1
00:00:01,688 --> 00:00:11,687
Logan (2017)
সাবটাইটেল হাট
2
00:00:11,688 --> 00:00:16,687
facebook.com/groups/subtitlehut
Like us: facebook.com/subhut007
3
00:00:16,788 --> 00:00:26,788
সম্পাদনা:
হাসিবুজ্জামান হাসিব
নাভিদ জুনায়েদ চৌধুরী
3
00:00:26,788 --> 00:00:42,500
অনুবাদে:
হাসিব, নাভিদ, সাদমান, জদা, পল, মামুন
1
00:00:58,143 --> 00:00:59,783
চাকাটা কব্জা করে
2
00:00:59,811 --> 00:01:01,811
সোজা পগার পার,
তারপর চোরাই মার্কেট
3
00:01:01,980 --> 00:01:03,040
ঠিকঠাক খুলতে না পারলে,
4
00:01:03,064 --> 00:01:04,074
তোর পাছা আর আমার পা,
মার একটাও পড়বে না মাটিতে
5
00:01:04,149 --> 00:01:05,149
তাড়াতাড়ি!
6
00:01:05,817 --> 00:01:08,017
এখানে এখানে!
আশে পাশে কেউ নাই
7
00:01:08,153 --> 00:01:09,296
কোথায় পার্টি দিয়েছিস রে!
8
00:01:09,320 --> 00:01:10,780
রেডিও অফ কর
9
00:01:10,947 --> 00:01:12,347
তোর পুলিশ আব্বুদের দাওয়াত দিচ্ছিস নাকি?
2
00:01:19,727 --> 00:01:20,727
ফাক
3
00:01:24,204 --> 00:01:25,204
এই
4
00:01:40,337 --> 00:01:41,341
এই ছোকরা
5
00:01:42,384 --> 00:01:45,331
ক্রোম প্লেটিং করা ওটা,
খোলা যেন তেন কাজ না
6
00:01:45,430 --> 00:01:45,957
আরে দেখ ব্যাটাকে
7
00:01:46,235 --> 00:01:47,911
প্লেটিং দফারফা হয়ে যাবে
8
00:01:48,127 --> 00:01:49,127
তাই নাকি?
9
00:01:49,271 --> 00:01:51,552
ভাড়ার গাড়ি এটা..
তোদের বাপের সাধ্য নাই ..
10
00:01:54,507 --> 00:01:55,801
বোকা*দা,
11
00:01:56,399 --> 00:01:57,769
আবাল..
12
00:02:04,381 --> 00:02:05,385
13
00:02:15,380 --> 00:02:18,133
আহা, ভায়া
14
00:02:18,431 --> 00:02:21,249
দেখ ভাই,
ভালো হবে না বলে দিচ্ছি
15
00:02:24,653 --> 00:02:25,967
মার শালাকে
16
00:02:33,078 --> 00:02:34,078
মেরে হাড়গোড় ভেঙে দে!
17
00:02:41,579 --> 00:02:42,842
মার শুয়োরটাকে..
18
00:02:43,042 --> 00:02:44,381
গাড়িতে মারিস না..
19
00:02:53,564 --> 00:02:54,564
মার মাদার*দকে..
20
00:02:58,411 --> 00:03:00,773
মেরে ভর্তা বানা
21
00:03:04,713 --> 00:03:05,717
মাদার*দ..
22
00:03:36,344 --> 00:03:37,344
23
00:03:58,462 --> 00:03:59,462
24
00:04:50,287 --> 00:04:51,704
সবাই ঘুমিয়ে আছে, বার্ট
25
00:04:52,029 --> 00:04:56,853
হাঁটছে ঘুমের ঘোরে ,পর্নোগ্রাফার,
রঙিন পানি, মিউট্যান্ট...
26
00:04:57,060 --> 00:04:58,115
সব মিশে একাকার
27
00:04:58,315 --> 00:05:00,661
হেই ক্লাইড, এটা ২০২৯ সাল
28
00:05:00,918 --> 00:05:03,226
আমরা এখনো মিউট্যান্ট নিয়ে কথা বলছি কোন দুঃখে?
29
00:05:04,066 --> 00:05:06,495
আরে আমি বলছি,
এখন গাড়িতে আছি
30
00:05:07,388 --> 00:05:08,400
হ্যাঁ, ট্রিপটা জব্বর কেটেছে
31
00:05:09,587 --> 00:05:11,126
যে জন্য গিয়েছিলাম কাজ হয়েছে
32
00:05:11,422 --> 00:05:16,706
ইউ এস এ!
ইউ এস এ!
33
00:05:47,891 --> 00:05:49,136
উলভারিন
34
00:05:50,648 --> 00:05:51,652
দেখেই চিনতে পেরেছি
35
00:05:52,656 --> 00:05:54,303
- ধুরো, উটকো...
- প্লিজ!
36
00:05:54,503 --> 00:05:55,876
ঘোর বিপদে আছি আমি!
37
00:05:56,260 --> 00:05:58,148
একমাত্র আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন
38
00:06:00,689 --> 00:06:02,296
ধুর হ আমার সামনে থেকে!
39
00:06:07,523 --> 00:06:08,648
প্লিজ!
40
00:06:09,646 --> 00:06:10,891
লোগান!
41
00:06:16,193 --> 00:06:17,193
কে উনি?
42
00:06:17,421 --> 00:06:19,850
জানি না, মাথা-টাথা খারাপ হয়ত।
বাদ দিন।
43
00:07:21,906 --> 00:07:25,467
চোখ আমার প্রতারণা করছে না তো!
এ যে উলভারিন!
44
00:07:26,466 --> 00:07:27,866
আর তার এখন এই হাল!
45
00:07:27,966 --> 00:07:29,587
কে তুমি?
46
00:07:29,706 --> 00:07:30,706
জানো ..
47
00:07:30,764 --> 00:07:32,567
গাড়ির দরজায় মনে হয় শটগানের গুলি লেগেছে
48
00:07:33,707 --> 00:07:35,108
শুনলাম তুমি ফিনিক্সে ছিলে
49
00:07:36,028 --> 00:07:37,848
কিন্তু গতরাতে টেক্সাস থেকে আমার কিছু বন্ধু...
50
00:07:37,849 --> 00:07:39,415
ফোনে জানালো...
51
00:07:39,534 --> 00:07:43,770
৫৪ নং রাস্তায় তিনটা রক্তাক্ত মৃতদেহ পাও্যা গেছে
52
00:07:44,230 --> 00:07:45,790
জানি অস্বাভাবিক না,
53
00:07:45,990 --> 00:07:49,423
শুধু একটার হাত আরেকটার
পা কাটার ব্যাপারটা ছাড়া
54
00:07:50,310 --> 00:07:51,590
তাই তারা ভেবেছিল...
55
00:07:51,831 --> 00:07:54,832
হয় কোনো দলছুট বাঘ নয়তো
জুজুর কান্ড হবে
56
00:07:55,672 --> 00:07:57,337
কিন্তু এদের পক্ষে তো আর গাড়ি চালানো সম্ভব না...
57
00:07:57,704 --> 00:08:00,425
এদের একটা কাল্পনিক আরেকটা বিলুপ্ত প্রায়
58
00:08:00,625 --> 00:08:04,922
আর যে হুইল লাগটা ওরা
পেয়েছিল ওটা ক্রাইসলার-২৪ এর ...
59
00:08:06,295 --> 00:08:07,295
আর...
60
00:08:07,509 --> 00:08:09,470
এটাও তো একটা ক্রাইসলার-২৪
61
00:08:11,675 --> 00:08:13,596
সে তোমাকে এখনো খুঁজে পায়নি?
62
00:08:13,796 --> 00:08:14,861
গ্যাব্রিয়েলা?
63
00:08:17,076 --> 00:08:18,077
দেখলে তো...
64
00:08:18,437 --> 00:08:20,837
আমি তোমায় খুঁজছি না, উলভি
65
00:08:21,190 --> 00:08:23,096
ঠিক খুঁজছি না তা নয়,
এমন একজনকে খুঁজছি।
66
00:08:23,103 --> 00:08:24,811
যে তোমাকে খুঁজছে।
67
00:08:25,638 --> 00:08:28,799
আমার অগোচরে সে আমার
এমন একটা জিনিস হাতিয়েছে
68
00:08:29,039 --> 00:08:31,599
এমন একটা জিনিস যার জন্য
আমাকে জবাবদিহি করতে হবে।
69
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
এক মেক্সিকান মহিলা।
70
00:08:40,081 --> 00:08:41,268
কী? স্মৃতি পটে দেয় নাড়া?
71
00:08:41,468 --> 00:08:44,213
আমি কোনো গ্যাব্রিয়েলাকে চিনি না।
তাই ভালোয় ভালোয় গাড়ি থেকে নামো।
72
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
ও তাই?
73
00:08:48,883 --> 00:08:50,683
তুমি কী লুকিয়ে রেখেছ
আমি তা জানি বন্ধু
74
00:08:51,404 --> 00:08:53,964
দক্ষিণ সীমান্ত এলাকা!
বুড়ো টাকলা,
75
00:08:54,804 --> 00:08:55,844
কী চাও তুমি?
76
00:08:56,124 --> 00:08:57,565
এই একটু সুনজর!
77
00:09:06,487 --> 00:09:08,567
তাছাড়া, আমি তোমার একনিষ্ঠ ভক্ত
78
00:09:16,002 --> 00:09:17,228
অ্যালক্যালাই ট্রান্সিয়েন
ডোনাল্ড পিয়ার্স, নিরাপত্তা প্রধান
79
00:09:17,252 --> 00:09:18,549
ফাক! ফাক!
80
00:09:20,229 --> 00:09:21,926
না, মিস মোরালেস , না
81
00:09:22,563 --> 00:09:24,657
হ্যাঁ আমি জুনের কথা বলেছিলাম।
কিন্তু বোটটা আমার এখনই লাগবে।
82
00:09:25,275 --> 00:09:26,675
মানে কী? দাম বেশি পড়বে কেন?
83
00:09:27,996 --> 00:09:28,809
শুনুন আমার কথা
84
00:09:29,009 --> 00:09:30,630
জানি আপনি ৭০ হাজার চেয়েছিলেন...
85
00:09:30,830 --> 00:09:34,152
আচ্ছা। যদি আমি এখনি সব
মিলিয়ে ৪৫ হাজার ডলার দিই ?
86
00:09:34,653 --> 00:09:36,122
হ্যালো ! হ্যালো!
87
00:09:36,322 --> 00:09:37,322
ধেত্তেরি
88
00:09:40,593 --> 00:09:41,593
হেই, স্যাম
89
00:09:42,061 --> 00:09:43,061
গুড মর্নিং
90
00:10:40,737 --> 00:10:42,076
উনার অবস্থা বেশি সুবিধার না!
91
00:10:42,276 --> 00:10:43,616
সুবিধার থাকে কবে
92
00:10:44,909 --> 00:10:46,791
ওষুধটা উনার ৬ ঘণ্টা আগেই লাগত
93
00:10:50,301 --> 00:10:51,778
এতে চলবে না জানো তো
94
00:10:52,817 --> 00:10:54,138
বড়জোর এক সপ্তাহ যাবে!
95
00:10:54,238 --> 00:10:55,238
হয়ে যাবে ব্যবস্থা
96
00:10:57,984 --> 00:10:58,985
তোমার পালা
97
00:10:59,668 --> 00:11:01,433
রাতে ধকলটা আমার উপর দিয়ে গেছে
98
00:11:02,121 --> 00:11:03,995
ভালো হয়েছে। বেচারা !
99
00:11:08,062 --> 00:11:11,029
আরেকটা কথা, গতরাতে বলল সে
নাকি কারো সাথে যোগাযোগ করছে
100
00:11:11,648 --> 00:11:13,403
যোগাযোগ-টোগাযোগ কিছু করছে না
101
00:11:13,603 --> 00:11:14,617
এত জোর গলায় বলে কাজ নেই
102
00:11:14,890 --> 00:11:16,626
বেশ খোলাসা করেই বলছিল
103
00:11:16,826 --> 00:11:19,347
ভেবেছিলাম,ট্যাংকটা অন্তরক বলয় হিসেবে কাজ করবে
104
00:11:19,658 --> 00:11:22,087
- কিন্তু ট্যাংকিতে ফাটল ধরেছে
- দয়া করে মুখটা বন্ধ করো
105
00:11:23,221 --> 00:11:24,222
নিচের তাকে, বায়ে
106
00:11:30,700 --> 00:11:31,963
কথায় কান দিচ্ছ না কেন!
107
00:11:32,313 --> 00:11:35,571
আবার প্রশ্ন করা শুরু করেছে।
আমরা এখানে কেন...
108
00:11:36,271 --> 00:11:37,691
মনে হয় সে আমার মন পড়ার চেষ্টা করছে
109
00:11:37,715 --> 00:11:38,755
ওষুধগুলো সেজন্যই
110
00:12:00,787 --> 00:12:03,152
বন্ধুগন, আজ তোমাদের
জন্য একটা সুখবর আছে
111
00:12:03,438 --> 00:12:04,875
এটা তোমাদের কর্ম সম্পর্কিত নয়
112
00:12:05,075 --> 00:12:08,547
নয় তোমাদের কীর্তি সম্পর্কিত।
তোমাদেরকে খোদার কাছে ন্যস্ত হতে হবে
113
00:12:08,747 --> 00:12:12,900
সে জানে তোমরা পারবে না।
ঠিক আছে, আমরা কেউই উপযুক্ত নই
114
00:12:14,980 --> 00:12:16,419
রাস্তা ছাড়ুন, স্যার
115
00:12:17,663 --> 00:12:18,663
বললাম রাস্তা ছাড়তে
116
00:12:18,809 --> 00:12:21,603
আপনাদের জন্য নিয়ে এলাম নতুন রেসিপি!
117
00:12:22,026 --> 00:12:24,479
চিকেন দিয়ে খান, মচমচিয়ে খান
118
00:12:24,751 --> 00:12:26,862
চিজকেকের সাথে খান।
119
00:12:26,869 --> 00:12:30,573
জলদি লুফে নিন ,স্টক সীমিত!
120
00:12:32,622 --> 00:12:33,985
কে তুমি?
121
00:12:34,412 --> 00:12:35,491
আপনি জানেন কে আমি!
122
00:12:35,728 --> 00:12:37,873
তুমি সেই লোক যে আমাকে ঘুম পাড়ায়
123
00:12:38,271 --> 00:12:39,473
আমাদের দুজনেরই কিছুটা ঘুম দরকার
124
00:12:39,673 --> 00:12:41,857
না লাগবে না!
ছাড়ো!
125
00:12:46,250 --> 00:12:47,962
কী করেছ আমায়?
126
00:12:48,162 --> 00:12:49,162
চার্লস
127
00:12:49,981 --> 00:12:50,983
শোনো
128
00:13:33,976 --> 00:13:36,387
আমি কতদিন ধরে এখানে আছি?
129
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
এগুলো কী?
130
00:13:58,241 --> 00:13:59,321
কী এগুলো মনে করে দেখুন
131
00:13:59,593 --> 00:14:03,146
এই ইনজেকশন দিলে খিঁচুনি থেমে যায়,
আর ওষুধটা আবার হওয়া থেকে বিরত রাখে।
132
00:14:05,675 --> 00:14:07,539
ময়লা জমলে ফুঁ দিয়ে পরিষ্কার করবেন, কেমন?
133
00:14:07,739 --> 00:14:08,818
দূর হও, লোগান
134
00:14:09,018 --> 00:14:10,896
এতক্ষণে মনে পড়ল কে আমি?
135
00:14:11,096 --> 00:14:12,679
সবসময়ই মনে থাকে তুমি কে
136
00:14:12,859 --> 00:14:15,617
শুধু মাঝে মাঝে চিনতে পারি না
137
00:14:16,886 --> 00:14:17,888
বড়িগুলো খান
138
00:14:23,594 --> 00:14:26,265
ঐ বেয়াদব আলবাইনোর
সাথে আমাকে একা রেখে যাও
139
00:14:26,837 --> 00:14:28,250
আর কথা শোনে না আমার
140
00:14:29,334 --> 00:14:31,702
আমি এই "স্পেসিয়েশন" দেখলেই চিনে ফেলি
(নতুন প্রজাতির গঠন রূপ)
141
00:14:31,902 --> 00:14:32,314
কী?
142
00:14:32,520 --> 00:14:35,895
স্পেসিয়েশন,
একটা নতুন মিউট্যান্ট,কম বয়সী
143
00:14:36,795 --> 00:14:38,715
- অশুভ শক্তি ওদের হত্যা করতে পিছে লেগেছে
-অশুভ শক্তি?
144
00:14:38,877 --> 00:14:39,940
ওরা সাহায্য চায়
145
00:14:41,027 --> 00:14:42,356
অশুভ শক্তি..
146
00:14:42,754 --> 00:14:44,955
ওদের দুর্ভাগ্য,
আপনি আর ওসব সাতপাঁচে নেই।
147
00:14:45,155 --> 00:14:48,592
ওরা আমাকে চায় না,
ওরা চায় তোমাকে।
148
00:14:49,015 --> 00:14:50,200
ও হ্যাঁ...
149
00:14:50,439 --> 00:14:53,227
ওরা আসলেই বড্ড বোকা
150
00:14:54,484 --> 00:14:57,201
তোমায় অপেক্ষায় আছে
স্ট্যাচু অব লিবার্টিতে
151
00:14:57,556 --> 00:14:59,767
স্ট্যাচু অফ লিবার্টির পতন হয়েছে অনেকদিন হলো
152
00:14:59,768 --> 00:15:00,768
অনেক দিন
153
00:15:01,609 --> 00:15:03,938
নতুন মিউট্যান্ট-ফিউট্যান্ট বলতে
কিছু নেই এখন, বুঝলেন?
