1
00:01:28,589 --> 00:01:31,049
PÕHINEB STEPHEN KINGI ROMAANIL
2
00:02:08,836 --> 00:02:10,923
Prouake, leppisime ju kokku.
3
00:02:11,965 --> 00:02:14,343
Sa ei mõista vist, kui tõsine asi on,
4
00:02:14,426 --> 00:02:18,263
kuigi postkasti jäetud vareselaipa
on ju üsna raske valesti mõista.
5
00:02:20,641 --> 00:02:21,850
Näeme varsti.
6
00:02:25,562 --> 00:02:26,980
Käi perse, Jimmy.
7
00:02:28,357 --> 00:02:30,442
Prouake, see nüüd küll ilus pole.
8
00:04:08,916 --> 00:04:10,751
Kas see laul pole mitte armas?
9
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
Vaata seda.
10
00:04:15,464 --> 00:04:17,882
KAPTEN MUST ÕÕNSAD KURADID
11
00:04:17,966 --> 00:04:21,512
Kas näed, mis siin kirjas on?
Kapten Must ja „Õõnsad kuradid“.
12
00:04:24,306 --> 00:04:26,517
Kapten Mustal oli võlujojo.
13
00:04:28,519 --> 00:04:29,728
Muidugi tead sa seda.
14
00:04:32,064 --> 00:04:35,067
Kirjastaja tootis neid
jojosid muidugi reklaamiks.
15
00:04:35,150 --> 00:04:38,946
Ostsin selle eBayst ja õppisin ära
mõned trikid, nagu kapten Must.
16
00:04:43,784 --> 00:04:46,578
Vaata. Ma panen selle magama.
17
00:04:50,165 --> 00:04:51,917
Nüüd jalutan koeraga.
18
00:04:59,758 --> 00:05:00,968
Mul on janu.
19
00:05:05,138 --> 00:05:06,431
Sellest saame jagu.
20
00:05:34,001 --> 00:05:38,297
Kas hakkas parem?
- Siis hakkab, kui sa läinud oled.
21
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Arusaadav.
22
00:05:44,386 --> 00:05:48,390
Ma ei raiska su aega. Me ei saa
endale venitamist lubada, prouake.
23
00:05:51,143 --> 00:05:52,477
Aga tahaksin siia jääda.
24
00:05:55,689 --> 00:05:57,107
See on kena kohake.
25
00:06:01,945 --> 00:06:04,656
Mitte et ma Scotti peale kade oleks.
Ta oli geenius,
26
00:06:04,740 --> 00:06:07,284
teenis raha oma erilise andega.
27
00:06:09,203 --> 00:06:12,206
Jumaliku andega,
sina soojendasid vaid ta sängi.
28
00:06:13,582 --> 00:06:15,876
Põhimõtteliselt oled ju parasiit, eks?
29
00:06:17,669 --> 00:06:20,756
Hr Dooley, me... me olime partnerid.
30
00:06:22,299 --> 00:06:24,092
Me sõltusime teineteisest.
31
00:06:25,427 --> 00:06:26,845
Ja armastasime üksteist.
32
00:06:27,513 --> 00:06:31,141
Ja see on miski,
mida Dashmiel ei näi mõistvat.
33
00:06:39,483 --> 00:06:43,320
Tead ju, mida öeldakse. Arvamus
on nagu urruauk, igaühel olemas.
34
00:06:46,949 --> 00:06:50,160
Scotti anne ei olnud eriline.
See oli väga eriline.
35
00:06:54,498 --> 00:06:58,836
Olen kõik ta raamatud läbi lugenud.
Kas tead, milline mulle enim meeldis?
36
00:06:59,503 --> 00:07:03,590
See, kus räägitakse jojost.
„Õõnsad kuradid“.
37
00:07:04,883 --> 00:07:06,009
Ei, prouake.
38
00:07:08,470 --> 00:07:11,515
See on hea raamat,
aga „Lõbusõitja tütar“ on parem.
39
00:07:14,685 --> 00:07:18,897
See lihtsalt ei meeldinud mulle.
Ma jumaldasin seda, lugesin kapsaks.
40
00:07:21,191 --> 00:07:25,362
Mu lemmikkoht: kui Gene ütleb oma
värdjast isale, et ei tule enam tagasi.
41
00:07:30,075 --> 00:07:33,662
Kas sa tead, mida ta ütleb?
Kas sa mäletad seda?
42
00:07:36,290 --> 00:07:42,462
Gene... Gene ütleb, et tema isa ei ole
iial mõistnud, et armastus kohustab.
43
00:07:42,546 --> 00:07:43,589
Just nii.
44
00:07:45,841 --> 00:07:47,050
Täpselt nii.
45
00:07:50,179 --> 00:07:52,472
Ta ei mõistnud, et armastus kohustab.
46
00:07:55,517 --> 00:07:58,520
Kui paljud on seda tundnud,
aga pole väljendada osanud!
47
00:08:01,899 --> 00:08:03,859
Scott vääris sellist paika.
