:08:06,320 --> 00:08:07,529
Och nu är han borta.
53
00:08:12,784 --> 00:08:16,079
Vad synd, och vad synd att du gömmer
det världen vill se.
54
00:08:29,301 --> 00:08:32,471
"Kvinnorna tittade på varandra på det sätt
vissa kvinnor gör, men aldrig män,
55
00:08:32,554 --> 00:08:35,015
för att de ser längre och i fler färger."
56
00:08:37,851 --> 00:08:40,020
"I fler färger."
57
00:08:40,102 --> 00:08:42,940
Endast Scott kan skriva så,
och ingen har ens sett det.
58
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
Det ligger där nere i en mörk låda
på grund av dig.
59
00:08:52,824 --> 00:08:56,787
Vet du vad den här kvinnan ser
framför sig nu?
60
00:08:59,122 --> 00:09:00,374
En tjuv.
61
00:10:00,017 --> 00:10:01,894
Du tvingade mig att göra det.
62
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Lyssna på mig nu.
63
00:10:09,943 --> 00:10:12,070
Världen förtjänar att se det här.
64
00:10:12,905 --> 00:10:15,324
Vi hade en överenskommelse
som du inte höll dig till.
65
00:10:16,533 --> 00:10:17,784
Vad menar du?
66
00:10:17,868 --> 00:10:21,330
Du ger mig pappren, jag ger dem
till professorn, han publicerar dem
67
00:10:21,413 --> 00:10:23,999
så att folk kan förstå
hur briljant Scott Landon var.
68
00:10:24,082 --> 00:10:26,460
Mr Dooley. Vi...
Vi hade ingen överenskommelse.
69
00:10:26,543 --> 00:10:27,920
-Jo.
-Vi... Vi hade ingen...
70
00:10:28,003 --> 00:10:30,380
Jo, det hade vi. Men du ljög, eller hur?
71
00:10:31,423 --> 00:10:32,883
Så var är resten?
72
00:10:35,010 --> 00:10:36,762
Var är det hemliga?
73
00:10:37,679 --> 00:10:40,682
-Du gömmer det från professorn.
-Nej.
74
00:10:41,725 --> 00:10:43,852
-Från världen.
-Snälla.
75
00:10:44,728 --> 00:10:45,812
Från mig.
76
00:10:45,896 --> 00:10:48,649
Snälla.
77
00:10:48,732 --> 00:10:51,026
Jag kommer inte över det,
och det gör mig så arg.
78
00:10:51,109 --> 00:10:52,694
Jag lovar dig.
79
00:10:53,862 --> 00:10:56,365
-Du kan få allt.
-Sch.
80
00:10:58,158 --> 00:10:59,368
Tyst, frun.
81
00:11:01,745 --> 00:11:03,163
Inget mer bitchande.
82
00:11:04,206 --> 00:11:07,835
Förlåt att jag använder det ordet,
men man bör kalla saker det de är.
83
00:11:24,476 --> 00:11:27,646
"Hemligheter är inget kul.
Hemligheter gör dig ful."
84
00:11:36,572 --> 00:11:39,032
Jag har nåt vi borde lyssna på.
Det är från Stridsfanor.
85
00:14:08,765 --> 00:14:10,976
Det finns en uppföljare till Reliker.
86
00:14:15,147 --> 00:14:17,065
Det var bara ett kapitel och ett utkast.
87
00:14:17,149 --> 00:14:18,525
Jag hittade det där bak.
88
00:14:21,737 --> 00:14:24,323
Du ljuger,
och lögnare hamnar i snickarboden.
89
00:14:26,867 --> 00:14:29,161
Jag vill höra av professorn
innan kl 22 imorgon.
90
00:14:29,244 --> 00:14:30,746
Han har inget sätt...
91
00:14:30,829 --> 00:14:32,706
Han har inget sätt att nå dig.
92
00:14:32,789 --> 00:14:34,208
Han kan inte nå dig.
93
00:14:34,791 --> 00:14:36,960
Han har inget sätt att nå dig.
94
00:14:39,379 --> 00:14:41,465
Han har inte ditt nummer.
95
00:14:41,548 --> 00:14:44,301
-Han har inte din mejl. Han kan inte...
-Kl 22 imorgon,
96
00:14:44,384 --> 00:14:46,762
annars blir det värre nästa gång.
97
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
Han har inget sätt att nå dig.
