1
00:02:01,413 --> 00:02:03,790
[tape rewinding]
2
00:02:03,874 --> 00:02:05,042
[click]
3
00:02:08,836 --> 00:02:10,923
[Jim]
Missus, I thought we had an agreement.
4
00:02:11,965 --> 00:02:14,343
Seems like you don't get
how serious this business is,
5
00:02:14,426 --> 00:02:16,261
although I'd think a dead crow
in the mailbox
6
00:02:16,345 --> 00:02:18,263
would be pretty hard to misunderstand.
7
00:02:20,641 --> 00:02:21,850
I'll be seeing you.
8
00:02:22,351 --> 00:02:23,352
[click]
9
00:02:25,562 --> 00:02:27,439
Fuck you, Jimmy. [sighs]
10
00:02:28,357 --> 00:02:30,442
[Jim] Now, Missus, that isn't a bit nice.
11
00:02:40,661 --> 00:02:42,746
[muffled scream, wheezes]
12
00:02:45,457 --> 00:02:46,458
[gasps]
13
00:02:50,128 --> 00:02:52,506
[gasping]
14
00:02:57,386 --> 00:02:58,595
[body thuds on floor]
15
00:03:31,378 --> 00:03:33,505
[music plays]
16
00:03:39,595 --> 00:03:41,597
[man singing]
17
00:04:08,916 --> 00:04:10,751
Isn't this just the cutest song?
18
00:04:11,502 --> 00:04:13,962
[song continues]
19
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
Look at this.
20
00:04:17,966 --> 00:04:21,512
See what it says on the side there?
Captain Black and Empty Devils.
21
00:04:24,306 --> 00:04:26,517
Captain Black had a magic yo-yo.
22
00:04:28,519 --> 00:04:29,728
Course, you know that.
23
00:04:32,064 --> 00:04:35,067
Yo-yos like this one were
a promotion thing the publisher did.
24
00:04:35,150 --> 00:04:38,946
I got it on eBay and I learned a few
tricks on it too, just like Captain Black.
25
00:04:39,029 --> 00:04:41,031
[music continues]
26
00:04:43,784 --> 00:04:46,578
Watch. I'll make it sleep.
27
00:04:50,165 --> 00:04:51,917
And now I'll walk the dog.
28
00:04:59,758 --> 00:05:01,468
I'm thirsty. [sighs]
29
00:05:05,138 --> 00:05:06,431
We can fix that.
30
00:05:06,515 --> 00:05:08,517
[song continues]
31
00:05:12,688 --> 00:05:13,897
[sighs]
32
00:05:25,826 --> 00:05:27,119
[gags]
33
00:05:28,620 --> 00:05:29,872
[sighs]
34
00:05:34,001 --> 00:05:35,169
Feelin' better?
35
00:05:35,752 --> 00:05:36,795
[sighs]
36
00:05:36,879 --> 00:05:39,006
I'll feel better when you're gone.
37
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Fair enough.
38
00:05:44,386 --> 00:05:45,846
I won't take up too much of your time.
39
00:05:45,929 --> 00:05:48,390
We can't afford to linger
in any case, Missus.
40
00:05:51,143 --> 00:05:52,477
Wish I could stay, though.
41
00:05:55,689 --> 00:05:57,107
It's a nice place.
42
00:06:01,945 --> 00:06:04,656
Not that I begrudge him.
He was a flat genius.
43
00:06:04,740 --> 00:06:07,284
He made all the money
with his special talent.
44
00:06:09,203 --> 00:06:12,206
His God-given gift,
and you did nothing but warm his bed.
45
00:06:13,582 --> 00:06:15,876
Makes you sort of a parasite, doesn't it?
46
00:06:17,669 --> 00:06:20,756
Mr. Dooley, we-- we were partners.
47
00:06:22,299 --> 00:06:24,092
We relied on each other.
48
00:06:25,427 --> 00:06:26,845
And we loved each other.
49
00:06:27,513 --> 00:06:31,141
And that's something that
Dashmiel doesn't seem to get.
50
00:06:39,483 --> 00:06:43,320
Well, you know what they say. Opinions
are like assholes. Everyone's got one.
51
00:06:46,949 --> 00:06:50,160
Scott's talent wasn't just special,
it was extra special.
52
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
I read every single one of his books.
Maybe the prof told you that.
53
00:06:57,251 --> 00:06:58,836
You know which one I liked the best?
54
00:06:59,503 --> 00:07:03,590
The one with the yo-yo. Empty Devils.
55
00:07:04,883 --> 00:07:06,009
No, Missus.
56
00:07:08,470 --> 00:07:11,515
That's a good one, but it's not so good
as Coaster's Daughter.
57
00:07:14,685 --> 00:07:18,897
I didn't just like it. I loved it and...
I read it to pieces.
58
00:07:21,191 --> 00:07:23,902
My favorite part is when Gene
tells his son of a bitch father
59
00:07:23,986 --> 00:07:25,362
he's never comin' back.
60
00:07:30,075 --> 00:07:33,662
You know what he says, you--
you remember that?
61
00:07:36,290 --> 00:07:42,462
Gene-- Gene says his father
never understood the duty of love.
62
00:07:42,546 --> 00:07:43,589
That's it.
63
00:07:45,841 --> 00:07:47,050
That's just it.
64
00:07:50,179 --> 00:07:52,472
He never understood the duty of love.
65
00:07:55,517 --> 00:07:58,520
How many people have felt something
like that and never had the words?