48
00:08:06,320 --> 00:08:07,529
Ja nüüd on ta surnud.
49
00:08:12,784 --> 00:08:16,079
Kui kahju! Ja kahju, et varjad asju,
mida maailm näha tahaks.
50
00:08:29,301 --> 00:08:32,471
„Naised vaatasid üksteist,
nagu mehed seda iial ei tee,
51
00:08:32,554 --> 00:08:35,015
sest nad näevad kaugemale
ja värvilisemalt.“
52
00:08:37,851 --> 00:08:42,940
„Värvilisemalt“. Vaid Scott Landon
oskas nii öelda ja keegi pole seda näinud.
53
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
Sinu pärast istub see pimedas kastis.
54
00:08:52,824 --> 00:08:56,787
Kas sa tead, mida see naine
enda ees praegu näeb?
55
00:08:59,122 --> 00:09:00,374
Varast.
56
00:10:00,017 --> 00:10:01,894
See oli su enda süü, prouake.
57
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Kuula mind. Kas kuulad?
58
00:10:09,943 --> 00:10:12,070
Maailm peab neid nägema.
59
00:10:12,905 --> 00:10:15,324
Sa ei pidanud meie kokkuleppest kinni.
60
00:10:16,533 --> 00:10:17,784
Mis mõttes?
61
00:10:17,868 --> 00:10:21,330
Annad mulle paberid,
viin need professorile, kes need avaldab,
62
00:10:21,413 --> 00:10:23,999
et rahvas mõistaks Scott Landoni annet.
63
00:10:24,082 --> 00:10:26,460
Hr Dooley, me ei leppinud milleski kokku.
64
00:10:26,543 --> 00:10:27,920
Leppisime.
- Me ei...
65
00:10:28,003 --> 00:10:30,380
Leppisime küll. Aga sa valetasid, eks?
66
00:10:31,423 --> 00:10:32,883
Kus ülejäänud kraam on?
67
00:10:35,010 --> 00:10:36,762
Kus on salajane kraam?
68
00:10:37,679 --> 00:10:40,682
Sa varjad seda professori eest.
- Ei.
69
00:10:41,725 --> 00:10:43,852
Maailma eest.
- Palun.
70
00:10:44,728 --> 00:10:45,812
Minu eest.
71
00:10:45,896 --> 00:10:48,649
Palun. Palun.
72
00:10:48,732 --> 00:10:52,694
Ma ei saa sellest üle, olen nii vihane.
- Ausõna. Ma luban.
73
00:10:53,862 --> 00:10:56,365
Võid kõik selle võtta.
- Kuss!
74
00:10:58,158 --> 00:10:59,368
Kuss nüüd, prouake.
75
00:11:01,745 --> 00:11:03,163
Ära ole selline mõrd.
76
00:11:04,206 --> 00:11:07,835
Vabandust, aga eelistan
asju õigete nimedega nimetada.
77
00:11:24,476 --> 00:11:27,646
„Saladus on paha-paha,
võib kellelegi haiget teha.“
78
00:11:36,572 --> 00:11:39,032
Tean, mida kuulama peaksime.
„Lahingulippudest“.
79
00:14:08,765 --> 00:14:10,976
„Reliikviatel“ on järg.
80
00:14:15,147 --> 00:14:17,065
Ei, ainult üks peatükk ja kavand.
81
00:14:17,149 --> 00:14:18,525
Sealsamas taga, prouake.
82
00:14:21,737 --> 00:14:24,323
Sa valetad ja valevorstid
saavad karistada.
83
00:14:26,867 --> 00:14:30,746
Ootan professori kõnet homse õhtuni.
- Ta ei saa...
84
00:14:30,829 --> 00:14:32,706
Ta ei saa sinuga ühendust.
85
00:14:32,789 --> 00:14:34,208
Ta ei saa sind kätte.
86
00:14:34,791 --> 00:14:36,960
Ta ei saa sinuga ühendust võtta.
87
00:14:39,379 --> 00:14:41,465
Tal pole sinu telefoninumbrit.
88
00:14:41,548 --> 00:14:44,301
Ega meiliaadressi.
- Kella kümneks homme õhtul,
89
00:14:44,384 --> 00:14:46,762
muidu on järgmisel korral palju valusam.
90
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
Ta ei saa sinuga ühendust.
91
00:14:52,726 --> 00:14:53,727
Ei.
92
00:14:55,521 --> 00:14:56,522
Ei.
93
00:15:09,910 --> 00:15:10,911
Kuss nüüd, prouake.
94
00:15:32,015 --> 00:15:34,309
Lisey. Ei.
95
00:15:39,481 --> 00:15:42,442
Oh ei. Ei!
96
00:18:21,935 --> 00:18:22,978
Lisey.
97
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Oh issand.
98
00:19:19,660 --> 00:19:21,912
KUI RÄÄGID
ET SIIN KÄISIN TAPAN SU.
