1 00:03:11,358 --> 00:03:13,151 Why are they so important to you? 2 00:03:15,863 --> 00:03:18,115 Stories are all I have. 3 00:03:22,995 --> 00:03:24,580 And now I have you. 4 00:03:32,796 --> 00:03:33,797 I love you. 5 00:03:36,466 --> 00:03:38,677 I love you. 6 00:03:42,181 --> 00:03:43,807 You're every story. 7 00:04:24,890 --> 00:04:29,937 It is my distinct pleasure to introduce to you Mr. Scott Landon… 8 00:04:31,271 --> 00:04:36,026 author of Relics and the Pulitzer Prize-winning The Coaster's Daughter. 9 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Hey, we love you, Scott! 10 00:04:38,070 --> 00:04:40,614 Well, she's got that right. We do love this man's work. 11 00:04:42,616 --> 00:04:44,326 There has never been a writer 12 00:04:44,409 --> 00:04:48,789 who has so seamlessly joined the realistic and the fantastic. 13 00:04:50,082 --> 00:04:52,000 Scott Landon is a national treasure. 14 00:04:52,584 --> 00:04:55,546 Now, he's traveled all the way from Maine with his lovely wife, Lisette… 15 00:04:55,629 --> 00:04:56,880 Lisa! 16 00:04:56,964 --> 00:05:01,260 …to inaugurate construction of our own Shipman Library. 17 00:05:02,469 --> 00:05:05,514 It's the 21st century, and the world has grown dark. 18 00:05:06,640 --> 00:05:08,725 But if every book is a light, 19 00:05:09,309 --> 00:05:11,937 then every library is a bonfire 20 00:05:12,020 --> 00:05:16,733 around which 10,000 people come every day to warm themselves. 21 00:05:17,442 --> 00:05:22,197 I declare this construction project open for business! 22 00:05:28,203 --> 00:05:29,204 Scott. 23 00:05:29,288 --> 00:05:30,497 He's got a gun. 24 00:06:54,289 --> 00:06:57,459 I love you. 25 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 Shooter! 26 00:09:03,919 --> 00:09:04,920 Hello. 27 00:09:06,004 --> 00:09:08,173 If this is a telemarketer, please take me off your list. 28 00:09:08,257 --> 00:09:10,801 Lisey? Lisey? 29 00:09:10,884 --> 00:09:12,761 Amanda? Why are you calling my office phone? 30 00:09:12,845 --> 00:09:16,014 I-I-I tried all the-- the other ones in my book. 31 00:09:16,098 --> 00:09:19,643 But you have so many of them. 32 00:09:19,726 --> 00:09:22,855 Yeah, well when Scott was alive, we needed a lot of 'em. But… 33 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 Yeah, well this-- this was the last one. 34 00:09:25,607 --> 00:09:27,276 I thought you and Darla were coming for lunch. 35 00:09:27,359 --> 00:09:28,610 We are. Darla's getting takeout. 36 00:09:28,694 --> 00:09:31,488 I was supposed to be there already, but I fell asleep. 37 00:09:32,197 --> 00:09:34,616 Oh, that's you, Lisey. 38 00:09:34,700 --> 00:09:36,535 That's my little sister, Lisey. 39 00:09:37,953 --> 00:09:40,163 Was it-- Was it in Scott's study? 40 00:09:41,582 --> 00:09:43,834 Yeah. Did Darla tell you? 41 00:09:43,917 --> 00:09:46,003 No. I-- I just knew. 42 00:09:46,670 --> 00:09:49,256 'Cause he-- 'Cause he's not dead for you, is he? 43 00:09:50,382 --> 00:09:51,717 Not even after two years. 44 00:09:53,177 --> 00:09:55,179 Hey, you okay? 45 00:09:55,846 --> 00:09:59,183 Charlie got married. Did-- Did you know that? 46 00:09:59,266 --> 00:10:00,893 Yeah, I know. I heard. 47 00:10:02,769 --> 00:10:05,480 Yeah, to a little French postcard up in St. John valley. 48 00:10:05,564 --> 00:10:08,358 Just-- A dirty French postcard, no doubt. 49 00:10:09,026 --> 00:10:11,737 Yeah, Darla told me. I'm-- I'm sorry, hon. 50 00:10:12,696 --> 00:10:15,365 And he was seeing her all the time that he was seeing me. 51 00:10:17,492 --> 00:10:20,537 Hey, you okay? 52 00:10:20,621 --> 00:10:23,999 All of the time that he was seeing me! 53 00:10:24,625 --> 00:10:25,959 What-- What are you doing? 54 00:10:26,835 --> 00:10:28,420 What is that? What are you doing? 55 00:10:29,463 --> 00:10:31,089 What was that? Did something break? 56 00:10:31,173 --> 00:10:34,635 No, oh, no. It's nothing. It's just my heart. 57 00:10:35,219 --> 00:10:36,220 Manda? 58 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Hey-- 59 00:10:39,681 --> 00:10:42,518 Hey, Amanda? Hey, Amanda? 60 00:10:43,477 --> 00:10:47,898 Amanda! What's going on? What-- Honey, what's going on? 61 00:10:56,198 --> 00:10:57,533 -Lisey? -Hey, Darla. 62 00:10:57,616 --> 00:11:01,453 Just forget the takeout and get there. 'Cause I think she's doing it again. 63 00:11:01,537 --> 00:11:02,538 Jesus. 