66
00:08:01,899 --> 00:08:03,859
Scott deserved a place like this.
67
00:08:06,320 --> 00:08:07,529
And now he's gone.
68
00:08:12,784 --> 00:08:14,578
What a shame,
and what a shame you're holding on to
69
00:08:14,661 --> 00:08:16,079
what the world would like to see.
70
00:08:29,301 --> 00:08:32,471
"The women looked at each other in
the way some women do but men never do,
71
00:08:32,554 --> 00:08:35,015
because they see further
and in more colors."
72
00:08:37,851 --> 00:08:40,020
"In more colors."
73
00:08:40,102 --> 00:08:42,940
Only Scott Landon could put it that way
and no one's ever seen it.
74
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
It's just sittin' down there in a dark box
because of you.
75
00:08:52,824 --> 00:08:56,787
You know what this woman sees
in front of her right now?
76
00:08:59,122 --> 00:09:00,374
A thief.
77
00:09:02,167 --> 00:09:03,377
[grunts]
78
00:09:04,169 --> 00:09:05,838
Ohh! Aah!
79
00:09:05,921 --> 00:09:09,049
[new song plays]
80
00:09:09,132 --> 00:09:10,843
[groaning]
81
00:09:10,926 --> 00:09:11,927
[groans]
82
00:09:13,720 --> 00:09:14,930
[sobs]
83
00:09:15,013 --> 00:09:16,932
[song continues]
84
00:09:43,292 --> 00:09:44,293
[song ends]
85
00:09:50,215 --> 00:09:52,801
[panting]
86
00:10:00,017 --> 00:10:01,894
Now, you made me do that, Missus.
87
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Now listen to me. You listening to me?
88
00:10:09,943 --> 00:10:12,070
The world deserves to see these.
89
00:10:12,905 --> 00:10:15,324
And we had an agreement
and you didn't stick to it.
90
00:10:16,533 --> 00:10:17,784
What do you mean?
91
00:10:17,868 --> 00:10:19,745
You give me the papers,
I give them to the prof,
92
00:10:19,828 --> 00:10:21,330
he publishes them for the world to see
93
00:10:21,413 --> 00:10:23,999
so people can understand
how great Scott Landon was.
94
00:10:24,082 --> 00:10:26,460
Mr.-- Mr. Dooley.
We-- We-- We didn't have an agreement.
95
00:10:26,543 --> 00:10:27,920
-Yes.
-We didn't-- We didn't have an--
96
00:10:28,003 --> 00:10:30,380
Yes, we surely did.
But you lied, didn't you?
97
00:10:31,423 --> 00:10:32,883
So where's the other stuff?
98
00:10:35,010 --> 00:10:36,762
Where's the secret stuff?
99
00:10:37,679 --> 00:10:40,682
-How you're holdin' it back from the prof.
-No.
100
00:10:41,725 --> 00:10:43,852
-From the world.
-Please.
101
00:10:44,728 --> 00:10:45,812
From me.
102
00:10:45,896 --> 00:10:48,649
Please. Please. Please.
103
00:10:48,732 --> 00:10:51,026
I can't get over it
and it makes me so mad.
104
00:10:51,109 --> 00:10:52,694
I promise you. I promise you.
105
00:10:53,862 --> 00:10:56,365
-You can have all of it.
-Hush.
106
00:10:58,158 --> 00:10:59,368
Hush now, Missus.
107
00:11:01,745 --> 00:11:03,163
No more of your bitchery.
108
00:11:04,206 --> 00:11:07,835
Now, I'm sorry to use such a word, but
I believe in calling a thing by its name.
109
00:11:08,502 --> 00:11:09,711
[screams, groans]
110
00:11:09,795 --> 00:11:11,171
[panting]
111
00:11:11,255 --> 00:11:14,299
-[blows landing]
-[groaning]
112
00:11:21,139 --> 00:11:23,141
[panting]
113
00:11:24,476 --> 00:11:27,646
"Secrets, secrets are no fun.
Secrets, secrets hurt someone."
114
00:11:36,572 --> 00:11:39,032
I've got something we should listen to.
It's from Battle Flags.
115
00:12:00,679 --> 00:12:03,182
[opera music plays]
116
00:12:15,944 --> 00:12:18,572
[woman singing]
117
00:12:45,849 --> 00:12:46,850
[sighs]
118
00:12:55,067 --> 00:12:57,069
[music continues]
119
00:12:59,988 --> 00:13:01,198
[sniffs]
120
00:13:15,045 --> 00:13:18,215
[Lisey grunting, coughing]
121
00:13:23,554 --> 00:13:25,556
[music continues]
122
00:13:30,561 --> 00:13:33,564
[grunts, pants]
123
00:13:46,952 --> 00:13:47,953
[sighs]
124
00:14:03,010 --> 00:14:05,012
[music continues]
125
00:14:08,765 --> 00:14:10,976
There's a sequel to Relics.
126
00:14:15,147 --> 00:14:17,065
No, that was nothin' but one chapter,
and an outline.
127
00:14:17,149 --> 00:14:18,525
I got it right back there, Missus.
128
00:14:21,737 --> 00:14:24,323
You're a liar,
and liars get took to the woodshed.
129
00:14:26,867 --> 00:14:29,161
Now, I better hear from the prof
by 10:00 tomorrow night.
130
00:14:29,244 --> 00:14:32,706
He has no way--
He has no way to reach you.
