1 00:01:28,630 --> 00:01:31,216 PAMATĀ STĪVENA KINGA ROMĀNS 2 00:02:09,045 --> 00:02:14,134 KATRĀ LAULĪBĀ IR SAVI NOSLĒPUMI. 3 00:02:14,218 --> 00:02:17,095 SKOTS LENDONS 4 00:03:11,358 --> 00:03:13,151 Kāpēc tie tev ir tik svarīgi? 5 00:03:15,863 --> 00:03:18,115 Man ir tikai stāsti. 6 00:03:22,995 --> 00:03:24,580 Un nu man esi tu. 7 00:03:29,334 --> 00:03:32,713 LENDONS, RELIKVIJAS 8 00:03:32,796 --> 00:03:33,797 Es tevi mīlu. 9 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 Es tevi mīlu. 10 00:03:37,718 --> 00:03:42,097 SKOTS LENDONS 11 00:03:42,181 --> 00:03:43,807 Tu esi visos stāstos. 12 00:04:24,890 --> 00:04:29,937 Man ir liels prieks aicināt jūsu priekšā Skotu Lendonu... 13 00:04:31,271 --> 00:04:36,026 romāna Relikvijas un Pulicera balvu ieguvušās Piekrastnieka meitas autoru. 14 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Ei, mēs tevi mīlam, Skot! 15 00:04:38,070 --> 00:04:40,614 Nu, viņai taisnība. Mēs tiešām mīlam viņa darbus. 16 00:04:42,616 --> 00:04:44,326 Nekad nav bijis tāda autora, 17 00:04:44,409 --> 00:04:48,789 kas tik organiski apvienotu reālismu un fantastiku. 18 00:04:50,082 --> 00:04:52,000 Skots Lendons ir tautas dārgums. 19 00:04:52,584 --> 00:04:55,546 Viņš ir atbraucis no pašas Meinas kopā ar savu burvīgo sievu Lisetu... 20 00:04:55,629 --> 00:04:56,880 Lisa! 21 00:04:56,964 --> 00:05:01,260 ...lai iesvētītu mūsu Šipmena bibliotēkas būvniecības sākšanu. 22 00:05:02,469 --> 00:05:05,514 Ir 21. gadsimts, un pasaule ir kļuvusi drūma. 23 00:05:06,640 --> 00:05:08,725 Bet, ja katra grāmata nes gaismu, 24 00:05:09,309 --> 00:05:11,937 tad katra bibliotēka ir ugunskurs, 25 00:05:12,020 --> 00:05:16,733 pie kura katru dienu nāk sildīties 10 000 cilvēku. 26 00:05:17,442 --> 00:05:22,197 Es pasludinu, ka šis būves projekts ir atklāts! 27 00:05:28,203 --> 00:05:29,204 Skot. 28 00:05:29,288 --> 00:05:30,497 Viņam ir ierocis. 29 00:06:14,416 --> 00:06:16,335 SKOTS LENDONS 30 00:06:54,289 --> 00:06:57,459 Es tevi mīlu. 31 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 Šāvējs! 32 00:07:47,467 --> 00:07:50,012 MĪĻUK! 33 00:07:51,889 --> 00:07:55,684 BŪLS. PIRMAIS PAVEDIENS ES TEICU, DAKTERI, DR. MED. KUNGS 34 00:09:03,919 --> 00:09:04,920 Hallo. 35 00:09:06,004 --> 00:09:08,173 Ja gribat ko pārdot, izņemiet mani no jūsu saraksta. 36 00:09:08,257 --> 00:09:10,801 Līsij? Līsij? 37 00:09:10,884 --> 00:09:12,761 Amanda? Kāpēc zvani uz manu darba telefonu? 38 00:09:12,845 --> 00:09:16,014 Es izmēģināju visus citus, kas ir manā grāmatiņā. 39 00:09:16,098 --> 00:09:19,643 Bet tev to ir tik daudz. 40 00:09:19,726 --> 00:09:22,855 Jā, kad Skots bija dzīvs, mums vajadzēja daudzus. Bet... 41 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 Jā, nu šis... šis bija pēdējais. 42 00:09:25,607 --> 00:09:28,610 -Domāju, jūs ar Darlu nāksiet pusdienās. -Jā. Darla ņem ēdienu restorānā. 43 00:09:28,694 --> 00:09:31,488 Man jau bija jābūt tur, bet es aizmigu. 44 00:09:32,197 --> 00:09:34,616 Tāda tu esi, Līsij. 45 00:09:34,700 --> 00:09:36,535 Tāda ir mana jaunākā māsiņa Līsija. 46 00:09:37,953 --> 00:09:40,163 Vai tas bija Skota darbistabā? 47 00:09:41,582 --> 00:09:43,834 Jā. Tev pastāstīja Darla? 48 00:09:43,917 --> 00:09:46,003 Nē. Es vienkārši zināju. 49 00:09:46,670 --> 00:09:49,256 Jo viņš... Tev viņš nav miris, vai ne? 50 00:09:50,382 --> 00:09:51,717 Pat pēc diviem gadiem. 51 00:09:53,177 --> 00:09:55,179 Ei, tev viss labi? 52 00:09:55,846 --> 00:09:59,183 Čārlijs apprecējies. Vai tu to zināji? 53 00:09:59,266 --> 00:10:00,893 Jā, es zinu. Es dzirdēju. 54 00:10:02,769 --> 00:10:05,480 Jā, ar mazu franču skaistulīti Sentdžona ielejā. 55 00:10:05,564 --> 00:10:08,358 Tikai... Neķītru franču skaistulīti, šaubu nav. 56 00:10:09,026 --> 00:10:11,737 Jā, Darla man izstāstīja. Man žēl, mīļā. 57 00:10:12,696 --> 00:10:15,365 Un viņš ar viņu bija visu to laiku, kad bija ar mani. 58 00:10:17,492 --> 00:10:20,537 Ei, tev viss labi? 59 00:10:20,621 --> 00:10:23,999 Visu to laiku, kad bija ar mani! 60 00:10:24,625 --> 00:10:25,959 Ko... Ko tu dari? 61 00:10:26,835 --> 00:10:28,420 Kas tas ir? Ko tu dari? 62 00:10:29,463 --> 00:10:31,089 Kas tas bija? Kaut kas saplīsa? 63 00:10:31,173 --> 00:10:34,635 Nē, o nē. Nekas. Tā tikai mana sirds. 64 00:10:35,219 --> 00:10:36,220 Manda? 65 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Ei... 66 00:10:39,681 --> 00:10:42,518 Ei, Amanda? Ei, Amanda? 