64 00:11:04,873 --> 00:11:05,916 Fuck. 65 00:11:34,152 --> 00:11:37,155 Good afternoon, Mrs. Landon. I just happened to be in the area. 66 00:11:37,239 --> 00:11:39,032 All the way from Tennessee? I doubt it. 67 00:11:39,116 --> 00:11:41,910 Well, I just thought I'd give it one more try in person. 68 00:11:41,994 --> 00:11:44,037 Try to convince you of your late husband's papers. 69 00:11:44,121 --> 00:11:45,873 -They belong in the Shipman Library. -Professor Dashmiel… 70 00:11:45,956 --> 00:11:47,165 -After all, he dedicated it-- -…I can't have this conversation now. 71 00:11:47,249 --> 00:11:50,127 I have a family emergency. Can you move your car so I can get out? 72 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 Please, Mrs. Landon. 73 00:11:51,753 --> 00:11:53,881 Scott Landon's reputation has done nothing but grow 74 00:11:53,964 --> 00:11:56,466 in the two years since his untimely death. 75 00:11:56,550 --> 00:11:59,136 Now those papers, unpublished works, they need to be collected. 76 00:11:59,219 --> 00:12:02,848 -Examined. This is hardly the job for-- -It's so funny. It's so funny that you-- 77 00:12:02,931 --> 00:12:04,057 that you came today 78 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 'cause I was just looking at your picture in the Horlicks yearbook. 79 00:12:06,393 --> 00:12:09,813 A picture of the-- of the hero who-- who saved the famous writer's life. 80 00:12:09,897 --> 00:12:13,108 But I-- I think reality, you ran like a rabbit. 81 00:12:13,192 --> 00:12:14,484 -Mrs. Landon. -You came back, though, 82 00:12:14,568 --> 00:12:16,236 to get your picture taken and to grab the credit. 83 00:12:16,320 --> 00:12:17,905 I don't care about that. I never cared about credit. 84 00:12:17,988 --> 00:12:20,282 I don't care about that at all. But you are not getting in there. 85 00:12:20,365 --> 00:12:22,576 And you are never going to see his papers. 86 00:12:22,659 --> 00:12:26,622 You were nothing but a restaurant hostess when you caught his eye. 87 00:12:26,705 --> 00:12:28,624 The fact that you slept in his bed 88 00:12:28,707 --> 00:12:31,543 does not give you the right to withhold his unwritten papers 89 00:12:31,627 --> 00:12:33,212 from the rest of the world. 90 00:12:33,295 --> 00:12:34,713 Oh, my God. 91 00:12:35,714 --> 00:12:37,174 Fuck you. 92 00:12:40,010 --> 00:12:42,638 Fuck you. I'm calling the cops. 93 00:12:42,721 --> 00:12:44,890 -Mrs. Landon. -If you don't wanna spend a night in jail, 94 00:12:44,973 --> 00:12:46,934 you better be gone by the time they get here. 95 00:12:47,434 --> 00:12:48,435 Mrs. Landon. 96 00:12:51,688 --> 00:12:52,856 Mrs. Landon. 97 00:13:00,822 --> 00:13:02,115 Get out of my way. 98 00:13:35,524 --> 00:13:37,359 Jim? Roger Dashmiel here. 99 00:13:40,320 --> 00:13:44,783 Can you-- Hey, were you-- Were you in the pool this morning? 100 00:13:47,077 --> 00:13:49,705 I don't know, but Scott-- Scott knew about the other pool, didn't he? 101 00:13:49,788 --> 00:13:51,039 He did. He knew. 102 00:13:54,168 --> 00:13:59,756 You don't-- You-- You know. You know, but you-- you lie to yourself. 103 00:13:59,840 --> 00:14:03,677 You lie to yourself. And that's-- that's a talent that I've never had. 104 00:14:39,963 --> 00:14:41,173 Manda! 105 00:14:44,218 --> 00:14:45,385 Manda! 106 00:14:53,519 --> 00:14:54,686 Manda! 107 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Jesus. Jesus, Manda. What happened? 108 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 You okay? 109 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 Fuck. 110 00:15:38,146 --> 00:15:42,067 She's in her bedroom. I practically had to carry her up. And you weren't here. 111 00:15:42,150 --> 00:15:44,278 I'm sorry. I'm so sorry. I-- I just had to deal with something. 112 00:15:44,361 --> 00:15:45,362 It's okay. 113 00:15:46,321 --> 00:15:48,156 What's that smell? Is something burning? 114 00:15:48,240 --> 00:15:50,450 It's fucking mac and cheese. 115 00:15:51,118 --> 00:15:52,619 Is she taking her pills? 116 00:15:52,703 --> 00:15:55,831 There's four empty bottles in the trash. I think she flushed 'em. 117 00:15:56,832 --> 00:16:00,335 -She talking? Or is it like before-- -Like last time? No. Not yet. 118 00:16:00,419 --> 00:16:03,172 I mean, we're not at-- Not right now. 119 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 Manda? 120 00:16:15,726 --> 00:16:18,145 She had plenty to say when I was cleaning her up. 121 00:16:18,854 --> 00:16:22,274 Hey, big sissa Manda-Bunny? 