1 00:00:00,700 --> 00:00:07,700 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان 2 00:00:07,800 --> 00:00:14,800 www.TinyMoviez.co www.1farsisubtitle.ir 3 00:00:14,900 --> 00:00:21,700 :ما را در تلگرام دنبال کنید @FarsiSubtitles 4 00:00:22,435 --> 00:00:30,435 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.TinyMoviez.Co 5 00:00:31,135 --> 00:00:42,435 سینما با یک کلیک www.IranFilm.Net 6 00:00:43,635 --> 00:00:53,635 زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی، Drama آرین 7 00:00:58,143 --> 00:00:59,678 چرخ گیر بیاریم غذا گیر میاریم 8 00:00:59,679 --> 00:01:01,780 .باز هم میریم خودتون رو علاف نکنین 9 00:01:01,781 --> 00:01:04,350 اگه این بار گند بزنی به چرخ‌ها دهنت رو سرویس میکنم، چونگ 10 00:01:04,351 --> 00:01:05,650 !تکون بخور 11 00:01:05,651 --> 00:01:08,153 اینا رفیق - کسی نیست رفیق - 12 00:01:08,154 --> 00:01:09,254 کجا جشن گرفتی پسر؟ 13 00:01:09,255 --> 00:01:10,956 صدای رادیو رو کم کن 14 00:01:10,957 --> 00:01:12,357 چیه، میخوای پلیس رو هم دعوت کنی؟ 15 00:01:12,358 --> 00:01:13,801 من کروم میخوام 16 00:01:15,095 --> 00:01:19,115 برای این آشغال‌ها، چند دلاری گیرمون میاد رفیق 17 00:01:19,898 --> 00:01:21,299 لعنت 18 00:01:24,136 --> 00:01:25,538 هی 19 00:01:40,220 --> 00:01:42,555 آقایون... آقایون 20 00:01:42,556 --> 00:01:45,257 .اون مهره‌ها کرومی هستن ...اگه اونا رو ببرین 21 00:01:45,258 --> 00:01:46,391 این یارو رو نگاه 22 00:01:46,392 --> 00:01:48,460 .روکشش کنده میشه... 23 00:01:48,461 --> 00:01:49,495 جدا؟ 24 00:01:49,496 --> 00:01:53,011 میدونین، این ماشین اجاره‌ایه ...هیچکس پولی بابت 25 00:02:00,546 --> 00:02:03,632 یالا 26 00:02:04,611 --> 00:02:06,316 لوگان 27 00:02:15,254 --> 00:02:17,156 آه، آقایون، آقایون 28 00:02:17,157 --> 00:02:18,423 چی؟ 29 00:02:18,424 --> 00:02:22,065 آقایون... جدی میگم دوست ندارین این کار رو کنین 30 00:02:24,765 --> 00:02:27,200 دخلش رو بیار 31 00:02:32,772 --> 00:02:34,072 !دهنش رو سرویس کن 32 00:02:42,716 --> 00:02:44,554 !نه! ماشین نه 33 00:02:48,254 --> 00:02:49,920 !دخل اون حرومی رو بیار 34 00:02:49,921 --> 00:02:51,436 !داغونش کن 35 00:02:53,325 --> 00:02:54,625 !داغونش کن 36 00:02:57,129 --> 00:02:58,364 !دخلش رو بیار 37 00:02:58,365 --> 00:02:59,899 !بزنش 38 00:03:04,805 --> 00:03:06,105 !حرومی 39 00:03:36,503 --> 00:03:37,891 لعنت 40 00:03:58,591 --> 00:03:59,893 لعنت 41 00:04:50,009 --> 00:04:52,244 "همه در خوابن، "برت 42 00:04:52,245 --> 00:04:53,979 .در خواب راه میرن ...بین قله‌های یخی 43 00:04:53,980 --> 00:04:57,114 نویسنده‌های پورن، آب‌های سمی ...جهش‌یافته‌ها 44 00:04:57,115 --> 00:04:58,248 همه بهم ربط دارن 45 00:04:58,249 --> 00:05:00,786 هی "کلاید"، الان سال 2029 ـه 46 00:05:00,787 --> 00:05:03,722 چرا هنوز داری راجع به جهش‌یافته‌ها صحبت میکنی؟ 47 00:05:03,723 --> 00:05:06,593 هی منم. داخل ماشین هستم 48 00:05:07,293 --> 00:05:09,260 آره، سفر خوبی بود 49 00:05:09,261 --> 00:05:11,162 کار رو کامل ردیف کردم 50 00:05:11,163 --> 00:05:13,403 !امریکا! امریکا 51 00:05:17,103 --> 00:05:20,787 !امریکا! امریکا 52 00:05:47,901 --> 00:05:49,403 ولوورین 53 00:05:51,103 --> 00:05:52,689 میدونستم تو بودی 54 00:05:53,105 --> 00:05:54,974 !لعنت - !خواهش میکنم - 55 00:05:54,975 --> 00:05:56,607 !توی دردسر افتادم 56 00:05:56,608 --> 00:05:59,645 تو تنها کسی هستی !که میتونه کمک کنه 57 00:06:01,014 --> 00:06:03,172 !گورت رو گم کن 58 00:06:07,554 --> 00:06:09,155 !خواهش میکنم 59 00:06:09,855 --> 00:06:11,595 !لوگان 60 00:06:16,295 --> 00:06:17,496 اون کی بود؟ 61 00:06:17,497 --> 00:06:20,797 .نمیدونم. یه زن دیوونه نگران نباشید 62 00:07:21,694 --> 00:07:26,097 چقدر عجیب ولوورین 63 00:07:26,098 --> 00:07:28,000 و حالا یه معتاد شده 64 00:07:28,001 --> 00:07:29,903 تو کدوم خری هستی؟ 65 00:07:30,603 --> 00:07:33,371 میدونی، چند تا گلوله روی درت هست 66 00:07:33,372 --> 00:07:35,607 شنیدم که در "فونیکس" بودی 67 00:07:35,608 --> 00:07:39,344 اما دیشب، چند تا از دوستانم از پلیس تگزاس زنگ زدن 68 00:07:39,345 --> 00:07:43,484 و بهم گفتن که جنازه سه تا مکزیکی رو در کنارگذر 54 پیدا کردن 69 00:07:43,983 --> 00:07:46,150 میدونم، اتفاق عجیبی نیست 70 00:07:46,151 --> 00:07:49,880 به جز اینکه یکی‌شون دست نداشته و یکی‌شون پا 71 00:07:50,023 --> 00:07:55,361 بهمین خاطر اونا فکر کردن "که یا کار یه ببر فراری بوده یا "فردی کروگر 72 00:07:55,362 --> 00:07:57,162 اما هیچکدوم اونا رانندگی بلد نیست 73 00:07:57,163 --> 00:08:00,498 چون یکی‌شون شخصیت خیالی‌ست و اون یکی منقرض شده 74 00:08:00,499 --> 00:08:05,138 و از روی مهره چرخ‌ها فهمیدن که برای یه کرایسلر 24 بوده 75 00:08:05,838 --> 00:08:07,371 ...و خب 76 00:08:07,372 --> 00:08:09,677 این یه کرایسلر 24 ـه 77 00:08:11,377 --> 00:08:13,512 اون زن پیدات کرده؟ 78 00:08:13,513 --> 00:08:15,182 گابریلا؟ 79 00:08:16,882 --> 00:08:17,982 ...ببین 80 00:08:17,983 --> 00:08:20,719 "ببین، من دنبال تو نمیگردم، "ولوی 81 00:08:20,720 --> 00:08:25,224 .خب، نه راستش من دنبال کسی میگردم که دنبال توئه 82 00:08:25,225 --> 00:08:28,727 وقتی حواسم نبود چیزی ازم دزدیده 83 00:08:28,728 --> 00:08:31,600 چیزی که من مسئولشم 84 00:08:33,199 --> 00:08:34,701 یه خانم مکزیکی 85 00:08:35,401 --> 00:08:38,105 حالا افتاده دنبال تو 86 00:08:39,805 --> 00:08:41,273 چیزی به خاطرت نمیاد؟ 87 00:08:41,274 --> 00:08:42,406 من کسی به اسم گابریلا نمیشناسم 88 00:08:42,407 --> 00:08:44,543 پس گورت رو از ماشینم گم کن 89 00:08:44,544 --> 00:08:45,879 آه 90 00:08:46,579 --> 00:08:48,612 میدونی 91 00:08:48,613 --> 00:08:51,082 میدونم چی رو مخفی میکنی، رفیق 92 00:08:51,083 --> 00:08:53,955 .اون کچل پیر رو در جنوب مرز 93 00:08:54,587 --> 00:08:55,853 چی میخوای؟ 94 00:08:55,854 --> 00:08:57,726 یه کم همکاری 95 00:09:06,332 --> 00:09:08,610 راستی، من از طرفدارانت هستم 96 00:09:15,870 --> 00:09:17,309 آلکالی ترنسیجن دونالد پیرس، رییس حراست 97 00:09:17,310 --> 00:09:18,944 !لعنتی! لعنتی 98 00:09:19,877 --> 00:09:22,613 نه آقای اسپرانزه، نه 99 00:09:22,614 --> 00:09:24,882 میدونم که گفتم ماه ژوئن اما الان قایق رو میخوام 100 00:09:24,883 --> 00:09:26,617 منظورت چیه که قیمتش رفته بالا؟ 101 00:09:26,618 --> 00:09:28,852 گوش کن 102 00:09:28,853 --> 00:09:30,856 میدونم که 70 تا میخواستی 103 00:09:30,857 --> 00:09:34,459 خب، اما اگه من الان 45هزار تا پول نقد جور کنم چی؟ 104 00:09:34,460 --> 00:09:36,227 الو؟ الو؟ 105 00:09:36,228 --> 00:09:37,832 لعنتی 106 00:09:40,532 --> 00:09:41,832 سلام سم 107 00:09:42,066 --> 00:09:43,521 صبح بخیر 108 00:10:32,318 --> 00:10:35,252 ای بروتوس، میدانم که این فضیلت در تو هست 109 00:10:35,253 --> 00:10:37,956 همچنانکه صورت تو را خوب میشناسم 110 00:10:37,957 --> 00:10:40,525 باری، شرف، موضوعِ داستانِ من است 111 00:10:40,526 --> 00:10:42,059 اون روز بدی داشته 112 00:10:42,060 --> 00:10:43,896 همه‌ی روزها بد هستن 113 00:10:44,596 --> 00:10:47,235 6ساعت قبل اینا رو میخواست 114 00:10:49,935 --> 00:10:52,307 میدونی، اینا کافی نیست 115 00:10:52,670 --> 00:10:54,271 به آخر هفته نمیرسن 116 00:10:54,272 --> 00:10:55,976 یه فکری میکنم 117 00:10:57,676 --> 00:10:59,477 نوبت توئه 118 00:10:59,478 --> 00:11:01,914 شب بدی داشتم 119 00:11:02,614 --> 00:11:03,914 بیچاره 120 00:11:08,152 --> 00:11:11,689 یه خبر دیگه، بهم گفت که دیشب با یکی ارتباط برقرار کرده 121 00:11:11,690 --> 00:11:13,757 اون با هیچکس حرف نمیزنه 122 00:11:13,758 --> 00:11:15,294 اینقدر هم مطمئن نباش 123 00:11:15,295 --> 00:11:17,227 اون این همه جزییات رو میدونسته 124 00:11:17,228 --> 00:11:20,030 فکر کردم اون تانکر مثل یه مانع عمل میکنه 125 00:11:20,031 --> 00:11:21,466 بدنه‌ش سوراخ شده 126 00:11:21,467 --> 00:11:22,982 خواهش میکنم بس کن 127 00:11:23,334 --> 00:11:25,210 پایین سمت چپ 128 00:11:30,910 --> 00:11:32,376 گوش نمیدی 129 00:11:32,377 --> 00:11:35,914 باز داره سوال می‌پرسه که چرا اینجا هستیم 130 00:11:35,915 --> 00:11:37,749 فکر کنم سعی داره ذهنم رو بخونه 131 00:11:37,750 --> 00:11:40,351 اینا رو بهمین خاطر گرفتم 132 00:11:41,654 --> 00:11:43,288 داشت کشکش رو میخورد 133 00:11:43,289 --> 00:11:46,158 که بعدش یه عنکبوت بزرگ که پشتش نشسته بود اومد 134 00:11:46,159 --> 00:11:48,602 و خانم مافت رو ترسوند 135 00:12:00,338 --> 00:12:03,342 !دوستان، امروز خبرای خوبی براتون دارم 136 00:12:03,343 --> 00:12:04,809 راجع به کاری که کردین نیست 137 00:12:04,810 --> 00:12:06,877 راجع به کردارتون نیست 138 00:12:06,878 --> 00:12:08,413 نمی‌توانید از تمامی قوانین خداوند تبعیت کنید 139 00:12:08,414 --> 00:12:13,052 .او می‌داند که شماها نمی‌توانید ایرادی ندارد، ما موجوداتی ناکامل هستیم 140 00:12:14,752 --> 00:12:16,789 برو کنار آقا 141 00:12:17,489 --> 00:12:18,789 !گفتم برو کنار 142 00:12:18,790 --> 00:12:22,026 تاکوبل جدید کوئسالوپا (برند مواد غذایی مکزیکی) 143 00:12:22,027 --> 00:12:24,429 !با مرغ بخورید !با استیک بخورید 144 00:12:24,430 --> 00:12:28,766 و با پنیرهایی که درست داخل صدف پخته شده !یه چیز محشره 145 00:12:28,767 --> 00:12:30,996 تا تموم نشده، سفارش بدهید 146 00:12:32,371 --> 00:12:34,271 کی هستی؟ 147 00:12:34,272 --> 00:12:35,640 میدونی که کی هستم 148 00:12:35,641 --> 00:12:38,042 کسی هستی که من رو می‌خوابونی 149 00:12:38,043 --> 00:12:39,510 بهتره هر دومون کمی بخوابیم 150 00:12:39,511 --> 00:12:41,081 !نه! نه 151 00:12:45,984 --> 00:12:47,617 چه بلایی سرم میاری؟ 152 00:12:47,618 --> 00:12:49,254 چارلز 153 00:12:49,954 --> 00:12:53,024 بی خیال 154 00:13:33,766 --> 00:13:37,050 چه مدت اینجا بودم؟ 155 00:13:56,755 --> 00:13:58,055 اینا چی هستن؟ 156 00:13:58,056 --> 00:13:59,289 یادته اینا چی هستن 157 00:13:59,290 --> 00:14:01,324 آرام کننده‌ی حملات صرع 158 00:14:01,325 --> 00:14:04,125 این قرص‌ها نمیذارن بهت حمله دست بده 159 00:14:05,198 --> 00:14:07,499 چطوره قورتشون بدی تا جاشون امن باشه؟ 160 00:14:07,500 --> 00:14:08,732 گم شو، لوگان 161 00:14:08,733 --> 00:14:10,468 پس حالا یادت میاد کی هستم 162 00:14:10,469 --> 00:14:12,870 همیشه میدونم کی هستی 163 00:14:12,871 --> 00:14:16,100 فقط بعضی وقت‌ها نمیتونم تشخیصت بدم 164 00:14:16,608 --> 00:14:17,980 قرص‌ها رو بخور 165 00:14:23,415 --> 00:14:26,550 تو من رو با اون زال لعنتی تنها گذاشتی 166 00:14:26,551 --> 00:14:28,919 به حرفم گوش نمیده 167 00:14:28,920 --> 00:14:31,488 وقتی که یه "گونه زای" لعنتی ببینم، میفهمم 168 00:14:31,489 --> 00:14:32,424 یه چی؟ 169 00:14:32,425 --> 00:14:36,294 .گونه زا یه جهش‌یافته‌ی جدید و جوان 170 00:14:36,295 --> 00:14:37,661 افرادی هستن که سعی دارن اونا رو بکشن 171 00:14:37,662 --> 00:14:39,896 افراد؟ - اونا کمک میخوان - 172 00:14:39,897 --> 00:14:42,199 افراد، افراد 173 00:14:42,200 --> 00:14:44,836 حیف که دیگه در این کارها نیستی 174 00:14:44,837 --> 00:14:48,138 اونا من رو نمیخوان. تو رو میخوان 175 00:14:49,107 --> 00:14:54,111 آه، آره ببین اون لعنتی‌ها چقدر احمق هستن 176 00:14:54,112 --> 00:14:57,113 اونا در مجسمه‌ی آزادی منتظرت هستن (اشاره به قسمت اول ایکس من) 177 00:14:57,114 --> 00:14:59,550 قضیه مجسمه آزادی برای خیلی وقت پیشه 178 00:14:59,551 --> 00:15:01,318 خیلی وقت پیش چارلز 179 00:15:01,319 --> 00:15:04,087 .هیچ جهش‌یافته‌ی جدیدی وجود نداره فهمیدی؟ 180 00:15:04,088 --> 00:15:07,592 .در طی 25 سال اخیر، هیچ جهش‌یافته‌ای متولد نشده .دیگه نه 181 00:15:07,593 --> 00:15:09,928 ...تو همیشه فکر میکردی 182 00:15:09,929 --> 00:15:12,158 وجود ما، بخشی از نقشه‌ی خدا بوده 183 00:15:15,733 --> 00:15:17,103 ...