1 00:00:35,420 --> 00:00:37,420 Diterjemahkan oleh: ErwinSoma 2 00:00:58,143 --> 00:00:59,728 PRIA 1: Kita curi velgnya, kita dapatkan festival, 3 00:00:59,811 --> 00:01:01,813 Kita lakukan. Jangan ngawur. 4 00:01:01,980 --> 00:01:04,081 Kalau kau rusak velg itu, Chong, Aku hajar bokongmu. 5 00:01:04,149 --> 00:01:05,150 Minggir! 6 00:01:05,817 --> 00:01:07,986 PRA 2: Disitu, kawan. PRIA 3: Tak ada siapapun, kawan. 7 00:01:08,153 --> 00:01:09,237 PRIA 1: Dimana pestamu, nak? 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,780 Matikan radionya. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,323 Kau undang Polisi juga, atau apa? 10 00:01:12,407 --> 00:01:13,591 PRIA 2: Aku mau velg chrome. 11 00:01:15,118 --> 00:01:16,578 PRIA 1: Bakal dapat banyak duit nih 12 00:01:16,661 --> 00:01:18,163 untuk barang ini disitu, kawan. 13 00:01:19,831 --> 00:01:20,832 Sial. 14 00:01:24,169 --> 00:01:25,170 PRIA 1: Hey. 15 00:01:40,393 --> 00:01:41,436 Uh, bung? 16 00:01:42,687 --> 00:01:45,106 Itu velg berlapis Chrome. yg kalian lucuti. 17 00:01:45,173 --> 00:01:46,374 PRIA 1: Lihat orang itu, eh? 18 00:01:46,441 --> 00:01:48,109 Pelapisnya bakal rontok. 19 00:01:48,276 --> 00:01:49,360 Yeah? 20 00:01:49,527 --> 00:01:51,645 Ini mobil sewaan. Tak ada yg mau bayar untuk naik... 21 00:02:04,501 --> 00:02:05,502 Sial. 22 00:02:10,006 --> 00:02:11,132 PRIA 3: Ayo, bung. 23 00:02:15,720 --> 00:02:17,180 Uh, kawan, kawan. 24 00:02:17,347 --> 00:02:18,515 PRIA 1: Apa2an? 25 00:02:18,723 --> 00:02:21,226 Kawan, beneran, kalian bakal menyesal. 26 00:02:24,854 --> 00:02:26,231 PRIA 1: Robohkan dia. 27 00:02:32,862 --> 00:02:34,072 PRIA 1: Hajar dia! 28 00:02:42,747 --> 00:02:44,582 Jangan! Jangan mobilnya! 29 00:02:48,419 --> 00:02:49,712 PRIA 1: Makan itu banci! 30 00:02:50,046 --> 00:02:51,089 Habisi dia, bung! 31 00:02:53,550 --> 00:02:54,551 Hajar dia! 32 00:02:57,262 --> 00:02:58,429 Tangkap dia! 33 00:02:58,596 --> 00:02:59,889 Hantam si bodoh itu! 34 00:03:04,894 --> 00:03:06,020 Bajingan! 35 00:03:36,467 --> 00:03:37,635 Kampret. 36 00:03:58,573 --> 00:03:59,866 Keparat. 37 00:04:50,375 --> 00:04:52,293 Semua tertidur, Burt. 38 00:04:52,377 --> 00:04:54,212 Tidur berjalan. Diantara gunung es, 39 00:04:54,295 --> 00:04:56,673 pembuat film porno, polusi air, mutan... 40 00:04:57,215 --> 00:04:58,299 semua terhubung. 41 00:04:58,383 --> 00:05:00,802 Hey, Clyde. Ini 2029. 42 00:05:01,052 --> 00:05:03,513 Kenapa kita masih bicara tentang mutan? 43 00:05:04,639 --> 00:05:07,058 Hey, Ini aku. Aku di mobil. 44 00:05:07,225 --> 00:05:08,559 Yeah, perjalanannya asik. 45 00:05:09,519 --> 00:05:11,229 Semua sudah aku bereskan. 46 00:05:11,396 --> 00:05:13,898 USA! USA! USA! 47 00:05:16,985 --> 00:05:20,655 USA! USA! USA! USA! 48 00:05:47,932 --> 00:05:49,267 Wolverine. 49 00:05:51,227 --> 00:05:52,228 Aku tahu itu kau. 50 00:05:53,229 --> 00:05:54,731 Oh, sial. Ayolah! 51 00:05:55,023 --> 00:05:56,566 Aku dalam masalah! 52 00:05:56,816 --> 00:05:58,943 Kau satu2nya yg bisa bantu! 53 00:06:01,112 --> 00:06:02,697 Menyingkir dariku! 54 00:06:07,785 --> 00:06:08,953 Kumohon! 55 00:06:09,871 --> 00:06:11,205 Logan! 56 00:06:16,361 --> 00:06:17,420 Siapa itu? 57 00:06:17,503 --> 00:06:19,464 Tak tahu, perempuan gila. Tak usah cemas. 58 00:07:21,901 --> 00:07:25,571 Selama aku hidup dan bernafas, si Wolverine. 59 00:07:26,197 --> 00:07:27,865 Dan dia pemadat sekarang. 60 00:07:28,032 --> 00:07:29,492 Kamu siapa? 61 00:07:30,785 --> 00:07:33,162 Kau tahu, ada beberapa peluru di pintumu. 62 00:07:33,538 --> 00:07:35,039 Aku dengar kau tinggal di Phoenix. 63 00:07:35,832 --> 00:07:38,042 Tapi semalam, beberapa kawanku 64 00:07:38,126 --> 00:07:40,793 di Patroli Jalan Raya Texas telpon dan melaporkan mereka temukan... 65 00:07:40,795 --> 00:07:43,405 tiga mayat preman mexico di pinggir jalan KM 54. 66 00:07:44,048 --> 00:07:46,300 Hal biasa, aku tahu. 67 00:07:46,367 --> 00:07:49,370 Kecuali yg satu tanpa lengan, yg lain tanpa kaki. 68 00:07:50,054 --> 00:07:51,556 Jadi aku berpikir... 69 00:07:51,722 --> 00:07:54,725 pelakunya antara macan lepas atau si Freddy Krueger. 70 00:07:55,518 --> 00:07:57,411 Tapi keduanya tidak bisa nyetir... 71 00:07:57,478 --> 00:08:00,481 yang satu khayalan, yang satunya lagi punah. 72 00:08:00,648 --> 00:08:02,817 Dan karena velg roda yg mereka temukan 73 00:08:02,900 --> 00:08:04,819 adalah milik sedan Chrysler '24... 74 00:08:05,820 --> 00:08:06,988 Yah... 75 00:08:07,488 --> 00:08:09,574 ini adalah Chrysler '24. 76 00:08:11,534 --> 00:08:13,494 Dia sudah menemui mu? 77 00:08:13,661 --> 00:08:14,829 Gabriela? 78 00:08:16,914 --> 00:08:18,082 Jadi... 79 00:08:18,249 --> 00:08:20,751 Aku tidak mengejar mu, Wolvie. 80 00:08:20,918 --> 00:08:23,337 Yah, tidak juga. Aku mencari seseorang. 81 00:08:23,421 --> 00:08:24,755 yang juga mencari kamu. 82 00:08:25,590 --> 00:08:28,759 Wanita itu ambil sesuatu milikku Ketika aku meleng. 83 00:08:28,926 --> 00:08:31,762 Sesuatu yg menjadi tanggung jawabku. 84 00:08:33,264 --> 00:08:34,515 Wanita Mexico. 85 00:08:35,516 --> 00:08:37,393 Sedang mengincar dirimu sekarang. 86 00:08:39,821 --> 00:08:41,330 Apa mengingatkan sesuatu? 87 00:08:41,397 --> 00:08:42,881 Aku tidak kenal Gabriela, 88 00:08:42,965 --> 00:08:44,641 jadi lekas keluar dari mobilku. 89 00:08:44,734 --> 00:08:45,735 Oh. 90 00:08:46,777 --> 00:08:47,820 Kau tahu... 91 00:08:48,779 --> 00:08:50,781 Aku tahu apa yg kau sembunyikan, kawan. 92 00:08:51,365 --> 00:08:54,035 Bola billiard tua di selatan perbatasan. 93 00:08:54,785 --> 00:08:55,953 Apa maumu? 94 00:08:56,120 --> 00:08:57,705 Sedikit kerjasama. 95 00:09:06,464 --> 00:09:08,633 Aku penggemarmu, lho. 96 00:09:17,350 --> 00:09:18,351 Sial, sial! 97 00:09:20,144 --> 00:09:21,812 Bukan, Tn. Esperanza, bukan. 98 00:09:22,813 --> 00:09:25,182 Aku tahu aku bilang Juni, tapi aku perlu perahunya sekarang. 99 00:09:25,249 --> 00:09:26,951 Kenapa itu artinya harganya naik? 100 00:09:27,317 --> 00:09:29,003 Dengarkan aku. 101 00:09:29,070 --> 00:09:30,905 Aku tahu kau ingin 70... 102 00:09:31,072 --> 00:09:32,323 Okay, kalau aku bisa dapatkan 103 00:09:32,406 --> 00:09:34,408 $45,000 tunai sekarang? 104 00:09:34,575 --> 00:09:36,160 Hello? Hello? 105 00:09:36,327 --> 00:09:37,453 Sial. 106 00:09:40,665 --> 00:09:41,916 Hey, Sam. 107 00:09:42,083 --> 00:09:43,084 Pagi. 108 00:10:32,633 --> 00:10:35,386 "Aku tahu kebajikan ada dalam dirimu, Brutus. 109 00:10:35,553 --> 00:10:38,055 "Seperti juga aku tahu penampilan luar mu. 110 00:10:38,222 --> 00:10:40,516 "Yah, kehormatan adalah inti dari kisahku." 111 00:10:40,683 --> 00:10:42,143 Dia mengalami hari yg buruk. 112 00:10:42,310 --> 00:10:43,686 Memang semuanya hari yg buruk. 113 00:10:44,729 --> 00:10:46,689 Dia butuh ini semua enam jam lalu. 114 00:10:50,192 --> 00:10:51,736 Ini masih kurang, kau tahu. 115 00:10:52,820 --> 00:10:54,296 Tidak akan cukup buat seminggu. 116 00:10:54,363 --> 00:10:55,531 Aku sedang usahakan. 117 00:10:57,867 --> 00:10:58,868 Giliranmu. 118 00:10:59,577 --> 00:11:01,162 Aku alami malam yg buruk. 119 00:11:02,747 --> 00:11:03,873 Malangnya dirimu. 120 00:11:08,419 --> 00:11:10,338 Ngomong ngomong, dia cerita semalam... 121 00:11:10,421 --> 00:11:11,872 dia berkomunikasi dengan seseorang. 122 00:11:11,939 --> 00:11:13,858 Dia tidak bicara dengan siapapun. 123 00:11:13,924 --> 00:11:15,217 Jangan yakin dulu. 124 00:11:15,384 --> 00:11:17,386 Dia sebutkan semua detailnya. 125 00:11:17,553 --> 00:11:20,097 Aku pikir tangki itu semestinya berfungsi sebagai penghalang. 126 00:11:20,264 --> 00:11:21,432 ada retakan di dindingnya. 127 00:11:21,599 --> 00:11:22,767 Tolong berhenti. 128 00:11:23,434 --> 00:11:24,435 Kiri bawah. 129 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 Kau tidak mendengarkan. 130 00:11:32,693 --> 00:11:35,946 Dia ajukan pertanyaan lagi tentang kenapa kita ada disini. 131 00:11:36,113 --> 00:11:37,782 Dia berusaha membaca pikiranku. 132 00:11:37,948 --> 00:11:39,241 Makanya diperlukan barang2 ini. 133 00:11:41,786 --> 00:11:43,454 Memakan kejunya 134 00:11:43,621 --> 00:11:46,290 Lalu datang laba2 besar yg lalu duduk disebelahnya 135 00:11:46,457 --> 00:11:47,783 dan membuat takut nona Muffet... 136 00:12:00,638 --> 00:12:03,265 Kawan, aku punya kabar baik untukmu! 137 00:12:03,432 --> 00:12:04,809 Bukan tentang pekerjaanmu. 138 00:12:04,975 --> 00:12:06,977 Bukan tentang amalanmu. 139 00:12:07,061 --> 00:12:08,562 Kau tidak bisa menjalankan aturan Tuhan. 140 00:12:08,729 --> 00:12:12,733 Dia tahu kau tak bisa. Tak apa, kita tak sempurna. 141 00:12:14,902 --> 00:12:16,487 Permisi, pak. 142 00:12:17,613 --> 00:12:18,823 Aku bilang permisi! 143 00:12:18,989 --> 00:12:22,118 Quesalupa baru dari Taco Bell! 144 00:12:22,284 --> 00:12:24,620 Dapatkan dengan ayam! Dapatkan dengan daging sapi! 145 00:12:24,787 --> 00:12:26,831 Dan dengan keju panggang di kulitnya... 146 00:12:26,997 --> 00:12:28,791 bakal menghebohkan! 147 00:12:28,858 --> 00:12:30,860 Dapatkan selama masih tersedia. 148 00:12:32,461 --> 00:12:33,838 Kamu siapa? 149 00:12:34,338 --> 00:12:35,589 Kau tahu siapa aku. 150 00:12:35,756 --> 00:12:38,092 Kamu yang membuatku tertidur. 151 00:12:38,259 --> 00:12:39,468 Kita berdua butuh tidur cukup. 152 00:12:39,635 --> 00:12:41,011 Tidak! Tidak! 153 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 Apa yg kau lakukan padaku? 154 00:12:47,726 --> 00:12:48,727 Charles. 155 00:12:50,187 --> 00:12:52,189 Ayolah. 156 00:13:33,898 --> 00:13:36,358 Sudah berapa lama aku disini? 157 00:13:56,921 --> 00:13:58,088 Apa ini semua? 158 00:13:58,255 --> 00:13:59,423 Kau ingat apa itu semua. 159 00:13:59,590 --> 00:14:01,509 Suntikannya mengatasi kejang2. 160 00:14:01,592 --> 00:14:03,260 Kapsulnya untuk mencegah. 