122 00:16:26,653 --> 00:16:28,155 Poor Amanda. 123 00:16:37,581 --> 00:16:39,625 -Lisey? Lisey? -Yeah. 124 00:16:48,717 --> 00:16:50,469 Blood doesn't come out once it's set. 125 00:16:50,928 --> 00:16:51,929 Yeah, I know. 126 00:16:52,971 --> 00:16:55,265 -Did she eat anything? -Not a bite. 127 00:16:55,349 --> 00:16:57,017 This is how she was last time, remember? 128 00:16:57,100 --> 00:16:59,269 She came out of it then. She'll come out of it now. 129 00:16:59,353 --> 00:17:01,730 -Scott helped her the last time. -Yeah. 130 00:17:01,813 --> 00:17:03,357 We should probably get her to the ER. 131 00:17:03,440 --> 00:17:04,816 No, no, no. Just-- Let's wait. 132 00:17:04,900 --> 00:17:07,778 I'll stay with her tonight and we'll see how she is in the morning. 133 00:17:08,278 --> 00:17:10,739 -You sure? -Yeah. Yeah, it's my turn. 134 00:17:15,536 --> 00:17:16,994 When does Matt get back from Canada? 135 00:17:17,871 --> 00:17:21,165 Not for another two weeks. I wish he'd stay away forever. 136 00:17:23,252 --> 00:17:24,461 I don't know. I'm sorry. 137 00:17:26,922 --> 00:17:28,298 It's okay, you're tired. 138 00:17:29,800 --> 00:17:30,801 Are you okay? 139 00:17:30,884 --> 00:17:33,095 Yeah. I don't wanna-- I don't wanna go home anyway 140 00:17:33,178 --> 00:17:34,721 'cause that idiot, Dashmiel, was there. 141 00:17:34,805 --> 00:17:37,891 -Well, call me if she gets worse. -I will. 142 00:17:38,559 --> 00:17:41,645 She's a troublesome old cow, but I love her. 143 00:17:43,772 --> 00:17:46,525 Yeah. You're stuck with love, aren't ya? 144 00:18:07,129 --> 00:18:09,631 What did Scott do the last time you were like this? 145 00:18:12,718 --> 00:18:14,344 He must have done something. 146 00:18:16,388 --> 00:18:18,390 Just tell me what to do… 147 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 and I'll do it. 148 00:18:23,353 --> 00:18:26,899 I want… some cocoa. 149 00:18:29,902 --> 00:18:34,031 Okay, Manda-Bunny. I'll get you some cocoa. 150 00:18:39,203 --> 00:18:40,454 Amanda? 151 00:18:47,419 --> 00:18:48,629 Amanda? 152 00:18:56,512 --> 00:18:58,055 Lisey wanted to come. 153 00:19:02,017 --> 00:19:05,354 I said no. Not this time. 154 00:19:07,564 --> 00:19:09,608 This is just between us. 155 00:19:20,369 --> 00:19:22,746 I learned it a long time ago. 156 00:19:24,289 --> 00:19:25,499 When I was a kid. 157 00:19:36,260 --> 00:19:39,304 This is just between us. 158 00:20:03,245 --> 00:20:04,580 You feel better, right? 159 00:20:06,331 --> 00:20:07,499 It's from the pool. 160 00:20:09,001 --> 00:20:10,460 There's nothing like it. 161 00:20:11,712 --> 00:20:13,213 At least not in this world. 162 00:20:17,009 --> 00:20:20,888 We have to talk… about Lisey. 163 00:20:22,389 --> 00:20:25,058 Okay. Okay. 164 00:20:42,576 --> 00:20:43,994 Hey, Jim. 165 00:20:46,163 --> 00:20:48,582 Yoko Landon still won't give up the goods? 166 00:20:49,333 --> 00:20:51,251 Well, she's being-- 167 00:20:51,335 --> 00:20:52,711 A bitch. 168 00:20:52,794 --> 00:20:54,922 Impolitic, but not wrong. 169 00:20:55,422 --> 00:20:57,883 I'm starting to think she wants him forgotten. 170 00:20:57,966 --> 00:21:00,802 That can't happen. You agree? 171 00:21:01,929 --> 00:21:03,430 You know I do. 172 00:21:04,264 --> 00:21:08,769 You remember that conversation we had about applying a little pressure? 173 00:21:09,436 --> 00:21:11,647 You said you were good at persuading people. 174 00:21:14,233 --> 00:21:16,777 Yeah, I am, Roger. Believe me. 175 00:21:18,111 --> 00:21:20,072 And helping 'em understand. 176 00:21:20,739 --> 00:21:22,157 It's just so important. 177 00:21:22,783 --> 00:21:26,078 Unpublished Landon short stories, maybe even a novel. 178 00:21:26,161 --> 00:21:29,122 Think of it, Jim. And she's sitting on it like a broody hen. 179 00:21:30,082 --> 00:21:31,291 I can help you out. 180 00:21:31,917 --> 00:21:33,794 You really think you can? 181 00:21:35,128 --> 00:21:36,213 Oh, yeah. 182 00:21:36,296 --> 00:21:38,966 I can't pay you much. I'm hardly a rich man. 183 00:21:42,219 --> 00:21:44,596 Don't you worry about that, prof. 184 00:21:46,056 --> 00:21:47,724 Scott Landon is life. 185 00:21:49,476 --> 00:21:51,103 His books changed me. 186 00:21:52,771 --> 00:21:54,606 I'll get those papers for you. 187 00:21:56,275 --> 00:21:58,360 No woman gonna say no to me. 188 00:22:00,737 --> 00:22:05,033 -This is hot, so I'm gonna hold it-- -Scott gave me a drink, but not cocoa. 