67 00:10:43,477 --> 00:10:47,898 Amanda! Kas notiek? Kas... Mīļā, kas notiek? 68 00:10:56,198 --> 00:10:57,533 -Līsij? -Sveika, Darla. 69 00:10:57,616 --> 00:11:01,453 Aizmirsti par ēdienu un brauc turp. Domāju, viņa atkal dara to. 70 00:11:01,537 --> 00:11:02,538 Jēziņ. 71 00:11:04,873 --> 00:11:05,916 Bļāviens. 72 00:11:34,152 --> 00:11:37,155 Labdien, Lendones kundze. Es gadījos šajā rajonā. 73 00:11:37,239 --> 00:11:39,032 Tik tālu no Tenesī? Šaubos gan. 74 00:11:39,116 --> 00:11:41,910 Nu, es nolēmu vēlreiz pamēģināt personīgi. 75 00:11:41,994 --> 00:11:44,037 Pārliecināt jūs par mirušā vīra papīriem. 76 00:11:44,121 --> 00:11:45,873 -Tie pieder Šipmena bibliotēkai. -Profesor Dašmiel... 77 00:11:45,956 --> 00:11:47,165 -Viņš to veltīja... -...nevaru runāt. 78 00:11:47,249 --> 00:11:50,127 Ārkārtas situācija ģimenē. Pabrauksiet, lai tieku laukā? 79 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 Lūdzu, Lendones kundze. 80 00:11:51,753 --> 00:11:56,466 Skota Lendona slava divu gadu laikā kopš priekšlaicīgās nāves ir tikai augusi. 81 00:11:56,550 --> 00:11:59,136 Tie papīri, nepublicētie darbi, ir jāapkopo. 82 00:11:59,219 --> 00:12:02,848 -Jāizpēta. Tas nav darbs... -Tik jocīgi. Jocīgi, ka jūs... 83 00:12:02,931 --> 00:12:04,057 ka jūs šodien atbraucāt, 84 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 jo es tieši skatījos uz jūsu bildi Horliksas gadagrāmatā. 85 00:12:06,393 --> 00:12:09,813 Varoņa bildi, kurš izglāba slavenā rakstnieka dzīvību. 86 00:12:09,897 --> 00:12:13,108 Bet es... es domāju, ka īstenībā jūs aizmukāt kā zaķis. 87 00:12:13,192 --> 00:12:14,484 -Lendones kundze. -Taču atgriezāties, 88 00:12:14,568 --> 00:12:16,236 lai jūs nofotografētu un slavētu. 89 00:12:16,320 --> 00:12:20,282 Man vienalga. Nekad nav rūpējusi slava. It nemaz. Bet jūs tur iekšā netiksiet. 90 00:12:20,365 --> 00:12:22,576 Un jūs nemūžam neredzēsiet viņa papīrus. 91 00:12:22,659 --> 00:12:26,622 Jūs bijāt restorāna viesmīle, kad piesaistījāt viņa uzmanību. 92 00:12:26,705 --> 00:12:28,624 Fakts, ka gulējāt viņa gultā, 93 00:12:28,707 --> 00:12:31,543 nedod jums tiesības liegt viņa nepabeigtos darbus 94 00:12:31,627 --> 00:12:33,212 pārējai pasaulei. 95 00:12:33,295 --> 00:12:34,713 Ak dievs. 96 00:12:35,714 --> 00:12:37,174 Ejiet dirst! 97 00:12:40,010 --> 00:12:42,638 Ejiet dirst! Es saucu policiju. 98 00:12:42,721 --> 00:12:44,890 -Lendones kundze. -Ja negribat nakšņot cietumā, 99 00:12:44,973 --> 00:12:46,934 labāk pazūdiet pirms viņu ierašanās. 100 00:12:47,434 --> 00:12:48,435 Lendones kundze. 101 00:12:51,688 --> 00:12:52,856 Lendones kundze. 102 00:13:00,822 --> 00:13:02,115 Malā no ceļa! 103 00:13:35,524 --> 00:13:37,359 Džim? Te Rodžers Dašmiels. 104 00:13:40,320 --> 00:13:44,783 Tu vari... Ei, vai tu... Vai tu šorīt biji baseinā? 105 00:13:47,077 --> 00:13:49,705 Es nezinu, bet Skots zināja par otru baseinu, vai ne? 106 00:13:49,788 --> 00:13:51,039 Jā. Viņš zināja. 107 00:13:54,168 --> 00:13:59,756 Tu ne... Tu zini. Tu zini, bet tu melo sev. 108 00:13:59,840 --> 00:14:03,677 Tu melo sev. Un man... man tāda talanta nekad nav bijis. 109 00:14:39,963 --> 00:14:41,173 Manda! 110 00:14:44,218 --> 00:14:45,385 Manda! 111 00:14:53,519 --> 00:14:54,686 Manda! 112 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Jēziņ. Jēziņ, Manda. Kas notika? 113 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 Tev viss labi? 114 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 Bļāviens. 115 00:15:38,146 --> 00:15:42,067 Viņa ir guļamistabā. Būtībā dabūju viņu uznest. Tevis nebija. 116 00:15:42,150 --> 00:15:44,278 Piedod. Piedod. Man bija problēma. 117 00:15:44,361 --> 00:15:45,362 Nekas. 118 00:15:46,321 --> 00:15:48,156 Kas tā par smaku? Vai kaut kas deg? 119 00:15:48,240 --> 00:15:50,450 Sasodītie makaroni ar sieru. 120 00:15:51,118 --> 00:15:52,619 Vai viņa dzer zāles? 121 00:15:52,703 --> 00:15:55,831 Miskastē ir četras tukšas pudelītes. Domāju, aizskalojusi podā. 122 00:15:56,832 --> 00:16:00,335 -Viņa runā? Vai ir kā... -Pagājušajā reizē? Nē. Vēl nav. 123 00:16:00,419 --> 00:16:03,172 Proti, neesam... Tagad ne. 124 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 Manda? 125 00:16:15,726 --> 00:16:18,145 Viņai bija daudz sakāmā, kad viņu tīrīju. 126 00:16:18,854 --> 00:16:22,274 Sveika, lielā māsa Mandapeka. 127 00:16:26,653 --> 00:16:28,155 Nabaga Amanda. 