154
00:15:04,288 --> 00:15:07,288
গত ২৫ বছরে একজনও জন্ম নেয়নি। কোত্থাও না।
155
00:15:07,735 --> 00:15:09,060
আপনি সবসময় ভাবতেন...
156
00:15:10,185 --> 00:15:11,886
আমরা ঈশ্বরের পরিকল্পনার অংশ।
157
00:15:15,804 --> 00:15:16,805
হয়তো...
158
00:15:17,858 --> 00:15:20,299
হয়তো তা ঈশ্বরের ভুলের মাশুল।
159
00:15:30,244 --> 00:15:33,105
তোমাকে দেখে করুণা হচ্ছে।
160
00:15:35,751 --> 00:15:36,752
যখন তোমাকে নিয়েছিলাম...
161
00:15:37,404 --> 00:15:41,115
কেইজ ফাইটিং ছিল তোমার ধ্যানজ্ঞান।
162
00:15:41,615 --> 00:15:44,525
ভুল পথে জীবন পরিচালনা।
163
00:15:44,822 --> 00:15:46,873
নেশার গুটি খেয়ে বুঁদ হয়ে থাকতে।
164
00:15:47,233 --> 00:15:49,437
একদম জানোয়ার ছিলে তুমি
165
00:15:50,545 --> 00:15:51,959
কিন্তু তোমাকে দলে নিলাম
166
00:15:53,453 --> 00:15:55,940
তোমাকে একটা পরিবার দিলাম
167
00:15:56,387 --> 00:15:57,388
আর ও সব হারিয়ে গেল
168
00:15:57,933 --> 00:15:58,935
লোগান
169
00:16:00,049 --> 00:16:01,050
লোগান...
170
00:16:03,220 --> 00:16:04,634
কী করেছ তুমি?
171
00:16:06,757 --> 00:16:07,933
কী করেছ তুমি?
172
00:16:08,317 --> 00:16:10,251
উত্তর দাও!
আমরা এখানে কেন?
173
00:16:10,451 --> 00:16:12,154
এভাবে কারো বাঁচার কথা না!
174
00:16:12,354 --> 00:16:13,858
ড্রাগ নিয়ে বদ্ধ ট্যাংকের মধ্যে পড়ে থাকা!
175
00:16:14,058 --> 00:16:16,892
- এসব তোমার ভালোর জন্যেই
- না, না, একদমই নয়!
176
00:16:19,851 --> 00:16:22,069
তুমি আমার মৃত্যুর প্রহর গুনছো
177
00:18:03,731 --> 00:18:04,962
তর্ক করতে চাই না...
178
00:18:05,233 --> 00:18:07,827
কিন্তু কিছু বিষয় নিয়ে আমাদের কথা বলতে হবে
179
00:18:09,183 --> 00:18:10,254
কী নিয়ে?
180
00:18:12,736 --> 00:18:14,404
বার বার ঘাটার জন্য তোমার বিরক্তি লাগতে পারে।
181
00:18:14,800 --> 00:18:16,847
আগের পর্যবেক্ষণগুলো বিবেচনা করলে বলতে হয়....
182
00:18:17,047 --> 00:18:19,487
দরকারের তুলনায় এই
ওষুধ মোটেই পর্যাপ্ত নয়
183
00:18:21,860 --> 00:18:23,467
লোকটা আমাকে এটুকুই দিয়েছে
184
00:18:23,761 --> 00:18:25,939
দরকষার মত পরিস্থিতি ছিল না
185
00:18:26,139 --> 00:18:27,467
আমি তো সকালে মরতে বসেছিলাম
186
00:18:27,766 --> 00:18:29,108
- খিঁচুনি...
- মিনিট খানেকের বেশি তো ছিল না
187
00:18:29,132 --> 00:18:31,343
এক মিনিটের চেয়েও বেশি মনে হয়েছে আমার।
দমই নিতে পারছিলাম না।
188
00:18:31,543 --> 00:18:32,570
তোমার উপর তেমন প্রভাব পড়েনি।
189
00:18:32,770 --> 00:18:34,583
ভালো করেই জানো তার হাই ডোজ দরকার
190
00:18:34,987 --> 00:18:37,280
আর তুমি যে মোটা অংকের টাকা
লুকিয়ে রেখেছ তাও জানি
191
00:18:37,480 --> 00:18:39,078
আমাদেরকে এখানে থেকে বের করতে
192
00:18:39,278 --> 00:18:40,876
না, আমাদেরকে নয়। তুমি আর ডক্টর।
193
00:18:41,203 --> 00:18:42,744
তুমি টাকা জমাচ্ছ "সান সিকার" বোট কেনার জন্য
194
00:18:42,944 --> 00:18:43,998
"সান(সূর্য)" শব্দটাই ধাঁধাঁ।
195
00:18:44,198 --> 00:18:47,809
আর আমি বড়জোর ভ্যাম্পায়ারের মত
পাটাতনের নিচে শুয়ে থাকতে পারবো..
196
00:18:48,009 --> 00:18:48,630
তুমি পারবে?
197
00:18:48,830 --> 00:18:52,752
তোমার জাঙিয়া ভাঁজ করা,
চার্লসের নাস্তা বানিয়ে দেওয়া।
198
00:18:57,148 --> 00:18:58,190
তোমার পকেটে পেলাম।
199
00:18:59,978 --> 00:19:01,031
অ্যাডামেন্টিয়াম।
200
00:19:02,651 --> 00:19:04,356
যদি নিজের মাথা উড়িয়ে দেবার প্ল্যান করেই থাকো...
201
00:19:04,357 --> 00:19:06,197
তবে তফাৎ গিয়ে উড়াও?
202
00:19:06,340 --> 00:19:09,196
-মাত্রই মেঝেটা সাফ করেছি।
-বকবকানি বন্ধ করো
203
00:19:19,206 --> 00:19:21,874
বছর খানেক আগে,
তুমি আমার কাছে সাহায্য চেয়েছিলে।
204
00:19:21,955 --> 00:19:25,130
খোদা জানে আমি কত চেষ্টা করেছি!
205
00:19:26,486 --> 00:19:28,908
কিন্তু আমি তোমাকে প্রকৃতপক্ষে
সাহায্য করতে পারব না...
206
00:19:29,989 --> 00:19:31,493
যদি না খোলাসা করে সব বলো
207
00:19:33,191 --> 00:19:35,258
আমি রাতে আঁচ করি,
ঘুম হচ্ছে না তোমার
208
00:19:35,548 --> 00:19:37,102
তুমি সে ব্যাপারে কথা বলতে চাও না।
209
00:19:39,200 --> 00:19:40,924
মদ খেয়ে রাতভর পড়ে থাকো থেকে শুরু করে
210
00:19:41,760 --> 00:19:44,315
লুকিয়ে মুছে ফেলা ঐ পুঁজের কথা।
211
00:19:44,873 --> 00:19:47,138
অথবা কাপড়ে লেগে থাকা রক্তের দাগ,
যা রোজ ধুই আমি
212
00:19:47,635 --> 00:19:49,777
অথবা... শরীরের তাজা ক্ষতের কথা
213
00:19:50,200 --> 00:19:52,061
যা আর সেরে উঠছে না।
214
00:19:52,773 --> 00:19:53,368
আর আমি নিশ্চিত..
215
00:19:53,369 --> 00:19:56,725
তুমি যে ইদানীং বোতলের লেভেলও
পড়তে পারো না তাও মানতে চাও না
216
00:19:58,582 --> 00:19:59,784
এখানে ইবুপ্রোফেন লেখা
217
00:20:01,878 --> 00:20:02,987
মগটা আমার পছন্দের ছিল।
218
00:20:03,610 --> 00:20:05,354
আমার ব্যাপারে নাক গলানো বাদ দাও
219
00:20:07,607 --> 00:20:09,087
তোমার সাথে কিছু একটা ঘটছে লোগান।
220
00:20:09,168 --> 00:20:11,794
ভেতরে ভেতরে তুমি অসুস্থ।
আমি আভাস পাচ্ছি।
221
00:20:17,938 --> 00:20:19,469
বেস্ট নাইট এভার!
222
00:20:21,817 --> 00:20:22,977
হেই ড্রাইভার
223
00:20:40,539 --> 00:20:43,465
আই লাভ ইউ,
আই লাভ ইউ
224
00:20:43,755 --> 00:20:45,333
গোট্টা গোট্টা পুতুল তুমি
225
00:21:42,605 --> 00:21:43,615
মিস্টার লোগান
226
00:21:43,815 --> 00:21:44,626
ও খোদা!
227
00:21:44,826 --> 00:21:46,629
প্লিজ, আমাদের নামিয়ে দিয়ে আসুন।
228
00:21:46,829 --> 00:21:48,621
আমার সময় নেই,
একটা টেক্সি ডেকে নিন।
229
00:21:48,848 --> 00:21:51,448
- আমার নাম গ্যাব্রিয়েলা লোপেজ।
-আপনার নাম দিয়ে আমার কোনো কাজ নেই।
230
00:21:51,505 --> 00:21:52,505
কিছু লোক আমাদের পিছু নিয়েছে।
231
00:21:52,696 --> 00:21:53,939
আমাদের এখান থেকে বেরুতে হবে।
232
00:21:54,481 --> 00:21:55,898
উত্তরে গিয়ে কানাডার বর্ডার ক্রস করতে হবে।
233
00:21:56,098 --> 00:21:57,665
যেকেউ কাজটা করতে পারে।
234
00:21:57,865 --> 00:21:59,432
আপনাকে ৫০ হাজার ডলার দেব।
235
00:21:59,951 --> 00:22:02,747
আমাকে পেলেন কিভাবে হ্যাহ?
আমার ঘুম হারাম করে দিয়েছেন।
236
00:22:02,947 --> 00:22:05,340
যারা আপনার পিছে লেগেছিল ,
এখন ওরা আমার পিছেও লেগেছে।
237
00:22:05,540 --> 00:22:07,293
লোকজন কানাঘুষা করছে।
238
00:22:07,701 --> 00:22:09,847
- লরা, ভেতরে যাও।
- কী নিয়ে?
239
00:22:10,059 --> 00:22:13,751
লোকজন বলছে পাসোতে
উলভারিনকে গাড়ি চালাতে দেখেছে।
240
00:22:13,963 --> 00:22:15,470
তাকে নাকি বয়স্ক লাগছিল দেখতে ।
241
00:22:19,196 --> 00:22:19,747
এই মেয়ে,
242
00:22:19,947 --> 00:22:21,427
জানালায় বল মারতে বারণ করেছিলাম না?
243
00:22:21,515 --> 00:22:23,014
- বেয়াদব মেয়ে।
- না, না, প্লিজ।
244
00:22:23,214 --> 00:22:24,713
- আগেও বলেছিলাম, বেয়াদব।
- মাফ করে দেন।
245
00:22:25,167 --> 00:22:27,264
- তোমার মায়ের এবার ক্ষতিপূরণ দেওয়া লাগবে।
- থামুন।
246
00:22:29,861 --> 00:22:30,861
শিট
247
00:22:32,986 --> 00:22:35,049
ক্ষতিপূরণ তো দিতেই হবে ওদের।
248
00:22:35,931 --> 00:22:37,236
তার কাছে টাকা আছে।
249
00:22:37,534 --> 00:22:38,534
দেখেছি আমি।
250
00:22:38,950 --> 00:22:40,768
এখুনি এখান থেকে দূর হও।
251
00:22:40,804 --> 00:22:41,804
তোমার টাকা পেয়ে যাবে।
252
00:22:44,178 --> 00:22:46,189
ও যেন কাউকে ফোন করতে না পারে।
253
00:22:46,389 --> 00:22:48,400
নয়তো ওরা আমাদের খোঁজ পেয়ে যাবে,
মেরে ফেলবে আমাদের
254
00:22:56,848 --> 00:22:58,098
আমি নার্সের কাজ করতাম।
255
00:22:59,221 --> 00:23:01,501
মেক্সিকো সিটিতে।
256
00:23:03,198 --> 00:23:04,198
আঘাতটা কবে পেয়েছেন?
257
00:23:04,699 --> 00:23:07,926
সকালে, বর্ডারের পাশে।
258
00:23:11,563 --> 00:23:13,067
পালিয়ে আসতে পেরেছি, কিন্তু
259
00:23:14,639 --> 00:23:16,141
ওরা আমার গাড়ি চিনে ফেলেছে।
260
00:23:19,837 --> 00:23:21,920
আমায় যেতে হবে।
261
00:23:22,120 --> 00:23:24,229
দাঁড়ান, প্লিজ।
এই নিন।
262
00:23:25,004 --> 00:23:26,004
প্লিজ দাঁড়ান। দেখুন।
263
00:23:26,094 --> 00:23:29,571
নিন, পুরো $২০ হাজার আছে।
264
00:23:29,771 --> 00:23:31,999
আমাদেরকে এই ঠিকানাতে পৌঁছে দিন।
265
00:23:32,960 --> 00:23:35,168
ওখানে নিয়ে যাওয়ার পরে
আরো $৩০ হাজার পাবেন।
266
00:23:36,359 --> 00:23:38,248
আমার বন্ধুরা বাকিটুকু পরিশোধ করবে।
267
00:23:38,993 --> 00:23:40,310
অপেক্ষা করছে তারা।
268
00:23:41,534 --> 00:23:42,683
যা চাইবেন সব দেবে।
269
00:23:43,988 --> 00:23:45,091
কোথায় পেলেন এত টাকা?
270
00:23:45,316 --> 00:23:46,483
আমার প্রেমিক,
271
00:23:47,630 --> 00:23:50,439
আমাকে খুন করে মেয়েকে নিয়ে যেতে চায়।
272
00:23:53,304 --> 00:23:54,743
ও আপনার মেয়ে?
273
00:23:56,787 --> 00:23:57,787
হ্যাঁ।
274
00:24:01,761 --> 00:24:04,019
আপনার মাঝের ভালমানুষটার মৃত্যু এখনো হয়নি।
275
00:24:04,388 --> 00:24:05,020
জানি আপনি সাহায্য করবেন।
276
00:24:05,220 --> 00:24:07,232
- আমার সম্পর্কে কোনো ধারণা নেই আপনার
- প্লিজ।
277
00:24:07,432 --> 00:24:10,619
এখুনি বের হয়ে গেলে কোনো সমস্যা হবে না।
278
00:24:10,819 --> 00:24:12,363
বললেই তো আর নর্থ ডাকোটা যাওয়া যায় না!
279
00:24:12,563 --> 00:24:14,762
- শুক্রবারের মধ্যেই পৌঁছাতে হবে নয়তো
- নয়তো কী?
280
00:24:14,962 --> 00:24:16,970
নয়তো পার হওয়ার সুযোগ হারাবো।
281
00:24:17,921 --> 00:24:19,004
প্লিজ।
282
00:24:20,093 --> 00:24:21,121
আপনাকে কাজটা করতে হবেই।
283
00:24:24,479 --> 00:24:25,500
প্লিজ।
284
00:24:32,987 --> 00:24:34,370
দেখতে ভাল লাগছে।
285
00:24:34,570 --> 00:24:36,185
চশমায় তোমাকে দারুণ লাগে।
286
00:24:37,967 --> 00:24:39,271
- জলদি আসুন।
- আসছি
287
00:24:40,864 --> 00:24:42,568
চার্লস, শোন।
আমায় যেতে হবে।
288
00:24:43,171 --> 00:24:45,347
কয়েকটা দিন বাইরে থাকবো।
289
00:24:46,430 --> 00:24:48,426
একটু দূরের ভাড়া কিন্তু অনেক টাকা।
290
00:24:48,515 --> 00:24:50,155
ফিরে এসেই এখান থেকে বেরিয়ে যাবো।
291
00:24:50,646 --> 00:24:53,602
ইয়েলাপাতে যাবো,
একটা বোট কিনবো।
292
00:24:54,012 --> 00:24:55,375
বাকিটা সময় সাগরেই কাটাবো।
293
00:24:55,646 --> 00:24:57,677
ওখানেও কি নিরাপদ থাকবো?
294
00:24:59,283 --> 00:25:01,985
হ্যাঁ, থাকবো।
295
00:25:02,237 --> 00:25:03,680
লোগান আজ কী এনেছে জানো চার্লস?
296
00:25:10,272 --> 00:25:11,432
দু এক দিনের ভিতরেই ফিরছি।
297
00:25:55,218 --> 00:25:56,283
- শিট
298
00:26:29,071 --> 00:26:30,414
কী হয়েছে?
299
00:26:30,614 --> 00:26:31,614
খারাপ কিছু?
300
00:26:31,821 --> 00:26:34,175
কাজটা শুরু থেকেই অলক্ষুণে ছিল।
301
00:26:54,203 --> 00:26:55,204
লোগান!
302
00:26:58,548 --> 00:26:59,549
লোগান!
303
00:26:59,803 --> 00:27:00,899
কী?
304
00:27:03,488 --> 00:27:04,988
এটা কার?
305
00:27:11,224 --> 00:27:12,225
ওটা আবার কে?
306
00:27:15,729 --> 00:27:18,075
আগেই সতর্ক হওয়া উচিত ছিল।
307
00:27:18,335 --> 00:27:19,440
আমি মিউট্যান্টদের খুঁজে বের করতে পারি।
308
00:27:19,454 --> 00:27:22,147
শেয়ালের মত গন্ধ শুঁকে,
কিন্তু আমি তো আর জ্যোতিষী না!
309
00:27:22,347 --> 00:27:24,841
ভেতরে যাও। চার্লসের মুখ বন্ধ রাখো।
যাও এখুনি।
310
00:27:33,879 --> 00:27:37,101
তুমি ভুল জায়গাতে এসেছো বাছাধন।
এটা ব্যক্তিগত সম্পত্তি।
311
00:27:37,484 --> 00:27:38,709
তা তো অবশ্যই।
312
00:27:39,539 --> 00:27:42,613
এটাও জানি এর আসল মালিক সাংহাই এর...