131
00:14:32,789 --> 00:14:34,208
He can't reach you.
132
00:14:34,791 --> 00:14:36,960
He has no way to reach you.
133
00:14:39,379 --> 00:14:41,465
He doesn't have your number.
134
00:14:41,548 --> 00:14:44,301
-He doesn't have your email. He can't--
-By 10:00 tomorrow night,
135
00:14:44,384 --> 00:14:46,762
or next time the hurting's
gonna be a lot worse.
136
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
He has no way to reach you.
137
00:14:52,726 --> 00:14:53,727
No.
138
00:14:55,521 --> 00:14:57,773
-No. [sobbing]
-[slicing]
139
00:14:57,856 --> 00:15:01,443
[groaning]
140
00:15:03,195 --> 00:15:05,197
[slicing continues]
141
00:15:09,910 --> 00:15:10,911
Hush now, Missus.
142
00:15:11,578 --> 00:15:13,580
[music continues]
143
00:15:14,456 --> 00:15:16,667
[Lisey screaming]
144
00:15:21,547 --> 00:15:23,048
[song ends]
145
00:15:23,131 --> 00:15:26,635
[screaming continues]
146
00:15:32,015 --> 00:15:34,309
Lisey. No.
147
00:15:39,481 --> 00:15:42,442
Oh, no. No.
148
00:15:45,362 --> 00:15:46,363
Oh.
149
00:17:08,612 --> 00:17:09,820
[door opens]
150
00:17:51,154 --> 00:17:53,490
[microwave beeps]
151
00:17:57,744 --> 00:17:59,746
[opera music plays]
152
00:18:08,881 --> 00:18:10,883
[music continues]
153
00:18:21,935 --> 00:18:22,978
Lisey.
154
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
[music continues]
155
00:18:28,317 --> 00:18:30,527
[groaning]
156
00:18:34,489 --> 00:18:35,490
[coughs]
157
00:18:43,540 --> 00:18:44,541
[groans]
158
00:18:55,594 --> 00:18:57,971
[song ends]
159
00:18:58,055 --> 00:19:01,016
[sniffles, sighs]
160
00:19:11,443 --> 00:19:13,779
Oh, God. [grunts]
161
00:19:30,504 --> 00:19:34,091
[screaming]
162
00:19:36,343 --> 00:19:39,179
[screaming continues]
163
00:19:41,890 --> 00:19:43,183
[screaming stops]
164
00:19:45,769 --> 00:19:47,729
[coughs]
165
00:20:10,544 --> 00:20:14,590
[panting]
166
00:20:28,979 --> 00:20:31,523
[Scott] All Landons are fast healers.
167
00:20:32,399 --> 00:20:33,775
We had to be.
168
00:20:36,445 --> 00:20:39,781
I'm only a Landon by marriage.
169
00:20:44,119 --> 00:20:45,329
No.
170
00:20:52,294 --> 00:20:54,796
-[Scott] I shouldn't have told you.
-No.
171
00:20:55,547 --> 00:20:58,050
[Scott] Daddy said
we don't unbury the dead.
172
00:20:58,133 --> 00:20:59,134
No.
173
00:20:59,218 --> 00:21:02,304
No, you have to tell me.
You have to tell me.
174
00:21:02,387 --> 00:21:06,475
You have to finish, and then I promise you
we'll never talk about it ever again.
175
00:21:08,560 --> 00:21:10,354
[Scott] I loved him, Lisey.
176
00:21:10,437 --> 00:21:11,813
[Lisey] I know you did.
177
00:21:15,317 --> 00:21:17,611
[Lisey] What's going on? What's going on?
178
00:21:17,694 --> 00:21:19,446
It's all right.
179
00:21:21,657 --> 00:21:24,952
[Lisey panting]
180
00:21:27,996 --> 00:21:29,498
[Scott] You're a natural.
181
00:21:29,581 --> 00:21:30,916
[Lisey] What is this?
182
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
Where are we?
183
00:21:34,795 --> 00:21:36,296
[Scott] Sweetheart Hill.
184
00:21:38,215 --> 00:21:39,633
We have to be quiet.
185
00:21:42,719 --> 00:21:43,804
That's enough.
186
00:21:48,225 --> 00:21:49,226
[Scott] Lisey.
187
00:22:04,950 --> 00:22:06,159
[sighs]
188
00:22:07,536 --> 00:22:10,163
[sighs, groans]
189
00:22:11,915 --> 00:22:13,500
[groans]
190
00:22:17,754 --> 00:22:20,757
[panting]
191
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
[groans]
192
00:22:52,998 --> 00:22:55,000
[phone vibrating]
193
00:23:00,255 --> 00:23:01,590
Hi, Dan.
194
00:23:01,673 --> 00:23:03,133
Well, hello, Mrs. Landon.
195
00:23:04,468 --> 00:23:06,428
Are you okay? Sound a little funny.
196
00:23:08,138 --> 00:23:12,351
I'm okay. I'm-- I'm sleepy. Just sleepy.
197
00:23:12,434 --> 00:23:16,480
I'm-- I'm getting ready to go to bed.
198
00:23:16,563 --> 00:23:18,065
Well, I'm sorry to bother you.
199
00:23:18,148 --> 00:23:19,191
I just wanted to let you know
200
00:23:19,274 --> 00:23:22,277
that Roddy Boynton's parked on
the side of the road if you need anything.