اما شاید 184 00:15:17,803 --> 00:15:21,248 وجود ما بخاطر اشتباه خداوند بوده 185 00:15:29,948 --> 00:15:34,122 تو چقدر مایه‌ی ناامیدی هستی 186 00:15:35,822 --> 00:15:37,087 ...وقتی پیدات کردم 187 00:15:37,088 --> 00:15:41,259 برای پول درآوردن داخل قفس مبارزه می‌کردی 188 00:15:41,260 --> 00:15:44,629 یعنی اوجی مناسب یه عمر آدمکشی 189 00:15:44,630 --> 00:15:46,964 چسبیده بودی به داروهای آرامبخش 190 00:15:46,965 --> 00:15:49,869 یه حیوون بودی 191 00:15:50,569 --> 00:15:53,004 اما ما بهت پناه دادیم 192 00:15:53,005 --> 00:15:56,106 من بهت یه خانواده دادم 193 00:15:56,107 --> 00:15:57,375 و حالا اونا از بین رفتن 194 00:15:57,376 --> 00:15:59,045 لوگان 195 00:15:59,745 --> 00:16:01,182 ...لوگان 196 00:16:02,882 --> 00:16:05,085 چیکار کردی؟ 197 00:16:06,785 --> 00:16:08,151 چیکار کردی؟ 198 00:16:08,152 --> 00:16:10,387 !جواب بده چرا اینجا هستیم؟ 199 00:16:10,388 --> 00:16:12,289 هیچکس نباید اینطوری زندگی کنه 200 00:16:12,290 --> 00:16:13,991 !محبوس در یه تانکر لعنتی 201 00:16:13,992 --> 00:16:15,126 این به نفع خودته 202 00:16:15,127 --> 00:16:16,730 نه، نیست 203 00:16:19,430 --> 00:16:22,569 تو منتظری تا من بمیرم 204 00:18:03,168 --> 00:18:04,569 ...نمیخوام دعوا کنم 205 00:18:04,570 --> 00:18:08,039 اما، چیزایی هست که باید راجع بهش صحبت کنیم 206 00:18:08,739 --> 00:18:10,039 چه چیزایی؟ 207 00:18:11,477 --> 00:18:14,245 ...خب، اگه من براساس مشاهدات قبلیم بگم 208 00:18:14,246 --> 00:18:16,648 که میزان دارو برای متوقف کردن حمله‌ی صرع کمه 209 00:18:16,649 --> 00:18:20,449 خب، این رو به حساب غر زدن میذاری؟ 210 00:18:21,286 --> 00:18:23,254 این چیزیه که اون یارو بهم داد 211 00:18:23,255 --> 00:18:25,790 در وضعیتی نبودم که ازش درخواست کنم 212 00:18:25,791 --> 00:18:27,257 امروز صبح تقریبا داشتم میمردم 213 00:18:27,258 --> 00:18:28,726 ...حمله - یه دقیقه هم نشد - 214 00:18:28,727 --> 00:18:31,028 .بنظرم که خیلی بیشتر از یه دقیقه بود نمیتونستم نفس بکشم 215 00:18:31,029 --> 00:18:32,429 تو کمتر تحت تاثیرش قرار گرفتی 216 00:18:32,430 --> 00:18:34,466 تو میدونی که باید مقدار بیشتری دارو بهش تزریق کنی 217 00:18:34,467 --> 00:18:37,401 و میدونم که پول بیشتری یه جا قایم کردی 218 00:18:37,402 --> 00:18:38,870 اون پول برای اینه که ما رو از اینجا ببره 219 00:18:38,871 --> 00:18:40,571 .نه، ما نه .تو و اون 220 00:18:40,572 --> 00:18:42,407 تو داری پولت رو پس‌انداز میکنی تا یه قایق "سان سیکر" بگیری 221 00:18:42,408 --> 00:18:43,807 سان (=خورشید)، کلمه‌ی کلیدیه 222 00:18:43,808 --> 00:18:47,511 من اصلا تصور نمیکنم که بتونم مثل خون آشام از ترس زیر عرشه‌ش قایم بشم 223 00:18:47,512 --> 00:18:48,612 تو میکنی؟ 224 00:18:48,613 --> 00:18:53,056 و کارم این باشه که لباس‌های زیرت رو تا بزنم و برای چارلز پودینگ میوه‌ای درست کنم 225 00:18:56,756 --> 00:18:58,914 این رو توی جیبت پیدا کردم 226 00:18:59,158 --> 00:19:00,661 آدامنتیوم 227 00:19:02,361 --> 00:19:03,960 اگه نقشه کشیدی که مغزت رو بترکونی 228 00:19:03,961 --> 00:19:06,030 میشه صبر کنی تا زمانی که با قایق به دریا رفتی؟ 229 00:19:06,031 --> 00:19:07,363 .تازه اینجا رو تمیز کردم 230 00:19:07,364 --> 00:19:09,307 به این مزخرفات نیازی نیست 231 00:19:18,744 --> 00:19:22,347 یه سال قبل ازم خواستی که کمکت کنم 232 00:19:23,047 --> 00:19:25,748 و خدا شاهده که سعیم رو کردم 233 00:19:25,749 --> 00:19:29,454 ...اما راستش رو بخوای، نمیتونم کمکت کنم لوگان 234 00:19:29,455 --> 00:19:32,184 اگه باهام صحبت نکنی 235 00:19:32,591 --> 00:19:35,060 شب‌ها صدات رو می‌شنوم خوابت نمی‌بره 236 00:19:35,061 --> 00:19:37,647 نمیخوای در موردش صحبت کنی 237 00:19:38,596 --> 00:19:41,232 یا راجع به مشروبی که مینوشی 238 00:19:41,233 --> 00:19:44,334 یا چرکی که از روی قوزک پات، پاک میکنی 239 00:19:44,335 --> 00:19:47,103 یا خونی که از روی لباست میشورم 240 00:19:47,104 --> 00:19:49,607 یا زخم‌های تازه روی سینه‌ت 241 00:19:49,608 --> 00:19:52,275 از اون زخم‌هایی که درمان نمیشن 242 00:19:52,276 --> 00:19:54,611 ...و کاملا مطمئنم که نمیخوای راجع این واقیعت که 243 00:19:54,612 --> 00:19:58,055 نمی‌تونی برچسب روی اون بطری رو بخونی، صحبت کنم 244 00:19:58,116 --> 00:19:59,916 "نوشته "ایبوپروفن 245 00:20:01,420 --> 00:20:03,153 اون ماگ مورد علاقه‌م بود 246 00:20:03,154 --> 00:20:04,883 سربه‌سرم نذار 247 00:20:07,159 --> 00:20:08,625 یه اتفاقی برات افتاده لوگان 248 00:20:08,626 --> 00:20:11,855 .در داخل بدنت مریضی .بوش رو حس میکنم 249 00:20:17,635 --> 00:20:19,672 !بهترین شب زندگیم 250 00:20:21,707 --> 00:20:23,007 هی راننده 251 00:20:40,324 --> 00:20:43,527 عاشقتم عاشقتم 252 00:20:43,528 --> 00:20:45,621 تو خیلی نازنینی 253 00:20:47,202 --> 00:20:48,494 « 2مسافر » 254 00:21:42,321 --> 00:21:43,821 آقای لوگان 255 00:21:43,822 --> 00:21:44,921 خدای من 256 00:21:44,922 --> 00:21:46,590 خواهش میکنم. ما ماشین میخوایم 257 00:21:46,591 --> 00:21:48,659 الان در دسترس نیست تاکسی بگیرین 258 00:21:48,660 --> 00:21:49,727 اسم من گابریلا لوپزه 259 00:21:49,728 --> 00:21:51,062 نمیخوام اسمت رو بدونم، خانم 260 00:21:51,063 --> 00:21:52,596 یه سری آدم‌ها دنبالمون هستن 261 00:21:52,597 --> 00:21:56,065 ما باید از اینجا بریم - به شمال برو. از مرز کانادا عبور کن - 262 00:21:56,066 --> 00:21:57,869 هرکسی میتونه این کارو کنه 263 00:21:57,870 --> 00:21:59,637 !بهت 50هزار دلار میدم 264 00:21:59,638 --> 00:22:00,938 چطور پیدام کردی،‌ها؟ 265 00:22:00,939 --> 00:22:02,739 !چون گند زدی به زندگی من، خانم 266 00:22:02,740 --> 00:22:05,275 آدمایی که دنبالت بودن !حالا افتادن دنبال من 267 00:22:05,276 --> 00:22:07,477 تصاویری ارسال شدن 268 00:22:07,478 --> 00:22:08,813 لارا برو داخل 269 00:22:08,814 --> 00:22:09,881 چه تصاویری؟ 270 00:22:09,882 --> 00:22:13,964 مردم میگفتن یکی که شبیه ولوورین بوده در "ال پاسو" مشغول رانندگی بوده 271 00:22:14,084 --> 00:22:16,189 میگفتن که قیافه‌ش پیر بوده 272 00:22:18,856 --> 00:22:19,890 !هی 273 00:22:19,891 --> 00:22:22,159 !بهتون گفته بودم که توپ بازی نکنی 274 00:22:22,160 --> 00:22:23,361 !دختر بد - نه، خواهش میکنم - 275 00:22:23,362 --> 00:22:24,961 !بهت گفته بودم دختر بد - نه، خواهش میکنم - 276 00:22:24,962 --> 00:22:26,229 مامانی باید خسارت‌ش رو بده 277 00:22:26,230 --> 00:22:27,968 بس کن، خواهش میکنم نه 278 00:22:29,668 --> 00:22:31,105 !ای لعنت 279 00:22:32,805 --> 00:22:35,748 باید پول خسارت رو بدن 280 00:22:35,873 --> 00:22:37,374 اون پول نقد داره 281 00:22:37,375 --> 00:22:38,543 خودم دیدم 282 00:22:38,544 --> 00:22:40,311 گورت رو گم کن داخل دفترت 283 00:22:40,312 --> 00:22:42,184 به پولت میرسی 284 00:22:44,248 --> 00:22:46,382 نذار به کسی زنگ بزنه، خواهش میکنم 285 00:22:46,383 --> 00:22:49,255 اونا پیدامون میکنن اونا ما رو میکشن 286 00:22:56,528 --> 00:22:57,828 من یه پرستار هستم 287 00:22:59,265 --> 00:23:01,468 بودم. در مکزیکوسیتی 288 00:23:03,168 --> 00:23:04,467 اون اتفاق کی افتاد؟ 289 00:23:04,468 --> 00:23:07,777 امروز صبح. نزدیک مرز 290 00:23:11,477 --> 00:23:13,777 از دستشون در رفتم ...اما 291 00:23:15,180 --> 00:23:17,250 اونا ماشینم رو میشناسن 292 00:23:19,950 --> 00:23:22,419 ببین. من باید برم 293 00:23:22,420 --> 00:23:25,022 نه. صبر کن. خواهش میکنم. اینجا رو 294 00:23:25,023 --> 00:23:26,357 خواهش میکنم صبر کن. ببین 295 00:23:26,358 --> 00:23:29,560 ببین. بگیر. اینو بردار. 20هزار دلاره 296 00:23:29,561 --> 00:23:31,998 بیا. ما رو به این آدرس ببر 297 00:23:32,698 --> 00:23:36,070 وقتی ما رسیدیم اونجا بقیه 30هزارتا رو میگیری 298 00:23:36,334 --> 00:23:39,035 دوستام که اونجان پول رو بهت میدن 299 00:23:39,036 --> 00:23:40,836 اونا منتظرن 300 00:23:41,506 --> 00:23:43,806 اونا هر چیزی بهت میدن 301 00:23:44,042 --> 00:23:45,310 این رو از کجا آوردی؟ 302 00:23:45,311 --> 00:23:46,878 دوست پسرم 303 00:23:47,578 --> 00:23:50,617 میخواست من رو بکشه و دختره رو بگیره 304 00:23:53,317 --> 00:23:55,403 و اون دخترته؟ 305 00:23:56,955 --> 00:23:58,255 آره 306 00:24:01,493 --> 00:24:04,195 میدونم که در درونت هنوز آدم خوبی هستی 307 00:24:04,196 --> 00:24:05,330 میدونم میخوای کمکمون کنی 308 00:24:05,331 --> 00:24:06,362 تو هیچی راجع به من نمیدونی 309 00:24:06,363 --> 00:24:07,665 خواهش میکنم 310 00:24:07,666 --> 00:24:10,801 قول میدم که اگه الان از اینجا بریم هیچ مشکلی پیش نمیاد 311 00:24:10,802 --> 00:24:12,870 من نمیتونم همینطوری برم داکوتای شمالی 312 00:24:12,871 --> 00:24:14,605 ما باید تا جمعه اونجا باشیم - وگرنه چی میشه؟ - 313 00:24:14,606 --> 00:24:17,941 وگرنه شانسمون رو برای عبور از مرز از دست میدیم 314 00:24:17,942 --> 00:24:19,312 خواهش میکنم 315 00:24:20,012 --> 00:24:21,816 باید این کارو کنی. خواهش میکنم 316 00:24:24,516 --> 00:24:25,816 خواهش میکنم 317 00:24:33,225 --> 00:24:35,159 از اونا خوشم میاد - ها؟ - 318 00:24:35,160 --> 00:24:37,389 کاری میکنن جوون تر بنظر بیای 319 00:24:38,252 --> 00:24:40,413 خواهش میکنم عجله کن - جیمز: در راه هستم - 320 00:24:41,266 --> 00:24:43,467 چارلز گوش کن 321 00:24:43,468 --> 00:24:46,340 من باید یه چند روزی برم، خب؟ 322 00:24:46,604 --> 00:24:48,206 ...پول خوبی گرفتم که به جای دوری برم 323 00:24:48,207 --> 00:24:50,807 اما وقتی که برگشتم میتونیم از اینجا بریم 324 00:24:50,808 --> 00:24:52,476 "میریم به شهر "ییلاپا 325 00:24:52,477 --> 00:24:54,077 اونجا یه قایق میخریم 326 00:24:54,078 --> 00:24:55,813 و میریم در اقیانوس زندگی میکنیم 327 00:24:55,814 --> 00:24:57,816 تو اونجا در امان خواهی بود؟ 328 00:24:59,516 --> 00:25:02,519 آره. آره. ما در امان خواهیم بود 329 00:25:02,520 --> 00:25:05,106 ببین لوگان چی برامون آورده، چارلز 330 00:25:10,528 --> 00:25:12,400 تا چند روز دیگه برمیگردم 331 00:25:55,073 --> 00:25:57,212 ای لعنت 332 00:26:03,919 --> 00:26:06,872 خواهش میکنم عجله کن - در راه هستم - ....اونا اینجا هستن. خواهش میکنم - 333 00:26:27,471 --> 00:26:29,140 لوگان - بله؟ - 334 00:26:29,141 --> 00:26:30,373 چی شد؟ 335 00:26:30,374 --> 00:26:31,842 اشتباهی رخ داده؟ 336 00:26:31,843 --> 00:26:34,429 از اولش هم اشتباه بود 337 00:26:54,032 --> 00:26:55,332 !لوگان 338 00:26:58,303 --> 00:26:59,503 !لوگان 339 00:26:59,504 --> 00:27:00,804 !چیه؟ 340 00:27:03,240 --> 00:27:05,255 این برای کیه؟ 341 00:27:10,314 --> 00:27:11,614 اون کیه؟ 342 00:27:15,253 --> 00:27:18,156 فکر میکردم قراره از قبل اومدن غریبه‌ها رو خبر بدی 343 00:27:18,157 --> 00:27:19,223 می‌تونم جهش‌یافته‌ها رو ردیابی کنم 344 00:27:19,224 --> 00:27:21,592 من یه خوک با شامه‌ی قوی هستم نه پیشگو 345 00:27:21,593 --> 00:27:23,393 برو داخل و چارلز رو ساکت نگه دار 346 00:27:23,394 --> 00:27:25,206 !همین حالا برو داخل 347 00:27:33,906 --> 00:27:35,872 باید برگردی عوضی 348 00:27:35,873 --> 00:27:37,208 اینجا یه ملک شخصیه 349 00:27:37,209 --> 00:27:38,509 بله هست 350 00:27:39,143 --> 00:27:44,884 در واقع فکر میکنم متعلق یه یک شرکت ذوب آهن چند ملیتی است که مقرش در شانگهای ـه 351 00:27:45,584 --> 00:27:47,918 اون پیرمرد رو کجا نگه میدارین؟ 352 00:27:47,919 --> 00:27:49,489 اونجاست؟ 353 00:27:52,189 --> 00:27:53,759 یا اونجاست؟ 354 00:27:54,459 --> 00:27:56,194 حرکت هوشمندانه‌ای بوده 355 00:27:56,894 --> 00:27:59,228 دوست دارم ببینمش 356 00:27:59,229 --> 00:28:04,937 شنیدم سازمان "اچ.اس.ای" مغزش رو بعنوان یه سلاح کشتارجمعی طبقه‌بندی کرده 357 00:28:05,637 --> 00:28:07,971 واقعا افسوس که اون اتفاق در شرق افتاد 358 00:28:07,972 --> 00:28:10,130 اون یه ساله که مُرده 359 00:28:11,709 --> 00:28:13,177 دختره رو میخوام 360 00:28:13,178 --> 00:28:14,312 کدوم دختر؟ 