128 00:16:37,581 --> 00:16:39,625 -Līsij? Līsij? -Jā. 129 00:16:48,717 --> 00:16:50,469 Asinis nevar iztīrīt, kad sakaltušas. 130 00:16:50,928 --> 00:16:51,929 Jā, zinu. 131 00:16:52,971 --> 00:16:55,265 -Vai viņa kaut ko ēda? -Ne kumosu. 132 00:16:55,349 --> 00:16:59,269 -Tā viņai bija pagājušajā reizē, atceries? -Viņa atgāja toreiz. Aties šoreiz. 133 00:16:59,353 --> 00:17:01,730 -Pagājušajā reizē viņai palīdzēja Skots. -Jā. 134 00:17:01,813 --> 00:17:04,816 -Varbūt mums viņa jāved uz slimnīcu. -Nē, nē. Labāk... pagaidīsim. 135 00:17:04,900 --> 00:17:07,778 Palikšu šonakt te, paskatīsimies, kā viņai būs no rīta. 136 00:17:08,278 --> 00:17:10,739 -Esi droša? -Jā. Jā, mana kārta. 137 00:17:15,536 --> 00:17:16,994 Kad Mets atgriezīsies no Kanādas? 138 00:17:17,871 --> 00:17:21,165 Pēc divām nedēļām. Kaut viņš uz mūžu paliktu prom! 139 00:17:23,252 --> 00:17:24,461 Es nezinu. Piedod. 140 00:17:26,922 --> 00:17:28,298 Viss kārtībā, tu esi nogurusi. 141 00:17:29,800 --> 00:17:30,801 Tev viss labi? 142 00:17:30,884 --> 00:17:34,721 Jā. Es vienalga negribu braukt mājās, jo tur bija tas idiots Dašmiels. 143 00:17:34,805 --> 00:17:37,891 -Nu, zvani, ja viņai kļūst sliktāk. -Labi. 144 00:17:38,559 --> 00:17:41,645 Viņa ir kaitinoša veca govs, bet es viņu mīlu. 145 00:17:43,772 --> 00:17:46,525 Jā. Mīlestība sasaista, vai ne? 146 00:18:07,129 --> 00:18:09,631 Ko Skots darīja, kad tu pagājušajā reizē biji šāda? 147 00:18:12,718 --> 00:18:14,344 Viņš noteikti kaut ko izdarīja. 148 00:18:16,388 --> 00:18:18,390 Pasaki man, ko darīt... 149 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 un es to izdarīšu. 150 00:18:23,353 --> 00:18:26,899 Es gribu... kakao. 151 00:18:29,902 --> 00:18:34,031 Labi, Mandapeka. Es tev atnesīšu kakao. 152 00:18:39,203 --> 00:18:40,454 Amanda? 153 00:18:47,419 --> 00:18:48,629 Amanda? 154 00:18:56,512 --> 00:18:58,055 Līsija gribēja atbraukt. 155 00:19:02,017 --> 00:19:05,354 Es teicu - nē. Šoreiz ne. 156 00:19:07,564 --> 00:19:09,608 Tā ir tikai mūsu lieta. 157 00:19:20,369 --> 00:19:22,746 Es to iemācījos ļoti sen. 158 00:19:24,289 --> 00:19:25,499 Kad biju bērns. 159 00:19:36,260 --> 00:19:39,304 Tā ir tikai mūsu lieta. 160 00:20:03,245 --> 00:20:04,580 Tu jūties labāk, vai ne? 161 00:20:06,331 --> 00:20:07,499 Tas ir no baseina. 162 00:20:09,001 --> 00:20:10,460 Tam nekas nelīdzinās. 163 00:20:11,712 --> 00:20:13,213 Vismaz šajā pasaulē. 164 00:20:17,009 --> 00:20:20,888 Mums jāparunā... par Līsiju. 165 00:20:22,389 --> 00:20:25,058 Labi. Labi. 166 00:20:42,576 --> 00:20:43,994 Ei, Džim. 167 00:20:46,163 --> 00:20:48,582 Joko Lendone joprojām neatdod mantas? 168 00:20:49,333 --> 00:20:51,251 Nu, viņa ir... 169 00:20:51,335 --> 00:20:52,711 Maita. 170 00:20:52,794 --> 00:20:54,922 Netaktiski, bet ne nepareizi. 171 00:20:55,422 --> 00:20:57,883 Sāku domāt, ka viņa grib, lai viņš tiek aizmirsts. 172 00:20:57,966 --> 00:21:00,802 Tas nedrīkst notikt. Piekrītat? 173 00:21:01,929 --> 00:21:03,430 Jūs zināt, ka jā. 174 00:21:04,264 --> 00:21:08,769 Atceraties to mūsu sarunu par neliela spiediena izdarīšanu? 175 00:21:09,436 --> 00:21:11,647 Jūs teicāt, ka jums labi padodas pārliecināt. 176 00:21:14,233 --> 00:21:16,777 Jā, tā ir, Rodžer. Ticiet man. 177 00:21:18,111 --> 00:21:20,072 Es palīdzu cilvēkiem saprast. 178 00:21:20,739 --> 00:21:22,157 Tas ir tik svarīgi. 179 00:21:22,783 --> 00:21:26,078 Lendona nepublicētie īsie stāsti, varbūt pat romāns. 180 00:21:26,161 --> 00:21:29,122 Padomājiet par to, Džim. Un viņa uz tā sēž kā perētājvista. 181 00:21:30,082 --> 00:21:31,291 Es varu jums izlīdzēt. 182 00:21:31,917 --> 00:21:33,794 Jūs tiešām domājat, ka varētu? 183 00:21:35,128 --> 00:21:36,213 O jā. 184 00:21:36,296 --> 00:21:38,966 Es nevaru jums daudz maksāt, neesmu īpaši bagāts. 185 00:21:42,219 --> 00:21:44,596 Par to nebēdājiet, profesor. 186 00:21:46,056 --> 00:21:47,724 Skots Lendons ir svarīgs kā dzīve. 187 00:21:49,476 --> 00:21:51,103 Viņa grāmatas mani mainīja. 188 00:21:52,771 --> 00:21:54,606 Es dabūšu jums tos papīrus. 189 00:21:56,275 --> 00:21:58,360 Man neatteiks neviena sieviete. 190 00:22:00,737 --> 00:22:05,033 -Karsts, paturēšu... -Skots man deva dzert, bet ne kakao. 191 00:22:05,826 --> 00:22:08,996 Tas bija vēss ūdens. Skaists ūdens. 192 00:22:09,746 --> 00:22:13,584 Viņš teica, ka tas ir no baseina. No Būjamūnas baseina. 