1 00:01:28,589 --> 00:01:31,049 BASERAD PÅ ROMANEN AV STEPHEN KING 2 00:02:08,836 --> 00:02:10,923 Jag trodde att vi var överens, frun. 3 00:02:11,965 --> 00:02:14,343 Du verkar inte förstå hur allvarligt det här är, 4 00:02:14,426 --> 00:02:18,263 fast jag tror att en död kråka i postlådan är svårt att missförstå. 5 00:02:20,641 --> 00:02:21,850 Vi ses. 6 00:02:25,562 --> 00:02:26,980 Dra åt helvete, Jimmy. 7 00:02:28,357 --> 00:02:30,442 Det var inte snällt sagt, frun. 8 00:04:08,916 --> 00:04:10,751 Vilken gullig sång, va? 9 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 Titta här. 10 00:04:15,464 --> 00:04:17,882 KAPTEN BLACK - TOMMA DEMONER 11 00:04:17,966 --> 00:04:21,512 Ser du vad det står? Kapten Black och Tomma demoner. 12 00:04:24,306 --> 00:04:26,517 Kapten Black hade en magisk jojo. 13 00:04:28,519 --> 00:04:29,728 Fast det vet du redan. 14 00:04:32,064 --> 00:04:35,067 Jojoar som denna gjordes i marknadsföringssyfte. 15 00:04:35,150 --> 00:04:38,946 Jag hittade den på Ebay och lärde mig några trick, som Kapten Black. 16 00:04:43,784 --> 00:04:46,578 Kolla. Jag ska få den att sova. 17 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 Nu går jag ut med hunden. 18 00:04:59,758 --> 00:05:00,968 Jag är törstig. 19 00:05:05,138 --> 00:05:06,431 Vi kan fixa det. 20 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 Känns det bättre? 21 00:05:36,879 --> 00:05:38,297 Det känns bättre när du är borta. 22 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Förståeligt. 23 00:05:44,386 --> 00:05:45,846 Det här går snabbt. 24 00:05:45,929 --> 00:05:48,390 Vi har ändå inte råd med dröjsmål. 25 00:05:51,143 --> 00:05:52,477 Fast det vore kul att stanna. 26 00:05:55,689 --> 00:05:57,107 Det är ett fint ställe. 27 00:06:01,945 --> 00:06:04,656 Inte för att jag missunnar honom det. Han var ett geni. 28 00:06:04,740 --> 00:06:07,284 Han tjänade alla pengar med sin speciella talang. 29 00:06:09,203 --> 00:06:12,206 Hans gudagåva, och du värmde bara hans säng. 30 00:06:13,582 --> 00:06:15,876 Det gör dig till en parasit, inte sant? 31 00:06:17,669 --> 00:06:20,756 Mr Dooley, vi var partner. 32 00:06:22,299 --> 00:06:24,092 Vi förlitade oss på varandra. 33 00:06:25,427 --> 00:06:26,845 Och vi älskade varandra. 34 00:06:27,513 --> 00:06:31,141 Och det är nåt som Dashmiel inte verkar förstå. 35 00:06:39,483 --> 00:06:43,320 Du vet vad de säger. Åsikter är som rövar. Alla har en. 36 00:06:46,949 --> 00:06:50,160 Scotts talang var inte bara speciell, den var extra speciell. 37 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 Jag har läst alla hans böcker. Kanske professorn sa det. 38 00:06:57,251 --> 00:06:58,836 Vet du vilken jag gillade bäst? 39 00:06:59,503 --> 00:07:03,590 Den med jojon. Tomma demoner. 40 00:07:04,883 --> 00:07:06,009 Nej, frun. 41 00:07:08,470 --> 00:07:11,515 Den är bra, men inte lika bra som Kustfararens dotter. 42 00:07:14,685 --> 00:07:18,897 Jag älskade den och läste sönder den. 43 00:07:21,191 --> 00:07:23,902 Bästa delen är när Gene säger åt sin skitstövel till far 44 00:07:23,986 --> 00:07:25,362 att han aldrig återvänder. 