1 00:00:01,688 --> 00:00:11,687 Logan (2017) সাবটাইটেল হাট 2 00:00:11,688 --> 00:00:16,687 facebook.com/groups/subtitlehut Like us: facebook.com/subhut007 3 00:00:16,788 --> 00:00:26,788 সম্পাদনা: হাসিবুজ্জামান হাসিব নাভিদ জুনায়েদ চৌধুরী 3 00:00:26,788 --> 00:00:42,500 অনুবাদে: হাসিব, নাভিদ, সাদমান, জদা, পল, মামুন 1 00:00:58,143 --> 00:00:59,783 চাকাটা কব্জা করে 2 00:00:59,811 --> 00:01:01,811 সোজা পগার পার, তারপর চোরাই মার্কেট 3 00:01:01,980 --> 00:01:03,040 ঠিকঠাক খুলতে না পারলে, 4 00:01:03,064 --> 00:01:04,074 তোর পাছা আর আমার পা, মার একটাও পড়বে না মাটিতে 5 00:01:04,149 --> 00:01:05,149 তাড়াতাড়ি! 6 00:01:05,817 --> 00:01:08,017 এখানে এখানে! আশে পাশে কেউ নাই 7 00:01:08,153 --> 00:01:09,296 কোথায় পার্টি দিয়েছিস রে! 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,780 রেডিও অফ কর 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,347 তোর পুলিশ আব্বুদের দাওয়াত দিচ্ছিস নাকি? 2 00:01:19,727 --> 00:01:20,727 ফাক 3 00:01:24,204 --> 00:01:25,204 এই 4 00:01:40,337 --> 00:01:41,341 এই ছোকরা 5 00:01:42,384 --> 00:01:45,331 ক্রোম প্লেটিং করা ওটা, খোলা যেন তেন কাজ না 6 00:01:45,430 --> 00:01:45,957 আরে দেখ ব্যাটাকে 7 00:01:46,235 --> 00:01:47,911 প্লেটিং দফারফা হয়ে যাবে 8 00:01:48,127 --> 00:01:49,127 তাই নাকি? 9 00:01:49,271 --> 00:01:51,552 ভাড়ার গাড়ি এটা.. তোদের বাপের সাধ্য নাই .. 10 00:01:54,507 --> 00:01:55,801 বোকা*দা, 11 00:01:56,399 --> 00:01:57,769 আবাল.. 12 00:02:04,381 --> 00:02:05,385 13 00:02:15,380 --> 00:02:18,133 আহা, ভায়া 14 00:02:18,431 --> 00:02:21,249 দেখ ভাই, ভালো হবে না বলে দিচ্ছি 15 00:02:24,653 --> 00:02:25,967 মার শালাকে 16 00:02:33,078 --> 00:02:34,078 মেরে হাড়গোড় ভেঙে দে! 17 00:02:41,579 --> 00:02:42,842 মার শুয়োরটাকে.. 18 00:02:43,042 --> 00:02:44,381 গাড়িতে মারিস না.. 19 00:02:53,564 --> 00:02:54,564 মার মাদার*দকে.. 20 00:02:58,411 --> 00:03:00,773 মেরে ভর্তা বানা 21 00:03:04,713 --> 00:03:05,717 মাদার*দ.. 22 00:03:36,344 --> 00:03:37,344 23 00:03:58,462 --> 00:03:59,462 24 00:04:50,287 --> 00:04:51,704 সবাই ঘুমিয়ে আছে, বার্ট 25 00:04:52,029 --> 00:04:56,853 হাঁটছে ঘুমের ঘোরে ,পর্নোগ্রাফার, রঙিন পানি, মিউট্যান্ট... 26 00:04:57,060 --> 00:04:58,115 সব মিশে একাকার 27 00:04:58,315 --> 00:05:00,661 হেই ক্লাইড, এটা ২০২৯ সাল 28 00:05:00,918 --> 00:05:03,226 আমরা এখনো মিউট্যান্ট নিয়ে কথা বলছি কোন দুঃখে? 29 00:05:04,066 --> 00:05:06,495 আরে আমি বলছি, এখন গাড়িতে আছি 30 00:05:07,388 --> 00:05:08,400 হ্যাঁ, ট্রিপটা জব্বর কেটেছে 31 00:05:09,587 --> 00:05:11,126 যে জন্য গিয়েছিলাম কাজ হয়েছে 32 00:05:11,422 --> 00:05:16,706 ইউ এস এ! ইউ এস এ! 33 00:05:47,891 --> 00:05:49,136 উলভারিন 34 00:05:50,648 --> 00:05:51,652 দেখেই চিনতে পেরেছি 35 00:05:52,656 --> 00:05:54,303 - ধুরো, উটকো... - প্লিজ! 36 00:05:54,503 --> 00:05:55,876 ঘোর বিপদে আছি আমি! 37 00:05:56,260 --> 00:05:58,148 একমাত্র আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন 38 00:06:00,689 --> 00:06:02,296 ধুর হ আমার সামনে থেকে! 39 00:06:07,523 --> 00:06:08,648 প্লিজ! 40 00:06:09,646 --> 00:06:10,891 লোগান! 41 00:06:16,193 --> 00:06:17,193 কে উনি? 42 00:06:17,421 --> 00:06:19,850 জানি না, মাথা-টাথা খারাপ হয়ত। বাদ দিন। 43 00:07:21,906 --> 00:07:25,467 চোখ আমার প্রতারণা করছে না তো! এ যে উলভারিন! 44 00:07:26,466 --> 00:07:27,866 আর তার এখন এই হাল! 45 00:07:27,966 --> 00:07:29,587 কে তুমি? 46 00:07:29,706 --> 00:07:30,706 জানো .. 47 00:07:30,764 --> 00:07:32,567 গাড়ির দরজায় মনে হয় শটগানের গুলি লেগেছে 48 00:07:33,707 --> 00:07:35,108 শুনলাম তুমি ফিনিক্সে ছিলে 49 00:07:36,028 --> 00:07:37,848 কিন্তু গতরাতে টেক্সাস থেকে আমার কিছু বন্ধু... 50 00:07:37,849 --> 00:07:39,415 ফোনে জানালো... 51 00:07:39,534 --> 00:07:43,770 ৫৪ নং রাস্তায় তিনটা রক্তাক্ত মৃতদেহ পাও্যা গেছে 52 00:07:44,230 --> 00:07:45,790 জানি অস্বাভাবিক না, 53 00:07:45,990 --> 00:07:49,423 শুধু একটার হাত আরেকটার পা কাটার ব্যাপারটা ছাড়া 54 00:07:50,310 --> 00:07:51,590 তাই তারা ভেবেছিল... 55 00:07:51,831 --> 00:07:54,832 হয় কোনো দলছুট বাঘ নয়তো জুজুর কান্ড হবে 56 00:07:55,672 --> 00:07:57,337 কিন্তু এদের পক্ষে তো আর গাড়ি চালানো সম্ভব না... 57 00:07:57,704 --> 00:08:00,425 এদের একটা কাল্পনিক আরেকটা বিলুপ্ত প্রায় 58 00:08:00,625 --> 00:08:04,922 আর যে হুইল লাগটা ওরা পেয়েছিল ওটা ক্রাইসলার-২৪ এর ... 59 00:08:06,295 --> 00:08:07,295 আর... 60 00:08:07,509 --> 00:08:09,470 এটাও তো একটা ক্রাইসলার-২৪ 61 00:08:11,675 --> 00:08:13,596 সে তোমাকে এখনো খুঁজে পায়নি? 62 00:08:13,796 --> 00:08:14,861 গ্যাব্রিয়েলা? 63 00:08:17,076 --> 00:08:18,077 দেখলে তো... 64 00:08:18,437 --> 00:08:20,837 আমি তোমায় খুঁজছি না, উলভি 65 00:08:21,190 --> 00:08:23,096 ঠিক খুঁজছি না তা নয়, এমন একজনকে খুঁজছি। 66 00:08:23,103 --> 00:08:24,811 যে তোমাকে খুঁজছে। 67 00:08:25,638 --> 00:08:28,799 আমার অগোচরে সে আমার এমন একটা জিনিস হাতিয়েছে 68 00:08:29,039 --> 00:08:31,599 এমন একটা জিনিস যার জন্য আমাকে জবাবদিহি করতে হবে। 69 00:08:33,360 --> 00:08:34,440 এক মেক্সিকান মহিলা। 70 00:08:40,081 --> 00:08:41,268 কী? স্মৃতি পটে দেয় নাড়া? 71 00:08:41,468 --> 00:08:44,213 আমি কোনো গ্যাব্রিয়েলাকে চিনি না। তাই ভালোয় ভালোয় গাড়ি থেকে নামো। 72 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 ও তাই? 73 00:08:48,883 --> 00:08:50,683 তুমি কী লুকিয়ে রেখেছ আমি তা জানি বন্ধু 74 00:08:51,404 --> 00:08:53,964 দক্ষিণ সীমান্ত এলাকা! বুড়ো টাকলা, 75 00:08:54,804 --> 00:08:55,844 কী চাও তুমি? 76 00:08:56,124 --> 00:08:57,565 এই একটু সুনজর! 77 00:09:06,487 --> 00:09:08,567 তাছাড়া, আমি তোমার একনিষ্ঠ ভক্ত 78 00:09:16,002 --> 00:09:17,228 অ্যালক্যালাই ট্রান্সিয়েন ডোনাল্ড পিয়ার্স, নিরাপত্তা প্রধান 79 00:09:17,252 --> 00:09:18,549 ফাক! ফাক! 80 00:09:20,229 --> 00:09:21,926 না, মিস মোরালেস , না 81 00:09:22,563 --> 00:09:24,657 হ্যাঁ আমি জুনের কথা বলেছিলাম। কিন্তু বোটটা আমার এখনই লাগবে। 82 00:09:25,275 --> 00:09:26,675 মানে কী? দাম বেশি পড়বে কেন? 83 00:09:27,996 --> 00:09:28,809 শুনুন আমার কথা 84 00:09:29,009 --> 00:09:30,630 জানি আপনি ৭০ হাজার চেয়েছিলেন... 85 00:09:30,830 --> 00:09:34,152 আচ্ছা। যদি আমি এখনি সব মিলিয়ে ৪৫ হাজার ডলার দিই ? 86 00:09:34,653 --> 00:09:36,122 হ্যালো ! হ্যালো! 87 00:09:36,322 --> 00:09:37,322 ধেত্তেরি 88 00:09:40,593 --> 00:09:41,593 হেই, স্যাম 89 00:09:42,061 --> 00:09:43,061 গুড মর্নিং 90 00:10:40,737 --> 00:10:42,076 উনার অবস্থা বেশি সুবিধার না! 91 00:10:42,276 --> 00:10:43,616 সুবিধার থাকে কবে 92 00:10:44,909 --> 00:10:46,791 ওষুধটা উনার ৬ ঘণ্টা আগেই লাগত 93 00:10:50,301 --> 00:10:51,778 এতে চলবে না জানো তো 94 00:10:52,817 --> 00:10:54,138 বড়জোর এক সপ্তাহ যাবে! 95 00:10:54,238 --> 00:10:55,238 হয়ে যাবে ব্যবস্থা 96 00:10:57,984 --> 00:10:58,985 তোমার পালা 97 00:10:59,668 --> 00:11:01,433 রাতে ধকলটা আমার উপর দিয়ে গেছে 98 00:11:02,121 --> 00:11:03,995 ভালো হয়েছে। বেচারা ! 99 00:11:08,062 --> 00:11:11,029 আরেকটা কথা, গতরাতে বলল সে নাকি কারো সাথে যোগাযোগ করছে 100 00:11:11,648 --> 00:11:13,403 যোগাযোগ-টোগাযোগ কিছু করছে না 101 00:11:13,603 --> 00:11:14,617 এত জোর গলায় বলে কাজ নেই 102 00:11:14,890 --> 00:11:16,626 বেশ খোলাসা করেই বলছিল 103 00:11:16,826 --> 00:11:19,347 ভেবেছিলাম,ট্যাংকটা অন্তরক বলয় হিসেবে কাজ করবে 104 00:11:19,658 --> 00:11:22,087 - কিন্তু ট্যাংকিতে ফাটল ধরেছে - দয়া করে মুখটা বন্ধ করো 105 00:11:23,221 --> 00:11:24,222 নিচের তাকে, বায়ে 106 00:11:30,700 --> 00:11:31,963 কথায় কান দিচ্ছ না কেন! 107 00:11:32,313 --> 00:11:35,571 আবার প্রশ্ন করা শুরু করেছে। আমরা এখানে কেন... 108 00:11:36,271 --> 00:11:37,691 মনে হয় সে আমার মন পড়ার চেষ্টা করছে 109 00:11:37,715 --> 00:11:38,755 ওষুধগুলো সেজন্যই 110 00:12:00,787 --> 00:12:03,152 বন্ধুগন, আজ তোমাদের জন্য একটা সুখবর আছে 111 00:12:03,438 --> 00:12:04,875 এটা তোমাদের কর্ম সম্পর্কিত নয় 112 00:12:05,075 --> 00:12:08,547 নয় তোমাদের কীর্তি সম্পর্কিত। তোমাদেরকে খোদার কাছে ন্যস্ত হতে হবে 113 00:12:08,747 --> 00:12:12,900 সে জানে তোমরা পারবে না। ঠিক আছে, আমরা কেউই উপযুক্ত নই 114 00:12:14,980 --> 00:12:16,419 রাস্তা ছাড়ুন, স্যার 115 00:12:17,663 --> 00:12:18,663 বললাম রাস্তা ছাড়তে 116 00:12:18,809 --> 00:12:21,603 আপনাদের জন্য নিয়ে এলাম নতুন রেসিপি! 117 00:12:22,026 --> 00:12:24,479 চিকেন দিয়ে খান, মচমচিয়ে খান 118 00:12:24,751 --> 00:12:26,862 চিজকেকের সাথে খান। 119 00:12:26,869 --> 00:12:30,573 জলদি লুফে নিন ,স্টক সীমিত! 120 00:12:32,622 --> 00:12:33,985 কে তুমি? 121 00:12:34,412 --> 00:12:35,491 আপনি জানেন কে আমি! 122 00:12:35,728 --> 00:12:37,873 তুমি সেই লোক যে আমাকে ঘুম পাড়ায় 123 00:12:38,271 --> 00:12:39,473 আমাদের দুজনেরই কিছুটা ঘুম দরকার 124 00:12:39,673 --> 00:12:41,857 না লাগবে না! ছাড়ো! 125 00:12:46,250 --> 00:12:47,962 কী করেছ আমায়? 126 00:12:48,162 --> 00:12:49,162 চার্লস 127 00:12:49,981 --> 00:12:50,983 শোনো 128 00:13:33,976 --> 00:13:36,387 আমি কতদিন ধরে এখানে আছি? 129 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 এগুলো কী? 130 00:13:58,241 --> 00:13:59,321 কী এগুলো মনে করে দেখুন 131 00:13:59,593 --> 00:14:03,146 এই ইনজেকশন দিলে খিঁচুনি থেমে যায়, আর ওষুধটা আবার হওয়া থেকে বিরত রাখে। 132 00:14:05,675 --> 00:14:07,539 ময়লা জমলে ফুঁ দিয়ে পরিষ্কার করবেন, কেমন? 133 00:14:07,739 --> 00:14:08,818 দূর হও, লোগান 134 00:14:09,018 --> 00:14:10,896 এতক্ষণে মনে পড়ল কে আমি? 135 00:14:11,096 --> 00:14:12,679 সবসময়ই মনে থাকে তুমি কে 136 00:14:12,859 --> 00:14:15,617 শুধু মাঝে মাঝে চিনতে পারি না 137 00:14:16,886 --> 00:14:17,888 বড়িগুলো খান 138 00:14:23,594 --> 00:14:26,265 ঐ বেয়াদব আলবাইনোর সাথে আমাকে একা রেখে যাও 139 00:14:26,837 --> 00:14:28,250 আর কথা শোনে না আমার 140 00:14:29,334 --> 00:14:31,702 আমি এই "স্পেসিয়েশন" দেখলেই চিনে ফেলি (নতুন প্রজাতির গঠন রূপ) 141 00:14:31,902 --> 00:14:32,314 কী? 142 00:14:32,520 --> 00:14:35,895 স্পেসিয়েশন, একটা নতুন মিউট্যান্ট,কম বয়সী 143 00:14:36,795 --> 00:14:38,715 - অশুভ শক্তি ওদের হত্যা করতে পিছে লেগেছে -অশুভ শক্তি? 144 00:14:38,877 --> 00:14:39,940 ওরা সাহায্য চায় 145 00:14:41,027 --> 00:14:42,356 অশুভ শক্তি.. 146 00:14:42,754 --> 00:14:44,955 ওদের দুর্ভাগ্য, আপনি আর ওসব সাতপাঁচে নেই। 147 00:14:45,155 --> 00:14:48,592 ওরা আমাকে চায় না, ওরা চায় তোমাকে। 148 00:14:49,015 --> 00:14:50,200 ও হ্যাঁ... 149 00:14:50,439 --> 00:14:53,227 ওরা আসলেই বড্ড বোকা 150 00:14:54,484 --> 00:14:57,201 তোমায় অপেক্ষায় আছে স্ট্যাচু অব লিবার্টিতে 151 00:14:57,556 --> 00:14:59,767 স্ট্যাচু অফ লিবার্টির পতন হয়েছে অনেকদিন হলো 152 00:14:59,768 --> 00:15:00,768 অনেক দিন 153 00:15:01,609 --> 00:15:03,938 নতুন মিউট্যান্ট-ফিউট্যান্ট বলতে কিছু নেই এখন, বুঝলেন? 154 00:15:04,288 --> 00:15:07,288 গত ২৫ বছরে একজনও জন্ম নেয়নি। কোত্থাও না। 