1 00:01:28,630 --> 00:01:31,175 PÕHINEB STEPHEN KINGI ROMAANIL 2 00:02:20,182 --> 00:02:21,808 Tere, Darla. - Hei. 3 00:02:22,392 --> 00:02:24,686 Amanda küsib, millal teda vaatama tuled. 4 00:02:25,437 --> 00:02:28,607 Päriselt? - Ei, mitte päriselt. Ta ei räägi ju. 5 00:02:28,690 --> 00:02:30,901 Mina tahan teada, millal sa tuled. 6 00:02:30,984 --> 00:02:33,612 Ma tulen. Esimesel võimalusel. 7 00:02:33,695 --> 00:02:37,282 Kas sa küsisid, kas hea ema seedripuust kastike on tema käes? 8 00:02:37,366 --> 00:02:38,909 Või unustasid? 9 00:02:38,992 --> 00:02:41,870 Ütlesin, et ta ei räägi. Millest sa aru ei saa? 10 00:02:43,121 --> 00:02:44,414 Jah, ma tean. 11 00:02:44,498 --> 00:02:45,707 Olgu, anna andeks. 12 00:02:46,583 --> 00:02:48,043 Aga ma küsisin. 13 00:02:48,126 --> 00:02:50,796 Ja ta näis hetkeks mõistvat, et ma toas olen, 14 00:02:50,879 --> 00:02:53,006 nii et ehk on see tõesti tema käes. 15 00:02:53,799 --> 00:02:55,509 Kas toon midagi? - Jah. 16 00:02:55,592 --> 00:02:57,261 Pidžaamasid. 17 00:02:57,344 --> 00:02:59,763 Sinine džemper, mis talle anti, on õudne. 18 00:02:59,847 --> 00:03:02,349 Ja too Oreo küpsiseid, need rõõmustavad teda. 19 00:03:02,432 --> 00:03:06,979 Kas ta tohib neid üldse süüa? Kas sa küsisid arstilt? 20 00:03:07,062 --> 00:03:09,565 Ei tea, ma pole hullari reegleid pähe õppinud. 21 00:03:09,648 --> 00:03:12,651 See ei ole hullar. Ära kutsu seda niimoodi, Darla. 22 00:03:12,734 --> 00:03:14,903 On küll. Too lihtsalt küpsiseid. 23 00:03:14,987 --> 00:03:17,906 Kui sina küsid, lubab Alberness kindlasti. 24 00:03:17,990 --> 00:03:20,909 Oled pool elu tema lemmikkirjanikku keppinud. 25 00:03:32,421 --> 00:03:33,463 Hei! 26 00:03:38,927 --> 00:03:40,137 See olen mina. 27 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 Räägi ometi, Manda. 28 00:03:53,400 --> 00:03:55,027 Oled kuidagi teistsugune. 29 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 Kuhu sa kaod, kullake? 30 00:04:12,294 --> 00:04:13,378 See olen mina. 31 00:04:15,088 --> 00:04:17,298 Miks su keha nii teistsugune on? 32 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Tere! 33 00:04:42,783 --> 00:04:45,160 Richards ütles, et teate Dooleyst midagi. 34 00:04:45,244 --> 00:04:48,956 Jah, proua. Teadaolevalt elas ta viimati Tennessees, Calumet Citys. 35 00:04:49,039 --> 00:04:50,207 Siin on ta 22-aastane. 36 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 JUHTUMI KOKKUVÕTE 37 00:04:51,375 --> 00:04:53,919 Miks ta arreteeriti? - Ei arreteeritud. 38 00:04:54,002 --> 00:04:59,299 Aga ta veetis neli aastat vaimuhaiglas. Sunniviisiliselt. Selle pärast. 39 00:04:59,383 --> 00:05:03,554 Georgia Ülikool. Professor Bernard Walsh 40 00:05:03,637 --> 00:05:05,222 filmis oma loengut. - Scott Landon 41 00:05:05,305 --> 00:05:08,183 pole kirjutanud ühtegi originaalset lauset. 42 00:05:08,267 --> 00:05:10,853 Need, kes oma ehmatuseks avastavad, 43 00:05:10,936 --> 00:05:16,108 et nn Landoni kultus ei ole midagi enamat kui mööduv trend, nagu Beanie Babies… 44 00:05:16,191 --> 00:05:17,901 Valetad! Sa valetad! 45 00:05:22,614 --> 00:05:24,157 Surmapirukas. 46 00:05:25,200 --> 00:05:28,203 Kuidas palun? - „Reliikviatest“, mu mehe raamatust. 47 00:05:28,287 --> 00:05:34,126 Üks õel võlur tapab oma vaenlased… surmapirukaga. 48 00:05:34,209 --> 00:05:38,172 Fännid jumaldavad seda. Ma armastan seda raamatut. 49 00:05:39,548 --> 00:05:43,385 Mu abikaasal oli palju fänne, kes ei olnud täie mõistuse juures. 50 00:05:45,721 --> 00:05:48,891 Ta kutsus neid avakosmose kauboideks. Enamik meeldis talle väga. 51 00:05:50,017 --> 00:05:51,310 SCOTT LANDONI KULTUS 52 00:05:51,393 --> 00:05:52,644 Austust! 53 00:05:54,646 --> 00:05:56,273 Austust! - Mis haiglas ta oli? 54 00:05:57,107 --> 00:06:01,820 Tushkas, see asub Lääne-Pennsylvanias. Seal tal probleeme ei olnud. 