313
00:27:42,813 --> 00:27:44,229
একটা লোহা কোম্পানি।
314
00:27:45,881 --> 00:27:47,970
বুড়োটাকে কোথায় রেখেছ?
315
00:27:48,280 --> 00:27:49,547
ওখানটাতে?
316
00:27:52,330 --> 00:27:53,491
নাকি এখানে?
317
00:27:54,609 --> 00:27:55,910
এটাই হবে।
318
00:27:57,082 --> 00:27:59,584
তার সাথে দেখা করার ইচ্ছে খুব
319
00:27:59,768 --> 00:28:04,632
শুনেছি এজেন্সি তার ব্রেইনকে মাস ডেস্ট্রাকশনের
অস্ত্র হিসেবে লিপিবদ্ধ করেছে।
320
00:28:06,038 --> 00:28:07,438
পূবে যা ঘটেছে তা ছিল লজ্জাজনক।
321
00:28:07,837 --> 00:28:09,123
অনেক আগেই মারা গিয়েছে সে।
322
00:28:11,597 --> 00:28:12,597
মেয়েটাকে দরকার আমার।
323
00:28:12,989 --> 00:28:13,638
কোন মেয়ে?
324
00:28:13,838 --> 00:28:16,202
সেই মেয়ে যার বল তুমি ধরে আছো।
325
00:28:16,690 --> 00:28:18,271
এখানে কোনো মেয়ে নেই।
326
00:28:18,596 --> 00:28:20,100
জানি তুমি মোটেলে গিয়েছিলে।
327
00:28:20,349 --> 00:28:21,349
হ্যাঁ, আমাকে ডাকা হয়েছিল।
328
00:28:21,516 --> 00:28:23,391
একটা মহিলা ছাড়া আর কেউ ছিল না।
329
00:28:23,591 --> 00:28:26,027
শুধুই মহিলা, তার মতনই।
330
00:28:29,135 --> 00:28:30,410
তুমি তবে গ্যাব্রিয়েলার সাথে দেখা করেছ।
331
00:28:31,803 --> 00:28:34,926
তবুও আমাকে ফোন করনি।
কষ্ট পেলাম।
332
00:28:36,570 --> 00:28:38,250
দুজনকেই গুলি করোনি তো?
333
00:28:38,550 --> 00:28:40,699
- না, তুমি করেছিলে?
- প্রশ্ন আমি আগে করেছি।
334
00:28:41,048 --> 00:28:43,381
- গোলাগুলি আমার পছন্দ না।
- তা ঠিক।
335
00:28:43,998 --> 00:28:45,476
আশা করেছিলাম ফোন করবে, লোগান।
336
00:28:46,673 --> 00:28:47,772
যেভাবে বলেছিলাম।
337
00:28:51,215 --> 00:28:52,331
দেখেছো?
338
00:28:52,599 --> 00:28:54,872
শুধু তুমি একাই বিজ্ঞানের ফল পাও নি!
339
00:29:02,825 --> 00:29:04,356
লোগান!
লোগান!
340
00:29:04,826 --> 00:29:06,726
এ হলো লরা।
341
00:29:07,578 --> 00:29:08,579
ক্যালিবান, এসো।
342
00:29:09,064 --> 00:29:11,384
এর কথাই তোমাকে বলছিলাম এতদিন।
343
00:29:11,693 --> 00:29:13,295
এ হল লরা।
344
00:29:14,121 --> 00:29:15,776
আমরা তোমার জন্যে অপেক্ষা করছিলাম।
345
00:29:20,947 --> 00:29:21,948
এসো, এসো।
346
00:29:23,099 --> 00:29:24,266
কোনো ভয় নেই।
347
00:29:24,990 --> 00:29:25,991
এসো।
348
00:29:27,454 --> 00:29:28,517
লরা।
349
00:29:31,467 --> 00:29:33,403
ভয় নেই,
কাছে এসো।
350
00:29:35,576 --> 00:29:36,576
এসো।
351
00:29:37,294 --> 00:29:38,295
কাছে এসো।
352
00:29:39,348 --> 00:29:42,890
এসো, ভয় নেই।
তুমি থাকতে পারবে আমাদের সাথে।
353
00:29:43,469 --> 00:29:44,470
কোনো ভয় নেই এখানে।
354
00:29:46,703 --> 00:29:48,183
এসো, আমরা তোমার খেলায় রাখব
355
00:29:49,656 --> 00:29:52,328
মিলিটারিতে ছিল মনে হয়।
ভাড়াটে হবে হয়তো।
356
00:29:52,528 --> 00:29:53,528
তার চেয়েও খারাপ।
357
00:29:54,428 --> 00:29:55,428
একাই এসেছে?
358
00:29:55,618 --> 00:29:56,618
হ্যাঁ, তবে আরো লোক আসবে
359
00:29:57,602 --> 00:30:00,504
ওকে ওর গাড়িতে তোলো।
দূরে নিয়ে ফেলে দিয়ে এসো।
360
00:30:00,825 --> 00:30:02,477
পৌঁছানোর আগেই যদি সে জেগে যায়।
361
00:30:08,191 --> 00:30:09,831
কোথায় থাকবে সেটা ম্যাসেজে জানিয়ো,
পথে তোমায় তুলে নেব।
362
00:30:25,273 --> 00:30:26,538
লোগান।
363
00:30:30,354 --> 00:30:31,901
- লোগান।
- হেই, হেই।
364
00:30:33,189 --> 00:30:36,429
তুমি আর তোমার মা আমাদের কী বিপদে
ফাঁসিয়েছ তা জানার পরেই এটা ফেরত পাবে।
365
00:30:36,543 --> 00:30:38,013
- না, লোগান।
- কী?
366
00:30:38,213 --> 00:30:39,684
মনে হয়
367
00:30:48,160 --> 00:30:51,511
ঐ মহিলাটা এর মা নয়।
368
00:30:51,896 --> 00:30:54,091
- মুখ খুলেছে তবে?
- আমরা যোগাযোগ করছি।
369
00:30:54,481 --> 00:30:55,560
যোগাযোগ!
370
00:30:57,724 --> 00:30:58,769
এখুনি খাও এগুলো।
371
00:30:59,975 --> 00:31:02,113
আমাদের বেরুতে হবে,
জায়গাটা আর মোটেই নিরাপদ না
372
00:31:02,137 --> 00:31:04,297
এখানে হামলা হলে সহ্য করতে পারবে না।
373
00:31:05,091 --> 00:31:09,119
হ্যাঁ, কিন্তু এই সেই মিউট্যান্ট যার
কথা তোমায় বলছিলাম এতদিন।
374
00:31:09,319 --> 00:31:11,343
- তাকে সাহায্য করা উচিত।
- ও মিউট্যান্ট নয়।
375
00:31:11,543 --> 00:31:13,567
- সে মিউট্যান্ট!
-ওর মোজেজা কী, চার্লস?
376
00:31:13,767 --> 00:31:16,035
- খাওয়া? পাইপ ছোঁড়া?
- লোগান।
377
00:31:18,086 --> 00:31:19,086
ভয় নেই।
378
00:31:39,308 --> 00:31:42,309
"বন্দুকটা নাও, লাশখানা পুঁতে দাও "
379
00:31:42,880 --> 00:31:44,830
"কাজ শেষে আমায় খবর দাও "
380
00:31:45,030 --> 00:31:48,153
আর কিছু দরকার তোমার?
বাচ্চার জন্যে?
381
00:31:54,564 --> 00:31:56,066
তুই তো শেষ মিউট্যান্টের বাচ্চা।
382
00:32:06,587 --> 00:32:07,811
ভয় নেই।
383
00:32:15,309 --> 00:32:17,172
ভয় নেই। বসো।
384
00:32:17,464 --> 00:32:18,464
- বেরুতে হবে?
- কী?
385
00:32:18,660 --> 00:32:20,317
- কী হচ্ছে?
- এখানে থাকো। কোথায়?
386
00:32:20,758 --> 00:32:22,295
- নড়বে না।
- কোথায় যাচ্ছি আমরা?
387
00:32:23,269 --> 00:32:25,840
ভয় নেই।
আবার আসবে সে।
388
00:32:29,781 --> 00:32:32,502
লোগান, মেয়েটা।
নিয়ে আসতে হবে তাকে।
389
00:32:37,492 --> 00:32:39,715
লোগান, মেয়েটার কী হবে?
390
00:32:41,914 --> 00:32:42,915
লোগান।
391
00:32:49,075 --> 00:32:51,205
লোগান, লরার কথা ভুলে গেলে চলবে না।
392
00:32:51,437 --> 00:32:52,607
এটা আমাদের মাথাব্যথা নয়।
393
00:33:01,805 --> 00:33:02,806
লোগান।
394
00:33:41,963 --> 00:33:43,029
হুম, ভাবছি আমি।
395
00:33:43,242 --> 00:33:44,243
মেয়েটা।
396
00:33:45,088 --> 00:33:46,683
লোগান, লরার ব্যাপারে ভুলে গেলে চলবে না।
397
00:33:46,912 --> 00:33:48,113
- চুপ থাকো।
- লোগান।
398
00:33:53,355 --> 00:33:55,116
- চার্লস যেভিয়ার।
- ক্যালিভান কোথায়?
399
00:33:55,842 --> 00:33:57,793
আমেরিকার সবচেয়ে আকাঙ্ক্ষিত শতবর্ষী বুড়ো।
400
00:33:57,993 --> 00:33:59,945
এখনো শতবর্ষী হইনি।
401
00:34:08,304 --> 00:34:09,305
ক্যালিভান কোথায়?
402
00:34:11,338 --> 00:34:13,097
আগে বলো মেয়েটা কোথায়?
403
00:34:13,121 --> 00:34:15,041
টেকো মাথাকেও জিজ্ঞেস করতে পারি।
উনাকে একটু ভদ্র মনে হয়।
404
00:34:15,271 --> 00:34:16,594
আমি বলছি মেয়েটা এখানে নেই।
405
00:34:16,954 --> 00:34:19,243
ক্যালিভান কোথায় বল কুত্তার বাচ্চা?
406
00:34:20,306 --> 00:34:22,480
যেই ভাগারে আমাকে পুঁতে দিতে
গিয়েছিল সেখানেই গেড়ে দিয়েছি।
407
00:34:38,970 --> 00:34:42,082
তোমাকে এই অবস্থায় দেখে
আমার বুক ফেটে চৌচির হচ্ছে।
408
00:34:42,445 --> 00:34:45,514
তোর বুক এখুনি ছিঁড়ে কুটিকুটি করব।
409
00:34:52,522 --> 00:34:53,558
ধরে নিয়ে এসো।
410
00:36:06,959 --> 00:36:07,959
লরা!
411
00:36:12,625 --> 00:36:13,913
লক্ষ্মী মেয়ে!
412
00:36:15,386 --> 00:36:16,386
লরা...
413
00:36:30,199 --> 00:36:31,199
লরা!
414
00:36:31,285 --> 00:36:34,024
বাবু, যেখানে আছো ওখানেই থাকো।
415
00:36:34,504 --> 00:36:35,944
তোমার বন্ধুদের দেখতে চাও, এইতো?
416
00:36:37,309 --> 00:36:39,260
কমান্ডার, থাম।
417
00:36:40,323 --> 00:36:41,873
তুমি বলেছিলে "জীবিত বা মৃত "
418
00:36:43,462 --> 00:36:44,463
লরা!
419
00:36:46,061 --> 00:36:47,062
লরা।
420
00:36:48,339 --> 00:36:49,339
লরা।
421
00:36:49,482 --> 00:36:50,482
না, না।
422
00:36:53,284 --> 00:36:54,797
সর! যাও!
423
00:37:02,458 --> 00:37:07,655
গুলি থামাও!
424
00:37:07,761 --> 00:37:10,679
ওর আঘাত দ্রুত শুকিয়ে যায়। যাও, যাও।
425
00:37:12,819 --> 00:37:14,136
কী জিনিসরে মাইরি!
426
00:38:10,734 --> 00:38:11,875
ধরো শক্ত করে।
427
00:39:04,018 --> 00:39:07,336
আমি আগেই বলেছিলাম মেয়েটা
তোমার মতই মিউট্যান্ট, লোগান।
428
00:39:07,536 --> 00:39:08,536
শক্ত করে বসো।
429
00:39:11,560 --> 00:39:13,484
একদম তোমার মত।
430
00:39:34,606 --> 00:39:36,671
লরা, ঠিক আছো তো তুমি?
431
00:39:54,953 --> 00:39:55,954
সর!
432
00:40:05,160 --> 00:40:06,161
শক্ত করে বসো।
434
00:42:11,051 --> 00:42:12,052
পেছনে বসো।
435
00:42:21,395 --> 00:42:22,938
ক্যালিভানকে নিয়ে এসো।
436
00:42:30,606 --> 00:42:31,607
তোমায় বলছি,
437
00:42:33,013 --> 00:42:34,504
কে তুমি?
438
00:42:36,121 --> 00:42:39,059
হেই! প্রশ্ন করেছি উত্তর দাও।
কে তুমি?
439
00:42:40,061 --> 00:42:41,637
সে কে তা তুমি ভাল করেই জানো, লোগান।
440
00:42:41,948 --> 00:42:43,348
না, জানি না।
441
00:42:43,390 --> 00:42:45,770
সে কি কারো কথা মনে করিয়ে দেয়?
442
00:43:17,092 --> 00:43:19,917
ছোটবেলায় তোমার সম্পর্কে অনেক পড়েছি।
443
00:43:21,836 --> 00:43:23,516
মনে হয় অন্য কারো কথা বলছো তুমি।
444
00:43:31,423 --> 00:43:35,475
জানি তুমি আমার দলে কাজ করতে।
445
00:43:36,188 --> 00:43:38,786
পুরনো মিউট্যান্টগুলো উপড়ে
ফেলতে অনেক সাহায্য করেছ।
446
00:43:39,891 --> 00:43:41,038
হঠাৎ এমন পরিবর্তন কেন?
447
00:43:42,057 --> 00:43:43,552
নামায কালাম ধরেছ নাকি?
448
00:43:47,531 --> 00:43:49,059
আমি চাই , তুমি আমার হয়ে...
449
00:43:49,335 --> 00:43:51,677
আর একটা করে করে দাও
450
00:43:52,774 --> 00:43:56,221
একটা বিশেষ মিউট্যান্ট এর খোঁজ এনে দাও
451
00:44:00,462 --> 00:44:01,531
তোমার সে আশার গুঁড়ে বালি
452
00:44:02,360 --> 00:44:03,836
জানি তুমি এটাই বলবে।
453
00:44:04,443 --> 00:44:07,204
কথায় আছে, ঢেঁকি স্বর্গে গেলেও ধান ভানে
454
00:44:11,112 --> 00:44:13,233
"পূব আকাশে আলোকছটা
বাবু আমার ঘোমটা লাগা! "
455
00:44:14,235 --> 00:44:18,272
মা নিশ্চয় ছোটবেলায় অনেক শুনিয়েছে ছড়াটা?
456
00:44:23,881 --> 00:44:26,982
"পূব আকাশে আলোকছটা
কেমন লাগে ঘোমটা ছাড়া! "
457
00:44:30,943 --> 00:44:34,075
পরিস্থিতি আরো খারাপ করার দরকার আছে কি?
458
00:44:34,275 --> 00:44:35,946
বিশ্বাস করো, মেয়েটা এসবের যোগ্য না।
459
00:44:36,302 --> 00:44:38,070
সে তোমাদের মত প্রকৃতির
খামখেয়ালিপনার ফসল না।
460
00:44:38,458 --> 00:44:41,333
ব্যবসার ভুল সিদ্ধান্তের ফসল।
গবেষণার ভুল।
461
00:44:41,610 --> 00:44:42,704
এসব ব্যবসার জন্যে ঝুঁকি।
462
00:44:42,904 --> 00:44:46,299
তাদের পণ্য যদি এভাবে বাইরে ঘুরে মানুষ খুন করে,
তা কি তারা হতে দেবে?
463
00:44:47,394 --> 00:44:51,165
আর কাউকে জখম করার
আগেই ধরতে হবে মেয়েটাকে।
464
00:44:51,365 --> 00:44:53,700
তোমার আপন কেউ হতে পারত!
465
00:45:00,981 --> 00:45:02,436
কাজে নেমে পড়ো।
466
00:45:07,000 --> 00:45:08,988
আমার নাম গ্যাব্রিয়েলা লোপেজ
467
00:45:09,498 --> 00:45:10,498
আমি পেশায় নার্স।
468
00:45:10,535 --> 00:45:14,904
বিগত ১০ বছর আমি ট্রান্সিজেন রিসার্চে কাজ করেছি।
469
00:45:16,244 --> 00:45:18,772
ট্রান্সিজেন একটি আমেরিকান প্রতিষ্ঠান।
470
00:45:22,278 --> 00:45:24,613
এখন যা দেখাবো পুরোটাই অবৈধ...