99
00:19:21,995 --> 00:19:24,206
AGA ENNE TAPAN SU ÕED.
100
00:19:24,289 --> 00:19:28,877
USU SEDA SINU SÕBER JIM DÄNDI
101
00:20:28,979 --> 00:20:31,523
Kõik Landonid paranevad kähku.
102
00:20:32,399 --> 00:20:33,775
Pidime paranema.
103
00:20:36,445 --> 00:20:39,781
Mina olen Landon vaid abielu kaudu.
104
00:20:44,119 --> 00:20:45,329
Ei.
105
00:20:52,294 --> 00:20:54,796
Ma poleks pidanud rääkima.
- Ei.
106
00:20:55,547 --> 00:20:58,050
Issi ütles,
et surnuid ei tohi üles kaevata.
107
00:20:58,133 --> 00:20:59,134
Ei.
108
00:20:59,218 --> 00:21:02,304
Ei, sa pead mulle rääkima. Sa pead.
109
00:21:02,387 --> 00:21:06,475
Pead lõpuni rääkima ja ma luban,
et rohkem me seda teemat ei puuduta.
110
00:21:08,560 --> 00:21:11,813
Ma armastasin teda, Lisey.
- Ma tean.
111
00:21:15,317 --> 00:21:17,611
Mis toimub?
112
00:21:17,694 --> 00:21:19,446
Kõik on hästi.
113
00:21:27,996 --> 00:21:29,498
Sul on annet.
114
00:21:29,581 --> 00:21:30,916
Mis see on?
115
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
Kus me oleme?
116
00:21:34,795 --> 00:21:36,296
Armsama künka peal.
117
00:21:38,215 --> 00:21:39,633
Me peame tasa olema.
118
00:21:42,719 --> 00:21:43,804
Aitab küll.
119
00:21:43,887 --> 00:21:44,930
Lisey.
120
00:21:48,225 --> 00:21:49,226
Lisey.
121
00:23:00,255 --> 00:23:01,590
Tere, Dan.
122
00:23:01,673 --> 00:23:03,133
No tervist, pr Landon.
123
00:23:04,468 --> 00:23:06,428
On kõik hästi? Olete veidra häälega.
124
00:23:08,138 --> 00:23:12,351
Kõik on korras. Ma olen unine.
Olen lihtsalt unine.
125
00:23:12,434 --> 00:23:16,480
Ma... Ma hakkan kohe magama minema.
126
00:23:16,563 --> 00:23:18,065
Vabandust, et segan.
127
00:23:18,148 --> 00:23:22,277
Tahtsin vaid öelda, et Roddy Boynton
pargib tee ääres, kui midagi vajate.
128
00:23:23,070 --> 00:23:25,405
Suur tänu.
- Head õhtut, pr Landon.
129
00:23:25,489 --> 00:23:26,740
Olgu, head aega.
130
00:25:39,581 --> 00:25:43,836
Palun ütle,
et sa ei jäänud seda paska uskuma.
131
00:25:43,919 --> 00:25:45,838
Oled alati kõige ratsionaalsem olnud.
132
00:25:49,424 --> 00:25:53,637
See järv üksnes ei ravinud,
vaid ka peibutas.
133
00:26:18,537 --> 00:26:20,664
KÄISIN AMANDA MAJAS. VÕTSIN TA RELVA.
134
00:26:20,747 --> 00:26:23,000
VÄGA HEA.
135
00:26:28,630 --> 00:26:31,466
VISKA SEE JÕKKE.
136
00:26:35,262 --> 00:26:38,807
OK. OLEKSID VÕINUD
VÄHEMALT NÕUD ÄRA PESTA.
137
00:26:46,773 --> 00:26:50,027
Mida ma Dooleyga tegema peaksin, Scott?
138
00:26:50,652 --> 00:26:51,737
Ja Amandaga?
139
00:26:53,113 --> 00:26:54,740
On sul mõtteid?
140
00:26:55,949 --> 00:26:57,451
Beibilav.
141
00:26:59,036 --> 00:27:00,037
Scott?
142
00:27:03,540 --> 00:27:04,750
Scott?
143
00:27:10,506 --> 00:27:11,715
Scott.
144
00:27:15,719 --> 00:27:21,016
Ma... Ma armastasin sind. Ma päästsin su.
145
00:27:21,683 --> 00:27:22,684
Tõin sulle jääd.