55 00:06:01,904 --> 00:06:03,572 Ta kuulutati paranenuks. 56 00:06:03,655 --> 00:06:06,074 Tundub, et nad võisid väikse apsaka teha. 57 00:06:06,909 --> 00:06:08,076 See on eelmisest aastast. 58 00:06:08,869 --> 00:06:13,373 Barbara Danton leidis selle Scotti veebilehelt, kuhu fännid postitada saavad. 59 00:06:15,918 --> 00:06:22,090 No nii, kämperid. Seda nimetan ma oma Landoni seinaks. 60 00:06:23,050 --> 00:06:27,304 See tõi talle rahvusliku raamatuauhinna. „Reliikviad“. 61 00:06:27,387 --> 00:06:31,058 Library of America auhind raamatu „Hääbuv ettekuulutus“ eest. 62 00:06:31,808 --> 00:06:33,810 Ja Literary Digesti kaas. 63 00:06:35,229 --> 00:06:37,189 Aga auhinnad ei loe midagi. 64 00:06:38,106 --> 00:06:39,566 Olulised on lood. 65 00:06:45,572 --> 00:06:48,784 Iga Scott Landoni raamatut lugenud inimese elu muutub. 66 00:06:48,867 --> 00:06:50,369 Kui inimene seda eitab, 67 00:06:51,036 --> 00:06:52,788 räägib ta musti valesid. 68 00:06:54,414 --> 00:06:57,167 Mind õpetati kodus, haridust mul ei ole. 69 00:06:57,835 --> 00:07:01,505 Ja ma lugesin üsna vähe, kuni avastasin Scotti raamatud. 70 00:07:04,925 --> 00:07:06,218 Ta õpetas mind lugema. 71 00:07:07,636 --> 00:07:09,012 Ta õpetas mind mõtlema. 72 00:07:12,516 --> 00:07:14,017 Ta õpetas mind tundma. 73 00:07:15,727 --> 00:07:18,272 Ta ei oleks pidanud nii vara surema. 74 00:07:18,355 --> 00:07:23,485 Ja ta oleks pidanud võitma kõik tähtsad auhinnad. Pulitzeri, Nobeli… 75 00:07:29,241 --> 00:07:30,868 Aga ta suri liiga vara. 76 00:07:33,579 --> 00:07:37,249 Ja kui tema teised lood üles leitaks, saaks ta need auhinnad ka. 77 00:07:41,670 --> 00:07:42,963 Tema teised lood. 78 00:07:46,300 --> 00:07:48,051 Me kõik oleme kämperid. 79 00:07:48,135 --> 00:07:50,596 Me armastame Scott Landonit surmani. 80 00:07:50,679 --> 00:07:52,347 Vaid sinu pärast ma elangi. 81 00:07:52,431 --> 00:07:55,058 Elagu Scott Landon, igavesti. Ei naistele. 82 00:07:55,642 --> 00:07:56,643 Jääge vallaliseks. 83 00:07:59,271 --> 00:08:01,481 Täitsa perses! - Jah. 84 00:08:05,235 --> 00:08:06,737 Vähemalt tean ta välimust. 85 00:08:10,574 --> 00:08:12,326 Ma jätan teid nüüd rahule. 86 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 Valvan siin, eks ole? 87 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 Amanda. 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Oh issand. 89 00:09:24,940 --> 00:09:26,066 Bumm. 90 00:09:43,667 --> 00:09:45,002 Amanda. 91 00:10:11,862 --> 00:10:14,114 ANTLERSI VÕÕRASTEMAJA 92 00:10:15,866 --> 00:10:19,286 „Kallis Amanda, jõudsime kohale lumest hoolimata. 93 00:10:20,621 --> 00:10:24,082 Siin on imeilus ja meie oleme ainsad külalised. 94 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 Armastusega Lisey.“ 95 00:10:49,024 --> 00:10:53,904 Arvasin, et maja on terve nädalavahetuse tühi. Saite lumest võitu? 96 00:10:53,987 --> 00:10:56,031 Jah, aga sadas korralikult. 97 00:10:56,698 --> 00:10:58,116 Olete see noorpaar. 98 00:10:58,200 --> 00:11:01,203 Jah. Meil on tuba kinni pandud. 99 00:11:01,286 --> 00:11:05,207 Aga seda polekski vist vaja. - Jah, sel perioodil on külalisi vähe. 100 00:11:05,290 --> 00:11:09,711 Broneeritud toad öeldi tuisu pärast üles. Ainult teie tulite. 101 00:11:11,547 --> 00:11:14,383 Teate, kuna te siin ainsad olete, 102 00:11:14,466 --> 00:11:17,761 annan teile toa nr 200, pruutpaarisviidi. 103 00:11:17,845 --> 00:11:22,558 Lisatasuta. Mu naine, pr Fenton, armastab noorpaare. 104 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 Ta on hea kokk. 105 00:11:25,519 --> 00:11:28,355 Seadke ennast sisse ja tulge alla lõunale. 106 00:11:28,856 --> 00:11:31,191 Tuisus sõitmine teeb kõhu tühjaks. 