98
00:14:52,726 --> 00:14:53,727
Nej.
99
00:14:55,521 --> 00:14:56,522
Nej.
100
00:15:09,910 --> 00:15:10,911
Tyst, frun.
101
00:15:32,015 --> 00:15:34,309
Lisey. Nej.
102
00:15:39,481 --> 00:15:42,442
Åh nej. Nej.
103
00:15:45,362 --> 00:15:46,363
Åh.
104
00:18:21,935 --> 00:18:22,978
Lisey.
105
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Åh, Gud.
106
00:19:19,660 --> 00:19:21,912
BERÄTTAR DU FÖR NÅN ATT JAG VAR HÄR
ÄR DU DÖDENS.
107
00:19:21,995 --> 00:19:24,206
MEN JAG DÖDAR DINA SYSTRAR FÖRST.
108
00:19:24,289 --> 00:19:28,877
TRO MIG
DIN VÄN JIM DANDY
109
00:20:28,979 --> 00:20:31,523
Landons har bra läkkött.
110
00:20:32,399 --> 00:20:33,775
Vi måste ha det.
111
00:20:36,445 --> 00:20:39,781
Jag är bara ingift Landon.
112
00:20:44,119 --> 00:20:45,329
Nej.
113
00:20:52,294 --> 00:20:54,796
-Jag borde inte ha sagt nåt.
-Nej.
114
00:20:55,547 --> 00:20:58,050
Pappa sa att vi inte gräver upp de döda.
115
00:20:58,133 --> 00:20:59,134
Nej.
116
00:20:59,218 --> 00:21:02,304
Nej, du måste berätta.
117
00:21:02,387 --> 00:21:06,475
Du måste berätta klart.
Sen behöver vi aldrig prata om det igen.
118
00:21:08,560 --> 00:21:10,354
Jag älskade honom, Lisey.
119
00:21:10,437 --> 00:21:11,813
Jag vet.
120
00:21:15,317 --> 00:21:17,611
Vad är det som händer?
121
00:21:17,694 --> 00:21:19,446
Det är okej.
122
00:21:27,996 --> 00:21:29,498
Du är en naturbegåvning.
123
00:21:29,581 --> 00:21:30,916
Vad är det här?
124
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
Var är vi?
125
00:21:34,795 --> 00:21:36,296
Sweetheart Hill.
126
00:21:38,215 --> 00:21:39,633
Vi måste vara tysta.
127
00:21:42,719 --> 00:21:43,804
Det räcker.
128
00:21:43,887 --> 00:21:44,930
Lisey.
129
00:21:48,225 --> 00:21:49,226
Lisey.
130
00:23:00,255 --> 00:23:01,590
Hej, Dan.
131
00:23:01,673 --> 00:23:03,133
Hej, mrs Landon.
132
00:23:04,468 --> 00:23:06,428
Är allt bra? Du låter konstig.
133
00:23:08,138 --> 00:23:12,351
Jag är okej. Jag är bara sömnig.
134
00:23:12,434 --> 00:23:16,480
Jag ska gå och lägga mig.
135
00:23:16,563 --> 00:23:18,065
Förlåt att jag stör.
136
00:23:18,148 --> 00:23:22,277
Jag ville bara säga att Roddy Boynton
står parkerad utanför om du behöver nåt.
137
00:23:23,070 --> 00:23:25,405
-Tack.
-Ha en trevlig kväll, mrs Landon.
138
00:23:25,489 --> 00:23:26,740
Okej, hej då.
139
00:25:39,581 --> 00:25:43,836
Snälla säg mig
att du inte tror på den där smörjan.
140
00:25:43,919 --> 00:25:45,838
Du var alltid realisten.
141
00:25:49,424 --> 00:25:53,637
Och bassängen var inte bara helande.
Den kunde fascinera folk.
142
00:26:18,537 --> 00:26:20,664
VAR JUST HOS AMANDA. TOG PISTOLEN.
143
00:26:20,747 --> 00:26:23,000
BRA.
144
00:26:28,630 --> 00:26:31,466
SLÄNG DEN I FLODEN.
145
00:26:35,262 --> 00:26:38,807
OKEJ. DU KUNDE ÅTMINSTONE
HA DISKAT EFTER DIG.
146
00:26:46,773 --> 00:26:50,027
Vad ska jag göra med Dooley, Scott?
147
00:26:50,652 --> 00:26:51,737
Och Amanda?