146
00:27:48,418 --> 00:27:51,129
Mu ema ütles mulle
147
00:27:51,213 --> 00:27:55,509
Ta ütles: „Poeg, palun vaata ette
148
00:27:56,468 --> 00:27:59,346
On üks asi, mida hüütakse armastuseks
149
00:27:59,429 --> 00:28:03,517
Sa tead, et see on kõikjal“
150
00:28:03,600 --> 00:28:04,935
Ta ütles
151
00:28:05,018 --> 00:28:08,355
Tüdruk võib murda su südame
- Su südame
152
00:28:08,438 --> 00:28:12,609
Ja tekitada hingepiinu
- Ja tekitada hingepiinu
153
00:28:13,318 --> 00:28:17,281
Aga pärast seda, kui kohtusin
Oma väikse naisukesega, jah
154
00:28:17,364 --> 00:28:21,451
Tunnen, et see juhtub ka minuga
Ja uskuge mind
155
00:28:21,535 --> 00:28:25,497
Nüüd on liiga hilja tagasi pöörata
- Nüüd on liiga hilja tagasi pöörata
156
00:28:25,581 --> 00:28:29,835
Ma usun, ma usun, ma usun
Et hakkan armuma
157
00:28:30,419 --> 00:28:36,967
Avastasin, et helistan talle
Vähemalt kümme korda päevas
158
00:28:37,509 --> 00:28:41,221
Teate, see on nii ebaharilik
159
00:28:41,305 --> 00:28:45,475
Et ma niimoodi käitun
160
00:28:45,559 --> 00:28:47,436
Ausõna, ma ei saa magada
161
00:28:47,519 --> 00:28:49,771
Ei. Ei-ei-ei.
162
00:28:50,355 --> 00:28:54,943
Tahaksin teda kõvasti emmata
- Tahaksin teda kõvasti emmata
163
00:28:55,027 --> 00:28:57,821
Püüan end veenda
164
00:28:57,905 --> 00:29:02,409
Et see tunne ei ole lihtsalt õige
165
00:29:02,492 --> 00:29:06,872
Jah, oo jaa
- Nüüd on liiga hilja tagasi pöörata
166
00:29:06,955 --> 00:29:10,250
Ma usun, ma usun, ma usun
Et hakkan armuma
167
00:29:12,085 --> 00:29:14,546
Mul ei oleks selle vastu midagi
168
00:29:14,630 --> 00:29:18,008
Kui teaksin
Et ka tema armastab mind tõesti
169
00:29:19,051 --> 00:29:23,055
Kuid ma ei tahaks üksinda armunud olla
170
00:29:23,138 --> 00:29:27,601
Nii et ma midagi muuta ei saaks, ei
171
00:29:27,684 --> 00:29:32,189
Nüüd on liiga hilja tagasi pöörata
- Tagasi pöörata
172
00:29:32,272 --> 00:29:34,566
Ma usun, usun, usun
Et hakkan armuma
173
00:29:34,650 --> 00:29:36,527
Sest hakkan armuma
174
00:29:36,610 --> 00:29:40,155
Nüüd on liiga hilja tagasi pöörata
175
00:29:40,239 --> 00:29:44,284
Ma usun, usun, usun
Et hakkan armuma
176
00:29:44,368 --> 00:29:48,121
Nüüd on liiga hilja tagasi pöörata
177
00:30:00,717 --> 00:30:03,804
Ma armastasin sind. Ma päästsin su.
178
00:30:05,138 --> 00:30:06,932
Tõin sulle jääd.
179
00:30:07,391 --> 00:30:12,062
Ma armastasin sind. Ma päästsin su.
Päästsin kaks korda.
180
00:30:17,985 --> 00:30:19,194
Ma päästsin su.
181
00:30:21,947 --> 00:30:24,074
Päästsin kaks korda.
182
00:30:37,880 --> 00:30:40,257
Täna õhtul ja homme me...
- Manda?
183
00:30:40,340 --> 00:30:44,636
Pane uks kinni, Lisey.
Kas sa oled trammis sündinud? Jessas!
184
00:30:46,930 --> 00:30:48,432
Miks sa väljas oled?
185
00:30:49,892 --> 00:30:53,103
Ilusa poisi sõnul
oli Robert Frostil õigus.
186
00:30:53,812 --> 00:30:56,106
Maailm saab lõpu läbi jää, mitte tule.
187
00:30:58,358 --> 00:31:01,278
Hea, et Scott läänes on,
LAs on ilmselt 21 kraadi sooja.
188
00:31:02,821 --> 00:31:04,406
Ta jättis ringreisi ära.
189
00:31:04,489 --> 00:31:07,492
Mida? Auahne rokkstaarist kirjanikuhärra?
190
00:31:08,076 --> 00:31:09,661
Tal on midagi viga.
191
00:31:09,745 --> 00:31:11,371
Jõuludest alates.
192
00:31:12,623 --> 00:31:16,668
Ta pole tema ise, asi läheb hullemaks.
- Miks sa sellest mulle räägid?
193
00:31:16,752 --> 00:31:21,340
Oh sa pagan! Muidugi.
Sest mina olen ju perekonna hull.
194
00:31:21,423 --> 00:31:24,843
Sest mul on vaja kellegagi rääkida.
- Aga mitte Darlaga, eks?
195
00:31:26,136 --> 00:31:29,556
Ta pole see, kes vahel ära keerab
ja paariks päevaks voodisse jääb.
196
00:31:29,640 --> 00:31:35,646
Oh issand, ei! Sest Scott räägib sinuga.
Oled ainus, kellega ta räägib. Peale minu.