189 00:22:05,826 --> 00:22:08,996 It was cool water. Beautiful water. 190 00:22:09,746 --> 00:22:13,584 He said it was from the pool. The one in Booya Moon. 191 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 What pool? 192 00:22:16,795 --> 00:22:19,756 Only who's gonna… give me a drink this time? 193 00:22:24,803 --> 00:22:26,722 It was the sweetest water I ever had. 194 00:22:27,347 --> 00:22:29,892 Little Lisey, I wish I had some more. 195 00:22:29,975 --> 00:22:32,311 But he said that the pool… 196 00:22:33,812 --> 00:22:35,189 is dangerous. 197 00:22:35,272 --> 00:22:37,441 You'd look at it and you don't wanna look away. 198 00:22:38,317 --> 00:22:39,818 What pool? 199 00:22:39,902 --> 00:22:42,738 You know what I'm talking about, Lisey. 200 00:22:42,821 --> 00:22:45,908 You don't want to remember… but you have to. 201 00:22:46,325 --> 00:22:47,951 He left you a bool hunt. 202 00:22:49,161 --> 00:22:52,789 He told me that. The day that he gave me my drink, he told me. 203 00:22:52,873 --> 00:22:54,249 He said it's like… 204 00:22:55,501 --> 00:22:57,628 a treasure hunt. 205 00:22:59,046 --> 00:23:00,339 Treasure hunt. 206 00:23:02,466 --> 00:23:03,926 Did you find the first clue? 207 00:23:06,428 --> 00:23:08,305 I'll tell you because he told me. 208 00:23:08,388 --> 00:23:12,726 It's the silver shovel that you saved him with. 209 00:23:13,310 --> 00:23:17,731 And he said that you would see it even before you saw it. 210 00:23:18,524 --> 00:23:19,691 Did you? 211 00:23:21,151 --> 00:23:22,152 Yes. 212 00:23:24,071 --> 00:23:27,115 He left another clue and he said that you would figure it out. 213 00:23:28,492 --> 00:23:31,745 He was special. He was special. 214 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Amanda? 215 00:23:32,913 --> 00:23:36,375 -I know sometimes he just went away, poof. -Amanda? 216 00:23:36,458 --> 00:23:39,086 Nobody could disappear like Scott Landon. 217 00:23:39,169 --> 00:23:40,546 Amanda, what is it? 218 00:23:40,629 --> 00:23:41,630 No. 219 00:23:54,017 --> 00:23:58,480 You solve all the riddles, find all the clues… 220 00:24:00,732 --> 00:24:02,317 then you get a prize. 221 00:24:04,069 --> 00:24:06,113 You must have loved it a lot. 222 00:24:07,614 --> 00:24:08,699 I did. 223 00:24:10,784 --> 00:24:12,411 But I love you even more. 224 00:24:14,371 --> 00:24:15,372 You do? 225 00:24:16,790 --> 00:24:18,000 I do. 226 00:24:20,586 --> 00:24:22,087 I love you too. 227 00:24:34,600 --> 00:24:37,186 -You know-- -Shut the fuck up. 228 00:24:38,187 --> 00:24:42,065 You know. You know. 229 00:25:09,343 --> 00:25:12,763 It makes a sound. 230 00:25:31,949 --> 00:25:35,244 Needless to say, that lecture has been canceled. 231 00:25:35,327 --> 00:25:37,079 Recapping our top story, 232 00:25:37,162 --> 00:25:41,750 best-selling writer, Scott Landon, was shot this afternoon on the Horlicks campus 233 00:25:41,834 --> 00:25:44,002 and was taken to Sacred Heart Hospital 234 00:25:44,086 --> 00:25:46,463 where he is listed to be in critical condition. 235 00:25:47,631 --> 00:25:50,634 Your husband's condition is serious, but he's stable. 236 00:25:51,343 --> 00:25:54,221 We may even be able to save his lung. It was only a .22, thank God. 237 00:25:54,304 --> 00:25:56,473 -That was more than enough. -I only meant-- 238 00:25:56,557 --> 00:25:59,518 No, I know. I know what you meant, thank you. Thank you. 239 00:25:59,601 --> 00:26:01,186 Is he really gonna be okay? 240 00:26:01,687 --> 00:26:05,732 That's a promise I never make, but his odds are good. 241 00:26:05,816 --> 00:26:08,026 There will be a long period of recovery, of course. 242 00:26:08,694 --> 00:26:12,281 Maybe not as long as you think. The Landons are fast healers. 243 00:26:14,241 --> 00:26:15,284 Can I see him? 244 00:26:15,701 --> 00:26:18,954 Of course. But don't expect to have a conversation. He's on oxygen. 245 00:27:32,486 --> 00:27:33,820 Where did you go? 246 00:27:37,991 --> 00:27:39,034 You know. 247 00:27:39,952 --> 00:27:40,994 No, I don't. 248 00:27:45,916 --> 00:27:47,042 You know. 249 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 Just tell me that you're gonna get better. 250 00:28:00,806 --> 00:28:02,057 I'm okay. 251 00:28:03,934 --> 00:28:07,771 -All Landons are-- -Fast healers, I know. I know. 252 00:28:12,734 --> 00:28:14,945 What happened to the guy who shot me? 253 00:28:15,571 --> 00:28:18,866 I don't-- I don't know. I don't know, I don't care. 254 00:28:20,325 --> 00:28:22,828 I've been so afraid that something like this would happen. 