193 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 Kāda baseina? 194 00:22:16,795 --> 00:22:19,756 Bet kurš... iedos man padzerties šoreiz? 195 00:22:24,803 --> 00:22:26,722 Nekad nebiju dzērusi svaigāku ūdeni. 196 00:22:27,347 --> 00:22:29,892 Mazo Līsij, kaut es dabūtu vēl! 197 00:22:29,975 --> 00:22:32,311 Bet viņš teica, ka tas baseins... 198 00:22:33,812 --> 00:22:35,189 ir bīstams. 199 00:22:35,272 --> 00:22:37,441 Kad paskatās uz to, negribas novērsties. 200 00:22:38,317 --> 00:22:39,818 Kāds baseins? 201 00:22:39,902 --> 00:22:42,738 Tu zini, par ko es runāju, Līsij. 202 00:22:42,821 --> 00:22:45,908 Tu negribi atcerēties... bet vajag. 203 00:22:46,325 --> 00:22:47,951 Viņš tev atstāja būlu medības. 204 00:22:49,161 --> 00:22:52,789 Viņš man to pastāstīja. Dienā, kad iedeva man padzerties. 205 00:22:52,873 --> 00:22:54,249 Viņš teica, ka tās ir kā... 206 00:22:55,501 --> 00:22:57,628 dārgumu medības. 207 00:22:59,046 --> 00:23:00,339 Dārgumu medības. 208 00:23:02,466 --> 00:23:03,926 Vai tu atradi pirmo pavedienu? 209 00:23:06,428 --> 00:23:08,305 Es tev pastāstīšu, jo viņš pastāstīja man. 210 00:23:08,388 --> 00:23:12,726 Tā ir sudraba lāpsta, ar ko tu viņu izglābi. 211 00:23:13,310 --> 00:23:17,731 Un viņš teica, ka tu to pamanīsi, pat pirms ieraudzīsi. 212 00:23:18,524 --> 00:23:19,691 Tā bija? 213 00:23:21,151 --> 00:23:22,152 Jā. 214 00:23:24,071 --> 00:23:27,115 Viņš atstāja vēl vienu pavedienu un teica, ka tiksi skaidrībā. 215 00:23:28,492 --> 00:23:31,745 Viņš bija īpašs. Viņš bija īpašs. 216 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Amanda? 217 00:23:32,913 --> 00:23:36,375 -Es zinu, dažreiz viņš nozuda, puf. -Amanda? 218 00:23:36,458 --> 00:23:39,086 Neviens nevarētu pazust tā kā Skots Lendons. 219 00:23:39,169 --> 00:23:40,546 Amanda, kas notiek? 220 00:23:40,629 --> 00:23:41,630 Nē. 221 00:23:54,017 --> 00:23:58,480 Atrisini visas mīklas, atrodi visus pavedienus... 222 00:24:00,732 --> 00:24:02,317 tad iegūsi balvu. 223 00:24:04,069 --> 00:24:06,113 Tu to noteikti ļoti mīlēji. 224 00:24:07,614 --> 00:24:08,699 Jā. 225 00:24:10,784 --> 00:24:12,411 Bet tevi es mīlu vēl vairāk. 226 00:24:14,371 --> 00:24:15,372 Tiešām? 227 00:24:16,790 --> 00:24:18,000 Jā. 228 00:24:20,586 --> 00:24:22,087 Es arī tevi mīlu. 229 00:24:34,600 --> 00:24:37,186 -Tu zini... -Velns, aizveries! 230 00:24:38,187 --> 00:24:42,065 Tu zini. Tu zini. 231 00:25:09,343 --> 00:25:12,763 Tas izdod skaņu. 232 00:25:31,949 --> 00:25:35,244 Lieki teikt, lekcija ir atcelta. 233 00:25:35,327 --> 00:25:37,079 Rezumēsim mūsu galveno ziņu: 234 00:25:37,162 --> 00:25:41,750 šo pēcpusdien Horliksas Koledžā sašauts bestselleru autors Skots Lendons 235 00:25:41,834 --> 00:25:44,002 un aizvests uz Svētās sirds slimnīcu, 236 00:25:44,086 --> 00:25:46,463 kur viņa stāvoklis atzīts par kritisku. 237 00:25:47,631 --> 00:25:50,634 Jūsu vīra stāvoklis ir nopietns, bet stabils. 238 00:25:51,343 --> 00:25:54,221 Varbūt pat izglābsim plaušu. Paldies dievam, tikai 22. kalibrs. 239 00:25:54,304 --> 00:25:56,473 -Pilnīgi pietiekami. -Es tikai domāju... 240 00:25:56,557 --> 00:25:59,518 Nē, es zinu. Es zinu, ko domājāt. Paldies. Paldies. 241 00:25:59,601 --> 00:26:01,186 Viņam tiešām viss būs kārtībā? 242 00:26:01,687 --> 00:26:05,732 Tādu solījumu es nekad nedodu, bet viņa izredzes ir labas. 243 00:26:05,816 --> 00:26:08,026 Protams, būs ilgs atlabšanas laiks. 244 00:26:08,694 --> 00:26:12,281 Varbūt ne tik ilgs, kā domājat. Lendonu brūces ātri dzīst. 245 00:26:14,241 --> 00:26:15,284 Drīkstu viņu apraudzīt? 246 00:26:15,701 --> 00:26:18,954 Protams. Bet neceriet uz sarunu. Viņš pievienots pie skābekļa. 247 00:27:32,486 --> 00:27:33,820 Kur tu biji? 248 00:27:37,991 --> 00:27:39,034 Tu zini. 249 00:27:39,952 --> 00:27:40,994 Nē, nezinu. 250 00:27:45,916 --> 00:27:47,042 Tu zini. 251 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 Tikai pasaki, ka tev kļūs labāk. 252 00:28:00,806 --> 00:28:02,057 Man viss ir labi. 253 00:28:03,934 --> 00:28:07,771 -Visiem Lendoniem... -Brūces ātri dzīst. Es zinu. Es zinu. 254 00:28:12,734 --> 00:28:14,945 Kas notika ar puisi, kurš mani sašāva? 255 00:28:15,571 --> 00:28:18,866 Es ne... Es nezinu. Es nezinu, man vienalga. 256 00:28:20,325 --> 00:28:22,828 Man bija tik ļoti bail, ka kaut kas tāds atgadīsies. 257 00:28:24,162 --> 00:28:25,581 Jā, bet vairākums... 