107 00:11:42,828 --> 00:11:45,706 Ma armastan sind. 108 00:11:47,374 --> 00:11:48,792 Armastan sind. 109 00:12:14,234 --> 00:12:15,402 Magustoitu? 110 00:12:16,320 --> 00:12:19,156 Mul on õunavormi. Ise tegin. 111 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 Või siis… 112 00:12:21,700 --> 00:12:25,037 Ei, aitäh, kõht on nii täis, et rohkem ei mahu. 113 00:12:26,830 --> 00:12:29,791 Mu mehel on vist teile midagi. 114 00:12:43,138 --> 00:12:46,475 Väike pulmakink. Kohalik, aga mitte halb. 115 00:12:47,184 --> 00:12:48,685 Te olete väga lahke. 116 00:12:48,769 --> 00:12:50,229 Aitäh. - Tänan. 117 00:12:51,188 --> 00:12:53,815 Siin mainitakse matkaradu. 118 00:12:54,358 --> 00:12:57,027 Rada algab sealt tagant, näete seda kindlasti. 119 00:12:57,819 --> 00:13:01,615 Raja lõpus on lagendik, umbes 800 m kaugusel metsas. 120 00:13:03,242 --> 00:13:06,245 Vaade on ka, kaugeltki mitte halb. 121 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 Kas teeksite pilti? 122 00:14:10,225 --> 00:14:11,226 Anna käsi. 123 00:14:16,106 --> 00:14:19,359 Seal väljas on talv, siin sees suvi. 124 00:14:28,452 --> 00:14:32,623 Kas mäletad õhtut, mil ma end vigastasin ja sa küsisid, kas olen hull? 125 00:14:35,000 --> 00:14:36,001 Jah. 126 00:14:38,754 --> 00:14:39,922 Ma näen viirastusi. 127 00:14:43,133 --> 00:14:44,885 Panen need kirja, inimesed loevad neid raha eest. 128 00:14:46,220 --> 00:14:49,473 Sa oled ju kirjanik, see on sinu töö. 129 00:14:49,556 --> 00:14:51,391 Sa küsisid mu perekonna kohta. 130 00:14:54,019 --> 00:14:56,188 Ma ei räägi oma lapsepõlvest kunagi. 131 00:14:59,107 --> 00:15:00,651 Kui hull asi oli? 132 00:15:04,655 --> 00:15:06,323 Pagana hull. 133 00:15:52,244 --> 00:15:54,288 No nii, Scott, kuula nüüd. 134 00:15:54,788 --> 00:15:59,042 See on sinu süü. Mina ei tee seda. Sina teed. 135 00:16:04,631 --> 00:16:08,510 Kui sa ei hoolitse tema eest, ei hoolitse ta sinu eest. 136 00:16:11,180 --> 00:16:12,181 Anna andeks. 137 00:16:15,142 --> 00:16:16,602 Ma ei taha seda teha. 138 00:16:17,978 --> 00:16:19,563 Ma ei taha seda teha! 139 00:16:27,029 --> 00:16:28,197 Hüppa, Scott-poiss. 140 00:16:28,864 --> 00:16:29,865 Hüppa. 141 00:16:29,948 --> 00:16:31,533 Sa ei pea, Scotty. 142 00:16:32,951 --> 00:16:35,871 Pead küll. Pead küll, kurat. Tead, miks? 143 00:16:35,954 --> 00:16:39,917 Sest ma olen näinud sinus võimet kaduda. Ja olen näinud halba temas. 144 00:16:41,460 --> 00:16:44,254 Ja sellega ma ei lepi, mitte mu oma majas. 145 00:16:44,338 --> 00:16:45,464 Mitte minu majas. 146 00:16:49,301 --> 00:16:52,346 See on meil veres. Meie neetud veres. Vanaisa rääkis. 147 00:16:54,806 --> 00:16:55,807 Scott-poiss. 148 00:16:58,393 --> 00:16:59,728 Eks pane mind proovile. 149 00:17:02,314 --> 00:17:06,568 Ära arva, et ma ei tee seda. Eks pane mind proovile ja vaata, kas teen. 150 00:17:12,156 --> 00:17:14,242 Kas sulle piisab sellest või… 151 00:17:14,326 --> 00:17:16,118 teen seda uuesti? 152 00:17:19,665 --> 00:17:21,208 Sa ei pea, Scotty. 153 00:17:25,462 --> 00:17:26,797 Võta nuga. 154 00:17:27,256 --> 00:17:30,717 Võta! Suru see mulle vastu kaela, kurat. 155 00:17:34,096 --> 00:17:37,349 Lase käia, Paul. Tee seda. Lase käia. 156 00:17:38,350 --> 00:17:39,643 Lase käia, tee seda. 157 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Ah et ta ei pea? 158 00:17:46,066 --> 00:17:47,442 Seda ma arvasingi. 159 00:17:49,444 --> 00:17:50,821 Lasen selle verega välja. 160 00:17:59,788 --> 00:18:02,708 Viimane võimalus, Scott-poiss. Viimane. 161 00:18:03,166 --> 00:18:05,169 Kurat võtaks, hüppa, hüppa, hüppa. 162 00:18:05,252 --> 00:18:08,797 Hüppad lakast alla, kurat, kui see ka su viimaseks teoks jääb. 163 00:18:09,381 --> 00:18:13,510 Eks pane mind proovile. Proovi. Lase käia, Scott-poiss. 