255 00:28:24,162 --> 00:28:25,581 Yeah, but most of them-- 256 00:28:25,664 --> 00:28:27,332 Most of them love you, 257 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 but it only takes one who doesn't. 258 00:28:31,879 --> 00:28:34,047 Scott. He's got a gun. 259 00:28:35,883 --> 00:28:37,301 You stole my mind. 260 00:28:37,384 --> 00:28:39,261 -Son. -Thief. 261 00:28:45,184 --> 00:28:46,393 Lisey. 262 00:28:51,481 --> 00:28:52,524 Be quiet. 263 00:29:51,583 --> 00:29:53,293 Hey, babyluv. 264 00:29:57,548 --> 00:29:59,633 I miss you so much. 265 00:30:00,801 --> 00:30:02,469 You're on a bool hunt. 266 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 Look. 267 00:30:05,347 --> 00:30:10,227 To convince myself That this feeling just ain't right 268 00:30:10,310 --> 00:30:11,353 Oh, yeah 269 00:30:11,436 --> 00:30:15,440 It's too late to turn back now 270 00:30:15,524 --> 00:30:19,820 I believe, I believe I believe I'm falling in love 271 00:30:19,903 --> 00:30:23,991 It's too late to turn back now 272 00:30:24,074 --> 00:30:27,286 I believe, I believe I believe I'm falling in love 273 00:30:27,369 --> 00:30:31,123 Oh, yeah I wouldn't mind it 274 00:30:31,206 --> 00:30:34,334 If I knew she really loved me too 275 00:30:35,836 --> 00:30:39,923 But I'd hate to think That I'm in love alone 276 00:30:40,007 --> 00:30:44,678 And there's nothing that I can do, no 277 00:30:44,761 --> 00:30:47,097 It's too late to turn back now 278 00:30:47,181 --> 00:30:48,724 To turn back now 279 00:30:48,807 --> 00:30:52,102 I believe, I believe I believe I'm falling in love 280 00:30:52,186 --> 00:30:53,187 In love 281 00:30:53,270 --> 00:30:56,857 It's too late to turn back now 282 00:30:56,940 --> 00:31:01,320 I believe, I believe I believe I'm falling in love 283 00:31:01,403 --> 00:31:05,032 It's too late to turn back now 284 00:31:05,115 --> 00:31:08,827 I believe, I believe I believe I'm falling in love 285 00:31:13,332 --> 00:31:16,168 Yeah, put your hands together for these hardworking musicians. 286 00:31:20,255 --> 00:31:23,300 Ladies and gentlemen, my name is Dave Debusher. 287 00:31:23,383 --> 00:31:24,551 Dandy Dave! 288 00:31:24,635 --> 00:31:26,637 That's right. Dandy Dave Debusher. 289 00:31:26,720 --> 00:31:28,055 And this morning I had the pleasure 290 00:31:28,138 --> 00:31:30,974 of giving away my daughter to a man who don't deserve her. 291 00:31:31,058 --> 00:31:32,059 Daddy. 292 00:31:32,142 --> 00:31:36,021 But who may grow to-- who may grow to deserve her. 293 00:31:36,688 --> 00:31:38,732 Lisey says he's gonna be a great writer. 294 00:31:38,815 --> 00:31:42,444 Something about magical surrealism. 295 00:31:43,403 --> 00:31:44,655 I got my doubts. 296 00:31:47,074 --> 00:31:50,285 But Lisey says he's got a contract on this book. 297 00:31:52,829 --> 00:31:55,916 And he's bound for the stars, and that's good enough for me and Ma. 298 00:31:56,875 --> 00:31:58,877 He went on like that all night. 299 00:32:00,254 --> 00:32:02,214 Oh, he loved you, hon. 300 00:32:02,297 --> 00:32:03,423 He was drunk. 301 00:32:03,507 --> 00:32:05,926 Yeah. And he loved you. 302 00:32:10,055 --> 00:32:11,348 Why a bool hunt? 303 00:32:12,474 --> 00:32:13,517 Why now? 304 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 What did your brother call it? 305 00:32:18,355 --> 00:32:19,773 Is it a blood-bool? 306 00:32:21,608 --> 00:32:22,609 It's coming. 307 00:32:25,696 --> 00:32:28,282 But right now you need to take care of Amanda. 308 00:32:29,783 --> 00:32:33,453 Follow the clues and get your prize. 309 00:32:33,537 --> 00:32:34,538 If you'll just indulge me, 310 00:32:34,621 --> 00:32:37,207 I'd like to get this wonderful young couple for one more dance. 311 00:32:37,291 --> 00:32:38,292 Come on. 312 00:32:38,375 --> 00:32:40,127 Daddy, we already-- we already did it. 313 00:32:40,210 --> 00:32:41,545 Come on, let's give them a hand, everybody. 314 00:32:41,628 --> 00:32:43,881 Good lovin' 315 00:32:43,964 --> 00:32:44,965 Good lovin' 316 00:32:46,341 --> 00:32:50,012 I was feelin' so bad 317 00:32:52,139 --> 00:32:55,392 I had to ask my family doctor Just what I had 318 00:32:55,475 --> 00:32:56,977 Look. 319 00:32:57,060 --> 00:32:58,812 -So I said Doctor -Doctor 320 00:32:58,896 --> 00:32:59,980 Mr. M.D. 321 00:33:00,063 --> 00:33:02,191 -Doctor -Won't you tell me, tell me 322 00:33:02,274 --> 00:33:03,275 Look at us, we're-- 323 00:33:03,358 --> 00:33:05,944 -Tell me what's ailing me? -Doctor 324 00:33:06,028 --> 00:33:08,238 Scott? Scott? 