1 00:02:01,413 --> 00:02:03,790 [tape rewinding] 2 00:02:03,874 --> 00:02:05,042 [click] 3 00:02:08,836 --> 00:02:10,923 [Jim] Missus, I thought we had an agreement. 4 00:02:11,965 --> 00:02:14,343 Seems like you don't get how serious this business is, 5 00:02:14,426 --> 00:02:16,261 although I'd think a dead crow in the mailbox 6 00:02:16,345 --> 00:02:18,263 would be pretty hard to misunderstand. 7 00:02:20,641 --> 00:02:21,850 I'll be seeing you. 8 00:02:22,351 --> 00:02:23,352 [click] 9 00:02:25,562 --> 00:02:27,439 Fuck you, Jimmy. [sighs] 10 00:02:28,357 --> 00:02:30,442 [Jim] Now, Missus, that isn't a bit nice. 11 00:02:40,661 --> 00:02:42,746 [muffled scream, wheezes] 12 00:02:45,457 --> 00:02:46,458 [gasps] 13 00:02:50,128 --> 00:02:52,506 [gasping] 14 00:02:57,386 --> 00:02:58,595 [body thuds on floor] 15 00:03:31,378 --> 00:03:33,505 [music plays] 16 00:03:39,595 --> 00:03:41,597 [man singing] 17 00:04:08,916 --> 00:04:10,751 Isn't this just the cutest song? 18 00:04:11,502 --> 00:04:13,962 [song continues] 19 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 Look at this. 20 00:04:17,966 --> 00:04:21,512 See what it says on the side there? Captain Black and Empty Devils. 21 00:04:24,306 --> 00:04:26,517 Captain Black had a magic yo-yo. 22 00:04:28,519 --> 00:04:29,728 Course, you know that. 23 00:04:32,064 --> 00:04:35,067 Yo-yos like this one were a promotion thing the publisher did. 24 00:04:35,150 --> 00:04:38,946 I got it on eBay and I learned a few tricks on it too, just like Captain Black. 25 00:04:39,029 --> 00:04:41,031 [music continues] 26 00:04:43,784 --> 00:04:46,578 Watch. I'll make it sleep. 27 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 And now I'll walk the dog. 28 00:04:59,758 --> 00:05:01,468 I'm thirsty. [sighs] 29 00:05:05,138 --> 00:05:06,431 We can fix that. 30 00:05:06,515 --> 00:05:08,517 [song continues] 31 00:05:12,688 --> 00:05:13,897 [sighs] 32 00:05:25,826 --> 00:05:27,119 [gags] 33 00:05:28,620 --> 00:05:29,872 [sighs] 34 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 Feelin' better? 35 00:05:35,752 --> 00:05:36,795 [sighs] 36 00:05:36,879 --> 00:05:39,006 I'll feel better when you're gone. 37 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Fair enough. 38 00:05:44,386 --> 00:05:45,846 I won't take up too much of your time. 39 00:05:45,929 --> 00:05:48,390 We can't afford to linger in any case, Missus. 40 00:05:51,143 --> 00:05:52,477 Wish I could stay, though. 41 00:05:55,689 --> 00:05:57,107 It's a nice place. 42 00:06:01,945 --> 00:06:04,656 Not that I begrudge him. He was a flat genius. 43 00:06:04,740 --> 00:06:07,284 He made all the money with his special talent. 44 00:06:09,203 --> 00:06:12,206 His God-given gift, and you did nothing but warm his bed. 45 00:06:13,582 --> 00:06:15,876 Makes you sort of a parasite, doesn't it? 46 00:06:17,669 --> 00:06:20,756 Mr. Dooley, we-- we were partners. 47 00:06:22,299 --> 00:06:24,092 We relied on each other. 48 00:06:25,427 --> 00:06:26,845 And we loved each other. 49 00:06:27,513 --> 00:06:31,141 And that's something that Dashmiel doesn't seem to get. 50 00:06:39,483 --> 00:06:43,320 Well, you know what they say. Opinions are like assholes. Everyone's got one. 51 00:06:46,949 --> 00:06:50,160 Scott's talent wasn't just special, it was extra special. 52 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 I read every single one of his books. Maybe the prof told you that. 53 00:06:57,251 --> 00:06:58,836 You know which one I liked the best? 54 00:06:59,503 --> 00:07:03,590 The one with the yo-yo. Empty Devils. 55 00:07:04,883 --> 00:07:06,009 No, Missus. 56 00:07:08,470 --> 00:07:11,515 That's a good one, but it's not so good as Coaster's Daughter. 57 00:07:14,685 --> 00:07:18,897 I didn't just like it. I loved it and... I read it to pieces. 58 00:07:21,191 --> 00:07:23,902 My favorite part is when Gene tells his son of a bitch father 59 00:07:23,986 --> 00:07:25,362 he's never comin' back. 60 00:07:30,075 --> 00:07:33,662 You know what he says, you-- you remember that? 61 00:07:36,290 --> 00:07:42,462 Gene-- Gene says his father never understood the duty of love. 62 00:07:42,546 --> 00:07:43,589 That's it. 63 00:07:45,841 --> 00:07:47,050 That's just it. 64 00:07:50,179 --> 00:07:52,472 He never understood the duty of love. 65 00:07:55,517 --> 00:07:58,520 How many people have felt something like that and never had the words? 