164 00:18:15,721 --> 00:18:17,931 Scott-poiss, hüppa… 165 00:18:19,808 --> 00:18:23,770 või ma lõikan tal kõrva pea küljest lahti. 166 00:18:25,105 --> 00:18:27,149 Kas sa tahad seda? Olgu, teeme nii. 167 00:18:34,114 --> 00:18:36,283 Kus ta on? Kus mu vapper poiss on? 168 00:18:38,535 --> 00:18:40,245 Siin ta ongi, leidsin üles. 169 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Ma sain hakkama. 170 00:18:43,457 --> 00:18:45,292 Muidugi said, oled ju Landon. 171 00:18:45,876 --> 00:18:47,586 Veel sa kadunud ei ole. 172 00:18:49,505 --> 00:18:50,797 Võid ära käia. 173 00:18:52,382 --> 00:18:53,675 Aga kadunud sa pole. 174 00:19:03,393 --> 00:19:05,896 Arvad, et lõikasin sind vaid selleks, et ta hüppaks? 175 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 Ma ei tea, issi. 176 00:19:08,815 --> 00:19:10,442 Tead küll, poja. 177 00:19:11,401 --> 00:19:12,903 Sa oled tark poiss. 178 00:19:15,155 --> 00:19:19,326 Pidid halva välja laskma. - Just. Mida me selle kohta ütleme? 179 00:19:20,869 --> 00:19:22,704 Verebumm. - Õige. 180 00:19:23,622 --> 00:19:25,415 Sest ma olen näinud halba sinus. 181 00:19:26,542 --> 00:19:28,418 Olen näinud temas võimet kaduda. 182 00:19:30,587 --> 00:19:33,173 Ja need, kes suudavad kaduda, võivad kadunuks jäädagi. 183 00:19:34,174 --> 00:19:35,801 Nad ei tulegi tagasi. 184 00:19:38,428 --> 00:19:40,597 Ma ei mõtlegi teda kaotada. Ei. 185 00:19:42,391 --> 00:19:44,059 Issi, talle meeldib lihtsalt… 186 00:19:46,895 --> 00:19:49,898 Scott-poiss, sa oled tema sees halba näinud. Scott-poiss. 187 00:19:51,692 --> 00:19:53,318 Oled temas halba näinud. 188 00:19:54,027 --> 00:19:55,612 Päevselgelt. 189 00:19:56,280 --> 00:19:57,823 Jah, issi. 190 00:20:01,660 --> 00:20:05,497 Mis on deemon? Mis on seestumine? 191 00:20:06,373 --> 00:20:07,583 Paha vaim. 192 00:20:07,666 --> 00:20:09,585 Tahan mõlemat kuulda. Öelge seda. 193 00:20:10,335 --> 00:20:12,504 Paha vaim, issi. - Uuesti. 194 00:20:12,588 --> 00:20:14,464 Paha vaim, issi. - Üks kord veel. 195 00:20:14,548 --> 00:20:15,799 Paha vaim, issi. 196 00:20:16,341 --> 00:20:18,260 Ja kust see tuleb? 197 00:20:18,343 --> 00:20:21,096 Teisest kohast. - Seal on head ka, issi. 198 00:20:21,180 --> 00:20:24,516 Headus mind ei huvita, kurat. See hoolitseb enda eest ise. 199 00:20:25,225 --> 00:20:26,560 Aga halb… 200 00:20:26,643 --> 00:20:28,270 Sellega tuleb tegeleda. 201 00:20:29,646 --> 00:20:32,941 Arvate, et mulle meeldib seda teha? Arvate, et meeldib? 202 00:20:34,193 --> 00:20:35,319 Ei, issi. 203 00:20:41,158 --> 00:20:42,284 Kallistage mind. 204 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Palun. 205 00:20:54,087 --> 00:20:57,841 Ma armastan teid, poisid. Rumalad poisid. Kurat, kuidas armastan. 206 00:21:04,056 --> 00:21:08,435 Olgu. Minge nüüd oma Boolie Mooni või mis selle nimi ongi. 207 00:21:09,144 --> 00:21:10,646 Tehke ennast puhtaks. 208 00:21:11,897 --> 00:21:13,190 Ma ei suuda enam, issi. 209 00:21:15,609 --> 00:21:17,486 Mis mõttes ei suuda? 210 00:21:19,238 --> 00:21:21,615 Ei tea. Lihtsalt ei suuda. 211 00:21:24,743 --> 00:21:27,037 Ma võin ta sinna viia, issi. 212 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Ah tõesti? 213 00:21:29,790 --> 00:21:30,999 Jah. 214 00:21:31,708 --> 00:21:33,168 Jah? - Jah. 215 00:21:33,252 --> 00:21:35,254 Oled enda arust kõva vend, mis? 216 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Jah. 217 00:21:47,224 --> 00:21:48,267 Minu arust ka. 218 00:21:48,350 --> 00:21:50,936 Hüppasid vähimagi hirmuta lakast alla. 219 00:21:52,396 --> 00:21:53,397 Hästi. 220 00:21:55,482 --> 00:21:58,026 Minge nüüd, poisid. Peske ennast puhtaks. 