148
00:26:53,113 --> 00:26:54,740
Har du nån idé?
149
00:26:55,949 --> 00:26:57,451
Gullunge.
150
00:26:59,036 --> 00:27:00,037
Scott?
151
00:27:03,540 --> 00:27:04,750
Scott?
152
00:27:10,506 --> 00:27:11,715
Scott.
153
00:27:15,719 --> 00:27:21,016
Jag älskade dig. Jag räddade dig.
154
00:27:21,683 --> 00:27:22,684
Jag gav dig is.
155
00:28:47,519 --> 00:28:49,771
Nej.
156
00:30:00,717 --> 00:30:03,804
Jag älskade dig. Jag räddade dig.
157
00:30:05,138 --> 00:30:06,932
Jag gav dig is.
158
00:30:07,391 --> 00:30:12,062
Jag älskade dig.
Jag räddade dig två gånger.
159
00:30:17,985 --> 00:30:19,194
Jag räddade dig.
160
00:30:21,947 --> 00:30:24,074
Jag räddade dig två gånger.
161
00:30:37,880 --> 00:30:39,214
Ikväll och imorgon ska vi...
162
00:30:39,298 --> 00:30:40,257
Manda?
163
00:30:40,340 --> 00:30:44,636
Stäng dörren, Lisey.
Har du en käpp i röven? Herregud.
164
00:30:46,930 --> 00:30:48,432
Vad gjorde du ute?
165
00:30:49,892 --> 00:30:53,103
Enligt snyggot där hade Robert Frost rätt.
166
00:30:53,812 --> 00:30:56,106
Världen kommer att sluta i is, inte eld.
167
00:30:58,358 --> 00:31:01,278
Tur att Scott är på västkusten.
Det är säkert 21 grader i LA.
168
00:31:02,821 --> 00:31:04,406
Han ställde in turnén.
169
00:31:04,489 --> 00:31:07,492
Va? Den kontrollerande författarstjärnan?
170
00:31:08,076 --> 00:31:09,661
Det är nåt fel på honom.
171
00:31:09,745 --> 00:31:11,371
Han har varit konstig sen jul.
172
00:31:12,623 --> 00:31:14,875
Han är inte sig själv, och det blir värre.
173
00:31:14,958 --> 00:31:16,668
Säger du det här till mig för att...
174
00:31:16,752 --> 00:31:21,340
Åh, just det. Jag är den galna i familjen.
175
00:31:21,423 --> 00:31:23,133
För att jag måste prata med nån.
176
00:31:23,217 --> 00:31:24,843
Visst, men inte Darla, va?
177
00:31:26,136 --> 00:31:29,556
Det är inte hon som spårar ur ibland
och blir sängliggandes några dagar, så...
178
00:31:29,640 --> 00:31:31,892
Nej. För att han pratar med dig.
179
00:31:32,768 --> 00:31:35,646
Du är den enda han pratar med förutom mig.
180
00:31:37,064 --> 00:31:40,067
Har han sagt nåt? Om att vara deprimerad?
181
00:31:40,150 --> 00:31:42,027
Om att vara frånvarande?
182
00:31:42,110 --> 00:31:45,405
Nej. Jag menar, han verkade lite konstig.
183
00:31:46,114 --> 00:31:50,702
Men inte bara sen julen.
Sen thanksgiving, skulle jag säga.
184
00:31:51,870 --> 00:31:54,039
Pratade han nånsin om sin barndom?
185
00:31:54,122 --> 00:31:56,542
Har han nånsin pratat med dig om den?
186
00:31:56,625 --> 00:31:58,877
Nej. Vad har han sagt åt dig?
187
00:32:01,255 --> 00:32:05,133
-Seriöst? Inget? Aldrig?
-Nej. Han... Nej. Jo.
188
00:32:05,217 --> 00:32:08,053
Han... Han pratade med mig om den en gång.
189
00:32:09,096 --> 00:32:12,099
Det var länge sen.
Precis efter att vi gifte oss.
190
00:32:12,182 --> 00:32:17,312
Han sa att Landons har
en vana att lämna verkligheten.
191
00:32:19,231 --> 00:32:22,693
Han kallade det att "vara borta".
Stress, kanske?
192
00:32:22,776 --> 00:32:24,653
Han älskar stress.
193
00:32:24,736 --> 00:32:27,322
Nej, det är mer som en sjukdom. Som...