66 00:08:01,899 --> 00:08:03,859 Scott deserved a place like this. 67 00:08:06,320 --> 00:08:07,529 And now he's gone. 68 00:08:12,784 --> 00:08:14,578 What a shame, and what a shame you're holding on to 69 00:08:14,661 --> 00:08:16,079 what the world would like to see. 70 00:08:29,301 --> 00:08:32,471 "The women looked at each other in the way some women do but men never do, 71 00:08:32,554 --> 00:08:35,015 because they see further and in more colors." 72 00:08:37,851 --> 00:08:40,020 "In more colors." 73 00:08:40,102 --> 00:08:42,940 Only Scott Landon could put it that way and no one's ever seen it. 74 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 It's just sittin' down there in a dark box because of you. 75 00:08:52,824 --> 00:08:56,787 You know what this woman sees in front of her right now? 76 00:08:59,122 --> 00:09:00,374 A thief. 77 00:09:02,167 --> 00:09:03,377 [grunts] 78 00:09:04,169 --> 00:09:05,838 Ohh! Aah! 79 00:09:05,921 --> 00:09:09,049 [new song plays] 80 00:09:09,132 --> 00:09:10,843 [groaning] 81 00:09:10,926 --> 00:09:11,927 [groans] 82 00:09:13,720 --> 00:09:14,930 [sobs] 83 00:09:15,013 --> 00:09:16,932 [song continues] 84 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 [song ends] 85 00:09:50,215 --> 00:09:52,801 [panting] 86 00:10:00,017 --> 00:10:01,894 Now, you made me do that, Missus. 87 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Now listen to me. You listening to me? 88 00:10:09,943 --> 00:10:12,070 The world deserves to see these. 89 00:10:12,905 --> 00:10:15,324 And we had an agreement and you didn't stick to it. 90 00:10:16,533 --> 00:10:17,784 What do you mean? 91 00:10:17,868 --> 00:10:19,745 You give me the papers, I give them to the prof, 92 00:10:19,828 --> 00:10:21,330 he publishes them for the world to see 93 00:10:21,413 --> 00:10:23,999 so people can understand how great Scott Landon was. 94 00:10:24,082 --> 00:10:26,460 Mr.-- Mr. Dooley. We-- We-- We didn't have an agreement. 95 00:10:26,543 --> 00:10:27,920 -Yes. -We didn't-- We didn't have an-- 96 00:10:28,003 --> 00:10:30,380 Yes, we surely did. But you lied, didn't you? 97 00:10:31,423 --> 00:10:32,883 So where's the other stuff? 98 00:10:35,010 --> 00:10:36,762 Where's the secret stuff? 99 00:10:37,679 --> 00:10:40,682 -How you're holdin' it back from the prof. -No. 100 00:10:41,725 --> 00:10:43,852 -From the world. -Please. 101 00:10:44,728 --> 00:10:45,812 From me. 102 00:10:45,896 --> 00:10:48,649 Please. Please. Please. 103 00:10:48,732 --> 00:10:51,026 I can't get over it and it makes me so mad. 104 00:10:51,109 --> 00:10:52,694 I promise you. I promise you. 105 00:10:53,862 --> 00:10:56,365 -You can have all of it. -Hush. 106 00:10:58,158 --> 00:10:59,368 Hush now, Missus. 107 00:11:01,745 --> 00:11:03,163 No more of your bitchery. 108 00:11:04,206 --> 00:11:07,835 Now, I'm sorry to use such a word, but I believe in calling a thing by its name. 109 00:11:08,502 --> 00:11:09,711 [screams, groans] 110 00:11:09,795 --> 00:11:11,171 [panting] 111 00:11:11,255 --> 00:11:14,299 -[blows landing] -[groaning] 112 00:11:21,139 --> 00:11:23,141 [panting] 113 00:11:24,476 --> 00:11:27,646 "Secrets, secrets are no fun. Secrets, secrets hurt someone." 114 00:11:36,572 --> 00:11:39,032 I've got something we should listen to. It's from Battle Flags. 115 00:12:00,679 --> 00:12:03,182 [opera music plays] 116 00:12:15,944 --> 00:12:18,572 [woman singing] 117 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 [sighs] 118 00:12:55,067 --> 00:12:57,069 [music continues] 119 00:12:59,988 --> 00:13:01,198 [sniffs] 120 00:13:15,045 --> 00:13:18,215 [Lisey grunting, coughing] 121 00:13:23,554 --> 00:13:25,556 [music continues] 122 00:13:30,561 --> 00:13:33,564 [grunts, pants] 123 00:13:46,952 --> 00:13:47,953 [sighs] 124 00:14:03,010 --> 00:14:05,012 [music continues] 125 00:14:08,765 --> 00:14:10,976 There's a sequel to Relics. 126 00:14:15,147 --> 00:14:17,065 No, that was nothin' but one chapter, and an outline. 127 00:14:17,149 --> 00:14:18,525 I got it right back there, Missus. 