258 00:28:25,664 --> 00:28:27,332 Vairākums tevi mīl, 259 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 bet pietiek ar vienu, kurš nemīl. 260 00:28:31,879 --> 00:28:34,047 Skot. Viņam ir ierocis. 261 00:28:35,883 --> 00:28:37,301 Tu nozagi manu prātu. 262 00:28:37,384 --> 00:28:39,261 -Puis. -Zaglis. 263 00:28:45,184 --> 00:28:46,393 Līsij. 264 00:28:51,481 --> 00:28:52,524 Nerunā! 265 00:29:51,583 --> 00:29:53,293 Ei, mīļuk. 266 00:29:57,548 --> 00:29:59,633 Man tevis tā trūkst. 267 00:30:00,801 --> 00:30:02,469 Tu esi devusies būlu medībās. 268 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 Skaties! 269 00:30:05,347 --> 00:30:10,227 Pārliecināt sevi Ka šī sajūta nav pareiza 270 00:30:10,310 --> 00:30:11,353 O jā 271 00:30:11,436 --> 00:30:15,440 Tagad par vēlu griezties atpakaļ 272 00:30:15,524 --> 00:30:19,820 Es domāju, es domāju Es domāju, ka iemīlos 273 00:30:19,903 --> 00:30:23,991 Tagad par vēlu griezties atpakaļ 274 00:30:24,074 --> 00:30:27,286 Es domāju, es domāju Es domāju, ka iemīlos 275 00:30:27,369 --> 00:30:31,123 O jā Es neiebilstu 276 00:30:31,206 --> 00:30:34,334 Ja es zinātu, ka arī viņa mani mīl 277 00:30:35,836 --> 00:30:39,923 Bet nepatīk doma Ka esmu iemīlējies tikai es 278 00:30:40,007 --> 00:30:44,678 Un es neko nevaru darīt, nē 279 00:30:44,761 --> 00:30:47,097 Tagad par vēlu griezties atpakaļ 280 00:30:47,181 --> 00:30:48,724 Griezties atpakaļ 281 00:30:48,807 --> 00:30:52,102 Es domāju, es domāju Es domāju, ka iemīlos 282 00:30:52,186 --> 00:30:53,187 Iemīlos 283 00:30:53,270 --> 00:30:56,857 Tagad par vēlu griezties atpakaļ 284 00:30:56,940 --> 00:31:01,320 Es domāju, es domāju Es domāju, ka iemīlos 285 00:31:01,403 --> 00:31:05,032 Tagad par vēlu griezties atpakaļ 286 00:31:05,115 --> 00:31:08,827 Es domāju, es domāju Es domāju, ka iemīlos 287 00:31:13,332 --> 00:31:16,168 Jā, aplaudējiet šiem cītīgajiem mūziķiem. 288 00:31:20,255 --> 00:31:23,300 Dāmas un kungi, mani sauc Deivs Debušers. 289 00:31:23,383 --> 00:31:24,551 Dendijs Deivs! 290 00:31:24,635 --> 00:31:26,637 Tieši tā. Dendijs Deivs Debušers. 291 00:31:26,720 --> 00:31:28,055 Šorīt man bija tas prieks 292 00:31:28,138 --> 00:31:30,974 atdot savu meitu vīrietim, kurš nav viņu pelnījis. 293 00:31:31,058 --> 00:31:32,059 Tēt. 294 00:31:32,142 --> 00:31:36,021 Bet kurš varētu pamazām... pamazām kļūt viņas cienīgs. 295 00:31:36,688 --> 00:31:38,732 Līsija saka, viņš kļūs par diženu rakstnieku. 296 00:31:38,815 --> 00:31:42,444 Kaut kāds maģiskais sirreālisms. 297 00:31:43,403 --> 00:31:44,655 Es gan šaubos. 298 00:31:47,074 --> 00:31:50,285 Bet Līsija saka, ka viņam ir līgums par to grāmatu. 299 00:31:52,829 --> 00:31:55,916 Un viņš dodoties pretī zvaigznēm, un mums ar mammu tas der. 300 00:31:56,875 --> 00:31:58,877 Viņš tā turpināja visu nakti. 301 00:32:00,254 --> 00:32:02,214 Viņš tevi mīlēja, sirsniņ. 302 00:32:02,297 --> 00:32:03,423 Viņš bija piedzēries. 303 00:32:03,507 --> 00:32:05,926 Jā. Un viņš tevi mīlēja. 304 00:32:10,055 --> 00:32:11,348 Kāpēc būlu medības? 305 00:32:12,474 --> 00:32:13,517 Kāpēc tagad? 306 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 Kā tavs brālis to sauca? 307 00:32:18,355 --> 00:32:19,773 Vai par asiņbūlu? 308 00:32:21,608 --> 00:32:22,609 Tas tuvojas. 309 00:32:25,696 --> 00:32:28,282 Bet tagad tev jāparūpējas par Amandu. 310 00:32:29,783 --> 00:32:33,453 Seko pavedieniem un iegūsti balvu! 311 00:32:33,537 --> 00:32:34,538 Ieprieciniet mani, 312 00:32:34,621 --> 00:32:37,207 es gribētu šo brīnišķīgo jauno pāri piedabūt uz vēl vienu deju. 313 00:32:37,291 --> 00:32:38,292 Aiziet! 314 00:32:38,375 --> 00:32:40,127 Tēt, mēs jau nodejojām. 315 00:32:40,210 --> 00:32:41,545 Nu taču, palīdzēsim viņiem! 316 00:32:41,628 --> 00:32:43,881 Kārtīga mīlestība 317 00:32:43,964 --> 00:32:44,965 Kārtīga mīlestība 318 00:32:46,341 --> 00:32:50,012 Es jutos tik slikti 319 00:32:52,139 --> 00:32:55,392 Man bija jājautā ģimenes ārstam Kas man kaiš 320 00:32:55,475 --> 00:32:56,977 Paskaties. 321 00:32:57,060 --> 00:32:58,812 -Tāpēc es teicu, dakteri -Dakteri 322 00:32:58,896 --> 00:32:59,980 Dr. med. kungs 323 00:33:00,063 --> 00:33:02,191 -Dakteri -Vai nepateiksiet man 324 00:33:02,274 --> 00:33:03,275 Paskaties uz mums, mēs esam... 325 00:33:03,358 --> 00:33:05,944 -Kas man kaiš? -Dakteri 326 00:33:06,028 --> 00:33:08,238 Skot! Skot? 327 00:33:11,200 --> 00:33:12,326 Atgriezies! 