201
00:23:23,070 --> 00:23:25,405
-Thanks a lot.
-Have a good evening, Mrs. Landon.
202
00:23:25,489 --> 00:23:26,740
Okay, bye.
203
00:23:28,867 --> 00:23:30,369
[vehicle door opens, closes]
204
00:25:39,581 --> 00:25:42,042
[Darla] Please tell me you really
didn't believe any of that crap,
205
00:25:42,125 --> 00:25:43,836
even for a second.
206
00:25:43,919 --> 00:25:45,838
I mean, you were always the practical one.
207
00:25:49,424 --> 00:25:53,637
And the pool didn't just heal.
It had the power to fascinate.
208
00:26:15,409 --> 00:26:16,535
[phone vibrates]
209
00:26:34,136 --> 00:26:35,179
[phone vibrates]
210
00:26:46,773 --> 00:26:50,027
What am I supposed to do
about Dooley, Scott?
211
00:26:50,652 --> 00:26:51,737
And Amanda?
212
00:26:53,113 --> 00:26:54,740
Do you have any ideas?
213
00:26:55,949 --> 00:26:57,451
[Scott] Babyluv.
214
00:26:59,036 --> 00:27:00,037
Scott?
215
00:27:03,540 --> 00:27:04,750
Scott?
216
00:27:10,506 --> 00:27:11,715
Scott.
217
00:27:15,719 --> 00:27:21,016
I... I loved you. I saved you.
218
00:27:21,683 --> 00:27:22,684
I gave you ice.
219
00:27:30,901 --> 00:27:33,070
[music plays]
220
00:27:48,418 --> 00:27:51,129
♪ My mama told me ♪
221
00:27:51,213 --> 00:27:55,509
♪ She said, son, please beware ♪
222
00:27:56,468 --> 00:27:59,346
♪ There's this thing called love ♪
223
00:27:59,429 --> 00:28:03,517
♪ You know it's everywhere ♪
224
00:28:03,600 --> 00:28:04,935
♪ She told me ♪
225
00:28:05,018 --> 00:28:08,355
-♪ She can break your heart ♪
-♪ Break your heart ♪
226
00:28:08,438 --> 00:28:12,609
-♪ And put you in misery ♪
-♪ And put you in misery ♪
227
00:28:13,318 --> 00:28:17,281
♪ Since I met this little woman, yeah ♪
228
00:28:17,364 --> 00:28:21,451
♪ I feel it happened to me
And I'm telling you ♪
229
00:28:21,535 --> 00:28:25,497
-♪ It's too late to turn back now ♪
-♪ It's too late to turn back now ♪
230
00:28:25,581 --> 00:28:29,835
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
231
00:28:30,419 --> 00:28:36,967
♪ I found myself calling her
At least ten times a day ♪
232
00:28:37,509 --> 00:28:41,221
♪ You know, it's so unusual ♪
233
00:28:41,305 --> 00:28:45,475
♪ For me to carry on this way ♪
234
00:28:45,559 --> 00:28:47,436
♪ I'll tell you, I can't sleep at night ♪
235
00:28:47,519 --> 00:28:49,771
No. No, no, no.
236
00:28:50,355 --> 00:28:54,943
-♪ Wanting to hold her tight ♪
-♪ Wanting to hold her tight ♪
237
00:28:55,027 --> 00:28:57,821
♪ I've tried so hard to convince myself ♪
238
00:28:57,905 --> 00:29:02,409
♪ That this feeling just ain't right ♪
239
00:29:02,492 --> 00:29:06,872
-♪ Yeah, oh, yeah ♪
-♪ It's too late to turn back now ♪
240
00:29:06,955 --> 00:29:10,250
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
241
00:29:12,085 --> 00:29:14,546
♪ I wouldn't mind it ♪
242
00:29:14,630 --> 00:29:18,008
♪ If I knew she really loved me too ♪
243
00:29:19,051 --> 00:29:23,055
♪ But I hate to think
That I'm in love alone ♪
244
00:29:23,138 --> 00:29:27,601
♪ And there's nothing that I can do, no ♪
245
00:29:27,684 --> 00:29:32,189
-♪ It's too late to turn back now ♪
-♪ To turn back now ♪
246
00:29:32,272 --> 00:29:34,566
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
247
00:29:34,650 --> 00:29:36,527
♪ 'Cause I'm falling in love ♪
248
00:29:36,610 --> 00:29:40,155
-♪ It's too late to turn back now ♪
-♪ Oh ♪
249
00:29:40,239 --> 00:29:44,284
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
250
00:29:44,368 --> 00:29:48,121
♪ It's too late to turn back now ♪
251
00:29:48,205 --> 00:29:52,501
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
252
00:29:52,584 --> 00:29:53,585
[gasps]
253
00:29:59,258 --> 00:30:03,804
[sighs] I loved you. I saved you.
254
00:30:05,138 --> 00:30:06,932
I gave you ice.
255
00:30:07,391 --> 00:30:12,062
I loved you. I saved you.
I saved you twice.
256
00:30:17,985 --> 00:30:19,194
I saved you.
257
00:30:21,947 --> 00:30:24,074
I saved you twice.
258
00:30:37,880 --> 00:30:39,214
[man on TV]
Tonight and tomorrow, we're gonna be...
259
00:30:39,298 --> 00:30:40,257
[Lisey] Manda?
260
00:30:40,340 --> 00:30:44,636
[Amanda] Close the door, Lisey.
Were you born in a barn? Jesus.