128 00:14:21,737 --> 00:14:24,323 You're a liar, and liars get took to the woodshed. 129 00:14:26,867 --> 00:14:29,161 Now, I better hear from the prof by 10:00 tomorrow night. 130 00:14:29,244 --> 00:14:32,706 He has no way-- He has no way to reach you. 131 00:14:32,789 --> 00:14:34,208 He can't reach you. 132 00:14:34,791 --> 00:14:36,960 He has no way to reach you. 133 00:14:39,379 --> 00:14:41,465 He doesn't have your number. 134 00:14:41,548 --> 00:14:44,301 -He doesn't have your email. He can't-- -By 10:00 tomorrow night, 135 00:14:44,384 --> 00:14:46,762 or next time the hurting's gonna be a lot worse. 136 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 He has no way to reach you. 137 00:14:52,726 --> 00:14:53,727 No. 138 00:14:55,521 --> 00:14:57,773 -No. [sobbing] -[slicing] 139 00:14:57,856 --> 00:15:01,443 [groaning] 140 00:15:03,195 --> 00:15:05,197 [slicing continues] 141 00:15:09,910 --> 00:15:10,911 Hush now, Missus. 142 00:15:11,578 --> 00:15:13,580 [music continues] 143 00:15:14,456 --> 00:15:16,667 [Lisey screaming] 144 00:15:21,547 --> 00:15:23,048 [song ends] 145 00:15:23,131 --> 00:15:26,635 [screaming continues] 146 00:15:32,015 --> 00:15:34,309 Lisey. No. 147 00:15:39,481 --> 00:15:42,442 Oh, no. No. 148 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 Oh. 149 00:17:08,612 --> 00:17:09,820 [door opens] 150 00:17:51,154 --> 00:17:53,490 [microwave beeps] 151 00:17:57,744 --> 00:17:59,746 [opera music plays] 152 00:18:08,881 --> 00:18:10,883 [music continues] 153 00:18:21,935 --> 00:18:22,978 Lisey. 154 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 [music continues] 155 00:18:28,317 --> 00:18:30,527 [groaning] 156 00:18:34,489 --> 00:18:35,490 [coughs] 157 00:18:43,540 --> 00:18:44,541 [groans] 158 00:18:55,594 --> 00:18:57,971 [song ends] 159 00:18:58,055 --> 00:19:01,016 [sniffles, sighs] 160 00:19:11,443 --> 00:19:13,779 Oh, God. [grunts] 161 00:19:30,504 --> 00:19:34,091 [screaming] 162 00:19:36,343 --> 00:19:39,179 [screaming continues] 163 00:19:41,890 --> 00:19:43,183 [screaming stops] 164 00:19:45,769 --> 00:19:47,729 [coughs] 165 00:20:10,544 --> 00:20:14,590 [panting] 166 00:20:28,979 --> 00:20:31,523 [Scott] All Landons are fast healers. 167 00:20:32,399 --> 00:20:33,775 We had to be. 168 00:20:36,445 --> 00:20:39,781 I'm only a Landon by marriage. 169 00:20:44,119 --> 00:20:45,329 No. 170 00:20:52,294 --> 00:20:54,796 -[Scott] I shouldn't have told you. -No. 171 00:20:55,547 --> 00:20:58,050 [Scott] Daddy said we don't unbury the dead. 172 00:20:58,133 --> 00:20:59,134 No. 173 00:20:59,218 --> 00:21:02,304 No, you have to tell me. You have to tell me. 174 00:21:02,387 --> 00:21:06,475 You have to finish, and then I promise you we'll never talk about it ever again. 175 00:21:08,560 --> 00:21:10,354 [Scott] I loved him, Lisey. 176 00:21:10,437 --> 00:21:11,813 [Lisey] I know you did. 177 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 [Lisey] What's going on? What's going on? 178 00:21:17,694 --> 00:21:19,446 It's all right. 179 00:21:21,657 --> 00:21:24,952 [Lisey panting] 180 00:21:27,996 --> 00:21:29,498 [Scott] You're a natural. 181 00:21:29,581 --> 00:21:30,916 [Lisey] What is this? 182 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 Where are we? 183 00:21:34,795 --> 00:21:36,296 [Scott] Sweetheart Hill. 184 00:21:38,215 --> 00:21:39,633 We have to be quiet. 185 00:21:42,719 --> 00:21:43,804 That's enough. 186 00:21:48,225 --> 00:21:49,226 [Scott] Lisey. 187 00:22:04,950 --> 00:22:06,159 [sighs] 188 00:22:07,536 --> 00:22:10,163 [sighs, groans] 189 00:22:11,915 --> 00:22:13,500 [groans] 190 00:22:17,754 --> 00:22:20,757 [panting] 191 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 [groans] 192 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 [phone vibrating] 193 00:23:00,255 --> 00:23:01,590 Hi, Dan. 194 00:23:01,673 --> 00:23:03,133 Well, hello, Mrs. Landon. 195 00:23:04,468 --> 00:23:06,428 Are you okay? Sound a little funny. 196 00:23:08,138 --> 00:23:12,351 I'm okay. I'm-- I'm sleepy. Just sleepy. 197 00:23:12,434 --> 00:23:16,480 I'm-- I'm getting ready to go to bed. 198 00:23:16,563 --> 00:23:18,065 Well, I'm sorry to bother you. 199 00:23:18,148 --> 00:23:19,191 I just wanted to let you know 200 00:23:19,274 --> 00:23:22,277 that Roddy Boynton's parked on the side of the road if you need anything. 