155 00:15:07,735 --> 00:15:09,060 আপনি সবসময় ভাবতেন... 156 00:15:10,185 --> 00:15:11,886 আমরা ঈশ্বরের পরিকল্পনার অংশ। 157 00:15:15,804 --> 00:15:16,805 হয়তো... 158 00:15:17,858 --> 00:15:20,299 হয়তো তা ঈশ্বরের ভুলের মাশুল। 159 00:15:30,244 --> 00:15:33,105 তোমাকে দেখে করুণা হচ্ছে। 160 00:15:35,751 --> 00:15:36,752 যখন তোমাকে নিয়েছিলাম... 161 00:15:37,404 --> 00:15:41,115 কেইজ ফাইটিং ছিল তোমার ধ্যানজ্ঞান। 162 00:15:41,615 --> 00:15:44,525 ভুল পথে জীবন পরিচালনা। 163 00:15:44,822 --> 00:15:46,873 নেশার গুটি খেয়ে বুঁদ হয়ে থাকতে। 164 00:15:47,233 --> 00:15:49,437 একদম জানোয়ার ছিলে তুমি 165 00:15:50,545 --> 00:15:51,959 কিন্তু তোমাকে দলে নিলাম 166 00:15:53,453 --> 00:15:55,940 তোমাকে একটা পরিবার দিলাম 167 00:15:56,387 --> 00:15:57,388 আর ও সব হারিয়ে গেল 168 00:15:57,933 --> 00:15:58,935 লোগান 169 00:16:00,049 --> 00:16:01,050 লোগান... 170 00:16:03,220 --> 00:16:04,634 কী করেছ তুমি? 171 00:16:06,757 --> 00:16:07,933 কী করেছ তুমি? 172 00:16:08,317 --> 00:16:10,251 উত্তর দাও! আমরা এখানে কেন? 173 00:16:10,451 --> 00:16:12,154 এভাবে কারো বাঁচার কথা না! 174 00:16:12,354 --> 00:16:13,858 ড্রাগ নিয়ে বদ্ধ ট্যাংকের মধ্যে পড়ে থাকা! 175 00:16:14,058 --> 00:16:16,892 - এসব তোমার ভালোর জন্যেই - না, না, একদমই নয়! 176 00:16:19,851 --> 00:16:22,069 তুমি আমার মৃত্যুর প্রহর গুনছো 177 00:18:03,731 --> 00:18:04,962 তর্ক করতে চাই না... 178 00:18:05,233 --> 00:18:07,827 কিন্তু কিছু বিষয় নিয়ে আমাদের কথা বলতে হবে 179 00:18:09,183 --> 00:18:10,254 কী নিয়ে? 180 00:18:12,736 --> 00:18:14,404 বার বার ঘাটার জন্য তোমার বিরক্তি লাগতে পারে। 181 00:18:14,800 --> 00:18:16,847 আগের পর্যবেক্ষণগুলো বিবেচনা করলে বলতে হয়.... 182 00:18:17,047 --> 00:18:19,487 দরকারের তুলনায় এই ওষুধ মোটেই পর্যাপ্ত নয় 183 00:18:21,860 --> 00:18:23,467 লোকটা আমাকে এটুকুই দিয়েছে 184 00:18:23,761 --> 00:18:25,939 দরকষার মত পরিস্থিতি ছিল না 185 00:18:26,139 --> 00:18:27,467 আমি তো সকালে মরতে বসেছিলাম 186 00:18:27,766 --> 00:18:29,108 - খিঁচুনি... - মিনিট খানেকের বেশি তো ছিল না 187 00:18:29,132 --> 00:18:31,343 এক মিনিটের চেয়েও বেশি মনে হয়েছে আমার। দমই নিতে পারছিলাম না। 188 00:18:31,543 --> 00:18:32,570 তোমার উপর তেমন প্রভাব পড়েনি। 189 00:18:32,770 --> 00:18:34,583 ভালো করেই জানো তার হাই ডোজ দরকার 190 00:18:34,987 --> 00:18:37,280 আর তুমি যে মোটা অংকের টাকা লুকিয়ে রেখেছ তাও জানি 191 00:18:37,480 --> 00:18:39,078 আমাদেরকে এখানে থেকে বের করতে 192 00:18:39,278 --> 00:18:40,876 না, আমাদেরকে নয়। তুমি আর ডক্টর। 193 00:18:41,203 --> 00:18:42,744 তুমি টাকা জমাচ্ছ "সান সিকার" বোট কেনার জন্য 194 00:18:42,944 --> 00:18:43,998 "সান(সূর্য)" শব্দটাই ধাঁধাঁ। 195 00:18:44,198 --> 00:18:47,809 আর আমি বড়জোর ভ্যাম্পায়ারের মত পাটাতনের নিচে শুয়ে থাকতে পারবো.. 196 00:18:48,009 --> 00:18:48,630 তুমি পারবে? 197 00:18:48,830 --> 00:18:52,752 তোমার জাঙিয়া ভাঁজ করা, চার্লসের নাস্তা বানিয়ে দেওয়া। 198 00:18:57,148 --> 00:18:58,190 তোমার পকেটে পেলাম। 199 00:18:59,978 --> 00:19:01,031 অ্যাডামেন্টিয়াম। 200 00:19:02,651 --> 00:19:04,356 যদি নিজের মাথা উড়িয়ে দেবার প্ল্যান করেই থাকো... 201 00:19:04,357 --> 00:19:06,197 তবে তফাৎ গিয়ে উড়াও? 202 00:19:06,340 --> 00:19:09,196 -মাত্রই মেঝেটা সাফ করেছি। -বকবকানি বন্ধ করো 203 00:19:19,206 --> 00:19:21,874 বছর খানেক আগে, তুমি আমার কাছে সাহায্য চেয়েছিলে। 204 00:19:21,955 --> 00:19:25,130 খোদা জানে আমি কত চেষ্টা করেছি! 205 00:19:26,486 --> 00:19:28,908 কিন্তু আমি তোমাকে প্রকৃতপক্ষে সাহায্য করতে পারব না... 206 00:19:29,989 --> 00:19:31,493 যদি না খোলাসা করে সব বলো 207 00:19:33,191 --> 00:19:35,258 আমি রাতে আঁচ করি, ঘুম হচ্ছে না তোমার 208 00:19:35,548 --> 00:19:37,102 তুমি সে ব্যাপারে কথা বলতে চাও না। 209 00:19:39,200 --> 00:19:40,924 মদ খেয়ে রাতভর পড়ে থাকো থেকে শুরু করে 210 00:19:41,760 --> 00:19:44,315 লুকিয়ে মুছে ফেলা ঐ পুঁজের কথা। 211 00:19:44,873 --> 00:19:47,138 অথবা কাপড়ে লেগে থাকা রক্তের দাগ, যা রোজ ধুই আমি 212 00:19:47,635 --> 00:19:49,777 অথবা... শরীরের তাজা ক্ষতের কথা 213 00:19:50,200 --> 00:19:52,061 যা আর সেরে উঠছে না। 214 00:19:52,773 --> 00:19:53,368 আর আমি নিশ্চিত.. 215 00:19:53,369 --> 00:19:56,725 তুমি যে ইদানীং বোতলের লেভেলও পড়তে পারো না তাও মানতে চাও না 216 00:19:58,582 --> 00:19:59,784 এখানে ইবুপ্রোফেন লেখা 217 00:20:01,878 --> 00:20:02,987 মগটা আমার পছন্দের ছিল। 218 00:20:03,610 --> 00:20:05,354 আমার ব্যাপারে নাক গলানো বাদ দাও 219 00:20:07,607 --> 00:20:09,087 তোমার সাথে কিছু একটা ঘটছে লোগান। 220 00:20:09,168 --> 00:20:11,794 ভেতরে ভেতরে তুমি অসুস্থ। আমি আভাস পাচ্ছি। 221 00:20:17,938 --> 00:20:19,469 বেস্ট নাইট এভার! 222 00:20:21,817 --> 00:20:22,977 হেই ড্রাইভার 223 00:20:40,539 --> 00:20:43,465 আই লাভ ইউ, আই লাভ ইউ 224 00:20:43,755 --> 00:20:45,333 গোট্টা গোট্টা পুতুল তুমি 225 00:21:42,605 --> 00:21:43,615 মিস্টার লোগান 226 00:21:43,815 --> 00:21:44,626 ও খোদা! 227 00:21:44,826 --> 00:21:46,629 প্লিজ, আমাদের নামিয়ে দিয়ে আসুন। 228 00:21:46,829 --> 00:21:48,621 আমার সময় নেই, একটা টেক্সি ডেকে নিন। 229 00:21:48,848 --> 00:21:51,448 - আমার নাম গ্যাব্রিয়েলা লোপেজ। -আপনার নাম দিয়ে আমার কোনো কাজ নেই। 230 00:21:51,505 --> 00:21:52,505 কিছু লোক আমাদের পিছু নিয়েছে। 231 00:21:52,696 --> 00:21:53,939 আমাদের এখান থেকে বেরুতে হবে। 232 00:21:54,481 --> 00:21:55,898 উত্তরে গিয়ে কানাডার বর্ডার ক্রস করতে হবে। 233 00:21:56,098 --> 00:21:57,665 যেকেউ কাজটা করতে পারে। 234 00:21:57,865 --> 00:21:59,432 আপনাকে ৫০ হাজার ডলার দেব। 235 00:21:59,951 --> 00:22:02,747 আমাকে পেলেন কিভাবে হ্যাহ? আমার ঘুম হারাম করে দিয়েছেন। 236 00:22:02,947 --> 00:22:05,340 যারা আপনার পিছে লেগেছিল , এখন ওরা আমার পিছেও লেগেছে। 237 00:22:05,540 --> 00:22:07,293 লোকজন কানাঘুষা করছে। 238 00:22:07,701 --> 00:22:09,847 - লরা, ভেতরে যাও। - কী নিয়ে? 239 00:22:10,059 --> 00:22:13,751 লোকজন বলছে পাসোতে উলভারিনকে গাড়ি চালাতে দেখেছে। 240 00:22:13,963 --> 00:22:15,470 তাকে নাকি বয়স্ক লাগছিল দেখতে । 241 00:22:19,196 --> 00:22:19,747 এই মেয়ে, 242 00:22:19,947 --> 00:22:21,427 জানালায় বল মারতে বারণ করেছিলাম না? 243 00:22:21,515 --> 00:22:23,014 - বেয়াদব মেয়ে। - না, না, প্লিজ। 244 00:22:23,214 --> 00:22:24,713 - আগেও বলেছিলাম, বেয়াদব। - মাফ করে দেন। 245 00:22:25,167 --> 00:22:27,264 - তোমার মায়ের এবার ক্ষতিপূরণ দেওয়া লাগবে। - থামুন। 246 00:22:29,861 --> 00:22:30,861 শিট 247 00:22:32,986 --> 00:22:35,049 ক্ষতিপূরণ তো দিতেই হবে ওদের। 248 00:22:35,931 --> 00:22:37,236 তার কাছে টাকা আছে। 249 00:22:37,534 --> 00:22:38,534 দেখেছি আমি। 250 00:22:38,950 --> 00:22:40,768 এখুনি এখান থেকে দূর হও। 251 00:22:40,804 --> 00:22:41,804 তোমার টাকা পেয়ে যাবে। 252 00:22:44,178 --> 00:22:46,189 ও যেন কাউকে ফোন করতে না পারে। 253 00:22:46,389 --> 00:22:48,400 নয়তো ওরা আমাদের খোঁজ পেয়ে যাবে, মেরে ফেলবে আমাদের 254 00:22:56,848 --> 00:22:58,098 আমি নার্সের কাজ করতাম। 255 00:22:59,221 --> 00:23:01,501 মেক্সিকো সিটিতে। 256 00:23:03,198 --> 00:23:04,198 আঘাতটা কবে পেয়েছেন? 257 00:23:04,699 --> 00:23:07,926 সকালে, বর্ডারের পাশে। 258 00:23:11,563 --> 00:23:13,067 পালিয়ে আসতে পেরেছি, কিন্তু 259 00:23:14,639 --> 00:23:16,141 ওরা আমার গাড়ি চিনে ফেলেছে। 260 00:23:19,837 --> 00:23:21,920 আমায় যেতে হবে। 261 00:23:22,120 --> 00:23:24,229 দাঁড়ান, প্লিজ। এই নিন। 262 00:23:25,004 --> 00:23:26,004 প্লিজ দাঁড়ান। দেখুন। 263 00:23:26,094 --> 00:23:29,571 নিন, পুরো $২০ হাজার আছে। 264 00:23:29,771 --> 00:23:31,999 আমাদেরকে এই ঠিকানাতে পৌঁছে দিন। 265 00:23:32,960 --> 00:23:35,168 ওখানে নিয়ে যাওয়ার পরে আরো $৩০ হাজার পাবেন। 266 00:23:36,359 --> 00:23:38,248 আমার বন্ধুরা বাকিটুকু পরিশোধ করবে। 267 00:23:38,993 --> 00:23:40,310 অপেক্ষা করছে তারা। 268 00:23:41,534 --> 00:23:42,683 যা চাইবেন সব দেবে। 269 00:23:43,988 --> 00:23:45,091 কোথায় পেলেন এত টাকা? 270 00:23:45,316 --> 00:23:46,483 আমার প্রেমিক, 271 00:23:47,630 --> 00:23:50,439 আমাকে খুন করে মেয়েকে নিয়ে যেতে চায়। 272 00:23:53,304 --> 00:23:54,743 ও আপনার মেয়ে? 273 00:23:56,787 --> 00:23:57,787 হ্যাঁ। 274 00:24:01,761 --> 00:24:04,019 আপনার মাঝের ভালমানুষটার মৃত্যু এখনো হয়নি। 275 00:24:04,388 --> 00:24:05,020 জানি আপনি সাহায্য করবেন। 276 00:24:05,220 --> 00:24:07,232 - আমার সম্পর্কে কোনো ধারণা নেই আপনার - প্লিজ। 277 00:24:07,432 --> 00:24:10,619 এখুনি বের হয়ে গেলে কোনো সমস্যা হবে না। 278 00:24:10,819 --> 00:24:12,363 বললেই তো আর নর্থ ডাকোটা যাওয়া যায় না! 279 00:24:12,563 --> 00:24:14,762 - শুক্রবারের মধ্যেই পৌঁছাতে হবে নয়তো - নয়তো কী? 280 00:24:14,962 --> 00:24:16,970 নয়তো পার হওয়ার সুযোগ হারাবো। 281 00:24:17,921 --> 00:24:19,004 প্লিজ। 282 00:24:20,093 --> 00:24:21,121 আপনাকে কাজটা করতে হবেই। 283 00:24:24,479 --> 00:24:25,500 প্লিজ। 284 00:24:32,987 --> 00:24:34,370 দেখতে ভাল লাগছে। 285 00:24:34,570 --> 00:24:36,185 চশমায় তোমাকে দারুণ লাগে। 286 00:24:37,967 --> 00:24:39,271 - জলদি আসুন। - আসছি 287 00:24:40,864 --> 00:24:42,568 চার্লস, শোন। আমায় যেতে হবে। 288 00:24:43,171 --> 00:24:45,347 কয়েকটা দিন বাইরে থাকবো। 289 00:24:46,430 --> 00:24:48,426 একটু দূরের ভাড়া কিন্তু অনেক টাকা। 290 00:24:48,515 --> 00:24:50,155 ফিরে এসেই এখান থেকে বেরিয়ে যাবো। 291 00:24:50,646 --> 00:24:53,602 ইয়েলাপাতে যাবো, একটা বোট কিনবো। 292 00:24:54,012 --> 00:24:55,375 বাকিটা সময় সাগরেই কাটাবো। 293 00:24:55,646 --> 00:24:57,677 ওখানেও কি নিরাপদ থাকবো? 294 00:24:59,283 --> 00:25:01,985 হ্যাঁ, থাকবো। 295 00:25:02,237 --> 00:25:03,680 লোগান আজ কী এনেছে জানো চার্লস? 296 00:25:10,272 --> 00:25:11,432 দু এক দিনের ভিতরেই ফিরছি। 297 00:25:55,218 --> 00:25:56,283 - শিট 298 00:26:29,071 --> 00:26:30,414 কী হয়েছে? 299 00:26:30,614 --> 00:26:31,614 খারাপ কিছু? 300 00:26:31,821 --> 00:26:34,175 কাজটা শুরু থেকেই অলক্ষুণে ছিল। 301 00:26:54,203 --> 00:26:55,204 লোগান! 302 00:26:58,548 --> 00:26:59,549 লোগান! 303 00:26:59,803 --> 00:27:00,899 কী? 304 00:27:03,488 --> 00:27:04,988 এটা কার? 305 00:27:11,224 --> 00:27:12,225 ওটা আবার কে? 306 00:27:15,729 --> 00:27:18,075 আগেই সতর্ক হওয়া উচিত ছিল। 307 00:27:18,335 --> 00:27:19,440 আমি মিউট্যান্টদের খুঁজে বের করতে পারি। 308 00:27:19,454 --> 00:27:22,147 শেয়ালের মত গন্ধ শুঁকে, কিন্তু আমি তো আর জ্যোতিষী না! 309 00:27:22,347 --> 00:27:24,841 ভেতরে যাও। চার্লসের মুখ বন্ধ রাখো। যাও এখুনি। 310 00:27:33,879 --> 00:27:37,101 তুমি ভুল জায়গাতে এসেছো বাছাধন। এটা ব্যক্তিগত সম্পত্তি। 311 00:27:37,484 --> 00:27:38,709 তা তো অবশ্যই। 312 00:27:39,539 --> 00:27:42,613 এটাও জানি এর আসল মালিক সাংহাই এর... 313 00:27:42,813 --> 00:27:44,229 একটা লোহা কোম্পানি। 