361 00:28:14,313 --> 00:28:16,846 همونی که توپش الان دست توئه 362 00:28:16,847 --> 00:28:18,649 اینجا دختری نیست 363 00:28:18,650 --> 00:28:20,484 .میدونم که رفتی به اون متل 364 00:28:20,485 --> 00:28:21,819 آره، باهام تماس گرفتن 365 00:28:21,820 --> 00:28:23,854 دختری اونجا نبود فقط یه زن بود 366 00:28:23,855 --> 00:28:26,661 .فقط یه زن واقعاً هم همین بود 367 00:28:29,361 --> 00:28:31,296 پس، تو گابریلا رو دیدی 368 00:28:31,996 --> 00:28:36,201 .اما باهام تماس نگرفتی کار بدی کردی 369 00:28:36,901 --> 00:28:38,669 تو که به اون بیچاره شلیک نکردی، نه؟ 370 00:28:38,670 --> 00:28:39,870 نه. تو کردی؟ 371 00:28:39,871 --> 00:28:41,237 اول من پرسیدم 372 00:28:41,238 --> 00:28:42,438 از اسلحه خوشم نمیاد 373 00:28:42,439 --> 00:28:44,140 البته 374 00:28:44,141 --> 00:28:47,311 ای کاش بهم خبر میدادی، لوگان 375 00:28:47,312 --> 00:28:48,848 همونطور که خواسته بودم 376 00:28:51,548 --> 00:28:52,815 می‌بینی؟ 377 00:28:52,816 --> 00:28:56,259 تو تنها کسی نیستی که تقویت شده 378 00:29:03,228 --> 00:29:04,896 لوگان !لوگان 379 00:29:04,897 --> 00:29:07,698 این لاراست 380 00:29:07,699 --> 00:29:09,099 !کالیبان، بیا 381 00:29:09,100 --> 00:29:11,768 این همونیه که بهت گفته بودم 382 00:29:11,769 --> 00:29:14,371 این لاراست 383 00:29:14,372 --> 00:29:17,307 ما منتظرت بودیم 384 00:29:21,246 --> 00:29:22,714 بیا. بیا اینجا 385 00:29:23,414 --> 00:29:24,714 چیزی نیست 386 00:29:25,283 --> 00:29:27,018 بیا 387 00:29:27,718 --> 00:29:30,323 لارا 388 00:29:32,023 --> 00:29:33,960 چیزی نیست. چیزی نیست 389 00:29:35,660 --> 00:29:37,093 بیا 390 00:29:37,094 --> 00:29:38,697 بیا 391 00:29:39,397 --> 00:29:43,667 بیا. چیزی نیست تو میتونی اینجا بمونی لارا 392 00:29:43,668 --> 00:29:44,968 امنه 393 00:29:45,068 --> 00:29:47,169 اینجا میتونیم مراقبت باشیم 394 00:29:47,170 --> 00:29:49,107 یالا 395 00:29:49,807 --> 00:29:52,375 .بنظر یه نظامی سابق میاد شاید هم جایزه بگیره؟ 396 00:29:52,376 --> 00:29:53,912 بدتر از این چیزاست 397 00:29:54,612 --> 00:29:55,845 تنهاست؟ 398 00:29:55,846 --> 00:29:57,814 آره. اما نه برای مدت طولانی 399 00:29:57,815 --> 00:29:59,182 سوار ماشینش کن 400 00:29:59,183 --> 00:30:00,984 ببرش یه جایی و شرش رو کم کن 401 00:30:00,985 --> 00:30:04,000 اگه قبل از رسیدن به اونجا بیدار شد، چی؟ 402 00:30:07,891 --> 00:30:11,106 .پیامک بده کجایی میایم دنبالت 403 00:30:23,741 --> 00:30:25,180 آره 404 00:30:28,880 --> 00:30:30,746 !لوگان 405 00:30:30,747 --> 00:30:33,182 !لوگان - !هی! هی 406 00:30:33,183 --> 00:30:36,753 وقتی که فهمیدم که تو و مادرت ما رو توی چه دردسری انداختن، پسش میدم 407 00:30:36,754 --> 00:30:38,288 نه لوگان - !چیه؟ - 408 00:30:38,289 --> 00:30:39,624 ...فکر نکنم ...فکر میکنم 409 00:30:48,365 --> 00:30:52,035 لوگان، زنی که دیدی، مادر اون نیست 410 00:30:52,036 --> 00:30:54,705 پس دختره حرف میزنه؟ - ما با هم ارتباط برقرار میکنیم - 411 00:30:54,706 --> 00:30:56,875 ارتباط 412 00:30:57,575 --> 00:30:58,947 همین حالا اینا رو بخور 413 00:31:00,111 --> 00:31:02,379 باید از اینجا بریم اینجا دیگه امن نیست 414 00:31:02,380 --> 00:31:05,149 و نباید اون بیرون بهت حمله‌ی صرع دست بده، میفهمی؟ 415 00:31:05,150 --> 00:31:08,950 آره، اما این جهش‌یافته ایست که راجع بهش بهت گفته بودم 416 00:31:09,086 --> 00:31:11,021 اون به کمکمون نیاز داره - اون جهش‌یافته نیست - 417 00:31:11,022 --> 00:31:12,188 !چرا هست 418 00:31:12,189 --> 00:31:13,623 استعدادش چیه چارلز؟ 419 00:31:13,624 --> 00:31:15,560 خوردن؟ پرت کردن لوله؟ 420 00:31:18,229 --> 00:31:19,663 چیزی نیست 421 00:31:39,651 --> 00:31:40,851 آه، آره 422 00:31:40,852 --> 00:31:42,919 اسلحه رو بردار شر جنازه رو کم کن 423 00:31:42,920 --> 00:31:45,089 در راه برگشت پیامک بزن که کجایی 424 00:31:45,090 --> 00:31:46,590 چیز دیگه‌ای لازم ندارین؟ 425 00:31:46,591 --> 00:31:49,193 برای بچه غذا بگیرم؟ 426 00:31:54,533 --> 00:31:56,676 حالا دیگه دهنت سرویسه، جهشی 427 00:32:06,478 --> 00:32:08,011 چیزی نیست 428 00:32:09,281 --> 00:32:12,081 قطاره - قطار نیست - 429 00:32:15,219 --> 00:32:17,487 چیزی نیست. بشین 430 00:32:17,488 --> 00:32:18,855 باید بریم - چی؟ - 431 00:32:18,856 --> 00:32:20,457 چه خبره؟ کجا؟ - همینجا بمون - 432 00:32:20,458 --> 00:32:22,958 تکون نخور - کجا میریم؟ - 433 00:32:22,959 --> 00:32:26,188 هی، نگران نباش میاد دنبالت 434 00:32:29,566 --> 00:32:33,509 .لوگان، دختره باید برگردی دنبال دختره 435 00:32:37,609 --> 00:32:40,912 لوگان، دختره چی؟ 436 00:32:41,612 --> 00:32:42,912 لوگان 437 00:32:49,120 --> 00:32:51,688 لوگان، ما نباید لارا را فراموش کنیم 438 00:32:51,689 --> 00:32:53,832 اون ربطی به ما نداره 439 00:33:01,532 --> 00:33:03,308 !ای لعنت 440 00:33:11,008 --> 00:33:12,991 !لعنتی 441 00:33:40,772 --> 00:33:42,006 لوگان 442 00:33:42,007 --> 00:33:43,407 .آره، دارم فکر میکنم 443 00:33:43,408 --> 00:33:44,708 بچه 444 00:33:45,075 --> 00:33:46,944 لوگان، ما نباید لارا را فراموش کنیم 445 00:33:46,945 --> 00:33:49,103 خواهش میکنم ساکت باش - لوگان - 446 00:33:52,484 --> 00:33:53,384 ها 447 00:33:53,385 --> 00:33:55,886 چارلز اگزویه - کالیبان کجاست؟ - 448 00:33:55,887 --> 00:33:57,954 سرلیست افراد تحت تعقیب 80 ساله امریکا 449 00:33:57,955 --> 00:34:00,327 .راستش 90 سالمه 450 00:34:05,596 --> 00:34:06,896 آه 451 00:34:08,533 --> 00:34:09,976 کالیبان کجاست؟ 452 00:34:11,301 --> 00:34:12,869 چرا تو اول نمیگی دختره کجاست؟ 453 00:34:12,870 --> 00:34:15,139 یا باید از کچله بپرسم؟ رفتارش دوستانه‌تر بنظر میاد 454 00:34:15,140 --> 00:34:16,840 بهت که گفته بودم اون اینجا نیست 455 00:34:16,841 --> 00:34:19,577 کالیبان کجاست حرومی؟ 456 00:34:20,277 --> 00:34:23,648 خب، در همون چاله‌ای که برای من کنده بود ولش کردم 457 00:34:39,062 --> 00:34:40,262 خدای من ولوورین 458 00:34:40,263 --> 00:34:42,398 اینطور دیدنت قلبم رو به درد میاره 459 00:34:42,399 --> 00:34:46,199 به محض اینکه اون قلبت ...رو از سینه‌ت درآوردم عوضی 460 00:34:52,676 --> 00:34:54,347 برین دختره رو بیارین 461 00:36:06,884 --> 00:36:08,184 لارا 462 00:36:12,290 --> 00:36:13,590 دختره‌ست 463 00:36:15,225 --> 00:36:17,003 سلام عزیزم 464 00:36:25,703 --> 00:36:27,206 لارا 465 00:36:29,906 --> 00:36:31,273 !لارا 466 00:36:31,274 --> 00:36:34,577 عزیزم، بهتره همونجایی که هستی وایسی 467 00:36:34,578 --> 00:36:37,307 میخوای دوستانت رو ببینی، نه؟ 468 00:36:37,781 --> 00:36:39,950 فرمانده، دست نگه دار 469 00:36:39,951 --> 00:36:42,186 تو گفتی مُرده یا زنده 470 00:36:42,886 --> 00:36:44,186 !لارا 471 00:36:45,623 --> 00:36:47,025 لارا 472 00:36:47,924 --> 00:36:49,559 لارا 473 00:36:49,560 --> 00:36:52,197 نه. نه 474 00:36:52,897 --> 00:36:54,731 !برین! برین 475 00:37:00,138 --> 00:37:01,438 !برین! برین 476 00:37:05,676 --> 00:37:07,410 !شلیک نکنین 477 00:37:07,411 --> 00:37:11,081 !روش اثر نداره! برین دنبالش 478 00:37:12,283 --> 00:37:13,728 !باورم نمیشه 479 00:37:58,261 --> 00:37:59,561 !گرفتمت 480 00:38:10,607 --> 00:38:12,550 دستاشو نگه دار 481 00:39:03,828 --> 00:39:07,030 .بهت که گفتم لوگان اونم مثل تو یه جهش‌یافته‌ست 482 00:39:07,031 --> 00:39:08,469 !محکم بشین 483 00:39:11,169 --> 00:39:12,936 خیلی شبیه توئه 484 00:39:34,424 --> 00:39:36,510 لارا! حالت خوبه؟ 485 00:39:54,812 --> 00:39:56,112 !گاز بده 486 00:40:04,754 --> 00:40:06,326 مراقب باشین 487 00:40:11,428 --> 00:40:13,697 !لعنتی! بجنب 488 00:40:14,964 --> 00:40:16,264 !یالا 489 00:40:23,007 --> 00:40:24,724 لعنتی 490 00:41:16,493 --> 00:41:18,536 گاز بدین! سریعتر 491 00:41:25,236 --> 00:41:27,236 !مراقب باش 492 00:42:10,547 --> 00:42:11,847 بگیر بشین 493 00:42:21,192 --> 00:42:23,300 ردیاب رو بیارین 494 00:42:30,000 --> 00:42:31,300 ...تو 495 00:42:32,703 --> 00:42:34,873 تو کی هستی؟ 496 00:42:35,573 --> 00:42:38,943 هی! ازت یه سوال پرسیدم. تو کی هستی؟ 497 00:42:39,643 --> 00:42:41,872 خودت میدونی اون کیه لوگان 498 00:42:42,212 --> 00:42:43,412 نه نمیدونم 499 00:42:43,413 --> 00:42:46,347 اون تو رو یاد کسی نمیندازه؟ 500 00:43:17,047 --> 00:43:19,776 وقتی بچه بودم داستاناتو میخوندم 501 00:43:21,083 --> 00:43:23,153 فکر کنم منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی 502 00:43:23,154 --> 00:43:24,621 همم 503 00:43:31,161 --> 00:43:35,965 ،اگه اشتباه نکنم تو قبلا واسه تیم من کار میکردی 504 00:43:35,966 --> 00:43:39,481 توی جمع کردن جهش‌یافته‌ها بهمون کمک میکردی 505 00:43:39,669 --> 00:43:41,672 چی عوض شد؟ 506 00:43:42,372 --> 00:43:43,887 مذهبی شدی؟ 507 00:43:47,411 --> 00:43:49,077 ...ازت میخوام 508 00:43:49,078 --> 00:43:52,050 یه کار دیگه واسه آدم خوبا انجام بدی 509 00:43:52,750 --> 00:43:56,724 و فقط یک جهش‌یافته‌ی دیگه برام پیدا کنی 510 00:44:00,424 --> 00:44:02,358 من بهت کمک نمیکنم 511 00:44:02,359 --> 00:44:04,293 معلومه که اینو میگی 512 00:44:04,294 --> 00:44:08,168 ولی طبق فرضیه‌ی من، آدما هیچوقت عوض نمیشن 513 00:44:10,868 --> 00:44:13,170 مراقب نور باش 514 00:44:13,870 --> 00:44:18,410 کالیبان شرط می‌بندم وقتی بچه بودی مامانت همیشه بهت میگفت 515 00:44:23,948 --> 00:44:25,677 مراقب نور باش 516 00:44:31,089 --> 00:44:33,956 مجبورم نکن روی سگمو بهت نشون بدم 517 00:44:33,957 --> 00:44:35,825 باور کن دختره ارزششو نداره 518 00:44:35,826 --> 00:44:38,126 اون مثل تو یه جهش‌یافته طبیعی نیست 519 00:44:38,127 --> 00:44:41,197 اون یه پروژه‌ی تحقیقاتی شکست خورده‌ست 520 00:44:41,198 --> 00:44:42,599 یه مسئولیتی وجود داره 521 00:44:42,600 --> 00:44:44,066 ...نمیتونن اجازه بدن جهش‌یافته‌ها 522 00:44:44,067 --> 00:44:47,003 .ول بگردن و به مردم آسیب برسونن میتونن؟ 523 00:44:47,004 --> 00:44:50,740 ،باید اونو از دور خارج کنیم قبل از اینکه به کس دیگه‌ای آسیب برسونه 524 00:44:50,741 --> 00:44:54,010 شاید کسی که تو دوستش داری 525 00:45:00,917 --> 00:45:03,057 پس ردشو بگیر 526 00:45:06,757 --> 00:45:09,459 من گابریلا لوپز هستم 527 00:45:09,460 --> 00:45:10,626 من یک پرستارم 528 00:45:10,627 --> 00:45:15,965 و ده سال برای شرکت تحقیقاتی ترنسیجن در مکزیکوسیتی کار کردم 529 00:45:15,966 --> 00:45:19,338 صاحب ترنسیجن یک شرکت امریکاییه 530 00:45:22,004 --> 00:45:24,840 ،چیزی که میخوام بهتون نشون بدم 531 00:45:24,841 --> 00:45:27,713 در امریکا و کانادا غیرقانونیه 532 00:45:34,484 --> 00:45:37,253 بهمون گفتن ما داریم تحقیقات دارویی انجام میدیم 533 00:45:37,254 --> 00:45:39,155 اما معلومه که دروغ بود 534 00:45:39,156 --> 00:45:42,994 این بچه‌ها در ترنسیجن به دنیا اومدن 535 00:45:43,694 --> 00:45:45,327 ...اونا در اینجا بدنیا اومدن 536 00:45:45,328 --> 00:45:47,564 و هیچوقت از اینجا خارج نشدن 537 00:45:47,565 --> 00:45:51,080 ...نه خورشید رو دیدن نه اقیانوس رو 538 00:45:51,268 --> 00:45:53,271 ...نه باران و نه برف 539 00:45:53,971 --> 00:45:56,673 .یا هیچکدوم از مخلوقات خدا 540 00:45:56,674 --> 00:45:59,209 اونا شناسنامه ندارن 541 00:45:59,210 --> 00:46:01,244 اسم ندارن 542 00:46:01,245 --> 00:46:04,315 و فقط ما بهشون اسم دادیم 543 00:46:06,015 --> 00:46:09,887 اونا توی شکم دخترهای مکزیکی بزرگ شدن 544 00:46:10,087 --> 00:46:12,789 دخترهایی که دیگه کسی پیداشون نمیکنه 545 00:46:12,790 --> 00:46:16,124 ...پدرهاشون هسته‌های ژنتیکی هستن 546 00:46:16,125 --> 00:46:18,996 هسته‌های مخصوص که توی بطری نگهداری میشه 547 00:46:32,143 --> 00:46:34,744 تولد؟ تولد نداریم - ماریا - 548 00:46:34,745 --> 00:46:37,113 ما واسه‌ هالووین بهشون لباس نمی‌پوشونیم 549 00:46:37,114 --> 00:46:40,650 اونا رو بچه صدا نمیزنیم و بوسشون نمیکنیم 550 00:46:40,651 --> 00:46:41,785 فکر نکن اونا بچه‌ان 551 00:46:41,786 --> 00:46:42,918 ...اونا ماشینن 552 00:46:42,919 --> 00:46:44,586 با حق انحصاری و کپی رایت 553 00:46:44,587 --> 00:46:45,688 فهمیدی؟ 554 00:46:45,689 --> 00:46:47,256 بله قربان 555 00:46:47,257 --> 00:46:50,959 فکر میکردن ما اونقدر فقیر و احمقیم که متوجه نمیشیم 556 00:46:50,960 --> 00:46:53,028 ...درسته فقیریم 557 00:46:53,029 --> 00:46:54,130 اما احمق نیستیم 558 00:46:54,131 --> 00:46:56,065 از قدرتت استفاده کن 559 00:47:02,705 --> 00:47:04,106 این تجارته 560 00:47:04,107 --> 00:47:06,644 ...اونا دارن سرباز و قاتل 561 00:47:07,344 --> 00:47:08,713 میسازن 562 00:47:14,116 --> 00:47:16,853 ...اینا بچه‌های جهش‌یافته‌هایی هستن که 563 00:47:24,060 --> 00:47:25,360 داکوتای شمالی؟ 564 00:47:25,361 --> 00:47:26,695 ممم 565 00:47:26,696 --> 00:47:28,764 تو پول اون زنو گرفتی 566 00:47:28,765 --> 00:47:31,851 خودت گفتی دختره رو به اونجا میرسونی 567 00:47:36,640 --> 00:47:38,842 اون چیه؟ 568 00:47:39,542 --> 00:47:41,771 اون دخترته، لوگان 569 00:47:43,178 --> 00:47:45,314 آلکالی کد ژنتیکی تو رو داره 570 00:47:45,315 --> 00:47:46,514 مال بقیه رو هم همینطور 571 00:47:46,515 --> 00:47:47,384 ...لوگان 572 00:47:47,385 --> 00:47:48,450 نمیخوام راجع بهش صحبت کنم 573 00:47:48,451 --> 00:47:49,851 دیگه حوصله این بحثو ندارم 574 00:47:49,852 --> 00:47:51,787 ...لوگان - تمومش کن - 575 00:47:51,788 --> 00:47:53,858 باید برم دستشویی 576 00:48:06,402 --> 00:48:08,340 بار آخره 577 00:48:11,776 --> 00:48:13,615 خواهش میکنم 578 00:48:19,315 --> 00:48:20,782 آروم بگیر بابا 579 00:48:20,783 --> 00:48:22,184 !خودم میتونم 580 00:48:22,185 --> 00:48:23,519 .خب انجام نمیدی که 581 00:48:23,520 --> 00:48:24,720 سریع تمومش کن 582 00:48:24,721 --> 00:48:26,287 چرا اونجا وایستادی؟ 583 00:48:26,288 --> 00:48:29,273 نگران نباش، نگاه نمیکنم 584 00:49:01,926 --> 00:49:03,626 سلام 585 00:49:03,627 --> 00:49:05,093 !سلام 586 00:49:05,094 --> 00:49:08,109 میدونی که باید پولشونو بدی؟ 587 00:49:08,531 --> 00:49:11,902 آهای! مامان بابات کجان؟ 588 00:49:14,705 --> 00:49:15,838 بیا اینجا 589 00:49:15,839 --> 00:49:17,997 .کافیه دیگه اینام بده 590 00:49:19,375 --> 00:49:20,575 !لعنتی 591 00:49:20,576 --> 00:49:22,048 !درست نیست 592 00:49:24,748 --> 00:49:26,983 ببخشید 593 00:49:26,984 --> 00:49:29,499 شارژر موبایل دارین؟ 594 00:49:35,859 --> 00:49:37,874 بجنب. سوار شو 595 00:49:40,898 --> 00:49:43,262 اوکلاهوماسیتی 596 00:50:03,520 --> 00:50:05,755 ...وقتی بچه‌ها بزرگتر شدن 597 00:50:05,756 --> 00:50:08,224 لارا. لارا 598 00:50:08,225 --> 00:50:10,740 .پیچیده‌تر شدن... 599 00:50:12,328 --> 00:50:14,771 نمیشد کنترلشون کرد 600 00:50:16,533 --> 00:50:20,836 شرکت، بدن اونا رو تبدیل به سلاح کرده بود 601 00:50:20,837 --> 00:50:22,939 سعی کرد بهشون آدم کشتن یاد بده 602 00:50:22,940 --> 00:50:25,574 اما اونا نمیخواستن بجنگن 603 00:50:27,745 --> 00:50:31,246 سربازی که نجنگه، بی فایده‌ست 604 00:50:32,882 --> 00:50:34,950 ...داخل این ساختمون 605 00:50:34,951 --> 00:50:36,785 اونا دارن روی یه چیز جدید کار میکنن 606 00:50:36,786 --> 00:50:40,456 یه چیزی که فکر میکنن بهتر از بچه‌هاست 607 00:50:40,457 --> 00:50:42,858 یه چیزی که میگن ...روح نداره 608 00:50:42,859 --> 00:50:44,559 دوست دارین گزارش آزمایشگاه رو بشنوین، دکتر رایس؟ 609 00:50:44,560 --> 00:50:46,461 اینجا سوشی خوب نداره 610 00:50:46,462 --> 00:50:50,262 کلرادو مثل معادل مکزیکی دِنوِر می‌مونه 611 00:50:50,766 --> 00:50:53,101 حتما موفق شده بودن 612 00:50:53,102 --> 00:50:57,474 چون یک هفته پیش بهمون گفتن برنامه رو تعطیل کنیم 613 00:50:58,574 --> 00:51:02,017 شروع کردن به خوابوندن بچه‌ها 614 00:51:04,446 --> 00:51:07,851 ما تا جایی که بتونیم بچه‌ها رو نجات میدیم 615 00:51:07,852 --> 00:51:10,285 من شنیدم یه جایی تو شمال هست 616 00:51:10,286 --> 00:51:12,220 که برای جهش‌یافته‌هاست 617 00:51:12,221 --> 00:51:13,879 "بهش میگن "ایدن (عدن=بهشت) 618 00:51:28,038 --> 00:51:30,238 ...اگه داری اینو نگاه میکنی 619 00:51:30,239 --> 00:51:33,209 .یعنی من مُردم 620 00:51:33,210 --> 00:51:36,713 .مطمئن نیستم بچه‌ی دیگه‌ای زنده مونده باشه 621 00:51:36,714 --> 00:51:39,115 ما از هم جدا شدیم 622 00:51:39,116 --> 00:51:41,282 پول دیگه‌ای در کار نیست 623 00:51:41,283 --> 00:51:43,688 دروغ گفتم 624 00:51:44,388 --> 00:51:46,990 اون بچه‌ی من نیست 625 00:51:47,690 --> 00:51:49,460 اما دوستش دارم 626 00:51:50,160 --> 00:51:52,431 شاید تو دوستش نداشته باشی 627 00:51:54,131 --> 00:51:57,068 اما اون بچه‌ی توئه 628 00:51:57,768 --> 00:52:00,403 ...خواهش میکنم. التماست میکنم 629 00:52:00,404 --> 00:52:03,059 ازش محافظت کن 630 00:52:49,620 --> 00:52:52,555 قراره اینجا قایم بشیم؟ 631 00:52:52,556 --> 00:52:53,722 قایم نمیشیم 632 00:52:53,723 --> 00:52:56,124 ...یه چند ساعتی استراحت میکنیم 633 00:52:56,125 --> 00:52:57,660 دوش میگیریم، لباس جدید میخریم 634 00:52:57,661 --> 00:53:00,390 و با یه ماشین جدید از اینجا میریم 635 00:53:05,368 --> 00:53:07,035 "هتل و کازینوی "هارا 636 00:53:07,036 --> 00:53:08,838 ورود شما به اوکلاهوما را خوشامد میگوید 637 00:53:08,839 --> 00:53:12,006 لطفا برای پارک خودرو توسط راننده به راست بیایید 638 00:53:12,007 --> 00:53:13,443 ...سلام 639 00:53:13,444 --> 00:53:14,677 خوشی در هتل و کازینوی هارا تمامی ندارد 640 00:53:14,678 --> 00:53:18,282 ماشینو همین جلو نگه دار، باشه؟ 641 00:53:23,752 --> 00:53:26,293 یالا، راه بیوفت 642 00:53:52,082 --> 00:53:53,349 هی لارا 643 00:53:53,350 --> 00:53:54,651 بیا بریم 644 00:53:54,652 --> 00:53:56,095 ما لباس لازم داریم 645 00:54:08,297 --> 00:54:09,867 به سمت بالا 646 00:54:11,567 --> 00:54:13,905 نه نه، وایستا. اسباب بازی نیست 647 00:54:14,605 --> 00:54:16,137 نه، ببخشید. ویلچیر داریم 648 00:54:16,138 --> 00:54:17,907 چی؟ باشه 649 00:54:17,908 --> 00:54:19,175 ممنون 650 00:54:19,176 --> 00:54:20,374 به سمت بالا 651 00:54:20,375 --> 00:54:23,512 برو همونجا وایستا. تکون نخور 652 00:54:23,513 --> 00:54:25,814 لوگان، این مال توئه 653 00:54:25,815 --> 00:54:26,916 چی؟ 654 00:54:26,917 --> 00:54:27,850 لازم نیست الان بپوشمش 655 00:54:27,851 --> 00:54:31,151 توی اتاق لباسامو عوض میکنم 656 00:54:31,388 --> 00:54:34,046 !تو یه مرتیکه‌ی بی عرضه‌‌ی دروغگویی 657 00:54:34,089 --> 00:54:35,659 ثابتش کن 658 00:54:43,665 --> 00:54:46,568 این یک فیلم خیلی معروفه، لارا (فیلم "شین"، محصول 1953) 659 00:54:46,569 --> 00:54:49,240 تقریبا صد سال قدمت داره 660 00:55:08,190 --> 00:55:13,361 ...خداوندا، در مرگ و زندگی 661 00:55:13,362 --> 00:55:19,338 در کنارم باش 662 00:55:22,038 --> 00:55:24,273 ...بار اولی که این فیلمو دیدم 663 00:55:24,274 --> 00:55:29,044 همسن تو بودم و توی سینمای شهر خودمون دیدمش 664 00:55:29,045 --> 00:55:32,648 ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدس باد 665 00:55:32,649 --> 00:55:36,463 ...ملکوت تو بیاید. اراده تو 666 00:55:43,113 --> 00:55:45,774 ترنسیجن مرکز تحقیقات سرطانی 667 00:55:47,163 --> 00:55:49,304 لعنتی 668 00:56:00,330 --> 00:56:04,519 کاشت آدیمانتیوم در بدن نام: ایکس23 سن: 123ماه 669 00:56:04,520 --> 00:56:06,662 جنس: جهش‌یافته‌ی ماده گروه خونی: اُ هوش تقریبی: 82 الی 110 670 00:56:06,663 --> 00:56:09,286 هوش احساسی: 74 تا 78 منبع دی ان ای: جیمز‌هاولت آخرین بررسی: ماه 9 سال 2012 671 00:56:21,056 --> 00:56:24,644 کمیک ایکس مِن 672 00:56:29,004 --> 00:56:32,474 شنیدم !تو یه مرتیکه‌ی بی عرضه‌‌ی دروغگویی 673 00:56:33,076 --> 00:56:34,512 ثابتش کن 674 00:56:43,286 --> 00:56:46,015 اینا رو تو اوقات فراغتت میخونی؟ 675 00:56:46,623 --> 00:56:49,590 آره چارلز، ایشون طرفدار مردان ایکسه 676 00:56:49,591 --> 00:56:51,226 میدونی که اینا همش داستانه، مگه نه؟ 677 00:56:51,227 --> 00:56:55,027 .شاید یک چهارمش واقعی باشه، اونم نه اینطوری 678 00:56:55,431 --> 00:56:56,764 توی دنیای واقعی، آدما می‌میرن 679 00:56:56,765 --> 00:57:00,436 و یه عوضی خودنما تو لباس مسخره‌ش نمی‌تونه جلوشو بگیره 680 00:57:00,437 --> 00:57:02,338 اینا فقط یه مشت چرندیاته - ...لوگان - 681 00:57:02,339 --> 00:57:03,905 پرستارش از اولش ما رو سر کار گذاشته 682 00:57:03,906 --> 00:57:07,383 فکر نکنم لازم باشه در خصوص روش زندگی با لارا بحث بکنی 683 00:57:08,210 --> 00:57:12,148 مگه نگفتی میخوای یه ماشین جدید بگیری؟ 684 00:57:12,149 --> 00:57:14,378 یک ساعت دیگه دو تا قرص بهش بده 685 00:57:14,917 --> 00:57:16,519 یادت نره 686 00:57:16,520 --> 00:57:18,255 چرا شِین؟ 687 00:57:18,955 --> 00:57:21,691 آدم باید همونی باشه که در ذاتش هست 688 00:57:22,391 --> 00:57:24,325 نمیتونی ذاتت رو عوض کنی 689 00:57:24,326 --> 00:57:26,729 من سعی کردم و موفق نشدم 690 00:57:26,730 --> 00:57:29,331 زندگی‌ای که توش کشتن باشه زندگی نیست 691 00:57:29,332 --> 00:57:31,432 راه برگشتی ازش نیست 692 00:57:31,433 --> 00:57:34,003 درست یا غلط یه انگ ـه 693 00:57:34,004 --> 00:57:36,438 و انگ به آدم میچسبه 694 00:57:36,439 --> 00:57:37,840 حالا برو خونه پیش مادرت 695 00:57:37,841 --> 00:57:40,742 بهش بگو همه چی مرتبه 696 00:57:40,743 --> 00:57:44,329 دیگه هیچ آدمکشی توی این دره نیست 697 00:58:04,567 --> 00:58:06,367 شما کی هستین؟ 698 00:58:06,368 --> 00:58:10,436 باز هم پلیس؟ قبل شما هم اومدن و ...من همه چیزو بهشون گفتم 699 00:58:12,434 --> 00:58:14,521 تعطیل است 700 00:58:18,982 --> 00:58:21,583 گم شو توی قفست، ردیاب 701 00:58:21,584 --> 00:58:23,374 کارتو انجام دادی 702 00:58:41,845 --> 00:58:44,144 اینجا چه غلطی میکنه؟ 703 00:58:45,074 --> 00:58:46,856 رفقا 704 00:58:59,556 --> 00:59:01,958 لعنتی 705 00:59:02,658 --> 00:59:05,262 مال خودتون 706 00:59:05,962 --> 00:59:07,329 ...هشت هزار دلار میگیرم و 707 00:59:07,330 --> 00:59:09,831 براتون رنگ میزنمش، لاستیک‌های جدید میذارم 708 00:59:09,832 --> 00:59:11,666 و معاینه فنی میکنم و سندش رو آماده میکنم 709 00:59:11,667 --> 00:59:15,488 اگه بیخیال سند بشی بهت ده هزار دلار میدم 710 00:59:16,105 --> 00:59:18,639 خب بازم لاستیک‌ جدید لازم داری. اینا پوسیدن 711 00:59:18,640 --> 00:59:20,041 چقدر طول میکشه؟ 712 00:59:20,042 --> 00:59:21,042 یک ساعت 713 00:59:21,043 --> 00:59:22,343 ایدن یا پایان؟ 714 00:59:53,576 --> 00:59:55,023 خدای من 715 00:59:59,555 --> 01:00:07,083 48.970333-102.155491 داکوتای شمالی 716 01:00:07,723 --> 01:00:10,862 منو احمق گیر آوردی؟ 717 01:00:20,437 --> 01:00:22,604 آقا؟ سوییچ آقا؟ 718 01:00:22,605 --> 01:00:24,905 سوییچ داخل ماشینه؟ آقا؟ 719 01:00:29,379 --> 01:00:31,083 !لعنتی 720 01:00:54,337 --> 01:00:55,852 !چارلز. چارلز 721 01:01:28,805 --> 01:01:30,123 به سمت بالا 722 01:03:47,777 --> 01:03:49,244 لعنتی 723 01:03:49,245 --> 01:03:50,748 حالت خوبه؟ 724 01:03:52,448 --> 01:03:54,463 باید از اینجا بریم 725 01:03:56,919 --> 01:03:58,557 معذرت میخوام 726 01:04:00,257 --> 01:04:02,307 معذرت میخوام 727 01:04:27,082 --> 01:04:28,684 نیروهای امداد همچنان در 728 01:04:28,685 --> 01:04:31,519 ...هتل و کازینوی هارا اوکلاهوماسیتی حاضر هستند 729 01:04:31,520 --> 01:04:33,521 جایی که دیروز حداقل 400 مهمان 730 01:04:33,522 --> 01:04:35,858 دچار فلج موقت شدند 731 01:04:35,859 --> 01:04:39,293 بسیاری این حادثه را با اتفاق مشابهی که سال گذشته در "وِستچِستر" رخ داده مقایسه کردند 732 01:04:39,294 --> 01:04:41,162 ...