471
00:45:25,109 --> 00:45:27,237
...আমেরিকা এবং কানাডায়।
472
00:45:33,878 --> 00:45:37,125
তারা আমাদের বলেছে আমরা
ঔষধ গবেষণা টিমে কাজ করছি।
473
00:45:37,740 --> 00:45:39,366
কিন্তু পুরোটা ডাহা মিথ্যে কথা।
474
00:45:39,719 --> 00:45:42,746
এই বাচ্চাগুলোর জন্ম ট্রান্সিজেনের ভেতরেই।
475
00:45:43,936 --> 00:45:45,258
তাদের জন্ম এখানেই।
476
00:45:45,695 --> 00:45:47,729
বাইরের আলোবাতাস কখনো পায়নি।
477
00:45:47,929 --> 00:45:50,335
তারা সূর্যের আলো দেখেনি, সাগর দেখেনি
478
00:45:51,292 --> 00:45:52,652
ঝড়-বৃষ্টি দেখেনি
479
00:45:54,214 --> 00:45:55,818
কিংবা কোনো পশুপাখি
480
00:45:56,932 --> 00:45:58,785
তাদের নেই কোনো বার্থ সার্টিফিকেট
481
00:45:59,423 --> 00:46:00,747
নেই নাম
482
00:46:01,430 --> 00:46:02,913
আমরা যে নাম দিয়েছি, তা বাদে
483
00:46:06,226 --> 00:46:09,946
তাদের বড় করা হয়েছিল মেক্সিকান মেয়েদের গর্ভে
484
00:46:10,146 --> 00:46:11,973
যে মেয়েদের খবর আর কেউ জানে না
485
00:46:12,992 --> 00:46:16,089
তাদের পিতা হচ্ছে "সংগৃহীত শুক্রাণু"
486
00:46:16,375 --> 00:46:17,795
বোতলে নেওয়া বিশেষ শুক্রাণু
487
00:46:32,298 --> 00:46:33,969
জন্মদিন। তামাশা হচ্ছে?
জলদি করো
488
00:46:35,049 --> 00:46:37,195
আমরা হ্যালোউইনে তাদের সাজাই না
489
00:46:37,618 --> 00:46:40,155
বাবু বলে আদর চুমু কিছুই দেই না
490
00:46:40,355 --> 00:46:43,250
ওদের শিশু ভাবার দরকার নেই।
ছাত্র হিসেবে ভেবো
491
00:46:43,450 --> 00:46:44,733
কপিরাইট আর প্যাটেন্ট করা
492
00:46:44,933 --> 00:46:47,439
- বুঝতে পেরেছ?
- জি স্যার?
493
00:46:47,678 --> 00:46:50,590
তারা ভেবেছে আমরা গরীব, নির্বোধ,
অতশত বুঝবো না
494
00:46:51,327 --> 00:46:53,182
হ্যাঁ, আমরা গরীব হতে পারি
495
00:46:53,411 --> 00:46:54,582
তাই বলে নির্বোধ নই
496
00:46:54,782 --> 00:46:55,852
তোমার শক্তি কাজে লাগাও
497
00:47:02,727 --> 00:47:03,899
এটা একটা ব্যবসা
498
00:47:04,387 --> 00:47:06,705
ওরা সৈনিক তৈরি করছে
499
00:47:07,481 --> 00:47:08,597
ঘাতক
500
00:47:14,337 --> 00:47:16,442
ওরা মিউট্যান্টের সন্তান
501
00:47:24,312 --> 00:47:25,616
নর্থ ডাকোটা
502
00:47:26,406 --> 00:47:28,236
তুমি ওর টাকা নিয়েছ
503
00:47:29,102 --> 00:47:31,340
তুমি বলেছ,
বাচ্চাটাকে ওখানে নিয়ে যাবে
504
00:47:36,822 --> 00:47:38,366
সে কী?
505
00:47:39,702 --> 00:47:41,278
সে তোমার মেয়ে, লোগান
506
00:47:43,330 --> 00:47:45,038
অ্যালকালির কাছে তোমার জেনেটিক কোড আছে
507
00:47:45,238 --> 00:47:46,743
শুধু আমারটাই না
508
00:47:46,943 --> 00:47:47,330
লোগান...
509
00:47:47,530 --> 00:47:49,764
এ ব্যাপারে কিছু বলতে চাই না,
কিছু শুনতেও চাই না আমি
510
00:47:49,788 --> 00:47:51,275
- লোগান...
- থামো
511
00:47:51,983 --> 00:47:53,317
বাথরুম করতে হবে
512
00:48:06,498 --> 00:48:07,500
শেষ বার
513
00:48:11,996 --> 00:48:13,024
ধন্যবাদ বলতে হয়
514
00:48:19,807 --> 00:48:22,283
রাখো রে বাপ।
আমি নিজেই করতে পারবো
515
00:48:22,485 --> 00:48:24,635
হুম। খুব ভাল পারছো তুমি
516
00:48:24,931 --> 00:48:26,402
ড্যাব ডযাব করে চেয়ে থাকলে তো পারব না
517
00:48:26,617 --> 00:48:28,207
আমি দেখছি না, কসম
518
00:49:02,213 --> 00:49:03,230
হ্যালো!
519
00:49:03,530 --> 00:49:04,931
এই মেয়ে!
520
00:49:05,135 --> 00:49:06,837
খাচ্ছ ভাল কথা,
পয়সা তো দিতে হবে নাকি?
521
00:49:09,113 --> 00:49:11,683
হেই! তোমার মা-বাবা কোথায় বাবু?
522
00:49:14,972 --> 00:49:15,973
অনেক খেয়েছো
523
00:49:16,178 --> 00:49:17,218
রাখো এবার, ওটাও
524
00:49:19,851 --> 00:49:20,586
ধ্যাত
525
00:49:20,851 --> 00:49:21,853
একদম ঠিক না
526
00:49:24,639 --> 00:49:26,049
দুঃখিত
527
00:49:28,220 --> 00:49:29,475
ফোনের চার্জার হবে?
528
00:49:36,260 --> 00:49:37,360
চলো, গাড়িতে ওঠো
529
00:50:03,913 --> 00:50:05,582
বাচ্চাদের বয়স বাড়ার সাথে সাথে
530
00:50:05,782 --> 00:50:08,147
লরা। লরা
531
00:50:08,347 --> 00:50:10,162
তাদের সামলানো কঠিন হয়ে পড়লো
532
00:50:12,481 --> 00:50:14,240
তাদের নিয়ন্ত্রণ করা যেত না
533
00:50:16,650 --> 00:50:19,916
এই কোম্পানি, তাদের দেহকে
অস্ত্রে পরিণত করেছে
534
00:50:20,920 --> 00:50:22,939
তাদের খুন করা শেখাতে চেয়েছে
535
00:50:23,432 --> 00:50:25,545
কিন্তু তারা লড়তে চাইতো না
536
00:50:28,233 --> 00:50:31,634
যে সৈনিক লড়তে চায় না,
সে বেকার
537
00:50:33,200 --> 00:50:34,844
এ বিল্ডিংয়ের ভেতরেই
538
00:50:35,044 --> 00:50:36,404
তারা নতুন কিছু তৈরি করছিল
539
00:50:37,364 --> 00:50:40,193
যেটা তারা,
এ বাচ্চাদের চেয়েও উন্নত ভাবে
540
00:50:40,903 --> 00:50:43,526
তারা বলে, যেটার কোনো আত্মা নেই
541
00:50:51,319 --> 00:50:52,773
নিশ্চয়ই তারা সফল হয়েছে
542
00:50:53,538 --> 00:50:57,411
সপ্তাহ খানেক আগে,
তারা আমাদের প্রোগাম বন্ধ করে দিতে হবে
543
00:50:58,976 --> 00:51:01,145
আর সব বাচ্চাদের শেষ করা শুরু করে
544
00:51:04,633 --> 00:51:07,892
আমরা চেষ্টা করবো,
যত বেশি শিশুকে বাঁচানো যায়
545
00:51:08,268 --> 00:51:10,198
উত্তরে, একটা জায়গার ব্যাপারে পড়েছি
546
00:51:10,398 --> 00:51:12,329
মিউট্যান্টদের জায়গা
547
00:51:12,350 --> 00:51:13,757
নাম ওটার ইডেন
548
00:51:28,028 --> 00:51:30,342
যদি আপনি এটা দেখে থাকেন
549
00:51:30,381 --> 00:51:32,320
তার মানে আমি আর বেঁচে নেই
550
00:51:33,585 --> 00:51:36,678
জানি না,
বাচ্চাগুলো বাঁচতে পেরেছে কিনা
551
00:51:36,925 --> 00:51:39,129
তাদের আলাদা করে দেওয়া হয়েছিল
552
00:51:39,441 --> 00:51:41,386
আর কোনো টাকা নেই
553
00:51:41,665 --> 00:51:43,244
আমি মিথ্যা বলেছিলাম
554
00:51:44,747 --> 00:51:46,431
ও আমার মেয়ে নয়
555
00:51:47,895 --> 00:51:49,177
কিন্তু আমি ওকে ভালবাসি
556
00:51:50,510 --> 00:51:52,837
আপনি না-ও বাসতে পারেন
557
00:51:54,453 --> 00:51:56,877
কিন্তু ও আপনার সন্তান
558
00:51:58,020 --> 00:52:00,547
আপনার কাছে প্রার্থনা করছি
559
00:52:00,600 --> 00:52:02,938
ওকে নিরাপদ কোথাও নিয়ে যান
560
00:52:49,929 --> 00:52:52,306
এখানে আমরা লুকাবো তাহলে
561
00:52:52,536 --> 00:52:53,337
লুকাবো?
562
00:52:53,537 --> 00:52:59,492
আমরা এখন কয়েক ঘণ্টা ঘুমাবো, কাপড় কিনবো,
নতুন গাড়ি নেবো, আর এখান থেকে যাবো
563
00:53:05,299 --> 00:53:08,080
ওকলাহোমা সিটিতে স্বাগত জানাচ্ছে,
হারা'স হোটেল অ্যান্ড ক্যাসিনো
564
00:53:12,203 --> 00:53:12,760
হেই
565
00:53:12,960 --> 00:53:14,695
মজায় বিভোর হোন
হারা'স হোটেল অ্যান্ড ক্যাসিনোতে
566
00:53:14,895 --> 00:53:17,167
একেবারে সামনেই রেখো, ঠিক আছে?
567
00:53:23,881 --> 00:53:25,057
এই, চলো
568
00:53:51,945 --> 00:53:52,946
হেই, লরা
569
00:53:53,261 --> 00:53:54,062
চলো
570
00:53:54,262 --> 00:53:55,413
আমাদের পোশাক দরকার
571
00:54:08,323 --> 00:54:09,324
উপরে
572
00:54:11,557 --> 00:54:13,420
এই, থামো।
এগুলো খেলনা না
573
00:54:13,807 --> 00:54:17,114
- না, জনাব দুঃখিত। হুইল চেয়ার
- ওহ, আচ্ছা
574
00:54:18,632 --> 00:54:19,632
ঠিক আছে।
ধন্যবাদ
575
00:54:20,032 --> 00:54:22,362
এখানে। দাঁড়িয়ে থাকো
576
00:54:23,641 --> 00:54:25,708
লোগান, এটা তোমার
577
00:54:25,908 --> 00:54:26,369
কী?
578
00:54:26,569 --> 00:54:28,374
আরে এখন পড়ব না
579
00:54:28,402 --> 00:54:29,442
রুমি গিয়ে পড়া যাবে
580
00:54:31,865 --> 00:54:33,253
মিথ্যাবাদী ইয়াংকির বাচ্চা..
581
00:54:34,234 --> 00:54:35,278
প্রমাণ দে
582
00:54:43,648 --> 00:54:46,217
অনেক বিখ্যাত একটা সিনেমা, লরা
583
00:54:46,430 --> 00:54:48,106
প্রায় ১০০ বছর পুরনো
584
00:55:09,157 --> 00:55:13,487
জীবনে ও মরণে, হে ঈশ্বর
585
00:55:13,684 --> 00:55:20,321
হে ঈশ্বর, থাকো আমার সনে
586
00:55:22,052 --> 00:55:26,672
প্রথম বার আমার শহরে,
"এসোল্ডো হলে" মুভিটা দেখেছিলাম
587
00:55:26,982 --> 00:55:28,801
তোমার মত ছিল আমার বয়স
588
00:55:29,001 --> 00:55:32,311
[বাইবেল] হে স্বর্গের পিতা,
তোমার প্রার্থনা পূর্ণ হোক
589
00:55:32,643 --> 00:55:35,786
তোমার রাজত্ব আসুক,
পৃথিবীতে তোমার ইচ্ছা প্রতিষ্ঠিত হোক...
590
00:55:47,006 --> 00:55:48,007
ধ্যাত
591
00:56:43,395 --> 00:56:45,022
তুমি কি এই বই পড়ো?
592
00:56:46,549 --> 00:56:48,431
দেখো, চার্লস!
একজন এক্স-ম্যানের ভক্ত পেলুম দেখছি
593
00:56:49,452 --> 00:56:51,205
এগুলো কিন্তু আষাঢ়ে গল্প, জানো তো?
594
00:56:51,433 --> 00:56:54,279
হয়ত এর সিকিভাগ হয়েছে,
কিন্তু এমনভাবে না।
595
00:56:55,389 --> 00:56:56,589
বাস্তব জগতে, মানুষ মারা যায়।
596
00:56:56,711 --> 00:57:00,213
আর কোন ফায়দাবাজ হারামি
সেটা ঠেকাতে পারে না
597
00:57:00,413 --> 00:57:01,644
এটা বোকা বাচ্চাদের ঠাকুমার ঝুলি
598
00:57:01,668 --> 00:57:02,259
লোগান...
599
00:57:02,497 --> 00:57:03,795
ওই নার্স তার মাথাটা
এভাবে খেয়েছে
600
00:57:03,819 --> 00:57:06,829
আমার মনে হয়, লরাকে এসব
মনে করিয়ে দেওয়ার দরকার নেই
601
00:57:08,152 --> 00:57:11,171
নতুন গাড়ির ব্যাপারে কী যেন বলেছিলে?
602
00:57:11,995 --> 00:57:14,527
এক ঘণ্টায় আরও দুটো পিল লাগবে
603
00:57:14,727 --> 00:57:16,626
- উনাকে খাইয়ে দিও
- আমার যেতে হবে এখন
604
00:57:16,826 --> 00:57:17,826
কেন, শেন?
605
00:57:19,056 --> 00:57:21,009
মানুষকে তার স্বরূপে ফিরে আসতেই হয়, জোয়ি
606
00:57:22,283 --> 00:57:23,957
স্বকীয়তা হারাতে নেই
607
00:57:24,249 --> 00:57:26,516
চেষ্টা করেছিলাম, কোনো লাভ তাতে হয় নি
608
00:57:26,808 --> 00:57:29,014
জোয়ি, অন্যের প্রাণ নিয়ে কিছু অর্জিত হয় না...
609
00:57:29,331 --> 00:57:30,986
যা একবার ঘটে যায় তা আর বদলানো যায় না
610
00:57:31,374 --> 00:57:33,525
ঠিক কিবা ভুল, এটা যেন সীলমোহর
611
00:57:34,057 --> 00:57:35,495
বসে যায় চিরতরে
612
00:57:36,306 --> 00:57:39,523
এখন, সোজা তোমার মায়ের কাছে যাও,
গিয়ে সব খুলে বলো
613
00:57:40,763 --> 00:57:43,688
বারুদের গন্ধ, বন্ধুকের গর্জন শোনা যাবে না আর
614
00:58:04,937 --> 00:58:06,055
তোমরা কারা?
615
00:58:06,698 --> 00:58:09,468
আরও পুলিশ আসছে?
আমি তো ওদের বলেছিলাম...
616
00:58:19,702 --> 00:58:21,914
ওঠো, তোমার খাঁচায় যাও, ট্র্যাকার
617
00:58:22,114 --> 00:58:23,454
তুমি তোমার কাজ করেছ
618
00:58:45,134 --> 00:58:46,134
বন্ধুরা
619
00:58:59,973 --> 00:59:06,023
যত চাও ফুর্তি করো
620
00:59:06,126 --> 00:59:07,616
আট হাজার ডলার দিন,
621
00:59:07,944 --> 00:59:10,895
একেবারে নতুনের মত করে দেবো,
নতুন চাকা, পালিশ করা...
622
00:59:10,896 --> 00:59:12,092
আর কাগজপত্র সহ।
623
00:59:12,292 --> 00:59:14,704
যদি কাগজপত্র ছাড়াই পারো,
তবে ১০ হাজার দেবো।
624
00:59:16,772 --> 00:59:18,836
তবুও কিন্তু, নতুন চাকা লাগবে।
এগুলো ছোবড়া হয়ে গেছে।
625
00:59:19,207 --> 00:59:20,385
কতক্ষণ লাগবে?
626
00:59:20,409 --> 00:59:21,409
এক ঘণ্টা।
627
00:59:53,966 --> 00:59:54,967
খোদা।
628
01:00:07,821 --> 01:00:09,990
এটা হতে পারে না।
629
01:00:20,988 --> 01:00:23,316
চাবি আছে, স্যার...? স্যার!
630
01:00:23,516 --> 01:00:25,328
ভেতরে যাওয়ার চাবি আছে, স্যার?
631
01:00:29,651 --> 01:00:30,961
চার্লস, চার্লস!
632
01:03:47,862 --> 01:03:48,872
ঠিক আছ?
633
01:03:52,666 --> 01:03:53,753
আমাদের এখনই বেরোতে হবে
634
01:03:56,955 --> 01:03:58,556
আমি খুবই দুঃখিত
635
01:04:00,131 --> 01:04:01,550
খুবই দুঃখিত
636
01:04:27,378 --> 01:04:28,875
নিরাপত্তা কর্মীরা এখনও ঘটনাস্থলে আছে
637
01:04:28,899 --> 01:04:31,468
ওকলাহোমা সিটির
হারা'স হোটেল অ্যান্ড ক্যাসিনোতে
638
01:04:31,668 --> 01:04:35,676
যেখানে প্রায় ৪ শতাধিক মানুষ
সাময়িক চলৎশক্তি হারান
639
01:04:35,942 --> 01:04:39,623
অনেকেই এক বছর আগের ওয়েস্টচেস্টারের
ঘটনার সাথে এটার মিল পাচ্ছেন
640
01:04:39,823 --> 01:04:41,096
যেখানে ৬ শতাধিক লোক আহত হয়েছিল
641
01:04:41,296 --> 01:04:44,836
আর এক্স মেনের একাধিক সদস্য সহ
বহু মিউট্যান্ট প্রাণ হারিয়েছিল
642
01:04:45,036 --> 01:04:46,036
থামাও ওটা
643
01:04:48,604 --> 01:04:50,055
ওটা থামাতে বলেছি!