314 00:27:45,881 --> 00:27:47,970 বুড়োটাকে কোথায় রেখেছ? 315 00:27:48,280 --> 00:27:49,547 ওখানটাতে? 316 00:27:52,330 --> 00:27:53,491 নাকি এখানে? 317 00:27:54,609 --> 00:27:55,910 এটাই হবে। 318 00:27:57,082 --> 00:27:59,584 তার সাথে দেখা করার ইচ্ছে খুব 319 00:27:59,768 --> 00:28:04,632 শুনেছি এজেন্সি তার ব্রেইনকে মাস ডেস্ট্রাকশনের অস্ত্র হিসেবে লিপিবদ্ধ করেছে। 320 00:28:06,038 --> 00:28:07,438 পূবে যা ঘটেছে তা ছিল লজ্জাজনক। 321 00:28:07,837 --> 00:28:09,123 অনেক আগেই মারা গিয়েছে সে। 322 00:28:11,597 --> 00:28:12,597 মেয়েটাকে দরকার আমার। 323 00:28:12,989 --> 00:28:13,638 কোন মেয়ে? 324 00:28:13,838 --> 00:28:16,202 সেই মেয়ে যার বল তুমি ধরে আছো। 325 00:28:16,690 --> 00:28:18,271 এখানে কোনো মেয়ে নেই। 326 00:28:18,596 --> 00:28:20,100 জানি তুমি মোটেলে গিয়েছিলে। 327 00:28:20,349 --> 00:28:21,349 হ্যাঁ, আমাকে ডাকা হয়েছিল। 328 00:28:21,516 --> 00:28:23,391 একটা মহিলা ছাড়া আর কেউ ছিল না। 329 00:28:23,591 --> 00:28:26,027 শুধুই মহিলা, তার মতনই। 330 00:28:29,135 --> 00:28:30,410 তুমি তবে গ্যাব্রিয়েলার সাথে দেখা করেছ। 331 00:28:31,803 --> 00:28:34,926 তবুও আমাকে ফোন করনি। কষ্ট পেলাম। 332 00:28:36,570 --> 00:28:38,250 দুজনকেই গুলি করোনি তো? 333 00:28:38,550 --> 00:28:40,699 - না, তুমি করেছিলে? - প্রশ্ন আমি আগে করেছি। 334 00:28:41,048 --> 00:28:43,381 - গোলাগুলি আমার পছন্দ না। - তা ঠিক। 335 00:28:43,998 --> 00:28:45,476 আশা করেছিলাম ফোন করবে, লোগান। 336 00:28:46,673 --> 00:28:47,772 যেভাবে বলেছিলাম। 337 00:28:51,215 --> 00:28:52,331 দেখেছো? 338 00:28:52,599 --> 00:28:54,872 শুধু তুমি একাই বিজ্ঞানের ফল পাও নি! 339 00:29:02,825 --> 00:29:04,356 লোগান! লোগান! 340 00:29:04,826 --> 00:29:06,726 এ হলো লরা। 341 00:29:07,578 --> 00:29:08,579 ক্যালিবান, এসো। 342 00:29:09,064 --> 00:29:11,384 এর কথাই তোমাকে বলছিলাম এতদিন। 343 00:29:11,693 --> 00:29:13,295 এ হল লরা। 344 00:29:14,121 --> 00:29:15,776 আমরা তোমার জন্যে অপেক্ষা করছিলাম। 345 00:29:20,947 --> 00:29:21,948 এসো, এসো। 346 00:29:23,099 --> 00:29:24,266 কোনো ভয় নেই। 347 00:29:24,990 --> 00:29:25,991 এসো। 348 00:29:27,454 --> 00:29:28,517 লরা। 349 00:29:31,467 --> 00:29:33,403 ভয় নেই, কাছে এসো। 350 00:29:35,576 --> 00:29:36,576 এসো। 351 00:29:37,294 --> 00:29:38,295 কাছে এসো। 352 00:29:39,348 --> 00:29:42,890 এসো, ভয় নেই। তুমি থাকতে পারবে আমাদের সাথে। 353 00:29:43,469 --> 00:29:44,470 কোনো ভয় নেই এখানে। 354 00:29:46,703 --> 00:29:48,183 এসো, আমরা তোমার খেলায় রাখব 355 00:29:49,656 --> 00:29:52,328 মিলিটারিতে ছিল মনে হয়। ভাড়াটে হবে হয়তো। 356 00:29:52,528 --> 00:29:53,528 তার চেয়েও খারাপ। 357 00:29:54,428 --> 00:29:55,428 একাই এসেছে? 358 00:29:55,618 --> 00:29:56,618 হ্যাঁ, তবে আরো লোক আসবে 359 00:29:57,602 --> 00:30:00,504 ওকে ওর গাড়িতে তোলো। দূরে নিয়ে ফেলে দিয়ে এসো। 360 00:30:00,825 --> 00:30:02,477 পৌঁছানোর আগেই যদি সে জেগে যায়। 361 00:30:08,191 --> 00:30:09,831 কোথায় থাকবে সেটা ম্যাসেজে জানিয়ো, পথে তোমায় তুলে নেব। 362 00:30:25,273 --> 00:30:26,538 লোগান। 363 00:30:30,354 --> 00:30:31,901 - লোগান। - হেই, হেই। 364 00:30:33,189 --> 00:30:36,429 তুমি আর তোমার মা আমাদের কী বিপদে ফাঁসিয়েছ তা জানার পরেই এটা ফেরত পাবে। 365 00:30:36,543 --> 00:30:38,013 - না, লোগান। - কী? 366 00:30:38,213 --> 00:30:39,684 মনে হয় 367 00:30:48,160 --> 00:30:51,511 ঐ মহিলাটা এর মা নয়। 368 00:30:51,896 --> 00:30:54,091 - মুখ খুলেছে তবে? - আমরা যোগাযোগ করছি। 369 00:30:54,481 --> 00:30:55,560 যোগাযোগ! 370 00:30:57,724 --> 00:30:58,769 এখুনি খাও এগুলো। 371 00:30:59,975 --> 00:31:02,113 আমাদের বেরুতে হবে, জায়গাটা আর মোটেই নিরাপদ না 372 00:31:02,137 --> 00:31:04,297 এখানে হামলা হলে সহ্য করতে পারবে না। 373 00:31:05,091 --> 00:31:09,119 হ্যাঁ, কিন্তু এই সেই মিউট্যান্ট যার কথা তোমায় বলছিলাম এতদিন। 374 00:31:09,319 --> 00:31:11,343 - তাকে সাহায্য করা উচিত। - ও মিউট্যান্ট নয়। 375 00:31:11,543 --> 00:31:13,567 - সে মিউট্যান্ট! -ওর মোজেজা কী, চার্লস? 376 00:31:13,767 --> 00:31:16,035 - খাওয়া? পাইপ ছোঁড়া? - লোগান। 377 00:31:18,086 --> 00:31:19,086 ভয় নেই। 378 00:31:39,308 --> 00:31:42,309 "বন্দুকটা নাও, লাশখানা পুঁতে দাও " 379 00:31:42,880 --> 00:31:44,830 "কাজ শেষে আমায় খবর দাও " 380 00:31:45,030 --> 00:31:48,153 আর কিছু দরকার তোমার? বাচ্চার জন্যে? 381 00:31:54,564 --> 00:31:56,066 তুই তো শেষ মিউট্যান্টের বাচ্চা। 382 00:32:06,587 --> 00:32:07,811 ভয় নেই। 383 00:32:15,309 --> 00:32:17,172 ভয় নেই। বসো। 384 00:32:17,464 --> 00:32:18,464 - বেরুতে হবে? - কী? 385 00:32:18,660 --> 00:32:20,317 - কী হচ্ছে? - এখানে থাকো। কোথায়? 386 00:32:20,758 --> 00:32:22,295 - নড়বে না। - কোথায় যাচ্ছি আমরা? 387 00:32:23,269 --> 00:32:25,840 ভয় নেই। আবার আসবে সে। 388 00:32:29,781 --> 00:32:32,502 লোগান, মেয়েটা। নিয়ে আসতে হবে তাকে। 389 00:32:37,492 --> 00:32:39,715 লোগান, মেয়েটার কী হবে? 390 00:32:41,914 --> 00:32:42,915 লোগান। 391 00:32:49,075 --> 00:32:51,205 লোগান, লরার কথা ভুলে গেলে চলবে না। 392 00:32:51,437 --> 00:32:52,607 এটা আমাদের মাথাব্যথা নয়। 393 00:33:01,805 --> 00:33:02,806 লোগান। 394 00:33:41,963 --> 00:33:43,029 হুম, ভাবছি আমি। 395 00:33:43,242 --> 00:33:44,243 মেয়েটা। 396 00:33:45,088 --> 00:33:46,683 লোগান, লরার ব্যাপারে ভুলে গেলে চলবে না। 397 00:33:46,912 --> 00:33:48,113 - চুপ থাকো। - লোগান। 398 00:33:53,355 --> 00:33:55,116 - চার্লস যেভিয়ার। - ক্যালিভান কোথায়? 399 00:33:55,842 --> 00:33:57,793 আমেরিকার সবচেয়ে আকাঙ্ক্ষিত শতবর্ষী বুড়ো। 400 00:33:57,993 --> 00:33:59,945 এখনো শতবর্ষী হইনি। 401 00:34:08,304 --> 00:34:09,305 ক্যালিভান কোথায়? 402 00:34:11,338 --> 00:34:13,097 আগে বলো মেয়েটা কোথায়? 403 00:34:13,121 --> 00:34:15,041 টেকো মাথাকেও জিজ্ঞেস করতে পারি। উনাকে একটু ভদ্র মনে হয়। 404 00:34:15,271 --> 00:34:16,594 আমি বলছি মেয়েটা এখানে নেই। 405 00:34:16,954 --> 00:34:19,243 ক্যালিভান কোথায় বল কুত্তার বাচ্চা? 406 00:34:20,306 --> 00:34:22,480 যেই ভাগারে আমাকে পুঁতে দিতে গিয়েছিল সেখানেই গেড়ে দিয়েছি। 407 00:34:38,970 --> 00:34:42,082 তোমাকে এই অবস্থায় দেখে আমার বুক ফেটে চৌচির হচ্ছে। 408 00:34:42,445 --> 00:34:45,514 তোর বুক এখুনি ছিঁড়ে কুটিকুটি করব। 409 00:34:52,522 --> 00:34:53,558 ধরে নিয়ে এসো। 410 00:36:06,959 --> 00:36:07,959 লরা! 411 00:36:12,625 --> 00:36:13,913 লক্ষ্মী মেয়ে! 412 00:36:15,386 --> 00:36:16,386 লরা... 413 00:36:30,199 --> 00:36:31,199 লরা! 414 00:36:31,285 --> 00:36:34,024 বাবু, যেখানে আছো ওখানেই থাকো। 415 00:36:34,504 --> 00:36:35,944 তোমার বন্ধুদের দেখতে চাও, এইতো? 416 00:36:37,309 --> 00:36:39,260 কমান্ডার, থাম। 417 00:36:40,323 --> 00:36:41,873 তুমি বলেছিলে "জীবিত বা মৃত " 418 00:36:43,462 --> 00:36:44,463 লরা! 419 00:36:46,061 --> 00:36:47,062 লরা। 420 00:36:48,339 --> 00:36:49,339 লরা। 421 00:36:49,482 --> 00:36:50,482 না, না। 422 00:36:53,284 --> 00:36:54,797 সর! যাও! 423 00:37:02,458 --> 00:37:07,655 গুলি থামাও! 424 00:37:07,761 --> 00:37:10,679 ওর আঘাত দ্রুত শুকিয়ে যায়। যাও, যাও। 425 00:37:12,819 --> 00:37:14,136 কী জিনিসরে মাইরি! 426 00:38:10,734 --> 00:38:11,875 ধরো শক্ত করে। 427 00:39:04,018 --> 00:39:07,336 আমি আগেই বলেছিলাম মেয়েটা তোমার মতই মিউট্যান্ট, লোগান। 428 00:39:07,536 --> 00:39:08,536 শক্ত করে বসো। 429 00:39:11,560 --> 00:39:13,484 একদম তোমার মত। 430 00:39:34,606 --> 00:39:36,671 লরা, ঠিক আছো তো তুমি? 431 00:39:54,953 --> 00:39:55,954 সর! 432 00:40:05,160 --> 00:40:06,161 শক্ত করে বসো। 434 00:42:11,051 --> 00:42:12,052 পেছনে বসো। 435 00:42:21,395 --> 00:42:22,938 ক্যালিভানকে নিয়ে এসো। 436 00:42:30,606 --> 00:42:31,607 তোমায় বলছি, 437 00:42:33,013 --> 00:42:34,504 কে তুমি? 438 00:42:36,121 --> 00:42:39,059 হেই! প্রশ্ন করেছি উত্তর দাও। কে তুমি? 439 00:42:40,061 --> 00:42:41,637 সে কে তা তুমি ভাল করেই জানো, লোগান। 440 00:42:41,948 --> 00:42:43,348 না, জানি না। 441 00:42:43,390 --> 00:42:45,770 সে কি কারো কথা মনে করিয়ে দেয়? 442 00:43:17,092 --> 00:43:19,917 ছোটবেলায় তোমার সম্পর্কে অনেক পড়েছি। 443 00:43:21,836 --> 00:43:23,516 মনে হয় অন্য কারো কথা বলছো তুমি। 444 00:43:31,423 --> 00:43:35,475 জানি তুমি আমার দলে কাজ করতে। 445 00:43:36,188 --> 00:43:38,786 পুরনো মিউট্যান্টগুলো উপড়ে ফেলতে অনেক সাহায্য করেছ। 446 00:43:39,891 --> 00:43:41,038 হঠাৎ এমন পরিবর্তন কেন? 447 00:43:42,057 --> 00:43:43,552 নামায কালাম ধরেছ নাকি? 448 00:43:47,531 --> 00:43:49,059 আমি চাই , তুমি আমার হয়ে... 449 00:43:49,335 --> 00:43:51,677 আর একটা করে করে দাও 450 00:43:52,774 --> 00:43:56,221 একটা বিশেষ মিউট্যান্ট এর খোঁজ এনে দাও 451 00:44:00,462 --> 00:44:01,531 তোমার সে আশার গুঁড়ে বালি 452 00:44:02,360 --> 00:44:03,836 জানি তুমি এটাই বলবে। 453 00:44:04,443 --> 00:44:07,204 কথায় আছে, ঢেঁকি স্বর্গে গেলেও ধান ভানে 454 00:44:11,112 --> 00:44:13,233 "পূব আকাশে আলোকছটা বাবু আমার ঘোমটা লাগা! " 455 00:44:14,235 --> 00:44:18,272 মা নিশ্চয় ছোটবেলায় অনেক শুনিয়েছে ছড়াটা? 456 00:44:23,881 --> 00:44:26,982 "পূব আকাশে আলোকছটা কেমন লাগে ঘোমটা ছাড়া! " 457 00:44:30,943 --> 00:44:34,075 পরিস্থিতি আরো খারাপ করার দরকার আছে কি? 458 00:44:34,275 --> 00:44:35,946 বিশ্বাস করো, মেয়েটা এসবের যোগ্য না। 459 00:44:36,302 --> 00:44:38,070 সে তোমাদের মত প্রকৃতির খামখেয়ালিপনার ফসল না। 460 00:44:38,458 --> 00:44:41,333 ব্যবসার ভুল সিদ্ধান্তের ফসল। গবেষণার ভুল। 461 00:44:41,610 --> 00:44:42,704 এসব ব্যবসার জন্যে ঝুঁকি। 462 00:44:42,904 --> 00:44:46,299 তাদের পণ্য যদি এভাবে বাইরে ঘুরে মানুষ খুন করে, তা কি তারা হতে দেবে? 463 00:44:47,394 --> 00:44:51,165 আর কাউকে জখম করার আগেই ধরতে হবে মেয়েটাকে। 464 00:44:51,365 --> 00:44:53,700 তোমার আপন কেউ হতে পারত! 465 00:45:00,981 --> 00:45:02,436 কাজে নেমে পড়ো। 466 00:45:07,000 --> 00:45:08,988 আমার নাম গ্যাব্রিয়েলা লোপেজ 467 00:45:09,498 --> 00:45:10,498 আমি পেশায় নার্স। 468 00:45:10,535 --> 00:45:14,904 বিগত ১০ বছর আমি ট্রান্সিজেন রিসার্চে কাজ করেছি। 469 00:45:16,244 --> 00:45:18,772 ট্রান্সিজেন একটি আমেরিকান প্রতিষ্ঠান। 470 00:45:22,278 --> 00:45:24,613 এখন যা দেখাবো পুরোটাই অবৈধ... 471 00:45:25,109 --> 00:45:27,237 ...আমেরিকা এবং কানাডায়। 472 00:45:33,878 --> 00:45:37,125 তারা আমাদের বলেছে আমরা ঔষধ গবেষণা টিমে কাজ করছি। 473 00:45:37,740 --> 00:45:39,366 কিন্তু পুরোটা ডাহা মিথ্যে কথা। 474 00:45:39,719 --> 00:45:42,746 এই বাচ্চাগুলোর জন্ম ট্রান্সিজেনের ভেতরেই। 475 00:45:43,936 --> 00:45:45,258 তাদের জন্ম এখানেই। 476 00:45:45,695 --> 00:45:47,729 বাইরের আলোবাতাস কখনো পায়নি। 