45 00:07:30,075 --> 00:07:33,662 Du vet vad han säger, du... Minns du det? 46 00:07:36,290 --> 00:07:42,462 Gene sa att hans far aldrig förstod kärlekens plikt. 47 00:07:42,546 --> 00:07:43,589 Så är det. 48 00:07:45,841 --> 00:07:47,050 Det är bara så. 49 00:07:50,179 --> 00:07:52,472 Han förstod aldrig kärlekens plikt. 50 00:07:55,517 --> 00:07:58,520 Hur många har känt nåt sånt och aldrig kunnat säga det? 51 00:08:01,899 --> 00:08:03,859 Scott förtjänade ett ställe som detta. 52 00:08:06,320 --> 00:08:07,529 Och nu är han borta. 53 00:08:12,784 --> 00:08:16,079 Vad synd, och vad synd att du gömmer det världen vill se. 54 00:08:29,301 --> 00:08:32,471 "Kvinnorna tittade på varandra på det sätt vissa kvinnor gör, men aldrig män, 55 00:08:32,554 --> 00:08:35,015 för att de ser längre och i fler färger." 56 00:08:37,851 --> 00:08:40,020 "I fler färger." 57 00:08:40,102 --> 00:08:42,940 Endast Scott kan skriva så, och ingen har ens sett det. 58 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 Det ligger där nere i en mörk låda på grund av dig. 59 00:08:52,824 --> 00:08:56,787 Vet du vad den här kvinnan ser framför sig nu? 60 00:08:59,122 --> 00:09:00,374 En tjuv. 61 00:10:00,017 --> 00:10:01,894 Du tvingade mig att göra det. 62 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Lyssna på mig nu. 63 00:10:09,943 --> 00:10:12,070 Världen förtjänar att se det här. 64 00:10:12,905 --> 00:10:15,324 Vi hade en överenskommelse som du inte höll dig till. 65 00:10:16,533 --> 00:10:17,784 Vad menar du? 66 00:10:17,868 --> 00:10:21,330 Du ger mig pappren, jag ger dem till professorn, han publicerar dem 67 00:10:21,413 --> 00:10:23,999 så att folk kan förstå hur briljant Scott Landon var. 68 00:10:24,082 --> 00:10:26,460 Mr Dooley. Vi... Vi hade ingen överenskommelse. 69 00:10:26,543 --> 00:10:27,920 -Jo. -Vi... Vi hade ingen... 70 00:10:28,003 --> 00:10:30,380 Jo, det hade vi. Men du ljög, eller hur? 71 00:10:31,423 --> 00:10:32,883 Så var är resten? 72 00:10:35,010 --> 00:10:36,762 Var är det hemliga? 73 00:10:37,679 --> 00:10:40,682 -Du gömmer det från professorn. -Nej. 74 00:10:41,725 --> 00:10:43,852 -Från världen. -Snälla. 75 00:10:44,728 --> 00:10:45,812 Från mig. 76 00:10:45,896 --> 00:10:48,649 Snälla. 77 00:10:48,732 --> 00:10:51,026 Jag kommer inte över det, och det gör mig så arg. 78 00:10:51,109 --> 00:10:52,694 Jag lovar dig. 79 00:10:53,862 --> 00:10:56,365 -Du kan få allt. -Sch. 80 00:10:58,158 --> 00:10:59,368 Tyst, frun. 81 00:11:01,745 --> 00:11:03,163 Inget mer bitchande. 82 00:11:04,206 --> 00:11:07,835 Förlåt att jag använder det ordet, men man bör kalla saker det de är. 83 00:11:24,476 --> 00:11:27,646 "Hemligheter är inget kul. Hemligheter gör dig ful." 84 00:11:36,572 --> 00:11:39,032 Jag har nåt vi borde lyssna på. Det är från Stridsfanor. 85 00:14:08,765 --> 00:14:10,976 Det finns en uppföljare till Reliker. 86 00:14:15,147 --> 00:14:17,065 Det var bara ett kapitel och ett utkast. 87 00:14:17,149 --> 00:14:18,525 Jag hittade det där bak. 88 00:14:21,737 --> 00:14:24,323 Du ljuger, och lögnare hamnar i snickarboden. 89 00:14:26,867 --> 00:14:29,161 Jag vill höra av professorn innan kl 22 imorgon. 