644
01:04:50,255 --> 01:04:51,706
ও বাচ্চা একটা মেয়ে, লোগান
645
01:04:54,589 --> 01:04:55,909
আর আসল কথা বলতে, ও তোমার
646
01:04:56,053 --> 01:04:57,853
কতক্ষণ হয়েছে, তুমি ওষুধ খেয়েছ?
647
01:04:59,770 --> 01:05:01,682
- বলো আমাকে, কতক্ষণ হয়েছে?
- তুমি জানো!
648
01:05:03,243 --> 01:05:04,540
দুই দিন
649
01:05:04,991 --> 01:05:06,315
তুমি দেখেছ, কাল কী হয়েছে
650
01:05:06,515 --> 01:05:08,728
এ অবস্থা আর কিছুক্ষণ বেশি হলেই
651
01:05:08,928 --> 01:05:11,142
যা করেছি লরাকে বাঁচাতে করেছি
652
01:05:11,342 --> 01:05:12,342
তুমি কিছুই করো নি
653
01:05:12,468 --> 01:05:14,766
ভয় পেয়ে তুমি,
মূর্ছা গিয়েছিলে শুধু
654
01:05:14,966 --> 01:05:20,838
আমাকে ওষুধ দিয়ে খোঁড়া বানিয়ে
পাগলের মত রাখতেই বুঝি তোমার পছন্দ
655
01:05:21,038 --> 01:05:22,571
সেটা খুব সোজা
656
01:05:22,771 --> 01:05:23,771
সোজা! ওরে খোদা!
657
01:05:23,876 --> 01:05:26,362
কোনো কিছুই এখন আর সোজা নয়, চার্লস!
658
01:05:26,562 --> 01:05:31,198
দয়া করে, বাকি সব মানুষের মত হও তোমার
নিজের গণ্ডগোলের জন্য, অন্যকে দোষ দাও
659
01:05:31,398 --> 01:05:33,662
আমি জানি।
আমি একটা বড় হতাশার নাম
660
01:05:33,863 --> 01:05:37,694
তুমি কোনো আশার আলোই দেখাচ্ছ না
661
01:05:37,894 --> 01:05:39,266
যেটা আমরা করছি, তাতে?
662
01:05:39,466 --> 01:05:40,838
আমরা কী করছি?
663
01:05:41,284 --> 01:05:44,806
একজন তরুণ মিউট্যান্ট
আমাদের গাড়িতে বসা
664
01:05:45,132 --> 01:05:45,535
হুম
665
01:05:45,735 --> 01:05:48,443
আর আমরা তাকে নিচ্ছি,
অন্যদের কাছে
666
01:05:48,643 --> 01:05:50,183
তোমার কাছে এটা কি কিছুই না?
667
01:05:50,383 --> 01:05:52,389
হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা আমার কাছে কিছুই না
668
01:05:52,791 --> 01:05:56,713
কারণ এ সব কিছুই নার্স গ্যাব্রিয়েলা
কমিক বুক পড়ে কাহিনী ফেঁদেছে
669
01:05:56,915 --> 01:05:58,402
তুমি কীসের কথা বলছো?
670
01:05:59,002 --> 01:06:01,275
এগুলো দাও, দুটো বড়ি বের করো,
আর ওকে খেতে দাও
671
01:06:01,475 --> 01:06:03,043
- লোগান, লোগান
- দাও তাঁকে ওগুলো
672
01:06:03,245 --> 01:06:04,245
এখনই!
673
01:06:09,638 --> 01:06:10,639
আমি দেখতে চাই এটা
674
01:07:02,558 --> 01:07:05,616
মাদারীর ট্রাকগুলা
675
01:07:05,816 --> 01:07:06,995
মুখটা সামলাও, লোগান
676
01:07:07,244 --> 01:07:09,231
আর মেশিনকে গালি দিচ্ছ তুমি
677
01:07:09,432 --> 01:07:12,672
আহ, মানুষের ভুঁড়ি ফাঁসিয়ে ফেলে সে,
আর দু চারটে গালি শুনতে পারে না?
678
01:07:12,872 --> 01:07:14,945
সে এর চেয়ে ভাল কিছুও শিখতে পারে
679
01:07:15,145 --> 01:07:17,218
মানে, আমার চেয়েও ভাল?
680
01:07:17,418 --> 01:07:19,014
আসলে, হ্যাঁ
681
01:07:20,732 --> 01:07:25,603
আর লরার পায়ের থাবা ওর
মেয়ে হওয়ারই ফলাফল, জানো তো?
682
01:07:25,803 --> 01:07:26,828
এটা কি সত্য?
683
01:07:27,028 --> 01:07:31,697
এক পাল সিংহের দলে,
সিংহী একসাথেই হয় রক্ষক ও শিকারি
684
01:07:31,897 --> 01:07:32,479
ভাল কথা
685
01:07:32,679 --> 01:07:35,167
সামনের নখর দিয়ে শিকার করে,
686
01:07:35,888 --> 01:07:37,564
আর পেছনেরটা দিয়ে করে রক্ষণ
687
01:07:37,764 --> 01:07:38,388
ও তাই?
688
01:07:38,413 --> 01:07:39,879
এভাবেই নিজেদের টিকিয়ে রাখে ওরা
689
01:07:46,852 --> 01:07:47,853
হেই হেই!
690
01:08:16,591 --> 01:08:17,991
ওদের সাহায্য করা উচিত
691
01:08:19,582 --> 01:08:21,567
না, আমরা বরং যাই,
কেউ না কেউ আসবেই
692
01:08:21,767 --> 01:08:23,379
এখানে কেউ এসেছে
693
01:08:35,517 --> 01:08:38,052
সাবধান, সাবধান..
694
01:08:39,139 --> 01:08:42,424
ভাল ছেলে..
695
01:09:20,312 --> 01:09:22,240
সাহায্য লাগবে?
696
01:09:23,190 --> 01:09:25,025
রেডি? গো!
697
01:09:28,640 --> 01:09:29,978
গুড,
698
01:09:31,182 --> 01:09:32,222
চলো, বাড়ি যাই
699
01:09:32,422 --> 01:09:33,225
লরা!
700
01:09:33,425 --> 01:09:34,585
সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ
701
01:09:34,913 --> 01:09:36,307
- আমার নাম ক্যাথরিন
- জেমস
702
01:09:36,676 --> 01:09:37,683
আমার ছেলে, নেট
703
01:09:37,852 --> 01:09:39,034
- হাই
- হাই
704
01:09:39,073 --> 01:09:40,207
তোমার মেয়ে?
705
01:09:40,232 --> 01:09:43,040
হ্যাঁ, ও লরা,
আর ওই যে আমার বাবা
706
01:09:43,596 --> 01:09:44,805
চাক
707
01:09:44,891 --> 01:09:46,068
চলো লরা, চলো
708
01:09:46,162 --> 01:09:49,696
কৃতজ্ঞতাস্বরূপ, তোমাদেরকে
একবেলা খাওয়ানোর সুযোগ দেবেন?
709
01:09:49,736 --> 01:09:51,129
আমরা এই কাছেই থাকি
710
01:09:51,154 --> 01:09:53,286
- না ঠিক আছে।
-এমন আপ্যায়ন আমাদের ভালোই লাগবে
711
01:10:00,892 --> 01:10:02,769
আমার নাম ডঃ রাইস
712
01:10:03,126 --> 01:10:04,976
চাইলে আমাকে জান্ডার বলেও ডাকতে পারো।
713
01:10:06,168 --> 01:10:10,051
আমার কলিগ বলল
714
01:10:10,504 --> 01:10:14,153
তুমি ইচ্ছা করে তথ্যগুলো দেরিতে পেশ করছো
715
01:10:14,356 --> 01:10:16,540
যার ফলে আমরা চলছি ডালে ডালে আর
তোমার বন্ধুরা চলছে পাতায় পাতায়
716
01:10:19,707 --> 01:10:22,165
আমি তোমাকে প্রায়চিত্ত করার একটি সুযোগ দিচ্ছি
717
01:10:23,251 --> 01:10:26,319
যাতে দুনিয়াও বাঁচে সাথে তোমার বন্ধুরাও
718
01:10:26,775 --> 01:10:30,149
সেই তুলনায় মেয়েটির মূল্য নগণ্যই।
719
01:10:30,349 --> 01:10:31,985
তোমার মতো মেয়েটি বিশুদ্ধ নয়
720
01:10:32,185 --> 01:10:33,798
মেয়েটির জন্ম প্রাকৃতিকভাবে হয়নি
721
01:10:33,998 --> 01:10:35,411
ওর জন্ম হয়েছে আমাদের একটি ভুলে
743
01:10:35,611 --> 01:10:38,200
আমার পক্ষে যতটুকু কুলায় আমি করেছি
কিন্তু তারপরও আমাকে মেরেছে পুড়িয়েছে
744
01:10:38,400 --> 01:10:40,074
আপনার সহকর্মীরা বর্বর
745
01:10:40,263 --> 01:10:41,601
মেনে নিচ্ছি সেটা।
746
01:10:41,687 --> 01:10:44,201
ওদের দিয়ে কাজ হয়নি
747
01:10:44,401 --> 01:10:46,715
কিন্তু আমি নতুন কিছু হাতিয়ারের ব্যবস্থা করতে চাচ্ছি।
748
01:10:46,915 --> 01:10:49,331
কিন্তু সঠিক রাস্তা দেখানোর
জন্য আমার একজনকে লাগবে।
749
01:10:49,531 --> 01:10:50,531
না, আমি সাহায্য করতে পারবো না।
750
01:10:50,833 --> 01:10:52,265
দম নাও! দম নাও!
751
01:10:52,465 --> 01:10:54,288
কী হয়েছে উনার?
ঐ বুড়ো লোকের?
752
01:10:54,617 --> 01:10:56,574
আলজহেইমার? ALS?
753
01:10:57,178 --> 01:11:01,763
বার্ধক্য জনিত রোগ, তাও আবার
দুনিয়ার সবথেকে ক্ষুরধার ব্রেইনে।
754
01:11:02,188 --> 01:11:03,676
কী সমন্বয় আহা!
755
01:11:09,127 --> 01:11:10,627
আহা কী সুন্দর!
756
01:11:14,082 --> 01:11:16,046
প্রার্থনা করবে?
তুমিও করো খুকি
757
01:11:17,217 --> 01:11:20,346
হে ঈশ্বর আপনাকে ধন্যবাদ,
এই অন্নের জন্য...
758
01:11:20,830 --> 01:11:22,985
আর আমাদের নতুন বন্ধুদের জন্য
759
01:11:23,010 --> 01:11:24,319
যারা আমাদের দিকে সাহায্যের হাত বাড়িয়েছিল
760
01:11:24,774 --> 01:11:26,184
- আমেন
- আমেন
761
01:11:26,585 --> 01:11:27,778
আমেন, এই নাও
762
01:11:27,835 --> 01:11:29,637
অসংখ্য ধন্যবাদ
763
01:11:47,955 --> 01:11:49,555
আরো অনেক আছে,
চাইলে সে নিতে পারে।
764
01:11:49,711 --> 01:11:51,718
তার আর লাগবে না। ধন্যবাদ।
765
01:11:51,918 --> 01:11:52,529
দারুণ স্বাদ
766
01:11:52,645 --> 01:11:54,049
- ধন্যবাদ
- মুখে লেগে থাকার মত স্বাদ
767
01:11:54,158 --> 01:11:55,414
আপনারা যাচ্ছেন কোথায়?
768
01:11:55,880 --> 01:11:57,411
- দক্ষিণ ওরেগন।
- আহ। দক্ষিণ ডাকোটা।
769
01:11:59,857 --> 01:12:02,619
হম, ওরেগন আর তারপর দক্ষিণ ডাকোটা।
770
01:12:02,644 --> 01:12:03,644
ছুটিতে?
771
01:12:03,788 --> 01:12:04,788
হ্যাঁ
772
01:12:05,953 --> 01:12:06,954
অনেকদিন পর।
773
01:12:07,642 --> 01:12:08,672
আমরা শহুরে লোকজন।
774
01:12:08,872 --> 01:12:12,293
দেশ ঘুরে দেখার জন্য,
সবসময়েই চাইতাম রোড ট্রিপে যেতে।
775
01:12:13,520 --> 01:12:15,076
লোকজনের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে।
776
01:12:15,100 --> 01:12:16,229
ভালোই বলেছেন।
777
01:12:16,429 --> 01:12:18,880
আমি তো উইল কে ছুটিতে ঘুরতে যাবার
জন্য বছর ধরে বলে আসছি।
778
01:12:19,270 --> 01:12:22,175
দেশ ভরে ঘুরে বেড়ালে ঘরবাড়ি দেখবে কে?
779
01:12:22,199 --> 01:12:24,294
সেটাই তো। বললাম বাড়িঘর বেঁচে দাও।
780
01:12:24,494 --> 01:12:25,861
আর থাকবো কোথায়?
781
01:12:26,061 --> 01:12:27,229
উপরওয়ালা দেখবে সেটা।
782
01:12:27,429 --> 01:12:30,802
আমি উপরওয়ালার দিকে চেয়ে আছি,
কবে আমায় ট্রাক্টর দিয়ে যাবে।
783
01:12:31,002 --> 01:12:32,936
সত্যি বলছি, আমি ঘুরতে যাবো।
784
01:12:33,136 --> 01:12:34,870
আর সেই দিন তোমার আসবেই।
785
01:12:35,704 --> 01:12:37,776
- আমি স্কুল থেকে ছুটি নিয়ে নেব।
- আচ্ছা, সেসব করতে হবে না।
786
01:12:37,800 --> 01:12:39,080
মানে দরকার পরলে নেব আর কি!
787
01:12:39,280 --> 01:12:40,361
- না।
- না কেন?
788
01:12:40,561 --> 01:12:42,779
- তুমিও ঘুরতে যেতে চাও, আমিও চাই ঘুরতে যেতে ।
- বাবু, বাবু।
789
01:12:43,290 --> 01:12:44,290
তোমার ঘোরাঘুরি ভালো লাগে?
790
01:12:44,317 --> 01:12:45,062
খুব ভালো লাগে।
791
01:12:45,262 --> 01:12:46,702
তোমার ভবঘুরে হবার ইচ্ছা কেন, নেট?
792
01:12:47,784 --> 01:12:50,856
খেয়াল করে, আপনারা যার সঙ্গে কথা বলছেন
তিনি একটা স্কুল চালাতেন...
793
01:12:51,607 --> 01:12:53,007
বহু বছর যাবত, তাই না, চার্লস?
794
01:12:53,863 --> 01:12:55,637
আচ্ছা, সেটা।
সেটা ছিল...
795
01:12:56,377 --> 01:12:59,408
একটা বিশেষ ধরনের স্কুল ছিল সেটা
796
01:13:00,403 --> 01:13:02,595
হ্যাঁ স্পেশাল বাচ্চাদের জন্য
797
01:13:02,942 --> 01:13:04,115
সেও পড়েছে ওখানে
798
01:13:04,315 --> 01:13:06,829
হ্যাঁ ভেতরে কম বাইরেই বেশি থাকতাম
799
01:13:07,871 --> 01:13:20,871
ইচ্ছা ছিল বলি যে তুমি ভাল ছাত্র ছিলে,
কিন্তু মুখের উপর তো আর এমন ডাহা মিথ্যা বলা যায় না
800
01:13:33,294 --> 01:13:37,647
আপনাদের যত ধন্যবাদ দেবো ততোই কম হয়ে যাবে।
801
01:13:37,672 --> 01:13:39,226
কিন্তু আমাদের অনেক পথ যেতে হবে তাই...
802
01:13:39,234 --> 01:13:40,514
কিন্তু আপনাদের বিশ্রামের দরকার, তাই না?
803
01:13:40,588 --> 01:13:41,948
হ্যাঁ, আমরা মোটেল (হোটেল) খুঁজে নেব।
804
01:13:42,148 --> 01:13:44,435
সবথেকে কাছাকাছি যেটা আছে সেটাও ২ ঘণ্টার পথ,
আর অত ভালোও নয়।
805
01:13:44,911 --> 01:13:47,738
আপনার বাবা আর মেয়ের জন্য উপরে একটা
খুব সুন্দর রুম আছে...
806
01:13:47,939 --> 01:13:49,477
আর আপনি লিভিং রুমে শুতে পারেন।
807
01:13:49,501 --> 01:13:51,730
আপনি বলেছেন এটাই আমাদের কাছে অনেক,
কিন্তু আমাদেরকে যেতে হবে।
808
01:13:52,104 --> 01:13:54,311
আমরা সকাল সকাল বেড়িয়ে পড়ব
809
01:13:54,547 --> 01:13:57,401
ভোর হলেই, কী বলো?
810
01:14:00,408 --> 01:14:02,548
আচ্ছা, ধোয়া ধুয়ির কাজটা সেরে ফেলি তবে?
788
01:14:02,748 --> 01:14:03,748
ঠিক আছে।
789
01:14:03,900 --> 01:14:04,900
এখানে বসো।
790
01:14:08,244 --> 01:14:10,539
তুমি কি একটু ডেজার্ট নিবে, সোনা?
791
01:14:10,739 --> 01:14:14,091
দুদিন ধরে দৌড়ের উপর আছি, একবেলা খেয়ে
আর প্রায় না ঘুমিয়ে।
792
01:14:14,451 --> 01:14:16,366
একজন শিশু আর একজন বুড়ো।
793
01:14:16,567 --> 01:14:18,538
১০১ টা কারণ আছে তার পিছে
794
01:14:18,738 --> 01:14:20,709
আমি বক্স ভরা ফলমূল নই, লোগান।
795
01:14:20,910 --> 01:14:22,461
তাহলে কী, রাতে না হয় থাকলাম, তারপর?