201 00:23:23,070 --> 00:23:25,405 -Thanks a lot. -Have a good evening, Mrs. Landon. 202 00:23:25,489 --> 00:23:26,740 Okay, bye. 203 00:23:28,867 --> 00:23:30,369 [vehicle door opens, closes] 204 00:25:39,581 --> 00:25:42,042 [Darla] Please tell me you really didn't believe any of that crap, 205 00:25:42,125 --> 00:25:43,836 even for a second. 206 00:25:43,919 --> 00:25:45,838 I mean, you were always the practical one. 207 00:25:49,424 --> 00:25:53,637 And the pool didn't just heal. It had the power to fascinate. 208 00:26:15,409 --> 00:26:16,535 [phone vibrates] 209 00:26:34,136 --> 00:26:35,179 [phone vibrates] 210 00:26:46,773 --> 00:26:50,027 What am I supposed to do about Dooley, Scott? 211 00:26:50,652 --> 00:26:51,737 And Amanda? 212 00:26:53,113 --> 00:26:54,740 Do you have any ideas? 213 00:26:55,949 --> 00:26:57,451 [Scott] Babyluv. 214 00:26:59,036 --> 00:27:00,037 Scott? 215 00:27:03,540 --> 00:27:04,750 Scott? 216 00:27:10,506 --> 00:27:11,715 Scott. 217 00:27:15,719 --> 00:27:21,016 I... I loved you. I saved you. 218 00:27:21,683 --> 00:27:22,684 I gave you ice. 219 00:27:30,901 --> 00:27:33,070 [music plays] 220 00:27:48,418 --> 00:27:51,129 ♪ My mama told me ♪ 221 00:27:51,213 --> 00:27:55,509 ♪ She said, son, please beware ♪ 222 00:27:56,468 --> 00:27:59,346 ♪ There's this thing called love ♪ 223 00:27:59,429 --> 00:28:03,517 ♪ You know it's everywhere ♪ 224 00:28:03,600 --> 00:28:04,935 ♪ She told me ♪ 225 00:28:05,018 --> 00:28:08,355 -♪ She can break your heart ♪ -♪ Break your heart ♪ 226 00:28:08,438 --> 00:28:12,609 -♪ And put you in misery ♪ -♪ And put you in misery ♪ 227 00:28:13,318 --> 00:28:17,281 ♪ Since I met this little woman, yeah ♪ 228 00:28:17,364 --> 00:28:21,451 ♪ I feel it happened to me And I'm telling you ♪ 229 00:28:21,535 --> 00:28:25,497 -♪ It's too late to turn back now ♪ -♪ It's too late to turn back now ♪ 230 00:28:25,581 --> 00:28:29,835 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 231 00:28:30,419 --> 00:28:36,967 ♪ I found myself calling her At least ten times a day ♪ 232 00:28:37,509 --> 00:28:41,221 ♪ You know, it's so unusual ♪ 233 00:28:41,305 --> 00:28:45,475 ♪ For me to carry on this way ♪ 234 00:28:45,559 --> 00:28:47,436 ♪ I'll tell you, I can't sleep at night ♪ 235 00:28:47,519 --> 00:28:49,771 No. No, no, no. 236 00:28:50,355 --> 00:28:54,943 -♪ Wanting to hold her tight ♪ -♪ Wanting to hold her tight ♪ 237 00:28:55,027 --> 00:28:57,821 ♪ I've tried so hard to convince myself ♪ 238 00:28:57,905 --> 00:29:02,409 ♪ That this feeling just ain't right ♪ 239 00:29:02,492 --> 00:29:06,872 -♪ Yeah, oh, yeah ♪ -♪ It's too late to turn back now ♪ 240 00:29:06,955 --> 00:29:10,250 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 241 00:29:12,085 --> 00:29:14,546 ♪ I wouldn't mind it ♪ 242 00:29:14,630 --> 00:29:18,008 ♪ If I knew she really loved me too ♪ 243 00:29:19,051 --> 00:29:23,055 ♪ But I hate to think That I'm in love alone ♪ 244 00:29:23,138 --> 00:29:27,601 ♪ And there's nothing that I can do, no ♪ 245 00:29:27,684 --> 00:29:32,189 -♪ It's too late to turn back now ♪ -♪ To turn back now ♪ 246 00:29:32,272 --> 00:29:34,566 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 247 00:29:34,650 --> 00:29:36,527 ♪ 'Cause I'm falling in love ♪ 248 00:29:36,610 --> 00:29:40,155 -♪ It's too late to turn back now ♪ -♪ Oh ♪ 249 00:29:40,239 --> 00:29:44,284 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 250 00:29:44,368 --> 00:29:48,121 ♪ It's too late to turn back now ♪ 251 00:29:48,205 --> 00:29:52,501 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 252 00:29:52,584 --> 00:29:53,585 [gasps] 253 00:29:59,258 --> 00:30:03,804 [sighs] I loved you. I saved you. 254 00:30:05,138 --> 00:30:06,932 I gave you ice. 255 00:30:07,391 --> 00:30:12,062 I loved you. I saved you. I saved you twice. 256 00:30:17,985 --> 00:30:19,194 I saved you. 257 00:30:21,947 --> 00:30:24,074 I saved you twice. 258 00:30:37,880 --> 00:30:39,214 [man on TV] Tonight and tomorrow, we're gonna be... 259 00:30:39,298 --> 00:30:40,257 [Lisey] Manda? 