261
00:30:44,720 --> 00:30:45,721
[door closes]
262
00:30:46,930 --> 00:30:48,432
What are you doing out?
263
00:30:49,892 --> 00:30:53,103
According to handsome there,
Robert Frost was right.
264
00:30:53,812 --> 00:30:56,106
The world's gonna end
in ice instead of fire.
265
00:30:57,274 --> 00:30:58,275
[sighs]
266
00:30:58,358 --> 00:31:01,278
Good thing Scott's out west.
It's probably 70 in LA.
267
00:31:01,361 --> 00:31:04,406
[sighs] He canceled the tour.
268
00:31:04,489 --> 00:31:07,492
What? Mr. Type-A Rock Star Writer?
269
00:31:08,076 --> 00:31:09,661
There's something wrong with him.
270
00:31:09,745 --> 00:31:11,371
Or has been since Christmas.
271
00:31:12,623 --> 00:31:14,875
He's not himself and it's getting worse.
272
00:31:14,958 --> 00:31:16,668
You're telling me this, because wh--
273
00:31:16,752 --> 00:31:21,340
Oh, oh, oh, snap. Of course.
I'm the crazy one in the family.
274
00:31:21,423 --> 00:31:23,133
Because I need someone to talk to.
275
00:31:23,217 --> 00:31:24,843
Sure, but not Darla, right?
276
00:31:26,136 --> 00:31:27,763
'Cause she's not the one
who gorks out sometimes
277
00:31:27,846 --> 00:31:29,556
and has to spend
a couple of days in bed, so...
278
00:31:29,640 --> 00:31:31,892
God, no. Because he talks to you.
279
00:31:32,768 --> 00:31:35,646
You're the only one he talks to,
besides me.
280
00:31:37,064 --> 00:31:40,067
Did he say anything to you?
Did he say anything about being depressed?
281
00:31:40,150 --> 00:31:42,027
About being, uh, disconnected?
282
00:31:42,110 --> 00:31:45,405
No. I mean, he seemed a little off.
283
00:31:46,114 --> 00:31:50,702
But, uh, not just since Christmas.
I'd say before Thanksgiving.
284
00:31:51,870 --> 00:31:54,039
Did he talk to you
about his childhood, ever?
285
00:31:54,122 --> 00:31:56,542
Has he ever,
ever spoken to you about that?
286
00:31:56,625 --> 00:31:58,877
No. What has he said to you?
287
00:32:01,255 --> 00:32:05,133
-Seriously? Nothing? Never?
-No. He-- No, he-- He did.
288
00:32:05,217 --> 00:32:08,053
He-- He-- He talked to me about it once.
289
00:32:09,096 --> 00:32:12,099
It was a long time ago.
Was right after we were married.
290
00:32:12,182 --> 00:32:15,686
He said that the Landons had a history
of becoming unstuck...
291
00:32:15,769 --> 00:32:17,312
to reality.
292
00:32:19,231 --> 00:32:20,983
[Lisey] He called it "being gone."
293
00:32:21,692 --> 00:32:22,693
[Amanda] Stress, maybe?
294
00:32:22,776 --> 00:32:24,653
He thrives on stress. He loves stress.
295
00:32:24,736 --> 00:32:27,322
It's not that.
It's more like a disease. It's like...
296
00:32:30,033 --> 00:32:32,035
[Scott] Two types of insanity.
297
00:32:32,536 --> 00:32:35,163
The bad and the gone.
298
00:32:36,582 --> 00:32:37,791
Runs in the blood.
299
00:32:39,668 --> 00:32:42,337
-Something in the blood.
-[scoffs]
300
00:32:43,589 --> 00:32:44,590
[sniffs]
301
00:32:45,299 --> 00:32:48,010
You did come to me
because I'm the crazy one.
302
00:32:48,093 --> 00:32:50,804
No. I came because I'm scared.
303
00:32:51,638 --> 00:32:53,640
And I don't want to lose him.
304
00:32:55,893 --> 00:32:59,313
[sighs] When I withdraw...
305
00:33:00,439 --> 00:33:02,107
it's because I get scared.
306
00:33:02,733 --> 00:33:05,527
I get scared of the future.
307
00:33:06,862 --> 00:33:10,866
Of dying all alone in this house with
no one but my two sisters to mourn me.
308
00:33:13,452 --> 00:33:16,496
And so sometimes I just go into the past
when I was a kid.
309
00:33:17,331 --> 00:33:19,708
When life wasn't so goddamn complicated.
310
00:33:20,667 --> 00:33:24,338
And then sometimes,
you know, when I retreat...
311
00:33:25,047 --> 00:33:27,174
Is it hard to-- to come back?
312
00:33:29,176 --> 00:33:30,928
If I cut myself...
313
00:33:32,679 --> 00:33:35,140
Pain brings me back, but someday it won't.
314
00:33:35,224 --> 00:33:36,975
Oh, God. Just don't say that.
315
00:33:37,059 --> 00:33:38,519
-Don't do that. Don't cut--
-You don't want to hear.
316
00:33:38,602 --> 00:33:40,354
-You don't believe it, but it's--
-Don't cut yourself again.
317
00:33:45,275 --> 00:33:47,653
I should go, because it's gonna get dark.
318
00:33:49,321 --> 00:33:50,989
I don't want to drive when it's dark.
319
00:33:51,573 --> 00:33:53,283
You don't want to leave him alone.