796
01:14:22,662 --> 01:14:26,097
তারপর তাকে ইডেনে তার
বন্ধুদের কাছে নিয়ে যাবো।
797
01:14:28,463 --> 01:14:30,744
আর তারপর বোট কেনা যাবে
798
01:14:32,253 --> 01:14:33,536
ওষুধগুলো খান।
799
01:14:38,026 --> 01:14:39,027
ধুর!
800
01:14:40,598 --> 01:14:42,139
- হচ্ছেটা কী?
- ন্যাট!
801
01:14:42,433 --> 01:14:44,295
পানি চলে যাবে আগেই ট্যাংকি ভরে রাখো
802
01:14:44,496 --> 01:14:46,821
- সোনা, সিংকটা দেখো তো।
- আবার বন্ধ করে দিয়েছে তারা।
803
01:14:48,101 --> 01:14:49,661
জোঁকের মত পিছে লেগে আছে ওরা
804
01:14:49,704 --> 01:14:51,172
এখনই একটা ব্যবস্থা করো
805
01:14:51,416 --> 01:14:53,275
সকালে গিয়ে দেখবনে,
গত রাতেই তো বৃষ্টি হলো
806
01:14:53,299 --> 01:14:55,681
বাসায় তিনজন মেহমান,
ওদিকে সিংক ভরা ময়লা বাসন
807
01:14:55,882 --> 01:14:57,480
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
808
01:14:58,533 --> 01:15:00,902
যে পাম্পিং স্টেশনটা থেকে পানি আসে,
তা দেড় মেইল দূরে।
809
01:15:01,404 --> 01:15:03,002
মাঝেমধ্যে এটা নিজে নিজে বন্ধ হয়ে যায়।
810
01:15:03,204 --> 01:15:04,267
-বন্ধ করে ঐ বেজন্মার দল
-দেই
811
01:15:04,493 --> 01:15:05,493
না।
812
01:15:05,680 --> 01:15:07,760
আমার ছেলে আপনার সাথে যাক
813
01:15:07,960 --> 01:15:09,551
না, না, না। ঠিক আছে।
814
01:15:09,852 --> 01:15:11,612
ঐ লোকগুলো আসলে সুবিধার না...
815
01:15:11,795 --> 01:15:13,266
- আমি যাই তাহলে
- না, তোমার পড়া আছে।
816
01:15:13,576 --> 01:15:14,950
আচ্ছা, আমিই যাচ্ছি।
817
01:15:15,150 --> 01:15:16,833
বাবাকে শুইয়ে আসছি।
818
01:15:20,995 --> 01:15:21,997
শুভ রাত্রি।
820
01:15:45,673 --> 01:15:46,833
টিভি দেখবেন?
টিভি আছে এখানে।
821
01:15:46,998 --> 01:15:48,140
না, লাগবে না।
822
01:15:48,340 --> 01:15:48,983
বিশ্রাম নিন?
823
01:15:49,242 --> 01:15:51,071
জানো, লোগান?
824
01:15:51,271 --> 01:15:53,324
জীবনটা এরকমই হওয়া উচিত।।
825
01:15:54,284 --> 01:15:56,736
একটা আশ্রয়,
ভালোবাসার মানুষ।
826
01:15:57,028 --> 01:15:58,127
নিরাপদ ঘর
827
01:15:58,327 --> 01:16:00,718
এক মুহূর্তে সময় নাও আর অনুভব করো।
828
01:16:03,832 --> 01:16:05,617
হ্যাঁ, এটা দারুণ।
829
01:16:05,832 --> 01:16:07,674
লোগান। লোগান!
830
01:16:09,006 --> 01:16:11,184
এখনো সময় আছে।
831
01:16:14,118 --> 01:16:18,207
চার্লস, দুনিয়াটা আর আগের মত নেই।
832
01:16:20,749 --> 01:16:23,375
এখানে থেকে ঝুঁকি বাড়াচ্ছি,
আপনি ভালো করেই জানেন সেটা
833
01:16:24,082 --> 01:16:26,745
আর আমরা যেখানে যাচ্ছি, ইডেন...
834
01:16:27,656 --> 01:16:28,989
তারও অস্তিত্ব নেই।
835
01:16:29,672 --> 01:16:31,860
ওর নার্স জায়গাটা কমিক বুক থেকে টুকেছে
836
01:16:33,816 --> 01:16:36,195
বুঝতে পারছেন?
এটা আসল না।
837
01:16:37,080 --> 01:16:39,000
লরার জন্যে আসল ওটা
838
01:16:42,762 --> 01:16:45,014
লরার জন্যেই করা হচ্ছে।
839
01:16:48,327 --> 01:16:49,869
বিশ্রাম নিন।
840
01:16:53,124 --> 01:16:56,343
কেইনউড বেভারেজ এদিকের সবটা কিনে নিয়েছে,
কেবল আমাদেরটুকু বাদে।
841
01:16:56,543 --> 01:16:59,201
বিক্রি করতে না চাওয়ায়,
তারা জোর খাটাচ্ছে।
842
01:16:59,401 --> 01:17:01,173
পানি বন্ধ করে উৎপাত করছে
843
01:17:01,931 --> 01:17:04,450
মাসকয়েক আগে, কে বা কারা
আমাদের কুকুরগুলোকে বিষ খাওয়ায়
844
01:17:05,116 --> 01:17:07,717
তাহলে আজকে রাস্তার ওই ট্রাকগুলো।
একই কারণে?
845
01:17:08,868 --> 01:17:10,823
কে জানে? হয়তো।
846
01:17:11,698 --> 01:17:13,908
হেই, ওদেরকে দেখো।
847
01:17:14,108 --> 01:17:17,193
দেখে মনে হয় যেন ২০ টন শরীর আর
চামচ পরিমাণ মস্তিষ্কের দানব।
848
01:17:17,194 --> 01:17:19,251
ফুলে ফেঁপে উঠা ভুট্টাগুলো গিলে নিচ্ছে।
849
01:17:19,465 --> 01:17:21,277
এগুলোর স্বাদও যাচ্ছেতাই।
850
01:17:21,477 --> 01:17:22,405
মানুষ কেন খায় এটা?
851
01:17:22,728 --> 01:17:24,668
খায় না। পান করে, কর্ন সিরাপ।
852
01:17:24,868 --> 01:17:26,900
এগুলো ওই ড্রিংকগুলোতে দেয়,
তারপর মানুষ দেদারসে গেলে...
853
01:17:26,924 --> 01:17:30,097
নিশাচর, প্রফুল্ল, শক্তিশালী,
আবেদনময়, আরো হাবিজাবি হতে।
854
01:17:30,297 --> 01:17:33,583
একসময় ভালো দিন আর মন্দ দিন বলে কিছু ছিল।
855
01:17:33,977 --> 01:17:35,031
আমার এখনো তাই আছে।
856
01:17:57,231 --> 01:17:59,913
ওগুলো পেয়েছি ব্রেকও্যে রোপিং এ
857
01:18:00,913 --> 01:18:02,641
এগুলো জিতেছি ব্যারেলে রেসে...
858
01:18:03,666 --> 01:18:05,409
আর ওখানকার সব পোল বেণদিং এ পাওয়া
859
01:18:05,609 --> 01:18:07,256
এগুলো সবই দ্বিতীয় ও তৃতীয় স্থান।
860
01:18:07,456 --> 01:18:11,073
আমি তেমন একটা ভালো না,
কিন্তু বাবা অংশগ্রহণ করায়।
861
01:18:19,603 --> 01:18:21,452
শুনবে তুমি?
862
01:18:31,926 --> 01:18:32,926
ভালো লেগছে?
863
01:18:36,961 --> 01:18:39,251
নাও, রাতের জন্য দিলাম...
864
01:18:39,451 --> 01:18:42,990
সকালে আবার ফেরত দিও
865
01:18:55,497 --> 01:18:57,166
দেখে মনে হচ্ছে,
বেশ সময় লাগবে
866
01:19:30,667 --> 01:19:31,969
এতে কাজ হবে?
867
01:19:32,169 --> 01:19:32,918
হ্যাঁ।
868
01:19:33,118 --> 01:19:34,741
পরের বার পর্যন্ত।
869
01:19:35,853 --> 01:19:36,946
ধন্যবাদ।
870
01:19:40,613 --> 01:19:42,978
তোমার মেয়েই এই অবস্থা কতদিন আগে থেকে?
871
01:19:43,254 --> 01:19:44,276
বোবা।
872
01:19:45,356 --> 01:19:49,539
জন্মের পর থেকেই।
873
01:19:50,764 --> 01:19:53,510
তোমায় দেখে হিংসে হয়
874
01:19:54,012 --> 01:19:57,012
ন্যাটের বয়সী হলে,
মুখ দিয়ে অন্তত উল্টাপাল্টা কথা বেরুবে না
875
01:20:02,652 --> 01:20:04,093
ধুর।
876
01:20:08,594 --> 01:20:10,509
ভেবো না।
দরকার পড়বে না।
877
01:20:12,154 --> 01:20:13,158
এখানে থাকো।
878
01:20:19,693 --> 01:20:21,433
শুভ সন্ধ্যা, মি. মানসন।
879
01:20:22,219 --> 01:20:23,379
এদিকে কী মনে করে?
880
01:20:24,077 --> 01:20:25,418
সেটা আপনার লোকেরাই ভালো জানে।
881
01:20:25,618 --> 01:20:28,425
মি. মানসন, বুঝতেই পারছেন,
এখন আপনি অন্যের জায়গায় অনুপ্রবেশ করেছেন?
882
01:20:28,935 --> 01:20:31,188
আগের মালিকের সাথে আমার
ভালো বোঝা-পড়া ছিল।
883
01:20:31,212 --> 01:20:32,683
হেহ, বাজে কথা।
884
01:20:32,883 --> 01:20:34,930
"আগের" শব্দটার কার্যকারিতাও আগেই ফুরিয়েছে।
885
01:20:36,207 --> 01:20:37,402
এটা আবার কে?
886
01:20:38,629 --> 01:20:41,156
এটা সেই লোক যে তোমাদেরকে
তোমাদের ট্রাকে ফেরার নির্দেশ দিচ্ছে
887
01:20:41,356 --> 01:20:43,301
মামদোবাজি অন্য কোথাও গিয়ে করগে, যাও
889
01:20:48,420 --> 01:20:49,639
হেই, কার্ল...
890
01:20:50,209 --> 01:20:53,397
মনে হয়, মি. মানসন গুণ্ডা ভাড়া করে এনেছে
891
01:20:53,631 --> 01:20:54,777
দেখে তাই মনে হচ্ছে।
892
01:20:54,977 --> 01:20:56,160
সে আমার বন্ধু।
893
01:20:56,304 --> 01:20:58,432
বাল পাকনা বন্ধু
894
01:20:58,632 --> 01:20:59,773
কথাটা প্রায়ই শুনতে হয়।
895
01:21:00,418 --> 01:21:01,864
তাহলে তো এই শব্দটাও শোনার কথা।
896
01:21:04,468 --> 01:21:05,783
অগনিতবার শুনেছি
897
01:21:05,983 --> 01:21:07,299
তাহলে তো জানাই আছে পরের ধাপ
898
01:21:08,452 --> 01:21:10,220
তিন পর্যন্ত গুনব...
899
01:21:10,649 --> 01:21:11,882
এর মধ্যেই লেজ গুটিয়ে পালানো চাই
900
01:21:11,883 --> 01:21:13,030
এই পানি আমার প্রাপ্য।
901
01:21:13,230 --> 01:21:14,350
- এক।
- আইনজীবীও নিয়োগ দিয়েছি
902
01:21:14,438 --> 01:21:15,579
দুই।
903
01:21:16,884 --> 01:21:17,884
তিন।
904
01:21:18,656 --> 01:21:19,685
বস, আপনি ঠিক আছেন?
905
01:21:22,806 --> 01:21:24,212
তাহলে তো জানাই আছে পরের ধাপ
906
01:21:24,312 --> 01:21:25,550
ভাগো এখান থেকে।
907
01:21:25,608 --> 01:21:27,376
- ঠিক আছেন, বস?
- দূর হও।
908
01:21:27,646 --> 01:21:28,648
যাও।
909
01:21:45,262 --> 01:21:46,691
তোমার প্রশিক্ষণ আছে?
910
01:21:46,891 --> 01:21:47,900
কিছুটা।
911
01:22:08,328 --> 01:22:10,492
হেই, ওকে জাগিয়ো না।
912
01:22:10,692 --> 01:22:12,856
আর এক ঘণ্টা ঘুমাতে দাও।
913
01:22:17,412 --> 01:22:18,975
জানো, লোগান?
914
01:22:21,069 --> 01:22:24,021
নিঃসন্দেহে বলা যায়...
915
01:22:24,941 --> 01:22:29,919
অনেকদিন পর শান্তির একটা রাত কাটালাম
916
01:22:37,839 --> 01:22:39,838
কিন্তু আমি এর যোগ্য নই
917
01:22:46,538 --> 01:22:48,793
আমি কিছু একটা করেছি।
918
01:22:51,524 --> 01:22:53,951
যা বলার মত না
919
01:22:59,964 --> 01:23:03,473
মনে পড়ছে ওয়য়েস্টারের সেই ঘটনা
920
01:23:08,127 --> 01:23:11,246
আগেও কত মানুষের কষ্টের কারণ হয়েছি
921
01:23:13,386 --> 01:23:16,699
আজকের আগে, আমি জানতামই না।
922
01:23:17,724 --> 01:23:19,512
তুমি আমাকে বলোনি।
923
01:23:21,980 --> 01:23:27,868
তাই আমরা শুধু... পালিয়েছি।
924
01:23:32,298 --> 01:23:35,965
মনে হয়, শেষমেশ তোমাকে বুঝেছি।
925
01:23:39,423 --> 01:23:40,643
লোগান...
926
01:24:08,401 --> 01:24:09,492
অসাধারণ।
927
01:24:09,692 --> 01:24:11,259
তুমি বলেছিলে, কেবল মেয়েটাকে চাও তুমি
928
01:24:11,459 --> 01:24:13,628
কী করার ছিল এ ছাড়া?
আমাকে এই নতুন অস্ত্র ব্যবহার করতেই হতো
929
01:24:13,828 --> 01:24:16,110
তোমার বন্ধুটির অনেক সুযোগ ছিল, সাথে তোমারও।
930
01:24:17,191 --> 01:24:18,193
ন্যাট?
931
01:24:22,385 --> 01:24:23,640
ওকে ছেড়ে দাও।
932
01:24:32,177 --> 01:24:33,179
সোনা।
933
01:24:33,653 --> 01:24:35,180
ওখানেই থাকো, উইল!
934
01:24:37,260 --> 01:24:38,411
থামো।
935
01:24:39,992 --> 01:24:40,993
ক্যাথরিন!
936
01:24:41,714 --> 01:24:44,053
ক্যাথরিন!
937
01:25:12,434 --> 01:25:13,584
চার্লস...
938
01:25:12,434 --> 01:25:13,584
চার্লস।
939
01:25:14,688 --> 01:25:15,803
চার্লস!
940
01:25:14,688 --> 01:25:15,803
চার্লস!
941
01:25:28,959 --> 01:25:29,960
চেপে রাখো।
942
01:25:30,221 --> 01:25:32,468
আমি করিনি,
ওটা আমি ছিলাম না
943
01:25:35,393 --> 01:25:36,395
ঐ যে আসছে।
944
01:25:37,294 --> 01:25:39,434
বললে মাঝ পথ থেকে তুলে আনি
945
01:25:39,634 --> 01:25:41,036
না, না, না। আমাদের কাছে আসতে দাও।
946
01:25:41,289 --> 01:25:42,639
X-23s নিয়ে আমাদের অনেক দুর্ভোগ পোহাতে হয়েছে
947
01:25:43,146 --> 01:25:44,602
মেনে নিয়েছি, কারণ ওরা ছিল শিশু...
948
01:25:44,626 --> 01:25:46,266
ওদেরকে বিবেকহীন ভাবে বড় করা যাবে
949
01:25:46,358 --> 01:25:48,214
কিন্তু ক্রোধকে নিয়ন্ত্রণ করা যাবে না
950
01:25:48,495 --> 01:25:50,358
সেটাকে ভেতর থেকে ডিজাইন করতে হয়
951
01:25:58,083 --> 01:26:00,452
গাড়িতে আবার কোন শালা?
952
01:26:05,779 --> 01:26:06,951
উইল মানসন!
953
01:26:09,921 --> 01:26:11,295
আর একটু, চার্লস।
954
01:26:12,081 --> 01:26:14,125
মানশন, শালা নিচে আয়!
955
01:26:18,420 --> 01:26:19,480
মানসন!
956
01:26:21,077 --> 01:26:22,511
বেরিয়ে আয়!
957
01:26:23,475 --> 01:26:25,023
লুকিয়ে থাকিস না। আয় বাইরে!
958
01:26:25,223 --> 01:26:26,371
ঐ ওখানে শালা।
959
01:26:28,202 --> 01:26:29,399
ঐযে সেই হারামি
960
01:26:29,940 --> 01:26:32,886
শোন, অতীতে যা হয়েছে ভুলে যা
961
01:26:33,236 --> 01:26:34,959
জানি না মানসন তোকে কত টাকা দেয়...
962
01:26:35,614 --> 01:26:38,406
কিন্তু কেনউড তোকে শুরুতেই ৫০০০ ডলার দেবে।
963
01:26:39,058 --> 01:26:40,058
এক সপ্তাহে।
964
01:26:41,505 --> 01:26:43,422
এক পা এগোলে ভালো হবে না।
965
01:26:43,748 --> 01:26:45,468
এখানে আমিই সবার বাপ-মা।
966
01:26:47,352 --> 01:26:48,534
না না না।
967
01:26:49,592 --> 01:26:50,592
কী... কীভাবে!