260 00:30:40,340 --> 00:30:44,636 [Amanda] Close the door, Lisey. Were you born in a barn? Jesus. 261 00:30:44,720 --> 00:30:45,721 [door closes] 262 00:30:46,930 --> 00:30:48,432 What are you doing out? 263 00:30:49,892 --> 00:30:53,103 According to handsome there, Robert Frost was right. 264 00:30:53,812 --> 00:30:56,106 The world's gonna end in ice instead of fire. 265 00:30:57,274 --> 00:30:58,275 [sighs] 266 00:30:58,358 --> 00:31:01,278 Good thing Scott's out west. It's probably 70 in LA. 267 00:31:01,361 --> 00:31:04,406 [sighs] He canceled the tour. 268 00:31:04,489 --> 00:31:07,492 What? Mr. Type-A Rock Star Writer? 269 00:31:08,076 --> 00:31:09,661 There's something wrong with him. 270 00:31:09,745 --> 00:31:11,371 Or has been since Christmas. 271 00:31:12,623 --> 00:31:14,875 He's not himself and it's getting worse. 272 00:31:14,958 --> 00:31:16,668 You're telling me this, because wh-- 273 00:31:16,752 --> 00:31:21,340 Oh, oh, oh, snap. Of course. I'm the crazy one in the family. 274 00:31:21,423 --> 00:31:23,133 Because I need someone to talk to. 275 00:31:23,217 --> 00:31:24,843 Sure, but not Darla, right? 276 00:31:26,136 --> 00:31:27,763 'Cause she's not the one who gorks out sometimes 277 00:31:27,846 --> 00:31:29,556 and has to spend a couple of days in bed, so... 278 00:31:29,640 --> 00:31:31,892 God, no. Because he talks to you. 279 00:31:32,768 --> 00:31:35,646 You're the only one he talks to, besides me. 280 00:31:37,064 --> 00:31:40,067 Did he say anything to you? Did he say anything about being depressed? 281 00:31:40,150 --> 00:31:42,027 About being, uh, disconnected? 282 00:31:42,110 --> 00:31:45,405 No. I mean, he seemed a little off. 283 00:31:46,114 --> 00:31:50,702 But, uh, not just since Christmas. I'd say before Thanksgiving. 284 00:31:51,870 --> 00:31:54,039 Did he talk to you about his childhood, ever? 285 00:31:54,122 --> 00:31:56,542 Has he ever, ever spoken to you about that? 286 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 No. What has he said to you? 287 00:32:01,255 --> 00:32:05,133 -Seriously? Nothing? Never? -No. He-- No, he-- He did. 288 00:32:05,217 --> 00:32:08,053 He-- He-- He talked to me about it once. 289 00:32:09,096 --> 00:32:12,099 It was a long time ago. Was right after we were married. 290 00:32:12,182 --> 00:32:15,686 He said that the Landons had a history of becoming unstuck... 291 00:32:15,769 --> 00:32:17,312 to reality. 292 00:32:19,231 --> 00:32:20,983 [Lisey] He called it "being gone." 293 00:32:21,692 --> 00:32:22,693 [Amanda] Stress, maybe? 294 00:32:22,776 --> 00:32:24,653 He thrives on stress. He loves stress. 295 00:32:24,736 --> 00:32:27,322 It's not that. It's more like a disease. It's like... 296 00:32:30,033 --> 00:32:32,035 [Scott] Two types of insanity. 297 00:32:32,536 --> 00:32:35,163 The bad and the gone. 298 00:32:36,582 --> 00:32:37,791 Runs in the blood. 299 00:32:39,668 --> 00:32:42,337 -Something in the blood. -[scoffs] 300 00:32:43,589 --> 00:32:44,590 [sniffs] 301 00:32:45,299 --> 00:32:48,010 You did come to me because I'm the crazy one. 302 00:32:48,093 --> 00:32:50,804 No. I came because I'm scared. 303 00:32:51,638 --> 00:32:53,640 And I don't want to lose him. 304 00:32:55,893 --> 00:32:59,313 [sighs] When I withdraw... 305 00:33:00,439 --> 00:33:02,107 it's because I get scared. 306 00:33:02,733 --> 00:33:05,527 I get scared of the future. 307 00:33:06,862 --> 00:33:10,866 Of dying all alone in this house with no one but my two sisters to mourn me. 308 00:33:13,452 --> 00:33:16,496 And so sometimes I just go into the past when I was a kid. 309 00:33:17,331 --> 00:33:19,708 When life wasn't so goddamn complicated. 310 00:33:20,667 --> 00:33:24,338 And then sometimes, you know, when I retreat... 311 00:33:25,047 --> 00:33:27,174 Is it hard to-- to come back? 312 00:33:29,176 --> 00:33:30,928 If I cut myself... 313 00:33:32,679 --> 00:33:35,140 Pain brings me back, but someday it won't. 314 00:33:35,224 --> 00:33:36,975 Oh, God. Just don't say that. 315 00:33:37,059 --> 00:33:38,519 -Don't do that. Don't cut-- -You don't want to hear. 316 00:33:38,602 --> 00:33:40,354 -You don't believe it, but it's-- -Don't cut yourself again. 