90 00:14:29,244 --> 00:14:30,746 Han har inget sätt... 91 00:14:30,829 --> 00:14:32,706 Han har inget sätt att nå dig. 92 00:14:32,789 --> 00:14:34,208 Han kan inte nå dig. 93 00:14:34,791 --> 00:14:36,960 Han har inget sätt att nå dig. 94 00:14:39,379 --> 00:14:41,465 Han har inte ditt nummer. 95 00:14:41,548 --> 00:14:44,301 -Han har inte din mejl. Han kan inte... -Kl 22 imorgon, 96 00:14:44,384 --> 00:14:46,762 annars blir det värre nästa gång. 97 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 Han har inget sätt att nå dig. 98 00:14:52,726 --> 00:14:53,727 Nej. 99 00:14:55,521 --> 00:14:56,522 Nej. 100 00:15:09,910 --> 00:15:10,911 Tyst, frun. 101 00:15:32,015 --> 00:15:34,309 Lisey. Nej. 102 00:15:39,481 --> 00:15:42,442 Åh nej. Nej. 103 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 Åh. 104 00:18:21,935 --> 00:18:22,978 Lisey. 105 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Åh, Gud. 106 00:19:19,660 --> 00:19:21,912 BERÄTTAR DU FÖR NÅN ATT JAG VAR HÄR ÄR DU DÖDENS. 107 00:19:21,995 --> 00:19:24,206 MEN JAG DÖDAR DINA SYSTRAR FÖRST. 108 00:19:24,289 --> 00:19:28,877 TRO MIG DIN VÄN JIM DANDY 109 00:20:28,979 --> 00:20:31,523 Landons har bra läkkött. 110 00:20:32,399 --> 00:20:33,775 Vi måste ha det. 111 00:20:36,445 --> 00:20:39,781 Jag är bara ingift Landon. 112 00:20:44,119 --> 00:20:45,329 Nej. 113 00:20:52,294 --> 00:20:54,796 -Jag borde inte ha sagt nåt. -Nej. 114 00:20:55,547 --> 00:20:58,050 Pappa sa att vi inte gräver upp de döda. 115 00:20:58,133 --> 00:20:59,134 Nej. 116 00:20:59,218 --> 00:21:02,304 Nej, du måste berätta. 117 00:21:02,387 --> 00:21:06,475 Du måste berätta klart. Sen behöver vi aldrig prata om det igen. 118 00:21:08,560 --> 00:21:10,354 Jag älskade honom, Lisey. 119 00:21:10,437 --> 00:21:11,813 Jag vet. 120 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 Vad är det som händer? 121 00:21:17,694 --> 00:21:19,446 Det är okej. 122 00:21:27,996 --> 00:21:29,498 Du är en naturbegåvning. 123 00:21:29,581 --> 00:21:30,916 Vad är det här? 124 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 Var är vi? 125 00:21:34,795 --> 00:21:36,296 Sweetheart Hill. 126 00:21:38,215 --> 00:21:39,633 Vi måste vara tysta. 127 00:21:42,719 --> 00:21:43,804 Det räcker. 128 00:21:43,887 --> 00:21:44,930 Lisey. 129 00:21:48,225 --> 00:21:49,226 Lisey. 130 00:23:00,255 --> 00:23:01,590 Hej, Dan. 131 00:23:01,673 --> 00:23:03,133 Hej, mrs Landon. 132 00:23:04,468 --> 00:23:06,428 Är allt bra? Du låter konstig. 133 00:23:08,138 --> 00:23:12,351 Jag är okej. Jag är bara sömnig. 134 00:23:12,434 --> 00:23:16,480 Jag ska gå och lägga mig. 135 00:23:16,563 --> 00:23:18,065 Förlåt att jag stör. 136 00:23:18,148 --> 00:23:22,277 Jag ville bara säga att Roddy Boynton står parkerad utanför om du behöver nåt. 137 00:23:23,070 --> 00:23:25,405 -Tack. -Ha en trevlig kväll, mrs Landon. 138 00:23:25,489 --> 00:23:26,740 Okej, hej då. 139 00:25:39,581 --> 00:25:43,836 Snälla säg mig att du inte tror på den där smörjan. 140 00:25:43,919 --> 00:25:45,838 Du var alltid realisten. 141 00:25:49,424 --> 00:25:53,637 Och bassängen var inte bara helande. Den kunde fascinera folk. 142 00:26:18,537 --> 00:26:20,664 VAR JUST HOS AMANDA. TOG PISTOLEN. 