477 00:45:47,929 --> 00:45:50,335 তারা সূর্যের আলো দেখেনি, সাগর দেখেনি 478 00:45:51,292 --> 00:45:52,652 ঝড়-বৃষ্টি দেখেনি 479 00:45:54,214 --> 00:45:55,818 কিংবা কোনো পশুপাখি 480 00:45:56,932 --> 00:45:58,785 তাদের নেই কোনো বার্থ সার্টিফিকেট 481 00:45:59,423 --> 00:46:00,747 নেই নাম 482 00:46:01,430 --> 00:46:02,913 আমরা যে নাম দিয়েছি, তা বাদে 483 00:46:06,226 --> 00:46:09,946 তাদের বড় করা হয়েছিল মেক্সিকান মেয়েদের গর্ভে 484 00:46:10,146 --> 00:46:11,973 যে মেয়েদের খবর আর কেউ জানে না 485 00:46:12,992 --> 00:46:16,089 তাদের পিতা হচ্ছে "সংগৃহীত শুক্রাণু" 486 00:46:16,375 --> 00:46:17,795 বোতলে নেওয়া বিশেষ শুক্রাণু 487 00:46:32,298 --> 00:46:33,969 জন্মদিন। তামাশা হচ্ছে? জলদি করো 488 00:46:35,049 --> 00:46:37,195 আমরা হ্যালোউইনে তাদের সাজাই না 489 00:46:37,618 --> 00:46:40,155 বাবু বলে আদর চুমু কিছুই দেই না 490 00:46:40,355 --> 00:46:43,250 ওদের শিশু ভাবার দরকার নেই। ছাত্র হিসেবে ভেবো 491 00:46:43,450 --> 00:46:44,733 কপিরাইট আর প্যাটেন্ট করা 492 00:46:44,933 --> 00:46:47,439 - বুঝতে পেরেছ? - জি স্যার? 493 00:46:47,678 --> 00:46:50,590 তারা ভেবেছে আমরা গরীব, নির্বোধ, অতশত বুঝবো না 494 00:46:51,327 --> 00:46:53,182 হ্যাঁ, আমরা গরীব হতে পারি 495 00:46:53,411 --> 00:46:54,582 তাই বলে নির্বোধ নই 496 00:46:54,782 --> 00:46:55,852 তোমার শক্তি কাজে লাগাও 497 00:47:02,727 --> 00:47:03,899 এটা একটা ব্যবসা 498 00:47:04,387 --> 00:47:06,705 ওরা সৈনিক তৈরি করছে 499 00:47:07,481 --> 00:47:08,597 ঘাতক 500 00:47:14,337 --> 00:47:16,442 ওরা মিউট্যান্টের সন্তান 501 00:47:24,312 --> 00:47:25,616 নর্থ ডাকোটা 502 00:47:26,406 --> 00:47:28,236 তুমি ওর টাকা নিয়েছ 503 00:47:29,102 --> 00:47:31,340 তুমি বলেছ, বাচ্চাটাকে ওখানে নিয়ে যাবে 504 00:47:36,822 --> 00:47:38,366 সে কী? 505 00:47:39,702 --> 00:47:41,278 সে তোমার মেয়ে, লোগান 506 00:47:43,330 --> 00:47:45,038 অ্যালকালির কাছে তোমার জেনেটিক কোড আছে 507 00:47:45,238 --> 00:47:46,743 শুধু আমারটাই না 508 00:47:46,943 --> 00:47:47,330 লোগান... 509 00:47:47,530 --> 00:47:49,764 এ ব্যাপারে কিছু বলতে চাই না, কিছু শুনতেও চাই না আমি 510 00:47:49,788 --> 00:47:51,275 - লোগান... - থামো 511 00:47:51,983 --> 00:47:53,317 বাথরুম করতে হবে 512 00:48:06,498 --> 00:48:07,500 শেষ বার 513 00:48:11,996 --> 00:48:13,024 ধন্যবাদ বলতে হয় 514 00:48:19,807 --> 00:48:22,283 রাখো রে বাপ। আমি নিজেই করতে পারবো 515 00:48:22,485 --> 00:48:24,635 হুম। খুব ভাল পারছো তুমি 516 00:48:24,931 --> 00:48:26,402 ড্যাব ডযাব করে চেয়ে থাকলে তো পারব না 517 00:48:26,617 --> 00:48:28,207 আমি দেখছি না, কসম 518 00:49:02,213 --> 00:49:03,230 হ্যালো! 519 00:49:03,530 --> 00:49:04,931 এই মেয়ে! 520 00:49:05,135 --> 00:49:06,837 খাচ্ছ ভাল কথা, পয়সা তো দিতে হবে নাকি? 521 00:49:09,113 --> 00:49:11,683 হেই! তোমার মা-বাবা কোথায় বাবু? 522 00:49:14,972 --> 00:49:15,973 অনেক খেয়েছো 523 00:49:16,178 --> 00:49:17,218 রাখো এবার, ওটাও 524 00:49:19,851 --> 00:49:20,586 ধ্যাত 525 00:49:20,851 --> 00:49:21,853 একদম ঠিক না 526 00:49:24,639 --> 00:49:26,049 দুঃখিত 527 00:49:28,220 --> 00:49:29,475 ফোনের চার্জার হবে? 528 00:49:36,260 --> 00:49:37,360 চলো, গাড়িতে ওঠো 529 00:50:03,913 --> 00:50:05,582 বাচ্চাদের বয়স বাড়ার সাথে সাথে 530 00:50:05,782 --> 00:50:08,147 লরা। লরা 531 00:50:08,347 --> 00:50:10,162 তাদের সামলানো কঠিন হয়ে পড়লো 532 00:50:12,481 --> 00:50:14,240 তাদের নিয়ন্ত্রণ করা যেত না 533 00:50:16,650 --> 00:50:19,916 এই কোম্পানি, তাদের দেহকে অস্ত্রে পরিণত করেছে 534 00:50:20,920 --> 00:50:22,939 তাদের খুন করা শেখাতে চেয়েছে 535 00:50:23,432 --> 00:50:25,545 কিন্তু তারা লড়তে চাইতো না 536 00:50:28,233 --> 00:50:31,634 যে সৈনিক লড়তে চায় না, সে বেকার 537 00:50:33,200 --> 00:50:34,844 এ বিল্ডিংয়ের ভেতরেই 538 00:50:35,044 --> 00:50:36,404 তারা নতুন কিছু তৈরি করছিল 539 00:50:37,364 --> 00:50:40,193 যেটা তারা, এ বাচ্চাদের চেয়েও উন্নত ভাবে 540 00:50:40,903 --> 00:50:43,526 তারা বলে, যেটার কোনো আত্মা নেই 541 00:50:51,319 --> 00:50:52,773 নিশ্চয়ই তারা সফল হয়েছে 542 00:50:53,538 --> 00:50:57,411 সপ্তাহ খানেক আগে, তারা আমাদের প্রোগাম বন্ধ করে দিতে হবে 543 00:50:58,976 --> 00:51:01,145 আর সব বাচ্চাদের শেষ করা শুরু করে 544 00:51:04,633 --> 00:51:07,892 আমরা চেষ্টা করবো, যত বেশি শিশুকে বাঁচানো যায় 545 00:51:08,268 --> 00:51:10,198 উত্তরে, একটা জায়গার ব্যাপারে পড়েছি 546 00:51:10,398 --> 00:51:12,329 মিউট্যান্টদের জায়গা 547 00:51:12,350 --> 00:51:13,757 নাম ওটার ইডেন 548 00:51:28,028 --> 00:51:30,342 যদি আপনি এটা দেখে থাকেন 549 00:51:30,381 --> 00:51:32,320 তার মানে আমি আর বেঁচে নেই 550 00:51:33,585 --> 00:51:36,678 জানি না, বাচ্চাগুলো বাঁচতে পেরেছে কিনা 551 00:51:36,925 --> 00:51:39,129 তাদের আলাদা করে দেওয়া হয়েছিল 552 00:51:39,441 --> 00:51:41,386 আর কোনো টাকা নেই 553 00:51:41,665 --> 00:51:43,244 আমি মিথ্যা বলেছিলাম 554 00:51:44,747 --> 00:51:46,431 ও আমার মেয়ে নয় 555 00:51:47,895 --> 00:51:49,177 কিন্তু আমি ওকে ভালবাসি 556 00:51:50,510 --> 00:51:52,837 আপনি না-ও বাসতে পারেন 557 00:51:54,453 --> 00:51:56,877 কিন্তু ও আপনার সন্তান 558 00:51:58,020 --> 00:52:00,547 আপনার কাছে প্রার্থনা করছি 559 00:52:00,600 --> 00:52:02,938 ওকে নিরাপদ কোথাও নিয়ে যান 560 00:52:49,929 --> 00:52:52,306 এখানে আমরা লুকাবো তাহলে 561 00:52:52,536 --> 00:52:53,337 লুকাবো? 562 00:52:53,537 --> 00:52:59,492 আমরা এখন কয়েক ঘণ্টা ঘুমাবো, কাপড় কিনবো, নতুন গাড়ি নেবো, আর এখান থেকে যাবো 563 00:53:05,299 --> 00:53:08,080 ওকলাহোমা সিটিতে স্বাগত জানাচ্ছে, হারা'স হোটেল অ্যান্ড ক্যাসিনো 564 00:53:12,203 --> 00:53:12,760 হেই 565 00:53:12,960 --> 00:53:14,695 মজায় বিভোর হোন হারা'স হোটেল অ্যান্ড ক্যাসিনোতে 566 00:53:14,895 --> 00:53:17,167 একেবারে সামনেই রেখো, ঠিক আছে? 567 00:53:23,881 --> 00:53:25,057 এই, চলো 568 00:53:51,945 --> 00:53:52,946 হেই, লরা 569 00:53:53,261 --> 00:53:54,062 চলো 570 00:53:54,262 --> 00:53:55,413 আমাদের পোশাক দরকার 571 00:54:08,323 --> 00:54:09,324 উপরে 572 00:54:11,557 --> 00:54:13,420 এই, থামো। এগুলো খেলনা না 573 00:54:13,807 --> 00:54:17,114 - না, জনাব দুঃখিত। হুইল চেয়ার - ওহ, আচ্ছা 574 00:54:18,632 --> 00:54:19,632 ঠিক আছে। ধন্যবাদ 575 00:54:20,032 --> 00:54:22,362 এখানে। দাঁড়িয়ে থাকো 576 00:54:23,641 --> 00:54:25,708 লোগান, এটা তোমার 577 00:54:25,908 --> 00:54:26,369 কী? 578 00:54:26,569 --> 00:54:28,374 আরে এখন পড়ব না 579 00:54:28,402 --> 00:54:29,442 রুমি গিয়ে পড়া যাবে 580 00:54:31,865 --> 00:54:33,253 মিথ্যাবাদী ইয়াংকির বাচ্চা.. 581 00:54:34,234 --> 00:54:35,278 প্রমাণ দে 582 00:54:43,648 --> 00:54:46,217 অনেক বিখ্যাত একটা সিনেমা, লরা 583 00:54:46,430 --> 00:54:48,106 প্রায় ১০০ বছর পুরনো 584 00:55:09,157 --> 00:55:13,487 জীবনে ও মরণে, হে ঈশ্বর 585 00:55:13,684 --> 00:55:20,321 হে ঈশ্বর, থাকো আমার সনে 586 00:55:22,052 --> 00:55:26,672 প্রথম বার আমার শহরে, "এসোল্ডো হলে" মুভিটা দেখেছিলাম 587 00:55:26,982 --> 00:55:28,801 তোমার মত ছিল আমার বয়স 588 00:55:29,001 --> 00:55:32,311 [বাইবেল] হে স্বর্গের পিতা, তোমার প্রার্থনা পূর্ণ হোক 589 00:55:32,643 --> 00:55:35,786 তোমার রাজত্ব আসুক, পৃথিবীতে তোমার ইচ্ছা প্রতিষ্ঠিত হোক... 590 00:55:47,006 --> 00:55:48,007 ধ্যাত 591 00:56:43,395 --> 00:56:45,022 তুমি কি এই বই পড়ো? 592 00:56:46,549 --> 00:56:48,431 দেখো, চার্লস! একজন এক্স-ম্যানের ভক্ত পেলুম দেখছি 593 00:56:49,452 --> 00:56:51,205 এগুলো কিন্তু আষাঢ়ে গল্প, জানো তো? 594 00:56:51,433 --> 00:56:54,279 হয়ত এর সিকিভাগ হয়েছে, কিন্তু এমনভাবে না। 595 00:56:55,389 --> 00:56:56,589 বাস্তব জগতে, মানুষ মারা যায়। 596 00:56:56,711 --> 00:57:00,213 আর কোন ফায়দাবাজ হারামি সেটা ঠেকাতে পারে না 597 00:57:00,413 --> 00:57:01,644 এটা বোকা বাচ্চাদের ঠাকুমার ঝুলি 598 00:57:01,668 --> 00:57:02,259 লোগান... 599 00:57:02,497 --> 00:57:03,795 ওই নার্স তার মাথাটা এভাবে খেয়েছে 600 00:57:03,819 --> 00:57:06,829 আমার মনে হয়, লরাকে এসব মনে করিয়ে দেওয়ার দরকার নেই 601 00:57:08,152 --> 00:57:11,171 নতুন গাড়ির ব্যাপারে কী যেন বলেছিলে? 602 00:57:11,995 --> 00:57:14,527 এক ঘণ্টায় আরও দুটো পিল লাগবে 603 00:57:14,727 --> 00:57:16,626 - উনাকে খাইয়ে দিও - আমার যেতে হবে এখন 604 00:57:16,826 --> 00:57:17,826 কেন, শেন? 605 00:57:19,056 --> 00:57:21,009 মানুষকে তার স্বরূপে ফিরে আসতেই হয়, জোয়ি 606 00:57:22,283 --> 00:57:23,957 স্বকীয়তা হারাতে নেই 607 00:57:24,249 --> 00:57:26,516 চেষ্টা করেছিলাম, কোনো লাভ তাতে হয় নি 608 00:57:26,808 --> 00:57:29,014 জোয়ি, অন্যের প্রাণ নিয়ে কিছু অর্জিত হয় না... 609 00:57:29,331 --> 00:57:30,986 যা একবার ঘটে যায় তা আর বদলানো যায় না 610 00:57:31,374 --> 00:57:33,525 ঠিক কিবা ভুল, এটা যেন সীলমোহর 611 00:57:34,057 --> 00:57:35,495 বসে যায় চিরতরে 612 00:57:36,306 --> 00:57:39,523 এখন, সোজা তোমার মায়ের কাছে যাও, গিয়ে সব খুলে বলো 613 00:57:40,763 --> 00:57:43,688 বারুদের গন্ধ, বন্ধুকের গর্জন শোনা যাবে না আর 614 00:58:04,937 --> 00:58:06,055 তোমরা কারা? 615 00:58:06,698 --> 00:58:09,468 আরও পুলিশ আসছে? আমি তো ওদের বলেছিলাম... 616 00:58:19,702 --> 00:58:21,914 ওঠো, তোমার খাঁচায় যাও, ট্র্যাকার 617 00:58:22,114 --> 00:58:23,454 তুমি তোমার কাজ করেছ 618 00:58:45,134 --> 00:58:46,134 বন্ধুরা 619 00:58:59,973 --> 00:59:06,023 যত চাও ফুর্তি করো 620 00:59:06,126 --> 00:59:07,616 আট হাজার ডলার দিন, 621 00:59:07,944 --> 00:59:10,895 একেবারে নতুনের মত করে দেবো, নতুন চাকা, পালিশ করা... 622 00:59:10,896 --> 00:59:12,092 আর কাগজপত্র সহ। 623 00:59:12,292 --> 00:59:14,704 যদি কাগজপত্র ছাড়াই পারো, তবে ১০ হাজার দেবো। 624 00:59:16,772 --> 00:59:18,836 তবুও কিন্তু, নতুন চাকা লাগবে। এগুলো ছোবড়া হয়ে গেছে। 625 00:59:19,207 --> 00:59:20,385 কতক্ষণ লাগবে? 626 00:59:20,409 --> 00:59:21,409 এক ঘণ্টা। 627 00:59:53,966 --> 00:59:54,967 খোদা। 628 01:00:07,821 --> 01:00:09,990 এটা হতে পারে না। 629 01:00:20,988 --> 01:00:23,316 চাবি আছে, স্যার...? স্যার! 630 01:00:23,516 --> 01:00:25,328 ভেতরে যাওয়ার চাবি আছে, স্যার? 631 01:00:29,651 --> 01:00:30,961 চার্লস, চার্লস! 632 01:03:47,862 --> 01:03:48,872 ঠিক আছ? 633 01:03:52,666 --> 01:03:53,753 আমাদের এখনই বেরোতে হবে 634 01:03:56,955 --> 01:03:58,556 আমি খুবই দুঃখিত 635 01:04:00,131 --> 01:04:01,550 খুবই দুঃখিত 636 01:04:27,378 --> 01:04:28,875 নিরাপত্তা কর্মীরা এখনও ঘটনাস্থলে আছে 637 01:04:28,899 --> 01:04:31,468 ওকলাহোমা সিটির হারা'স হোটেল অ্যান্ড ক্যাসিনোতে 638 01:04:31,668 --> 01:04:35,676 যেখানে প্রায় ৪ শতাধিক মানুষ সাময়িক চলৎশক্তি হারান 639 01:04:35,942 --> 01:04:39,623 অনেকেই এক বছর আগের ওয়েস্টচেস্টারের ঘটনার সাথে এটার মিল পাচ্ছেন 640 01:04:39,823 --> 01:04:41,096 যেখানে ৬ শতাধিক লোক আহত হয়েছিল 641 01:04:41,296 --> 01:04:44,836 আর এক্স মেনের একাধিক সদস্য সহ বহু মিউট্যান্ট প্রাণ হারিয়েছিল 642 01:04:45,036 --> 01:04:46,036 থামাও ওটা 643 01:04:48,604 --> 01:04:50,055 ওটা থামাতে বলেছি! 644 01:04:50,255 --> 01:04:51,706 ও বাচ্চা একটা মেয়ে, লোগান 645 01:04:54,589 --> 01:04:55,909 আর আসল কথা বলতে, ও তোমার 646 01:04:56,053 --> 01:04:57,853 কতক্ষণ হয়েছে, তুমি ওষুধ খেয়েছ? 647 01:04:59,770 --> 01:05:01,682 - বলো আমাকে, কতক্ষণ হয়েছে? - তুমি জানো! 