317 00:33:45,275 --> 00:33:47,653 I should go, because it's gonna get dark. 318 00:33:49,321 --> 00:33:50,989 I don't want to drive when it's dark. 319 00:33:51,573 --> 00:33:53,283 You don't want to leave him alone. 320 00:33:53,367 --> 00:33:54,451 Do you? 321 00:33:57,538 --> 00:33:58,747 Then make it right. 322 00:33:59,665 --> 00:34:02,459 Hold on to him, Lisey. He loves you. 323 00:34:03,585 --> 00:34:07,297 And if there is anyone who can keep him tethered to this world... 324 00:34:08,422 --> 00:34:09,716 [Lisey] It's me. 325 00:34:10,842 --> 00:34:12,553 It has to be me. 326 00:34:23,021 --> 00:34:24,022 Scott? 327 00:34:29,402 --> 00:34:30,487 Scott? 328 00:34:44,333 --> 00:34:46,335 -[country music playing] -[Lisey] Scott? 329 00:34:48,547 --> 00:34:49,547 Scott! 330 00:35:05,063 --> 00:35:08,108 -[music stops] -Hey. It's freezing up here. 331 00:35:09,026 --> 00:35:10,652 Why don't you come back to the house? 332 00:35:16,074 --> 00:35:17,075 Hey. 333 00:35:18,911 --> 00:35:19,953 What are you doing? 334 00:35:21,788 --> 00:35:22,789 Hey. 335 00:35:27,085 --> 00:35:28,295 Scott. 336 00:35:30,088 --> 00:35:31,840 [chuckles] 337 00:35:32,674 --> 00:35:35,886 Okay. Right. Quit messin' around. Come on. 338 00:35:35,969 --> 00:35:38,764 [chuckles] You're scaring me. 339 00:35:42,518 --> 00:35:44,061 Honey. 340 00:35:44,144 --> 00:35:45,729 Hey, hey, honey. 341 00:35:46,813 --> 00:35:48,023 Are you all right? 342 00:35:50,234 --> 00:35:51,276 Hey. 343 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 Talk to me. 344 00:36:13,215 --> 00:36:14,383 [sighs] 345 00:36:15,509 --> 00:36:16,510 [sniffles] 346 00:36:17,261 --> 00:36:18,846 If you're there... 347 00:36:20,055 --> 00:36:21,265 come back. 348 00:36:23,642 --> 00:36:24,977 Just come back. 349 00:36:29,273 --> 00:36:30,816 Where'd you go? 350 00:36:33,110 --> 00:36:35,612 [Lisey] Do you remember when you cut your hand? 351 00:36:35,696 --> 00:36:38,282 -The night I argued with the laundromat. -And-- Yeah, 352 00:36:38,365 --> 00:36:41,368 and you cleaned it in the sink the way that Paul showed you. 353 00:36:41,451 --> 00:36:45,455 Did Paul do that when your dad cut him, after he made you jump from the barn? 354 00:36:45,539 --> 00:36:47,583 No. That came later. 355 00:36:50,377 --> 00:36:53,839 And Paul's cuts were bad. They weren't just nicks. They were bad. 356 00:36:53,922 --> 00:36:57,050 Daddy cut deep. But that's not what you want to ask. 357 00:36:57,134 --> 00:36:58,135 Yeah. 358 00:36:58,218 --> 00:37:00,387 -Ask what you want, and I'll answer... -Okay. Okay, okay. 359 00:37:00,470 --> 00:37:01,930 -...but you have to ask. -Okay. 360 00:37:02,014 --> 00:37:04,850 So, when you jumped from the barn window... 361 00:37:04,933 --> 00:37:06,476 Daddy gave me a kiss. 362 00:37:07,519 --> 00:37:09,313 Kiss is Daddy's prize. 363 00:37:11,273 --> 00:37:14,985 Daddy let the bad out of Paul and it was over. 364 00:37:15,944 --> 00:37:17,487 Bool, the end. 365 00:37:18,447 --> 00:37:20,073 At least for that day. 366 00:37:21,950 --> 00:37:23,869 But that's not what you want to ask either. 367 00:37:27,289 --> 00:37:30,417 How did he heal? 368 00:37:33,128 --> 00:37:34,546 How did he get better? 369 00:37:37,174 --> 00:37:38,509 There's a place. 370 00:37:41,845 --> 00:37:42,888 [Lisey] He called it... 371 00:37:43,764 --> 00:37:45,224 Booya Moon. 372 00:37:46,058 --> 00:37:47,851 [Scott] We called it Booya Moon. 373 00:37:53,398 --> 00:37:54,983 I took him when he was hurt. 374 00:37:56,777 --> 00:37:58,195 And I took him when he was dead. 375 00:38:00,781 --> 00:38:04,535 And I buried him on Sweetheart Hill. 376 00:38:05,244 --> 00:38:08,747 Where we went today. That was our place. 377 00:38:10,332 --> 00:38:13,502 [Scott] Ask your question. I know what it is, 378 00:38:13,585 --> 00:38:15,420 but you have to ask. 379 00:38:18,841 --> 00:38:20,634 Was it real... 380 00:38:22,219 --> 00:38:23,762 where we went today... 381 00:38:25,889 --> 00:38:29,017 or was it my imagination? [chuckles] 382 00:38:36,817 --> 00:38:38,610 [water running] 383 00:38:38,694 --> 00:38:41,655 And then... he took me. 384 00:38:42,948 --> 00:38:44,366 [Scott] If you want... 385 00:38:46,994 --> 00:38:49,204 I'll take you there again. 