320
00:33:53,367 --> 00:33:54,451
Do you?
321
00:33:57,538 --> 00:33:58,747
Then make it right.
322
00:33:59,665 --> 00:34:02,459
Hold on to him, Lisey. He loves you.
323
00:34:03,585 --> 00:34:07,297
And if there is anyone who can
keep him tethered to this world...
324
00:34:08,422 --> 00:34:09,716
[Lisey] It's me.
325
00:34:10,842 --> 00:34:12,553
It has to be me.
326
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
Scott?
327
00:34:29,402 --> 00:34:30,487
Scott?
328
00:34:44,333 --> 00:34:46,335
-[country music playing]
-[Lisey] Scott?
329
00:34:48,547 --> 00:34:49,547
Scott!
330
00:35:05,063 --> 00:35:08,108
-[music stops]
-Hey. It's freezing up here.
331
00:35:09,026 --> 00:35:10,652
Why don't you come back to the house?
332
00:35:16,074 --> 00:35:17,075
Hey.
333
00:35:18,911 --> 00:35:19,953
What are you doing?
334
00:35:21,788 --> 00:35:22,789
Hey.
335
00:35:27,085 --> 00:35:28,295
Scott.
336
00:35:30,088 --> 00:35:31,840
[chuckles]
337
00:35:32,674 --> 00:35:35,886
Okay. Right. Quit messin' around. Come on.
338
00:35:35,969 --> 00:35:38,764
[chuckles] You're scaring me.
339
00:35:42,518 --> 00:35:44,061
Honey.
340
00:35:44,144 --> 00:35:45,729
Hey, hey, honey.
341
00:35:46,813 --> 00:35:48,023
Are you all right?
342
00:35:50,234 --> 00:35:51,276
Hey.
343
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
Talk to me.
344
00:36:13,215 --> 00:36:14,383
[sighs]
345
00:36:15,509 --> 00:36:16,510
[sniffles]
346
00:36:17,261 --> 00:36:18,846
If you're there...
347
00:36:20,055 --> 00:36:21,265
come back.
348
00:36:23,642 --> 00:36:24,977
Just come back.
349
00:36:29,273 --> 00:36:30,816
Where'd you go?
350
00:36:33,110 --> 00:36:35,612
[Lisey] Do you remember
when you cut your hand?
351
00:36:35,696 --> 00:36:38,282
-The night I argued with the laundromat.
-And-- Yeah,
352
00:36:38,365 --> 00:36:41,368
and you cleaned it in the sink
the way that Paul showed you.
353
00:36:41,451 --> 00:36:45,455
Did Paul do that when your dad cut him,
after he made you jump from the barn?
354
00:36:45,539 --> 00:36:47,583
No. That came later.
355
00:36:50,377 --> 00:36:53,839
And Paul's cuts were bad.
They weren't just nicks. They were bad.
356
00:36:53,922 --> 00:36:57,050
Daddy cut deep.
But that's not what you want to ask.
357
00:36:57,134 --> 00:36:58,135
Yeah.
358
00:36:58,218 --> 00:37:00,387
-Ask what you want, and I'll answer...
-Okay. Okay, okay.
359
00:37:00,470 --> 00:37:01,930
-...but you have to ask.
-Okay.
360
00:37:02,014 --> 00:37:04,850
So, when you jumped
from the barn window...
361
00:37:04,933 --> 00:37:06,476
Daddy gave me a kiss.
362
00:37:07,519 --> 00:37:09,313
Kiss is Daddy's prize.
363
00:37:11,273 --> 00:37:14,985
Daddy let the bad
out of Paul and it was over.
364
00:37:15,944 --> 00:37:17,487
Bool, the end.
365
00:37:18,447 --> 00:37:20,073
At least for that day.
366
00:37:21,950 --> 00:37:23,869
But that's not what
you want to ask either.
367
00:37:27,289 --> 00:37:30,417
How did he heal?
368
00:37:33,128 --> 00:37:34,546
How did he get better?
369
00:37:37,174 --> 00:37:38,509
There's a place.
370
00:37:41,845 --> 00:37:42,888
[Lisey] He called it...
371
00:37:43,764 --> 00:37:45,224
Booya Moon.
372
00:37:46,058 --> 00:37:47,851
[Scott] We called it Booya Moon.
373
00:37:53,398 --> 00:37:54,983
I took him when he was hurt.
374
00:37:56,777 --> 00:37:58,195
And I took him when he was dead.
375
00:38:00,781 --> 00:38:04,535
And I buried him on Sweetheart Hill.
376
00:38:05,244 --> 00:38:08,747
Where we went today. That was our place.
377
00:38:10,332 --> 00:38:13,502
[Scott]
Ask your question. I know what it is,
378
00:38:13,585 --> 00:38:15,420
but you have to ask.
379
00:38:18,841 --> 00:38:20,634
Was it real...
380
00:38:22,219 --> 00:38:23,762
where we went today...
381
00:38:25,889 --> 00:38:29,017
or was it my imagination? [chuckles]
382
00:38:36,817 --> 00:38:38,610
[water running]
383
00:38:38,694 --> 00:38:41,655
And then... he took me.
384
00:38:42,948 --> 00:38:44,366
[Scott] If you want...
385
00:38:46,994 --> 00:38:49,204
I'll take you there again.
386
00:38:50,664 --> 00:38:51,665
Yeah.
387
00:38:53,542 --> 00:38:54,543
I do.