194
00:32:30,033 --> 00:32:32,035
Två typer av vansinne.
195
00:32:32,536 --> 00:32:35,163
Det onda och det borta.
196
00:32:36,582 --> 00:32:37,791
Det går i släkten.
197
00:32:39,668 --> 00:32:41,503
Nåt i blodet.
198
00:32:45,299 --> 00:32:48,010
Du kom till mig för att jag är den galna.
199
00:32:48,093 --> 00:32:50,804
Nej. Jag kom för att jag är rädd.
200
00:32:51,638 --> 00:32:53,640
Och jag vill inte förlora honom.
201
00:32:56,810 --> 00:32:59,313
När jag drar mig tillbaka
202
00:33:00,439 --> 00:33:02,107
är det för att jag är rädd.
203
00:33:02,733 --> 00:33:05,527
Jag är rädd för framtiden.
204
00:33:06,862 --> 00:33:10,866
För att dö ensam i det här huset
med bara mina två systrar som minns mig.
205
00:33:13,452 --> 00:33:16,496
Så ibland går jag in i det förflutna
till när jag var ett barn.
206
00:33:17,331 --> 00:33:19,708
När livet inte var så jäkla komplicerat.
207
00:33:20,667 --> 00:33:24,338
Och ibland när jag drar mig tillbaka...
208
00:33:25,047 --> 00:33:27,174
Är det svårt att komma tillbaka?
209
00:33:29,176 --> 00:33:30,928
Om jag skär mig själv...
210
00:33:32,679 --> 00:33:35,140
Smärtan tar mig tillbaka,
men en dag räcker det inte.
211
00:33:35,224 --> 00:33:36,975
Gud. Säg inte så.
212
00:33:37,059 --> 00:33:38,519
-Gör inte det.
-Du vill inte veta.
213
00:33:38,602 --> 00:33:40,354
-Du tror inte det...
-Sluta skära dig själv.
214
00:33:45,275 --> 00:33:47,653
Jag borde gå. Det mörknar.
215
00:33:49,321 --> 00:33:50,989
Jag vill inte köra hem i mörkret.
216
00:33:51,573 --> 00:33:53,283
Du vill inte lämna honom ensam.
217
00:33:53,367 --> 00:33:54,451
Eller hur?
218
00:33:57,538 --> 00:33:58,747
Gör det rätta, då.
219
00:33:59,665 --> 00:34:02,459
Håll fast vid honom, Lisey.
Han älskar dig.
220
00:34:03,585 --> 00:34:07,297
Finns det nån som kan hålla honom kvar
i den här världen...
221
00:34:08,422 --> 00:34:09,716
Det är jag.
222
00:34:10,842 --> 00:34:12,553
Det måste vara jag.
223
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
Scott?
224
00:34:29,402 --> 00:34:30,487
Scott?
225
00:34:45,127 --> 00:34:46,335
Scott?
226
00:34:48,547 --> 00:34:49,547
Scott!
227
00:35:05,814 --> 00:35:08,108
Hallå. Det är iskallt här uppe.
228
00:35:09,026 --> 00:35:10,652
Du kan väl komma tillbaka till huset?
229
00:35:16,074 --> 00:35:17,075
Hördu.
230
00:35:18,911 --> 00:35:19,953
Vad gör du?
231
00:35:21,788 --> 00:35:22,789
Hördu.
232
00:35:27,085 --> 00:35:28,295
Scott.
233
00:35:32,674 --> 00:35:35,886
Okej. Sluta fåna dig. Kom igen.
234
00:35:37,554 --> 00:35:38,764
Du skräms.
235
00:35:42,518 --> 00:35:44,061
Älskling.
236
00:35:44,144 --> 00:35:45,729
Hallå, älskling?
237
00:35:46,813 --> 00:35:48,023
Är allt bra?
238
00:35:50,234 --> 00:35:51,276
Hallå.
239
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
Prata med mig.
240
00:36:17,261 --> 00:36:18,846
Om du är där,
241
00:36:20,055 --> 00:36:21,265
kom tillbaka.
242
00:36:23,642 --> 00:36:24,977
Kom bara tillbaka.
243
00:36:29,273 --> 00:36:30,816
Vart tog du vägen?
244
00:36:33,110 --> 00:36:35,612
Minns du när du skar handen?
245
00:36:35,696 --> 00:36:38,282
-Då jag grälade med tvättomaten.