143 00:26:20,747 --> 00:26:23,000 BRA. 144 00:26:28,630 --> 00:26:31,466 SLÄNG DEN I FLODEN. 145 00:26:35,262 --> 00:26:38,807 OKEJ. DU KUNDE ÅTMINSTONE HA DISKAT EFTER DIG. 146 00:26:46,773 --> 00:26:50,027 Vad ska jag göra med Dooley, Scott? 147 00:26:50,652 --> 00:26:51,737 Och Amanda? 148 00:26:53,113 --> 00:26:54,740 Har du nån idé? 149 00:26:55,949 --> 00:26:57,451 Gullunge. 150 00:26:59,036 --> 00:27:00,037 Scott? 151 00:27:03,540 --> 00:27:04,750 Scott? 152 00:27:10,506 --> 00:27:11,715 Scott. 153 00:27:15,719 --> 00:27:21,016 Jag älskade dig. Jag räddade dig. 154 00:27:21,683 --> 00:27:22,684 Jag gav dig is. 155 00:28:47,519 --> 00:28:49,771 Nej. 156 00:30:00,717 --> 00:30:03,804 Jag älskade dig. Jag räddade dig. 157 00:30:05,138 --> 00:30:06,932 Jag gav dig is. 158 00:30:07,391 --> 00:30:12,062 Jag älskade dig. Jag räddade dig två gånger. 159 00:30:17,985 --> 00:30:19,194 Jag räddade dig. 160 00:30:21,947 --> 00:30:24,074 Jag räddade dig två gånger. 161 00:30:37,880 --> 00:30:39,214 Ikväll och imorgon ska vi... 162 00:30:39,298 --> 00:30:40,257 Manda? 163 00:30:40,340 --> 00:30:44,636 Stäng dörren, Lisey. Har du en käpp i röven? Herregud. 164 00:30:46,930 --> 00:30:48,432 Vad gjorde du ute? 165 00:30:49,892 --> 00:30:53,103 Enligt snyggot där hade Robert Frost rätt. 166 00:30:53,812 --> 00:30:56,106 Världen kommer att sluta i is, inte eld. 167 00:30:58,358 --> 00:31:01,278 Tur att Scott är på västkusten. Det är säkert 21 grader i LA. 168 00:31:02,821 --> 00:31:04,406 Han ställde in turnén. 169 00:31:04,489 --> 00:31:07,492 Va? Den kontrollerande författarstjärnan? 170 00:31:08,076 --> 00:31:09,661 Det är nåt fel på honom. 171 00:31:09,745 --> 00:31:11,371 Han har varit konstig sen jul. 172 00:31:12,623 --> 00:31:14,875 Han är inte sig själv, och det blir värre. 173 00:31:14,958 --> 00:31:16,668 Säger du det här till mig för att... 174 00:31:16,752 --> 00:31:21,340 Åh, just det. Jag är den galna i familjen. 175 00:31:21,423 --> 00:31:23,133 För att jag måste prata med nån. 176 00:31:23,217 --> 00:31:24,843 Visst, men inte Darla, va? 177 00:31:26,136 --> 00:31:29,556 Det är inte hon som spårar ur ibland och blir sängliggandes några dagar, så... 178 00:31:29,640 --> 00:31:31,892 Nej. För att han pratar med dig. 179 00:31:32,768 --> 00:31:35,646 Du är den enda han pratar med förutom mig. 180 00:31:37,064 --> 00:31:40,067 Har han sagt nåt? Om att vara deprimerad? 181 00:31:40,150 --> 00:31:42,027 Om att vara frånvarande? 182 00:31:42,110 --> 00:31:45,405 Nej. Jag menar, han verkade lite konstig. 183 00:31:46,114 --> 00:31:50,702 Men inte bara sen julen. Sen thanksgiving, skulle jag säga. 184 00:31:51,870 --> 00:31:54,039 Pratade han nånsin om sin barndom? 185 00:31:54,122 --> 00:31:56,542 Har han nånsin pratat med dig om den? 186 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 Nej. Vad har han sagt åt dig? 187 00:32:01,255 --> 00:32:05,133 -Seriöst? Inget? Aldrig? -Nej. Han... Nej. Jo. 188 00:32:05,217 --> 00:32:08,053 Han... Han pratade med mig om den en gång. 189 00:32:09,096 --> 00:32:12,099 Det var länge sen. Precis efter att vi gifte oss. 190 00:32:12,182 --> 00:32:17,312 Han sa att Landons har en vana att lämna verkligheten. 