که در آن بیش از 600 نفر مصدوم شده 733 01:04:41,163 --> 01:04:44,765 و چندین جهش‌یافته از جمله چندین عضو مردان ایکس کشته شدند 734 01:04:44,766 --> 01:04:46,769 بس کن 735 01:04:48,770 --> 01:04:50,505 !گفتم یس کن 736 01:04:50,506 --> 01:04:52,710 اون بچه‌ست لوگان 737 01:04:54,410 --> 01:04:56,144 ...و در اصل، اون بچه‌ی تو 738 01:04:56,145 --> 01:04:59,660 چند وقته داروهاتو نخوردی؟ 739 01:05:00,049 --> 01:05:01,383 بگو چند وقته؟ 740 01:05:01,384 --> 01:05:02,686 !نمیدونم 741 01:05:03,386 --> 01:05:04,785 دو روز 742 01:05:04,786 --> 01:05:06,287 دیدی که دیروز چه اتفاقی افتاد 743 01:05:06,288 --> 01:05:08,524 اگه اون وضعیت ادامه پیدا میکرد ...همه توی کازینو کشته میشدن 744 01:05:08,525 --> 01:05:11,059 مجبور بودم برای نجات لارا اینکارو بکنم 745 01:05:11,060 --> 01:05:12,427 تو هیچ کاری نکردی 746 01:05:12,428 --> 01:05:15,463 !فقط کنترلت رو از دست دادی و همه رو فلج کردی 747 01:05:15,464 --> 01:05:19,066 فکر کنم ترجیح میدی تحت تاثیر دارو باشم 748 01:05:19,067 --> 01:05:21,068 و مثل یه دیوونه یه گوشه بشینم 749 01:05:21,069 --> 01:05:22,805 خیلی واسه تو آسون‌تره 750 01:05:22,806 --> 01:05:24,072 !آسون‌تره؟ چی میگی 751 01:05:24,073 --> 01:05:26,340 هیچيِ تو آسون نیست، چارلز. هیچی 752 01:05:26,341 --> 01:05:29,043 ...آره آره، لطفا مثل بقیه‌ی دنیا باش 753 01:05:29,044 --> 01:05:31,579 و بدبختی‌هات رو بنداز تقصیر یکی دیگه 754 01:05:31,580 --> 01:05:33,581 آره بابا، من واقعا یه آدم شکست خوردم 755 01:05:33,582 --> 01:05:37,785 ...واقعا به نظرت کاری که داریم میکنیم 756 01:05:37,786 --> 01:05:38,954 هیچ هدفی نداره؟ 757 01:05:38,955 --> 01:05:41,189 داریم چیکار میکنیم؟ همم؟ 758 01:05:41,190 --> 01:05:44,959 یک جهش یافته‌ی جوون توی ماشینمون نشسته 759 01:05:44,960 --> 01:05:46,160 آره می‌بینمش 760 01:05:46,161 --> 01:05:48,430 و داریم اونو می‌بریم پیش کسایی که شبیه اونن 761 01:05:48,431 --> 01:05:50,566 این برات معنی‌ای نداره؟ 762 01:05:50,567 --> 01:05:52,767 نه، هیچ معنی‌ای نداره 763 01:05:52,768 --> 01:05:54,202 به خصوص از اونجایی که پرستار گابریلا 764 01:05:54,203 --> 01:05:56,838 اسم ایدن رو از توی کتاب‌های کمیک در آورده 765 01:05:56,839 --> 01:05:58,706 چی داری میگی؟ 766 01:05:58,707 --> 01:05:59,641 اینا رو بده بهش، خب؟ 767 01:05:59,642 --> 01:06:01,075 دو تا قرص بردار و بده بهش 768 01:06:01,076 --> 01:06:02,843 !لوگان! لوگان - بده بهش - 769 01:06:02,844 --> 01:06:05,150 !فورا 770 01:06:08,850 --> 01:06:10,619 نشون بده 771 01:06:33,542 --> 01:06:36,447 ...دکتر رایس، همه چیز تحت کنترله 772 01:07:03,038 --> 01:07:05,773 !تریلی‌های خودران حرومی 773 01:07:05,774 --> 01:07:07,108 درست حرف بزن، لوگان 774 01:07:07,109 --> 01:07:09,309 بعدشم داری سر یه ماشین داد میزنی 775 01:07:09,310 --> 01:07:11,179 واقعا؟ لارا می‌تونه شکم آدما رو با پاهاش پاره کنه 776 01:07:11,180 --> 01:07:12,646 اما نباید چندتا فحش بشنوه؟ 777 01:07:12,647 --> 01:07:15,651 میتونه یاد بگیره بهتر باشه 778 01:07:15,652 --> 01:07:17,151 یعنی بهتر از من؟ 779 01:07:17,152 --> 01:07:19,822 آره دقیقا 780 01:07:20,522 --> 01:07:25,793 و ضمنا، پنجه‌های پای لارا مسلما به خاطر جنسیتشه 781 01:07:25,794 --> 01:07:27,061 واقعا؟ 782 01:07:27,062 --> 01:07:29,164 ...در گروه شیرها، شیر ماده 783 01:07:29,165 --> 01:07:31,867 هم شکارچیه و هم نگهبان 784 01:07:31,868 --> 01:07:33,200 خوب شد گفتی 785 01:07:33,201 --> 01:07:35,936 از پنجه‌های جلوییش برای شکار 786 01:07:35,937 --> 01:07:37,506 و از پنجه‌های پاش برای دفاع استفاده میکنه 787 01:07:37,507 --> 01:07:38,339 واقعا؟ 788 01:07:38,340 --> 01:07:40,783 و به این ترتیب زنده می‌مونه 789 01:07:46,515 --> 01:07:47,815 !هی! هی - !هشدار - 790 01:08:16,377 --> 01:08:18,647 باید بهشون کمک کنیم 791 01:08:19,347 --> 01:08:21,916 نه باید به راهمون ادامه بدیم وگرنه پیدامون میکنن 792 01:08:21,917 --> 01:08:23,860 قبلا پیدامون کردن 793 01:08:35,231 --> 01:08:37,401 هشدار. هشدار 794 01:08:40,101 --> 01:08:41,616 آروم، آروم 795 01:09:20,176 --> 01:09:22,644 کمک نمیخواین؟ 796 01:09:23,678 --> 01:09:26,215 !آماده؟ برو 797 01:09:27,915 --> 01:09:29,486 خوبه. مرسی 798 01:09:31,186 --> 01:09:33,322 بیاین برگردیم خونه - !لارا - 799 01:09:33,323 --> 01:09:34,956 خیلی ممنون که کمک کردین 800 01:09:34,957 --> 01:09:36,458 من کترین ـم - جیمز - 801 01:09:36,459 --> 01:09:37,792 این پسرمه نِیت 802 01:09:37,793 --> 01:09:39,127 سلام - سلام - 803 01:09:39,128 --> 01:09:40,595 اون دخترتونه؟ 804 01:09:40,596 --> 01:09:43,682 ...آره لارائه و اینم بابامه 805 01:09:43,731 --> 01:09:44,932 چاک 806 01:09:44,933 --> 01:09:46,001 لارا بیا، باید بریم 807 01:09:46,002 --> 01:09:47,769 ...ما میخوایم شما رو به شام دعوت کنیم 808 01:09:47,770 --> 01:09:49,537 تا زحمتتونو جبران کرده باشیم 809 01:09:49,538 --> 01:09:51,073 خونه‌مون زیاد دور نیست 810 01:09:51,074 --> 01:09:54,232 نه ممنون - !با کمال میل - 811 01:10:00,950 --> 01:10:02,679 من دکتر رایس هستم 812 01:10:03,085 --> 01:10:06,087 ولی اگه بخوای میتونی "زاندِر" صدام کنی 813 01:10:06,088 --> 01:10:10,224 همکارم میگه تو داری مقاومت میکنی 814 01:10:10,225 --> 01:10:13,895 فکر میکنه عمدا اطلاعات رو با تاخیر بهمون میدی 815 01:10:13,896 --> 01:10:17,339 تا اینطوری دوستات همیشه از ما جلوتر باشن 816 01:10:19,502 --> 01:10:20,901 ...من دارم بهت فرصت میدم 817 01:10:20,902 --> 01:10:23,236 تا به رستگاری برسی، کالیبان 818 01:10:23,237 --> 01:10:26,507 تا از دنیا محافظت بکنی و در کنارش دوستانت رو نجات بدی 819 01:10:26,508 --> 01:10:30,044 لو دادن دختره بهای سنگینی نیست 820 01:10:30,045 --> 01:10:31,980 برخلاف تو، اون ناخالصه 821 01:10:31,981 --> 01:10:33,914 طبیعی بدنیا نیومده 822 01:10:33,915 --> 01:10:35,248 اون دختر، اشتباه خودمه 823 01:10:35,249 --> 01:10:36,283 ...هرکاری میتونستم کردم 824 01:10:36,284 --> 01:10:37,651 .ولی باز منو سوزوندن و کتکم زدن 825 01:10:37,652 --> 01:10:39,952 .همکارات وحشی هستن 826 01:10:40,056 --> 01:10:41,422 موافقم 827 01:10:41,423 --> 01:10:43,458 ریورها" کاملا بی فایده بودن" 828 01:10:43,459 --> 01:10:46,526 ولی من دارم تجهیزات جدیدی میارم 829 01:10:46,527 --> 01:10:48,930 اما هنوز هم یکی رو لازم دارم که مسیر درست رو بهمون نشون بده 830 01:10:48,931 --> 01:10:50,264 نه نمی‌تونم کمک کنم 831 01:10:50,265 --> 01:10:52,132 آروم، آروم 832 01:10:52,133 --> 01:10:54,267 خب، اون چشه؟ پیرمرده؟ 833 01:10:54,268 --> 01:10:55,783 آلزایمر؟ اختلال عصبی؟ 834 01:10:57,071 --> 01:11:01,540 یا یه مشکل مغزی جدی توی خطرناکترین مغز دنیا؟ 835 01:11:02,145 --> 01:11:04,245 عجب ترکیبی 836 01:11:05,881 --> 01:11:08,283 مودب باش. میدونی که مهمون داریم 837 01:11:08,284 --> 01:11:09,484 لطف کردین 838 01:11:09,485 --> 01:11:10,952 بفرمایین شام 839 01:11:10,953 --> 01:11:12,086 بیا نِیت 840 01:11:12,087 --> 01:11:13,855 جیمز میشه اون سر میز بشینی؟ 841 01:11:13,856 --> 01:11:16,824 میخوای دعا بخونی پسرم؟ دعا بخون 842 01:11:16,825 --> 01:11:20,294 ...خدایا ازت بابت این غذا و 843 01:11:20,295 --> 01:11:23,029 دوستان جدیدمون، "هاولِت"‌ها ممنونیم 844 01:11:23,030 --> 01:11:24,432 .که کمکمون کردن 845 01:11:24,433 --> 01:11:26,234 آمین 846 01:11:26,235 --> 01:11:27,502 بفرما. نوش جان چارلز 847 01:11:27,503 --> 01:11:29,519 ممنون آقا 848 01:11:47,656 --> 01:11:49,457 اگه بخواد بازم غذا هست 849 01:11:49,458 --> 01:11:51,225 نمیخواد. ممنون 850 01:11:51,226 --> 01:11:52,394 خیلی خوشمزه‌ست 851 01:11:52,395 --> 01:11:53,929 ممنون - واقعا خوبه - 852 01:11:53,930 --> 01:11:55,329 عازم کجایین؟ 853 01:11:55,330 --> 01:11:57,773 اورِگان - داکوتای جنوبی - 854 01:11:58,700 --> 01:11:59,601 ...آ 855 01:11:59,602 --> 01:12:02,236 خب، اول اورگان و بعدش داکوتای جنوبی 856 01:12:02,237 --> 01:12:03,837 مسافرت؟ 857 01:12:03,838 --> 01:12:05,206 آ... بله 858 01:12:05,207 --> 01:12:07,108 دیگه وقتش بود 859 01:12:07,109 --> 01:12:08,476 ما شهرنشینیم 860 01:12:08,477 --> 01:12:12,349 همیشه میخواستیم بزنیم به جاده و بیرون شهرو ببینیم 861 01:12:13,216 --> 01:12:14,649 و با آدماش آشنا بشیم 862 01:12:14,650 --> 01:12:16,216 بسیار عالی 863 01:12:16,217 --> 01:12:18,919 الان چند ساله دارم به ویل میگم یک سفر بریم 864 01:12:18,920 --> 01:12:20,621 ...اگه بذاریم بریم سفر 865 01:12:20,622 --> 01:12:21,756 کی از اینجا مراقبت میکنه؟ 866 01:12:21,757 --> 01:12:23,990 دقیقا. منم میگم بفروشش 867 01:12:23,991 --> 01:12:25,158 خرجمونو از کجا بیاریم؟ 868 01:12:25,159 --> 01:12:26,895 خدا خودش میرسونه 869 01:12:26,896 --> 01:12:30,397 هنوز منتظرم خدا یک خرمن کوب جدید برسونه 870 01:12:30,398 --> 01:12:32,434 بهرحال من دوست دارم یه روزی سفر کنم 871 01:12:32,435 --> 01:12:35,235 مطمئنم اون روز میرسه 872 01:12:35,236 --> 01:12:36,270 من میتونم مدرسه رو ول کنم 873 01:12:36,271 --> 01:12:37,372 خب دیگه لازم نیست زیاده روی بکنیم 874 01:12:37,373 --> 01:12:38,573 جدی میگم 875 01:12:38,574 --> 01:12:39,841 نه، نه - چرا آخه؟ - 876 01:12:39,842 --> 01:12:41,374 تو میخوای سفر کنی، من میخوام سفر کنم 877 01:12:41,375 --> 01:12:42,676 پسرم. پسرم 878 01:12:42,677 --> 01:12:44,044 تو که از خداته، مگه نه؟ 879 01:12:44,045 --> 01:12:45,378 بهتر از این نمیشه 880 01:12:45,379 --> 01:12:47,315 چرا میخوای چنین کاری کنی، نیت؟ 881 01:12:47,316 --> 01:12:53,520 حواست باشه، این آقا چندین سال مدیر یک مدرسه بود، درسته چارلز؟ 882 01:12:53,521 --> 01:12:55,922 ...بله همینطوره 883 01:12:55,923 --> 01:12:59,696 یه مدرسه برای افراد استثنایی بود 884 01:13:00,396 --> 01:13:02,864 آره، توصیف خوبیه 885 01:13:02,865 --> 01:13:04,332 اونم دانش آموزش بود 886 01:13:04,333 --> 01:13:05,399 ...آره، ولی 887 01:13:05,400 --> 01:13:07,668 یه چند باری اخراج شدم 888 01:13:07,669 --> 01:13:09,470 ای کاش میتونستم بگم دانش آموز خوبی بودی 889 01:13:09,471 --> 01:13:11,843 اما کلمه‌هاش تو گلوم گیر میکنه 890 01:13:33,428 --> 01:13:35,462 خانم، واقعا لطف کردین 891 01:13:35,463 --> 01:13:36,896 شام عالی بود 892 01:13:36,897 --> 01:13:38,833 ...ولی هنوز کلی راه مونده، برای همین 893 01:13:38,834 --> 01:13:40,301 اما باید استراحت بکنین، درسته؟ 894 01:13:40,302 --> 01:13:41,836 آره، یه مسافرخونه پیدا میکنیم 895 01:13:41,837 --> 01:13:42,904 نزدیکترین مسافرخونه دو ساعت با اینجا فاصله داره 896 01:13:42,905 --> 01:13:44,506 و جای جالبی نیست 897 01:13:44,507 --> 01:13:47,676 ما طبقه‌ی بالا یه اتاق آماده برای پدر و دخترتون داریم و 898 01:13:47,677 --> 01:13:49,377 شما هم میتونین توی پذیرایی روی مبل بخوابین 899 01:13:49,378 --> 01:13:50,578 خیلی لطف دارین، کترین 900 01:13:50,579 --> 01:13:51,846 اما ما باید بریم 901 01:13:51,847 --> 01:13:54,315 میتونیم صبح زود راه بیوفتیم 902 01:13:54,316 --> 01:13:58,553 صبح اول وقت، مثل همیشه 903 01:14:00,323 --> 01:14:02,457 باشه، بابا بیا ببرمت دستشویی 904 01:14:02,458 --> 01:14:03,691 باشه 905 01:14:03,692 --> 01:14:05,097 بشین 906 01:14:07,797 --> 01:14:10,597 عزیزم، دسر میخوای؟ 907 01:14:10,598 --> 01:14:11,931 دو روز تو راه بودیم 908 01:14:11,932 --> 01:14:14,202 با یک وعده غذا و بدون یک لحظه خواب 909 01:14:14,203 --> 01:14:16,136 لارا 11 سالشه، من 90 سالمه 910 01:14:16,137 --> 01:14:18,338 بهمین دلیل باید به راهمون ادامه میدادیم 911 01:14:18,339 --> 01:14:20,274 من گونی سیب‌زمینی نیستم که همین‌طور این‌ور و اون‌ورم کنی، لوگان 912 01:14:20,275 --> 01:14:22,142 بعدش چی؟ شب رو می‌مونیم، بعدش چی؟ 913 01:14:22,143 --> 01:14:25,450 بعدش دختره رو می‌بریم پیش دوستانش که تو ایدن هستن 914 01:14:28,150 --> 01:14:30,593 .و بعدش سان سیکر رو میخریم 915 01:14:32,088 --> 01:14:33,791 قرصا رو بخور 916 01:14:37,893 --> 01:14:39,394 !لعنتی 917 01:14:40,428 --> 01:14:41,930 چی شده؟ - !نیت - 918 01:14:41,931 --> 01:14:44,265 برو تا آب قطع نشده وان حموم رو پر کن 919 01:14:44,266 --> 01:14:45,667 عزیزم، ظرفشویی رو نگاه کن 920 01:14:45,668 --> 01:14:47,769 دوباره آب رو قطع کردن 921 01:14:47,770 --> 01:14:49,503 انگار دست بردار نیستن 922 01:14:49,504 --> 01:14:50,938 خب، پس همین الان درستش کن 923 01:14:50,939 --> 01:14:52,907 میشه تا صبح صبر کرد. دیشب بارون اومد 924 01:14:52,908 --> 01:14:55,542 ما سه تا مهمون و کلی ظرف کثیف داریم 925 01:14:55,543 --> 01:14:57,979 باشه. باشه 926 01:14:57,980 --> 01:15:00,914 پمپی که ازش آب میگیریم دو کیلومتر با اینجا فاصله داره 927 01:15:00,915 --> 01:15:02,783 بعضی وقتا خراب میشه 928 01:15:02,784 --> 01:15:04,118 کار یه مشت عوضیه - ! هی - 929 01:15:04,119 --> 01:15:05,419 نه 930 01:15:05,420 --> 01:15:07,521 پسرم با کمال میل باهاتون میاد 931 01:15:07,522 --> 01:15:09,457 نه، نه مشکلی نیست 932 01:15:09,458 --> 01:15:11,426 ...اون آدمای خرابکار بعضی وقتا 933 01:15:11,427 --> 01:15:13,394 من میتونم برم - نه تو مشق داری - 934 01:15:13,395 --> 01:15:14,929 باشه من میرم 935 01:15:14,930 --> 01:15:17,730 فقط اول بابامو ببرم به تخت 936 01:15:20,535 --> 01:15:21,835 خیلی خب 937 01:15:23,071 --> 01:15:26,943 واسم مهم نیست وکیله چی میگه 938 01:15:27,842 --> 01:15:29,677 اما خطرناکه 939 01:15:29,678 --> 01:15:32,193 نمیشه دست رو دست گذاشت 940 01:15:45,360 --> 01:15:46,627 تلویزیون میخوای؟ اینجا تلویزیون داره 941 01:15:46,628 --> 01:15:47,694 نمیخواد 942 01:15:47,695 --> 01:15:49,096 خیلی خب. یکم بخواب 943 01:15:49,097 --> 01:15:51,565 ...میدونی لوگان 944 01:15:51,566 --> 01:15:54,001 زندگی واقعی همینطوریه 945 01:15:54,002 --> 01:15:57,038 .خونه و آدمایی که همدیگه رو دوست دارن 946 01:15:57,039 --> 01:15:58,105 .تو یه جای امن 947 01:15:58,106 --> 01:16:00,978 باید یه لحظه آروم بشی و لذتشو ببری 948 01:16:03,645 --> 01:16:05,713 آره. عالیه 949 01:16:05,714 --> 01:16:07,617 !لوگان! لوگان 950 01:16:09,317 --> 01:16:12,155 تو هنوزم وقت داری 951 01:16:13,855 --> 01:16:18,594 چارلز، دنیا مثل قبل نیست 952 01:16:20,294 --> 01:16:23,730 میدونی که اینجا موندنمون خطرناکه 953 01:16:23,731 --> 01:16:26,634 ...و جایی که داریم میریم، ایدن 954 01:16:27,334 --> 01:16:29,604 وجود نداره 955 01:16:29,605 --> 01:16:32,405 پرستار لارا اسمش رو از تو کتاب کمیک برداشته 956 01:16:33,607 --> 01:16:36,677 متوجهی؟ واقعی نیست 957 01:16:36,678 --> 01:16:38,918 برای لارا واقعیه 958 01:16:42,618 --> 01:16:45,389 برای لارا واقعیه 959 01:16:48,089 --> 01:16:50,061 یکم استراحت کن 960 01:16:52,761 --> 01:16:54,796 ...کینوود بِورِیج" تمام زمین‌های اینجا به جز" 961 01:16:54,797 --> 01:16:56,064 زمین ما رو خرید 962 01:16:56,065 --> 01:16:58,899 ،وقتی نفروختیمش اول سعی کردن به زور ازمون بگیرنش 963 01:16:58,900 --> 01:17:01,435 حالا هم آب ما رو قطع میکنن 964 01:17:01,436 --> 01:17:04,505 چندماه پیش یه نفر سگ‌هامون رو مسموم کرد 965 01:17:04,506 --> 01:17:08,176 ...پس اون تریلی‌هایی که امروز توی بزرگراه بودن 966 01:17:08,177 --> 01:17:10,612 نمیدونم. ممکنه 967 01:17:11,312 --> 01:17:13,780 اونا رو نگاه کن 968 01:17:13,781 --> 01:17:15,716 با بدن‌های بیست تُنی و مغز کوچیکشون 969 01:17:15,717 --> 01:17:17,083 شبیه دایناسورها می‌مونن 970 01:17:17,084 --> 01:17:19,554 کارشون سبوس کردن ذرت‌های مصنوعیه 971 01:17:19,555 --> 01:17:20,922 خیلی هم بدمزه‌ن 972 01:17:20,923 --> 01:17:22,221 پس چرا مردم میخورنش؟ 973 01:17:22,222 --> 01:17:24,859 نمیخورنش. شیره‌ی ذرت به صورت نوشیدنیه 974 01:17:24,860 --> 01:17:26,593 توی نوشیدنی‌هاشون میریزن 975 01:17:26,594 --> 01:17:30,398 تا بیدار بمونن، خوشحال بشن احساس قدرت و شهوت بهشون دست بده 976 01:17:30,399 --> 01:17:33,600 یه زمانی، یه روز بد فقط یه روز بد بود 977 01:17:33,601 --> 01:17:36,172 برای من هنوز همینطوریه 978 01:17:56,859 --> 01:18:00,062 اون مدال‌ها برای اسب سواریه 979 01:18:00,762 --> 01:18:02,762 اون مدال‌ها برای پرش با اسبه 980 01:18:02,763 --> 01:18:04,865 و این‌ها هم برای سوارکاری با مانع هست 981 01:18:04,866 --> 01:18:06,868 همشون نقره و برنزن 982 01:18:06,869 --> 01:18:10,647 زیاد خوب نیستم، اما بابام مجبورم میکنه 983 01:18:19,347 --> 01:18:21,951 میخوای گوش کنی؟ 984 01:18:31,592 --> 01:18:32,964 خوشت اومد؟ 985 01:18:36,397 --> 01:18:38,999 بیا، امشب پیش خودت باشه 986 01:18:39,000 --> 01:18:43,039 فردا صبح پس می‌گیرمش 987 01:18:54,917 --> 01:18:57,932 به نظر میاد یه مقدار طول بکشه 988 01:19:30,552 --> 01:19:32,118 درست شد 989 01:19:32,119 --> 01:19:33,453 آره 990 01:19:33,454 --> 01:19:35,588 تا دوباره خراب بشه 991 01:19:35,589 --> 01:19:36,960 ممنون 992 01:19:38,660 --> 01:19:40,961 ...راستی چند وقته 993 01:19:40,962 --> 01:19:42,905 دخترت اینطوریه؟ - ها؟ 994 01:19:43,198 --> 01:19:44,998 لال 995 01:19:44,999 --> 01:19:48,370 از اول 996 01:19:49,070 --> 01:19:50,337 ممم 997 01:19:50,338 --> 01:19:53,138 خب، از خیلی جهات بهت حسودیم میشه 998 01:19:53,674 --> 01:19:55,008 بچه‌ها وقتی به سن نیت میرسن 999 01:19:55,009 --> 01:19:57,811 ...آنچنان حرف‌های مزخرفی از دهنشون درمیاد که 1000 01:19:57,812 --> 01:20:01,112 تعجب میکنی که چه فایده که اینقدر براشون زحمت کشیدی 1001 01:20:02,551 --> 01:20:04,623 ای لعنت 1002 01:20:08,323 --> 01:20:09,456 نگران نباش 1003 01:20:09,457 --> 01:20:10,972 لازممون نمیشه 1004 01:20:11,426 --> 01:20:13,067 همینجا بمون 1005 01:20:19,767 --> 01:20:21,601 شب بخیر آقای مانسون 1006 01:20:21,602 --> 01:20:23,738 چی شده اومدی اینجا؟ 1007 01:20:23,739 --> 01:20:25,439 چرا از پسرهات نمیپرسی؟ 1008 01:20:25,440 --> 01:20:28,242 آقای مانسون، می‌دونی که الان بدون اجازه وارد ملک من شدی؟ 1009 01:20:28,243 --> 01:20:30,979 از صاحب قبلی زمین حق آب داشتم 1010 01:20:30,980 --> 01:20:32,380 ها. چرت نگو 1011 01:20:32,381 --> 01:20:35,181 "خودت که داری میگی "قبلی 1012 01:20:35,717 --> 01:20:37,687 این کیه؟ 1013 01:20:38,387 --> 01:20:40,887 فقط یکی که بهتون میگه برگردین توی ماشین خوشگلتون 1014 01:20:40,888 --> 01:20:44,295 برین جای دیگه‌ای لات‌بازی در بیارین 1015 01:20:47,995 --> 01:20:49,863 ...هی، کارل 1016 01:20:49,864 --> 01:20:53,333 انگار آقای مانسون محافظ استخدام کرده 1017 01:20:53,334 --> 01:20:54,734 به نظر میاد 1018 01:20:54,735 --> 01:20:56,203 .این دوستمه 1019 01:20:56,204 --> 01:20:58,372 .دوست دهن‌گشادیه 1020 01:20:58,373 --> 01:20:59,539 این حرفو زیاد شنیدم 1021 01:20:59,540 --> 01:21:02,198 پس احتمالاً این صدا رو هم شنیدی 1022 01:21:03,878 --> 01:21:05,679 بیشتر از اونی که می‌خواستم 1023 01:21:05,680 --> 01:21:07,695 پس روال کارو بلدی 1024 01:21:07,949 --> 01:21:09,949 ...تا سه می‌شمرم 1025 01:21:09,950 --> 01:21:11,318 و شما از اینجا دور میشین 1026 01:21:11,319 --> 01:21:12,619 من حق دارم از این آب استفاده کنم 1027 01:21:12,620 --> 01:21:13,788 ...یک - دیگه وکیل دارم - 1028 01:21:13,789 --> 01:21:15,089 ...دو 1029 01:21:16,557 --> 01:21:18,057 سه 1030 01:21:18,058 --> 01:21:19,928 حالت خوبه، رئیس؟ 1031 01:21:22,064 --> 01:21:23,931 روال کارو که بلدین - کلاه کوفتی منو بردار - 1032 01:21:23,932 --> 01:21:25,065 گورتون رو از اینجا گم کنین 1033 01:21:25,066 --> 01:21:27,234 حالت خوبه، رئیس؟ - ولم کن - 1034 01:21:27,235 --> 01:21:28,603 !برین 1035 01:21:45,087 --> 01:21:46,816 آموزش دیدی 1036 01:21:47,254 --> 01:21:49,159 یه کم 1037 01:22:07,842 --> 01:22:10,276 هی، الان بیدارش نکن 1038 01:22:10,277 --> 01:22:12,749 بذار یه ساعت دیگه بخوابه 1039 01:22:17,084 --> 01:22:18,922 ...می‌دونی، لوگان 1040 01:22:20,622 --> 01:22:24,490 ...دیشب، بدون شک 1041 01:22:24,491 --> 01:22:29,804 بهترین شبی بود که تو این سال‌ها گذروندم 1042 01:22:37,504 --> 01:22:40,009 ولی لیاقتش رو ندارم 1043 01:22:41,709 --> 01:22:43,748 مگه نه؟ 1044 01:22:46,448 --> 01:22:48,553 یه کاری کردم 1045 01:22:51,253 --> 01:22:53,826 یه کار وحشتناک 1046 01:22:59,526 --> 01:23:03,968 یادم اومد توی وستچستر چه اتفاقی افتاد 1047 01:23:07,668 --> 01:23:11,441 اولین بار نیست که به آدم‌ها صدمه زدم 1048 01:23:13,141 --> 01:23:16,845 .تا امروز، نمی‌دونستم 1049 01:23:17,545 --> 01:23:19,781 تو هم حاضر نبودی بهم بگی 1050 01:23:21,481 --> 01:23:28,326 برای همین، مرتب ازش فرار می‌کردیم 1051 01:23:32,026 --> 01:23:35,366 .فکر کنم بالاخره درکت می‌کنم 1052 01:23:39,066 --> 01:23:41,235 ...لوگان 1053 01:24:08,129 --> 01:24:09,529 فوق‌العاده‌ست 1054 01:24:09,530 --> 01:24:10,898 !تو گفتی فقط دختره رو لازم داری 1055 01:24:10,899 --> 01:24:13,333 گفتم که مجبور شدم ابزار جدیدی رو به‌کار بگیرم 1056 01:24:13,334 --> 01:24:16,492 .دوست‌هات فرصت زیادی داشتن تو هم همین‌طور 1057 01:24:17,105 --> 01:24:19,309 نیت؟ 1058 01:24:22,009 --> 01:24:23,667 این دخترو بذار زمین 1059 01:24:31,820 --> 01:24:33,287 عزیزم 1060 01:24:33,288 --> 01:24:35,424 !همون پایین بمون، ویل 1061 01:24:37,424 --> 01:24:38,724 !وایسا 1062 01:24:39,360 --> 01:24:41,227 !کاترین 1063 01:24:41,228 --> 01:24:42,628 !کاترین 1064 01:24:42,629 --> 01:24:44,264 !کاترین 1065 01:25:12,459 --> 01:25:13,896 !چارلز 1066 01:25:14,596 --> 01:25:16,097 !چارلز 1067 01:25:29,009 --> 01:25:30,144 اینو فشار بده 1068 01:25:30,145 --> 01:25:32,612 من نبودم. من نبودم 1069 01:25:34,949 --> 01:25:36,883 داره میاد 1070 01:25:36,884 --> 01:25:39,185 می‌تونم برم پیشش، سوارش کنم 1071 01:25:39,186 --> 01:25:40,887 .نه، نه، نه بذار خودشون بیان پیش ما 1072 01:25:40,888 --> 01:25:43,155 با نمونه‌های اکس-23 مشکل داشتیم 1073 01:25:43,156 --> 01:25:45,892 ،خیال کردیم چون بچه هستن می‌تونیم بدون وجدان بزرگشون کنیم 1074 01:25:45,893 --> 01:25:47,961 ولی خشم رو نمیشه پرورش داد 1075 01:25:47,962 --> 01:25:50,598 باید از صفر طراحیش کرد 1076 01:25:57,939 --> 01:26:00,480 اون دیگه چه خریه؟ 1077 01:26:05,180 --> 01:26:06,748 !ویل مانسون 1078 01:26:09,717 --> 01:26:11,517 فقط طاقت بیار، چارلز 1079 01:26:11,518 --> 01:26:14,318 !مانسون، لعنتی، بیا بیرون 1080 01:26:18,092 --> 01:26:20,227 !مانسون 1081 01:26:20,927 --> 01:26:22,513 !یالا بیا بیرون 1082 01:26:23,064 --> 01:26:24,832 یالا بیا بیرون، مانسون 1083 01:26:24,833 --> 01:26:26,633 اون عوضیه اونجاست 1084 01:26:28,069 --> 01:26:29,468 سلام، عوضی 1085 01:26:29,469 --> 01:26:32,639 گوش کن، میذارم گذشته‌ها فراموش بشه 1086 01:26:32,640 --> 01:26:35,208 ...نمی‌دونم مانسون چقدر بهت پول میده 1087 01:26:35,209 --> 01:26:37,944 ولی پیش کینوود می‌تونی با 5هزار تا کارتو شروع کنی 1088 01:26:37,945 --> 01:26:39,688 یعنی هفته‌ای 1089 01:26:41,216 --> 01:26:43,350 به نفعته سرجات بمونی، رفیق 1090 01:26:43,351 --> 01:26:45,985 اینجا من قانونم 1091 01:26:45,986 --> 01:26:47,391 نه، نه، نه 1092 01:26:49,091 --> 01:26:51,192 ...این دیگه چه 1093 01:26:51,892 --> 01:26:53,961 !چی؟! اوه، لعنتی 1094 01:26:53,962 --> 01:26:55,397 !بهش شلیک کنین 1095 01:26:56,964 --> 01:26:58,132 باید دخالت کنیم 1096 01:26:58,133 --> 01:27:01,148 خب، اون فقط حرف تو رو گوش می‌کنه، دکتر 1097 01:27:03,305 --> 01:27:05,141 !24 1098 01:27:05,841 --> 01:27:07,209 !برگرد اینجا 1099 01:27:07,909 --> 01:27:09,176 !