968
01:26:53,117 --> 01:26:54,274
বাপরে!
969
01:26:54,474 --> 01:26:55,631
মারো ওকে!
970
01:26:57,456 --> 01:26:58,456
আমাদের থামাতে হবে।
971
01:26:58,592 --> 01:27:00,693
সে শুধু তোমার কথা শোনে, ডক।
972
01:27:03,868 --> 01:27:04,868
এক্স-২৪
973
01:27:06,357 --> 01:27:07,357
ফিরে আসো!
974
01:27:08,123 --> 01:27:09,268
থামো! এখনি!
975
01:27:09,705 --> 01:27:11,463
ধরে জোরে চাপ দাও!
976
01:27:15,780 --> 01:27:17,483
- আমাদের বোট।
- কী?
977
01:27:22,918 --> 01:27:25,030
দ্য সান সিকার।
978
01:27:42,133 --> 01:27:43,133
না।
979
01:27:44,750 --> 01:27:45,750
এসো!
980
01:27:45,939 --> 01:27:46,939
২৪!
981
01:27:47,575 --> 01:27:51,357
- এখানে সাহায্য লাগবে
- সময় হয়েছে ব্যাপারটা আমাদেরকে হ্যান্ডেল করার
982
01:27:51,736 --> 01:27:53,406
- পিয়ার্স!
- আমার হাতে দাও।
983
01:28:02,607 --> 01:28:04,207
এসব কেন করছ তুমি?
984
01:28:04,263 --> 01:28:07,722
ট্রাক ঘিরে ফেলে কৃষকদের আক্রমণ করতে হবে।
985
01:28:07,852 --> 01:28:10,136
আমার কমান্ড ফলো করো।
আরও গোলাবারুদ নাও।
986
01:28:11,614 --> 01:28:12,614
ফিরে এসো
987
01:28:12,733 --> 01:28:13,733
এখনি!
988
01:28:14,507 --> 01:28:15,801
মেয়েটাকে তোলো
989
01:28:26,463 --> 01:28:27,562
আলো লাগবে আলো?
990
01:28:51,223 --> 01:28:52,462
কী দিয়ে বানানো রে তুই?
991
01:31:19,374 --> 01:31:20,746
বসো।
992
01:31:40,044 --> 01:31:41,299
নোড়ো না।
993
01:31:41,576 --> 01:31:42,974
নোড়ো না।
994
01:32:15,908 --> 01:32:17,778
ঠিক আছে, সমস্যা নেই।
995
01:32:18,834 --> 01:32:20,491
সমস্যা নেই।
তুমি ভালো করেছ, 24.
996
01:32:20,691 --> 01:32:22,746
সেরে উঠছ তুমি, শুধু দম নাও।
997
01:32:24,183 --> 01:32:26,770
তুমি সবদিক থেকে নেহাত বাচ্চা।
998
01:32:26,994 --> 01:32:28,272
শুধু দম নাও।
999
01:32:28,710 --> 01:32:29,710
তোমার দেহকে সচল রাখতে হবে।
1000
01:32:29,772 --> 01:32:32,497
হেমোস্টাসিস, এনজিওজেনেসিস,
এপিথেলিয়ালাইজেশন...
1001
01:32:32,697 --> 01:32:33,769
স্টেম সেল প্রোলাইফিরেশন।
1002
01:32:35,936 --> 01:32:37,705
তোমাকে সারিয়ে তুলবে এটা
1003
01:32:38,539 --> 01:32:39,949
তোমায় আরো শক্তি যোগাবে
1004
01:33:35,041 --> 01:33:36,342
তাহলে...
1005
01:33:42,096 --> 01:33:43,894
সমুদ্র যেতে পারোনি তো কী হয়েছে...
1006
01:34:07,161 --> 01:34:08,463
সেই পানির কাছেই তো হলো
1017
01:35:48,599 --> 01:35:50,182
ওয়েলকাম ব্যাক।
1018
01:35:50,887 --> 01:35:56,367
ভেবেছিলাম ওয়েটিং রুমে বসা মিষ্টি মেয়েটিকে
বুঝি বলতে হবে, ওর বাবা আর নেই।
1019
01:36:02,440 --> 01:36:03,643
মনে বাসনা ছিল...
1020
01:36:04,494 --> 01:36:08,845
আপনার মত একজনকে
দেখার সুযোগ যেন হয় আমার।
1021
01:36:09,127 --> 01:36:10,964
কেননা আপনাদের খুব অল্প
কয়েকজন টিকে আছেন।
1022
01:36:12,859 --> 01:36:15,930
আপনার সাথেও দেখা হয়ে... আহ...
ভালো লাগছে ডাক্তার।
1023
01:36:16,111 --> 01:36:17,188
কিন্তু আমাকে যেতে হবে।
1024
01:36:17,388 --> 01:36:18,388
না, উঠবেন না।
1025
01:36:18,414 --> 01:36:20,520
আপনার আরাম আর চিকিৎসার দরকার।
1026
01:36:20,720 --> 01:36:22,635
অন্য কোথাও গিয়ে পরীক্ষা করাতে হবে
1027
01:36:22,636 --> 01:36:25,603
- আমি ভালো হয়ে যাব,
- না, তাতে ভালো হবে না!
1028
01:36:25,803 --> 01:36:28,181
জানি আপনি আলাদা...
1029
01:36:28,381 --> 01:36:31,952
কিন্তু তাতে তো বিপদ কমে না,
আপনার মাঝে বিষাক্ত কিছু আছে...
1030
01:36:32,152 --> 01:36:34,208
আপনাকে কোনো হাসপাতালে
পরীক্ষা করাতে হবে।
1031
01:36:34,408 --> 01:36:35,923
আর সেটা খুঁজে বের করতে হবে।
1032
01:36:36,425 --> 01:36:37,663
সেটা কী জানা আছে আমার।
1033
01:36:38,562 --> 01:36:42,047
প্লিজ, মি. যদি কোনো হাসপাতালে না যেতে চান,
আমি উপকার করতে পারব।
1034
01:36:42,247 --> 01:36:43,278
আমি কিছু টেস্ট করে দেখতে পারে
1035
01:36:43,302 --> 01:36:45,359
দেখুন ডক। আপনাকে দেখে ভালো মানুষ মনে হচ্ছে।
1036
01:36:45,559 --> 01:36:47,617
যদি কাউকে বাঁচাতে চান,
তবে নিজেকে বাঁচান।
1037
01:36:47,838 --> 01:36:48,956
ভুলে যান আমরা এখানে এসেছিলাম।
1038
01:36:49,156 --> 01:36:50,156
চলো যাই।
1039
01:37:01,365 --> 01:37:02,446
অই!
1040
01:37:02,849 --> 01:37:03,850
অই!
1041
01:37:24,440 --> 01:37:26,900
অন্যের গাড়ির সিটে এভাবে জুড়ে বসা ঠিক না...
1042
01:37:44,807 --> 01:37:47,207
জানি না এতদূর কিভাবে নিয়ে এসেছ, তবে...
1043
01:37:48,227 --> 01:37:49,909
ধন্যবাদ।
1044
01:37:50,109 --> 01:37:51,349
আচ্ছা।
1045
01:37:53,311 --> 01:37:54,721
তুমি বলতে পারো?
1046
01:37:56,765 --> 01:37:58,034
তুমি কথা বলতে পারো?
1047
01:37:58,963 --> 01:38:00,330
কী!
1048
01:38:00,530 --> 01:38:01,697
এতক্ষণে বলে কী!
1049
01:38:01,897 --> 01:38:05,111
তাহলে ২ হাজার মাইল রাস্তা
মুখে কুলুপ এঁটেছিলে কোন দুঃখে?
1050
01:38:08,184 --> 01:38:09,551
আরে চুপ করো।
1051
01:38:09,751 --> 01:38:11,145
আরে চুপ করবে?
1052
01:38:14,112 --> 01:38:16,249
কী এসব?
1525
01:38:11,011 --> 01:38:13,721
জোনা, গিদেওন,
রেবেকা, দেলাইলা,রিক্টর
1053
01:38:16,551 --> 01:38:17,605
কারা ওরা?
1528
01:38:18,811 --> 01:38:22,361
জোনা, গিদেওন,
রেবেকা, দেলাইলা,রিক্টর
1054
01:38:23,322 --> 01:38:24,323
নর্থ ডাকোটা।
1055
01:38:24,936 --> 01:38:26,175
কী?
1056
01:38:28,207 --> 01:38:29,355
না। প্লিজ...
1057
01:38:32,036 --> 01:38:33,761
এই জায়গা, না?
1058
01:38:33,963 --> 01:38:37,284
তোমার নার্স অনেক গাল গল্প পড়েছে
1059
01:38:37,587 --> 01:38:39,088
আষাঢ়ে গল্প সব
1060
01:38:42,933 --> 01:38:45,710
আরে দেখেছি তো!
দেখেছি আমি, ওকে?
1061
01:38:46,058 --> 01:38:47,058
সব কটা...
1062
01:38:47,179 --> 01:38:50,467
একটাও... ওখানে নেই,
বুঝেছ আমার কথা?
1063
01:38:50,667 --> 01:38:52,863
ইডেনের কোন অস্তিত্ব নেই,
একেবারেই নেই!
1064
01:38:53,063 --> 01:38:55,060
সব বানোয়াট, দেখেছ এগুলো?
1065
01:38:55,260 --> 01:38:57,554
এখানে লেখা নামের লোকগুলো...
1066
01:38:58,279 --> 01:39:00,104
সব গাল-গল্প বানিয়েছে।
1067
01:39:00,506 --> 01:39:01,552
বুঝেছ? সবকিছু...
1068
01:39:01,752 --> 01:39:04,825
অনেক আগে হয়ত হয়েছিল,
লোকে তিলকে তাল বানিয়েছে
1069
01:39:05,026 --> 01:39:07,424
এগুলো সব, সব!
1070
01:39:08,143 --> 01:39:09,227
আপদ!
1071
01:39:10,237 --> 01:39:11,258
না।
1072
01:39:11,489 --> 01:39:13,468
দেখেছি, আমি বুঝেছি।
1073
01:39:13,989 --> 01:39:15,785
এটা অনেক দূর।
1074
01:39:15,985 --> 01:39:19,452
বোঝনি তুমি?
তোমাকে আমি নর্থ ডাকোটায় নিয়ে যাব না।
1075
01:39:22,805 --> 01:39:25,938
আমার সারা গায়ে কাটাছেড়া।
তোমাকে নিয়ে যেতে পারব না।
1076
01:39:26,140 --> 01:39:29,364
গাড়িতে দুই দিনের পর
আর তোমাকে কিছুতেই...
1077
01:39:29,840 --> 01:39:31,689
ভুলেও গায়ে হাত দেবে না!
1078
01:39:32,040 --> 01:39:33,040
একদম না!
1079
01:39:35,402 --> 01:39:36,525
নাম কপচানো বন্ধ করো।
1080
01:39:37,790 --> 01:39:39,650
নাম কপচানো বন্ধ করো।
1081
01:39:39,850 --> 01:39:42,004
থামো!
1082
01:39:42,306 --> 01:39:43,557
হয়েছে!
1083
01:39:45,747 --> 01:39:48,731
যাবার যখন এত শখ?
আমি নিয়ে যাব।
1084
01:39:48,931 --> 01:39:50,551
..নিজের চোখেই দেখবে।
1085
01:39:50,852 --> 01:39:53,180
বালের স্বপ্নপুরী দেখবে।
1086
01:40:05,817 --> 01:40:08,284
আমরা আটকে রাখার গুরুত্ব বুঝি, ড. রাইস।
1087
01:40:08,484 --> 01:40:10,964
কিন্তু জুয়ারেজের মতো যুদ্ধ
বাঁধিয়ে ছেড়ে আসতে পারেন না।
1088
01:40:11,158 --> 01:40:13,406
মনে করে দেখুন,
এগুলো সবই কিলিং মেশিন ছিল।
1089
01:40:13,430 --> 01:40:15,549
মেশিন যেগুলো হাসতে হাসতে আপনার
পুরো পরিবার কচুকাটা করতে পারবে।
1090
01:40:15,749 --> 01:40:16,930
সব না।
1091
01:40:17,391 --> 01:40:20,934
আমি ওদের কাজে লাগাতে বলেছি,
জীবিত অথবা মৃত।
1092
01:40:21,134 --> 01:40:22,158
আপনি কি আমার নির্দেশ অমান্য করছেন?
1093
01:40:22,727 --> 01:40:23,321
না।
1094
01:40:23,521 --> 01:40:24,718
ঠিক আছে তবে?
1095
01:40:26,731 --> 01:40:27,763
এটা থেকে টিস্যু নিয়ে নাও।
1096
01:40:27,787 --> 01:40:29,982
ভালো ট্র্যাকার।
বুদ্ধিও অনেক ভালো।
1097
01:40:35,288 --> 01:40:36,440
নিন।
1098
01:41:13,640 --> 01:41:14,702
এই।
1099
01:41:23,564 --> 01:41:24,884
আমাকে চালাতে দাও।
1100
01:41:27,458 --> 01:41:28,742
ভুলেও না
1101
01:41:34,264 --> 01:41:35,883
ড্যাব ড্যাব করে তাকিও না।
1102
01:41:43,220 --> 01:41:44,718
তুমি মারা যাচ্ছ।
1103
01:41:47,615 --> 01:41:49,001
তুমি মরতেই চাও।
1104
01:41:51,881 --> 01:41:53,480
চার্লস বলেছিল আমাকে।
1105
01:41:56,615 --> 01:41:58,897
আর কী বলেছে?
1106
01:41:59,254 --> 01:42:00,909
মরতে না দিতে।
1107
01:42:13,092 --> 01:42:15,007
আরে, আরে!
1108
01:42:21,978 --> 01:42:22,997
আরাম করো।
1109
01:45:07,261 --> 01:45:08,587
ধরে রাখো।
1110
01:45:11,219 --> 01:45:12,471
আমার দিকে ঠেলো।
1111
01:45:15,442 --> 01:45:16,442
হ্যাঁ...
1112
01:45:18,841 --> 01:45:20,178
ধীরে, ধীরে।
1113
01:45:54,513 --> 01:45:56,164
চলবে, রিকটর?
1114
01:45:56,445 --> 01:45:58,145
না, বেশি হয়েছে, কমাও।
1115
01:46:04,138 --> 01:46:05,182
এই যে!
1116
01:46:12,436 --> 01:46:13,736
কোথায় আমি?
1117
01:46:17,516 --> 01:46:18,687
কোথায় পেয়েছ ওটা?
1118
01:46:18,906 --> 01:46:20,270
যেখান থেকে আমরা এসেছি।
1119
01:46:20,871 --> 01:46:23,070
লড়াইয়ে নামলে ওরা আমাদের এটা দিত।
শক্তি বাড়াবে।
1120
01:46:23,071 --> 01:46:24,943
যা তোমাকে রাগে উন্মাদ বানাবে।
1121
01:46:25,145 --> 01:46:26,153
তোমাকে মেরে ফেলবে।
1122
01:46:26,154 --> 01:46:28,391
ছোট করে ডোজ না নিলে
1123
01:46:28,532 --> 01:46:30,119
তোমার সেরে উঠতে কাজে লাগবে।
1124
01:46:31,518 --> 01:46:32,889
লরা কোথায়?
1125
01:46:32,890 --> 01:46:35,035
ওখানে ঘুমাচ্ছে।
1126
01:46:35,036 --> 01:46:37,021
জাগাব ওকে?
1127
01:46:44,725 --> 01:46:45,925
না।
1128
01:47:07,125 --> 01:47:08,828
বাজে স্বপ্ন দেখেছ।
1129
01:47:12,613 --> 01:47:14,447
দুঃস্বপ্ন দেখ তুমি?
1130
01:47:19,812 --> 01:47:21,499
যারা আমাকে মারে।
1131
01:47:23,658 --> 01:47:25,190
আমারটা আলাদা।
1132
01:47:31,286 --> 01:47:32,671
স্বপ্নে আমিই অন্যদের মারি।
1133
01:47:50,538 --> 01:47:52,072
জানো এটা কী?
1134
01:47:53,870 --> 01:47:55,773
এটা এডামান্টিয়াম দিয়ে বানানো।
1135
01:47:56,588 --> 01:47:58,891
এটাই ওরা আমাদের মাঝে দিয়েছ।
1136
01:47:59,791 --> 01:48:01,507
যাতে আমাদের শেষ করে দিতে পারে।
1137
01:48:03,404 --> 01:48:05,669
তিলে তিলে এটাই হয়ত আমাকে মারছে
1138
01:48:09,683 --> 01:48:11,356
পেয়েছি অনেক দিন আগে...
1139
01:48:12,767 --> 01:48:16,168
নিজেকে চেনার জন্য কাছে রেখেছিলাম।
1140
01:48:18,474 --> 01:48:20,451
এখন রাখছি...
1141
01:48:32,039 --> 01:48:34,347
মানে নিজেকে এটা দিয়ে
গুলি করার কথাই ভাবছিলাম
1142
01:48:34,918 --> 01:48:36,399
চার্লস যেমনটা বলেছে।
1143
01:48:42,017 --> 01:48:43,848
আমিও মানুষকে মেরেছি।
1144
01:48:47,096 --> 01:48:49,964
এটা নিয়েই বেঁচে থাকা শিখে যাবে তুমি।
1145
01:48:59,465 --> 01:49:01,466
ওরা খারাপ মানুষ ছিল।
1146
01:49:05,262 --> 01:49:06,975
সবাই এক।
1147
01:50:21,974 --> 01:50:24,262
হাসবে না।
এটা ঠিক করনি!
1148
01:50:25,774 --> 01:50:26,975
এই! এই যে ভাই!
1149
01:50:27,175 --> 01:50:29,613
কতদিন জ্ঞান ছিল না আমার?