197
00:31:37,064 --> 00:31:40,067
Kas ta on midagi öelnud,
maininud depressiooni
198
00:31:40,150 --> 00:31:42,027
või välja lülitumist?
199
00:31:42,110 --> 00:31:45,405
Ei. Või noh, miski oli nagu paigast ära.
200
00:31:46,114 --> 00:31:50,702
Aga mitte alates jõuludest,
vaid minu arust juba enne tänupüha.
201
00:31:51,870 --> 00:31:56,542
On ta sulle oma lapsepõlvest rääkinud?
Kas ta on selle kunagi jutuks võtnud?
202
00:31:56,625 --> 00:31:58,877
Ei. Mida ta sulle rääkis?
203
00:32:01,255 --> 00:32:05,133
Tõsiselt? Mitte midagi? Mitte kunagi?
- Ei. Rääkis küll.
204
00:32:05,217 --> 00:32:08,053
Ükskord rääkis.
205
00:32:09,096 --> 00:32:12,099
See oli ammu, kohe pärast abiellumist.
206
00:32:12,182 --> 00:32:15,686
Ta ütles, et Landonitel on kombeks irduda...
207
00:32:15,769 --> 00:32:17,312
reaalsusest.
208
00:32:19,231 --> 00:32:22,693
Enda sõnul ta „kadus“.
- Ehk on ta stressis?
209
00:32:22,776 --> 00:32:27,322
Ta naudib stressi. Selles asi ei ole.
See on pigem haigus, nagu...
210
00:32:30,033 --> 00:32:32,035
Kahte sorti hullust.
211
00:32:32,536 --> 00:32:35,163
Ühed on pahad, teised kaovad.
212
00:32:36,582 --> 00:32:37,791
See on meil veres.
213
00:32:39,668 --> 00:32:41,503
Tal olevat midagi veres.
214
00:32:45,299 --> 00:32:48,010
Sa tulidki minu juurde, kuna ma olen hull.
215
00:32:48,093 --> 00:32:50,804
Ei. Tulin, sest ma kardan.
216
00:32:51,638 --> 00:32:53,640
Ja ma ei taha teda kaotada.
217
00:32:56,810 --> 00:32:59,313
Kui mina endasse tõmbun...
218
00:33:00,439 --> 00:33:02,107
on põhjuseks hirm.
219
00:33:02,733 --> 00:33:05,527
Ma tunnen hirmu tuleviku ees.
220
00:33:06,862 --> 00:33:10,866
Kardan surra selles majas üksinda.
Et mind jäävad leinama vaid mu õed.
221
00:33:13,452 --> 00:33:16,496
Niisiis lähen vahel tagasi minevikku,
lapsepõlve.
222
00:33:17,331 --> 00:33:19,708
Elu ei olnud siis nii kuradi keeruline.
223
00:33:20,667 --> 00:33:24,338
Ja siis vahel, kui ma endasse tõmbun...
224
00:33:25,047 --> 00:33:27,174
Kas tagasi tulla on raske?
225
00:33:29,176 --> 00:33:30,928
Kui ma ennast vigastan...
226
00:33:32,679 --> 00:33:35,140
Valu toob mu tagasi,
aga ühel päeval ei too.
227
00:33:35,224 --> 00:33:36,975
Oh issand, ära ütle nii.
228
00:33:37,059 --> 00:33:40,354
Ära tee. Ära lõigu ennast.
- Sa ei taha kuulda, ei usu, aga...
229
00:33:45,275 --> 00:33:47,653
Peaksin minema, varsti läheb pimedaks.
230
00:33:49,321 --> 00:33:50,989
Ma ei taha pimedas sõita.
231
00:33:51,573 --> 00:33:54,451
Sa ei taha teda üksinda jätta. Eks?
232
00:33:57,538 --> 00:33:58,747
Siis lahenda see.
233
00:33:59,665 --> 00:34:02,459
Hoia temast kinni, Lisey.
Ta armastab sind.
234
00:34:03,585 --> 00:34:07,297
Ja kui keegi ta selle maailma külge
siduda suudab...
235
00:34:08,422 --> 00:34:09,716
See olen mina.
236
00:34:10,842 --> 00:34:12,553
See pean olema mina.
237
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
Scott?
238
00:34:29,402 --> 00:34:30,487
Scott?
239
00:34:45,127 --> 00:34:46,335
Scott?
240
00:34:48,547 --> 00:34:49,547
Scott!
241
00:35:05,814 --> 00:35:08,108
Tere! Siin on nii külm.
242
00:35:09,026 --> 00:35:10,652
Miks sa tuppa ei tule?
243
00:35:16,074 --> 00:35:17,075
Kuule.
244
00:35:18,911 --> 00:35:19,953
Mida sa teed?
245
00:35:21,788 --> 00:35:22,789
Kuule.
246
00:35:27,085 --> 00:35:28,295
Scott.
247
00:35:32,674 --> 00:35:35,886
Olgu. Hästi. Lõpeta lollitamine.