191 00:32:19,231 --> 00:32:22,693 Han kallade det att "vara borta". Stress, kanske? 192 00:32:22,776 --> 00:32:24,653 Han älskar stress. 193 00:32:24,736 --> 00:32:27,322 Nej, det är mer som en sjukdom. Som... 194 00:32:30,033 --> 00:32:32,035 Två typer av vansinne. 195 00:32:32,536 --> 00:32:35,163 Det onda och det borta. 196 00:32:36,582 --> 00:32:37,791 Det går i släkten. 197 00:32:39,668 --> 00:32:41,503 Nåt i blodet. 198 00:32:45,299 --> 00:32:48,010 Du kom till mig för att jag är den galna. 199 00:32:48,093 --> 00:32:50,804 Nej. Jag kom för att jag är rädd. 200 00:32:51,638 --> 00:32:53,640 Och jag vill inte förlora honom. 201 00:32:56,810 --> 00:32:59,313 När jag drar mig tillbaka 202 00:33:00,439 --> 00:33:02,107 är det för att jag är rädd. 203 00:33:02,733 --> 00:33:05,527 Jag är rädd för framtiden. 204 00:33:06,862 --> 00:33:10,866 För att dö ensam i det här huset med bara mina två systrar som minns mig. 205 00:33:13,452 --> 00:33:16,496 Så ibland går jag in i det förflutna till när jag var ett barn. 206 00:33:17,331 --> 00:33:19,708 När livet inte var så jäkla komplicerat. 207 00:33:20,667 --> 00:33:24,338 Och ibland när jag drar mig tillbaka... 208 00:33:25,047 --> 00:33:27,174 Är det svårt att komma tillbaka? 209 00:33:29,176 --> 00:33:30,928 Om jag skär mig själv... 210 00:33:32,679 --> 00:33:35,140 Smärtan tar mig tillbaka, men en dag räcker det inte. 211 00:33:35,224 --> 00:33:36,975 Gud. Säg inte så. 212 00:33:37,059 --> 00:33:38,519 -Gör inte det. -Du vill inte veta. 213 00:33:38,602 --> 00:33:40,354 -Du tror inte det... -Sluta skära dig själv. 214 00:33:45,275 --> 00:33:47,653 Jag borde gå. Det mörknar. 215 00:33:49,321 --> 00:33:50,989 Jag vill inte köra hem i mörkret. 216 00:33:51,573 --> 00:33:53,283 Du vill inte lämna honom ensam. 217 00:33:53,367 --> 00:33:54,451 Eller hur? 218 00:33:57,538 --> 00:33:58,747 Gör det rätta, då. 219 00:33:59,665 --> 00:34:02,459 Håll fast vid honom, Lisey. Han älskar dig. 220 00:34:03,585 --> 00:34:07,297 Finns det nån som kan hålla honom kvar i den här världen... 221 00:34:08,422 --> 00:34:09,716 Det är jag. 222 00:34:10,842 --> 00:34:12,553 Det måste vara jag. 223 00:34:23,021 --> 00:34:24,022 Scott? 224 00:34:29,402 --> 00:34:30,487 Scott? 225 00:34:45,127 --> 00:34:46,335 Scott? 226 00:34:48,547 --> 00:34:49,547 Scott! 227 00:35:05,814 --> 00:35:08,108 Hallå. Det är iskallt här uppe. 228 00:35:09,026 --> 00:35:10,652 Du kan väl komma tillbaka till huset? 229 00:35:16,074 --> 00:35:17,075 Hördu. 230 00:35:18,911 --> 00:35:19,953 Vad gör du? 231 00:35:21,788 --> 00:35:22,789 Hördu. 232 00:35:27,085 --> 00:35:28,295 Scott. 233 00:35:32,674 --> 00:35:35,886 Okej. Sluta fåna dig. Kom igen. 234 00:35:37,554 --> 00:35:38,764 Du skräms. 235 00:35:42,518 --> 00:35:44,061 Älskling. 236 00:35:44,144 --> 00:35:45,729 Hallå, älskling? 237 00:35:46,813 --> 00:35:48,023 Är allt bra? 238 00:35:50,234 --> 00:35:51,276 Hallå. 239 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 Prata med mig. 240 00:36:17,261 --> 00:36:18,846 Om du är där, 241 00:36:20,055 --> 00:36:21,265 kom tillbaka. 