648 01:05:03,243 --> 01:05:04,540 দুই দিন 649 01:05:04,991 --> 01:05:06,315 তুমি দেখেছ, কাল কী হয়েছে 650 01:05:06,515 --> 01:05:08,728 এ অবস্থা আর কিছুক্ষণ বেশি হলেই 651 01:05:08,928 --> 01:05:11,142 যা করেছি লরাকে বাঁচাতে করেছি 652 01:05:11,342 --> 01:05:12,342 তুমি কিছুই করো নি 653 01:05:12,468 --> 01:05:14,766 ভয় পেয়ে তুমি, মূর্ছা গিয়েছিলে শুধু 654 01:05:14,966 --> 01:05:20,838 আমাকে ওষুধ দিয়ে খোঁড়া বানিয়ে পাগলের মত রাখতেই বুঝি তোমার পছন্দ 655 01:05:21,038 --> 01:05:22,571 সেটা খুব সোজা 656 01:05:22,771 --> 01:05:23,771 সোজা! ওরে খোদা! 657 01:05:23,876 --> 01:05:26,362 কোনো কিছুই এখন আর সোজা নয়, চার্লস! 658 01:05:26,562 --> 01:05:31,198 দয়া করে, বাকি সব মানুষের মত হও তোমার নিজের গণ্ডগোলের জন্য, অন্যকে দোষ দাও 659 01:05:31,398 --> 01:05:33,662 আমি জানি। আমি একটা বড় হতাশার নাম 660 01:05:33,863 --> 01:05:37,694 তুমি কোনো আশার আলোই দেখাচ্ছ না 661 01:05:37,894 --> 01:05:39,266 যেটা আমরা করছি, তাতে? 662 01:05:39,466 --> 01:05:40,838 আমরা কী করছি? 663 01:05:41,284 --> 01:05:44,806 একজন তরুণ মিউট্যান্ট আমাদের গাড়িতে বসা 664 01:05:45,132 --> 01:05:45,535 হুম 665 01:05:45,735 --> 01:05:48,443 আর আমরা তাকে নিচ্ছি, অন্যদের কাছে 666 01:05:48,643 --> 01:05:50,183 তোমার কাছে এটা কি কিছুই না? 667 01:05:50,383 --> 01:05:52,389 হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা আমার কাছে কিছুই না 668 01:05:52,791 --> 01:05:56,713 কারণ এ সব কিছুই নার্স গ্যাব্রিয়েলা কমিক বুক পড়ে কাহিনী ফেঁদেছে 669 01:05:56,915 --> 01:05:58,402 তুমি কীসের কথা বলছো? 670 01:05:59,002 --> 01:06:01,275 এগুলো দাও, দুটো বড়ি বের করো, আর ওকে খেতে দাও 671 01:06:01,475 --> 01:06:03,043 - লোগান, লোগান - দাও তাঁকে ওগুলো 672 01:06:03,245 --> 01:06:04,245 এখনই! 673 01:06:09,638 --> 01:06:10,639 আমি দেখতে চাই এটা 674 01:07:02,558 --> 01:07:05,616 মাদারীর ট্রাকগুলা 675 01:07:05,816 --> 01:07:06,995 মুখটা সামলাও, লোগান 676 01:07:07,244 --> 01:07:09,231 আর মেশিনকে গালি দিচ্ছ তুমি 677 01:07:09,432 --> 01:07:12,672 আহ, মানুষের ভুঁড়ি ফাঁসিয়ে ফেলে সে, আর দু চারটে গালি শুনতে পারে না? 678 01:07:12,872 --> 01:07:14,945 সে এর চেয়ে ভাল কিছুও শিখতে পারে 679 01:07:15,145 --> 01:07:17,218 মানে, আমার চেয়েও ভাল? 680 01:07:17,418 --> 01:07:19,014 আসলে, হ্যাঁ 681 01:07:20,732 --> 01:07:25,603 আর লরার পায়ের থাবা ওর মেয়ে হওয়ারই ফলাফল, জানো তো? 682 01:07:25,803 --> 01:07:26,828 এটা কি সত্য? 683 01:07:27,028 --> 01:07:31,697 এক পাল সিংহের দলে, সিংহী একসাথেই হয় রক্ষক ও শিকারি 684 01:07:31,897 --> 01:07:32,479 ভাল কথা 685 01:07:32,679 --> 01:07:35,167 সামনের নখর দিয়ে শিকার করে, 686 01:07:35,888 --> 01:07:37,564 আর পেছনেরটা দিয়ে করে রক্ষণ 687 01:07:37,764 --> 01:07:38,388 ও তাই? 688 01:07:38,413 --> 01:07:39,879 এভাবেই নিজেদের টিকিয়ে রাখে ওরা 689 01:07:46,852 --> 01:07:47,853 হেই হেই! 690 01:08:16,591 --> 01:08:17,991 ওদের সাহায্য করা উচিত 691 01:08:19,582 --> 01:08:21,567 না, আমরা বরং যাই, কেউ না কেউ আসবেই 692 01:08:21,767 --> 01:08:23,379 এখানে কেউ এসেছে 693 01:08:35,517 --> 01:08:38,052 সাবধান, সাবধান.. 694 01:08:39,139 --> 01:08:42,424 ভাল ছেলে.. 695 01:09:20,312 --> 01:09:22,240 সাহায্য লাগবে? 696 01:09:23,190 --> 01:09:25,025 রেডি? গো! 697 01:09:28,640 --> 01:09:29,978 গুড, 698 01:09:31,182 --> 01:09:32,222 চলো, বাড়ি যাই 699 01:09:32,422 --> 01:09:33,225 লরা! 700 01:09:33,425 --> 01:09:34,585 সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ 701 01:09:34,913 --> 01:09:36,307 - আমার নাম ক্যাথরিন - জেমস 702 01:09:36,676 --> 01:09:37,683 আমার ছেলে, নেট 703 01:09:37,852 --> 01:09:39,034 - হাই - হাই 704 01:09:39,073 --> 01:09:40,207 তোমার মেয়ে? 705 01:09:40,232 --> 01:09:43,040 হ্যাঁ, ও লরা, আর ওই যে আমার বাবা 706 01:09:43,596 --> 01:09:44,805 চাক 707 01:09:44,891 --> 01:09:46,068 চলো লরা, চলো 708 01:09:46,162 --> 01:09:49,696 কৃতজ্ঞতাস্বরূপ, তোমাদেরকে একবেলা খাওয়ানোর সুযোগ দেবেন? 709 01:09:49,736 --> 01:09:51,129 আমরা এই কাছেই থাকি 710 01:09:51,154 --> 01:09:53,286 - না ঠিক আছে। -এমন আপ্যায়ন আমাদের ভালোই লাগবে 711 01:10:00,892 --> 01:10:02,769 আমার নাম ডঃ রাইস 712 01:10:03,126 --> 01:10:04,976 চাইলে আমাকে জান্ডার বলেও ডাকতে পারো। 713 01:10:06,168 --> 01:10:10,051 আমার কলিগ বলল 714 01:10:10,504 --> 01:10:14,153 তুমি ইচ্ছা করে তথ্যগুলো দেরিতে পেশ করছো 715 01:10:14,356 --> 01:10:16,540 যার ফলে আমরা চলছি ডালে ডালে আর তোমার বন্ধুরা চলছে পাতায় পাতায় 716 01:10:19,707 --> 01:10:22,165 আমি তোমাকে প্রায়চিত্ত করার একটি সুযোগ দিচ্ছি 717 01:10:23,251 --> 01:10:26,319 যাতে দুনিয়াও বাঁচে সাথে তোমার বন্ধুরাও 718 01:10:26,775 --> 01:10:30,149 সেই তুলনায় মেয়েটির মূল্য নগণ্যই। 719 01:10:30,349 --> 01:10:31,985 তোমার মতো মেয়েটি বিশুদ্ধ নয় 720 01:10:32,185 --> 01:10:33,798 মেয়েটির জন্ম প্রাকৃতিকভাবে হয়নি 721 01:10:33,998 --> 01:10:35,411 ওর জন্ম হয়েছে আমাদের একটি ভুলে 743 01:10:35,611 --> 01:10:38,200 আমার পক্ষে যতটুকু কুলায় আমি করেছি কিন্তু তারপরও আমাকে মেরেছে পুড়িয়েছে 744 01:10:38,400 --> 01:10:40,074 আপনার সহকর্মীরা বর্বর 745 01:10:40,263 --> 01:10:41,601 মেনে নিচ্ছি সেটা। 746 01:10:41,687 --> 01:10:44,201 ওদের দিয়ে কাজ হয়নি 747 01:10:44,401 --> 01:10:46,715 কিন্তু আমি নতুন কিছু হাতিয়ারের ব্যবস্থা করতে চাচ্ছি। 748 01:10:46,915 --> 01:10:49,331 কিন্তু সঠিক রাস্তা দেখানোর জন্য আমার একজনকে লাগবে। 749 01:10:49,531 --> 01:10:50,531 না, আমি সাহায্য করতে পারবো না। 750 01:10:50,833 --> 01:10:52,265 দম নাও! দম নাও! 751 01:10:52,465 --> 01:10:54,288 কী হয়েছে উনার? ঐ বুড়ো লোকের? 752 01:10:54,617 --> 01:10:56,574 আলজহেইমার? ALS? 753 01:10:57,178 --> 01:11:01,763 বার্ধক্য জনিত রোগ, তাও আবার দুনিয়ার সবথেকে ক্ষুরধার ব্রেইনে। 754 01:11:02,188 --> 01:11:03,676 কী সমন্বয় আহা! 755 01:11:09,127 --> 01:11:10,627 আহা কী সুন্দর! 756 01:11:14,082 --> 01:11:16,046 প্রার্থনা করবে? তুমিও করো খুকি 757 01:11:17,217 --> 01:11:20,346 হে ঈশ্বর আপনাকে ধন্যবাদ, এই অন্নের জন্য... 758 01:11:20,830 --> 01:11:22,985 আর আমাদের নতুন বন্ধুদের জন্য 759 01:11:23,010 --> 01:11:24,319 যারা আমাদের দিকে সাহায্যের হাত বাড়িয়েছিল 760 01:11:24,774 --> 01:11:26,184 - আমেন - আমেন 761 01:11:26,585 --> 01:11:27,778 আমেন, এই নাও 762 01:11:27,835 --> 01:11:29,637 অসংখ্য ধন্যবাদ 763 01:11:47,955 --> 01:11:49,555 আরো অনেক আছে, চাইলে সে নিতে পারে। 764 01:11:49,711 --> 01:11:51,718 তার আর লাগবে না। ধন্যবাদ। 765 01:11:51,918 --> 01:11:52,529 দারুণ স্বাদ 766 01:11:52,645 --> 01:11:54,049 - ধন্যবাদ - মুখে লেগে থাকার মত স্বাদ 767 01:11:54,158 --> 01:11:55,414 আপনারা যাচ্ছেন কোথায়? 768 01:11:55,880 --> 01:11:57,411 - দক্ষিণ ওরেগন। - আহ। দক্ষিণ ডাকোটা। 769 01:11:59,857 --> 01:12:02,619 হম, ওরেগন আর তারপর দক্ষিণ ডাকোটা। 770 01:12:02,644 --> 01:12:03,644 ছুটিতে? 771 01:12:03,788 --> 01:12:04,788 হ্যাঁ 772 01:12:05,953 --> 01:12:06,954 অনেকদিন পর। 773 01:12:07,642 --> 01:12:08,672 আমরা শহুরে লোকজন। 774 01:12:08,872 --> 01:12:12,293 দেশ ঘুরে দেখার জন্য, সবসময়েই চাইতাম রোড ট্রিপে যেতে। 775 01:12:13,520 --> 01:12:15,076 লোকজনের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে। 776 01:12:15,100 --> 01:12:16,229 ভালোই বলেছেন। 777 01:12:16,429 --> 01:12:18,880 আমি তো উইল কে ছুটিতে ঘুরতে যাবার জন্য বছর ধরে বলে আসছি। 778 01:12:19,270 --> 01:12:22,175 দেশ ভরে ঘুরে বেড়ালে ঘরবাড়ি দেখবে কে? 779 01:12:22,199 --> 01:12:24,294 সেটাই তো। বললাম বাড়িঘর বেঁচে দাও। 780 01:12:24,494 --> 01:12:25,861 আর থাকবো কোথায়? 781 01:12:26,061 --> 01:12:27,229 উপরওয়ালা দেখবে সেটা। 782 01:12:27,429 --> 01:12:30,802 আমি উপরওয়ালার দিকে চেয়ে আছি, কবে আমায় ট্রাক্টর দিয়ে যাবে। 783 01:12:31,002 --> 01:12:32,936 সত্যি বলছি, আমি ঘুরতে যাবো। 784 01:12:33,136 --> 01:12:34,870 আর সেই দিন তোমার আসবেই। 785 01:12:35,704 --> 01:12:37,776 - আমি স্কুল থেকে ছুটি নিয়ে নেব। - আচ্ছা, সেসব করতে হবে না। 786 01:12:37,800 --> 01:12:39,080 মানে দরকার পরলে নেব আর কি! 787 01:12:39,280 --> 01:12:40,361 - না। - না কেন? 788 01:12:40,561 --> 01:12:42,779 - তুমিও ঘুরতে যেতে চাও, আমিও চাই ঘুরতে যেতে । - বাবু, বাবু। 789 01:12:43,290 --> 01:12:44,290 তোমার ঘোরাঘুরি ভালো লাগে? 790 01:12:44,317 --> 01:12:45,062 খুব ভালো লাগে। 791 01:12:45,262 --> 01:12:46,702 তোমার ভবঘুরে হবার ইচ্ছা কেন, নেট? 792 01:12:47,784 --> 01:12:50,856 খেয়াল করে, আপনারা যার সঙ্গে কথা বলছেন তিনি একটা স্কুল চালাতেন... 793 01:12:51,607 --> 01:12:53,007 বহু বছর যাবত, তাই না, চার্লস? 794 01:12:53,863 --> 01:12:55,637 আচ্ছা, সেটা। সেটা ছিল... 795 01:12:56,377 --> 01:12:59,408 একটা বিশেষ ধরনের স্কুল ছিল সেটা 796 01:13:00,403 --> 01:13:02,595 হ্যাঁ স্পেশাল বাচ্চাদের জন্য 797 01:13:02,942 --> 01:13:04,115 সেও পড়েছে ওখানে 798 01:13:04,315 --> 01:13:06,829 হ্যাঁ ভেতরে কম বাইরেই বেশি থাকতাম 799 01:13:07,871 --> 01:13:20,871 ইচ্ছা ছিল বলি যে তুমি ভাল ছাত্র ছিলে, কিন্তু মুখের উপর তো আর এমন ডাহা মিথ্যা বলা যায় না 800 01:13:33,294 --> 01:13:37,647 আপনাদের যত ধন্যবাদ দেবো ততোই কম হয়ে যাবে। 801 01:13:37,672 --> 01:13:39,226 কিন্তু আমাদের অনেক পথ যেতে হবে তাই... 802 01:13:39,234 --> 01:13:40,514 কিন্তু আপনাদের বিশ্রামের দরকার, তাই না? 803 01:13:40,588 --> 01:13:41,948 হ্যাঁ, আমরা মোটেল (হোটেল) খুঁজে নেব। 804 01:13:42,148 --> 01:13:44,435 সবথেকে কাছাকাছি যেটা আছে সেটাও ২ ঘণ্টার পথ, আর অত ভালোও নয়। 805 01:13:44,911 --> 01:13:47,738 আপনার বাবা আর মেয়ের জন্য উপরে একটা খুব সুন্দর রুম আছে... 806 01:13:47,939 --> 01:13:49,477 আর আপনি লিভিং রুমে শুতে পারেন। 807 01:13:49,501 --> 01:13:51,730 আপনি বলেছেন এটাই আমাদের কাছে অনেক, কিন্তু আমাদেরকে যেতে হবে। 808 01:13:52,104 --> 01:13:54,311 আমরা সকাল সকাল বেড়িয়ে পড়ব 809 01:13:54,547 --> 01:13:57,401 ভোর হলেই, কী বলো? 810 01:14:00,408 --> 01:14:02,548 আচ্ছা, ধোয়া ধুয়ির কাজটা সেরে ফেলি তবে? 788 01:14:02,748 --> 01:14:03,748 ঠিক আছে। 789 01:14:03,900 --> 01:14:04,900 এখানে বসো। 790 01:14:08,244 --> 01:14:10,539 তুমি কি একটু ডেজার্ট নিবে, সোনা? 791 01:14:10,739 --> 01:14:14,091 দুদিন ধরে দৌড়ের উপর আছি, একবেলা খেয়ে আর প্রায় না ঘুমিয়ে। 792 01:14:14,451 --> 01:14:16,366 একজন শিশু আর একজন বুড়ো। 793 01:14:16,567 --> 01:14:18,538 ১০১ টা কারণ আছে তার পিছে 794 01:14:18,738 --> 01:14:20,709 আমি বক্স ভরা ফলমূল নই, লোগান। 795 01:14:20,910 --> 01:14:22,461 তাহলে কী, রাতে না হয় থাকলাম, তারপর? 796 01:14:22,662 --> 01:14:26,097 তারপর তাকে ইডেনে তার বন্ধুদের কাছে নিয়ে যাবো। 797 01:14:28,463 --> 01:14:30,744 আর তারপর বোট কেনা যাবে 798 01:14:32,253 --> 01:14:33,536 ওষুধগুলো খান। 