221 00:21:58,110 --> 00:22:00,487 Käskisin teil minna! Minge, tõmmake uttu. 222 00:22:05,117 --> 00:22:07,369 Peske puhtaks, enne ärge tagasi tulge. 223 00:22:21,133 --> 00:22:23,719 Ilmselt ei hüpanudki ma teab mis kõrgelt. 224 00:22:25,095 --> 00:22:27,264 Aga kaheksa-aastasele näis see kõrge. 225 00:22:28,807 --> 00:22:30,475 Arvan, et olin kaheksane. 226 00:22:31,685 --> 00:22:34,104 Meie talus sünnipäevi ei tähistatud. 227 00:22:35,189 --> 00:22:36,857 Kui tihti isa selline oli? 228 00:22:38,817 --> 00:22:40,110 Piisavalt tihti. 229 00:22:41,361 --> 00:22:42,946 Kas põhjuseks oli alkohol? 230 00:22:43,030 --> 00:22:44,031 Ei. 231 00:22:45,324 --> 00:22:47,367 Isa ei joonud peaaegu kunagi. 232 00:22:48,660 --> 00:22:49,828 See oli paha vaim. 233 00:22:50,746 --> 00:22:53,123 Ta lõikus Pauli, et see välja lasta. 234 00:22:54,458 --> 00:22:55,834 Ennast lõikus ka. 235 00:22:57,419 --> 00:22:58,712 Aga sind? 236 00:23:00,547 --> 00:23:01,798 Korra või paar. 237 00:23:03,800 --> 00:23:06,428 Minu puhul ei muretsenud ta paha vaimu pärast. 238 00:23:07,638 --> 00:23:10,724 Vaid selle teise asja pärast. Ta teadis, et võin kaduda. 239 00:23:12,267 --> 00:23:14,603 Ta kartis, et ma ei naasegi. 240 00:23:14,686 --> 00:23:16,104 Ma ei mõista. 241 00:23:16,188 --> 00:23:17,606 Ta armastas meid, Lisey. 242 00:23:19,650 --> 00:23:21,443 Ja sina mõistad armastust, 243 00:23:21,527 --> 00:23:25,113 muidu oleksid mu maha jätnud õhtul, mil end aknaga vigastasin. 244 00:23:28,992 --> 00:23:31,328 Aga meil Pauliga oli ka häid aegu. 245 00:23:35,707 --> 00:23:37,584 Ta mõtles välja bummijahid. 246 00:23:38,877 --> 00:23:40,128 Rääkisin sulle, eks? 247 00:23:40,212 --> 00:23:42,840 Otsisid vihjeid, et leida auhind. 248 00:23:44,716 --> 00:23:46,260 Kui isa tööl oli. 249 00:23:48,095 --> 00:23:51,598 Auhinnaks oli šokolaad või limonaad. 250 00:23:53,225 --> 00:23:55,018 Ostsime neid Mulie poest. 251 00:23:55,102 --> 00:23:57,813 BUMM! ESIMENE VIHJE ALLKORRUSEL MILLESKI MAGUSAS 252 00:24:16,498 --> 00:24:19,418 BUMM! TEINE VIHJE OLEN „ARMASTUSEPILDI“ TAGA 253 00:24:28,594 --> 00:24:30,345 See oli parim päev, Lisey. 254 00:24:31,930 --> 00:24:33,682 Parim bummimäng. 255 00:24:44,735 --> 00:24:46,695 Tundus, et see kestis igavesti. 256 00:24:50,365 --> 00:24:52,993 Teadsime, et isa on veel mitu tundi ära. 257 00:24:57,789 --> 00:25:00,000 Ja Paul saatis mind kõikjal. 258 00:25:04,838 --> 00:25:06,715 Ta vaatas, kuidas ma lõbutsesin. 259 00:25:12,471 --> 00:25:14,056 Aga ta ka kaitses mind. 260 00:25:16,767 --> 00:25:19,269 BUMM! OTSI MIND SEALT, KUHU VAATAVAD MADRUSED 261 00:25:24,900 --> 00:25:26,652 Armastasin teda selle eest väga. 262 00:25:31,198 --> 00:25:34,535 Armastasin rohkem kui kedagi teist. Kuni kohtusin sinuga. 263 00:25:44,294 --> 00:25:45,587 Ja lõpuks… 264 00:25:48,924 --> 00:25:51,009 Näis, et see võttis väga palju aega. 265 00:25:54,638 --> 00:25:56,598 Aga ilmselt ei võtnudki. 266 00:26:00,352 --> 00:26:02,104 BUMM! LÕPP! 267 00:26:02,187 --> 00:26:03,480 Paul! 268 00:26:04,690 --> 00:26:06,024 Läks sul aga aega, Scotty. 269 00:26:07,359 --> 00:26:08,902 Aga sa jõudsid selleni. 270 00:26:08,986 --> 00:26:10,988 See oli maailma parim bummimäng. 271 00:26:11,446 --> 00:26:13,615 Jah, see oli tõesti hea. 272 00:26:14,616 --> 00:26:17,870 Oota. Kõigepealt peame toostima. 273 00:26:17,953 --> 00:26:20,163 Mida tegema? - Toostima. 274 00:26:20,956 --> 00:26:22,541 Lööme pudeleid kokku ja soovime. 275 00:26:25,752 --> 00:26:27,296 Mida sa soovid, Scotty? 276 00:26:28,297 --> 00:26:31,884 Et raamatukogubuss suvel tagasi tuleks. Mida sina soovid? 277 00:26:36,263 --> 00:26:38,348 Et isa saab töö juures elektrilöögi. 278 00:26:39,766 --> 00:26:41,685 Et ta saab elektrilöögi ja sureb. 279 00:26:55,115 --> 00:26:56,700 Ma poleks pidanud rääkima. 