242 00:36:23,642 --> 00:36:24,977 Kom bara tillbaka. 243 00:36:29,273 --> 00:36:30,816 Vart tog du vägen? 244 00:36:33,110 --> 00:36:35,612 Minns du när du skar handen? 245 00:36:35,696 --> 00:36:38,282 -Då jag grälade med tvättomaten. -Och... Ja, 246 00:36:38,365 --> 00:36:41,368 och du tvättade av dig i handfatet som Paul visat dig. 247 00:36:41,451 --> 00:36:45,455 Gjorde Paul så när er pappa skar honom, efter att du hoppade från ladan? 248 00:36:45,539 --> 00:36:47,583 Nej. Det hände sen. 249 00:36:50,377 --> 00:36:53,839 Pauls sår var ordentliga. Det var inte bara jack. 250 00:36:53,922 --> 00:36:57,050 Pappa skar djupt. Men det är inte det du vill fråga. 251 00:36:57,134 --> 00:36:58,135 Ja. 252 00:36:58,218 --> 00:37:00,387 -Fråga vad du vill, så svarar jag. -Okej. 253 00:37:00,470 --> 00:37:01,930 -Men du måste fråga. -Okej. 254 00:37:02,014 --> 00:37:04,850 När du hoppade från ladan... 255 00:37:04,933 --> 00:37:06,476 Pappa gav mig en puss. 256 00:37:07,519 --> 00:37:09,313 En puss är pappas pris. 257 00:37:11,273 --> 00:37:14,985 Pappa släppte ut det onda ur Paul, och det var över. 258 00:37:15,944 --> 00:37:17,487 Pang, slut. 259 00:37:18,447 --> 00:37:20,073 Åtminstone för den dagen. 260 00:37:21,950 --> 00:37:23,869 Men det var inte det du ville fråga. 261 00:37:27,289 --> 00:37:30,417 Hur läktes han? 262 00:37:33,128 --> 00:37:34,546 Hur blev han bättre? 263 00:37:37,174 --> 00:37:38,509 Det finns en plats. 264 00:37:41,845 --> 00:37:42,888 Han kallade det... 265 00:37:43,764 --> 00:37:45,224 Booyamånen. 266 00:37:46,058 --> 00:37:47,851 Vi kallade det Booyamånen. 267 00:37:53,398 --> 00:37:54,983 Jag tog honom när han hade ont. 268 00:37:56,777 --> 00:37:58,195 Och när han var död. 269 00:38:00,781 --> 00:38:04,535 Jag begravde honom på Sweetheart Hill. 270 00:38:05,244 --> 00:38:08,747 Dit vi åkte idag. Det var vår plats. 271 00:38:10,332 --> 00:38:13,502 Ställ din fråga. Jag vet vad den är, 272 00:38:13,585 --> 00:38:15,420 men du måste fråga. 273 00:38:18,841 --> 00:38:20,634 Var det på riktigt? 274 00:38:22,219 --> 00:38:23,762 Platsen vi åkte till idag? 275 00:38:25,889 --> 00:38:27,891 Eller inbillade jag mig bara? 276 00:38:38,694 --> 00:38:41,655 Och sen tog han mig. 277 00:38:42,948 --> 00:38:44,366 Om du vill... 278 00:38:46,994 --> 00:38:49,204 ...kan jag leda dig dit igen. 279 00:38:50,664 --> 00:38:51,665 Ja. 280 00:38:53,542 --> 00:38:54,543 Jag vill. 281 00:39:43,926 --> 00:39:46,637 -Vad tänkte du på? -Pilträdet. 282 00:39:48,680 --> 00:39:52,601 Det var bra. Bättre än Paul. 283 00:39:54,061 --> 00:39:57,773 Herregud, vilka blommor. Får jag röra dem? Är de farliga? 284 00:39:58,315 --> 00:40:01,902 En gång tog jag med en, men den dog direkt. 285 00:40:03,529 --> 00:40:06,657 -Det blir snart mörkt. -Det blir aldrig mörkt här. 286 00:40:07,658 --> 00:40:11,912 Månen är alltid där, precis ovan horisonten. 287 00:40:16,083 --> 00:40:17,292 Lisey, titta. 288 00:40:18,794 --> 00:40:20,921 Paul gjorde den här av en trasig spjällåda. 289 00:40:25,342 --> 00:40:27,135 Bassängen är bäst. 290 00:40:34,309 --> 00:40:37,312 -Finns det folk här? -Ja. 291 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Men de är trasiga. 