799 01:14:38,026 --> 01:14:39,027 ধুর! 800 01:14:40,598 --> 01:14:42,139 - হচ্ছেটা কী? - ন্যাট! 801 01:14:42,433 --> 01:14:44,295 পানি চলে যাবে আগেই ট্যাংকি ভরে রাখো 802 01:14:44,496 --> 01:14:46,821 - সোনা, সিংকটা দেখো তো। - আবার বন্ধ করে দিয়েছে তারা। 803 01:14:48,101 --> 01:14:49,661 জোঁকের মত পিছে লেগে আছে ওরা 804 01:14:49,704 --> 01:14:51,172 এখনই একটা ব্যবস্থা করো 805 01:14:51,416 --> 01:14:53,275 সকালে গিয়ে দেখবনে, গত রাতেই তো বৃষ্টি হলো 806 01:14:53,299 --> 01:14:55,681 বাসায় তিনজন মেহমান, ওদিকে সিংক ভরা ময়লা বাসন 807 01:14:55,882 --> 01:14:57,480 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 808 01:14:58,533 --> 01:15:00,902 যে পাম্পিং স্টেশনটা থেকে পানি আসে, তা দেড় মেইল দূরে। 809 01:15:01,404 --> 01:15:03,002 মাঝেমধ্যে এটা নিজে নিজে বন্ধ হয়ে যায়। 810 01:15:03,204 --> 01:15:04,267 -বন্ধ করে ঐ বেজন্মার দল -দেই 811 01:15:04,493 --> 01:15:05,493 না। 812 01:15:05,680 --> 01:15:07,760 আমার ছেলে আপনার সাথে যাক 813 01:15:07,960 --> 01:15:09,551 না, না, না। ঠিক আছে। 814 01:15:09,852 --> 01:15:11,612 ঐ লোকগুলো আসলে সুবিধার না... 815 01:15:11,795 --> 01:15:13,266 - আমি যাই তাহলে - না, তোমার পড়া আছে। 816 01:15:13,576 --> 01:15:14,950 আচ্ছা, আমিই যাচ্ছি। 817 01:15:15,150 --> 01:15:16,833 বাবাকে শুইয়ে আসছি। 818 01:15:20,995 --> 01:15:21,997 শুভ রাত্রি। 820 01:15:45,673 --> 01:15:46,833 টিভি দেখবেন? টিভি আছে এখানে। 821 01:15:46,998 --> 01:15:48,140 না, লাগবে না। 822 01:15:48,340 --> 01:15:48,983 বিশ্রাম নিন? 823 01:15:49,242 --> 01:15:51,071 জানো, লোগান? 824 01:15:51,271 --> 01:15:53,324 জীবনটা এরকমই হওয়া উচিত।। 825 01:15:54,284 --> 01:15:56,736 একটা আশ্রয়, ভালোবাসার মানুষ। 826 01:15:57,028 --> 01:15:58,127 নিরাপদ ঘর 827 01:15:58,327 --> 01:16:00,718 এক মুহূর্তে সময় নাও আর অনুভব করো। 828 01:16:03,832 --> 01:16:05,617 হ্যাঁ, এটা দারুণ। 829 01:16:05,832 --> 01:16:07,674 লোগান। লোগান! 830 01:16:09,006 --> 01:16:11,184 এখনো সময় আছে। 831 01:16:14,118 --> 01:16:18,207 চার্লস, দুনিয়াটা আর আগের মত নেই। 832 01:16:20,749 --> 01:16:23,375 এখানে থেকে ঝুঁকি বাড়াচ্ছি, আপনি ভালো করেই জানেন সেটা 833 01:16:24,082 --> 01:16:26,745 আর আমরা যেখানে যাচ্ছি, ইডেন... 834 01:16:27,656 --> 01:16:28,989 তারও অস্তিত্ব নেই। 835 01:16:29,672 --> 01:16:31,860 ওর নার্স জায়গাটা কমিক বুক থেকে টুকেছে 836 01:16:33,816 --> 01:16:36,195 বুঝতে পারছেন? এটা আসল না। 837 01:16:37,080 --> 01:16:39,000 লরার জন্যে আসল ওটা 838 01:16:42,762 --> 01:16:45,014 লরার জন্যেই করা হচ্ছে। 839 01:16:48,327 --> 01:16:49,869 বিশ্রাম নিন। 840 01:16:53,124 --> 01:16:56,343 কেইনউড বেভারেজ এদিকের সবটা কিনে নিয়েছে, কেবল আমাদেরটুকু বাদে। 841 01:16:56,543 --> 01:16:59,201 বিক্রি করতে না চাওয়ায়, তারা জোর খাটাচ্ছে। 842 01:16:59,401 --> 01:17:01,173 পানি বন্ধ করে উৎপাত করছে 843 01:17:01,931 --> 01:17:04,450 মাসকয়েক আগে, কে বা কারা আমাদের কুকুরগুলোকে বিষ খাওয়ায় 844 01:17:05,116 --> 01:17:07,717 তাহলে আজকে রাস্তার ওই ট্রাকগুলো। একই কারণে? 845 01:17:08,868 --> 01:17:10,823 কে জানে? হয়তো। 846 01:17:11,698 --> 01:17:13,908 হেই, ওদেরকে দেখো। 847 01:17:14,108 --> 01:17:17,193 দেখে মনে হয় যেন ২০ টন শরীর আর চামচ পরিমাণ মস্তিষ্কের দানব। 848 01:17:17,194 --> 01:17:19,251 ফুলে ফেঁপে উঠা ভুট্টাগুলো গিলে নিচ্ছে। 849 01:17:19,465 --> 01:17:21,277 এগুলোর স্বাদও যাচ্ছেতাই। 850 01:17:21,477 --> 01:17:22,405 মানুষ কেন খায় এটা? 851 01:17:22,728 --> 01:17:24,668 খায় না। পান করে, কর্ন সিরাপ। 852 01:17:24,868 --> 01:17:26,900 এগুলো ওই ড্রিংকগুলোতে দেয়, তারপর মানুষ দেদারসে গেলে... 853 01:17:26,924 --> 01:17:30,097 নিশাচর, প্রফুল্ল, শক্তিশালী, আবেদনময়, আরো হাবিজাবি হতে। 854 01:17:30,297 --> 01:17:33,583 একসময় ভালো দিন আর মন্দ দিন বলে কিছু ছিল। 855 01:17:33,977 --> 01:17:35,031 আমার এখনো তাই আছে। 856 01:17:57,231 --> 01:17:59,913 ওগুলো পেয়েছি ব্রেকও্যে রোপিং এ 857 01:18:00,913 --> 01:18:02,641 এগুলো জিতেছি ব্যারেলে রেসে... 858 01:18:03,666 --> 01:18:05,409 আর ওখানকার সব পোল বেণদিং এ পাওয়া 859 01:18:05,609 --> 01:18:07,256 এগুলো সবই দ্বিতীয় ও তৃতীয় স্থান। 860 01:18:07,456 --> 01:18:11,073 আমি তেমন একটা ভালো না, কিন্তু বাবা অংশগ্রহণ করায়। 861 01:18:19,603 --> 01:18:21,452 শুনবে তুমি? 862 01:18:31,926 --> 01:18:32,926 ভালো লেগছে? 863 01:18:36,961 --> 01:18:39,251 নাও, রাতের জন্য দিলাম... 864 01:18:39,451 --> 01:18:42,990 সকালে আবার ফেরত দিও 865 01:18:55,497 --> 01:18:57,166 দেখে মনে হচ্ছে, বেশ সময় লাগবে 866 01:19:30,667 --> 01:19:31,969 এতে কাজ হবে? 867 01:19:32,169 --> 01:19:32,918 হ্যাঁ। 868 01:19:33,118 --> 01:19:34,741 পরের বার পর্যন্ত। 869 01:19:35,853 --> 01:19:36,946 ধন্যবাদ। 870 01:19:40,613 --> 01:19:42,978 তোমার মেয়েই এই অবস্থা কতদিন আগে থেকে? 871 01:19:43,254 --> 01:19:44,276 বোবা। 872 01:19:45,356 --> 01:19:49,539 জন্মের পর থেকেই। 873 01:19:50,764 --> 01:19:53,510 তোমায় দেখে হিংসে হয় 874 01:19:54,012 --> 01:19:57,012 ন্যাটের বয়সী হলে, মুখ দিয়ে অন্তত উল্টাপাল্টা কথা বেরুবে না 875 01:20:02,652 --> 01:20:04,093 ধুর। 876 01:20:08,594 --> 01:20:10,509 ভেবো না। দরকার পড়বে না। 877 01:20:12,154 --> 01:20:13,158 এখানে থাকো। 878 01:20:19,693 --> 01:20:21,433 শুভ সন্ধ্যা, মি. মানসন। 879 01:20:22,219 --> 01:20:23,379 এদিকে কী মনে করে? 880 01:20:24,077 --> 01:20:25,418 সেটা আপনার লোকেরাই ভালো জানে। 881 01:20:25,618 --> 01:20:28,425 মি. মানসন, বুঝতেই পারছেন, এখন আপনি অন্যের জায়গায় অনুপ্রবেশ করেছেন? 882 01:20:28,935 --> 01:20:31,188 আগের মালিকের সাথে আমার ভালো বোঝা-পড়া ছিল। 883 01:20:31,212 --> 01:20:32,683 হেহ, বাজে কথা। 884 01:20:32,883 --> 01:20:34,930 "আগের" শব্দটার কার্যকারিতাও আগেই ফুরিয়েছে। 885 01:20:36,207 --> 01:20:37,402 এটা আবার কে? 886 01:20:38,629 --> 01:20:41,156 এটা সেই লোক যে তোমাদেরকে তোমাদের ট্রাকে ফেরার নির্দেশ দিচ্ছে 887 01:20:41,356 --> 01:20:43,301 মামদোবাজি অন্য কোথাও গিয়ে করগে, যাও 889 01:20:48,420 --> 01:20:49,639 হেই, কার্ল... 890 01:20:50,209 --> 01:20:53,397 মনে হয়, মি. মানসন গুণ্ডা ভাড়া করে এনেছে 891 01:20:53,631 --> 01:20:54,777 দেখে তাই মনে হচ্ছে। 892 01:20:54,977 --> 01:20:56,160 সে আমার বন্ধু। 893 01:20:56,304 --> 01:20:58,432 বাল পাকনা বন্ধু 894 01:20:58,632 --> 01:20:59,773 কথাটা প্রায়ই শুনতে হয়। 895 01:21:00,418 --> 01:21:01,864 তাহলে তো এই শব্দটাও শোনার কথা। 896 01:21:04,468 --> 01:21:05,783 অগনিতবার শুনেছি 897 01:21:05,983 --> 01:21:07,299 তাহলে তো জানাই আছে পরের ধাপ 898 01:21:08,452 --> 01:21:10,220 তিন পর্যন্ত গুনব... 899 01:21:10,649 --> 01:21:11,882 এর মধ্যেই লেজ গুটিয়ে পালানো চাই 900 01:21:11,883 --> 01:21:13,030 এই পানি আমার প্রাপ্য। 901 01:21:13,230 --> 01:21:14,350 - এক। - আইনজীবীও নিয়োগ দিয়েছি 902 01:21:14,438 --> 01:21:15,579 দুই। 903 01:21:16,884 --> 01:21:17,884 তিন। 904 01:21:18,656 --> 01:21:19,685 বস, আপনি ঠিক আছেন? 905 01:21:22,806 --> 01:21:24,212 তাহলে তো জানাই আছে পরের ধাপ 906 01:21:24,312 --> 01:21:25,550 ভাগো এখান থেকে। 907 01:21:25,608 --> 01:21:27,376 - ঠিক আছেন, বস? - দূর হও। 908 01:21:27,646 --> 01:21:28,648 যাও। 909 01:21:45,262 --> 01:21:46,691 তোমার প্রশিক্ষণ আছে? 910 01:21:46,891 --> 01:21:47,900 কিছুটা। 911 01:22:08,328 --> 01:22:10,492 হেই, ওকে জাগিয়ো না। 912 01:22:10,692 --> 01:22:12,856 আর এক ঘণ্টা ঘুমাতে দাও। 913 01:22:17,412 --> 01:22:18,975 জানো, লোগান? 914 01:22:21,069 --> 01:22:24,021 নিঃসন্দেহে বলা যায়... 915 01:22:24,941 --> 01:22:29,919 অনেকদিন পর শান্তির একটা রাত কাটালাম 916 01:22:37,839 --> 01:22:39,838 কিন্তু আমি এর যোগ্য নই 917 01:22:46,538 --> 01:22:48,793 আমি কিছু একটা করেছি। 918 01:22:51,524 --> 01:22:53,951 যা বলার মত না 919 01:22:59,964 --> 01:23:03,473 মনে পড়ছে ওয়য়েস্টারের সেই ঘটনা 920 01:23:08,127 --> 01:23:11,246 আগেও কত মানুষের কষ্টের কারণ হয়েছি 921 01:23:13,386 --> 01:23:16,699 আজকের আগে, আমি জানতামই না। 922 01:23:17,724 --> 01:23:19,512 তুমি আমাকে বলোনি। 923 01:23:21,980 --> 01:23:27,868 তাই আমরা শুধু... পালিয়েছি। 924 01:23:32,298 --> 01:23:35,965 মনে হয়, শেষমেশ তোমাকে বুঝেছি। 925 01:23:39,423 --> 01:23:40,643 লোগান... 926 01:24:08,401 --> 01:24:09,492 অসাধারণ। 927 01:24:09,692 --> 01:24:11,259 তুমি বলেছিলে, কেবল মেয়েটাকে চাও তুমি 928 01:24:11,459 --> 01:24:13,628 কী করার ছিল এ ছাড়া? আমাকে এই নতুন অস্ত্র ব্যবহার করতেই হতো 929 01:24:13,828 --> 01:24:16,110 তোমার বন্ধুটির অনেক সুযোগ ছিল, সাথে তোমারও। 930 01:24:17,191 --> 01:24:18,193 ন্যাট? 931 01:24:22,385 --> 01:24:23,640 ওকে ছেড়ে দাও। 932 01:24:32,177 --> 01:24:33,179 সোনা। 933 01:24:33,653 --> 01:24:35,180 ওখানেই থাকো, উইল! 934 01:24:37,260 --> 01:24:38,411 থামো। 935 01:24:39,992 --> 01:24:40,993 ক্যাথরিন! 936 01:24:41,714 --> 01:24:44,053 ক্যাথরিন! 937 01:25:12,434 --> 01:25:13,584 চার্লস... 938 01:25:12,434 --> 01:25:13,584 চার্লস। 939 01:25:14,688 --> 01:25:15,803 চার্লস! 940 01:25:14,688 --> 01:25:15,803 চার্লস! 941 01:25:28,959 --> 01:25:29,960 চেপে রাখো। 942 01:25:30,221 --> 01:25:32,468 আমি করিনি, ওটা আমি ছিলাম না 943 01:25:35,393 --> 01:25:36,395 ঐ যে আসছে। 944 01:25:37,294 --> 01:25:39,434 বললে মাঝ পথ থেকে তুলে আনি 945 01:25:39,634 --> 01:25:41,036 না, না, না। আমাদের কাছে আসতে দাও। 946 01:25:41,289 --> 01:25:42,639 X-23s নিয়ে আমাদের অনেক দুর্ভোগ পোহাতে হয়েছে 947 01:25:43,146 --> 01:25:44,602 মেনে নিয়েছি, কারণ ওরা ছিল শিশু... 948 01:25:44,626 --> 01:25:46,266 ওদেরকে বিবেকহীন ভাবে বড় করা যাবে 949 01:25:46,358 --> 01:25:48,214 কিন্তু ক্রোধকে নিয়ন্ত্রণ করা যাবে না 950 01:25:48,495 --> 01:25:50,358 সেটাকে ভেতর থেকে ডিজাইন করতে হয় 951 01:25:58,083 --> 01:26:00,452 গাড়িতে আবার কোন শালা? 952 01:26:05,779 --> 01:26:06,951 উইল মানসন! 953 01:26:09,921 --> 01:26:11,295 আর একটু, চার্লস। 954 01:26:12,081 --> 01:26:14,125 মানশন, শালা নিচে আয়! 955 01:26:18,420 --> 01:26:19,480 মানসন! 956 01:26:21,077 --> 01:26:22,511 বেরিয়ে আয়! 957 01:26:23,475 --> 01:26:25,023 লুকিয়ে থাকিস না। আয় বাইরে! 958 01:26:25,223 --> 01:26:26,371 ঐ ওখানে শালা। 959 01:26:28,202 --> 01:26:29,399 ঐযে সেই হারামি 960 01:26:29,940 --> 01:26:32,886 শোন, অতীতে যা হয়েছে ভুলে যা 961 01:26:33,236 --> 01:26:34,959 জানি না মানসন তোকে কত টাকা দেয়... 962 01:26:35,614 --> 01:26:38,406 কিন্তু কেনউড তোকে শুরুতেই ৫০০০ ডলার দেবে। 963 01:26:39,058 --> 01:26:40,058 এক সপ্তাহে। 964 01:26:41,505 --> 01:26:43,422 এক পা এগোলে ভালো হবে না। 965 01:26:43,748 --> 01:26:45,468 এখানে আমিই সবার বাপ-মা। 966 01:26:47,352 --> 01:26:48,534 না না না। 967 01:26:49,592 --> 01:26:50,592 কী... কীভাবে! 968 01:26:53,117 --> 01:26:54,274 বাপরে! 969 01:26:54,474 --> 01:26:55,631 মারো ওকে! 970 01:26:57,456 --> 01:26:58,456 আমাদের থামাতে হবে। 971 01:26:58,592 --> 01:27:00,693 সে শুধু তোমার কথা শোনে, ডক। 