328 00:33:18,582 --> 00:33:21,084 Kārtīga mīlestība Man vajadzīga tikai mīlestība 329 00:33:21,168 --> 00:33:22,377 Kārtīga mīlestība 330 00:33:29,801 --> 00:33:33,222 DR. MED. KUNGS BŪLS 331 00:33:40,312 --> 00:33:41,396 Amanda? 332 00:33:42,272 --> 00:33:43,649 Amanda? 333 00:33:44,775 --> 00:33:45,943 Amanda? 334 00:34:04,753 --> 00:34:06,004 Amanda? 335 00:34:14,263 --> 00:34:15,264 Manda? 336 00:34:19,268 --> 00:34:20,268 Hei. 337 00:34:20,893 --> 00:34:21,895 Hei. 338 00:34:24,898 --> 00:34:28,610 Hei. Lielā māsa Mandapeka, hei. 339 00:34:28,694 --> 00:34:30,320 Ejam atpakaļ gultā! 340 00:34:32,572 --> 00:34:33,782 Labi? 341 00:34:37,034 --> 00:34:39,454 Mēs slēdzam ciet, kungs. Drīz. 342 00:34:39,538 --> 00:34:42,748 Vai zināt, ka bērnībā šī bija Skota Lendona mīļākā grāmata? 343 00:34:44,668 --> 00:34:46,335 Beidzot pieķēros to lasīt. 344 00:34:47,004 --> 00:34:48,797 Nē, es to nezināju. 345 00:34:49,672 --> 00:34:51,967 Nu, jūs noteikti viņu pazināt, vai ne? 346 00:34:52,050 --> 00:34:54,094 Vai tad viņš nemaksāja par šo bibliotēku? 347 00:34:54,761 --> 00:34:56,096 Es sarunājos ar viņu, 348 00:34:56,179 --> 00:34:58,473 bet... viņa sievu es pazinu labāk. 349 00:34:58,557 --> 00:35:00,809 Lisu. Līsiju. 350 00:35:00,893 --> 00:35:04,479 Jā, agrāk viņa bieži nāca. Dažreiz viņa lasīja bērniem. 351 00:35:05,981 --> 00:35:09,318 Īstenībā es domāju, ka tieši viņa finansēja... 352 00:35:09,401 --> 00:35:10,819 Nē, nauda nāca no viņa. 353 00:35:12,654 --> 00:35:14,364 Vai tad ne? Viss nāca no viņa. 354 00:35:15,032 --> 00:35:17,784 Nu, tā šķiet. Zināmā mērā tā varētu teikt... 355 00:35:17,868 --> 00:35:19,453 Tur nav nekāda mēra. 356 00:35:20,579 --> 00:35:21,997 Viss nāca no viņa. 357 00:35:23,207 --> 00:35:24,583 Četru gadu vecumā. 358 00:35:26,126 --> 00:35:28,629 Tā viņam esot atklājusi iztēles spēku. 359 00:35:28,712 --> 00:35:30,839 Tas ir ļoti interesanti. 360 00:35:30,923 --> 00:35:33,550 Iztēles spēku. Padomājiet par to! 361 00:35:34,426 --> 00:35:36,803 Tika iesēta sēkla, un tā izauga. 362 00:35:38,222 --> 00:35:39,723 Zināt, kā es to uzzināju? 363 00:35:41,642 --> 00:35:44,978 No sava drauga profesora, kurš par Skotu Lendonu zina visu. 364 00:35:45,062 --> 00:35:49,191 Viņu sauc Dašmiels. Smieklīgi. Viņš varētu būt kādā Skota grāmatā. 365 00:35:49,274 --> 00:35:52,319 Es viņu saucu par Skotu, jo man ir sajūta, ka es viņu pazīstu. 366 00:35:54,821 --> 00:35:56,823 Jūs viņus pazīsiet pēc viņu darbiem. 367 00:35:57,991 --> 00:36:00,953 Kungs, man tiešām ir jāslēdz ciet. Tāpēc... 368 00:36:01,036 --> 00:36:02,204 Dašmiels. 369 00:36:03,372 --> 00:36:07,918 Dašmiels, tāds, kurš ir ļoti izsalcis, nu īsts desmīlis. 370 00:36:08,001 --> 00:36:10,587 Saprotat? Dašmiels, desmīlis. 371 00:36:11,088 --> 00:36:13,799 Ziniet, jums būtu šī grāmata jāieliek īpašā vitrīnā. 372 00:36:15,133 --> 00:36:19,471 Ar mazu plāksnīti apakšā, kur rakstīts: 373 00:36:19,555 --> 00:36:21,682 "Šeit sāka Skots Lendons." 374 00:36:22,766 --> 00:36:26,478 Lai tas iedvesmotu nākamās paaudzes. Ko jūs domājat? 375 00:36:28,397 --> 00:36:29,982 Jā, domāju, tā ir laba ideja. 376 00:36:32,484 --> 00:36:34,778 Kungs, man tiešām ir jāslēdz ciet. 377 00:36:37,573 --> 00:36:38,574 Jūs varētu... 378 00:36:40,951 --> 00:36:43,579 nolikt to te, lai visi bērni to varētu katru dienu redzēt 379 00:36:43,662 --> 00:36:44,872 un iedvesmoties no tās. 380 00:36:45,455 --> 00:36:47,457 Jā. Es domāju, ka tā ir laba ideja. 381 00:36:48,917 --> 00:36:50,460 Domāju, mēs tā izdarīsim. 382 00:36:52,421 --> 00:36:53,505 Nu... 383 00:36:58,886 --> 00:37:00,596 mēs esam vienisprātis. 384 00:37:06,268 --> 00:37:07,644 Kemperi uz mūžu! 385 00:37:07,728 --> 00:37:09,104 Kemperi uz mūžu! 386 00:37:10,772 --> 00:37:12,191 Sūti mani augšā, Skotij! 387 00:37:12,274 --> 00:37:13,567 Sūti mani augšā, Skotij! 388 00:37:18,655 --> 00:37:21,950 Dašmiels, desmīlis. Padomājiet par to, tur kaut kas ir. 389 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 Padomāšu. 390 00:37:23,118 --> 00:37:26,413 -Un ielieciet to grāmatu īpašā vitrīnā. -Tā ir laba ideja. 391 00:37:26,496 --> 00:37:28,582 Šī vieta nav, pateicoties tai maitai, kuru viņš apprecēja. 392 00:37:28,665 --> 00:37:30,042 Tā ir, pateicoties viņam. 