-Och... Ja,
246
00:36:38,365 --> 00:36:41,368
och du tvättade av dig i handfatet
som Paul visat dig.
247
00:36:41,451 --> 00:36:45,455
Gjorde Paul så när er pappa skar honom,
efter att du hoppade från ladan?
248
00:36:45,539 --> 00:36:47,583
Nej. Det hände sen.
249
00:36:50,377 --> 00:36:53,839
Pauls sår var ordentliga.
Det var inte bara jack.
250
00:36:53,922 --> 00:36:57,050
Pappa skar djupt.
Men det är inte det du vill fråga.
251
00:36:57,134 --> 00:36:58,135
Ja.
252
00:36:58,218 --> 00:37:00,387
-Fråga vad du vill, så svarar jag.
-Okej.
253
00:37:00,470 --> 00:37:01,930
-Men du måste fråga.
-Okej.
254
00:37:02,014 --> 00:37:04,850
När du hoppade från ladan...
255
00:37:04,933 --> 00:37:06,476
Pappa gav mig en puss.
256
00:37:07,519 --> 00:37:09,313
En puss är pappas pris.
257
00:37:11,273 --> 00:37:14,985
Pappa släppte ut det onda ur Paul,
och det var över.
258
00:37:15,944 --> 00:37:17,487
Pang, slut.
259
00:37:18,447 --> 00:37:20,073
Åtminstone för den dagen.
260
00:37:21,950 --> 00:37:23,869
Men det var inte det du ville fråga.
261
00:37:27,289 --> 00:37:30,417
Hur läktes han?
262
00:37:33,128 --> 00:37:34,546
Hur blev han bättre?
263
00:37:37,174 --> 00:37:38,509
Det finns en plats.
264
00:37:41,845 --> 00:37:42,888
Han kallade det...
265
00:37:43,764 --> 00:37:45,224
Booyamånen.
266
00:37:46,058 --> 00:37:47,851
Vi kallade det Booyamånen.
267
00:37:53,398 --> 00:37:54,983
Jag tog honom när han hade ont.
268
00:37:56,777 --> 00:37:58,195
Och när han var död.
269
00:38:00,781 --> 00:38:04,535
Jag begravde honom på Sweetheart Hill.
270
00:38:05,244 --> 00:38:08,747
Dit vi åkte idag. Det var vår plats.
271
00:38:10,332 --> 00:38:13,502
Ställ din fråga. Jag vet vad den är,
272
00:38:13,585 --> 00:38:15,420
men du måste fråga.
273
00:38:18,841 --> 00:38:20,634
Var det på riktigt?
274
00:38:22,219 --> 00:38:23,762
Platsen vi åkte till idag?
275
00:38:25,889 --> 00:38:27,891
Eller inbillade jag mig bara?
276
00:38:38,694 --> 00:38:41,655
Och sen tog han mig.
277
00:38:42,948 --> 00:38:44,366
Om du vill...
278
00:38:46,994 --> 00:38:49,204
...kan jag leda dig dit igen.
279
00:38:50,664 --> 00:38:51,665
Ja.
280
00:38:53,542 --> 00:38:54,543
Jag vill.
281
00:39:43,926 --> 00:39:46,637
-Vad tänkte du på?
-Pilträdet.
282
00:39:48,680 --> 00:39:52,601
Det var bra. Bättre än Paul.
283
00:39:54,061 --> 00:39:57,773
Herregud, vilka blommor.
Får jag röra dem? Är de farliga?
284
00:39:58,315 --> 00:40:01,902
En gång tog jag med en,
men den dog direkt.
285
00:40:03,529 --> 00:40:06,657
-Det blir snart mörkt.
-Det blir aldrig mörkt här.
286
00:40:07,658 --> 00:40:11,912
Månen är alltid där,
precis ovan horisonten.
287
00:40:16,083 --> 00:40:17,292
Lisey, titta.
288
00:40:18,794 --> 00:40:20,921
Paul gjorde den här
av en trasig spjällåda.
289
00:40:25,342 --> 00:40:27,135
Bassängen är bäst.
290
00:40:34,309 --> 00:40:37,312
-Finns det folk här?
-Ja.
291
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
Men de är trasiga.
292
00:41:11,138 --> 00:41:12,347
Vad är det?
293
00:41:26,570 --> 00:41:28,155
Tänk på nåt, Lisey.