972 01:27:03,868 --> 01:27:04,868 এক্স-২৪ 973 01:27:06,357 --> 01:27:07,357 ফিরে আসো! 974 01:27:08,123 --> 01:27:09,268 থামো! এখনি! 975 01:27:09,705 --> 01:27:11,463 ধরে জোরে চাপ দাও! 976 01:27:15,780 --> 01:27:17,483 - আমাদের বোট। - কী? 977 01:27:22,918 --> 01:27:25,030 দ্য সান সিকার। 978 01:27:42,133 --> 01:27:43,133 না। 979 01:27:44,750 --> 01:27:45,750 এসো! 980 01:27:45,939 --> 01:27:46,939 ২৪! 981 01:27:47,575 --> 01:27:51,357 - এখানে সাহায্য লাগবে - সময় হয়েছে ব্যাপারটা আমাদেরকে হ্যান্ডেল করার 982 01:27:51,736 --> 01:27:53,406 - পিয়ার্স! - আমার হাতে দাও। 983 01:28:02,607 --> 01:28:04,207 এসব কেন করছ তুমি? 984 01:28:04,263 --> 01:28:07,722 ট্রাক ঘিরে ফেলে কৃষকদের আক্রমণ করতে হবে। 985 01:28:07,852 --> 01:28:10,136 আমার কমান্ড ফলো করো। আরও গোলাবারুদ নাও। 986 01:28:11,614 --> 01:28:12,614 ফিরে এসো 987 01:28:12,733 --> 01:28:13,733 এখনি! 988 01:28:14,507 --> 01:28:15,801 মেয়েটাকে তোলো 989 01:28:26,463 --> 01:28:27,562 আলো লাগবে আলো? 990 01:28:51,223 --> 01:28:52,462 কী দিয়ে বানানো রে তুই? 991 01:31:19,374 --> 01:31:20,746 বসো। 992 01:31:40,044 --> 01:31:41,299 নোড়ো না। 993 01:31:41,576 --> 01:31:42,974 নোড়ো না। 994 01:32:15,908 --> 01:32:17,778 ঠিক আছে, সমস্যা নেই। 995 01:32:18,834 --> 01:32:20,491 সমস্যা নেই। তুমি ভালো করেছ, 24. 996 01:32:20,691 --> 01:32:22,746 সেরে উঠছ তুমি, শুধু দম নাও। 997 01:32:24,183 --> 01:32:26,770 তুমি সবদিক থেকে নেহাত বাচ্চা। 998 01:32:26,994 --> 01:32:28,272 শুধু দম নাও। 999 01:32:28,710 --> 01:32:29,710 তোমার দেহকে সচল রাখতে হবে। 1000 01:32:29,772 --> 01:32:32,497 হেমোস্টাসিস, এনজিওজেনেসিস, এপিথেলিয়ালাইজেশন... 1001 01:32:32,697 --> 01:32:33,769 স্টেম সেল প্রোলাইফিরেশন। 1002 01:32:35,936 --> 01:32:37,705 তোমাকে সারিয়ে তুলবে এটা 1003 01:32:38,539 --> 01:32:39,949 তোমায় আরো শক্তি যোগাবে 1004 01:33:35,041 --> 01:33:36,342 তাহলে... 1005 01:33:42,096 --> 01:33:43,894 সমুদ্র যেতে পারোনি তো কী হয়েছে... 1006 01:34:07,161 --> 01:34:08,463 সেই পানির কাছেই তো হলো 1017 01:35:48,599 --> 01:35:50,182 ওয়েলকাম ব্যাক। 1018 01:35:50,887 --> 01:35:56,367 ভেবেছিলাম ওয়েটিং রুমে বসা মিষ্টি মেয়েটিকে বুঝি বলতে হবে, ওর বাবা আর নেই। 1019 01:36:02,440 --> 01:36:03,643 মনে বাসনা ছিল... 1020 01:36:04,494 --> 01:36:08,845 আপনার মত একজনকে দেখার সুযোগ যেন হয় আমার। 1021 01:36:09,127 --> 01:36:10,964 কেননা আপনাদের খুব অল্প কয়েকজন টিকে আছেন। 1022 01:36:12,859 --> 01:36:15,930 আপনার সাথেও দেখা হয়ে... আহ... ভালো লাগছে ডাক্তার। 1023 01:36:16,111 --> 01:36:17,188 কিন্তু আমাকে যেতে হবে। 1024 01:36:17,388 --> 01:36:18,388 না, উঠবেন না। 1025 01:36:18,414 --> 01:36:20,520 আপনার আরাম আর চিকিৎসার দরকার। 1026 01:36:20,720 --> 01:36:22,635 অন্য কোথাও গিয়ে পরীক্ষা করাতে হবে 1027 01:36:22,636 --> 01:36:25,603 - আমি ভালো হয়ে যাব, - না, তাতে ভালো হবে না! 1028 01:36:25,803 --> 01:36:28,181 জানি আপনি আলাদা... 1029 01:36:28,381 --> 01:36:31,952 কিন্তু তাতে তো বিপদ কমে না, আপনার মাঝে বিষাক্ত কিছু আছে... 1030 01:36:32,152 --> 01:36:34,208 আপনাকে কোনো হাসপাতালে পরীক্ষা করাতে হবে। 1031 01:36:34,408 --> 01:36:35,923 আর সেটা খুঁজে বের করতে হবে। 1032 01:36:36,425 --> 01:36:37,663 সেটা কী জানা আছে আমার। 1033 01:36:38,562 --> 01:36:42,047 প্লিজ, মি. যদি কোনো হাসপাতালে না যেতে চান, আমি উপকার করতে পারব। 1034 01:36:42,247 --> 01:36:43,278 আমি কিছু টেস্ট করে দেখতে পারে 1035 01:36:43,302 --> 01:36:45,359 দেখুন ডক। আপনাকে দেখে ভালো মানুষ মনে হচ্ছে। 1036 01:36:45,559 --> 01:36:47,617 যদি কাউকে বাঁচাতে চান, তবে নিজেকে বাঁচান। 1037 01:36:47,838 --> 01:36:48,956 ভুলে যান আমরা এখানে এসেছিলাম। 1038 01:36:49,156 --> 01:36:50,156 চলো যাই। 1039 01:37:01,365 --> 01:37:02,446 অই! 1040 01:37:02,849 --> 01:37:03,850 অই! 1041 01:37:24,440 --> 01:37:26,900 অন্যের গাড়ির সিটে এভাবে জুড়ে বসা ঠিক না... 1042 01:37:44,807 --> 01:37:47,207 জানি না এতদূর কিভাবে নিয়ে এসেছ, তবে... 1043 01:37:48,227 --> 01:37:49,909 ধন্যবাদ। 1044 01:37:50,109 --> 01:37:51,349 আচ্ছা। 1045 01:37:53,311 --> 01:37:54,721 তুমি বলতে পারো? 1046 01:37:56,765 --> 01:37:58,034 তুমি কথা বলতে পারো? 1047 01:37:58,963 --> 01:38:00,330 কী! 1048 01:38:00,530 --> 01:38:01,697 এতক্ষণে বলে কী! 1049 01:38:01,897 --> 01:38:05,111 তাহলে ২ হাজার মাইল রাস্তা মুখে কুলুপ এঁটেছিলে কোন দুঃখে? 1050 01:38:08,184 --> 01:38:09,551 আরে চুপ করো। 1051 01:38:09,751 --> 01:38:11,145 আরে চুপ করবে? 1052 01:38:14,112 --> 01:38:16,249 কী এসব? 1525 01:38:11,011 --> 01:38:13,721 জোনা, গিদেওন, রেবেকা, দেলাইলা,রিক্টর 1053 01:38:16,551 --> 01:38:17,605 কারা ওরা? 1528 01:38:18,811 --> 01:38:22,361 জোনা, গিদেওন, রেবেকা, দেলাইলা,রিক্টর 1054 01:38:23,322 --> 01:38:24,323 নর্থ ডাকোটা। 1055 01:38:24,936 --> 01:38:26,175 কী? 1056 01:38:28,207 --> 01:38:29,355 না। প্লিজ... 1057 01:38:32,036 --> 01:38:33,761 এই জায়গা, না? 1058 01:38:33,963 --> 01:38:37,284 তোমার নার্স অনেক গাল গল্প পড়েছে 1059 01:38:37,587 --> 01:38:39,088 আষাঢ়ে গল্প সব 1060 01:38:42,933 --> 01:38:45,710 আরে দেখেছি তো! দেখেছি আমি, ওকে? 1061 01:38:46,058 --> 01:38:47,058 সব কটা... 1062 01:38:47,179 --> 01:38:50,467 একটাও... ওখানে নেই, বুঝেছ আমার কথা? 1063 01:38:50,667 --> 01:38:52,863 ইডেনের কোন অস্তিত্ব নেই, একেবারেই নেই! 1064 01:38:53,063 --> 01:38:55,060 সব বানোয়াট, দেখেছ এগুলো? 1065 01:38:55,260 --> 01:38:57,554 এখানে লেখা নামের লোকগুলো... 1066 01:38:58,279 --> 01:39:00,104 সব গাল-গল্প বানিয়েছে। 1067 01:39:00,506 --> 01:39:01,552 বুঝেছ? সবকিছু... 1068 01:39:01,752 --> 01:39:04,825 অনেক আগে হয়ত হয়েছিল, লোকে তিলকে তাল বানিয়েছে 1069 01:39:05,026 --> 01:39:07,424 এগুলো সব, সব! 1070 01:39:08,143 --> 01:39:09,227 আপদ! 1071 01:39:10,237 --> 01:39:11,258 না। 1072 01:39:11,489 --> 01:39:13,468 দেখেছি, আমি বুঝেছি। 1073 01:39:13,989 --> 01:39:15,785 এটা অনেক দূর। 1074 01:39:15,985 --> 01:39:19,452 বোঝনি তুমি? তোমাকে আমি নর্থ ডাকোটায় নিয়ে যাব না। 1075 01:39:22,805 --> 01:39:25,938 আমার সারা গায়ে কাটাছেড়া। তোমাকে নিয়ে যেতে পারব না। 1076 01:39:26,140 --> 01:39:29,364 গাড়িতে দুই দিনের পর আর তোমাকে কিছুতেই... 1077 01:39:29,840 --> 01:39:31,689 ভুলেও গায়ে হাত দেবে না! 1078 01:39:32,040 --> 01:39:33,040 একদম না! 1079 01:39:35,402 --> 01:39:36,525 নাম কপচানো বন্ধ করো। 1080 01:39:37,790 --> 01:39:39,650 নাম কপচানো বন্ধ করো। 1081 01:39:39,850 --> 01:39:42,004 থামো! 1082 01:39:42,306 --> 01:39:43,557 হয়েছে! 1083 01:39:45,747 --> 01:39:48,731 যাবার যখন এত শখ? আমি নিয়ে যাব। 1084 01:39:48,931 --> 01:39:50,551 ..নিজের চোখেই দেখবে। 1085 01:39:50,852 --> 01:39:53,180 বালের স্বপ্নপুরী দেখবে। 1086 01:40:05,817 --> 01:40:08,284 আমরা আটকে রাখার গুরুত্ব বুঝি, ড. রাইস। 1087 01:40:08,484 --> 01:40:10,964 কিন্তু জুয়ারেজের মতো যুদ্ধ বাঁধিয়ে ছেড়ে আসতে পারেন না। 1088 01:40:11,158 --> 01:40:13,406 মনে করে দেখুন, এগুলো সবই কিলিং মেশিন ছিল। 1089 01:40:13,430 --> 01:40:15,549 মেশিন যেগুলো হাসতে হাসতে আপনার পুরো পরিবার কচুকাটা করতে পারবে। 1090 01:40:15,749 --> 01:40:16,930 সব না। 1091 01:40:17,391 --> 01:40:20,934 আমি ওদের কাজে লাগাতে বলেছি, জীবিত অথবা মৃত। 1092 01:40:21,134 --> 01:40:22,158 আপনি কি আমার নির্দেশ অমান্য করছেন? 1093 01:40:22,727 --> 01:40:23,321 না। 1094 01:40:23,521 --> 01:40:24,718 ঠিক আছে তবে? 1095 01:40:26,731 --> 01:40:27,763 এটা থেকে টিস্যু নিয়ে নাও। 1096 01:40:27,787 --> 01:40:29,982 ভালো ট্র‍্যাকার। বুদ্ধিও অনেক ভালো। 1097 01:40:35,288 --> 01:40:36,440 নিন। 1098 01:41:13,640 --> 01:41:14,702 এই। 1099 01:41:23,564 --> 01:41:24,884 আমাকে চালাতে দাও। 1100 01:41:27,458 --> 01:41:28,742 ভুলেও না 1101 01:41:34,264 --> 01:41:35,883 ড্যাব ড্যাব করে তাকিও না। 1102 01:41:43,220 --> 01:41:44,718 তুমি মারা যাচ্ছ। 1103 01:41:47,615 --> 01:41:49,001 তুমি মরতেই চাও। 1104 01:41:51,881 --> 01:41:53,480 চার্লস বলেছিল আমাকে। 1105 01:41:56,615 --> 01:41:58,897 আর কী বলেছে? 1106 01:41:59,254 --> 01:42:00,909 মরতে না দিতে। 1107 01:42:13,092 --> 01:42:15,007 আরে, আরে! 1108 01:42:21,978 --> 01:42:22,997 আরাম করো। 1109 01:45:07,261 --> 01:45:08,587 ধরে রাখো। 1110 01:45:11,219 --> 01:45:12,471 আমার দিকে ঠেলো। 1111 01:45:15,442 --> 01:45:16,442 হ্যাঁ... 1112 01:45:18,841 --> 01:45:20,178 ধীরে, ধীরে। 1113 01:45:54,513 --> 01:45:56,164 চলবে, রিকটর? 1114 01:45:56,445 --> 01:45:58,145 না, বেশি হয়েছে, কমাও। 1115 01:46:04,138 --> 01:46:05,182 এই যে! 1116 01:46:12,436 --> 01:46:13,736 কোথায় আমি? 1117 01:46:17,516 --> 01:46:18,687 কোথায় পেয়েছ ওটা? 1118 01:46:18,906 --> 01:46:20,270 যেখান থেকে আমরা এসেছি। 1119 01:46:20,871 --> 01:46:23,070 লড়াইয়ে নামলে ওরা আমাদের এটা দিত। শক্তি বাড়াবে। 1120 01:46:23,071 --> 01:46:24,943 যা তোমাকে রাগে উন্মাদ বানাবে। 1121 01:46:25,145 --> 01:46:26,153 তোমাকে মেরে ফেলবে। 1122 01:46:26,154 --> 01:46:28,391 ছোট করে ডোজ না নিলে 1123 01:46:28,532 --> 01:46:30,119 তোমার সেরে উঠতে কাজে লাগবে। 1124 01:46:31,518 --> 01:46:32,889 লরা কোথায়? 1125 01:46:32,890 --> 01:46:35,035 ওখানে ঘুমাচ্ছে। 1126 01:46:35,036 --> 01:46:37,021 জাগাব ওকে? 1127 01:46:44,725 --> 01:46:45,925 না। 1128 01:47:07,125 --> 01:47:08,828 বাজে স্বপ্ন দেখেছ। 1129 01:47:12,613 --> 01:47:14,447 দুঃস্বপ্ন দেখ তুমি? 1130 01:47:19,812 --> 01:47:21,499 যারা আমাকে মারে। 1131 01:47:23,658 --> 01:47:25,190 আমারটা আলাদা। 1132 01:47:31,286 --> 01:47:32,671 স্বপ্নে আমিই অন্যদের মারি। 1133 01:47:50,538 --> 01:47:52,072 জানো এটা কী? 1134 01:47:53,870 --> 01:47:55,773 এটা এডামান্টিয়াম দিয়ে বানানো। 1135 01:47:56,588 --> 01:47:58,891 এটাই ওরা আমাদের মাঝে দিয়েছ। 1136 01:47:59,791 --> 01:48:01,507 যাতে আমাদের শেষ করে দিতে পারে। 1137 01:48:03,404 --> 01:48:05,669 তিলে তিলে এটাই হয়ত আমাকে মারছে 1138 01:48:09,683 --> 01:48:11,356 পেয়েছি অনেক দিন আগে... 1139 01:48:12,767 --> 01:48:16,168 নিজেকে চেনার জন্য কাছে রেখেছিলাম। 1140 01:48:18,474 --> 01:48:20,451 এখন রাখছি... 1141 01:48:32,039 --> 01:48:34,347 মানে নিজেকে এটা দিয়ে গুলি করার কথাই ভাবছিলাম 1142 01:48:34,918 --> 01:48:36,399 চার্লস যেমনটা বলেছে। 1143 01:48:42,017 --> 01:48:43,848 আমিও মানুষকে মেরেছি। 1144 01:48:47,096 --> 01:48:49,964 এটা নিয়েই বেঁচে থাকা শিখে যাবে তুমি। 1145 01:48:59,465 --> 01:49:01,466 ওরা খারাপ মানুষ ছিল। 1146 01:49:05,262 --> 01:49:06,975 সবাই এক। 1147 01:50:21,974 --> 01:50:24,262 হাসবে না। এটা ঠিক করনি! 1148 01:50:25,774 --> 01:50:26,975 এই! এই যে ভাই! 1149 01:50:27,175 --> 01:50:29,613 কতদিন জ্ঞান ছিল না আমার? 1150 01:50:31,223 --> 01:50:32,818 কতদিন বিছানায় ছিলাম? 1151 01:50:33,018 --> 01:50:35,359 - দুই দিন। - এখানে দুই দিন বসে আছি। 1152 01:50:35,476 --> 01:50:37,024 ওদের সব গুঁটিয়ে নিতে বলো। 1153 01:50:37,048 --> 01:50:38,817 তুমি এখানে থাকতে পারবে না। 