393 00:37:37,299 --> 00:37:39,343 Es teicu, dakteri 394 00:37:41,512 --> 00:37:43,347 Dr. med. kungs 395 00:37:44,723 --> 00:37:46,558 Vai nepateiksiet man 396 00:37:48,352 --> 00:37:49,937 Kas man kaiš 397 00:37:54,483 --> 00:37:56,151 Es teicu, dakteri 398 00:37:58,362 --> 00:37:59,780 Dr. med. kungs 399 00:38:16,213 --> 00:38:19,466 DR. HJŪ ALBERNESS GRĪNLONAS REHABILITĀCIJAS CENTRS 400 00:38:19,550 --> 00:38:22,803 MĪĻUK! OTRAIS PAVEDIENS BŪLS 401 00:38:30,269 --> 00:38:32,938 Nu tā. Labi. 402 00:38:34,106 --> 00:38:35,482 Mēģināsim vēlreiz. Gatava? 403 00:38:36,358 --> 00:38:37,609 Uz trīs. 404 00:38:37,693 --> 00:38:41,321 Viens. Divi. Trīs. 405 00:38:41,405 --> 00:38:43,657 Un... Nu taču, mīļā! 406 00:38:45,033 --> 00:38:46,034 Manda. 407 00:38:46,785 --> 00:38:47,786 Lendones kundze. 408 00:38:47,870 --> 00:38:51,081 Sveiki. Jā, zvana Lisa. Līsija. 409 00:38:51,164 --> 00:38:55,711 Lendones kundze, vispirms izteikšu līdzjūtību par jūsu zaudējumu. 410 00:38:56,378 --> 00:38:58,547 Jūsu vīrs parakstīja man vairākas savas grāmatas, 411 00:38:58,630 --> 00:39:02,509 un tās ir vienas no manām dārgākajām mantām. 412 00:39:02,593 --> 00:39:05,345 Paldies, dakteri Albernes. Ļoti mīļi no jūsu puses. 413 00:39:05,429 --> 00:39:09,224 Es pieņemu, ka zvanāt savas māsas, Amandas Debušeres, sakarā. 414 00:39:10,142 --> 00:39:11,226 Kā jūs to zināt? 415 00:39:11,310 --> 00:39:14,062 Skots būtu... Viņš pirms trim gadiem mani ielūdza pusdienās. 416 00:39:14,646 --> 00:39:17,816 Viņš teica, ka viņa svainei bijusi paškaitējuma lēkme. 417 00:39:18,901 --> 00:39:19,943 Jā, sagraizīja sevi. 418 00:39:20,569 --> 00:39:23,906 Jā. Tai sekoja daļēja katatonija. 419 00:39:24,907 --> 00:39:27,826 Viņš teica, ka, viņaprāt, tas varētu atkārtoties. Vai tā ir? 420 00:39:27,910 --> 00:39:32,831 Jā. Bet, dakteri Albernes... 421 00:39:32,915 --> 00:39:34,082 Sauciet mani par Hjū! 422 00:39:35,334 --> 00:39:39,630 Viņš Amandas grāmatiņā atstāja jūsu tālruņa numuru, lai es to atrastu. 423 00:39:39,713 --> 00:39:41,173 Iespējams, piesardzības dēļ. 424 00:39:41,840 --> 00:39:44,092 Mēs pēc pusdienām izstaigājām šo slimnīcu. 425 00:39:44,885 --> 00:39:48,138 Un es apsolīju: ja jūsu māsa zaudēs saikni ar īstenību, 426 00:39:48,222 --> 00:39:51,099 -par ko arī Skots baidījās... -Jūs atradīsiet viņai vietu. 427 00:39:52,643 --> 00:39:53,727 Jā. 428 00:39:54,770 --> 00:39:56,563 Viņš viņu noteikti ļoti mīlēja. 429 00:39:57,231 --> 00:39:59,024 Viņš mīlēja abas manas māsas. 430 00:39:59,983 --> 00:40:02,903 Ļaujiet man to visu ātri nokārtot, Lendones kundze. 431 00:40:02,986 --> 00:40:06,657 Es labprāt kaut ko darītu sava mīļākā rakstnieka un viņa atraitnes labā. 432 00:40:08,700 --> 00:40:11,161 Paldies, paldies. Es to ļoti novērtēju. 433 00:40:11,245 --> 00:40:14,081 Ja jūs mani savienotu ar jūsu grāmatvedību, 434 00:40:14,164 --> 00:40:15,582 es nokārtotu maksas jautājumu. 435 00:40:18,627 --> 00:40:20,712 Jūsu vīrs pats nokārtoja maksas jautājumu. 436 00:40:22,005 --> 00:40:25,008 Viņš teica: man tikai jāpiezvana, un tiks samaksāts. 437 00:40:25,592 --> 00:40:27,302 Jā, jā. Jā. Paldies. 438 00:40:27,386 --> 00:40:29,763 -Viņš bija dāsns cilvēks. -Paldies. Esmu pateicīga. 439 00:40:29,847 --> 00:40:31,473 Protams, protams. 440 00:40:56,373 --> 00:40:59,376 Man vajadzēja tev to pastāstīt, pirms mēs precējāmies. 441 00:41:02,212 --> 00:41:05,966 Es negribu runāt neko nopietnu. Te ir tik jauki. 442 00:41:06,049 --> 00:41:09,970 Atceries to vakaru, kad es sagriezos un tu jautāji, vai es esmu traks? 443 00:41:12,764 --> 00:41:14,057 Es redzu vīzijas. 444 00:41:15,559 --> 00:41:18,103 Es tās pierakstu, cilvēki maksā, lai tās lasītu. 445 00:41:19,104 --> 00:41:21,857 Bet tu esi rakstnieks. Tas ir tavs darbs. 446 00:41:21,940 --> 00:41:27,571 Tu jautāji par manu ģimeni, manu tēti un manu brāli. 447 00:41:30,199 --> 00:41:32,326 Un tu teici, ka tās ir smagas atmiņas. 448 00:41:34,119 --> 00:41:35,204 Tā ir. 449 00:42:10,697 --> 00:42:12,157 Parūpējieties par viņu kārtīgi! 450 00:42:12,699 --> 00:42:13,784 Jā, kundze. 451 00:42:22,626 --> 00:42:23,961 Kā viņš zināja? 452 00:42:25,379 --> 00:42:26,630 Kā Skots zināja? 453 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Es nezinu. 454 00:42:45,774 --> 00:42:46,984 Hallo? 455 00:42:47,067 --> 00:42:48,277 Lendones kundze. 456 00:42:50,863 --> 00:42:53,198 Jā. Jā, kas zvana? 457 00:42:54,157 --> 00:42:55,409 Nu, varat mani saukt par Džimu. 458 00:42:55,492 --> 00:42:56,702 Kāds Džims? 459 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 Kā būtu Džims Dendijs? 