292 00:41:11,138 --> 00:41:12,347 Vad är det? 293 00:41:26,570 --> 00:41:28,155 Tänk på nåt, Lisey. 294 00:41:29,573 --> 00:41:30,574 Nåt i rummet. 295 00:41:40,876 --> 00:41:44,046 Vad var det för nåt? 296 00:41:44,546 --> 00:41:45,756 Den långa pojken. 297 00:41:46,798 --> 00:41:50,594 Jag har aldrig sett den på nära håll. Jag har aldrig velat det. 298 00:41:52,721 --> 00:41:54,139 Jag vill inte vara här. 299 00:42:00,103 --> 00:42:02,314 Han och jag känner varann sen länge. 300 00:42:03,524 --> 00:42:07,277 Minns du när jag måste ta Paul för att pappa skar honom så illa? 301 00:42:08,820 --> 00:42:10,364 Den dagen kom den så nära 302 00:42:10,447 --> 00:42:12,533 att vi kunde se den genom träden. 303 00:42:14,076 --> 00:42:15,285 Den var så lång. 304 00:42:16,912 --> 00:42:17,996 Oändlig. 305 00:42:19,665 --> 00:42:21,083 Och känslorna den medför. 306 00:42:22,459 --> 00:42:23,669 Förtvivlan. 307 00:42:24,753 --> 00:42:25,963 Sorgsenhet. 308 00:42:28,006 --> 00:42:29,758 -Den vet. -Vet vad? 309 00:42:29,842 --> 00:42:30,843 Mig. 310 00:42:33,178 --> 00:42:34,304 Den kallar på mig. 311 00:42:37,057 --> 00:42:40,769 Kan den komma igenom till oss? 312 00:42:40,853 --> 00:42:42,104 Troligtvis inte. 313 00:42:44,731 --> 00:42:46,859 Jag hör den ibland när jag skriver. 314 00:42:48,485 --> 00:42:50,696 Hans sinne når ut till mitt. 315 00:42:52,614 --> 00:42:55,701 När jag ligger sömnlös hör jag honom komma. 316 00:42:57,244 --> 00:43:01,832 Jag ser honom i en spegel eller ett glas och jag ser hans ansikte. 317 00:43:03,458 --> 00:43:04,751 Många ansikten. 318 00:43:07,754 --> 00:43:09,006 Och jag önskar... 319 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 Jag gör det, ibland, jag... 320 00:43:17,681 --> 00:43:19,516 Men nu har jag dig, Lisey. 321 00:43:20,767 --> 00:43:22,186 Och du håller mig kvar här. 322 00:43:23,562 --> 00:43:24,813 Du är mitt ankare. 323 00:43:25,522 --> 00:43:27,566 Det finns ankare här och där. 324 00:43:28,400 --> 00:43:30,152 Ankare och dubbelgångare. 325 00:43:30,235 --> 00:43:31,528 Vad menar du? 326 00:43:32,154 --> 00:43:33,655 Ibland är jag en dubbelgångare. 327 00:43:35,240 --> 00:43:37,034 Paul var aldrig det. 328 00:43:39,286 --> 00:43:42,664 Men det finns så mycket jag inte vet, som jag bara kan gissa mig till. 329 00:43:42,748 --> 00:43:45,709 Som hur vatten sammankopplar Booyamånen med vår värld. 330 00:43:45,792 --> 00:43:49,630 -Hur du kan gå dit men inte de flesta. -För att du hjälpte mig. 331 00:43:50,255 --> 00:43:51,757 Men bassängen läker. 332 00:43:53,467 --> 00:43:54,885 Det vet jag säkert. 333 00:43:56,220 --> 00:43:59,097 Det var dit jag tog Paul när pappa skar honom. 334 00:43:59,848 --> 00:44:02,684 -Vi var på väg dit. -Så att han kan må bättre. 335 00:44:03,810 --> 00:44:07,523 Så att han kan må bättre, som du efter att du skar din arm. 336 00:44:09,149 --> 00:44:10,442 Ja. 337 00:44:14,696 --> 00:44:15,906 Sen kom den. 338 00:44:19,076 --> 00:44:20,244 Den långa pojken. 339 00:44:22,079 --> 00:44:23,288 Stick. Dra härifrån. 