161 00:14:05,429 --> 00:14:07,431 Bagaimana kalau kau tiup untuk membuatnya aman? 162 00:14:07,598 --> 00:14:08,724 Cabut sana, Logan. 163 00:14:08,891 --> 00:14:10,392 Jadi kau ingat siapa aku sekarang. 164 00:14:10,559 --> 00:14:12,895 Aku selalu tahu siapa kamu. 165 00:14:13,062 --> 00:14:15,564 Aku hanya kadang2 tidak mengenalimu. 166 00:14:16,732 --> 00:14:17,900 Telan pilnya. 167 00:14:23,739 --> 00:14:26,450 Kau tinggalkan aku sendirian dengan bule keparat itu. 168 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 Dia tak mau dengarkan aku. 169 00:14:29,119 --> 00:14:31,413 Aku tahu seorang speciation ketika melihatnya. 170 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Seorang apa? 171 00:14:32,748 --> 00:14:35,793 Speciation. Mutan jenis baru, yg paling muda. 172 00:14:36,585 --> 00:14:39,085 - Ada pasukan yg coba membasmi mereka. - Pasukan? 173 00:14:39,095 --> 00:14:40,295 Mereka butuh bantuan. 174 00:14:40,347 --> 00:14:42,399 Pasukan, memaksa. 175 00:14:42,466 --> 00:14:44,802 Sayangnya kau tidak terlibat bisnis itu lagi. 176 00:14:44,969 --> 00:14:47,596 Mereka tidak butuh aku, mereka ingin kau. 177 00:14:49,306 --> 00:14:53,143 Oh, ya, itu karena mereka sangat tolol. 178 00:14:54,311 --> 00:14:57,147 Mereka menantimu di patung Liberty. 179 00:14:57,314 --> 00:14:59,567 Patung Liberty sudah lama berlalu, 180 00:14:59,650 --> 00:15:00,985 Charles, sudah lama. 181 00:15:01,569 --> 00:15:04,154 Tidak ada mutan baru. Paham? 182 00:15:04,321 --> 00:15:07,491 Belum pernah ada lagi yg lahir selama 25 tahun. Dimanapun. 183 00:15:07,658 --> 00:15:09,118 Kau selalu pikir... 184 00:15:10,077 --> 00:15:11,954 kita adalah bagian dari rencana Tuhan. 185 00:15:15,833 --> 00:15:16,834 Tapi mungkin... 186 00:15:17,918 --> 00:15:20,504 Mungkin kita justru kesalahan dari Tuhan. 187 00:15:30,139 --> 00:15:33,100 Sungguh mengecewakan kamu ini. 188 00:15:35,936 --> 00:15:37,146 Ketika kau ku temukan... 189 00:15:37,313 --> 00:15:41,150 kau sedang mengejar karir sebagai petarung di kandang. 190 00:15:41,525 --> 00:15:44,528 Penyamar kehidupan sebagai pembunuh. 191 00:15:44,695 --> 00:15:46,947 Kecanduan barbiturates. 192 00:15:47,114 --> 00:15:49,366 Kau seperti binatang. 193 00:15:50,659 --> 00:15:52,036 Tapi kami merangkulmu. 194 00:15:53,203 --> 00:15:55,831 Ku beri kau keluarga. 195 00:15:56,290 --> 00:15:57,791 Dan kini mereka telah hilang. 196 00:15:57,874 --> 00:15:58,875 Logan. 197 00:15:59,877 --> 00:16:00,878 Logan... 198 00:16:03,047 --> 00:16:04,548 Apa yg kau lakukan? 199 00:16:06,884 --> 00:16:08,218 Apa yg telah kau lakukan? 200 00:16:08,385 --> 00:16:10,471 Jawab aku! Kenapa kita disini? 201 00:16:10,638 --> 00:16:12,389 Tak seorangpun yg pantas hidup seperti ini. 202 00:16:12,556 --> 00:16:13,874 Dibius di dalam tangki! 203 00:16:13,941 --> 00:16:15,025 Untuk kebaikanmu sendiri. 204 00:16:15,051 --> 00:16:16,893 Tidak, tidak... bukan! 205 00:16:19,730 --> 00:16:22,066 Kau menantikan kematianku. 206 00:18:03,333 --> 00:18:04,668 Aku tidak ingin bertengkar... 207 00:18:04,835 --> 00:18:07,504 tapi ada sesuatu yg kita perlu bicarakan. 208 00:18:08,839 --> 00:18:09,923 Tentang apa? 209 00:18:11,717 --> 00:18:13,969 Yah, akankah dianggap cerewet... 210 00:18:14,428 --> 00:18:16,764 jika aku mengulang pengamatanku sebelumnya... 211 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 bahwa dosisnya terlalu rendah untuk mengatasi kejang2? 212 00:18:21,518 --> 00:18:23,270 Itu takaran yg aku dapat. 213 00:18:23,437 --> 00:18:25,689 Tidak dalam posisi untuk memerintah. 214 00:18:25,856 --> 00:18:27,274 Aku hampir tewas pagi ini. 215 00:18:27,441 --> 00:18:28,859 - Kejang2nya... - Tidak sampai semenit. 216 00:18:29,026 --> 00:18:31,028 terasa lebih dari semenit. Aku tak bisa bernapas. 217 00:18:31,195 --> 00:18:32,529 Kau tidak terlalu terpengaruh. 218 00:18:32,696 --> 00:18:34,531 Kau tahu dia butuh dosis lebih tinggi. 219 00:18:34,698 --> 00:18:37,193 Dan aku tahu kau punya uang lebih yg kau sembunyikan. 220 00:18:37,259 --> 00:18:38,786 Uang untuk biaya kita pergi dari sini. 221 00:18:38,852 --> 00:18:40,604 Tidak, bukan kita. Kau dan dia. 222 00:18:40,871 --> 00:18:42,698 Kau simpan untuk membeli "Pelacak Surya". 223 00:18:42,764 --> 00:18:44,099 "Surya" kata kuncinya. 224 00:18:44,166 --> 00:18:47,377 Sulit membayangkan, diriku meringkuk di bawah geladak seperti Nosferatu. 225 00:18:47,544 --> 00:18:48,545 Kau bisa? 226 00:18:48,712 --> 00:18:52,466 Melipat celana dalam mu, dan membuatkan puding untuknya. 227 00:18:56,804 --> 00:18:57,805 Temukan ini di dompetmu. 228 00:18:59,348 --> 00:19:00,891 Adamantium. 229 00:19:02,559 --> 00:19:04,186 Jika kau berencana meledakkan otakmu... 230 00:19:04,353 --> 00:19:06,121 bisakah kau tunggu sampai kita di tengah laut? 231 00:19:06,188 --> 00:19:07,439 Aku baru mengepel lantainya. 232 00:19:07,564 --> 00:19:08,899 Aku tidak butuh semua ini. 233 00:19:19,076 --> 00:19:21,995 Setahun yg lalu, kau minta aku membantumu. 234 00:19:23,205 --> 00:19:24,915 Dan Tuhan tahu Aku sudah berusaha. 235 00:19:26,083 --> 00:19:28,710 Tapi aku tidak bisa membantumu, Logan, tidak sepenuhnya... 236 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 jika kau tidak akan bicara padaku. 237 00:19:32,881 --> 00:19:35,050 Aku mendengarmu tiap malam. Kau tidak tidur. 238 00:19:35,217 --> 00:19:36,885 Kau tidak ingin membicarakan hal itu. 239 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Atau minuman keras yg kau minum. 240 00:19:41,431 --> 00:19:43,851 Atau nanah yg kau usap dari buku2 jarimu . 241 00:19:44,560 --> 00:19:46,937 Atau darah yg aku cuci dari pakaianmu. 242 00:19:47,271 --> 00:19:49,439 Atau luka segar di dadamu. 243 00:19:49,898 --> 00:19:51,942 Bagian yg tidak sembuh. 244 00:19:52,442 --> 00:19:54,727 Dan aku yakin kau tak ingin bicarakan kenyataan... 245 00:19:54,736 --> 00:19:56,613 kalau kau tak bisa baca tulisan di botol itu. 246 00:19:58,282 --> 00:19:59,533 tulisannya, "Ibuprofen." 247 00:20:01,618 --> 00:20:02,786 Itu mug kesayanganku. 248 00:20:03,287 --> 00:20:05,122 Jangan urusi masalahku. 249 00:20:07,291 --> 00:20:08,750 Sesuatu terjadi padamu, Logan. 250 00:20:08,917 --> 00:20:11,503 Di dalam kau sakit. Aku dapat menciumnya. 251 00:20:17,885 --> 00:20:19,553 Malam terbaik! 252 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Hey, supir. 253 00:20:40,490 --> 00:20:43,577 Aku cinta kau. Aku mencintaimu. 254 00:20:43,744 --> 00:20:45,412 Kau sungguh manis. 255 00:21:42,511 --> 00:21:43,720 Tn. Logan. 256 00:21:43,887 --> 00:21:44,930 Oh, Jesus. 257 00:21:45,013 --> 00:21:46,682 Ku mohon. Kami butuh tumpangan. 258 00:21:46,848 --> 00:21:48,725 Tidak bisa. Panggil taxi saja. 259 00:21:48,892 --> 00:21:51,193 - Namaku Gabriela Lopez. - Aku tidak mau tahu namamu, bu. 260 00:21:51,286 --> 00:21:52,746 Ada pria yg memburu kami. 261 00:21:52,813 --> 00:21:54,147 Kami perlu pergi dari sini. 262 00:21:54,314 --> 00:21:56,024 Ke utara, menyeberang ke Canada. 263 00:21:56,191 --> 00:21:57,734 Siapapun bisa lakukan pekerjaan itu. 264 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Aku bayar kau $50,000. 265 00:21:59,903 --> 00:22:01,154 Bagaimana kau temukan aku, huh? 266 00:22:01,238 --> 00:22:02,864 karena kau mengacaukan hidupku, bu! 267 00:22:03,031 --> 00:22:05,242 Orang2 yg memburumu, mereka incar aku juga sekarang! 268 00:22:05,409 --> 00:22:07,536 Penampakan telah diberitakan. 269 00:22:07,703 --> 00:22:08,845 Laura, ke dalam. 270 00:22:08,870 --> 00:22:10,080 Penampakan apa? 271 00:22:10,163 --> 00:22:11,915 Orang bilang ada pria yg mirip Wolverine 272 00:22:11,999 --> 00:22:14,001 berada di El Paso, mengemudi. 273 00:22:14,167 --> 00:22:15,752 Katanya dia terlihat tua. 274 00:22:18,922 --> 00:22:19,965 Hey! 275 00:22:20,173 --> 00:22:22,092 Sudah ku bilang hentikan bermain bola itu! 276 00:22:22,259 --> 00:22:23,385 Anak nakal! Jangan, kumohon. 277 00:22:23,552 --> 00:22:25,295 - Sudah kubilang anak nakal! - Jangan, ku mohon. 278 00:22:25,362 --> 00:22:28,563 - Mamacita harus bayar ganti rugi. - Stop, ku mohon. Jangan. 279 00:22:29,641 --> 00:22:30,767 Sial! 280 00:22:33,103 --> 00:22:34,521 Mereka harus ganti rugi. 281 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 Dan dia punya uang tunai. 282 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Aku telah melihatnya. 283 00:22:38,734 --> 00:22:42,477 Sebaiknya kau kembali ke kantormu. Kau akan dapatkan uangnya. 284 00:22:44,364 --> 00:22:46,366 Jangan biarkan dia telpon orang lain, ku mohon. 285 00:22:46,533 --> 00:22:48,577 Mereka akan temukan kami. Mereka akan bunuh kami. 286 00:22:56,710 --> 00:22:58,128 Aku perawat. 287 00:22:59,421 --> 00:23:01,798 Pernah. di kota Mexico. 288 00:23:03,300 --> 00:23:04,426 Kapan itu terjadi? 289 00:23:04,634 --> 00:23:07,971 Pagi ini. Dekat perbatasan. 290 00:23:11,641 --> 00:23:13,176 Aku berhasil lolos dari mereka, tapi... 291 00:23:15,012 --> 00:23:16,413 ...sekarang mereka kenali mobilku. 292 00:23:19,983 --> 00:23:22,402 Begini, aku harus pergi. 293 00:23:22,569 --> 00:23:24,780 Tidak, tunggu. Kumohon. Ini. 294 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Tolong, tunggu! Lihatlah. 295 00:23:26,490 --> 00:23:29,642 Lihat. Ini, ambil, ini $20,000. 296 00:23:29,743 --> 00:23:31,578 Ini. Bawa kami ke alamat ini. 297 00:23:32,954 --> 00:23:35,365 Kau akan dapatkan $30,000 sisanya sesampainya kami di sana. 298 00:23:36,500 --> 00:23:38,627 Kawanku di sana akan berikan padamu. 299 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 Mereka akan menunggumu. 300 00:23:41,671 --> 00:23:43,006 Mereka akan beri kamu apapun. 301 00:23:44,132 --> 00:23:45,300 Dari mana kau dapatkan ini? 302 00:23:45,467 --> 00:23:46,802 Pacarku. 303 00:23:47,761 --> 00:23:50,305 Dia ingin bunuh aku dan membawanya. 304 00:23:53,475 --> 00:23:55,018 Dan itu putrimu? 