388
00:38:55,252 --> 00:38:57,254
[water running]
389
00:39:02,384 --> 00:39:04,386
[water running]
390
00:39:43,926 --> 00:39:46,637
-What did you think of?
-The willow tree.
391
00:39:48,680 --> 00:39:52,601
That was good. Better than Paul.
392
00:39:53,185 --> 00:39:57,773
[chuckles] God, the flowers.
Can I touch them? Is it safe?
393
00:39:58,315 --> 00:40:01,902
I took one back once,
but it died right away.
394
00:40:03,529 --> 00:40:06,657
-[Lisey] It's gonna get dark soon.
-[Scott] It never gets dark here.
395
00:40:07,658 --> 00:40:11,912
The moon is always there,
right above the horizon.
396
00:40:16,083 --> 00:40:17,292
[Scott] Lisey, look.
397
00:40:18,794 --> 00:40:20,921
Paul made this from a busted crate.
398
00:40:25,342 --> 00:40:27,135
[Scott] The pool's the best, Lisey.
399
00:40:34,309 --> 00:40:37,312
-Are there people here?
-Yes.
400
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
[Scott] But they're broken.
401
00:40:46,238 --> 00:40:49,157
[low growl]
402
00:40:55,747 --> 00:40:58,959
[wind howling]
403
00:41:03,297 --> 00:41:05,966
[sniffing, whimpering]
404
00:41:11,138 --> 00:41:12,347
[Lisey] What's that?
405
00:41:16,435 --> 00:41:17,436
[people screaming]
406
00:41:20,772 --> 00:41:21,940
[gasps]
407
00:41:25,986 --> 00:41:28,155
-[whimpers]
-Think of something, Lisey.
408
00:41:29,573 --> 00:41:30,574
Something in the room.
409
00:41:35,787 --> 00:41:37,789
[wind whistling]
410
00:41:41,710 --> 00:41:44,046
What was that? Wh-- What was that thing?
411
00:41:44,546 --> 00:41:45,756
The long boy.
412
00:41:46,798 --> 00:41:50,594
I've never seen it up close.
I never want to.
413
00:41:52,721 --> 00:41:54,139
I don't want to be here.
414
00:41:56,767 --> 00:41:57,976
[pants]
415
00:42:00,103 --> 00:42:02,314
[Scott] We have a long acquaintance,
that thing and I.
416
00:42:02,397 --> 00:42:03,440
[gasps]
417
00:42:03,524 --> 00:42:07,277
Do you remember when I had to take
Paul 'cause Daddy cut him up so bad?
418
00:42:08,820 --> 00:42:10,364
That day it was so close
419
00:42:10,447 --> 00:42:12,533
we could glimpse him through the trees.
420
00:42:14,076 --> 00:42:15,285
It was so tall.
421
00:42:16,912 --> 00:42:17,996
Endless.
422
00:42:19,665 --> 00:42:21,083
And the feelings it brings.
423
00:42:22,459 --> 00:42:23,669
Despair.
424
00:42:24,753 --> 00:42:25,963
Sadness.
425
00:42:28,006 --> 00:42:29,758
-It knows.
-Knows what?
426
00:42:29,842 --> 00:42:30,843
Me.
427
00:42:33,178 --> 00:42:34,304
It calls me.
428
00:42:37,057 --> 00:42:40,769
Can it come through?
Can it come through to us?
429
00:42:40,853 --> 00:42:42,104
Probably not.
430
00:42:44,731 --> 00:42:46,859
I hear it sometimes when I'm writing.
431
00:42:48,485 --> 00:42:50,696
Its mind reaches out to mine.
432
00:42:52,614 --> 00:42:55,701
And nights where I can't sleep,
I hear it coming.
433
00:42:57,244 --> 00:43:01,832
I catch a glimpse of it in a mirror,
or a glass, and I-- I see his face.
434
00:43:03,458 --> 00:43:04,751
[Scott] Many faces.
435
00:43:07,754 --> 00:43:09,006
And I wish...
436
00:43:11,675 --> 00:43:13,635
I do, so-- sometimes, I...
437
00:43:17,681 --> 00:43:19,516
But now I have you, Lisey.
438
00:43:20,767 --> 00:43:22,186
And you keep me here.
439
00:43:23,562 --> 00:43:24,813
You're my anchor.
440
00:43:25,522 --> 00:43:27,566
There are anchors here and there.
441
00:43:28,400 --> 00:43:30,152
Anchors and doubles.
442
00:43:30,235 --> 00:43:31,528
What do you mean?
443
00:43:32,154 --> 00:43:33,655
Sometimes, I'm a double.
444
00:43:35,240 --> 00:43:37,034
Paul never was.
445
00:43:39,286 --> 00:43:42,664
But there's so much that I don't know,
that I can only guess.
446
00:43:42,748 --> 00:43:45,709
Like how water connects
Booya Moon to our world.
447
00:43:45,792 --> 00:43:49,630
-How you can go and most people can't.
-Because I had you to help me.
448
00:43:50,255 --> 00:43:51,757
But the pool heals.
449
00:43:53,467 --> 00:43:54,885
That I know for sure.
450
00:43:56,220 --> 00:43:59,097
You know, that's where I took Paul
when Daddy cut him.
451
00:43:59,848 --> 00:44:02,684
-We were on the path to the pool.
-[Lisey] So you could make him better.
452
00:44:03,810 --> 00:44:05,938
So you could make him better
the way you made yourself better
453
00:44:06,021 --> 00:44:07,523
after you cut your arm.