1150
01:50:31,223 --> 01:50:32,818
কতদিন বিছানায় ছিলাম?
1151
01:50:33,018 --> 01:50:35,359
- দুই দিন।
- এখানে দুই দিন বসে আছি।
1152
01:50:35,476 --> 01:50:37,024
ওদের সব গুঁটিয়ে নিতে বলো।
1153
01:50:37,048 --> 01:50:38,817
তুমি এখানে থাকতে পারবে না।
1154
01:50:39,017 --> 01:50:40,813
আমাদের অপেক্ষা করতে হবে। এটাই প্ল্যান।
1155
01:50:41,013 --> 01:50:43,210
এখানে আসার জন্য সবাইকে
আজ পর্যন্ত সময় দেয়া হয়েছিল।
1156
01:50:43,410 --> 01:50:46,171
যদি তোমরা এখানে থাকো,
আলকালি তোমাদের খুঁজে বের করে সবাইকে মারবে।
1157
01:50:46,371 --> 01:50:47,131
তোমাদের যেতেই হবে।
1158
01:50:47,331 --> 01:50:49,455
কাল সূর্য ওঠার আগেই চলে যাব।
1159
01:50:49,955 --> 01:50:51,506
সীমান্ত পার হব আমরা।
1160
01:50:51,756 --> 01:50:53,259
ওপারে নিরাপদ থাকব।
1161
01:50:54,166 --> 01:50:55,166
কোঅর্ডিনেট দেখছ?
1162
01:50:55,311 --> 01:50:58,009
হ্যাঁ, দুপুর থেকে ৫ টার মাঝে
1163
01:50:58,210 --> 01:51:00,412
স্যাটেলাইট দেখতে পারবে না
1164
01:51:00,612 --> 01:51:03,105
- তোমাদের আশ্রয় মঞ্জুর করা হয়েছে।
- কপি।
1165
01:51:19,119 --> 01:51:20,812
আরও ডানে ঘোড়াও, লরা।
1166
01:51:24,219 --> 01:51:25,856
আর একটু। হ্যাঁ।
1167
01:51:26,056 --> 01:51:27,694
জঙ্গল দেখছ?
1168
01:51:29,485 --> 01:51:30,485
হ্যাঁ।
1169
01:51:31,413 --> 01:51:32,778
এখান থেকে ৮ মাইল হাঁটা পথ।
1170
01:51:33,935 --> 01:51:35,126
ধাপটা দেখেছ?
1171
01:51:36,583 --> 01:51:37,729
ওটাই বর্ডার।
1172
01:51:39,637 --> 01:51:41,497
ওখানেই আমরা নিরাপদে থাকব।
1173
01:51:48,772 --> 01:51:50,332
ভিতরে আসুন।
1174
01:51:57,135 --> 01:51:58,683
আপনি ওর জন্য যা করেছে,
সব বলেছে লরা
1175
01:51:59,178 --> 01:52:01,116
আপনাকে পেয়েছে বলে সে ভাগ্যবতী।
1176
01:52:03,653 --> 01:52:05,999
নিন। ও বলেছে এটা আপনার।
1177
01:52:07,457 --> 01:52:10,091
এটার কারণেই তো করেছেন না?
1178
01:52:12,239 --> 01:52:14,140
হ্যাঁ, আসলে...
1179
01:52:14,946 --> 01:52:17,801
এটা আমার দরকার নেই।
তোমার লাগবে।
1180
01:52:18,001 --> 01:52:19,485
আপনার যা ইচ্ছা।
1181
01:52:41,217 --> 01:52:42,968
তোমার সঙ্গীরা অনেক ভালো।
1182
01:52:43,318 --> 01:52:44,433
ওদের দেখলে আমার মনে পড়ে...
1183
01:52:46,022 --> 01:52:47,371
আরে, কী হয়েছে?
1184
01:52:50,136 --> 01:52:51,848
তুমি তোমাদের বন্ধুদের পেয়ে গেছ।
এটাই তো চেয়েছিলে, না?
1185
01:52:52,716 --> 01:52:54,214
যাচ্ছ কোথায় তুমি?
1186
01:52:55,291 --> 01:52:56,739
কাছের কোন বারে।
1187
01:52:58,134 --> 01:53:00,499
শোনো, তোমাকে এখানে এনেছি।
এটাই কথা ছিল।
1188
01:53:00,804 --> 01:53:02,655
আমি টাকাও ফেরত দিয়েছি।
1189
01:53:02,855 --> 01:53:03,656
জি, আপনে ফেরেশতা
1190
01:53:03,856 --> 01:53:06,212
শোনো, আমি চাইনি এসব।
1191
01:53:06,871 --> 01:53:08,574
বুঝেছ? চার্লস কখনো চায়নি।
1192
01:53:08,775 --> 01:53:10,677
ক্যালিবান কখনো চায়নি।
1193
01:53:11,497 --> 01:53:13,521
ওরা এখন মাটির ছয় ফুট নিচে ঘুমিয়ে আছে।
1194
01:53:14,663 --> 01:53:16,653
জানি না চার্লস তোমার মাথায় কী ঢুকিয়েছে...
1195
01:53:16,853 --> 01:53:19,421
কিন্তু তুমি যা ভাব আমি তা না।
1196
01:53:21,037 --> 01:53:23,192
তোমার সাথে পরিচয় আমার এক সপ্তাহের।
1197
01:53:24,470 --> 01:53:26,438
পেয়েছো তোমার রেবেকা,
তোমার ডেলাইলা...
1198
01:53:26,638 --> 01:53:28,158
হাবিজাবি যাই ডাকো না কেন।
1199
01:53:28,358 --> 01:53:30,097
যা চেয়েছিলে আরও বেশি পেয়েছ।
1200
01:53:33,261 --> 01:53:35,078
ভালো হয় তাঁদের সাথে থাকো।
1201
01:53:36,549 --> 01:53:38,483
কারণ এসব আমার জন্য না।
1202
01:53:40,083 --> 01:53:43,267
যাদের ভালবেসেছি তাদের
সাথে ভয়াবহ ঘটনা ঘটেছে।
1203
01:53:43,467 --> 01:53:44,957
কী বললাম বুঝেছ?
1204
01:53:47,143 --> 01:53:48,546
আমি ভাল থাকব তাহলে।
1205
01:55:56,162 --> 01:55:59,879
- বাঁচাও।
- পালাও! পাহাড়ে যাও! দৌড়াও!
1206
01:57:09,655 --> 01:57:10,907
পালাও, ববি, পালাও।
1207
01:57:35,148 --> 01:57:36,552
জলদি! জলদি!
1208
01:57:37,277 --> 01:57:38,078
জলদি যাও।
1209
01:57:38,278 --> 01:57:40,484
ওদের বর্ডারের কাছে যেতে দেওয়া যাবে না।
1210
01:58:57,339 --> 01:58:58,344
চলো!
1211
01:58:58,544 --> 01:58:59,746
চলো! সবাই জলদি চলো!
1212
01:59:01,618 --> 01:59:03,019
পালাও! পালাও!
1213
01:59:04,624 --> 01:59:05,859
পালাও!
1214
01:59:12,401 --> 01:59:13,799
লম্বা দম নাও।
1215
01:59:13,999 --> 01:59:15,397
অল্প একটু কেটে গেছে শুধু।
1216
01:59:31,628 --> 01:59:32,630
ঐ যে সে!
1217
01:59:33,053 --> 01:59:34,054
ধরো ওকে!
1218
01:59:56,469 --> 01:59:58,453
পেছনে যাও।
1219
02:00:05,350 --> 02:00:06,351
আমার পেছনে থাকো।
1220
02:00:27,963 --> 02:00:29,764
তুমি মেডিসিন পুরোটুকুই নিয়ে নিয়েছ
1221
02:00:31,200 --> 02:00:32,608
প্রভাব বোঝা যাচ্ছে
1222
02:00:59,274 --> 02:01:00,549
তোমার সঙ্গীদের সাথে যাও।
1223
02:01:01,948 --> 02:01:03,050
যাও।
1224
02:01:04,566 --> 02:01:05,736
লরা?
1225
02:01:07,604 --> 02:01:08,851
জানাবো কখন করতে হবে।
1226
02:01:20,850 --> 02:01:22,088
বাম দিকে!
1227
02:01:23,953 --> 02:01:26,751
সবুজ জুসের তেজ কমছে?
1228
02:01:27,413 --> 02:01:29,936
বুড়ো মিউট্যান্টের জন্য ইফেক্টটা একটু কম টেকসই হয়।
1229
02:01:30,416 --> 02:01:32,200
শীঘ্রই তোমার ক্লও আর বেরোবে না।
1230
02:01:32,400 --> 02:01:34,447
মেরে ফেল বলদটাকে, লোগান।
1231
02:01:35,373 --> 02:01:37,041
প্লীজ থামো, মি. হাওলেট।
1232
02:01:37,240 --> 02:01:39,660
নয়ত বাচ্চাগুলোর ওপরে
অবিমার গুলি চালাতে হবে।
1233
02:01:39,860 --> 02:01:41,062
সেটা তুমি কখনই চাও না।
1234
02:01:41,262 --> 02:01:43,613
সে জানে সিরামেও ইফেক্ট বাড়বে তার।
1235
02:01:43,813 --> 02:01:46,492
বেশি আঘাত নিয়ে টিকে থাকতে পারবে না।
1236
02:01:46,778 --> 02:01:48,309
আমার পরিচয় দেবার অনুমতি দাও।
1237
02:01:48,790 --> 02:01:49,795
আমি জেন্ডার রাইস।
1238
02:01:50,651 --> 02:01:52,731
মনে হয় আমার বাবার সাথে X প্রোগ্রামে দেখা হয়েছে।
1239
02:01:53,127 --> 02:01:56,665
হ্যাঁ, সেই শালাই তো আমার শরীরে বিষ দিয়েছে।
1240
02:01:57,661 --> 02:01:59,132
হ্যাঁ, উনি তাঁদের একজন।
1241
02:02:00,571 --> 02:02:02,310
আমি তো ওনাকে মেরে ফেলছিলাম।
1242
02:02:03,619 --> 02:02:04,694
আমারও তাই মনে হয়।
1243
02:02:04,718 --> 02:02:06,331
আমাকে সম্মান দিচ্ছ না কেন, মিউট্যান্ট?
1244
02:02:06,531 --> 02:02:08,451
তোমার প্রজাতির ধ্বংসকারীর মুখোমুখি দাঁড়িয়ে আছো তুমি।
1245
02:02:08,936 --> 02:02:11,013
বন্ধু ডোনাল্ড বাড়িয়ে বলেছে।
1246
02:02:11,936 --> 02:02:14,739
সে ইচ্ছা করে বর্বর বানায়।
1247
02:02:14,839 --> 02:02:18,056
তবে এটা মিউট্যান্ট জাতির বিলুপ্তি না...
1248
02:02:18,256 --> 02:02:19,563
বরং নিয়ন্ত্রণ করতে।
1249
02:02:21,860 --> 02:02:24,564
আমাদের খাদ্য আর পানীয়ে আমি উন্নতি দেখেছি।
1250
02:02:24,764 --> 02:02:27,254
সেটাকে আমরা ঠিক মত ব্যবহার করতে পারব।
1251
02:02:27,797 --> 02:02:30,727
সবাইকে নিয়ন্ত্রণ করতে জিন থেরাপি...
1252
02:02:30,927 --> 02:02:32,663
কোমল পানীয় আর সকালের নাস্তা থেকে।
1253
02:02:32,664 --> 02:02:34,047
আর সেটায় কাজ হয়।
1254
02:02:34,247 --> 02:02:36,857
এলোপাথাড়ি মিউটেশন
পোলিওর মত হারিয়ে যাবে।
1255
02:02:37,059 --> 02:02:38,461
আমরা পরের প্রজাতি সৃষ্টি করব।
1256
02:02:38,661 --> 02:02:40,543
- নিজের মিউট্যান্ট বানাও।
- ঠিক তাই।
1257
02:02:40,743 --> 02:02:42,506
সময় খুব কঠিন, জেমস। না...
1258
02:03:01,526 --> 02:03:02,851
খেলা হবে, খোকা।
1259
02:03:39,208 --> 02:03:41,085
ওঠো, বড় খোকা, ওঠো!
1260
02:04:00,600 --> 02:04:02,196
সে পেরেছে। ওঠো!
1261
02:04:07,327 --> 02:04:08,329
লরা!
1262
02:04:55,343 --> 02:04:56,355
প্লিজ...
1263
02:05:40,234 --> 02:05:41,234
লরা...
1264
02:05:42,965 --> 02:05:45,024
তুমি... যাও!
1265
02:05:46,851 --> 02:05:48,283
যাও, যাও, যাও।
1266
02:05:49,011 --> 02:05:49,834
যাও...
1267
02:05:49,835 --> 02:05:51,377
এখান থেকে যাও, যাও।
1268
02:05:54,996 --> 02:05:57,076
যাও...
যাও, যাও।
1269
02:06:01,720 --> 02:06:02,720
যাও, যাও।
1270
02:06:04,988 --> 02:06:06,749
- পালাও।
- না।
1271
02:07:13,186 --> 02:07:14,814
তোমার বন্ধুদের নিয়ে পালাও।
1272
02:07:15,056 --> 02:07:16,248
না।
1273
02:07:17,176 --> 02:07:19,566
ওরা আরও আরও আসবে।
1274
02:07:19,767 --> 02:07:22,364
শোনো, আর লড়াই কোরো না।
1275
02:07:26,683 --> 02:07:27,683
যাও!
1276
02:07:36,089 --> 02:07:38,108
ওরা তোমাকে যা বানিয়েছে তা হয়ো না।
1277
02:07:46,263 --> 02:07:48,581
লরা... লরা...
1278
02:07:52,927 --> 02:07:53,928
বাবা।
1279
02:08:03,425 --> 02:08:06,131
আহ, তাহলে এমন অনুভব হয়।
1280
02:08:08,235 --> 02:08:09,235
না!
1281
02:08:16,914 --> 02:08:17,914
না!
1282
02:08:31,732 --> 02:08:32,732
বাবা!
1283
02:09:06,495 --> 02:09:09,414
মানুষকে তার স্বরূপে আসতেই হয়, জোয়ি
1284
02:09:10,767 --> 02:09:12,307
স্বকীয়তা হারাতে নেই
1285
02:09:15,423 --> 02:09:17,878
জোয়ি, অন্যের প্রাণ নিয়ে কিছু অর্জিত হয় না...
1286
02:09:18,969 --> 02:09:20,953
যা একবার ঘটে যায় তা আর বদলানো যায় না
1287
02:09:23,022 --> 02:09:24,951
ঠিক বা ভুল, এটা যেন সীলমোহর
1288
02:09:25,645 --> 02:09:27,525
বসে যায় চিরতরে
1289
02:09:30,596 --> 02:09:33,000
এখন, সোজা তোমার মায়ের কাছে যাও।
1290
02:09:34,310 --> 02:09:37,720
গিয়ে সব খুলে বলো
1291
02:09:39,324 --> 02:09:42,631
বারুদের গন্ধ, বন্ধুকের গর্জন শোনা যাবে না আর
1292
02:09:59,652 --> 02:10:01,658
চলো, আমাদের যেতে হবে।
2
02:10:01,659 --> 02:10:05,203
Logan - সাবটাইটেল হাট
Like us: facebook.com/subhut007
1292
02:10:05,204 --> 02:10:20,203
অনুবাদেঃ
হাসিবুজ্জামান হাসিব
নাভিদ জুনায়েদ চৌধুরী
তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান
জয়ন্ত মণ্ডল
প্যারাডক্স পল
মামুন আব্দুল্লাহ
3
02:10:20,204 --> 02:11:16,307
আমাদের কাজ আপনার ভালো লাগলে এবং আমাদের
সঙ্গে গ্রুপে কাজ করতে আগ্রহী হলে,
যোগাযোগ করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে
facebook.com/groups/subtitlehut
1910
02:11:17,204 --> 02:11:27,307
Navid Junayid chowdhury
( Inspired by the song when the man comes around by johnny cash used in Logan)
এক ভবঘুরে ঘুরেফিরে
অনেক নাম আওড়িয়ে
সেই পাগলেই বাতায় তোকে
কে নির্দোষ কেবা দোষী
ভনভনিয়ে চোখ পাকিয়ে
1914
02:11:27,308 --> 02:11:37,213
স্বর্গ সিঁড়ী নেমে আসে
ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে
তাই দেখে তোর উত্তেজনায়
আত্মারাম ভাই আঁতকে উঠে
1919
02:11:37,214 --> 02:11:47,228
তোর চুমুক দেওয়া চায়ের কাপে
মাদল হাওয়ায় বাদল বাজে
ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে
1923
02:11:47,229 --> 02:12:57,001
ঐ রণেতে মৃদঙ্গ বাজে
হাজার শাঁখের আর্তনাদে
বীর প্রতাপে গর্জে উঠে
ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে
1928
02:12:57,002 --> 02:13:10,001
বিদেয় নিয়ে যাচ্ছে তবে
হৃদয়টাকে বিলিয়ে দিতে
সালাম জানায় মাথা নুয়ে
ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে
2
02:13:10,002 --> 02:13:15,001
Logan - সাবটাইটেল হাট
Like us: facebook.com/subhut007
3
02:13:15,002 --> 02:13:24,001
আমাদের কাজ আপনার ভালো লাগলে এবং আমাদের
সঙ্গে গ্রুপে কাজ করতে আগ্রহী হলে,
যোগাযোগ করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে
facebook.com/groups/subtitlehut
5
02:13:24,002 --> 02:17:59,001
অনুবাদেঃ
হাসিবুজ্জামান হাসিব
নাভিদ জুনায়েদ চৌধুরী
তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান
জয়ন্ত মণ্ডল
প্যারাডক্স পল
মামুন আব্দুল্লাহ