305 00:23:57,020 --> 00:23:58,021 Ya. 306 00:24:01,691 --> 00:24:04,152 Aku tahu masih ada kebaikan dalam dirimu. 307 00:24:04,319 --> 00:24:07,062 - Aku tahu kau ingin bantu kami. - Kau tak tahu apapun tentang aku. 308 00:24:07,114 --> 00:24:10,967 Kumohon! Aku berjanji, tidak akan ada masalah jika kita berangkat sekarang. 309 00:24:11,034 --> 00:24:13,053 Aku tidak bisa begitu saja pergi ke Dakota Utara! 310 00:24:13,120 --> 00:24:14,721 - Kami harus disana Jumat. - Atau apa? 311 00:24:14,788 --> 00:24:17,374 Atau kami hilang kesempatan untuk menyeberang. 312 00:24:17,958 --> 00:24:19,000 Tolonglah. 313 00:24:20,043 --> 00:24:21,211 Kau harus. Kumohon. 314 00:24:24,714 --> 00:24:25,799 Tolonglah. 315 00:24:33,348 --> 00:24:35,058 Aku suka itu. Huh? 316 00:24:35,225 --> 00:24:36,935 Membuatmu tampak lebih muda. 317 00:24:41,398 --> 00:24:42,732 Charles, dengarkan. 318 00:24:43,608 --> 00:24:45,602 Aku harus pergi untuk beberapa hari, okay? 319 00:24:46,278 --> 00:24:48,405 Melakukan perjalanan panjang untuk bayaran bagus... 320 00:24:48,572 --> 00:24:50,807 tapi saat aku kembali, kita akan tinggalkan tempat ini. 321 00:24:51,074 --> 00:24:52,534 Kita akan pergi ke Yelapa. 322 00:24:52,617 --> 00:24:53,943 Kita akan dapatkan sebuah perahu. 323 00:24:54,411 --> 00:24:55,912 Dan kita akan tinggal di lautan. 324 00:24:56,079 --> 00:24:58,081 Akankah kau aman disana? 325 00:24:59,708 --> 00:25:02,544 Yeah. Kita akan aman. 326 00:25:02,711 --> 00:25:04,296 Lihat apa yg Logan bawakan, Charles. 327 00:25:10,719 --> 00:25:12,228 Aku akan kembali dalam beberapa hari. 328 00:25:55,138 --> 00:25:56,264 Sial. 329 00:26:27,629 --> 00:26:29,005 Logan. Yeah? 330 00:26:29,172 --> 00:26:30,340 Apa yg terjadi? 331 00:26:30,507 --> 00:26:31,883 Apa ada yg salah? 332 00:26:32,050 --> 00:26:33,610 Pekerjaannya sudah salah dari awalnya. 333 00:26:54,030 --> 00:26:55,031 Logan! 334 00:26:58,368 --> 00:26:59,494 Logan! 335 00:26:59,661 --> 00:27:00,704 Apa? 336 00:27:03,331 --> 00:27:04,874 Ini milik siapa? 337 00:27:10,380 --> 00:27:11,548 Siapa itu? 338 00:27:15,552 --> 00:27:18,054 Bukankah kau mestinya bisa melihat masalah yg akan datang. 339 00:27:18,221 --> 00:27:19,389 Aku bisa melacak para mutan. 340 00:27:19,556 --> 00:27:21,558 Aku ini babi truffle yg diagungkan, bukan peramal. 341 00:27:21,725 --> 00:27:23,393 Masuk ke dalam jaga Charles tetap diam. 342 00:27:23,518 --> 00:27:24,853 Masuk sekarang! 343 00:27:34,112 --> 00:27:37,189 Kau mestinya putar balik, keparat. Ini tanah pribadi. 344 00:27:37,240 --> 00:27:38,450 Ya, betul. 345 00:27:39,409 --> 00:27:42,710 Sebenarnya, dimiliki oleh perusahaan smelting multinasional... 346 00:27:42,746 --> 00:27:44,122 yg bermarkas di Shanghai. 347 00:27:45,749 --> 00:27:47,959 Dimana kau sembunyikan si orang tua? Hmm? 348 00:27:48,126 --> 00:27:49,586 Apa dia di sebelah situ? 349 00:27:52,255 --> 00:27:53,423 Atau sebelah sana? 350 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 Itu akan cerdik. 351 00:27:57,093 --> 00:27:59,387 Aku ingin menemuinya. 352 00:27:59,554 --> 00:28:02,182 Aku dengar kalau HSA mengkategorikan otaknya 353 00:28:02,200 --> 00:28:04,244 sebagai senjata penghancur massal sekarang. 354 00:28:05,769 --> 00:28:07,570 Memalukan, apa yg telah terjadi di timur. 355 00:28:08,229 --> 00:28:09,773 Dia sudah tewas bertahun-tahun. 356 00:28:11,900 --> 00:28:13,168 Aku perlu si gadis. 357 00:28:13,234 --> 00:28:14,277 Gadis apa ? 358 00:28:14,444 --> 00:28:16,488 Yang selalu membawa bola yg kau pegang itu. 359 00:28:17,072 --> 00:28:18,615 Tidak ada gadis disini. 360 00:28:18,782 --> 00:28:20,450 Aku tahu kau pergi ke sebuah motel. 361 00:28:20,617 --> 00:28:21,826 Yeah, aku dipanggil kesitu. 362 00:28:21,993 --> 00:28:23,912 Disitu tidak ada gadis. Hanya seorang wanita. 363 00:28:24,079 --> 00:28:26,581 Hanya wanita. yg sudah mati. 364 00:28:27,434 --> 00:28:28,834 Jadi 365 00:28:29,459 --> 00:28:30,919 kau temui Gabriela. 366 00:28:30,920 --> 00:28:32,228 Tapi 367 00:28:32,253 --> 00:28:35,507 kau tidak hubungi aku. Itu menyakitkan. 368 00:28:36,933 --> 00:28:38,735 Kau tidak tembak wanita malang itu, kan? 369 00:28:38,802 --> 00:28:39,928 Tidak, apakah kau? 370 00:28:40,053 --> 00:28:41,137 Aku bertanya duluan. 371 00:28:41,304 --> 00:28:42,389 Aku tidak suka pistol. 372 00:28:42,514 --> 00:28:43,640 Tentu saja. 373 00:28:44,432 --> 00:28:47,085 Aku berharap kau telpon aku, Logan. 374 00:28:47,152 --> 00:28:48,520 Seperti yg ku minta. 375 00:28:51,648 --> 00:28:52,816 Kau lihat? 376 00:28:52,982 --> 00:28:55,026 Kau bukan satu2nya yg telah ditingkatkan. 377 00:29:03,284 --> 00:29:04,953 Logan. Logan! 378 00:29:05,120 --> 00:29:07,122 Ini adalah Laura. 379 00:29:07,831 --> 00:29:08,832 Caliban, kemari! 380 00:29:09,332 --> 00:29:11,793 Dia adalah yg selama ini aku ceritakan. 381 00:29:11,960 --> 00:29:13,670 Dia adalah Laura. 382 00:29:14,462 --> 00:29:16,214 Kami telah menantikan dirimu. 383 00:29:21,302 --> 00:29:22,303 Sini, kemarilah. 384 00:29:23,513 --> 00:29:24,848 Tak apa2. 385 00:29:25,348 --> 00:29:26,349 Kemari. 386 00:29:27,851 --> 00:29:29,060 Laura. 387 00:29:32,230 --> 00:29:33,690 Tak apa2. Tak apa. 388 00:29:35,817 --> 00:29:36,818 Kemari. 389 00:29:37,068 --> 00:29:38,069 Mendekatlah. 390 00:29:39,696 --> 00:29:43,324 Kemari. Tak apa2. Kau boleh tinggal disini, Laura. 391 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 Aman. 392 00:29:45,326 --> 00:29:46,578 Kami dapat merawatmu disini. 393 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 Kemarilah. 394 00:29:49,998 --> 00:29:52,250 Seperti eks-militer. Pemburu hadiah, mungkin? 395 00:29:52,417 --> 00:29:53,418 Lebih parah. 396 00:29:54,711 --> 00:29:55,879 Apa dia sendirian? 397 00:29:56,045 --> 00:29:57,088 Yeah, untuk sekarang. 398 00:29:58,006 --> 00:29:59,040 Kau naikkan ke mobilnya, 399 00:29:59,124 --> 00:30:01,150 bawa ke tempat cuci dan campakkan. 400 00:30:01,217 --> 00:30:03,186 Bagaimana kalau dia bangun sebelum sampai disana? 401 00:30:08,057 --> 00:30:10,485 SMS aku kalau sudah sampai. Kau akan kami jemput. 402 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Ya. 403 00:30:29,078 --> 00:30:30,079 Logan. 404 00:30:30,914 --> 00:30:32,415 Logan. Hey. Hey! 405 00:30:33,416 --> 00:30:35,043 Aku akan kembalikan setelah aku tahu 406 00:30:35,126 --> 00:30:36,753 hal apa yg kau dan ibumu buat kami terlibat... 407 00:30:36,920 --> 00:30:38,129 - Jangan, Logan. - Apa? 408 00:30:38,296 --> 00:30:39,297 Aku rasa... 409 00:30:48,640 --> 00:30:51,351 Logan, wanita yg kau temui, dia bukan ibunya. 410 00:30:52,268 --> 00:30:54,646 Jadi dia bicara? Kami berkomunikasi. 411 00:30:54,812 --> 00:30:56,064 Berkomunikasi. 412 00:30:57,649 --> 00:30:58,900 Minum ini sekarang. 413 00:31:00,318 --> 00:31:02,487 Kita harus pergi. Tak aman lagi disini. 414 00:31:02,654 --> 00:31:04,739 Dan kau tidak boleh kambuh nanti, kau paham? 415 00:31:05,365 --> 00:31:09,118 Ya, tapi mutan ini yg aku ceritakan padamu. 416 00:31:09,285 --> 00:31:11,037 - Dia butuh bantuan. - Dia bukan mutan. 417 00:31:11,204 --> 00:31:12,288 Ya, dia mutan! 418 00:31:12,455 --> 00:31:13,540 Apa kelebihannya, Charles? 419 00:31:13,706 --> 00:31:15,166 Makan? Lempar pipa? 420 00:31:18,211 --> 00:31:19,295 Tak apa. 421 00:31:39,732 --> 00:31:40,817 Oh, yeah. 422 00:31:40,984 --> 00:31:42,902 Ambil pistolnya. Buang tubuhnya. 423 00:31:43,069 --> 00:31:45,154 SMS aku dalam perjalanan pulang. 424 00:31:45,321 --> 00:31:46,489 Apa lagi yg kau butuhkan? 425 00:31:46,656 --> 00:31:48,324 Makanan untuk si bocah? 426 00:31:54,581 --> 00:31:56,607 Kena batunya kau, mutie. 427 00:32:06,509 --> 00:32:07,719 Tak apa. 428 00:32:09,512 --> 00:32:11,681 - Kereta api. - Bukan kereta api. 429 00:32:15,435 --> 00:32:17,353 Tenang saja. Duduklah. 430 00:32:17,520 --> 00:32:18,855 - Kita harus pergi. - Apa? 431 00:32:19,022 --> 00:32:20,565 - Ada apa? Kemana? - Tetap disini. 432 00:32:20,732 --> 00:32:22,291 - Jangan bergerak. - Kemana kita pergi? 433 00:32:23,109 --> 00:32:25,737 Hey, jangan cemas. Dia akan kembali untukmu. 434 00:32:29,866 --> 00:32:32,619 Logan, si gadis. Kau harus kembali untuknya. 435 00:32:37,707 --> 00:32:40,043 Logan, bagaimana dengan si gadis? 436 00:32:41,711 --> 00:32:42,879 Logan. 437 00:32:49,302 --> 00:32:51,596 Logan, jangan lupakan Laura. 438 00:32:51,763 --> 00:32:53,097 Dia bukan masalah kita. 439 00:33:01,564 --> 00:33:02,690 Sial! 440 00:33:11,157 --> 00:33:12,158 Ah, sial! 441 00:33:40,895 --> 00:33:41,979 Logan. 442 00:33:42,146 --> 00:33:43,272 Yeah, aku berpikir. 443 00:33:43,439 --> 00:33:44,482 Si bocah. 444 00:33:45,274 --> 00:33:46,943 Logan, jangan tinggalkan Laura. 445 00:33:47,110 --> 00:33:48,277 Tolong diamlah. Logan. 446 00:33:52,490 --> 00:33:53,533 Huh. 447 00:33:53,616 --> 00:33:55,451 - Charles Xavier. - Dimana Caliban? 448 00:33:55,993 --> 00:33:57,954 Di Amerika paling dicari umur 80an. 449 00:33:58,121 --> 00:34:00,322 Umurku 90an, sebetulnya. 450 00:34:05,628 --> 00:34:06,629 Ah. 451 00:34:08,548 --> 00:34:09,549 Dimana Caliban? 452 00:34:10,909 --> 00:34:13,552 Bagaimana kalau kau katakan dulu dimana gadis itu? 453 00:34:13,619 --> 00:34:15,538 Atau aku tanya si botak. Dia sepertinya jinak. 454 00:34:15,604 --> 00:34:19,106 Sudah kubilang, dia tidak disini. Mana Caliban, keparat? 455 00:34:20,476 --> 00:34:23,502 Yah, aku buang di selokan yg tadinya untuk campakkan aku. 456 00:34:39,203 --> 00:34:40,371 Jesus, Wolverine, 457 00:34:40,496 --> 00:34:42,498 lihat kau seperti ini membuatku patah hati. 458 00:34:42,665 --> 00:34:44,542 Begitu aku renggut dari dadamu, tolol. 459 00:34:52,717 --> 00:34:53,843 Ambil gadis itu. 460 00:36:06,958 --> 00:36:08,084 Laura. 461 00:36:12,463 --> 00:36:13,965 Anak hebat! 462 00:36:15,424 --> 00:36:16,425 Hey, sayang. 463 00:36:25,768 --> 00:36:27,019 Laura... 