بس کن! بس کن 1100 01:27:09,177 --> 01:27:11,835 !اینو فشار بده، محکم 1101 01:27:15,383 --> 01:27:17,958 قایق‌مون - چی؟ - 1102 01:27:22,658 --> 01:27:24,902 سان‌سیکر 1103 01:27:34,602 --> 01:27:36,338 نه 1104 01:27:44,279 --> 01:27:45,645 !بیا 1105 01:27:45,646 --> 01:27:46,946 !24 1106 01:27:47,481 --> 01:27:49,548 !اینجا کمک لازم دارم 1107 01:27:49,549 --> 01:27:51,417 به گمونم ما باید مشکلو حل کنیم 1108 01:27:51,418 --> 01:27:52,953 !پیرس - !اونو بده من - 1109 01:27:52,954 --> 01:27:55,540 !اون تنه‌ی لشتو بردار بیا اینجا 1110 01:28:01,061 --> 01:28:02,361 !گوش کن 1111 01:28:02,362 --> 01:28:03,896 فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟ 1112 01:28:03,897 --> 01:28:06,099 خب، باید از اون‌طرف ماشین بریم 1113 01:28:06,100 --> 01:28:07,435 و از دو طرف اون کشاورزها رو بگیریم 1114 01:28:07,436 --> 01:28:08,767 دنبال من بیا 1115 01:28:08,768 --> 01:28:10,938 مهمات اضافی بیار، این خشاب‌ها رو بگیر 1116 01:28:10,939 --> 01:28:13,541 !بیا! همین حالا 1117 01:28:14,241 --> 01:28:16,076 دختره رو بلند کن 1118 01:28:26,353 --> 01:28:28,159 مراقب نور باش 1119 01:28:50,878 --> 01:28:52,750 تو چه کوفتی هستی؟ 1120 01:31:19,226 --> 01:31:20,794 بشین 1121 01:31:39,646 --> 01:31:41,414 تکون نخور 1122 01:31:41,415 --> 01:31:43,289 تکون نخور 1123 01:32:04,739 --> 01:32:06,072 سوار ماشینش کنین 1124 01:32:06,073 --> 01:32:07,442 آره 1125 01:32:08,810 --> 01:32:10,110 حرکت کن 1126 01:32:15,549 --> 01:32:17,551 چیزی نیست، چیزی نیست 1127 01:32:17,552 --> 01:32:20,619 .طوری نیست کارت خوب بود، 24 1128 01:32:20,620 --> 01:32:23,157 .خودت داری خوب میشی فقط نفس بکش 1129 01:32:23,857 --> 01:32:26,592 هر چی باشه، تازه متولد شدی 1130 01:32:26,593 --> 01:32:28,294 فقط نفس بکش 1131 01:32:28,295 --> 01:32:29,528 بدنت خیلی کارها باید انجام بده 1132 01:32:29,529 --> 01:32:32,298 ...خون‌ایستی، رگ‌زایی، بهبود زخم 1133 01:32:32,299 --> 01:32:34,528 تکثیر سلول‌های استرومایی 1134 01:32:35,503 --> 01:32:37,875 این کمکت می‌کنه زودتر خوب بشی 1135 01:32:38,205 --> 01:32:40,312 قوی‌ترت می‌کنه 1136 01:33:34,728 --> 01:33:37,102 ...خب 1137 01:33:41,802 --> 01:33:43,674 ...نزدیک آبه، و 1138 01:34:06,727 --> 01:34:09,276 نزدیک آبه 1139 01:34:25,846 --> 01:34:27,646 ای لعنت. لعنت 1140 01:34:40,695 --> 01:34:42,162 !خدایا 1141 01:34:48,268 --> 01:34:50,169 !لعنتی! لعنتی 1142 01:34:50,170 --> 01:34:51,971 !لعنتی 1143 01:34:51,972 --> 01:34:53,272 !ای لعنت 1144 01:35:05,485 --> 01:35:07,021 !لعنتی! لعنتی 1145 01:35:08,455 --> 01:35:10,222 !لعنتی 1146 01:35:10,223 --> 01:35:12,125 ...حرومی 1147 01:35:16,196 --> 01:35:17,665 !لعنتی 1148 01:35:18,365 --> 01:35:20,482 !لعنتی! لعنتی 1149 01:35:48,329 --> 01:35:50,296 خوش برگشتی 1150 01:35:50,297 --> 01:35:51,966 ...دیگه داشتم فکر می‌کردم باید 1151 01:35:51,967 --> 01:35:54,466 به اون دختر ناز کوچولو ...که توی اتاقِ انتظاره بگم 1152 01:35:54,467 --> 01:35:56,473 باباش تموم کرده 1153 01:36:01,976 --> 01:36:03,944 ...همیشه امیدوار بودم 1154 01:36:03,945 --> 01:36:08,815 فرصتی نصیبم بشه که یکی از امثال تو رو ببینم 1155 01:36:08,816 --> 01:36:11,331 تعداد خیلی کمی ازتون باقی مونده 1156 01:36:12,954 --> 01:36:15,221 منم از دیدنت خوشحال شدم، دکی 1157 01:36:15,222 --> 01:36:16,722 ولی دیگه باید برم 1158 01:36:16,723 --> 01:36:18,024 نه، نه، این کارو نکن 1159 01:36:18,025 --> 01:36:20,694 تو به استراحت و درمان احتیاج داری 1160 01:36:20,695 --> 01:36:22,361 باید به یه بیمارستان بری 1161 01:36:22,362 --> 01:36:23,596 روبراه میشم 1162 01:36:23,597 --> 01:36:24,864 !نه، نمیشی 1163 01:36:24,865 --> 01:36:28,001 ...می‌دونم... که تو فرق داری 1164 01:36:28,002 --> 01:36:31,337 ولی یه چیزی از درونت داره تو رو مسموم می‌کنه 1165 01:36:31,338 --> 01:36:33,873 باید به یه بیمارستان بری 1166 01:36:33,874 --> 01:36:35,941 !و بفهمی چیه 1167 01:36:35,942 --> 01:36:38,044 می‌دونم چیه 1168 01:36:38,045 --> 01:36:40,512 ،خواهش می‌کنم، آقا ،اگه نمی‌خوای بری بیمارستان 1169 01:36:40,513 --> 01:36:41,648 شاید بتونم کمکت کنم 1170 01:36:41,649 --> 01:36:42,949 شاید بتونم چند تا آزمایش انجام بدم 1171 01:36:42,950 --> 01:36:45,385 .ببین، دکی به نظر آدم خوبی میای، خب؟ 1172 01:36:45,386 --> 01:36:47,486 ،می‌خوای جون کسی رو نجات بدی جون خودتو نجات بده 1173 01:36:47,487 --> 01:36:48,654 فراموش کن ما اینجا بودیم 1174 01:36:48,655 --> 01:36:50,090 بیا بریم 1175 01:37:00,834 --> 01:37:02,134 !هی 1176 01:37:02,503 --> 01:37:04,223 !هی 1177 01:37:23,923 --> 01:37:27,339 نباید بی‌اجازه دست به چیزهای بقیه بزنی 1178 01:37:44,344 --> 01:37:47,144 ...نمی‌دونم چطوری منو آوردی اینجا 1179 01:37:47,515 --> 01:37:48,748 ولی ممنونم 1180 01:37:48,749 --> 01:37:49,882 خواهش می‌کنم (اسپانیایی) 1181 01:37:49,883 --> 01:37:52,219 آره 1182 01:37:52,919 --> 01:37:54,790 تو می‌تونی حرف بزنی؟ 1183 01:37:56,490 --> 01:37:58,005 می‌تونی حرف بزنی؟ 1184 01:37:58,592 --> 01:38:00,560 یعنی چی؟ 1185 01:38:00,561 --> 01:38:01,761 ...پس واسه چی 1186 01:38:01,762 --> 01:38:05,487 پس واسه چی این 3000 کیلومتر خفه خون گرفته بودی؟ 1187 01:38:07,768 --> 01:38:09,635 چی؟ خفه شو. باشه. ساکت شو 1188 01:38:09,636 --> 01:38:10,869 !خفه خون بگیر 1189 01:38:10,870 --> 01:38:13,706 جونا، گیدئون، ربکا، دلایلا، ریکتور 1190 01:38:13,707 --> 01:38:16,042 چی؟ این کیه؟ 1191 01:38:16,043 --> 01:38:17,812 اینا کی هستن؟ 1192 01:38:18,512 --> 01:38:22,748 جونا، گیدئون، ربکا، دلایلا و ریکتور 1193 01:38:22,749 --> 01:38:24,052 داکوتای شمالی 1194 01:38:24,752 --> 01:38:26,051 چی؟ 1195 01:38:26,052 --> 01:38:27,653 داکتوی شمالی، خواهش می‌کنم 1196 01:38:27,654 --> 01:38:28,887 ...لعنتی، خیلی خب. ببین 1197 01:38:28,888 --> 01:38:30,991 نه. خواهش می‌کنم 1198 01:38:31,691 --> 01:38:33,592 اینجا. خب؟ 1199 01:38:33,593 --> 01:38:37,096 پرستارت زیادی داستان خونده، می‌فهمی؟ 1200 01:38:37,097 --> 01:38:38,933 !زیادی داستان خونده 1201 01:38:42,436 --> 01:38:45,572 !دیدمش قبلاً دیدمش، خب؟ 1202 01:38:45,573 --> 01:38:46,806 ...تمام اینا 1203 01:38:46,807 --> 01:38:48,908 ...هیچ کدومشون وجود ندارن، خب؟ 1204 01:38:48,909 --> 01:38:50,042 می‌فهمی؟ 1205 01:38:50,043 --> 01:38:51,578 !این ایدن وجود نداره. نه 1206 01:38:51,579 --> 01:38:52,944 !چرا! ایدن 1207 01:38:52,945 --> 01:38:54,948 یه داستان خیالیه، بچه. می‌بینی؟ 1208 01:38:54,949 --> 01:38:57,917 اینا اسم کساییه که ...تمام این داستان‌ها رو 1209 01:38:57,918 --> 01:39:00,119 تمام این داستان‌ها رو از خودشون درآوردن 1210 01:39:00,120 --> 01:39:01,686 ...خب؟ تمام اینا 1211 01:39:01,687 --> 01:39:02,656 ،یه بار این اتفاق افتاده 1212 01:39:02,657 --> 01:39:05,925 و اونا تبدیلش کردن !به یه دروغ گنده‌ی کوفتی 1213 01:39:05,926 --> 01:39:07,793 !همه‌ش همینه. نه 1214 01:39:07,794 --> 01:39:09,762 لعنتی 1215 01:39:09,763 --> 01:39:11,230 نه 1216 01:39:11,231 --> 01:39:13,666 می‌دونم، می‌فهمم 1217 01:39:13,667 --> 01:39:15,702 تا اونجا خیلی راهه 1218 01:39:15,703 --> 01:39:16,770 می‌فهمی؟ 1219 01:39:16,771 --> 01:39:19,571 من تو رو به داکوتای شمالی نمی‌برم 1220 01:39:22,209 --> 01:39:25,544 .و من داغونم نمی‌تونم تو رو اونجا ببرم 1221 01:39:25,545 --> 01:39:28,981 .دو روز تا اونجا راهه ...و من تو رو نمی‌برم 1222 01:39:28,982 --> 01:39:31,917 !منِ لعنتی رو نزن 1223 01:39:31,918 --> 01:39:33,752 !منو نزن 1224 01:39:33,753 --> 01:39:34,988 ...جونا، گیدئون 1225 01:39:34,989 --> 01:39:36,122 این‌قدر این اسم‌ها رو نگو - ...ربکا - 1226 01:39:36,123 --> 01:39:37,222 دلایلا و ریکتور 1227 01:39:37,223 --> 01:39:38,891 .بسه این اسم‌ها رو نگو 1228 01:39:38,892 --> 01:39:40,126 !بس کن! بس کن 1229 01:39:40,127 --> 01:39:41,595 ...جونا، گیدئون، ربکا 1230 01:39:41,596 --> 01:39:44,264 لعنتی. باشه، باشه 1231 01:39:44,265 --> 01:39:46,099 می‌خوای بری؟ 1232 01:39:46,100 --> 01:39:48,501 می‌برمت اونجا 1233 01:39:48,502 --> 01:39:50,169 تا با چشمای خودت ببینی 1234 01:39:50,170 --> 01:39:52,973 بریم به این سرزمین خیالی کوفتی 1235 01:40:05,319 --> 01:40:08,054 متوجه اهمیت حفظ اسرار هستیم، دکتر رایس 1236 01:40:08,055 --> 01:40:10,355 ولی نمی‌تونی مثل شهر خوارز یه منطقه‌ی جنگی یاقی بذاری 1237 01:40:10,356 --> 01:40:12,925 خب، سعی کن به یاد بیاری که اینا همه‌شون ماشین‌های کُشنده هستن 1238 01:40:12,926 --> 01:40:15,294 ماشین‌هایی که با کمال میل حاضرن شکم خانواده‌ت رو بدرن 1239 01:40:15,295 --> 01:40:17,197 .همه‌شون نه 1240 01:40:17,198 --> 01:40:20,399 بهم گفته بودن می‌خوای این مهره‌ها زنده یا مُرده دستگیر بشن 1241 01:40:20,400 --> 01:40:21,900 می‌خوای دستوراتت روعوض کنی؟ 1242 01:40:21,901 --> 01:40:23,136 نه 1243 01:40:23,137 --> 01:40:24,580 خیلی خب 1244 01:40:26,240 --> 01:40:27,440 از این یکی بافت ذخیره کنین 1245 01:40:27,441 --> 01:40:30,384 ردیاب خوبیه و آی‌کیوی بالایی داره 1246 01:40:35,048 --> 01:40:36,687 بفرما 1247 01:40:48,435 --> 01:40:50,735 مدرک 1248 01:40:56,027 --> 01:40:59,640 جاده‌ی 15577 - داکوتای شمالی 1249 01:41:13,387 --> 01:41:15,026 هی 1250 01:41:22,029 --> 01:41:23,195 هوم؟ 1251 01:41:23,196 --> 01:41:25,299 بذار من رانندگی کنم 1252 01:41:27,101 --> 01:41:28,473 اصلاً و ابدا 1253 01:41:34,107 --> 01:41:35,765 اینقدر منو نگاه نکن 1254 01:41:40,114 --> 01:41:42,183 نمی‌فهمم چی میگی 1255 01:41:42,883 --> 01:41:44,521 داری می‌میری 1256 01:41:47,221 --> 01:41:49,021 خودت هم می‌خوای بمیری 1257 01:41:51,691 --> 01:41:53,463 چارلز بهم گفت 1258 01:41:56,163 --> 01:41:58,898 دیگه چی بهت گفت؟ 1259 01:41:58,899 --> 01:42:00,980 گفت نذارم بمیری 1260 01:42:12,680 --> 01:42:15,022 !هی، هی، هی 1261 01:42:21,722 --> 01:42:23,022 استراحت کن 1262 01:45:07,186 --> 01:45:08,989 بی‌حرکت نگهش دار 1263 01:45:11,057 --> 01:45:12,786 تابش بده طرف من 1264 01:45:15,161 --> 01:45:17,098 آره 1265 01:45:18,798 --> 01:45:21,188 آروم. آروم 1266 01:45:54,167 --> 01:45:56,301 خوبه، ریکتور؟ 1267 01:45:56,302 --> 01:45:58,174 نه، این‌قدر نه. کمتر 1268 01:46:03,910 --> 01:46:05,580 !هی 1269 01:46:11,918 --> 01:46:14,321 من کجام؟ 1270 01:46:15,021 --> 01:46:17,088 هی، این چیه؟ 1271 01:46:17,089 --> 01:46:18,457 اونو از کجا آوردی؟ 1272 01:46:18,458 --> 01:46:20,426 از جایی که اومدیم 1273 01:46:20,427 --> 01:46:22,628 .وقتی مبارزه می‌کردیم اینو بهمون می‌دادن جهش‌یافته‌ها رو قوی‌تر می‌کنه 1274 01:46:22,629 --> 01:46:24,529 نه، جهش‌یافته‌ها رو دیوونه می‌کنه 1275 01:46:24,530 --> 01:46:25,632 جهش‌یافته‌ها رو می‌کشه 1276 01:46:25,633 --> 01:46:28,367 نه، اگه مقدار کم مصرف کنی، نمی‌کشه 1277 01:46:28,368 --> 01:46:30,383 داره کمکت می‌کنه خوب بشی 1278 01:46:31,172 --> 01:46:32,570 لارا کجاست؟ 1279 01:46:32,571 --> 01:46:34,672 پایین خوابیده 1280 01:46:34,673 --> 01:46:37,116 می‌خوای بیدارش کنم؟ 1281 01:46:44,284 --> 01:46:46,022 نه 1282 01:47:06,640 --> 01:47:08,579 کابوس دیدی 1283 01:47:12,279 --> 01:47:14,615 تو هم کابوس می‌بینی؟ 1284 01:47:15,315 --> 01:47:16,718 آره 1285 01:47:19,418 --> 01:47:21,557 مردم بهم صدمه می‌زنن 1286 01:47:23,257 --> 01:47:25,057 کابوس‌های من فرق دارن 1287 01:47:27,080 --> 01:47:28,580 چرا؟ 1288 01:47:30,798 --> 01:47:32,670 من به مردم صدمه می‌زنم 1289 01:47:40,206 --> 01:47:41,906 این چیه؟ 1290 01:47:50,017 --> 01:47:51,820 خودت می‌دونی چیه 1291 01:47:53,520 --> 01:47:56,288 از جنس آدامانتیومه 1292 01:47:56,289 --> 01:47:58,875 فلزیه که درون ما گذاشتن 1293 01:47:59,392 --> 01:48:02,196 برای همین می‌تونه ما رو بکشه 1294 01:48:02,896 --> 01:48:05,733 احتمالاً الان هم همین داره منو می‌کشه 1295 01:48:07,433 --> 01:48:09,334 ...