280 00:27:00,787 --> 00:27:03,665 Issi ütles, et surnuid ei tohi üles kaevata. 281 00:27:03,749 --> 00:27:07,377 Ei, sa pead mulle rääkima. Sa pead. 282 00:27:07,461 --> 00:27:11,840 Pead lõpuni rääkima ja ma luban, et rohkem me seda teemat ei puuduta. 283 00:27:18,013 --> 00:27:19,973 Kui vana Paul surres oli? 284 00:27:28,649 --> 00:27:31,944 Ma armastasin teda, Lisey. - Ma tean. 285 00:27:58,554 --> 00:28:00,097 Mis toimub? 286 00:28:00,722 --> 00:28:03,183 Mis toimub? 287 00:28:03,267 --> 00:28:05,519 Pole midagi. Pole midagi. 288 00:28:05,602 --> 00:28:09,106 Scott. - Kõik on hästi. 289 00:28:18,949 --> 00:28:20,117 Mis see on? 290 00:28:21,785 --> 00:28:22,828 Kus me oleme? 291 00:28:23,704 --> 00:28:25,205 Armsama künka peal. 292 00:28:26,748 --> 00:28:28,208 Me peame tasa olema. 293 00:28:29,585 --> 00:28:30,711 Aitab küll. 294 00:28:38,302 --> 00:28:39,303 Lisey. 295 00:28:42,139 --> 00:28:43,140 Lisey. 296 00:28:45,893 --> 00:28:47,269 Kell on palju. 297 00:28:49,396 --> 00:28:50,606 Lähme. 298 00:28:57,654 --> 00:29:00,157 Niisiis… Sellest reisist rääkides 299 00:29:00,240 --> 00:29:05,871 võime arutada, kui ilus seal oli, ja kirjeldada lund. 300 00:29:07,331 --> 00:29:09,166 Aga need teised asjad… 301 00:29:09,249 --> 00:29:13,212 See, mis toimus su vennaga ja kus me käisime… Seda ei juhtunud. 302 00:29:15,130 --> 00:29:17,049 Sest ma ei suuda sellele mõelda. 303 00:30:42,759 --> 00:30:44,011 Amanda. 304 00:31:13,498 --> 00:31:16,585 Amanda, kas sa lähed jalutama? 305 00:31:17,252 --> 00:31:18,754 Tore, et sa jälle liigud. 306 00:31:32,851 --> 00:31:35,854 MEDITSIINITARBED 307 00:32:55,809 --> 00:33:00,689 BEIBILAV JÄNNU AITAB SIND. BUMM! 308 00:34:20,351 --> 00:34:22,396 Mind pole, jäta sõnum… 309 00:34:23,522 --> 00:34:25,690 Prouake, me leppisime ju kokku. 310 00:34:33,824 --> 00:34:37,703 Tšau, Amanda. Kuulsin, et käisid täna jalutamas. 311 00:34:40,414 --> 00:34:42,541 Mida perset? 312 00:34:43,125 --> 00:34:45,377 Manda, mida sa tegid? 313 00:34:45,460 --> 00:34:47,045 Manda! 314 00:34:47,129 --> 00:34:50,674 Õde! Appi! Õde! 315 00:34:51,175 --> 00:34:53,552 Me vajame abi! Palun! 316 00:34:53,635 --> 00:34:56,054 Mille sa kätte said? Kus te olete? 317 00:34:56,138 --> 00:34:59,391 Püha issand! Mida ta tegi? 318 00:34:59,474 --> 00:35:01,852 Te peaksite ju tema eest hoolitsema! 319 00:35:05,564 --> 00:35:07,900 Ta oleks võinud end tappa! 320 00:35:07,983 --> 00:35:10,694 Mille ta kätte sai? Kurat võtaks! 321 00:35:10,777 --> 00:35:13,572 Te peaksite teda jälgima! Ta lõigub ennast! 322 00:35:13,655 --> 00:35:16,909 Nüüd te alles näete! Aga te selle eest saate! 323 00:35:16,992 --> 00:35:18,327 AITA MIND LISEY 324 00:35:18,410 --> 00:35:19,661 Manda? 325 00:35:20,245 --> 00:35:22,748 Manda, kõik on hästi. Kuss! 326 00:35:22,831 --> 00:35:27,044 Anna andeks. Anna andeks, kallis. 327 00:35:28,045 --> 00:35:29,421 Kõik on hästi. 328 00:35:41,099 --> 00:35:43,602 yesiL dnim atiA 329 00:35:49,024 --> 00:35:50,108 Perse! 330 00:35:54,154 --> 00:35:55,322 On ta ärkvel? 331 00:35:55,989 --> 00:35:59,034 Jah, aga ta ei räägi ikka. 332 00:36:01,370 --> 00:36:04,248 Jätsin pidžaama ja küpsised autosse. Äkki tood ära? 333 00:36:04,331 --> 00:36:05,332 Olgu. 334 00:37:25,787 --> 00:37:27,414 Kas tead, mis see on? 335 00:37:34,421 --> 00:37:37,591 Teadki, eks ole? 336 00:37:45,182 --> 00:37:46,391 Silmarõõm. 337 00:37:46,892 --> 00:37:48,769 See on silmarõõm. 338 00:37:49,436 --> 00:37:52,606 Leidsin selle seedripuust kastikesest. 339 00:37:53,774 --> 00:37:58,946 Tekikest, millega see kaasas käis, ei ole ma ammu näinud. 340 00:37:59,029 --> 00:38:02,491 Ma ei ole näinud seda… Ei ole näinud pärast… 341 00:38:04,034 --> 00:38:05,536 Scott! 342 00:38:09,915 --> 00:38:11,291 Tule tuppa tagasi. 