464 00:36:29,981 --> 00:36:31,023 Laura! 465 00:36:31,440 --> 00:36:34,193 Sayang, kau tetap ditempatmu. 466 00:36:34,819 --> 00:36:36,279 Kamu mau ketemu kawan2mu, kan? 467 00:36:36,922 --> 00:36:38,956 Komando, stop. 468 00:36:40,032 --> 00:36:41,659 Kau bilang hidup atau mati. 469 00:36:42,952 --> 00:36:43,953 Laura! 470 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 Laura. 471 00:36:47,999 --> 00:36:49,375 Laura. 472 00:36:49,542 --> 00:36:51,294 Jangan. Jangan. 473 00:36:52,962 --> 00:36:54,547 Maju! jalan! 474 00:37:00,303 --> 00:37:01,470 Maju! Jalan! 475 00:37:05,683 --> 00:37:07,476 Stop menembak! 476 00:37:07,643 --> 00:37:10,730 Dia sembuhkan diri! Maju! jalan! 477 00:37:12,481 --> 00:37:13,858 Ya ampun! 478 00:37:58,402 --> 00:37:59,528 Kena kau! 479 00:38:07,870 --> 00:38:09,246 Ah! 480 00:38:10,873 --> 00:38:11,958 Ayo, pegangi dia. 481 00:39:04,093 --> 00:39:06,637 Sudah kubilang, Logan, dia mutan sepertimu. 482 00:39:07,096 --> 00:39:08,139 Pegangan! 483 00:39:11,267 --> 00:39:12,518 Sangat mirip denganmu. 484 00:39:34,623 --> 00:39:35,833 Laura, kau baik saja? 485 00:39:54,810 --> 00:39:55,811 Maju! 486 00:40:04,737 --> 00:40:05,738 Pegangan! 487 00:40:11,577 --> 00:40:13,370 Keparat! Ayolah! 488 00:40:14,997 --> 00:40:15,998 Ayolah! 489 00:40:23,047 --> 00:40:24,173 Sial. 490 00:41:16,642 --> 00:41:18,477 Bergabung! Ayo maju! 491 00:41:25,317 --> 00:41:26,610 Oh, awas! 492 00:41:26,944 --> 00:41:27,945 Ah! 493 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 Duduk di belakang. 494 00:42:21,290 --> 00:42:22,841 Ambilkan si pelacak. 495 00:42:30,007 --> 00:42:31,050 Kau. 496 00:42:32,885 --> 00:42:34,303 Kamu ini siapa? 497 00:42:35,721 --> 00:42:38,641 Hey! Aku bertanya. Kau ini siapa? 498 00:42:39,808 --> 00:42:41,477 Kau tahu dia siapa, Logan. 499 00:42:42,311 --> 00:42:43,354 Tidak, aku tak tahu. 500 00:42:43,520 --> 00:42:45,731 Apa dia ingatkan kau pada seseorang? 501 00:43:17,346 --> 00:43:19,556 Aku baca tentangmu ketika aku masih kanak2. 502 00:43:21,350 --> 00:43:23,102 Aku rasa kau pikirkan orang lain. 503 00:43:23,185 --> 00:43:24,186 Hmm. 504 00:43:31,443 --> 00:43:35,698 Kalau tak salah, kau pernah gabung dengan team ku. 505 00:43:36,198 --> 00:43:38,909 kau bantu kumpulkan para mutan. 506 00:43:39,868 --> 00:43:41,120 Kenapa berubah? 507 00:43:42,454 --> 00:43:43,539 Memeluk agama? 508 00:43:47,543 --> 00:43:49,253 aku ingin kau lakukan 509 00:43:49,378 --> 00:43:51,388 satu hal lagi untuk kami... 510 00:43:52,923 --> 00:43:56,385 dan melacak satu lagi mutan spesial. Untukku. 511 00:44:00,556 --> 00:44:01,765 Aku tidak mau bantu kau. 512 00:44:02,433 --> 00:44:03,934 Tentu saja, kau akan bilang begitu. 513 00:44:04,601 --> 00:44:07,479 Tapi aku punya teori kalau orang tidak sepenuhnya berubah. 514 00:44:11,066 --> 00:44:12,401 Waspadalah akan cahaya. 515 00:44:13,869 --> 00:44:16,196 Caliban, aku yakin itu nasihat yg ibumu berikan padamu. 516 00:44:16,280 --> 00:44:17,906 Setiap hari saat kau bocah. 517 00:44:24,163 --> 00:44:25,456 Waspadalah akan cahaya. 518 00:44:31,337 --> 00:44:34,089 Nah, jangan keluarkan keburukan dalam diri kita masing2. 519 00:44:34,173 --> 00:44:35,958 Gadis itu tak layak, percayalah. 520 00:44:36,008 --> 00:44:38,260 Gadis itu bukan mutan natural sepertimu. 521 00:44:38,427 --> 00:44:41,396 Dia adalah kesalahan bisnis. Litbang yg gagal. 522 00:44:41,463 --> 00:44:42,331 Cacat hukum. 523 00:44:42,365 --> 00:44:44,324 Mereka tidak bisa biarkan sesuatu yg berpaten.... 524 00:44:44,408 --> 00:44:46,201 berkeliaran, lukai orang2, iya khan? 525 00:44:47,269 --> 00:44:49,021 Kami perlu keluarkan dia. 526 00:44:49,104 --> 00:44:50,773 sebelum dia melukai orang lain. 527 00:44:50,939 --> 00:44:53,525 Seseorang yg kau sayangi, mungkin. 528 00:45:01,116 --> 00:45:02,451 Jadi, mulai mengendus. 529 00:45:06,955 --> 00:45:08,957 Nama saya Gabriela Lopez. 530 00:45:09,541 --> 00:45:10,626 Saya perawat. 531 00:45:10,793 --> 00:45:12,419 Sudah bekerja selama 10 tahun 532 00:45:12,503 --> 00:45:14,963 di Transigen Research di kota Mexico. 533 00:45:16,173 --> 00:45:18,842 Transigen di miliki oleh perusahaan Amerika. 534 00:45:22,221 --> 00:45:24,681 Yg akan ku tunjukkan padamu adalah ilegal... 535 00:45:25,015 --> 00:45:27,309 ...di Amerika dan Canada. 536 00:45:33,917 --> 00:45:36,969 Mereka beri tahu kami adalah bagian dari penelitian farmasi. 537 00:45:37,528 --> 00:45:39,238 Tapi, tentu saja, itu adalah dusta. 538 00:45:39,405 --> 00:45:42,658 Anak2 ini dilahirkan di Transigen. 539 00:45:43,826 --> 00:45:45,202 Mereka dilahirkan disini... 540 00:45:45,369 --> 00:45:47,746 dan tak pernah pergi. 541 00:45:47,913 --> 00:45:50,499 Mereka tak pernah melihat matahari atau lautan... 542 00:45:51,333 --> 00:45:52,835 hujan atau salju... 543 00:45:54,169 --> 00:45:55,879 atau mahluk Tuhan lainnnya. 544 00:45:56,839 --> 00:45:58,715 Mereka tak punya akte kelahiran... 545 00:45:59,216 --> 00:46:00,676 tak bernama... 546 00:46:01,510 --> 00:46:03,178 selain yg kami berikan. 547 00:46:06,223 --> 00:46:10,185 Mereka dibesarkan di perut gadis Mexico. 548 00:46:10,352 --> 00:46:12,429 Para gadis yg tak seorangpun dapat temukan lagi. 549 00:46:12,938 --> 00:46:16,191 Ayah mereka adalah semillas geneticas... 550 00:46:16,358 --> 00:46:17,860 benih spesial dalam botol. 551 00:46:32,374 --> 00:46:33,917 - Ultah? Tak dilahirkan. - Maria. 552 00:46:34,877 --> 00:46:36,628 kami tak dandani mereka untuk Halloween. 553 00:46:37,379 --> 00:46:39,923 Kami tidak sebut mereka "sayang" atau cium boo-boo. 554 00:46:40,757 --> 00:46:41,842 Jangan anggap mereka sebagai anak2. 555 00:46:41,925 --> 00:46:43,010 Anggap mereka sebagai mahluk... 556 00:46:43,093 --> 00:46:44,595 dengan paten dan hak cipta. 557 00:46:44,720 --> 00:46:45,721 Paham? 558 00:46:45,804 --> 00:46:46,805 Ya, tuan. 559 00:46:47,556 --> 00:46:49,183 Mereka pikir kami miskin 560 00:46:49,266 --> 00:46:50,476 dan terlalu bodoh untuk paham. 561 00:46:51,143 --> 00:46:53,061 Kami miskin, ya... 562 00:46:53,228 --> 00:46:54,271 tapi tidak bodoh. 563 00:46:54,396 --> 00:46:55,564 Gunakan kekuatanmu. 564 00:47:02,821 --> 00:47:04,156 Ini hanya bisnis. 565 00:47:04,323 --> 00:47:06,783 Mereka ciptakan serdadu. 566 00:47:07,409 --> 00:47:08,410 Pembunuh. 567 00:47:14,333 --> 00:47:16,460 Mereka adalah bayi dari para mutan... 568 00:47:24,259 --> 00:47:25,260 Dakota Utara. 569 00:47:25,427 --> 00:47:26,428 Mmm. 570 00:47:26,803 --> 00:47:28,764 Kau ambil uang wanita itu. 571 00:47:28,931 --> 00:47:31,308 Kau bilang akan antar anak ini kesana. 572 00:47:36,772 --> 00:47:38,232 Dia itu apa? 573 00:47:39,608 --> 00:47:41,276 Dia itu putrimu, Logan. 574 00:47:43,445 --> 00:47:45,155 Alkali memiliki kode genetik mu. 575 00:47:45,322 --> 00:47:46,490 Tidak hanya punyaku. 576 00:47:46,615 --> 00:47:47,674 Logan... 577 00:47:47,758 --> 00:47:50,059 Aku tak mau bicarakan, aku tidak mau dengar apa2 lagi. 578 00:47:50,093 --> 00:47:51,511 - Logan... - Berhentilah. 579 00:47:51,954 --> 00:47:53,247 Aku harus buang air. 580 00:48:06,468 --> 00:48:07,469 Naik yg terakhir. 581 00:48:11,932 --> 00:48:13,016 Sama sama. 582 00:48:19,606 --> 00:48:20,816 Hentikan. demi Tuhan, 583 00:48:20,941 --> 00:48:22,276 Aku bisa lakukan sendiri! 584 00:48:22,442 --> 00:48:23,585 Yeah, tapi kau tak lakukan. 585 00:48:23,610 --> 00:48:24,736 Selesaikan saja. 586 00:48:24,820 --> 00:48:26,363 Tidak bisa kalau kau berdiri disitu. 587 00:48:26,530 --> 00:48:28,115 Percayalah, aku tidak intip. 588 00:49:02,065 --> 00:49:03,066 Hello. 589 00:49:03,692 --> 00:49:04,818 Hai, kamu! 590 00:49:05,319 --> 00:49:06,737 Kau tahu harus bayar untuk itu khan? 591 00:49:08,864 --> 00:49:11,408 Hey! dimana ayah dan ibumu, huh? 592 00:49:14,828 --> 00:49:15,829 Ayolah. 593 00:49:15,996 --> 00:49:17,080 Sudah cukup. Ini juga. 594 00:49:19,374 --> 00:49:20,417 Sial! 595 00:49:20,626 --> 00:49:21,710 Tidak boleh! 596 00:49:24,880 --> 00:49:26,048 Maaf. 597 00:49:27,132 --> 00:49:28,800 Um, kau jual charger telpon? 598 00:49:29,384 --> 00:49:30,510 Uh... 599 00:49:36,016 --> 00:49:37,225 Ayo. Masuk mobil. 600 00:50:03,794 --> 00:50:05,712 Saat anak2 beranjak dewasa... 601 00:50:05,879 --> 00:50:07,923 Laura. Laura. 602 00:50:08,423 --> 00:50:10,258 ...mereka jadi lebih sulit. 603 00:50:12,594 --> 00:50:14,388 Mereka tak bisa diatur. 604 00:50:16,807 --> 00:50:20,102 Perusahaan menjadikan tubuh mereka senjata. 605 00:50:20,936 --> 00:50:22,938 Coba dilatih untuk membunuh. 606 00:50:23,105 --> 00:50:25,315 Tapi jika mereka tak mau berkelahi. 607 00:50:28,110 --> 00:50:30,904 Serdadu yg tak mau berperang tidak ada gunanya. 608 00:50:32,989 --> 00:50:34,950 Dalam gedung ini... 609 00:50:35,117 --> 00:50:36,784 mereka sibuk mengerjakan sesuatu yg baru. 610 00:50:37,119 --> 00:50:40,122 Sesuatu yg mereka pikir lebih baik dari para bocah. 611 00:50:40,706 --> 00:50:43,125 Sesuatu yg mereka sebut tanpa nurani. 612 00:50:43,208 --> 00:50:44,951 Ingin dengar laporan lengkap lab, Dr. Rice? 613 00:50:45,035 --> 00:50:46,703 Kau tak bisa dapatkan sushi enak disini. 614 00:50:46,753 --> 00:50:48,897 Ini versi Mexico yg sebanding dengan Denver, Colorado. 615 00:50:51,133 --> 00:50:52,634 Mereka tampaknya berhasil. 616 00:50:53,510 --> 00:50:57,071 Seminggu lalu, mereka perintahkan kami untuk mematikan program. 617 00:50:58,849 --> 00:51:01,309 Mereka mulai membuat anak2 tertidur. 618 00:51:04,688 --> 00:51:07,649 Kami akan selamatkan sebanyak yg kami mampu. 619 00:51:07,983 --> 00:51:10,068 Aku baca tentang suatu tempat, jauh di utara. 620 00:51:10,485 --> 00:51:12,279 Tempat untuk para Mutan. 621 00:51:12,446 --> 00:51:13,655 Mereka sebut Eden. 622 00:51:28,170 --> 00:51:30,297 kalau kau tonton ini... 623 00:51:30,464 --> 00:51:32,299 artinya aku sudah tewas. 