Tule nüüd.
248
00:35:37,554 --> 00:35:38,764
Ajad mulle hirmu nahka.
249
00:35:42,518 --> 00:35:44,061
Kallis.
250
00:35:44,144 --> 00:35:45,729
Kallis?
251
00:35:46,813 --> 00:35:48,023
On kõik hästi?
252
00:35:50,234 --> 00:35:51,276
Kuule.
253
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
Räägi minuga.
254
00:36:17,261 --> 00:36:18,846
Kui sa seal oled...
255
00:36:20,055 --> 00:36:21,265
siis tule tagasi.
256
00:36:23,642 --> 00:36:24,977
Tule lihtsalt tagasi.
257
00:36:29,273 --> 00:36:30,816
Kuhu sa kadusid?
258
00:36:33,110 --> 00:36:35,612
Kas mäletad, kuidas oma kätt vigastasid?
259
00:36:35,696 --> 00:36:38,282
Ööl, kui pesumaja aknaga tülli läksin?
- Jah.
260
00:36:38,365 --> 00:36:41,368
Puhastasid seda kraanikausis,
nagu Paul õpetanud oli.
261
00:36:41,451 --> 00:36:45,455
Kas Paul tegi sama, kui isa teda lõikus
ja sinul alla hüpata käskis?
262
00:36:45,539 --> 00:36:47,583
Ei, see juhtus hiljem.
263
00:36:50,377 --> 00:36:53,839
Ja Pauli haavad olid tõsised.
Mitte täkked, vaid suured haavad.
264
00:36:53,922 --> 00:36:57,050
Issi lõikas sügavale.
Aga sa ei tahtnud seda küsida.
265
00:36:57,134 --> 00:36:58,135
Jah.
266
00:36:58,218 --> 00:37:00,387
Küsi, mida tahad, ma vastan.
- Olgu.
267
00:37:00,470 --> 00:37:01,930
Aga sa pead küsima.
- Olgu.
268
00:37:02,014 --> 00:37:04,850
Niisiis, kui sa küüni luugist
alla hüppasid...
269
00:37:04,933 --> 00:37:06,476
Issi tegi mulle musi.
270
00:37:07,519 --> 00:37:09,313
Musi on issi preemia.
271
00:37:11,273 --> 00:37:14,985
Issi lasi paha Paulist välja
ja oligi kõik.
272
00:37:15,944 --> 00:37:17,487
Bumm, lõpp.
273
00:37:18,447 --> 00:37:20,073
Vähemalt selleks päevaks.
274
00:37:21,950 --> 00:37:23,869
Aga sa ei tahtnud ka seda küsida.
275
00:37:27,289 --> 00:37:30,417
Kuidas ta paranes?
276
00:37:33,128 --> 00:37:34,546
Kuidas ta terveks sai?
277
00:37:37,174 --> 00:37:38,509
On üks koht.
278
00:37:41,845 --> 00:37:45,224
Ta kutsus seda...
- Boo’ya Mooniks.
279
00:37:46,058 --> 00:37:47,851
Kutsusime seda Boo’ya Mooniks.
280
00:37:53,398 --> 00:37:58,195
Viisin ta sinna, kui ta oli vigastatud.
Ja kui ta suri.
281
00:38:00,781 --> 00:38:04,535
Ja ma matsin ta Armsama künkale.
282
00:38:05,244 --> 00:38:08,747
Kus meiegi täna käisime.
See oli meie koht.
283
00:38:10,332 --> 00:38:13,502
Küsi oma küsimus. Ma tean, mis see on,
284
00:38:13,585 --> 00:38:15,420
aga sa pead küsima.
285
00:38:18,841 --> 00:38:20,634
Oli see päriselt olemas?
286
00:38:22,219 --> 00:38:23,762
Koht, kus me täna käisime.
287
00:38:25,889 --> 00:38:27,891
Või kujutasin seda ette?
288
00:38:38,694 --> 00:38:41,655
Ja siis viis ta mu sinna.
289
00:38:42,948 --> 00:38:44,366
Kui sa tahad...
290
00:38:46,994 --> 00:38:49,204
võin su jälle sinna viia.
291
00:38:50,664 --> 00:38:51,665
Jah.
292
00:38:53,542 --> 00:38:54,543
Ma tahan.
293
00:39:43,926 --> 00:39:46,637
Millele sa mõtlesid?
- Pajupuule.
294
00:39:48,680 --> 00:39:52,601
See oli väga hea. Parem kui Paulil.
295
00:39:54,061 --> 00:39:57,773
Issand, millised lilled!
Võin ma neid katsuda? On need ohutud?
296
00:39:58,315 --> 00:40:01,902
Võtsin ühe kord tagasi minnes kaasa,
kuid see närbus kohe.
297
00:40:03,529 --> 00:40:06,657
Varsti läheb pimedaks.
- Siin mitte iial.
298
00:40:07,658 --> 00:40:11,912
Kuu on alati seal, otse silmapiiri kohal.