343 00:38:12,292 --> 00:38:13,877 Sa külmud surnuks. 344 00:38:15,379 --> 00:38:16,380 Kuule. 345 00:38:18,465 --> 00:38:20,133 Ära lollita. 346 00:38:23,887 --> 00:38:25,347 Sa oled mu jännu. 347 00:38:26,348 --> 00:38:27,349 Eks ole? 348 00:38:29,935 --> 00:38:32,020 Minu suur sõsar Manda-Jännu. 349 00:38:42,698 --> 00:38:46,118 Ma tahan tagasi tulla. 350 00:38:46,201 --> 00:38:47,202 Kust? 351 00:38:47,286 --> 00:38:51,415 Ma tahan koju tulla. - Hästi. 352 00:38:52,291 --> 00:38:55,586 Sa tead, kust. Sa tead. - Ei. 353 00:38:55,669 --> 00:38:58,797 Ei, see koht on ainult sinu peas. 354 00:38:58,881 --> 00:39:01,717 Su vaeses peas. 355 00:39:01,800 --> 00:39:05,137 Sa tõid tema tagasi. Too mind ka. - Ei. 356 00:39:05,888 --> 00:39:08,223 Ei-ei. Ei toonud. 357 00:39:16,398 --> 00:39:18,358 Ma tahan koju minna. 358 00:39:18,442 --> 00:39:20,903 Ole kuss. - Tahan koju minna. 359 00:39:21,528 --> 00:39:22,779 Ma tahan koju minna. 360 00:39:22,863 --> 00:39:26,366 Nad kõik on siin. Pikkpoiss. 361 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 Need näod. 362 00:39:31,205 --> 00:39:34,166 Mind ei huvita. Ma tahan minna… 363 00:39:36,126 --> 00:39:37,211 Scott! 364 00:39:57,147 --> 00:39:58,941 Sa oledki kodus. 365 00:40:04,112 --> 00:40:05,364 Amanda. 366 00:40:07,658 --> 00:40:08,951 Amanda. 367 00:40:13,580 --> 00:40:14,581 Aman… 368 00:40:23,340 --> 00:40:24,883 Olgu. 369 00:40:28,178 --> 00:40:29,179 Olgu. 370 00:40:32,724 --> 00:40:34,351 Võid arvata, et on mingi koht. 371 00:40:35,519 --> 00:40:38,689 Mina arvasin ka, sest Scott pani mu seda uskuma. 372 00:40:38,772 --> 00:40:41,066 Aga Boo’ya Mooni ei ole olemas. 373 00:40:42,818 --> 00:40:47,322 See on koht, kuhu Scott koos oma vennaga mängult läks, 374 00:40:47,406 --> 00:40:49,366 sest nende isa piinas neid. 375 00:40:51,368 --> 00:40:54,496 Võid arvata, et oled seal, aga ei ole. 376 00:40:55,581 --> 00:40:56,582 Ei ole. 377 00:40:58,000 --> 00:40:59,710 Ja ma ei saa sind tagasi tuua. 378 00:41:03,338 --> 00:41:05,966 Ainult üks inimene saab: sina ise. 379 00:41:07,885 --> 00:41:08,969 Olgu siis. 380 00:41:51,011 --> 00:41:52,012 Bumm. 381 00:41:53,680 --> 00:41:55,140 Lõpp. 382 00:42:10,322 --> 00:42:13,075 Kolmas ekipaaž, Blackstrap Roadil on tulekahju. 383 00:42:13,158 --> 00:42:17,246 Vana McAfee juures. Küün on leekides. Tuletõrje asus teele. 384 00:42:17,329 --> 00:42:18,539 Kuulsin, tulen kohe. 385 00:42:56,493 --> 00:42:57,494 Tšau. 386 00:42:59,788 --> 00:43:01,456 Pidid ju koju minema. 387 00:43:01,540 --> 00:43:04,168 Läksingi. Aga pöörasin otsa ringi. 388 00:43:04,626 --> 00:43:06,253 Tahtsin vabandust paluda. 389 00:43:06,920 --> 00:43:11,466 Olen olnud stressis ja hirmunud, see muudab mu õelaks. 390 00:43:11,550 --> 00:43:13,802 Nii et palun vabandust. 391 00:43:13,886 --> 00:43:16,680 Kas sa magada saad? - Ei, mitte eriti. Aga sina? 392 00:43:16,763 --> 00:43:18,223 Ei, üldse mitte. 393 00:43:19,600 --> 00:43:22,144 Kus su valvekoer on? Ma ei näinud teda maja ees. 394 00:43:23,061 --> 00:43:26,231 Ilmselt sai ta väljakutse. 395 00:43:26,690 --> 00:43:30,402 Dani sõnul on see mees ilmselt niikuinii juba kaugel. 396 00:43:30,485 --> 00:43:31,904 Kes on Dan? 397 00:43:31,987 --> 00:43:33,488 Abišerif Beckman. 398 00:43:33,572 --> 00:43:35,616 Muidugi. Vabandust. 399 00:43:36,533 --> 00:43:38,869 Kas sa unerohtu tahad? 400 00:43:38,952 --> 00:43:40,245 Mida? - Või Xanaxit? 401 00:43:40,329 --> 00:43:44,917 Ei. Miks sul sellised asjad on? - Et ma magada saaksin. 402 00:44:18,742 --> 00:44:20,827 AVALDAMATA KÄSIKIRJAD 403 00:44:27,960 --> 00:44:30,629 No ei, seda sa küll ei tee. 404 00:44:33,841 --> 00:44:37,594 Kui see pakk otsas on, jätan maha. Jälle. 