624 00:51:33,383 --> 00:51:36,636 Aku tidak yakin kalau anak2 yg lain bertahan hidup. 625 00:51:36,803 --> 00:51:39,139 Kami terpisahkan. 626 00:51:39,306 --> 00:51:41,349 Tidak ada lagi uang. 627 00:51:41,516 --> 00:51:43,185 Itu tadi dusta. 628 00:51:44,644 --> 00:51:46,229 Dia bukan anakku. 629 00:51:47,731 --> 00:51:49,149 Tapi aku mencintainya. 630 00:51:50,358 --> 00:51:52,694 Kau mungkin tidak. 631 00:51:54,321 --> 00:51:56,698 Tapi dia putrimu. 632 00:51:57,866 --> 00:52:00,410 Tolonglah. Kumohon... 633 00:52:00,660 --> 00:52:02,871 antar dia ke tempat aman. 634 00:52:49,918 --> 00:52:52,128 Ini tempat kita bersembunyi? 635 00:52:52,796 --> 00:52:53,880 Kita tidak bersembunyi. 636 00:52:54,047 --> 00:52:56,091 Kita perlu tidur beberapa jam... 637 00:52:56,258 --> 00:52:57,843 mandi, ganti baju, 638 00:52:57,926 --> 00:53:00,095 ambil kendaraan baru lalu pergi dari sini. 639 00:53:05,600 --> 00:53:07,060 Hotel Harrah dan Casino 640 00:53:07,143 --> 00:53:08,436 selamat datang di kota Oklahoma. 641 00:53:09,145 --> 00:53:12,023 Tetap di jalur kanan untuk parkir valet. 642 00:53:12,107 --> 00:53:13,149 Hey. 643 00:53:13,275 --> 00:53:14,876 Kegembiraan tak pernah berhenti di Hotel Harrah dan Casino. 644 00:53:14,943 --> 00:53:17,445 Hey, parkir di paling depan, bisakah? 645 00:53:23,785 --> 00:53:25,245 Ayo, jalan. 646 00:53:52,188 --> 00:53:53,356 Hey, Laura. 647 00:53:53,523 --> 00:53:54,566 Ayo jalan. 648 00:53:54,649 --> 00:53:55,775 Kita butuh pakaian. 649 00:54:08,496 --> 00:54:09,706 Naik. 650 00:54:11,833 --> 00:54:13,835 Tidak, tidak, stop. Bukan mainan. 651 00:54:14,836 --> 00:54:16,129 Uh, jangan, jangan, maaf, kursi. 652 00:54:16,254 --> 00:54:17,505 Apa? Okay. 653 00:54:18,006 --> 00:54:19,174 Tekan naik lagi. Makasih. 654 00:54:19,341 --> 00:54:20,383 Naik. 655 00:54:20,550 --> 00:54:22,677 Kemari. Berdiri disini. Disini saja. 656 00:54:23,720 --> 00:54:25,764 Logan, milikmu. 657 00:54:25,847 --> 00:54:26,890 Apa? 658 00:54:27,015 --> 00:54:28,016 Tidak sekarang. 659 00:54:28,141 --> 00:54:29,784 Di kamar. Kita akan ganti baju di kamar. 660 00:54:31,561 --> 00:54:32,979 Dasar kau licik, Yankee penipu. 661 00:54:34,189 --> 00:54:35,231 Buktikan. 662 00:54:43,907 --> 00:54:46,660 Ini adalah film terkenal, Laura. 663 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 Hampir 100 tahun usianya. 664 00:55:08,556 --> 00:55:13,395 dalam hidup, kematian, oh, Tuhan 665 00:55:13,561 --> 00:55:18,274 Patuh padaku 666 00:55:22,112 --> 00:55:24,322 Pertama kali aku tonton 667 00:55:24,406 --> 00:55:26,908 di bioskop Essoldo di kampung halamanku... 668 00:55:27,075 --> 00:55:29,244 ketika aku seumuran denganmu. 669 00:55:29,411 --> 00:55:32,747 Bapa di surga Dikuduskanlah nama-Mu... 670 00:55:32,914 --> 00:55:36,292 datanglah Kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu 671 00:55:47,262 --> 00:55:48,263 Sial. 672 00:56:29,304 --> 00:56:31,181 Aku dengar kalau kamu licik, 673 00:56:31,306 --> 00:56:32,974 Yankee pembohong. 674 00:56:33,141 --> 00:56:34,434 Buktikan. 675 00:56:43,443 --> 00:56:45,153 Kau baca ini di waktu luangmu? 676 00:56:46,821 --> 00:56:49,265 Oh, yeah, Charles, kita dapatkan seorang penggemar X-Men. 677 00:56:49,724 --> 00:56:51,534 Kau tahu kalau semua ini omong kosong, khan? 678 00:56:51,618 --> 00:56:54,579 Mungkin seperempatnya terjadi, dan bukan seperti ini. 679 00:56:55,580 --> 00:56:56,831 Di dunia nyata, orang2 tewas. 680 00:56:56,998 --> 00:56:58,833 Dan tidak ada bajingan sombong 681 00:56:58,917 --> 00:57:00,518 yg pakai piyama, dapat menghentikannya. 682 00:57:00,585 --> 00:57:02,545 - Ini es krim krim buat tukang ngompol. - Logan... 683 00:57:02,612 --> 00:57:04,705 Perawatnya sudah menjejalkan omong kosong tingkat-A. 684 00:57:04,772 --> 00:57:07,348 Aku pikir Laura tak perlu diingatkan tentang dunia fana 685 00:57:08,551 --> 00:57:10,887 Tidak kah kau bicarakan sesuatu tentang kendaraan baru? 686 00:57:12,222 --> 00:57:14,015 Dua pil lagi dalam satu jam. 687 00:57:14,933 --> 00:57:16,059 Berikan padanya. 688 00:57:16,684 --> 00:57:17,936 Kenapa, Shane? 689 00:57:19,229 --> 00:57:21,272 Seorang pria harus apa adanya, Joey. 690 00:57:22,524 --> 00:57:24,317 Tidak bisa mengubah kebiasaannya. 691 00:57:24,484 --> 00:57:26,820 Aku sudah coba tapi tak berhasil untukku. 692 00:57:26,986 --> 00:57:29,322 Joey, tak ada kehidupan dengan membunuh. 693 00:57:29,489 --> 00:57:31,407 Tidak bisa kembali jika berbuat. 694 00:57:31,574 --> 00:57:33,827 Betul atau salah, sudah di cap. 695 00:57:34,035 --> 00:57:35,495 dan Cap itu melekat. 696 00:57:36,579 --> 00:57:37,997 Pulanglah ke ibumu, 697 00:57:38,081 --> 00:57:39,791 dan katakan padanya semua beres. 698 00:57:40,959 --> 00:57:44,045 Dan tidak ada lagi senjata di lembah. 699 00:58:04,732 --> 00:58:05,942 Kalian ini siapa? 700 00:58:06,484 --> 00:58:07,735 Polisi? karena aku ceritakan... 701 00:58:07,819 --> 00:58:09,320 ...pada yg sebelumnya, semua yg aku... 702 00:58:19,247 --> 00:58:21,583 Bangun! Di kandangmu, pelacak. 703 00:58:21,749 --> 00:58:23,418 Kau lakukan pekerjaanmu. 704 00:58:45,106 --> 00:58:46,482 Kawan2. 705 00:58:59,746 --> 00:59:01,289 Sial. 706 00:59:02,832 --> 00:59:04,167 Bersenang2lah. 707 00:59:06,211 --> 00:59:07,503 Gini deh. 8 ribu... 708 00:59:07,670 --> 00:59:09,923 Aku cat ulang untukmu, ban baru... 709 00:59:10,089 --> 00:59:11,774 terpasang, di balance, dan dokumen lengkap. 710 00:59:11,841 --> 00:59:13,051 Aku bayar 10 apa adanya, 711 00:59:13,134 --> 00:59:14,594 Kalau kau bisa lupakan dokumennya. 712 00:59:16,429 --> 00:59:18,740 Yah, kau tetap butuh ban baru, pak, ban nya sudah botak. 713 00:59:18,806 --> 00:59:19,933 Butuh berapa lama? 714 00:59:20,099 --> 00:59:21,100 Satu jam. 715 00:59:53,716 --> 00:59:54,717 Jesus. 716 01:00:07,897 --> 01:00:10,233 Kau pasti becanda. 717 01:00:20,535 --> 01:00:22,578 Tuan, apa kuncinya... Tuan! 718 01:00:22,745 --> 01:00:24,747 Kau letakkan kuncinya di dalam? Pak! 719 01:00:29,460 --> 01:00:30,837 Sial! 720 01:00:54,402 --> 01:00:56,029 Charles. Charles! 721 01:00:57,155 --> 01:00:58,489 Argh! 722 01:01:28,978 --> 01:01:29,979 Naik. 723 01:03:47,909 --> 01:03:49,076 Oh, sial! 724 01:03:49,243 --> 01:03:50,453 Kau baik saja? 725 01:03:52,538 --> 01:03:53,664 Kita harus pergi dari sini. 726 01:03:57,084 --> 01:03:58,586 Aku minta maaf. 727 01:04:00,254 --> 01:04:01,631 Aku sangat menyesal. 728 01:04:27,281 --> 01:04:28,866 Tenaga medis masih di lokasi 729 01:04:29,033 --> 01:04:31,661 di Hotel Harrah dan Casino di Oklahoma... 730 01:04:31,827 --> 01:04:33,746 dimana hampir 400 tamu mengalami 731 01:04:33,829 --> 01:04:35,665 kelumpuhan sementara kemarin. 732 01:04:35,998 --> 01:04:37,625 Banyak yg melihat kemiripan 733 01:04:37,708 --> 01:04:39,718 dengan kejadian di Westchester setahun yg lalu... 734 01:04:39,785 --> 01:04:41,354 yg menyebakan lebih dari 600 terluka... 735 01:04:41,420 --> 01:04:42,630 dan menewaskan 7 orang mutan, 736 01:04:42,713 --> 01:04:44,573 termasuk beberapa anggota X-Men. 737 01:04:44,924 --> 01:04:46,050 Hentikan. 738 01:04:48,928 --> 01:04:50,429 ku bilang, hentikan! 739 01:04:50,596 --> 01:04:52,181 Dia masih bocah, Logan. 740 01:04:54,684 --> 01:04:56,185 Dan, yg pasti, dia adalah... 741 01:04:56,352 --> 01:04:57,770 Kapan terakhir kau minum obat? 742 01:05:00,273 --> 01:05:01,315 Katakan, sejak kapan? 743 01:05:01,399 --> 01:05:02,733 Aku tidak tahu! 744 01:05:03,401 --> 01:05:04,735 Dua hari. 745 01:05:04,902 --> 01:05:06,445 Kau lihat apa yg terjadi kemarin. 746 01:05:06,529 --> 01:05:08,972 Kalau berlangsung sedikit lebih lama, semua orang di casino... 747 01:05:09,023 --> 01:05:11,275 Aku lakukan yg diperlukan untuk selamatkan Laura. 748 01:05:11,342 --> 01:05:12,635 Kau tidak lakukan apa2. 749 01:05:12,702 --> 01:05:15,121 Kau hanya ketakutan lalu alami kejang2! 750 01:05:15,788 --> 01:05:19,166 Ku rasa kau lebih suka kalau aku dikebiri dengan obat2an, 751 01:05:19,250 --> 01:05:21,127 meracau seperti orang gila. 752 01:05:21,294 --> 01:05:22,795 Jauh lebih mudah bagimu. 753 01:05:22,962 --> 01:05:24,046 Mudah? Jesus! 754 01:05:24,213 --> 01:05:26,424 Tidak ada yg mudah tentangmu Charles, tidak ada! 755 01:05:26,591 --> 01:05:29,051 Ya, ya, jadilah seperti semua orang di dunia... 756 01:05:29,218 --> 01:05:31,721 menyalahkan orang lain untuk masalahmu yg membosankan. 757 01:05:31,800 --> 01:05:33,752 Aku tahu, Mbah, aku sungguh mengecewakan. 758 01:05:33,889 --> 01:05:37,127 Kau sejujurnya tidak bisa menggali... 759 01:05:37,193 --> 01:05:39,036 ... maksud dari apa yg kita lakukan? 760 01:05:39,103 --> 01:05:40,646 Okay, apa yg kita lakukan? Hmm? 761 01:05:41,397 --> 01:05:44,942 Ada mutan muda duduk di mobil kita. 762 01:05:45,109 --> 01:05:46,152 Yeah, Aku lihat itu. 763 01:05:46,319 --> 01:05:48,529 Dan di tempat yg kita tuju, ada lagi yg lainnya. 764 01:05:48,696 --> 01:05:50,489 Apa itu tak ada artinya bagimu? 765 01:05:50,656 --> 01:05:52,491 Yeah, tidak berarti bagiku. 766 01:05:52,867 --> 01:05:54,243 Khususnya sejak perawat Gabriela... 767 01:05:54,410 --> 01:05:56,829 mengarang soal Eden sialan itu dari buku komik. 768 01:05:56,996 --> 01:05:58,664 Apa yg kau bicarakan? 769 01:05:58,831 --> 01:05:59,915 Berikan padanya, bisakah? 770 01:05:59,999 --> 01:06:01,367 Ambil dua pil dan berikan padanya. 771 01:06:01,450 --> 01:06:02,952 - Logan! Logan! - Berikan padanya. 772 01:06:02,960 --> 01:06:04,086 Sekarang! 773 01:06:09,008 --> 01:06:10,351 Aku ingin lihat. 774 01:06:33,866 --> 01:06:36,035 Dr. Rice. sudah kami tangani... 775 01:07:03,187 --> 01:07:05,648 Mobil truk otomatis keparat. 776 01:07:05,898 --> 01:07:07,108 Bahasa, Logan. 777 01:07:07,274 --> 01:07:09,402 Dan kau menyumpahi mesin. 