299
00:40:16,083 --> 00:40:17,292
Lisey, vaata.
300
00:40:18,794 --> 00:40:20,921
Paul tegi selle katkisest kastist.
301
00:40:25,342 --> 00:40:27,135
Lammijärv on parim, Lisey.
302
00:40:34,309 --> 00:40:37,312
Kas siin on inimesi?
- Jah.
303
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
Aga nad on katki.
304
00:41:11,138 --> 00:41:12,347
Mis see on?
305
00:41:26,570 --> 00:41:28,155
Mõtle millelegi, Lisey.
306
00:41:29,573 --> 00:41:30,574
Millelegi seal toas.
307
00:41:40,876 --> 00:41:44,046
Mis see oli? Kes see olend oli?
308
00:41:44,546 --> 00:41:45,756
Pikkpoiss.
309
00:41:46,798 --> 00:41:50,594
Ma ei ole teda kunagi lähedalt näinud.
Ei taha ka.
310
00:41:52,721 --> 00:41:54,139
Ma ei taha siin olla.
311
00:42:00,103 --> 00:42:02,314
Me oleme temaga vanad tuttavad.
312
00:42:03,524 --> 00:42:07,277
Kas mäletad, kuidas pidin Pauli
sinna viima, sest issi lõikas ta katki?
313
00:42:08,820 --> 00:42:10,364
Pikkpoiss oli nii lähedal.
314
00:42:10,447 --> 00:42:12,533
Nägime teda puude vahel vilksamas.
315
00:42:14,076 --> 00:42:15,285
Ta oli nii pikk.
316
00:42:16,912 --> 00:42:17,996
Lõputu.
317
00:42:19,665 --> 00:42:21,083
Ja tunded, mida ta toob...
318
00:42:22,459 --> 00:42:23,669
Meeleheide.
319
00:42:24,753 --> 00:42:25,963
Kurbus.
320
00:42:28,006 --> 00:42:29,758
Ta teab.
- Mida?
321
00:42:29,842 --> 00:42:30,843
Ta tunneb mind.
322
00:42:33,178 --> 00:42:34,304
Ta kutsub mind.
323
00:42:37,057 --> 00:42:40,769
Kas ta võib sellesse maailma tulla?
Pääseb ta meie juurde?
324
00:42:40,853 --> 00:42:42,104
Ilmselt mitte.
325
00:42:44,731 --> 00:42:46,859
Ma kuulen teda vahel kirjutades.
326
00:42:48,485 --> 00:42:50,696
Tema teadvus kõnetab minu oma.
327
00:42:52,614 --> 00:42:55,701
Kui ma öösel magada ei saa,
kuulen teda tulemas.
328
00:42:57,244 --> 00:43:01,832
Ta vilksatab peeglis või klaasi peal
ja ma näen ta nägu.
329
00:43:03,458 --> 00:43:04,751
Paljusid nägusid.
330
00:43:07,754 --> 00:43:09,006
Ja ma soovin...
331
00:43:11,675 --> 00:43:13,635
Ausõna, vahel ma...
332
00:43:17,681 --> 00:43:19,516
Aga nüüd oled mul sina, Lisey.
333
00:43:20,767 --> 00:43:22,186
Ja sa hoiad mind siin.
334
00:43:23,562 --> 00:43:24,813
Sa oled mu ankur.
335
00:43:25,522 --> 00:43:27,566
Ankruid on siin ja seal ka.
336
00:43:28,400 --> 00:43:30,152
Ankrud ja teisikud.
337
00:43:30,235 --> 00:43:31,528
Millest sa räägid?
338
00:43:32,154 --> 00:43:33,655
Vahel on mind kaks.
339
00:43:35,240 --> 00:43:37,034
Pauliga seda ei juhtunud.
340
00:43:39,286 --> 00:43:42,664
Aga ma ei tea nii paljusid asju,
võin vaid aimata.
341
00:43:42,748 --> 00:43:45,709
Kuidas vesi Boo’ya Mooni
meie maailmaga ühendab?
342
00:43:45,792 --> 00:43:49,630
Kuidas sina sinna pääsed ja enamik mitte?
- Sest sina aitasid mind.
343
00:43:50,255 --> 00:43:51,757
Aga lammijärv tervendab.
344
00:43:53,467 --> 00:43:54,885
Seda tean ma kindlalt.
345
00:43:56,220 --> 00:43:59,097
Sinna viisin ma Pauli,
kui isa teda lõikus.
346
00:43:59,848 --> 00:44:02,684
Olime järve juurde viival rajal.
- Et Paul terveks teha.
347
00:44:03,810 --> 00:44:07,523
Nagu sa ka iseenda terveks tegid,
kui käe katki lõiganud olid.
348
00:44:09,149 --> 00:44:10,442
Jah.
349
00:44:14,696 --> 00:44:15,906
Ja siis ta tuli.
350
00:44:19,076 --> 00:44:20,244
Pikkpoiss.