294
00:41:29,573 --> 00:41:30,574
Nåt i rummet.
295
00:41:40,876 --> 00:41:44,046
Vad var det för nåt?
296
00:41:44,546 --> 00:41:45,756
Den långa pojken.
297
00:41:46,798 --> 00:41:50,594
Jag har aldrig sett den på nära håll.
Jag har aldrig velat det.
298
00:41:52,721 --> 00:41:54,139
Jag vill inte vara här.
299
00:42:00,103 --> 00:42:02,314
Han och jag känner varann sen länge.
300
00:42:03,524 --> 00:42:07,277
Minns du när jag måste ta Paul
för att pappa skar honom så illa?
301
00:42:08,820 --> 00:42:10,364
Den dagen kom den så nära
302
00:42:10,447 --> 00:42:12,533
att vi kunde se den genom träden.
303
00:42:14,076 --> 00:42:15,285
Den var så lång.
304
00:42:16,912 --> 00:42:17,996
Oändlig.
305
00:42:19,665 --> 00:42:21,083
Och känslorna den medför.
306
00:42:22,459 --> 00:42:23,669
Förtvivlan.
307
00:42:24,753 --> 00:42:25,963
Sorgsenhet.
308
00:42:28,006 --> 00:42:29,758
-Den vet.
-Vet vad?
309
00:42:29,842 --> 00:42:30,843
Mig.
310
00:42:33,178 --> 00:42:34,304
Den kallar på mig.
311
00:42:37,057 --> 00:42:40,769
Kan den komma igenom till oss?
312
00:42:40,853 --> 00:42:42,104
Troligtvis inte.
313
00:42:44,731 --> 00:42:46,859
Jag hör den ibland när jag skriver.
314
00:42:48,485 --> 00:42:50,696
Hans sinne når ut till mitt.
315
00:42:52,614 --> 00:42:55,701
När jag ligger sömnlös
hör jag honom komma.
316
00:42:57,244 --> 00:43:01,832
Jag ser honom i en spegel eller ett glas
och jag ser hans ansikte.
317
00:43:03,458 --> 00:43:04,751
Många ansikten.
318
00:43:07,754 --> 00:43:09,006
Och jag önskar...
319
00:43:11,675 --> 00:43:13,635
Jag gör det, ibland, jag...
320
00:43:17,681 --> 00:43:19,516
Men nu har jag dig, Lisey.
321
00:43:20,767 --> 00:43:22,186
Och du håller mig kvar här.
322
00:43:23,562 --> 00:43:24,813
Du är mitt ankare.
323
00:43:25,522 --> 00:43:27,566
Det finns ankare här och där.
324
00:43:28,400 --> 00:43:30,152
Ankare och dubbelgångare.
325
00:43:30,235 --> 00:43:31,528
Vad menar du?
326
00:43:32,154 --> 00:43:33,655
Ibland är jag en dubbelgångare.
327
00:43:35,240 --> 00:43:37,034
Paul var aldrig det.
328
00:43:39,286 --> 00:43:42,664
Men det finns så mycket jag inte vet,
som jag bara kan gissa mig till.
329
00:43:42,748 --> 00:43:45,709
Som hur vatten sammankopplar
Booyamånen med vår värld.
330
00:43:45,792 --> 00:43:49,630
-Hur du kan gå dit men inte de flesta.
-För att du hjälpte mig.
331
00:43:50,255 --> 00:43:51,757
Men bassängen läker.
332
00:43:53,467 --> 00:43:54,885
Det vet jag säkert.
333
00:43:56,220 --> 00:43:59,097
Det var dit jag tog Paul
när pappa skar honom.
334
00:43:59,848 --> 00:44:02,684
-Vi var på väg dit.
-Så att han kan må bättre.
335
00:44:03,810 --> 00:44:07,523
Så att han kan må bättre,
som du efter att du skar din arm.
336
00:44:09,149 --> 00:44:10,442
Ja.
337
00:44:14,696 --> 00:44:15,906
Sen kom den.
338
00:44:19,076 --> 00:44:20,244
Den långa pojken.
339
00:44:22,079 --> 00:44:23,288
Stick. Dra härifrån.
340
00:44:24,498 --> 00:44:27,709
Och försök inte lura mig
med ert vatten igen.
341
00:44:50,732 --> 00:44:53,151
Scott, hörde du det?
342
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Vad är det?