778 01:07:09,568 --> 01:07:11,420 Oh, apa? Dia bisa lukai orang dengan kakinya, 779 01:07:11,504 --> 01:07:12,980 tapi dia tidak boleh dengar kata2 kasar, huh? 780 01:07:13,047 --> 01:07:15,633 Dia bisa belajar untuk jadi lebih baik. 781 01:07:15,700 --> 01:07:17,159 Maksudmu, lebih baik dari aku? 782 01:07:17,326 --> 01:07:19,036 Sejujurnya, iya. 783 01:07:20,788 --> 01:07:22,957 Dan, omong2, cakar kaki Laura... 784 01:07:23,124 --> 01:07:25,710 adalah hasil alami dari jenis kelaminnya, kau tahu. 785 01:07:25,876 --> 01:07:27,086 Apa itu faktanya? 786 01:07:27,253 --> 01:07:29,171 Di kelompok singa, yg betina... 787 01:07:29,338 --> 01:07:31,799 selain pemburu juga perawat. 788 01:07:31,966 --> 01:07:33,050 Bagus untuk diketahui. 789 01:07:33,426 --> 01:07:35,928 Dia gunakan cakar depan untuk berburu... 790 01:07:36,095 --> 01:07:37,430 dan yg belakang untuk bertahan. 791 01:07:37,513 --> 01:07:38,514 Oh, yeah? 792 01:07:38,597 --> 01:07:40,224 Maka, memastikan pertahanan hidupnya. 793 01:07:46,522 --> 01:07:47,648 Hey, hey! 794 01:08:16,594 --> 01:08:18,137 Kita harus bantu mereka. 795 01:08:19,555 --> 01:08:22,049 Tidak, kita harus tetap jalan. Nanti ada orang lain yg datang. 796 01:08:22,116 --> 01:08:23,784 Seseorang sudah datang. 797 01:08:35,404 --> 01:08:37,740 Waspada. Waspada. 798 01:08:40,242 --> 01:08:41,786 Whoa, whoa, whoa. 799 01:09:20,324 --> 01:09:22,368 Hey, uh, butuh bantuan? 800 01:09:23,744 --> 01:09:25,663 Siap? dorong! 801 01:09:28,040 --> 01:09:29,583 Ah. Bagus, beres. 802 01:09:31,377 --> 01:09:33,420 - Ayolah, kita pulang. - Laura! 803 01:09:33,504 --> 01:09:35,005 Makasih bantuannya. 804 01:09:35,089 --> 01:09:36,549 - aku Kathryn. - James. 805 01:09:36,715 --> 01:09:37,716 Ini putraku, Nate. 806 01:09:37,883 --> 01:09:39,093 - Hi. - Hey. 807 01:09:39,260 --> 01:09:40,678 Itu putrimu? 808 01:09:40,845 --> 01:09:43,013 Yeah, namanya Laura, dan dia ayahku... 809 01:09:43,764 --> 01:09:44,932 Chuck. 810 01:09:45,057 --> 01:09:46,116 Ayolah, Laura, kita pergi. 811 01:09:46,200 --> 01:09:48,018 Begini, bisakah kami balas budi 812 01:09:48,102 --> 01:09:49,803 dengan traktir kalian bertiga makan siang? 813 01:09:49,870 --> 01:09:51,163 Rumah kami tak jauh dari sini. 814 01:09:51,230 --> 01:09:53,274 - Uh, tidak, makasih. - Itu akan menyenangkan! 815 01:10:01,031 --> 01:10:02,950 Namaku Dr. Rice. 816 01:10:03,242 --> 01:10:05,152 Tapi kau bisa panggil aku Zander kalau kau mau. 817 01:10:06,203 --> 01:10:07,621 Rekanku melaporkan... 818 01:10:07,705 --> 01:10:10,082 kalau kau semacam melawan. 819 01:10:10,416 --> 01:10:12,209 Dia percaya kau telah 820 01:10:12,293 --> 01:10:14,044 memberikan informasi yg tertunda... 821 01:10:14,211 --> 01:10:16,297 agar kawan2mu tetap selangkah maju. 822 01:10:19,758 --> 01:10:20,885 Aku menawarkan kemungkinan 823 01:10:20,968 --> 01:10:22,261 untuk bertobat, Caliban. 824 01:10:23,387 --> 01:10:25,222 Untuk melindungi dunia, dan sekaligus, 825 01:10:25,306 --> 01:10:26,557 menyelamatkan teman2mu. 826 01:10:26,724 --> 01:10:29,977 Anak perempuan itu hanyalah harga murah yg harus dibayar untuk itu. 827 01:10:30,144 --> 01:10:31,937 Tidak seperti dirimu, dia tidak murni. 828 01:10:32,104 --> 01:10:33,814 Dia tidak diciptakan secara alami. 829 01:10:33,981 --> 01:10:36,449 - Dia kesalahan yg aku buat. - Aku lakukan sebisa mungkin 830 01:10:36,483 --> 01:10:37,935 dan mereka membakar dan memukuli aku. 831 01:10:38,002 --> 01:10:39,712 Rekan2mu orang biadab. 832 01:10:40,154 --> 01:10:41,488 Aku setuju. 833 01:10:41,655 --> 01:10:43,490 Para Reavers sangat tidak efektif. 834 01:10:43,657 --> 01:10:46,577 Tapi aku bawa peralatan baru untuk membereskan. 835 01:10:46,744 --> 01:10:47,745 Tapi aku perlu seseorang 836 01:10:47,828 --> 01:10:50,429 - yg menunjukkan ke arah yg tepat. - Tidak, aku tidak bisa bantu. 837 01:10:50,514 --> 01:10:52,182 Bernapas, bernapas. 838 01:10:52,249 --> 01:10:54,251 Apa yg dia derita? Si orang tua. 839 01:10:54,418 --> 01:10:56,170 Alzheimer's? ALS? 840 01:10:57,171 --> 01:10:58,923 Penyakit otak yg merusak 841 01:10:59,006 --> 01:11:01,425 di otak yg paling berbahaya di dunia? 842 01:11:02,259 --> 01:11:03,344 Kombinasi yg mantap. 843 01:11:06,180 --> 01:11:08,307 Jangan nakal. Sekarang, kau tahu kita ada tamu. 844 01:11:08,474 --> 01:11:09,516 Sungguh indah. 845 01:11:09,683 --> 01:11:10,851 Semuanya, silahkan duduk. 846 01:11:11,018 --> 01:11:12,311 Nate, tegak. 847 01:11:12,478 --> 01:11:14,121 James, bagaimana kalau kau duduk di ujung meja? 848 01:11:14,188 --> 01:11:16,190 Mau ucapkan doa? Ucapkan doa, sayang. 849 01:11:17,107 --> 01:11:19,777 Uh, terima kasih, Tuhan, untuk makanan ini... 850 01:11:20,444 --> 01:11:22,988 dan untuk teman baru kita, keluarga Howletts. 851 01:11:23,155 --> 01:11:24,448 Mmm. Mereka membantu kami. 852 01:11:24,615 --> 01:11:25,991 - Amin. - Amin. 853 01:11:26,367 --> 01:11:27,534 Silahkan. Silahkan, Charles. 854 01:11:27,701 --> 01:11:29,536 Terima kasih, pak. 855 01:11:44,385 --> 01:11:45,386 Mmm-hmm. 856 01:11:47,888 --> 01:11:49,473 Oh, masih banyak kalau dia mau. 857 01:11:49,640 --> 01:11:51,225 Sudah cukup. Terima kasih. 858 01:11:51,392 --> 01:11:52,393 Ini sungguh lezat. 859 01:11:52,559 --> 01:11:53,811 - Oh, makasih. - Enak sekali. 860 01:11:53,978 --> 01:11:55,354 Kalian pergi kemana? 861 01:11:55,521 --> 01:11:56,897 Uh... Oregon. Dakota Selatan. 862 01:11:58,732 --> 01:11:59,733 Um... 863 01:11:59,858 --> 01:12:02,236 Jadi, Oregon lalu ke Dakota selatan. 864 01:12:02,403 --> 01:12:03,737 Tamasya? 865 01:12:03,904 --> 01:12:04,905 Uh... Ya. 866 01:12:05,322 --> 01:12:07,074 Uh, lama tertunda. 867 01:12:07,241 --> 01:12:08,492 Kami orang kota. 868 01:12:08,659 --> 01:12:12,079 Selalu ingin bertualang, melihat pemandangan negeri ini. 869 01:12:13,372 --> 01:12:14,748 Um... dan bertemu para penduduknya. 870 01:12:14,915 --> 01:12:16,166 Kedengarannya mengasyikkan. 871 01:12:16,333 --> 01:12:17,518 Sudah berusaha bawa Will kemari 872 01:12:17,543 --> 01:12:19,044 untuk berlibur sejak bertahun2 lalu. 873 01:12:19,253 --> 01:12:20,854 Oh. Jika kami jalan2 ke seluruh penjuru negara ini, 874 01:12:20,879 --> 01:12:21,980 siapa yg akan mengurus tempat ini? 875 01:12:22,047 --> 01:12:23,924 Betul sekali. menurutku, cuek saja. 876 01:12:24,091 --> 01:12:25,192 Dan penghasilan dari mana? 877 01:12:25,259 --> 01:12:27,011 Tuhan akan sediakan. 878 01:12:27,177 --> 01:12:28,929 Aku masih menunggu Tuhan untuk memberi aku 879 01:12:29,054 --> 01:12:30,264 bajak yg baru. 880 01:12:30,431 --> 01:12:32,499 Bagaimanapun, aku ingin berkelana suatu hari nanti. 881 01:12:32,599 --> 01:12:34,768 Dan aku yakin kau juga akan. 882 01:12:35,352 --> 01:12:36,353 Aku bisa berhenti sekolah. 883 01:12:36,437 --> 01:12:37,438 Okay, jangan kelewatan. 884 01:12:37,521 --> 01:12:38,605 Maksudku, aku akan lakukan. 885 01:12:38,772 --> 01:12:39,940 Tidak .Tidak. Kenapa tidak? 886 01:12:40,007 --> 01:12:41,442 Kau ingin berkelana, Aku juga ingin. 887 01:12:41,525 --> 01:12:42,526 Nak. Nak. 888 01:12:42,643 --> 01:12:44,044 Kedengarannya bagus untukmu, khan? 889 01:12:44,111 --> 01:12:45,404 Sebuah rencana yg sempurna. 890 01:12:45,571 --> 01:12:46,980 Kenapa kau ingin lakukan itu, Nate? 891 01:12:47,698 --> 01:12:50,117 Hati2, kau bicara dengan pengelola sekolah... 892 01:12:51,702 --> 01:12:53,220 selama bertahun2. Betul khan, Charles? 893 01:12:53,746 --> 01:12:55,622 Ya, sekolah untuk... 894 01:12:56,248 --> 01:12:59,418 Sekolah untuk yg berkebutuhan khusus. Um... 895 01:13:00,586 --> 01:13:02,129 Uh-huh. Penjelasan yg bagus. 896 01:13:02,880 --> 01:13:04,298 Dia hadir disitu juga. 897 01:13:04,465 --> 01:13:05,466 Oh, yeah, tidak. Um... 898 01:13:05,591 --> 01:13:06,833 Aku dikeluarkan beberapa kali. 899 01:13:07,926 --> 01:13:09,653 Kalau saja aku bisa sebut kau murid yg baik, 900 01:13:09,736 --> 01:13:11,129 tapi kata2 itu akan mencekik aku. 901 01:13:33,577 --> 01:13:35,579 Bu, aku tidak bisa cukup banyak berterima kasih untuk ini semua. 902 01:13:35,662 --> 01:13:36,997 Uh, ini sangat hebat. 903 01:13:37,164 --> 01:13:39,057 Tapi kami masih ada perjalanan jauh menanti, jadi... 904 01:13:39,124 --> 01:13:40,325 Tapi kalian butuh istirahat, bukan? 905 01:13:40,417 --> 01:13:43,419 - Yeah, kami akan temukan Motel. - Yg terdekat jauhnya dua jam dari sini 906 01:13:43,470 --> 01:13:44,571 itupun tidak bagus. 907 01:13:44,671 --> 01:13:46,507 Kami punya kamar bersih di lantai atas 908 01:13:46,632 --> 01:13:47,733 untuk ayahmu dan putrimu dan 909 01:13:47,800 --> 01:13:49,343 kau bisa tidur di ruang tamu. Di tempat tidur sofa. 910 01:13:49,510 --> 01:13:50,677 Kathryn, kau sungguh baik, 911 01:13:50,803 --> 01:13:52,012 tapi kami harus pergi. 912 01:13:52,137 --> 01:13:54,306 Kita bisa berangkat pagi2 sekali. 913 01:13:54,473 --> 01:13:57,768 Pagi buta, kira2. 914 01:14:00,479 --> 01:14:02,439 Okay, bagaimana kalu kita bersih2, Pop? 915 01:14:02,606 --> 01:14:03,607 Okay. 916 01:14:03,690 --> 01:14:04,691 Duduk. 917 01:14:08,028 --> 01:14:10,656 Um, manis, mau pencuci mulut? 918 01:14:10,823 --> 01:14:12,116 Dua hari di jalan, 919 01:14:12,199 --> 01:14:14,118 makan hanya sekali, dan sedikit sekali tidur. 920 01:14:14,284 --> 01:14:16,328 Usianya baru 11, dan aku 90. 921 01:14:16,495 --> 01:14:18,330 Itu 101 alasan untuk terus bergerak. 922 01:14:18,497 --> 01:14:20,499 Aku bukan kotak paket, Logan. 923 01:14:20,666 --> 01:14:22,292 Lalu apa? Kita menginap, lalu apa? 924 01:14:22,459 --> 01:14:25,963 Lalu kita antar dia ke teman2nya di Eden. 925 01:14:28,215 --> 01:14:30,551 Lalu barulah kita beli "Pelacak Surya". 926 01:14:32,136 --> 01:14:33,470 Minum pilnya. 927 01:14:37,891 --> 01:14:38,892 Oh, sial! 928 01:14:40,561 --> 01:14:42,062 Apa yg sedang terjadi? Nate! 929 01:14:42,229 --> 01:14:44,231 Pergilah penuhi bak sebelum tekanan hilang. 930 01:14:44,398 --> 01:14:45,732 Sayang, periksa bak cucinya. 