بگذریم 1296 01:48:09,335 --> 01:48:11,778 ...خیلی وقت پیش اینو گیر آوردم 1297 01:48:12,439 --> 01:48:15,597 و نگهش داشتم تا یادم بمونه چی هستم 1298 01:48:18,210 --> 01:48:20,387 ...حالا نگهش میدارم تا 1299 01:48:27,087 --> 01:48:28,958 ...در واقع 1300 01:48:31,658 --> 01:48:34,592 به این فکر بودم که باهاش خودکشی کنم 1301 01:48:34,593 --> 01:48:37,067 .همون‌طور که چارلز گفت 1302 01:48:41,767 --> 01:48:44,040 منم به آدم‌ها صدمه زدم 1303 01:48:46,740 --> 01:48:50,469 باید یاد بگیری چطور با وجدانت کنار بیای 1304 01:48:59,252 --> 01:49:01,391 اونا آدم‌های بدی بودن 1305 01:49:05,091 --> 01:49:07,339 فرقی نداره 1306 01:50:21,634 --> 01:50:24,839 .خنده‌دار نیست !اصلاً خنده‌دار نیست 1307 01:50:25,539 --> 01:50:26,972 هی! هی، رفیق 1308 01:50:26,973 --> 01:50:30,210 چه مدت خواب بودم؟ 1309 01:50:30,910 --> 01:50:32,410 چه مدت توی اون تختخواب بودم؟ 1310 01:50:32,411 --> 01:50:33,779 دو روز 1311 01:50:33,780 --> 01:50:35,047 شما دو روزه اینجا نشستین؟ 1312 01:50:35,048 --> 01:50:36,748 هی، برو داخل و به همه بگو آماده‌ی رفت بشن 1313 01:50:36,749 --> 01:50:38,517 .نباید این کارو بکنین نمی‌تونین اینجا بمونین 1314 01:50:38,518 --> 01:50:40,386 .باید صبر می‌کردیم نقشه‌مون این بود 1315 01:50:40,387 --> 01:50:43,155 و همه تا امروز وقت داشتن خودشونو به اینجا برسونن 1316 01:50:43,156 --> 01:50:44,190 ،اگه بازم صبر کنین 1317 01:50:44,191 --> 01:50:45,690 افراد آلکالی پیداتون می‌کنن و همه‌تون رو می‌کشن 1318 01:50:45,691 --> 01:50:46,792 !باید از اینجا برین 1319 01:50:46,793 --> 01:50:49,395 فردا قبل از سحر حرکت می‌کنیم 1320 01:50:49,396 --> 01:50:51,230 می‌خوایم از مرز رد بشیم 1321 01:50:51,231 --> 01:50:53,200 اون طرف جامون امنه 1322 01:50:53,900 --> 01:50:55,200 همون مختصات؟ 1323 01:50:55,201 --> 01:50:57,703 بله، بین ظهر و ساعت 5 1324 01:50:57,704 --> 01:51:00,338 اون موقع ماهواره‌ها تصویری مخابره نمی‌کنن 1325 01:51:00,339 --> 01:51:01,507 پناهگاه شما تأیید میشه 1326 01:51:01,508 --> 01:51:03,112 دریافت شد 1327 01:51:18,624 --> 01:51:21,067 بچرخونش سمت راستت، لارا 1328 01:51:23,730 --> 01:51:25,730 یه کم دیگه. آره 1329 01:51:25,731 --> 01:51:27,602 جنگل رو می‌بینی؟ 1330 01:51:29,302 --> 01:51:30,836 آره 1331 01:51:30,837 --> 01:51:33,538 از اون مسیر 13 کیلومتر راهه 1332 01:51:33,539 --> 01:51:34,774 و اون گذرگاه رو می‌بینی؟ 1333 01:51:34,775 --> 01:51:36,007 اوهوم 1334 01:51:36,008 --> 01:51:38,344 اونجا مرزه 1335 01:51:39,044 --> 01:51:41,620 اونجا در امان خواهیم بود 1336 01:51:48,320 --> 01:51:49,963 بیا تو 1337 01:51:56,663 --> 01:51:58,663 لارام بهم گفت براش چه کارهایی کردی 1338 01:51:58,664 --> 01:52:00,822 شانس آورده که تو رو داشته 1339 01:52:03,069 --> 01:52:06,206 .بگیرش میگه مزد توئه 1340 01:52:06,906 --> 01:52:10,044 برای پول این کارو کردی، درسته؟ 1341 01:52:11,744 --> 01:52:14,212 ...آره، خب 1342 01:52:14,213 --> 01:52:17,516 .ببین، من بهش نیاز ندارم شما لازمش دارین، خب؟ 1343 01:52:17,517 --> 01:52:19,727 هر جور راحتی 1344 01:52:40,772 --> 01:52:42,641 دوست‌هات به نظر بچه‌های خوبی میان 1345 01:52:42,642 --> 01:52:44,442 ...یه جورایی منو یادِ 1346 01:52:45,445 --> 01:52:47,380 هی، هی، چی شده؟ 1347 01:52:47,381 --> 01:52:49,148 ها؟ 1348 01:52:49,848 --> 01:52:52,350 .الان پیش دوستانت هستی به خواسته‌ت رسیدی 1349 01:52:52,351 --> 01:52:54,120 تو کجا میری؟ 1350 01:52:54,820 --> 01:52:57,523 اول از همه، میرم به نزدیک‌ترین بار 1351 01:52:57,524 --> 01:53:00,191 .هی، تو رو آوردم اینجا فقط همین کارو قرار بود انجام بدم 1352 01:53:00,192 --> 01:53:02,427 حتی پول رو هم پس دادم 1353 01:53:02,428 --> 01:53:03,561 چه مرد خوبی 1354 01:53:03,562 --> 01:53:06,297 !هی، من هیچ‌وقت اینا رو نخواستم 1355 01:53:06,298 --> 01:53:08,233 خب؟ چارلز هم اینا رو نخواست 1356 01:53:08,234 --> 01:53:11,002 کالیبان هم اینا رو نخواست 1357 01:53:11,003 --> 01:53:14,140 !و الان دو متر زیر زمین هستن 1358 01:53:14,141 --> 01:53:16,242 نمی‌دونم چارلز ...چی توی گوشت خونده 1359 01:53:16,243 --> 01:53:19,972 ولی من اون کسی نیستم که فکر می‌کنی، خب؟ 1360 01:53:20,614 --> 01:53:23,284 من تازه همین یه هفته پیش دیدمت 1361 01:53:23,984 --> 01:53:26,084 ...الانم به دوست‌هات ربکا و دلایلا و 1362 01:53:26,085 --> 01:53:27,985 و غیره و غیره و غیره رسیدی 1363 01:53:27,986 --> 01:53:31,072 ،هر چیزی که می‌خواستی !بهش رسیدی 1364 01:53:32,758 --> 01:53:35,327 و این‌جوری بهتره 1365 01:53:36,027 --> 01:53:39,066 چون من بچه‌داری بلد نیستم 1366 01:53:39,766 --> 01:53:42,967 آدم‌هایی که برام عزیزن به سرنوشت بدی دچار میشن 1367 01:53:42,968 --> 01:53:45,106 می‌فهمی چی میگم؟ 1368 01:53:46,806 --> 01:53:49,348 اشکالی نداره 1369 01:54:34,177 --> 01:54:37,892 همه‌ش رو یک دفعه مصرف نکن ریکتور 1370 01:55:56,235 --> 01:56:00,272 !فرار کنین !به سمت کوهستان! بدویین 1371 01:57:09,275 --> 01:57:11,148 !بدو، بابی، بدو 1372 01:57:34,799 --> 01:57:36,901 !برو! برو 1373 01:57:36,902 --> 01:57:38,270 !سریع‌تر برین 1374 01:57:38,271 --> 01:57:42,214 باید قبل از اینکه از مرز رد بشن، بهشون برسیم 1375 01:58:56,982 --> 01:58:58,283 !راه بیفتین 1376 01:58:58,284 --> 01:58:59,942 !برین، برین 1377 01:59:01,152 --> 01:59:02,887 !بدوین! بدوین 1378 01:59:02,888 --> 01:59:05,991 !بدو، جونا! بدو 1379 01:59:12,030 --> 01:59:13,565 ازت می‌خوام نفس بکشی 1380 01:59:13,566 --> 01:59:16,147 فقط یه زخم سطحیه، عزیزم 1381 01:59:31,249 --> 01:59:32,617 دختره اونجاست 1382 01:59:32,618 --> 01:59:34,418 دختره رو گیر انداختیم 1383 01:59:36,189 --> 01:59:38,628 بیاین عقب! محاصره‌ش کنین 1384 02:00:04,950 --> 02:00:06,250 !بیا پشت سر من 1385 02:00:27,440 --> 02:00:30,242 تمام دارو رو خوردی 1386 02:00:30,942 --> 02:00:33,144 اثرش داره از بین میره 1387 02:00:58,937 --> 02:01:00,906 برو پیش دوستانت 1388 02:01:01,606 --> 02:01:03,309 برو 1389 02:01:04,009 --> 02:01:05,412 لارا؟ 1390 02:01:07,112 --> 02:01:08,884 خودت می‌دونی کِی 1391 02:01:20,694 --> 02:01:21,995 !سمت چپ 1392 02:01:23,695 --> 02:01:26,931 اثر داروی سبز داره میره،‌ها 1393 02:01:26,932 --> 02:01:30,135 ،می‌دونی، برای یه جهش‌یافته‌ی پیر یه جور نئشگی کوتاه‌مدته 1394 02:01:30,136 --> 02:01:31,703 به زودی بیرون نگه داشتن چنگال‌هات برات سخت میشه 1395 02:01:31,704 --> 02:01:34,004 !این عوضی رو بکش، لوگان 1396 02:01:34,973 --> 02:01:37,109 لطفاً دست نگه دار، آقای ‌هاولت 1397 02:01:37,110 --> 02:01:39,377 مجبور میشم به این افراد بگم به بچه‌ها شلیک کنن 1398 02:01:39,378 --> 02:01:40,779 تو که نمی‌خوای همچین اتفاقی بیفته 1399 02:01:40,780 --> 02:01:43,381 می‌بینی که اثر سرم داره از بین میره 1400 02:01:43,382 --> 02:01:46,251 اگه بازم زخمی بشی زنده نمی‌مونی 1401 02:01:46,252 --> 02:01:48,185 بذار خودمو معرفی کنم 1402 02:01:48,186 --> 02:01:50,121 زاندر رایس هستم 1403 02:01:50,122 --> 02:01:52,524 فکر کنم پدرم رو از برنامه‌ی سلاح اکس می‌شناختی 1404 02:01:52,525 --> 02:01:56,495 آره. همون عوضی که این سم رو وارد بدنم کرد 1405 02:01:57,195 --> 02:01:59,210 بله، یکی از اونا بود 1406 02:01:59,865 --> 02:02:02,451 فکر کنم احتمالاً‌ کشتمش 1407 02:02:03,168 --> 02:02:04,336 به نظرم حق با توئه 1408 02:02:04,337 --> 02:02:05,804 چرا یه کم احترام نمیذاری، جهش‌یافته؟ 1409 02:02:05,805 --> 02:02:08,440 مردی که روبروته همنوعانت رو منقرض کرد 1410 02:02:08,441 --> 02:02:11,409 دوستم دونالد داره اغراق می‌کنه 1411 02:02:11,410 --> 02:02:14,313 خیلی وحشیانه‌تر از حد لازم بیانش می‌کنه 1412 02:02:14,314 --> 02:02:17,815 هدف ما ...منقرض کردن گونه‌ی جهش‌یافتگان نبود 1413 02:02:17,816 --> 02:02:19,486 .بلکه کنترلشون بود 1414 02:02:21,186 --> 02:02:23,889 من فهمیدم که نیازی نیست دست از اصلاح آب و غذامون برداریم 1415 02:02:23,890 --> 02:02:27,292 می‌تونیم با این محصولات، انسان‌ها رو کامل کنیم 1416 02:02:27,293 --> 02:02:29,994 ولی دارو‌های ضد جهش ژنتیکی رو ...کم‌کم وارد همه چیز کردیم 1417 02:02:29,995 --> 02:02:32,498 از نوشیدنی‌های شیرین گرفته تا غلات صبحانه 1418 02:02:32,499 --> 02:02:33,730 .و جواب داد 1419 02:02:33,731 --> 02:02:36,467 جهش‌یافتگی تصادفی مثل فلج‌اطفال ریشه‌کن شد 1420 02:02:36,468 --> 02:02:38,069 و بعد، مأموریت بعدیمون رو آغاز کردیم 1421 02:02:38,070 --> 02:02:39,704 خودتون جهش‌یافته پرورش دادین 1422 02:02:39,705 --> 02:02:40,971 دقیقاً - دوران خطرناکیه، جیمز - 1423 02:02:40,972 --> 02:02:42,306 ...نمیشه 1424 02:02:42,307 --> 02:02:44,374 !آخ 1425 02:02:44,375 --> 02:02:45,675 !آخ 1426 02:03:00,994 --> 02:03:02,437 !وقت نمایشه، پسر 1427 02:03:38,564 --> 02:03:40,722 .بلند شو، پسر !بلند شو، پسر 1428 02:03:45,405 --> 02:03:47,205 !کار اون بود. بلند شو 1429 02:04:00,052 --> 02:04:02,092 !لارا! نه 1430 02:04:06,792 --> 02:04:08,092 !لارا 1431 02:04:55,207 --> 02:04:57,345 خواهش می‌کنم 1432 02:05:39,552 --> 02:05:41,452 برو 1433 02:05:42,420 --> 02:05:43,720 برین 1434 02:05:44,089 --> 02:05:45,724 برو 1435 02:05:46,424 --> 02:05:47,927 !برو، برو، برو 1436 02:05:48,627 --> 02:05:51,330 !برین!‌ از اینجا برین! برین 1437 02:05:54,566 --> 02:05:56,509 !برین، برین، برین، برین 1438 02:06:01,173 --> 02:06:02,473 !برو، برو 1439 02:06:02,909 --> 02:06:04,209 !برین 1440 02:06:04,243 --> 02:06:05,443 !فرار کنین 1441 02:06:05,444 --> 02:06:06,744 !نه 1442 02:06:07,312 --> 02:06:08,612 !نه 1443 02:06:46,418 --> 02:06:48,056 نه، نه. نه 1444 02:07:12,744 --> 02:07:14,645 دوستانت رو بردار و فرار کن 1445 02:07:14,646 --> 02:07:16,581 نه 1446 02:07:16,582 --> 02:07:19,182 فرار کن. اونا بازم میان و میان 1447 02:07:19,183 --> 02:07:22,657 گوش کن، تو دیگه لازم نیست بجنگی 1448 02:07:26,357 --> 02:07:29,168 برو، برو 1449 02:07:35,868 --> 02:07:38,938 چیزی نباش که اونا ازت ساختن 1450 02:07:45,910 --> 02:07:48,918 ...لارا... لارا 1451 02:07:52,618 --> 02:07:53,918 بابایی 1452 02:08:01,092 --> 02:08:06,133 پس، این حسیه که به آدم دست میده 1453 02:08:07,833 --> 02:08:09,133 !نه 1454 02:08:16,709 --> 02:08:18,009 !نه 1455 02:08:31,457 --> 02:08:32,757 بابایی 1456 02:08:33,325 --> 02:08:34,705 بابا 1457 02:09:06,091 --> 02:09:09,762 آدم باید همونی باشه که در ذاتـش هست 1458 02:09:10,462 --> 02:09:13,200 نمیتونی ذاتت رو عوض کنی 1459 02:09:14,900 --> 02:09:17,903 زندگی‌ای که توش کشتن باشه زندگی نیست 1460 02:09:18,603 --> 02:09:20,941 راه برگشتی ازش نیست 1461 02:09:22,641 --> 02:09:25,084 درست یا غلط یه انگ ـه 1462 02:09:25,476 --> 02:09:27,548 و انگ به آدم می‌چسبه 1463 02:09:30,248 --> 02:09:33,186 حالا برو خونه پیش مادرت 1464 02:09:33,886 --> 02:09:38,223 بهش بگو همه چی مرتبه 1465 02:09:38,923 --> 02:09:42,376 دیگه هیچ آدمکشی توی این دره نیست 1466 02:09:59,077 --> 02:10:02,322 .بیا بریم باید حرکت کنیم 1467 02:11:08,556 --> 02:11:15,556 زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی، Drama آرین 1468 02:11:16,556 --> 02:11:21,556 www.TinyMoviez.co www.1farsisubtitle.ir 1469 02:11:22,556 --> 02:11:27,556 :ما را در تلگرام دنبال کنید @FarsiSubtitles 1470 02:11:29,556 --> 02:11:36,556 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.TinyMoviez.Co 1471 02:11:37,556 --> 02:11:44,556 سینما با یک کلیک www.IranFilm.Net 1472 02:17:16,556 --> 02:17:19,556 Logan (2017) Farsi_Persian ver 2.0 01.03.96