325 00:33:11,200 --> 00:33:12,326 Come back! 326 00:33:18,582 --> 00:33:21,084 Good lovin' All I need is lovin' 327 00:33:21,168 --> 00:33:22,377 Good lovin' 328 00:33:40,312 --> 00:33:41,396 Amanda? 329 00:33:42,272 --> 00:33:43,649 Amanda? 330 00:33:44,775 --> 00:33:45,943 Amanda? 331 00:34:04,753 --> 00:34:06,004 Amanda? 332 00:34:14,263 --> 00:34:15,264 Manda? 333 00:34:19,268 --> 00:34:20,268 Hey. 334 00:34:20,893 --> 00:34:21,895 Hey. 335 00:34:24,898 --> 00:34:28,610 Hey. Big sissa, Manda-Bunny, hey. 336 00:34:28,694 --> 00:34:30,320 Let's go back to bed. 337 00:34:32,572 --> 00:34:33,782 Okay? 338 00:34:37,034 --> 00:34:39,454 We're closing, sir. Soon. 339 00:34:39,538 --> 00:34:42,748 Do you know this was Scott Landon's favorite book when he was a kid? 340 00:34:44,668 --> 00:34:46,335 Finally got around to reading it. 341 00:34:47,004 --> 00:34:48,797 No, I didn't know that. 342 00:34:49,672 --> 00:34:51,967 Well, you must-- you must have known him, right? 343 00:34:52,050 --> 00:34:54,094 Didn't he pay for this library? 344 00:34:54,761 --> 00:34:56,096 I knew him to speak to him, 345 00:34:56,179 --> 00:34:58,473 but I-- I knew his wife better. 346 00:34:58,557 --> 00:35:00,809 Lisa. Lisey. 347 00:35:00,893 --> 00:35:04,479 Yeah, she used to come in often. Sometimes she read to the children. 348 00:35:05,981 --> 00:35:09,318 Actually, I believe it was she who funded the-- 349 00:35:09,401 --> 00:35:10,819 No, the money came from him. 350 00:35:12,654 --> 00:35:14,364 Didn't it? Everything came from him. 351 00:35:15,032 --> 00:35:17,784 Well, I suppose so. In a manner of speaking-- 352 00:35:17,868 --> 00:35:19,453 Ain't no manner about it. 353 00:35:20,579 --> 00:35:21,997 Everything came from him. 354 00:35:23,207 --> 00:35:24,583 Four years old. 355 00:35:26,126 --> 00:35:28,629 Said it taught him the power of the imagination. 356 00:35:28,712 --> 00:35:30,839 Oh. That's very interesting. 357 00:35:30,923 --> 00:35:33,550 The power of the imagination, think on that. 358 00:35:34,426 --> 00:35:36,803 A seed was planted and it grew from here. 359 00:35:38,222 --> 00:35:39,723 You know how I found that out? 360 00:35:41,642 --> 00:35:44,978 I got it from my professor friend who knows everything about Scott Landon. 361 00:35:45,062 --> 00:35:49,191 His name is Dashmiel. It's a funny name. It could be in one of Scott's books. 362 00:35:49,274 --> 00:35:52,319 But I call him Scott 'cause I feel like I-- I know him. 363 00:35:54,821 --> 00:35:56,823 By their work shall you know them. 364 00:35:57,991 --> 00:36:00,953 Sir, I really have to close now. So-- 365 00:36:01,036 --> 00:36:02,204 Dashmiel. 366 00:36:03,372 --> 00:36:07,918 Dashmiel, like you're hungry, really hungry, so you have to dash for a meal. 367 00:36:08,001 --> 00:36:10,587 Get it? Dashmiel, "dash for a meal." 368 00:36:11,088 --> 00:36:13,799 You know, you should put this book in its own special case. 369 00:36:15,133 --> 00:36:19,471 With a little plaque underneath that says, 370 00:36:19,555 --> 00:36:21,682 "Scott Landon started here." 371 00:36:22,766 --> 00:36:26,478 So it could inspire generations to come. What do you think? 372 00:36:28,397 --> 00:36:29,982 Yeah, I think that's a good idea. 373 00:36:32,484 --> 00:36:34,778 Sir, I really have to close up. 374 00:36:37,573 --> 00:36:38,574 You could… 375 00:36:40,951 --> 00:36:43,579 put it right here so all the children could see it every day 376 00:36:43,662 --> 00:36:44,872 and get inspired by it. 377 00:36:45,455 --> 00:36:47,457 Yes. I think that's a good idea. 378 00:36:48,917 --> 00:36:50,460 I think we'll do it. 379 00:36:52,421 --> 00:36:53,505 Well… 380 00:36:58,886 --> 00:37:00,596 we see eye to eye on that. 381 00:37:06,268 --> 00:37:07,644 Campers forever. 382 00:37:07,728 --> 00:37:09,104 Campers forever. 383 00:37:10,772 --> 00:37:12,191 Beam me up, Scotty. 384 00:37:12,274 --> 00:37:13,567 Beam me up, Scotty. 385 00:37:18,655 --> 00:37:21,950 Dashmiel, dash for a meal. Think on that 'cause there's something there. 386 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 I will. 387 00:37:23,118 --> 00:37:24,786 And put that book in its own special case. 388 00:37:24,870 --> 00:37:26,413 That's a fine idea. 389 00:37:26,496 --> 00:37:28,582 This place ain't here because of that bitch he married. 