931 01:14:45,899 --> 01:14:47,317 Mereka mematikannya lagi. 932 01:14:47,585 --> 01:14:49,586 Mereka sepertinya tidak akan menghentikan ulahnya. 933 01:14:49,653 --> 01:14:51,071 Sebaiknya kau atasi sekarang. 934 01:14:51,138 --> 01:14:53,190 Bisa ditunda sampai pagi. Semalam baru saja hujan. 935 01:14:53,257 --> 01:14:54,591 Kita ada tiga orang tamu 936 01:14:54,675 --> 01:14:55,676 wastafel penuh piring. 937 01:14:55,742 --> 01:14:57,369 Baiklah, baiklah. 938 01:14:58,245 --> 01:14:59,663 Stasiun pompa air yg menyuplai kami 939 01:14:59,746 --> 01:15:01,247 letaknya satu setengah mil dari sini. 940 01:15:01,306 --> 01:15:02,975 Sesekali mati sendiri. 941 01:15:03,041 --> 01:15:04,142 - Oleh para keparat. - Hey! 942 01:15:04,209 --> 01:15:05,210 Jangan. 943 01:15:05,586 --> 01:15:07,504 Putraku akan senang menemanimu. 944 01:15:07,671 --> 01:15:09,423 Tidak, tidak, tidak, jangan merepotkan. 945 01:15:09,590 --> 01:15:11,425 Orang2 yg melakukan ini, kadang mereka bisa... 946 01:15:11,592 --> 01:15:13,343 Aku bisa pergi. Tidak, kerjakan Pe'er mu. 947 01:15:13,510 --> 01:15:15,012 Baiklah, aku ikut. 948 01:15:15,179 --> 01:15:16,889 Hanya, uh, aku benahi ayahku dulu. 949 01:15:20,726 --> 01:15:21,727 Baiklah. 950 01:15:23,395 --> 01:15:25,772 Aku hanya berpendapat, Aku tidak peduli apa kata pengacara. 951 01:15:28,108 --> 01:15:29,109 Tapi itu berbahaya. 952 01:15:29,902 --> 01:15:31,503 Aku tidak akan mencederai peluang kita. 953 01:15:45,459 --> 01:15:46,627 Mau TV? Ini TVnya disini. 954 01:15:46,793 --> 01:15:47,794 Aku baik saja. 955 01:15:47,920 --> 01:15:49,046 Okay. Istirahatlah. 956 01:15:49,129 --> 01:15:51,131 Kau tahu, Logan... 957 01:15:51,715 --> 01:15:53,884 beginilah kehidupan itu seharusnya. 958 01:15:54,301 --> 01:15:56,929 Sebuah rumah, orang2 yg saling mengasihi. 959 01:15:57,095 --> 01:15:58,263 Tempat yg aman. 960 01:15:58,430 --> 01:16:00,974 Kau sebaiknya berhenti sejenak dan merasakannya. 961 01:16:03,810 --> 01:16:05,771 Yeah. Memang hebat. 962 01:16:05,938 --> 01:16:07,481 Logan. Logan! 963 01:16:09,441 --> 01:16:11,568 Kau masih punya waktu. 964 01:16:14,112 --> 01:16:18,242 Charles, dunia sudah tidak sama seperti sebelumnya. 965 01:16:20,661 --> 01:16:23,330 Kita menciptakan resiko besar berada disini, kau tahu itu. 966 01:16:23,914 --> 01:16:26,583 Dan tujuan kita pergi, Eden... 967 01:16:27,459 --> 01:16:28,835 itu tidak ada. 968 01:16:29,753 --> 01:16:31,922 Si perawat mengambil idenya dari buku komik. 969 01:16:33,799 --> 01:16:36,176 Kau paham? Itu tidak nyata. 970 01:16:36,843 --> 01:16:38,929 Nyata untuk Laura. 971 01:16:42,766 --> 01:16:45,185 Nyata bagi Laura. 972 01:16:48,146 --> 01:16:49,481 Beristirahatlah. 973 01:16:52,985 --> 01:16:54,945 Pabrik minuman Canewood membeli semuanya disini, 974 01:16:55,028 --> 01:16:56,196 kecuali milik kita. 975 01:16:56,363 --> 01:16:58,991 Ketika kami menolak menjual, mereka mencoba menyita... 976 01:16:59,157 --> 01:17:00,784 lalu mengacaukan sumber air kami. 977 01:17:01,785 --> 01:17:04,288 Beberapa bulan lalu, seseorang meracuni anjing kami. 978 01:17:04,871 --> 01:17:07,541 Jadi, di jalan tol tadi, truk2 itu... 979 01:17:08,500 --> 01:17:10,210 Siapa tahu. Mungkin. 980 01:17:11,378 --> 01:17:13,380 Hey, lihat mereka. 981 01:17:13,964 --> 01:17:16,899 Seperti dinosaurus dengan berat 20 ton dan otaknya yg kecil... 982 01:17:17,384 --> 01:17:19,553 Menguliti jagung super hasil cloningan. 983 01:17:19,720 --> 01:17:21,271 Kau tahu rasanya seperti kotoran, juga. 984 01:17:21,338 --> 01:17:22,489 Lalu kenapa dimakan? 985 01:17:22,556 --> 01:17:24,891 Tidak. Mereka meminumnya. Sirup jagung. 986 01:17:25,058 --> 01:17:26,910 Terkandung dalam minuman itu yg buat semua orang, kau tahu... 987 01:17:26,977 --> 01:17:30,564 tetap terjaga, riang, bertenaga, seksi, apapunlah. 988 01:17:30,731 --> 01:17:33,567 Pernah ada satu masa, saat hari yg buruk hanyalah hari yg buruk saja. 989 01:17:33,734 --> 01:17:35,152 Punyaku masih seperti itu. 990 01:17:57,090 --> 01:17:59,843 Itu semua untuk lempar lasso. 991 01:18:00,927 --> 01:18:02,679 Itu untuk balap tong... 992 01:18:02,929 --> 01:18:04,931 dan yg disana untuk lomba slalom . 993 01:18:05,098 --> 01:18:06,933 Semuanya juara dua, ketiga. 994 01:18:07,100 --> 01:18:10,729 Aku tidak terlalu jago, tapi ayahku memaksaku. 995 01:18:19,446 --> 01:18:21,406 Kau mau dengarkan? 996 01:18:31,708 --> 01:18:32,793 Kau suka? 997 01:18:36,755 --> 01:18:39,091 Um, ini, kau bisa pinjam untuk semalam... 998 01:18:39,257 --> 01:18:42,302 dan aku akan ambil besok pagi. 999 01:18:55,148 --> 01:18:57,234 Sepertinya kita akan berada disini sebentar. 1000 01:19:30,684 --> 01:19:31,977 cukup untuk bertahan . 1001 01:19:32,144 --> 01:19:33,270 Yeah. 1002 01:19:33,520 --> 01:19:35,105 Sampai lain kali. 1003 01:19:35,689 --> 01:19:36,815 Makasih. 1004 01:19:38,775 --> 01:19:41,111 Hey, jadi, uh, sudah berapa lama putrimu 1005 01:19:41,194 --> 01:19:42,821 - Seperti itu? - Huh? 1006 01:19:43,196 --> 01:19:44,364 Bisu. 1007 01:19:45,198 --> 01:19:48,493 Uh, sejak awal. 1008 01:19:49,035 --> 01:19:50,036 Mmm. 1009 01:19:50,620 --> 01:19:52,706 yah, dalam banyak hal, aku iri padamu. 1010 01:19:53,790 --> 01:19:55,058 Saat mereka mencapai usia Nate, 1011 01:19:55,141 --> 01:19:57,368 dengan semua ocehan yg keluar dari mulut mereka... 1012 01:19:57,961 --> 01:20:00,297 Membuat mu penasaran apa maksud dari itu semua. 1013 01:20:02,674 --> 01:20:04,217 Sial. 1014 01:20:08,388 --> 01:20:09,389 Jangan cemas. 1015 01:20:09,556 --> 01:20:11,016 Kita tidak akan membutuhkannya. 1016 01:20:11,475 --> 01:20:12,476 Tetap disini. 1017 01:20:19,900 --> 01:20:21,193 Petang, Tn. Munson. 1018 01:20:21,735 --> 01:20:23,736 Urusan apa yg membawamu kemari? 1019 01:20:23,904 --> 01:20:25,522 Kenapa tidak kau tanyakan pada anak buahmu 1020 01:20:25,589 --> 01:20:26,656 Tn. Munson, 1021 01:20:26,740 --> 01:20:28,825 kau mengerti kau telah menerobos sekarang, betul? 1022 01:20:28,892 --> 01:20:31,393 Saya punya kesepakatan dengan pemilik 'sebelumnya' tanahmu ini. 1023 01:20:31,461 --> 01:20:32,596 Huh. Omong kosong. 1024 01:20:32,662 --> 01:20:34,664 "Sebelumnya" sebagai penekanan kata. 1025 01:20:35,874 --> 01:20:37,083 Siapa dia? 1026 01:20:37,718 --> 01:20:41,019 Hanya seorang pria yg memintamu untuk kembali ke truk mu yg bagus. 1027 01:20:41,087 --> 01:20:43,757 Pergilah berlagak jadi udik keparat di tempat lain. 1028 01:20:48,220 --> 01:20:49,262 Hey, Carl... 1029 01:20:50,013 --> 01:20:53,183 Sepertinya Tn. Munson menyewa preman. 1030 01:20:53,350 --> 01:20:54,684 Sepertinya begitu. 1031 01:20:54,851 --> 01:20:56,269 Dia kawan saya. 1032 01:20:56,436 --> 01:20:58,104 Kawan yg mulutnya besar. 1033 01:20:58,438 --> 01:20:59,689 Aku sering mendengarnya. 1034 01:20:59,856 --> 01:21:01,558 Jadi kau mungkin pernah dengar ini juga. 1035 01:21:04,069 --> 01:21:05,612 Lebih dari yg aku inginkan. 1036 01:21:05,779 --> 01:21:06,947 Jadi kamu tahu aturannya. 1037 01:21:08,114 --> 01:21:09,950 Aku akan hitung sampai tiga... 1038 01:21:10,116 --> 01:21:11,451 dan kalian mulai angkat kaki. 1039 01:21:11,618 --> 01:21:12,619 aku berhak atas air ini. 1040 01:21:12,702 --> 01:21:13,870 Satu. Saya punya pengacara sekarang. 1041 01:21:13,954 --> 01:21:14,955 Dua. 1042 01:21:16,623 --> 01:21:18,041 Tiga. Ah. Ah. 1043 01:21:18,291 --> 01:21:19,543 Kau baik saja, boss? 1044 01:21:22,295 --> 01:21:24,047 - Kau tahu aturannya. - Ambil topiku. 1045 01:21:24,130 --> 01:21:25,131 Menyingkir dari sini. 1046 01:21:25,298 --> 01:21:27,133 Anda okay, boss? Pergi sana. 1047 01:21:27,217 --> 01:21:28,218 Jalan! 1048 01:21:45,318 --> 01:21:46,736 Kau pernah ikut pelatihan. 1049 01:21:47,237 --> 01:21:48,280 Sempat. 1050 01:22:08,008 --> 01:22:10,135 Hey, jangan bangunkan dia dulu. 1051 01:22:10,510 --> 01:22:12,929 Biarkan dia tidur sejam lagi. 1052 01:22:17,267 --> 01:22:19,019 Kau tahu, Logan... 1053 01:22:20,687 --> 01:22:23,690 ini adalah, tanpa ragu... 1054 01:22:24,816 --> 01:22:29,821 malam paling sempurna yg pernah aku alami sejak lama. 1055 01:22:37,829 --> 01:22:39,873 Tapi aku tak patut menerimanya. 1056 01:22:41,791 --> 01:22:43,043 Iya khan? 1057 01:22:46,463 --> 01:22:48,798 Aku lakukan sesuatu. 1058 01:22:51,468 --> 01:22:53,887 Sesuatu yg mengerikan. 1059 01:22:59,809 --> 01:23:03,396 Aku ingat kejadian di Westchester. 1060 01:23:08,026 --> 01:23:11,363 Ini bukan kali pertamanya Aku menyakiti orang2. 1061 01:23:13,365 --> 01:23:16,660 Sampai hari ini, Aku tidak mengetahuinya. 1062 01:23:17,577 --> 01:23:19,579 Kau tidak mau menceritakannya. 1063 01:23:21,748 --> 01:23:27,754 Jadi kita terus saja melarikan diri darinya. 1064 01:23:32,175 --> 01:23:35,887 Aku rasa akhirnya aku memahami dirimu. 1065 01:23:39,265 --> 01:23:40,558 Logan... 1066 01:24:08,294 --> 01:24:09,629 Dia hebat. 1067 01:24:09,796 --> 01:24:11,231 Kau bilang hanya perlu anak perempuan itu! 1068 01:24:11,297 --> 01:24:13,525 Sudah ku bilang aku terpaksa bawa alat baru untuk bereskan. 1069 01:24:13,591 --> 01:24:14,801 kawanku punya semua kesempatan. 1070 01:24:14,968 --> 01:24:16,136 Dan kau juga. 1071 01:24:17,303 --> 01:24:18,388 Nate? 1072 01:24:22,142 --> 01:24:23,476 Letakkan dia. 1073 01:24:31,943 --> 01:24:32,986 Sayang. 1074 01:24:33,486 --> 01:24:35,113 Tetap di bawah, Will! 1075 01:24:37,449 --> 01:24:38,508 Stop! 1076 01:24:39,617 --> 01:24:40,618 Kathryn! 1077 01:24:41,411 --> 01:24:42,579 Kathryn! 1078 01:24:42,662 --> 01:24:43,997 Kathryn! 1079 01:25:12,484 --> 01:25:13,526 Charles! 1080 01:25:14,611 --> 01:25:15,779 Charles! 1081 01:25:29,125 --> 01:25:30,126 Tekan ini. 1082 01:25:30,293 --> 01:25:32,462 Dia bukan aku. Bukan aku. 1083 01:25:35,048 --> 01:25:36,049 Itu dia datang. 1084 01:25:36,966 --> 01:25:38,134 Aku bisa jemput dia, 1085 01:25:38,218 --> 01:25:39,219 Ketemu ditengah2. 