1154 01:50:39,017 --> 01:50:40,813 আমাদের অপেক্ষা করতে হবে। এটাই প্ল্যান। 1155 01:50:41,013 --> 01:50:43,210 এখানে আসার জন্য সবাইকে আজ পর্যন্ত সময় দেয়া হয়েছিল। 1156 01:50:43,410 --> 01:50:46,171 যদি তোমরা এখানে থাকো, আলকালি তোমাদের খুঁজে বের করে সবাইকে মারবে। 1157 01:50:46,371 --> 01:50:47,131 তোমাদের যেতেই হবে। 1158 01:50:47,331 --> 01:50:49,455 কাল সূর্য ওঠার আগেই চলে যাব। 1159 01:50:49,955 --> 01:50:51,506 সীমান্ত পার হব আমরা। 1160 01:50:51,756 --> 01:50:53,259 ওপারে নিরাপদ থাকব। 1161 01:50:54,166 --> 01:50:55,166 কোঅর্ডিনেট দেখছ? 1162 01:50:55,311 --> 01:50:58,009 হ্যাঁ, দুপুর থেকে ৫ টার মাঝে 1163 01:50:58,210 --> 01:51:00,412 স্যাটেলাইট দেখতে পারবে না 1164 01:51:00,612 --> 01:51:03,105 - তোমাদের আশ্রয় মঞ্জুর করা হয়েছে। - কপি। 1165 01:51:19,119 --> 01:51:20,812 আরও ডানে ঘোড়াও, লরা। 1166 01:51:24,219 --> 01:51:25,856 আর একটু। হ্যাঁ। 1167 01:51:26,056 --> 01:51:27,694 জঙ্গল দেখছ? 1168 01:51:29,485 --> 01:51:30,485 হ্যাঁ। 1169 01:51:31,413 --> 01:51:32,778 এখান থেকে ৮ মাইল হাঁটা পথ। 1170 01:51:33,935 --> 01:51:35,126 ধাপটা দেখেছ? 1171 01:51:36,583 --> 01:51:37,729 ওটাই বর্ডার। 1172 01:51:39,637 --> 01:51:41,497 ওখানেই আমরা নিরাপদে থাকব। 1173 01:51:48,772 --> 01:51:50,332 ভিতরে আসুন। 1174 01:51:57,135 --> 01:51:58,683 আপনি ওর জন্য যা করেছে, সব বলেছে লরা 1175 01:51:59,178 --> 01:52:01,116 আপনাকে পেয়েছে বলে সে ভাগ্যবতী। 1176 01:52:03,653 --> 01:52:05,999 নিন। ও বলেছে এটা আপনার। 1177 01:52:07,457 --> 01:52:10,091 এটার কারণেই তো করেছেন না? 1178 01:52:12,239 --> 01:52:14,140 হ্যাঁ, আসলে... 1179 01:52:14,946 --> 01:52:17,801 এটা আমার দরকার নেই। তোমার লাগবে। 1180 01:52:18,001 --> 01:52:19,485 আপনার যা ইচ্ছা। 1181 01:52:41,217 --> 01:52:42,968 তোমার সঙ্গীরা অনেক ভালো। 1182 01:52:43,318 --> 01:52:44,433 ওদের দেখলে আমার মনে পড়ে... 1183 01:52:46,022 --> 01:52:47,371 আরে, কী হয়েছে? 1184 01:52:50,136 --> 01:52:51,848 তুমি তোমাদের বন্ধুদের পেয়ে গেছ। এটাই তো চেয়েছিলে, না? 1185 01:52:52,716 --> 01:52:54,214 যাচ্ছ কোথায় তুমি? 1186 01:52:55,291 --> 01:52:56,739 কাছের কোন বারে। 1187 01:52:58,134 --> 01:53:00,499 শোনো, তোমাকে এখানে এনেছি। এটাই কথা ছিল। 1188 01:53:00,804 --> 01:53:02,655 আমি টাকাও ফেরত দিয়েছি। 1189 01:53:02,855 --> 01:53:03,656 জি, আপনে ফেরেশতা 1190 01:53:03,856 --> 01:53:06,212 শোনো, আমি চাইনি এসব। 1191 01:53:06,871 --> 01:53:08,574 বুঝেছ? চার্লস কখনো চায়নি। 1192 01:53:08,775 --> 01:53:10,677 ক্যালিবান কখনো চায়নি। 1193 01:53:11,497 --> 01:53:13,521 ওরা এখন মাটির ছয় ফুট নিচে ঘুমিয়ে আছে। 1194 01:53:14,663 --> 01:53:16,653 জানি না চার্লস তোমার মাথায় কী ঢুকিয়েছে... 1195 01:53:16,853 --> 01:53:19,421 কিন্তু তুমি যা ভাব আমি তা না। 1196 01:53:21,037 --> 01:53:23,192 তোমার সাথে পরিচয় আমার এক সপ্তাহের। 1197 01:53:24,470 --> 01:53:26,438 পেয়েছো তোমার রেবেকা, তোমার ডেলাইলা... 1198 01:53:26,638 --> 01:53:28,158 হাবিজাবি যাই ডাকো না কেন। 1199 01:53:28,358 --> 01:53:30,097 যা চেয়েছিলে আরও বেশি পেয়েছ। 1200 01:53:33,261 --> 01:53:35,078 ভালো হয় তাঁদের সাথে থাকো। 1201 01:53:36,549 --> 01:53:38,483 কারণ এসব আমার জন্য না। 1202 01:53:40,083 --> 01:53:43,267 যাদের ভালবেসেছি তাদের সাথে ভয়াবহ ঘটনা ঘটেছে। 1203 01:53:43,467 --> 01:53:44,957 কী বললাম বুঝেছ? 1204 01:53:47,143 --> 01:53:48,546 আমি ভাল থাকব তাহলে। 1205 01:55:56,162 --> 01:55:59,879 - বাঁচাও। - পালাও! পাহাড়ে যাও! দৌড়াও! 1206 01:57:09,655 --> 01:57:10,907 পালাও, ববি, পালাও। 1207 01:57:35,148 --> 01:57:36,552 জলদি! জলদি! 1208 01:57:37,277 --> 01:57:38,078 জলদি যাও। 1209 01:57:38,278 --> 01:57:40,484 ওদের বর্ডারের কাছে যেতে দেওয়া যাবে না। 1210 01:58:57,339 --> 01:58:58,344 চলো! 1211 01:58:58,544 --> 01:58:59,746 চলো! সবাই জলদি চলো! 1212 01:59:01,618 --> 01:59:03,019 পালাও! পালাও! 1213 01:59:04,624 --> 01:59:05,859 পালাও! 1214 01:59:12,401 --> 01:59:13,799 লম্বা দম নাও। 1215 01:59:13,999 --> 01:59:15,397 অল্প একটু কেটে গেছে শুধু। 1216 01:59:31,628 --> 01:59:32,630 ঐ যে সে! 1217 01:59:33,053 --> 01:59:34,054 ধরো ওকে! 1218 01:59:56,469 --> 01:59:58,453 পেছনে যাও। 1219 02:00:05,350 --> 02:00:06,351 আমার পেছনে থাকো। 1220 02:00:27,963 --> 02:00:29,764 তুমি মেডিসিন পুরোটুকুই নিয়ে নিয়েছ 1221 02:00:31,200 --> 02:00:32,608 প্রভাব বোঝা যাচ্ছে 1222 02:00:59,274 --> 02:01:00,549 তোমার সঙ্গীদের সাথে যাও। 1223 02:01:01,948 --> 02:01:03,050 যাও। 1224 02:01:04,566 --> 02:01:05,736 লরা? 1225 02:01:07,604 --> 02:01:08,851 জানাবো কখন করতে হবে। 1226 02:01:20,850 --> 02:01:22,088 বাম দিকে! 1227 02:01:23,953 --> 02:01:26,751 সবুজ জুসের তেজ কমছে? 1228 02:01:27,413 --> 02:01:29,936 বুড়ো মিউট্যান্টের জন্য ইফেক্টটা একটু কম টেকসই হয়। 1229 02:01:30,416 --> 02:01:32,200 শীঘ্রই তোমার ক্লও আর বেরোবে না। 1230 02:01:32,400 --> 02:01:34,447 মেরে ফেল বলদটাকে, লোগান। 1231 02:01:35,373 --> 02:01:37,041 প্লীজ থামো, মি. হাওলেট। 1232 02:01:37,240 --> 02:01:39,660 নয়ত বাচ্চাগুলোর ওপরে অবিমার গুলি চালাতে হবে। 1233 02:01:39,860 --> 02:01:41,062 সেটা তুমি কখনই চাও না। 1234 02:01:41,262 --> 02:01:43,613 সে জানে সিরামেও ইফেক্ট বাড়বে তার। 1235 02:01:43,813 --> 02:01:46,492 বেশি আঘাত নিয়ে টিকে থাকতে পারবে না। 1236 02:01:46,778 --> 02:01:48,309 আমার পরিচয় দেবার অনুমতি দাও। 1237 02:01:48,790 --> 02:01:49,795 আমি জেন্ডার রাইস। 1238 02:01:50,651 --> 02:01:52,731 মনে হয় আমার বাবার সাথে X প্রোগ্রামে দেখা হয়েছে। 1239 02:01:53,127 --> 02:01:56,665 হ্যাঁ, সেই শালাই তো আমার শরীরে বিষ দিয়েছে। 1240 02:01:57,661 --> 02:01:59,132 হ্যাঁ, উনি তাঁদের একজন। 1241 02:02:00,571 --> 02:02:02,310 আমি তো ওনাকে মেরে ফেলছিলাম। 1242 02:02:03,619 --> 02:02:04,694 আমারও তাই মনে হয়। 1243 02:02:04,718 --> 02:02:06,331 আমাকে সম্মান দিচ্ছ না কেন, মিউট্যান্ট? 1244 02:02:06,531 --> 02:02:08,451 তোমার প্রজাতির ধ্বংসকারীর মুখোমুখি দাঁড়িয়ে আছো তুমি। 1245 02:02:08,936 --> 02:02:11,013 বন্ধু ডোনাল্ড বাড়িয়ে বলেছে। 1246 02:02:11,936 --> 02:02:14,739 সে ইচ্ছা করে বর্বর বানায়। 1247 02:02:14,839 --> 02:02:18,056 তবে এটা মিউট্যান্ট জাতির বিলুপ্তি না... 1248 02:02:18,256 --> 02:02:19,563 বরং নিয়ন্ত্রণ করতে। 1249 02:02:21,860 --> 02:02:24,564 আমাদের খাদ্য আর পানীয়ে আমি উন্নতি দেখেছি। 1250 02:02:24,764 --> 02:02:27,254 সেটাকে আমরা ঠিক মত ব্যবহার করতে পারব। 1251 02:02:27,797 --> 02:02:30,727 সবাইকে নিয়ন্ত্রণ করতে জিন থেরাপি... 1252 02:02:30,927 --> 02:02:32,663 কোমল পানীয় আর সকালের নাস্তা থেকে। 1253 02:02:32,664 --> 02:02:34,047 আর সেটায় কাজ হয়। 1254 02:02:34,247 --> 02:02:36,857 এলোপাথাড়ি মিউটেশন পোলিওর মত হারিয়ে যাবে। 1255 02:02:37,059 --> 02:02:38,461 আমরা পরের প্রজাতি সৃষ্টি করব। 1256 02:02:38,661 --> 02:02:40,543 - নিজের মিউট্যান্ট বানাও। - ঠিক তাই। 1257 02:02:40,743 --> 02:02:42,506 সময় খুব কঠিন, জেমস। না... 1258 02:03:01,526 --> 02:03:02,851 খেলা হবে, খোকা। 1259 02:03:39,208 --> 02:03:41,085 ওঠো, বড় খোকা, ওঠো! 1260 02:04:00,600 --> 02:04:02,196 সে পেরেছে। ওঠো! 1261 02:04:07,327 --> 02:04:08,329 লরা! 1262 02:04:55,343 --> 02:04:56,355 প্লিজ... 1263 02:05:40,234 --> 02:05:41,234 লরা... 1264 02:05:42,965 --> 02:05:45,024 তুমি... যাও! 1265 02:05:46,851 --> 02:05:48,283 যাও, যাও, যাও। 1266 02:05:49,011 --> 02:05:49,834 যাও... 1267 02:05:49,835 --> 02:05:51,377 এখান থেকে যাও, যাও। 1268 02:05:54,996 --> 02:05:57,076 যাও... যাও, যাও। 1269 02:06:01,720 --> 02:06:02,720 যাও, যাও। 1270 02:06:04,988 --> 02:06:06,749 - পালাও। - না। 1271 02:07:13,186 --> 02:07:14,814 তোমার বন্ধুদের নিয়ে পালাও। 1272 02:07:15,056 --> 02:07:16,248 না। 1273 02:07:17,176 --> 02:07:19,566 ওরা আরও আরও আসবে। 1274 02:07:19,767 --> 02:07:22,364 শোনো, আর লড়াই কোরো না। 1275 02:07:26,683 --> 02:07:27,683 যাও! 1276 02:07:36,089 --> 02:07:38,108 ওরা তোমাকে যা বানিয়েছে তা হয়ো না। 1277 02:07:46,263 --> 02:07:48,581 লরা... লরা... 1278 02:07:52,927 --> 02:07:53,928 বাবা। 1279 02:08:03,425 --> 02:08:06,131 আহ, তাহলে এমন অনুভব হয়। 1280 02:08:08,235 --> 02:08:09,235 না! 1281 02:08:16,914 --> 02:08:17,914 না! 1282 02:08:31,732 --> 02:08:32,732 বাবা! 1283 02:09:06,495 --> 02:09:09,414 মানুষকে তার স্বরূপে আসতেই হয়, জোয়ি 1284 02:09:10,767 --> 02:09:12,307 স্বকীয়তা হারাতে নেই 1285 02:09:15,423 --> 02:09:17,878 জোয়ি, অন্যের প্রাণ নিয়ে কিছু অর্জিত হয় না... 1286 02:09:18,969 --> 02:09:20,953 যা একবার ঘটে যায় তা আর বদলানো যায় না 1287 02:09:23,022 --> 02:09:24,951 ঠিক বা ভুল, এটা যেন সীলমোহর 1288 02:09:25,645 --> 02:09:27,525 বসে যায় চিরতরে 1289 02:09:30,596 --> 02:09:33,000 এখন, সোজা তোমার মায়ের কাছে যাও। 1290 02:09:34,310 --> 02:09:37,720 গিয়ে সব খুলে বলো 1291 02:09:39,324 --> 02:09:42,631 বারুদের গন্ধ, বন্ধুকের গর্জন শোনা যাবে না আর 1292 02:09:59,652 --> 02:10:01,658 চলো, আমাদের যেতে হবে। 2 02:10:01,659 --> 02:10:05,203 Logan - সাবটাইটেল হাট Like us: facebook.com/subhut007 1292 02:10:05,204 --> 02:10:20,203 অনুবাদেঃ হাসিবুজ্জামান হাসিব নাভিদ জুনায়েদ চৌধুরী তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান জয়ন্ত মণ্ডল প্যারাডক্স পল মামুন আব্দুল্লাহ 3 02:10:20,204 --> 02:11:16,307 আমাদের কাজ আপনার ভালো লাগলে এবং আমাদের সঙ্গে গ্রুপে কাজ করতে আগ্রহী হলে, যোগাযোগ করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে facebook.com/groups/subtitlehut 1910 02:11:17,204 --> 02:11:27,307 Navid Junayid chowdhury ( Inspired by the song when the man comes around by johnny cash used in Logan) এক ভবঘুরে ঘুরেফিরে অনেক নাম আওড়িয়ে সেই পাগলেই বাতায় তোকে কে নির্দোষ কেবা দোষী ভনভনিয়ে চোখ পাকিয়ে 1914 02:11:27,308 --> 02:11:37,213 স্বর্গ সিঁড়ী নেমে আসে ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে তাই দেখে তোর উত্তেজনায় আত্মারাম ভাই আঁতকে উঠে 1919 02:11:37,214 --> 02:11:47,228 তোর চুমুক দেওয়া চায়ের কাপে মাদল হাওয়ায় বাদল বাজে ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে 1923 02:11:47,229 --> 02:12:57,001 ঐ রণেতে মৃদঙ্গ বাজে হাজার শাঁখের আর্তনাদে বীর প্রতাপে গর্জে উঠে ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে 1928 02:12:57,002 --> 02:13:10,001 বিদেয় নিয়ে যাচ্ছে তবে হৃদয়টাকে বিলিয়ে দিতে সালাম জানায় মাথা নুয়ে ঐ ভবঘুরের সম্মানেতে 2 02:13:10,002 --> 02:13:15,001 Logan - সাবটাইটেল হাট Like us: facebook.com/subhut007 3 02:13:15,002 --> 02:13:24,001 আমাদের কাজ আপনার ভালো লাগলে এবং আমাদের সঙ্গে গ্রুপে কাজ করতে আগ্রহী হলে, যোগাযোগ করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে facebook.com/groups/subtitlehut 5 02:13:24,002 --> 02:17:59,001 অনুবাদেঃ হাসিবুজ্জামান হাসিব নাভিদ জুনায়েদ চৌধুরী তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান জয়ন্ত মণ্ডল প্যারাডক্স পল মামুন আব্দুল্লাহ