386 00:38:50,664 --> 00:38:51,665 Yeah. 387 00:38:53,542 --> 00:38:54,543 I do. 388 00:38:55,252 --> 00:38:57,254 [water running] 389 00:39:02,384 --> 00:39:04,386 [water running] 390 00:39:43,926 --> 00:39:46,637 -What did you think of? -The willow tree. 391 00:39:48,680 --> 00:39:52,601 That was good. Better than Paul. 392 00:39:53,185 --> 00:39:57,773 [chuckles] God, the flowers. Can I touch them? Is it safe? 393 00:39:58,315 --> 00:40:01,902 I took one back once, but it died right away. 394 00:40:03,529 --> 00:40:06,657 -[Lisey] It's gonna get dark soon. -[Scott] It never gets dark here. 395 00:40:07,658 --> 00:40:11,912 The moon is always there, right above the horizon. 396 00:40:16,083 --> 00:40:17,292 [Scott] Lisey, look. 397 00:40:18,794 --> 00:40:20,921 Paul made this from a busted crate. 398 00:40:25,342 --> 00:40:27,135 [Scott] The pool's the best, Lisey. 399 00:40:34,309 --> 00:40:37,312 -Are there people here? -Yes. 400 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 [Scott] But they're broken. 401 00:40:46,238 --> 00:40:49,157 [low growl] 402 00:40:55,747 --> 00:40:58,959 [wind howling] 403 00:41:03,297 --> 00:41:05,966 [sniffing, whimpering] 404 00:41:11,138 --> 00:41:12,347 [Lisey] What's that? 405 00:41:16,435 --> 00:41:17,436 [people screaming] 406 00:41:20,772 --> 00:41:21,940 [gasps] 407 00:41:25,986 --> 00:41:28,155 -[whimpers] -Think of something, Lisey. 408 00:41:29,573 --> 00:41:30,574 Something in the room. 409 00:41:35,787 --> 00:41:37,789 [wind whistling] 410 00:41:41,710 --> 00:41:44,046 What was that? Wh-- What was that thing? 411 00:41:44,546 --> 00:41:45,756 The long boy. 412 00:41:46,798 --> 00:41:50,594 I've never seen it up close. I never want to. 413 00:41:52,721 --> 00:41:54,139 I don't want to be here. 414 00:41:56,767 --> 00:41:57,976 [pants] 415 00:42:00,103 --> 00:42:02,314 [Scott] We have a long acquaintance, that thing and I. 416 00:42:02,397 --> 00:42:03,440 [gasps] 417 00:42:03,524 --> 00:42:07,277 Do you remember when I had to take Paul 'cause Daddy cut him up so bad? 418 00:42:08,820 --> 00:42:10,364 That day it was so close 419 00:42:10,447 --> 00:42:12,533 we could glimpse him through the trees. 420 00:42:14,076 --> 00:42:15,285 It was so tall. 421 00:42:16,912 --> 00:42:17,996 Endless. 422 00:42:19,665 --> 00:42:21,083 And the feelings it brings. 423 00:42:22,459 --> 00:42:23,669 Despair. 424 00:42:24,753 --> 00:42:25,963 Sadness. 425 00:42:28,006 --> 00:42:29,758 -It knows. -Knows what? 426 00:42:29,842 --> 00:42:30,843 Me. 427 00:42:33,178 --> 00:42:34,304 It calls me. 428 00:42:37,057 --> 00:42:40,769 Can it come through? Can it come through to us? 429 00:42:40,853 --> 00:42:42,104 Probably not. 430 00:42:44,731 --> 00:42:46,859 I hear it sometimes when I'm writing. 431 00:42:48,485 --> 00:42:50,696 Its mind reaches out to mine. 432 00:42:52,614 --> 00:42:55,701 And nights where I can't sleep, I hear it coming. 433 00:42:57,244 --> 00:43:01,832 I catch a glimpse of it in a mirror, or a glass, and I-- I see his face. 434 00:43:03,458 --> 00:43:04,751 [Scott] Many faces. 435 00:43:07,754 --> 00:43:09,006 And I wish... 436 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 I do, so-- sometimes, I... 437 00:43:17,681 --> 00:43:19,516 But now I have you, Lisey. 438 00:43:20,767 --> 00:43:22,186 And you keep me here. 439 00:43:23,562 --> 00:43:24,813 You're my anchor. 440 00:43:25,522 --> 00:43:27,566 There are anchors here and there. 441 00:43:28,400 --> 00:43:30,152 Anchors and doubles. 442 00:43:30,235 --> 00:43:31,528 What do you mean? 443 00:43:32,154 --> 00:43:33,655 Sometimes, I'm a double. 444 00:43:35,240 --> 00:43:37,034 Paul never was. 445 00:43:39,286 --> 00:43:42,664 But there's so much that I don't know, that I can only guess. 446 00:43:42,748 --> 00:43:45,709 Like how water connects Booya Moon to our world. 447 00:43:45,792 --> 00:43:49,630 -How you can go and most people can't. -Because I had you to help me. 448 00:43:50,255 --> 00:43:51,757 But the pool heals. 449 00:43:53,467 --> 00:43:54,885 That I know for sure. 450 00:43:56,220 --> 00:43:59,097 You know, that's where I took Paul when Daddy cut him. 451 00:43:59,848 --> 00:44:02,684 -We were on the path to the pool. -[Lisey] So you could make him better. 