405 00:44:37,678 --> 00:44:40,347 Olgu. Et see rutem otsa saaks… 406 00:44:47,938 --> 00:44:49,398 Mul on bummimäng pooleli. 407 00:44:51,149 --> 00:44:52,568 Lein on bummimäng. 408 00:44:54,570 --> 00:44:55,863 Mis on bummimäng? 409 00:44:59,908 --> 00:45:01,451 Üks mäng. 410 00:45:01,535 --> 00:45:05,289 Scott ja ta vend mõtlesid selle välja. Nagu aardejaht. 411 00:45:05,372 --> 00:45:10,752 Nad olid siis lapsed. Auhinnaks oli šokolaad või limonaad. 412 00:45:11,336 --> 00:45:16,049 Aga minu auhinnaks on õpetus, kuidas üksi olla. 413 00:45:19,094 --> 00:45:21,096 Ja see on nigel auhind. 414 00:45:27,060 --> 00:45:28,645 Ma tean. 415 00:45:29,605 --> 00:45:33,150 Ma tean, mis Amandal viga on. Ma tean, mis see on. 416 00:45:34,193 --> 00:45:35,986 See on seotud Scottiga. 417 00:45:36,069 --> 00:45:39,823 Scott on läinud, aga mõjutab meid ikka. 418 00:45:39,907 --> 00:45:43,827 Sest inimesed külastavad maailmu, mille ta loonud on. 419 00:45:45,329 --> 00:45:47,748 Aga tegelikult on see üks ja sama maailm. 420 00:45:47,831 --> 00:45:50,209 See, mille ta koos vennaga välja mõtles. 421 00:45:50,751 --> 00:45:55,547 Ja see on nii võimas, et ka mina uskusin sellesse. Uskusin jah. 422 00:45:55,631 --> 00:45:59,009 Nii võimas see ongi. Ja sama võimas on Scotti kujutlusvõime. 423 00:45:59,092 --> 00:46:02,513 Ma ei saa sinust aru. Anna andeks. 424 00:46:02,596 --> 00:46:05,015 Unusta ära, pole midagi. 425 00:46:07,476 --> 00:46:08,560 Kas sa süüa tahad? 426 00:46:09,353 --> 00:46:10,395 Mida sul on? 427 00:46:11,438 --> 00:46:14,983 Pool kilo hakkliha, hakklihamaitseainesegu ja kiirmakarone. 428 00:46:15,067 --> 00:46:19,029 Oh sa. Vein, sigaretid ja nüüd veel kiirmakaronid. 429 00:46:19,655 --> 00:46:21,698 Dändi Dave nimetaks seda… 430 00:46:21,782 --> 00:46:24,117 Räpaseks söömisrahulduseks. 431 00:46:49,351 --> 00:46:52,187 Viimane, siis jätame maha. 432 00:46:55,190 --> 00:46:57,234 Raamatutes nimetab ta seda Banellaks. 433 00:46:58,026 --> 00:47:00,988 Ilmselt pidas ta Boo’ya Mooni liiga lapsikuks. 434 00:47:01,071 --> 00:47:04,032 Ja see on loogiline, lapsed mõtlesid selle ju välja. 435 00:47:04,741 --> 00:47:05,742 Banella. 436 00:47:06,618 --> 00:47:12,082 Raviva toimega vee kodu, kus kapten Must „Õõnsates kuradites“ end varjas. 437 00:47:13,959 --> 00:47:18,380 Arvasid, et ma pole ta raamatuid lugenud? Olen küll. Kõiki. Pole vigagi. 438 00:47:20,924 --> 00:47:25,220 Ja järv üksnes ei ravinud, vaid ka peibutas. 439 00:47:26,013 --> 00:47:28,056 Ja ära unusta koletisest valvurit. 440 00:47:29,725 --> 00:47:31,476 Ta on lähedal, kallis. 441 00:47:34,271 --> 00:47:35,856 Tal on palju nägusid. 442 00:47:38,942 --> 00:47:40,068 Palju suid. 443 00:47:41,612 --> 00:47:42,863 Kõik näljased. 444 00:47:47,117 --> 00:47:51,455 Palun ütle, et sa ei jäänud seda paska uskuma. 445 00:47:51,538 --> 00:47:53,624 Oled alati kõige ratsionaalsem olnud. 446 00:48:17,648 --> 00:48:19,191 Kuhu sa kadusid? 447 00:48:22,986 --> 00:48:24,863 Mis on? - Ei midagi. 448 00:49:17,249 --> 00:49:19,418 Võtsid sa ta relva kaasa? - Millise? 449 00:49:20,127 --> 00:49:22,671 Amanda relva. Ütlesid ju, et tal on püstol? 450 00:49:22,754 --> 00:49:24,673 Oh kurat. Jah, ma unustasin. 451 00:49:24,756 --> 00:49:27,593 Tal ei tohiks seda olla. - Kui ta üldse koju lastakse. 452 00:50:13,722 --> 00:50:16,558 Ütlesin, et arvan seda. Ma ei tea. 453 00:50:18,477 --> 00:50:21,063 Pean tööle hakkama, seal on nii palju teha. 454 00:50:21,146 --> 00:50:23,190 Tahan ta paberid läbi vaadata. 455 00:50:23,273 --> 00:50:26,276 Seal on vist isegi lõpetamata romaane. 456 00:50:28,028 --> 00:50:29,363 Kuule. 457 00:50:29,446 --> 00:50:33,992 Kui sa veel sigarette leiad, viska ära. - Head aega! 458 00:52:06,668 --> 00:52:08,670 Tõlkinud Triin Jürimaa