390 00:37:28,665 --> 00:37:30,042 It's here 'cause of him. 391 00:37:37,299 --> 00:37:39,343 I said Doctor 392 00:37:41,512 --> 00:37:43,347 Mr. M.D. 393 00:37:44,723 --> 00:37:46,558 Won't you tell me 394 00:37:48,352 --> 00:37:49,937 What's wrong with me 395 00:37:54,483 --> 00:37:56,151 I said Doctor 396 00:37:58,362 --> 00:37:59,780 Mr. M.D. 397 00:38:30,269 --> 00:38:32,938 Okay. All right. 398 00:38:34,106 --> 00:38:35,482 We're gonna go again. Ready? 399 00:38:36,358 --> 00:38:37,609 Count of three. 400 00:38:37,693 --> 00:38:41,321 One. Two. Three. 401 00:38:41,405 --> 00:38:43,657 And-- Come on, babe. 402 00:38:45,033 --> 00:38:46,034 Manda. 403 00:38:46,785 --> 00:38:47,786 Mrs. Landon. 404 00:38:47,870 --> 00:38:51,081 Hi. Yes, this is Lisa. Lisey. 405 00:38:51,164 --> 00:38:55,711 Mrs. Landon, let me begin by saying how sorry I am for your loss. 406 00:38:56,378 --> 00:38:58,547 Your husband signed several of his books for me, 407 00:38:58,630 --> 00:39:02,509 and they are among my most treasured possessions. 408 00:39:02,593 --> 00:39:05,345 Thank you, Dr. Alberness. That's very, very kind of you. 409 00:39:05,429 --> 00:39:09,224 Now my guess is you are calling about your sister, Amanda Debusher. 410 00:39:10,142 --> 00:39:11,226 How'd you know that? 411 00:39:11,310 --> 00:39:14,062 Scott would-- He invited me to lunch three years ago. 412 00:39:14,646 --> 00:39:17,816 He said his sister-in-law had suffered a bout of self-harm. 413 00:39:18,901 --> 00:39:19,943 Yeah, cutting. 414 00:39:20,569 --> 00:39:23,906 Yes. Followed by semi-catatonia. 415 00:39:24,907 --> 00:39:27,826 He said he believed those behaviors might recur. Is that the case? 416 00:39:27,910 --> 00:39:32,831 It is. But Dr. Alberness-- 417 00:39:32,915 --> 00:39:34,082 Call me Hugh. 418 00:39:35,334 --> 00:39:39,630 He left your number in Amanda's address book for me to find. 419 00:39:39,713 --> 00:39:41,173 Probably just a precaution. 420 00:39:41,840 --> 00:39:44,092 We toured the facility here after our lunch. 421 00:39:44,885 --> 00:39:48,138 And I promised that if your sister suffered the break with reality 422 00:39:48,222 --> 00:39:51,099 -Scott feared might come-- -That you'd find a place for her. 423 00:39:52,643 --> 00:39:53,727 Yes. 424 00:39:54,770 --> 00:39:56,563 He must have loved her very much. 425 00:39:57,231 --> 00:39:59,024 He loved both of my sisters. 426 00:39:59,983 --> 00:40:02,903 Let me expedite this situation for you, Mrs. Landon. 427 00:40:02,986 --> 00:40:06,657 I-- I'd love to do something for my favorite writer. And-- And his widow. 428 00:40:08,700 --> 00:40:11,161 Thank-- Thank you, thank you. I really appreciate that. 429 00:40:11,245 --> 00:40:14,081 So if you'll just connect me with your accounts department, 430 00:40:14,164 --> 00:40:15,582 then I can arrange for payment. 431 00:40:18,627 --> 00:40:20,712 Your husband arranged for payment himself. 432 00:40:22,005 --> 00:40:25,008 He said all I had to do was make a call and the fees would be paid. 433 00:40:25,592 --> 00:40:27,302 Yeah, yeah. Yeah. Thank you. 434 00:40:27,386 --> 00:40:29,763 -He was a generous man. -Thank you. I appreciate that. 435 00:40:29,847 --> 00:40:31,473 Of-- Of course, of course. 436 00:40:56,373 --> 00:40:59,376 I should've told you this before we got married. 437 00:41:02,212 --> 00:41:05,966 I don't wanna talk about anything serious. It's so nice in here. 438 00:41:06,049 --> 00:41:09,970 Do you remember that night I cut myself and you asked if I was crazy? 439 00:41:12,764 --> 00:41:14,057 I have visions. 440 00:41:15,559 --> 00:41:18,103 I write them down and people pay to read them. 441 00:41:19,104 --> 00:41:21,857 But you're a writer. It's your job. 442 00:41:21,940 --> 00:41:27,571 You asked me about my family, my daddy and my brother. 443 00:41:30,199 --> 00:41:32,326 And you said those were hard memories. 444 00:41:34,119 --> 00:41:35,204 They are. 445 00:42:10,697 --> 00:42:12,157 Take good care of her. 446 00:42:12,699 --> 00:42:13,784 We will, ma'am. 447 00:42:22,626 --> 00:42:23,961 How did he know? 448 00:42:25,379 --> 00:42:26,630 How did Scott know? 449 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 I don't know. 450 00:42:45,774 --> 00:42:46,984 Hello? 451 00:42:47,067 --> 00:42:48,277 Mrs. Landon. 