452 00:44:03,810 --> 00:44:05,938 So you could make him better the way you made yourself better 453 00:44:06,021 --> 00:44:07,523 after you cut your arm. 454 00:44:09,149 --> 00:44:10,442 Yeah. 455 00:44:14,696 --> 00:44:15,906 And then it came. 456 00:44:19,076 --> 00:44:20,244 The long boy. 457 00:44:22,079 --> 00:44:23,288 [man] Go. Get out of here. 458 00:44:24,498 --> 00:44:27,709 And don't try and trick me again with that water business. 459 00:44:46,728 --> 00:44:48,730 [low growl] 460 00:44:50,732 --> 00:44:53,151 Scott, do you hear that? 461 00:44:54,069 --> 00:44:55,070 Shh. 462 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 [young Scott] What is that? 463 00:45:01,118 --> 00:45:02,327 [Paul] I don't know. 464 00:45:03,412 --> 00:45:05,581 -I don't want to be here. -[Paul] It's okay. 465 00:45:08,208 --> 00:45:10,544 [low growl] 466 00:45:10,627 --> 00:45:12,880 Paul, where are you going? 467 00:45:15,883 --> 00:45:18,093 Paul, it's this way. Paul. 468 00:45:26,560 --> 00:45:27,686 [young Scott] Paul! 469 00:45:30,480 --> 00:45:32,357 Where are you going? Paul! 470 00:45:32,858 --> 00:45:37,738 [Scott] For some reason, Paul couldn't stop himself from moving towards it. 471 00:45:38,739 --> 00:45:42,367 Paul! Paul, don't go there. [panting] 472 00:45:44,077 --> 00:45:45,078 Paul! 473 00:45:45,162 --> 00:45:47,748 -[people screaming] -[young Scott] Paul, come back! 474 00:45:47,831 --> 00:45:48,832 Paul! 475 00:45:51,418 --> 00:45:53,504 [growling] 476 00:45:53,587 --> 00:45:55,672 [Paul screaming] 477 00:45:55,756 --> 00:45:59,259 -[screaming] -[growling] 478 00:45:59,885 --> 00:46:02,054 I told you not to go there! I told you! 479 00:46:02,137 --> 00:46:05,182 He got my arm. He got my arm. 480 00:46:05,265 --> 00:46:07,476 It's okay, Paul. The pool will fix it. 481 00:46:07,559 --> 00:46:10,646 The pool will fix everything, like it always does. 482 00:46:10,729 --> 00:46:12,731 [panting] Co-- Come on, come on. 483 00:46:24,368 --> 00:46:25,494 [Scott] It went away. 484 00:46:29,373 --> 00:46:30,582 But it marked us. 485 00:46:34,795 --> 00:46:36,004 Knew us. 486 00:46:40,384 --> 00:46:44,012 We went there other times before Paul died. 487 00:46:49,643 --> 00:46:51,228 And now when I think of it... 488 00:46:53,355 --> 00:46:54,773 it thinks of me. 489 00:46:56,900 --> 00:46:58,277 Well, then don't. 490 00:46:59,653 --> 00:47:01,113 Don't think of it. 491 00:47:04,867 --> 00:47:06,994 I need to know one more thing about your brother. 492 00:47:07,494 --> 00:47:09,746 No more, no more, no more. No more, no more. 493 00:47:09,830 --> 00:47:12,499 -[Darla] Why is it backwards? -Because she carved it on her arm. 494 00:47:12,583 --> 00:47:15,502 -[Lisey] Because she carved it on her arm. -Because she carved it on her arm. 495 00:47:15,586 --> 00:47:16,920 Do you know what this is? 496 00:47:17,004 --> 00:47:18,422 [Lisey] Are you there? 497 00:47:19,673 --> 00:47:21,133 Squeeze my hand. 498 00:47:22,050 --> 00:47:24,219 Squeeze my hand if you're there. 499 00:47:26,471 --> 00:47:28,682 [sniffles, moans] 500 00:47:28,765 --> 00:47:30,017 [Lisey] Are you at the pool? 501 00:47:32,561 --> 00:47:34,688 Did you go to the pool to get better? 502 00:47:38,483 --> 00:47:40,277 Do you want to come back? 503 00:47:40,360 --> 00:47:42,404 [Amanda] I want to come back. 504 00:47:43,113 --> 00:47:44,990 From where? Wh-- Wh-- 505 00:47:45,073 --> 00:47:48,035 -I wanna come home. -Okay, okay. 506 00:47:48,118 --> 00:47:49,620 [Lisey] Do you want to come home? 507 00:47:53,582 --> 00:47:55,083 [Lisey] Then you have to help me. 508 00:47:57,044 --> 00:47:59,129 [Lisey] I don't know how to do this without you. 509 00:48:01,840 --> 00:48:02,925 So tell me. 510 00:48:08,722 --> 00:48:10,724 Help me. [sniffles] Okay? 511 00:48:13,018 --> 00:48:14,228 [Lisey] Help me. 512 00:48:16,271 --> 00:48:18,315 Help me! Help me! 513 00:48:20,275 --> 00:48:23,487 There's so much that I don't know, that I can only guess. 514 00:48:24,655 --> 00:48:27,908 How water connects Booya Moon to our world. 515 00:48:28,867 --> 00:48:31,370 How you can go when most people can't. 516 00:48:33,539 --> 00:48:34,748 You're a natural. 517 00:48:36,583 --> 00:48:37,584 [sniffles] 518 00:48:37,668 --> 00:48:40,379 [panting]