351
00:44:22,079 --> 00:44:23,288
Minge, tõmmake uttu.
352
00:44:24,498 --> 00:44:27,709
Ja ärge üritage mind selle
veeasjandusega jälle petta.
353
00:44:50,732 --> 00:44:53,151
Scott, kas sa kuuled seda?
354
00:44:59,366 --> 00:45:02,327
Mis see on?
- Ma ei tea.
355
00:45:03,412 --> 00:45:05,581
Ma ei taha siin olla.
- Pole midagi.
356
00:45:10,627 --> 00:45:12,880
Paul, kuhu sa lähed?
357
00:45:15,883 --> 00:45:18,093
Paul, järv on siinpool. Paul!
358
00:45:26,560 --> 00:45:27,686
Paul!
359
00:45:30,480 --> 00:45:32,357
Kuhu sa lähed? Paul!
360
00:45:32,858 --> 00:45:37,738
Mingil põhjusel ei suutnud Paul
peatuda ja liikus aina Pikkpoisi poole.
361
00:45:38,739 --> 00:45:40,949
Paul! Paul, ära mine sinna.
362
00:45:44,244 --> 00:45:45,245
Paul!
363
00:45:45,829 --> 00:45:47,039
Tule tagasi!
364
00:45:47,831 --> 00:45:48,832
Paul!
365
00:45:59,885 --> 00:46:02,054
Ütlesin, et sa ei läheks! Ma ütlesin!
366
00:46:02,137 --> 00:46:07,476
Ta sai mu käele pihta. Ta tabas mu kätt.
- Pole midagi, Paul, järv teeb su terveks.
367
00:46:07,559 --> 00:46:10,646
See ravib kõike, nagu alati.
368
00:46:11,480 --> 00:46:12,731
Tule. Lähme.
369
00:46:24,368 --> 00:46:25,494
Pikkpoiss lahkus.
370
00:46:29,373 --> 00:46:30,582
Aga märkis meid ära.
371
00:46:34,795 --> 00:46:36,004
Ta tundis meid.
372
00:46:40,384 --> 00:46:44,012
Me käisime seal veel mitu korda,
enne Pauli surma.
373
00:46:49,643 --> 00:46:51,228
Kui ma nüüd Pikkpoisile mõtlen...
374
00:46:53,355 --> 00:46:54,773
mõtleb tema ka mulle.
375
00:46:56,900 --> 00:46:58,277
Siis ära mõtle.
376
00:46:59,653 --> 00:47:01,113
Ära mõtle talle.
377
00:47:04,867 --> 00:47:06,994
Pean veel midagi küsima.
Räägi oma vennast.
378
00:47:07,494 --> 00:47:09,746
Ei enam, ei enam, ei enam.
379
00:47:09,830 --> 00:47:12,499
Miks see tagurpidi on?
- Ta lõikas selle oma käele.
380
00:47:12,583 --> 00:47:13,584
yesiL dnim atiA
381
00:47:13,667 --> 00:47:15,502
Lõikas oma käele.
382
00:47:15,586 --> 00:47:16,920
Kas tead, mis see on?
383
00:47:17,004 --> 00:47:18,422
Oled sa siin?
384
00:47:19,673 --> 00:47:21,133
Pigista mu kätt.
385
00:47:22,050 --> 00:47:24,219
Pigista mu kätt, kui sa siin oled.
386
00:47:28,765 --> 00:47:30,017
Oled järve ääres?
387
00:47:32,561 --> 00:47:34,688
Kas sa läksid sinna paranema?
388
00:47:38,483 --> 00:47:40,277
Tahad sa tagasi tulla?
389
00:47:40,360 --> 00:47:42,404
Ma tahan tagasi tulla.
390
00:47:43,113 --> 00:47:44,990
Kust?
391
00:47:45,073 --> 00:47:48,035
Ma tahan koju tulla.
- Hästi.
392
00:47:48,118 --> 00:47:49,620
Tahad koju tulla?
393
00:47:53,582 --> 00:47:55,083
Siis pead mind aitama.
394
00:47:57,044 --> 00:47:59,129
Ma ei oska seda ilma sinuta teha.
395
00:48:01,840 --> 00:48:02,925
Nii et õpeta mind.
396
00:48:08,722 --> 00:48:10,724
Aita mind. Eks?
397
00:48:13,018 --> 00:48:14,228
Aita mind.
398
00:48:16,271 --> 00:48:18,315
Aita mind! Aita!
399
00:48:20,275 --> 00:48:23,487
Ma ei tea nii paljusid asju,
võin vaid aimata.
400
00:48:24,655 --> 00:48:27,908
Kuidas vesi Boo’ya Mooni
meie maailmaga ühendab?
401
00:48:28,867 --> 00:48:31,370
Kuidas sina sinna pääsed,
aga enamik mitte?
402
00:48:33,539 --> 00:48:34,748
Sul on annet.
403
00:50:32,658 --> 00:50:34,660
Tõlkinud Triin Jürimaa