454
00:44:09,149 --> 00:44:10,442
Yeah.
455
00:44:14,696 --> 00:44:15,906
And then it came.
456
00:44:19,076 --> 00:44:20,244
The long boy.
457
00:44:22,079 --> 00:44:23,288
[man] Go. Get out of here.
458
00:44:24,498 --> 00:44:27,709
And don't try and trick me again
with that water business.
459
00:44:46,728 --> 00:44:48,730
[low growl]
460
00:44:50,732 --> 00:44:53,151
Scott, do you hear that?
461
00:44:54,069 --> 00:44:55,070
Shh.
462
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
[young Scott] What is that?
463
00:45:01,118 --> 00:45:02,327
[Paul] I don't know.
464
00:45:03,412 --> 00:45:05,581
-I don't want to be here.
-[Paul] It's okay.
465
00:45:08,208 --> 00:45:10,544
[low growl]
466
00:45:10,627 --> 00:45:12,880
Paul, where are you going?
467
00:45:15,883 --> 00:45:18,093
Paul, it's this way. Paul.
468
00:45:26,560 --> 00:45:27,686
[young Scott] Paul!
469
00:45:30,480 --> 00:45:32,357
Where are you going? Paul!
470
00:45:32,858 --> 00:45:37,738
[Scott] For some reason, Paul couldn't
stop himself from moving towards it.
471
00:45:38,739 --> 00:45:42,367
Paul! Paul, don't go there. [panting]
472
00:45:44,077 --> 00:45:45,078
Paul!
473
00:45:45,162 --> 00:45:47,748
-[people screaming]
-[young Scott] Paul, come back!
474
00:45:47,831 --> 00:45:48,832
Paul!
475
00:45:51,418 --> 00:45:53,504
[growling]
476
00:45:53,587 --> 00:45:55,672
[Paul screaming]
477
00:45:55,756 --> 00:45:59,259
-[screaming]
-[growling]
478
00:45:59,885 --> 00:46:02,054
I told you not to go there! I told you!
479
00:46:02,137 --> 00:46:05,182
He got my arm. He got my arm.
480
00:46:05,265 --> 00:46:07,476
It's okay, Paul. The pool will fix it.
481
00:46:07,559 --> 00:46:10,646
The pool will fix everything,
like it always does.
482
00:46:10,729 --> 00:46:12,731
[panting] Co-- Come on, come on.
483
00:46:24,368 --> 00:46:25,494
[Scott] It went away.
484
00:46:29,373 --> 00:46:30,582
But it marked us.
485
00:46:34,795 --> 00:46:36,004
Knew us.
486
00:46:40,384 --> 00:46:44,012
We went there other times
before Paul died.
487
00:46:49,643 --> 00:46:51,228
And now when I think of it...
488
00:46:53,355 --> 00:46:54,773
it thinks of me.
489
00:46:56,900 --> 00:46:58,277
Well, then don't.
490
00:46:59,653 --> 00:47:01,113
Don't think of it.
491
00:47:04,867 --> 00:47:06,994
I need to know one more thing
about your brother.
492
00:47:07,494 --> 00:47:09,746
No more, no more, no more.
No more, no more.
493
00:47:09,830 --> 00:47:12,499
-[Darla] Why is it backwards?
-Because she carved it on her arm.
494
00:47:12,583 --> 00:47:15,502
-[Lisey] Because she carved it on her arm.
-Because she carved it on her arm.
495
00:47:15,586 --> 00:47:16,920
Do you know what this is?
496
00:47:17,004 --> 00:47:18,422
[Lisey] Are you there?
497
00:47:19,673 --> 00:47:21,133
Squeeze my hand.
498
00:47:22,050 --> 00:47:24,219
Squeeze my hand if you're there.
499
00:47:26,471 --> 00:47:28,682
[sniffles, moans]
500
00:47:28,765 --> 00:47:30,017
[Lisey] Are you at the pool?
501
00:47:32,561 --> 00:47:34,688
Did you go to the pool to get better?
502
00:47:38,483 --> 00:47:40,277
Do you want to come back?
503
00:47:40,360 --> 00:47:42,404
[Amanda] I want to come back.
504
00:47:43,113 --> 00:47:44,990
From where? Wh-- Wh--
505
00:47:45,073 --> 00:47:48,035
-I wanna come home.
-Okay, okay.
506
00:47:48,118 --> 00:47:49,620
[Lisey] Do you want to come home?
507
00:47:53,582 --> 00:47:55,083
[Lisey] Then you have to help me.
508
00:47:57,044 --> 00:47:59,129
[Lisey] I don't know
how to do this without you.
509
00:48:01,840 --> 00:48:02,925
So tell me.
510
00:48:08,722 --> 00:48:10,724
Help me. [sniffles] Okay?
511
00:48:13,018 --> 00:48:14,228
[Lisey] Help me.
512
00:48:16,271 --> 00:48:18,315
Help me! Help me!
513
00:48:20,275 --> 00:48:23,487
There's so much that I don't know,
that I can only guess.
514
00:48:24,655 --> 00:48:27,908
How water connects
Booya Moon to our world.
515
00:48:28,867 --> 00:48:31,370
How you can go when most people can't.
516
00:48:33,539 --> 00:48:34,748
You're a natural.
517
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
[sniffles]
518
00:48:37,668 --> 00:48:40,379
[panting]