460 00:43:00,122 --> 00:43:03,500 Jā, labi, es lieku nost klausuli, skaidrs? 461 00:43:03,584 --> 00:43:05,711 Nu beidziet, kundze. Tikai minūtīti. 462 00:43:07,713 --> 00:43:10,340 Kāds cilvēks aizgāja pie jums jūsu vīra papīru sakarā. 463 00:43:10,424 --> 00:43:15,220 O, o, labi. Jā. Lieliski. Lieliski. 464 00:43:15,888 --> 00:43:18,807 Jūs laikam esat Dašmiela draugs, ko? 465 00:43:18,891 --> 00:43:21,101 Tad šis ir pārliecināšanas mēģinājums? 466 00:43:21,685 --> 00:43:24,104 Ziniet, laikam var to saukt kaut kā tā. 467 00:43:24,188 --> 00:43:27,816 -Jā, nē, nedarīšu to. Nedarīšu. Nedarīšu. -Ko tad? 468 00:43:27,900 --> 00:43:30,527 Jo man šķita, ka es izteicos ļoti skaidri. 469 00:43:30,611 --> 00:43:32,738 Proti, man tā šķita. Bet laikam jau ne. 470 00:43:32,821 --> 00:43:35,699 Varbūt jums ar viņu nebija labs sākums, bet... 471 00:43:35,782 --> 00:43:38,535 Nu pilnīgi noteikti var teikt, ka mums nebija labs sākums. 472 00:43:39,286 --> 00:43:43,165 Profesors Dašmiels zina par Skotu Lendonu vairāk nekā jebkurš uz zemes. 473 00:43:43,248 --> 00:43:46,752 Ak dievs. Viņš zina vairāk? Tad laulība ar viņu neskaitās? 474 00:43:46,835 --> 00:43:48,170 Jūs nedomājat, ka tā skaitās? 475 00:43:48,253 --> 00:43:50,589 Apprecoties neiepazīst cilvēku? Tas neskaitās? 476 00:43:50,672 --> 00:43:55,135 Varbūt jūs zināt, ka viņš pateica, ka es biju tikai restorāna viesmīle? 477 00:43:55,219 --> 00:43:56,220 Es gribu teikt... 478 00:43:56,303 --> 00:43:57,888 Ak dievs. Beidziet! 479 00:43:57,971 --> 00:44:01,725 Vai es jums lūdzu zvanīt? Lūdzu? Vai teicu, lai zvanāt man? 480 00:44:04,353 --> 00:44:05,562 Nē. 481 00:44:05,646 --> 00:44:07,731 Nē! Nē, es neteicu. 482 00:44:07,814 --> 00:44:09,900 Es to nelūdzu. Nevajag! 483 00:44:13,278 --> 00:44:15,405 Nu, jūs tagad runājat ar mani, nevis profesoru, 484 00:44:15,489 --> 00:44:18,367 un es jums saku: jūs iedosiet profesoram to, ko viņš vēlas. 485 00:44:19,826 --> 00:44:21,411 Nekādu "ja" un "varbūt vēlāk". 486 00:44:21,495 --> 00:44:24,414 Sākumā jūs tos nodosiet man, un tad es tos iedošu viņam. 487 00:44:24,998 --> 00:44:27,084 Jums nebija nekādu tiesību uz Skotu Lendonu. 488 00:44:27,167 --> 00:44:29,545 Nebija tad, kad bija dzīvs, un nav tagad, kad ir aizgājis. 489 00:44:30,420 --> 00:44:33,298 Jūs nesapratāt viņa diženumu. To saka profesors. 490 00:44:33,382 --> 00:44:36,593 Jūs viņam piezvanīsiet un pateiksiet, ka viss ir kārtībā. 491 00:44:36,677 --> 00:44:38,470 Joko atdos mantas. 492 00:44:38,554 --> 00:44:41,265 Joko? Vai jūs... 493 00:44:42,516 --> 00:44:44,059 Vai jūs mani nosaucāt par Joko? 494 00:44:44,685 --> 00:44:46,019 Ja tas drīzumā nenotiks, 495 00:44:46,103 --> 00:44:48,522 es ieradīšos pie jums un nodarīšu pāri tādās vietās, 496 00:44:48,605 --> 00:44:51,233 kur neļāvāt puišiem pieskarties pamatskolas pēdējo klašu dejās. 497 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 Kundze. 498 00:44:56,864 --> 00:44:58,991 Vai saprotat, ko es jums saku? 499 00:44:59,825 --> 00:45:00,826 Jā. 500 00:45:01,618 --> 00:45:02,786 Lendones kundze? 501 00:45:03,954 --> 00:45:05,122 Džim. 502 00:45:06,874 --> 00:45:09,543 -Jā, kundze? -Jūs mani dzirdat? 503 00:45:10,460 --> 00:45:13,005 Nu, jūs runājat zemā balsī, bet jā, dzirdu. 504 00:45:19,678 --> 00:45:21,013 Ejiet dirst! 505 00:45:51,960 --> 00:45:53,170 LISA LENDONE SIEVIETE AIZ LEĢENDAS 506 00:47:04,533 --> 00:47:06,618 -Viņam ir ierocis. -Šāvējs! 507 00:47:06,702 --> 00:47:08,954 -Šāvējs! Ierocis! -Tu nozagi manus stāstus. 508 00:47:09,580 --> 00:47:11,248 Tu nozagi manu prātu. 509 00:47:21,175 --> 00:47:22,551 Tas ir ļoti tuvu, mīļā. 510 00:47:25,345 --> 00:47:26,638 Ir daudzas sejas. 511 00:47:26,722 --> 00:47:30,934 Es nesaprotu. Es nesaprotu. 512 00:47:32,311 --> 00:47:33,896 Tu zini. 513 00:47:34,646 --> 00:47:36,106 Tu zini. 514 00:47:50,287 --> 00:47:51,663 Garais. 515 00:47:52,122 --> 00:47:53,540 Velns, aizveries! 516 00:47:54,917 --> 00:47:56,835 Tas izdod skaņu. 517 00:48:14,561 --> 00:48:17,606 Nē, nē, nē, nē. Tas nenotika. 518 00:48:19,233 --> 00:48:20,692 Tu zini. 519 00:48:33,664 --> 00:48:35,916 PUBLICĒTIE MANUSKRIPTI SKOTS! AGRĪNIE GADI! 520 00:48:35,999 --> 00:48:39,336 SLEPENĀ PĒRLE IDEJAS UN PIEZĪMES 521 00:48:39,419 --> 00:48:41,839 NEPUBLICĒTIE MANUSKRIPTI 522 00:49:00,274 --> 00:49:02,484 MARKA SELEMONA PIEMIŅAI 523 00:49:58,248 --> 00:50:00,250 Tulkojusi Laura Hansone