343
00:45:01,118 --> 00:45:02,327
Jag vet inte.
344
00:45:03,412 --> 00:45:05,581
-Jag vill inte vara här.
-Det är okej.
345
00:45:10,627 --> 00:45:12,880
Paul, vart är du på väg?
346
00:45:15,883 --> 00:45:18,093
Det är hitåt. Paul.
347
00:45:26,560 --> 00:45:27,686
Paul!
348
00:45:30,480 --> 00:45:32,357
Vart ska du? Paul!
349
00:45:32,858 --> 00:45:37,738
Av nån anledning
kunde Paul inte sluta närma sig den.
350
00:45:38,739 --> 00:45:40,949
Paul! Gå inte dit.
351
00:45:44,244 --> 00:45:45,245
Paul!
352
00:45:45,829 --> 00:45:47,039
Paul, kom tillbaka!
353
00:45:47,831 --> 00:45:48,832
Paul!
354
00:45:59,885 --> 00:46:02,054
Jag så ju åt dig att inte gå dit!
355
00:46:02,137 --> 00:46:05,182
Han fick mig i armen.
356
00:46:05,265 --> 00:46:07,476
Det är okej. Bassängen fixar den.
357
00:46:07,559 --> 00:46:10,646
Bassängen fixar allt, som alltid.
358
00:46:11,480 --> 00:46:12,731
Kom igen.
359
00:46:24,368 --> 00:46:25,494
Den försvann.
360
00:46:29,373 --> 00:46:30,582
Men den satte sitt märke på oss.
361
00:46:34,795 --> 00:46:36,004
Kände oss.
362
00:46:40,384 --> 00:46:44,012
Vi gick dit fler gånger innan Paul dog.
363
00:46:49,643 --> 00:46:51,228
Nu när jag tänker på den...
364
00:46:53,355 --> 00:46:54,773
...tänker den på mig.
365
00:46:56,900 --> 00:46:58,277
Gör inte det, då.
366
00:46:59,653 --> 00:47:01,113
Tänk inte på den.
367
00:47:04,867 --> 00:47:06,994
Jag måste veta en sak till om din bror.
368
00:47:07,494 --> 00:47:09,746
Inte mer.
369
00:47:09,830 --> 00:47:12,499
-Varför är det baklänges?
-Hon skar in det på armen.
370
00:47:12,583 --> 00:47:13,584
YESIL GIM PLÄJH
371
00:47:13,667 --> 00:47:15,502
För att hon skar in det på armen.
372
00:47:15,586 --> 00:47:16,920
Vet du vad det här är?
373
00:47:17,004 --> 00:47:18,422
Är du där?
374
00:47:19,673 --> 00:47:21,133
Krama min hand.
375
00:47:22,050 --> 00:47:24,219
Krama min hand om du är där.
376
00:47:28,765 --> 00:47:30,017
Är du vid bassängen?
377
00:47:32,561 --> 00:47:34,688
Gick du till bassängen för att bli bättre?
378
00:47:38,483 --> 00:47:40,277
Vill du komma tillbaka?
379
00:47:40,360 --> 00:47:42,404
Jag vill komma tillbaka.
380
00:47:43,113 --> 00:47:44,990
Varifrån?
381
00:47:45,073 --> 00:47:48,035
-Jag vill komma hem.
-Okej.
382
00:47:48,118 --> 00:47:49,620
Vill du komma hem?
383
00:47:53,582 --> 00:47:55,083
Då måste du hjälpa mig.
384
00:47:57,044 --> 00:47:59,129
Hur ska jag klara det här själv?
385
00:48:01,840 --> 00:48:02,925
Berätta.
386
00:48:08,722 --> 00:48:10,724
Hjälp mig. Okej?
387
00:48:13,018 --> 00:48:14,228
Hjälp mig.
388
00:48:16,271 --> 00:48:18,315
Hjälp mig!
389
00:48:20,275 --> 00:48:23,487
Det finns så mycket jag inte vet,
som jag bara kan gissa mig till.
390
00:48:24,655 --> 00:48:27,908
Hur vatten sammankopplar
Booyamånen med vår värld.
391
00:48:28,867 --> 00:48:31,370
Hur du kan gå dit men inte de flesta.
392
00:48:33,539 --> 00:48:34,748
Du är en naturbegåvning.
393
00:50:32,658 --> 00:50:34,660
Undertexter: Borgir Ahlström