452 00:42:50,863 --> 00:42:53,198 Yeah. Yeah, who's this? 453 00:42:54,157 --> 00:42:55,409 Well, you can call me Jim. 454 00:42:55,492 --> 00:42:56,702 Jim who? 455 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 How about Jim Dandy? 456 00:43:00,122 --> 00:43:03,500 Yeah, okay, I'm hanging up now, okay? 457 00:43:03,584 --> 00:43:05,711 Oh, come on, missus, I only want a minute. 458 00:43:07,713 --> 00:43:10,340 There's a man who came to see you about your husband's papers. 459 00:43:10,424 --> 00:43:15,220 Oh, oh, okay. Yeah. Great. Great. 460 00:43:15,888 --> 00:43:18,807 You-- you-- you must be a friend of Dashmiel's, huh? 461 00:43:18,891 --> 00:43:21,101 So is this a-- this a sales pitch? 462 00:43:21,685 --> 00:43:24,104 I guess you could call it something like that, you see. 463 00:43:24,188 --> 00:43:27,816 -Yeah, no, I don't. I don't. I don't. -Don't what? 464 00:43:27,900 --> 00:43:30,527 Because I thought that I made myself perfectly clear. 465 00:43:30,611 --> 00:43:32,738 I mean, I thought I did. I guess I didn't. 466 00:43:32,821 --> 00:43:35,699 Maybe you and him didn't get off to such a good start, but-- 467 00:43:35,782 --> 00:43:38,535 Well, you could definitely say that we didn't get off to a good start. 468 00:43:39,286 --> 00:43:43,165 Professor Dashmiel knows more about Scott Landon than anyone else on Earth. 469 00:43:43,248 --> 00:43:46,752 God. He knows more? So being married to him doesn't count? 470 00:43:46,835 --> 00:43:48,170 You don't think that counts? 471 00:43:48,253 --> 00:43:50,589 You don't know somebody when you're married to them? That doesn't count? 472 00:43:50,672 --> 00:43:55,135 Maybe you do know that he said that I was nothing but a restaurant hostess? 473 00:43:55,219 --> 00:43:56,220 What I mean to say is-- 474 00:43:56,303 --> 00:43:57,888 Oh, God. Come on. 475 00:43:57,971 --> 00:44:01,725 Did I ask you to call? Did I? Did I invite you to call me? 476 00:44:04,353 --> 00:44:05,562 No. 477 00:44:05,646 --> 00:44:07,731 No! No, I didn't. 478 00:44:07,814 --> 00:44:09,900 I didn't ask for this, please. 479 00:44:13,278 --> 00:44:15,405 Well, you're talking to me now and not the prof, 480 00:44:15,489 --> 00:44:18,367 and I'm telling you you're gonna give the prof what he wants. 481 00:44:19,826 --> 00:44:21,411 No ifs or maybe laters, 482 00:44:21,495 --> 00:44:24,414 you're gonna start by giving it to me, and then I'm gonna give it to him. 483 00:44:24,998 --> 00:44:27,084 You had no right to Scott Landon. 484 00:44:27,167 --> 00:44:29,545 Not when he was alive and not now that he's gone on. 485 00:44:30,420 --> 00:44:33,298 You never understood his greatness. That's what the prof says. 486 00:44:33,382 --> 00:44:36,593 So you're gonna call him and you're gonna tell him everything's okay. 487 00:44:36,677 --> 00:44:38,470 Yoko's giving up the goods. 488 00:44:38,554 --> 00:44:41,265 Yoko? Did you just-- 489 00:44:42,516 --> 00:44:44,059 Did you just fucking call me Yoko? 490 00:44:44,685 --> 00:44:46,019 Now if that doesn't happen soon, 491 00:44:46,103 --> 00:44:48,522 I'm going to come to where you're at and I'm going to hurt you in places 492 00:44:48,605 --> 00:44:51,233 you didn't allow the boys to touch at junior high dances. 493 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 Missus. 494 00:44:56,864 --> 00:44:58,991 Do you understand what I'm saying to you? 495 00:44:59,825 --> 00:45:00,826 Yeah. 496 00:45:01,618 --> 00:45:02,786 Mrs. Landon? 497 00:45:03,954 --> 00:45:05,122 Jim. 498 00:45:06,874 --> 00:45:09,543 -Yes, missus? -Can you hear me? 499 00:45:10,460 --> 00:45:13,005 Well, you're a little low-pitched, but yes, I can hear you. 500 00:45:19,678 --> 00:45:21,013 Go fuck yourself! 501 00:47:04,533 --> 00:47:06,618 -He's got a gun. -Shooter! 502 00:47:06,702 --> 00:47:08,954 -A shooter! Gun! -You stole my stories. 503 00:47:09,580 --> 00:47:11,248 You stole my mind. 504 00:47:21,175 --> 00:47:22,551 It's very close, honey. 505 00:47:25,345 --> 00:47:26,638 There's many faces. 506 00:47:26,722 --> 00:47:30,934 I don't understand. I don't-- I don't understand. 507 00:47:32,311 --> 00:47:33,896 You know. 508 00:47:34,646 --> 00:47:36,106 You know. 509 00:47:50,287 --> 00:47:51,663 Long boy. 510 00:47:52,122 --> 00:47:53,540 Shut the fuck up. 511 00:47:54,917 --> 00:47:56,835 It makes a sound. 512 00:48:14,561 --> 00:48:17,606 No, no, no, no, no, no, no. That didn't happen. 513 00:48:19,233 --> 00:48:20,692 You know.