340 00:44:24,498 --> 00:44:27,709 Och försök inte lura mig med ert vatten igen. 341 00:44:50,732 --> 00:44:53,151 Scott, hörde du det? 342 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 Vad är det? 343 00:45:01,118 --> 00:45:02,327 Jag vet inte. 344 00:45:03,412 --> 00:45:05,581 -Jag vill inte vara här. -Det är okej. 345 00:45:10,627 --> 00:45:12,880 Paul, vart är du på väg? 346 00:45:15,883 --> 00:45:18,093 Det är hitåt. Paul. 347 00:45:26,560 --> 00:45:27,686 Paul! 348 00:45:30,480 --> 00:45:32,357 Vart ska du? Paul! 349 00:45:32,858 --> 00:45:37,738 Av nån anledning kunde Paul inte sluta närma sig den. 350 00:45:38,739 --> 00:45:40,949 Paul! Gå inte dit. 351 00:45:44,244 --> 00:45:45,245 Paul! 352 00:45:45,829 --> 00:45:47,039 Paul, kom tillbaka! 353 00:45:47,831 --> 00:45:48,832 Paul! 354 00:45:59,885 --> 00:46:02,054 Jag så ju åt dig att inte gå dit! 355 00:46:02,137 --> 00:46:05,182 Han fick mig i armen. 356 00:46:05,265 --> 00:46:07,476 Det är okej. Bassängen fixar den. 357 00:46:07,559 --> 00:46:10,646 Bassängen fixar allt, som alltid. 358 00:46:11,480 --> 00:46:12,731 Kom igen. 359 00:46:24,368 --> 00:46:25,494 Den försvann. 360 00:46:29,373 --> 00:46:30,582 Men den satte sitt märke på oss. 361 00:46:34,795 --> 00:46:36,004 Kände oss. 362 00:46:40,384 --> 00:46:44,012 Vi gick dit fler gånger innan Paul dog. 363 00:46:49,643 --> 00:46:51,228 Nu när jag tänker på den... 364 00:46:53,355 --> 00:46:54,773 ...tänker den på mig. 365 00:46:56,900 --> 00:46:58,277 Gör inte det, då. 366 00:46:59,653 --> 00:47:01,113 Tänk inte på den. 367 00:47:04,867 --> 00:47:06,994 Jag måste veta en sak till om din bror. 368 00:47:07,494 --> 00:47:09,746 Inte mer. 369 00:47:09,830 --> 00:47:12,499 -Varför är det baklänges? -Hon skar in det på armen. 370 00:47:12,583 --> 00:47:13,584 YESIL GIM PLÄJH 371 00:47:13,667 --> 00:47:15,502 För att hon skar in det på armen. 372 00:47:15,586 --> 00:47:16,920 Vet du vad det här är? 373 00:47:17,004 --> 00:47:18,422 Är du där? 374 00:47:19,673 --> 00:47:21,133 Krama min hand. 375 00:47:22,050 --> 00:47:24,219 Krama min hand om du är där. 376 00:47:28,765 --> 00:47:30,017 Är du vid bassängen? 377 00:47:32,561 --> 00:47:34,688 Gick du till bassängen för att bli bättre? 378 00:47:38,483 --> 00:47:40,277 Vill du komma tillbaka? 379 00:47:40,360 --> 00:47:42,404 Jag vill komma tillbaka. 380 00:47:43,113 --> 00:47:44,990 Varifrån? 381 00:47:45,073 --> 00:47:48,035 -Jag vill komma hem. -Okej. 382 00:47:48,118 --> 00:47:49,620 Vill du komma hem? 383 00:47:53,582 --> 00:47:55,083 Då måste du hjälpa mig. 384 00:47:57,044 --> 00:47:59,129 Hur ska jag klara det här själv? 385 00:48:01,840 --> 00:48:02,925 Berätta. 386 00:48:08,722 --> 00:48:10,724 Hjälp mig. Okej? 387 00:48:13,018 --> 00:48:14,228 Hjälp mig. 388 00:48:16,271 --> 00:48:18,315 Hjälp mig! 389 00:48:20,275 --> 00:48:23,487 Det finns så mycket jag inte vet, som jag bara kan gissa mig till. 390 00:48:24,655 --> 00:48:27,908 Hur vatten sammankopplar Booyamånen med vår värld. 391 00:48:28,867 --> 00:48:31,370 Hur du kan gå dit men inte de flesta. 392 00:48:33,539 --> 00:48:34,748 Du är en naturbegåvning. 393 00:50:32,658 --> 00:50:34,660 Undertexter: Borgir Ahlström