1086 01:25:39,385 --> 01:25:40,945 Tidak, tidak, tidak. Biarkan dia datang kesini. 1087 01:25:41,012 --> 01:25:43,139 Kita kerepotan dengan X-23s. 1088 01:25:43,306 --> 01:25:44,490 Kami mengira, karena mereka kanak2... 1089 01:25:44,557 --> 01:25:45,950 kami dapat buat mereka tumbuh tanpa naluri. 1090 01:25:46,017 --> 01:25:47,894 Tapi kau tidak bisa merawat kemarahan. 1091 01:25:48,061 --> 01:25:49,329 Kau hanya cukup merancangnya... 1092 01:25:49,395 --> 01:25:50,396 dari awal. 1093 01:25:58,071 --> 01:26:00,406 Siapa dia? 1094 01:26:05,328 --> 01:26:06,579 Will Munson! 1095 01:26:09,749 --> 01:26:11,167 Bertahanlah, Charles. 1096 01:26:11,751 --> 01:26:13,920 Munson, keparat, keluar kau kesini! 1097 01:26:18,258 --> 01:26:19,259 Munson! 1098 01:26:21,010 --> 01:26:22,428 Keluar sekarang! 1099 01:26:23,221 --> 01:26:24,764 Keluar sekarang, Munson. 1100 01:26:24,931 --> 01:26:26,224 Itu dia si bajingan. 1101 01:26:28,226 --> 01:26:29,561 Hello, keparat. 1102 01:26:29,727 --> 01:26:32,605 Dengar, aku bersedia melupakan semuanya. 1103 01:26:32,939 --> 01:26:34,774 Aku tidak tahu bagaimana Munson membayarmu... 1104 01:26:35,358 --> 01:26:37,944 Tapi Canewood bisa upah kamu mulai dari 5 ribu. 1105 01:26:38,069 --> 01:26:39,612 Tiap minggu, itu juga. 1106 01:26:41,364 --> 01:26:43,366 Sebaiknya kau tetap berdiri ditempatmu, bung. 1107 01:26:43,533 --> 01:26:45,285 Aku adalah hukum disini. 1108 01:26:46,119 --> 01:26:47,871 Tidak, tidak, tidak. 1109 01:26:49,247 --> 01:26:50,248 Apa yang... 1110 01:26:51,958 --> 01:26:53,877 Apa? Oh, sial! 1111 01:26:54,043 --> 01:26:55,044 Tembak dia! 1112 01:26:57,046 --> 01:26:58,131 Kita perlu tengahi. 1113 01:26:58,298 --> 01:27:00,550 Yah, dia hanya patuh padamu, Doktor. 1114 01:27:03,469 --> 01:27:04,596 24! 1115 01:27:05,889 --> 01:27:06,890 Kembali kesini! 1116 01:27:07,974 --> 01:27:09,142 Stop! Berhenti sekarang! 1117 01:27:09,309 --> 01:27:11,144 Tekan sekarang, sekarang, kuat2! 1118 01:27:15,565 --> 01:27:17,317 - Perahu kita. - Apa? 1119 01:27:22,655 --> 01:27:24,908 Pelacak Surya. 1120 01:27:34,584 --> 01:27:35,585 Tidak. 1121 01:27:44,469 --> 01:27:45,470 Kemari! 1122 01:27:45,678 --> 01:27:46,804 24! 1123 01:27:47,680 --> 01:27:49,098 Perlu bantuan diluar sini! 1124 01:27:49,807 --> 01:27:51,409 Sepertinya kita harus bereskan sekarang. 1125 01:27:51,643 --> 01:27:53,144 - Pierce! - Berikan padaku. 1126 01:27:53,311 --> 01:27:54,704 Bawa tampang pucat mu keluar sini! 1127 01:28:01,194 --> 01:28:02,362 Dengarkan aku! 1128 01:28:02,528 --> 01:28:04,030 Apa yg kau pikir sedang lakukan? 1129 01:28:04,197 --> 01:28:06,115 Baiklah, kita akan putari truk itu 1130 01:28:06,199 --> 01:28:07,492 dan sergap peternak itu dari belakang, 1131 01:28:07,659 --> 01:28:08,952 Ikuti perintahku. 1132 01:28:09,035 --> 01:28:10,954 Bawa tambahan amunisi, ambil clip2 ini. 1133 01:28:11,037 --> 01:28:12,080 Ayo! 1134 01:28:12,330 --> 01:28:13,539 Sekarang! 1135 01:28:14,374 --> 01:28:15,708 Ambil gadis itu. 1136 01:28:26,552 --> 01:28:27,720 Waspadai cahaya. 1137 01:28:50,910 --> 01:28:52,328 Kau ini apa? 1138 01:31:19,308 --> 01:31:20,560 Duduk. 1139 01:31:39,871 --> 01:31:41,164 Jangan bergerak. 1140 01:31:41,581 --> 01:31:42,915 Jangan bergerak. 1141 01:32:04,937 --> 01:32:05,938 PRIA 1: Bawa dia ke truk. 1142 01:32:06,105 --> 01:32:07,106 PRIA 2: Yeah. 1143 01:32:08,774 --> 01:32:10,026 Jalan. 1144 01:32:15,740 --> 01:32:17,533 Semua baik2 saja, Baik2 saja. 1145 01:32:17,700 --> 01:32:20,620 Tak apa. Kerjamu bagus, 24. 1146 01:32:20,786 --> 01:32:22,747 Kau menyembuhkan diri. Bernapas saja. 1147 01:32:24,123 --> 01:32:26,626 Kau baru dilahirkan, bagaimanapun juga. 1148 01:32:26,792 --> 01:32:28,085 Bernapas saja. 1149 01:32:28,419 --> 01:32:29,503 Tubuhmu sedang sibuk. 1150 01:32:29,670 --> 01:32:32,256 Hemostasis, angiogenesis, epithelialisasi... 1151 01:32:32,423 --> 01:32:33,758 proliferasi stromal cell . 1152 01:32:35,635 --> 01:32:37,428 Ini akan bantu menyembuhkanmu. 1153 01:32:38,304 --> 01:32:39,805 Membuatmu makin kuat. 1154 01:33:34,902 --> 01:33:36,070 Yah... 1155 01:33:42,034 --> 01:33:43,869 ada air, dan... 1156 01:34:06,892 --> 01:34:08,227 Ada airnya. 1157 01:34:26,078 --> 01:34:27,413 Kacau. Kacau. 1158 01:34:40,843 --> 01:34:42,011 Tuhan! 1159 01:34:48,309 --> 01:34:50,102 Sial! Sial! 1160 01:34:50,227 --> 01:34:51,270 Keparat! 1161 01:34:51,937 --> 01:34:52,938 Sial! 1162 01:35:05,618 --> 01:35:06,786 Kacau! Kacau! 1163 01:35:08,579 --> 01:35:10,122 Keparat! 1164 01:35:10,289 --> 01:35:11,916 Bajingan sial... 1165 01:35:16,253 --> 01:35:17,296 Sial! 1166 01:35:18,464 --> 01:35:20,508 Kacau! Kacau! 1167 01:35:48,369 --> 01:35:49,954 Selamat datang kembali. 1168 01:35:50,621 --> 01:35:52,473 Saya sedang berpikir harus mengabari... 1169 01:35:52,540 --> 01:35:56,075 gadis kecil manis di ruang tunggu, kalau ayahnya sudah meninggal. 1170 01:36:02,174 --> 01:36:03,384 Saya selalu berharap... 1171 01:36:04,176 --> 01:36:08,639 mendapat kesempatan bertemu orang sepertimu. 1172 01:36:09,014 --> 01:36:10,683 Kalian tinggal sedikit. 1173 01:36:13,185 --> 01:36:15,354 Senang bertemu denganmu, juga, Dok. 1174 01:36:15,521 --> 01:36:16,689 Tapi aku harus segera pergi. 1175 01:36:16,856 --> 01:36:18,065 Jangan, jangan lakukan itu. 1176 01:36:18,232 --> 01:36:20,693 Yg kau butuhkan adalah istirahat, dan perawatan. 1177 01:36:20,860 --> 01:36:23,636 - Kau perlu ke RS. di manapun... - Aku akan baik2 saja. 1178 01:36:23,696 --> 01:36:24,864 Tidak, kau tidak akan! 1179 01:36:25,030 --> 01:36:27,733 Maksudku, aku tahu kau berbeda, tapi.... 1180 01:36:27,800 --> 01:36:29,468 ... tidak mengubah kenyataan 1181 01:36:29,493 --> 01:36:31,595 sesuatu dalam dirimu telah meracunimu. 1182 01:36:31,662 --> 01:36:33,873 Kau harus periksakan dirimu ke rumah sakit. 1183 01:36:34,039 --> 01:36:35,708 Cari tahu penyebabnya! 1184 01:36:36,167 --> 01:36:37,376 Aku tahu penyebabnya. 1185 01:36:38,252 --> 01:36:40,504 Ku mohon, pak, kalau tidak ingin ke rumah sakit, 1186 01:36:40,588 --> 01:36:41,589 mungkin saya bisa bantu. 1187 01:36:41,755 --> 01:36:43,007 Mungkin saya bisa lakukan test. 1188 01:36:43,174 --> 01:36:45,551 Begini, Dok. Kau sepertinya orang yg baik, bukan? 1189 01:36:45,718 --> 01:36:47,686 Kau ingin selamatkan nyawa, selamatkan dirimu sendiri. 1190 01:36:47,753 --> 01:36:50,196 Lupakan kami pernah kemari. Ayo pergi. 1191 01:37:01,025 --> 01:37:02,026 Hey! 1192 01:37:02,568 --> 01:37:03,569 Hey! 1193 01:37:24,089 --> 01:37:26,091 Kau tidak bisa main ambil begitu saja, kau tahu. 1194 01:37:44,610 --> 01:37:46,820 Aku tidak tahu bagaimana kau bawa aku kesini... 1195 01:37:47,613 --> 01:37:48,781 tapi terima kasih. 1196 01:37:48,864 --> 01:37:49,865 Kembali. 1197 01:37:50,074 --> 01:37:51,242 Yeah. 1198 01:37:53,118 --> 01:37:54,453 Kau bisa bicara? 1199 01:37:56,580 --> 01:37:57,831 Kau bisa bicara? 1200 01:37:58,666 --> 01:38:00,417 Apa apaan ini? 1201 01:38:00,626 --> 01:38:01,752 Kenapa koq... 1202 01:38:01,919 --> 01:38:04,878 Apa maksud semua omong kosong selama perjalanan 2 ribu mil ini? 1203 01:38:07,925 --> 01:38:09,593 Apa? Tutup mulut. 1204 01:38:09,760 --> 01:38:10,928 Diam! 1205 01:38:11,011 --> 01:38:13,722 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1206 01:38:13,806 --> 01:38:16,100 Apa? Siapa mereka? 1207 01:38:16,267 --> 01:38:17,434 Siapa mereka? 1208 01:38:18,811 --> 01:38:22,556 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, dan Rictor. 1209 01:38:22,856 --> 01:38:23,899 Dakota Utara. 1210 01:38:24,858 --> 01:38:26,151 Apa? 1211 01:38:26,277 --> 01:38:27,653 Dakota Utara, kumohon. 1212 01:38:27,778 --> 01:38:28,946 Sial, okay. Begini... 1213 01:38:29,029 --> 01:38:30,197 Tidak. Kumohon. 1214 01:38:31,824 --> 01:38:33,492 Tempat ini. Okay? 1215 01:38:33,659 --> 01:38:34,785 Perawatmu, 1216 01:38:34,868 --> 01:38:37,162 dia baca terlalu banyak cerita, kau paham? 1217 01:38:37,329 --> 01:38:38,872 Terlalu banyak cerita! 1218 01:38:42,710 --> 01:38:45,504 Aku melihatnya! Aku melihatnya, okay? 1219 01:38:45,671 --> 01:38:46,797 Semuanya disini... 1220 01:38:46,964 --> 01:38:48,966 Tak ada satupun... Tidak ada, okay? 1221 01:38:49,049 --> 01:38:50,050 Kau mengerti aku? 1222 01:38:50,217 --> 01:38:51,710 Eden ini tidak ada! 1223 01:38:51,777 --> 01:38:53,070 - Tidak, tidak.... -Ya! Eden! 1224 01:38:53,137 --> 01:38:54,972 Hanya khayalan, nak. Lihat itu? 1225 01:38:55,039 --> 01:38:57,498 Itu adalah nama - nama orang yg membuat... 1226 01:38:58,058 --> 01:38:59,852 Mereka hanya mengarang ini semua. 1227 01:39:00,352 --> 01:39:02,845 Okay? Semua pernah terjadi sekali... 1228 01:39:02,855 --> 01:39:04,890 dan mereka mengubahnya jadi kebohongan besar! 1229 01:39:05,166 --> 01:39:07,192 Itu saja semua ini. Tidak! 1230 01:39:07,901 --> 01:39:09,028 Sial. 1231 01:39:09,862 --> 01:39:10,988 Tidak. 1232 01:39:11,488 --> 01:39:13,365 Aku tahu, Aku mengerti. 1233 01:39:13,741 --> 01:39:15,659 Ini perjalanan jauh. 1234 01:39:15,826 --> 01:39:16,485 Kau paham? 1235 01:39:16,569 --> 01:39:18,946 Aku tidak akan antar kamu ke Dakota Utara. 1236 01:39:22,416 --> 01:39:25,811 Aku sedang sakit. Dan tidak bisa antar kamu kesana. 1237 01:39:25,878 --> 01:39:29,006 Ini dua hari menyetir. Dan aku tidak akan bawa kamu... 1238 01:39:29,173 --> 01:39:31,884 Jangan pukul aku! 1239 01:39:32,051 --> 01:39:33,052 Jangan pukul aku! 1240 01:39:33,886 --> 01:39:35,054 Jonah, Gideon... 1241 01:39:35,179 --> 01:39:37,421 - Stop sebutkan nama2 itu. - ...Rebecca, Delilah.... 1242 01:39:37,431 --> 01:39:39,432 - Rictor, Jonah, Gideon... - Sekarang juga. Stop sebut nama2 itu. 1243 01:39:39,458 --> 01:39:41,525 - Stop ! Stop! - Rebecca, Delilah... 1244 01:39:41,685 --> 01:39:44,063 - Rictor, Jonah, Gideon... - Ya sudah. Baik, Baik. 1245 01:39:44,521 --> 01:39:46,190 Kamu mau kesana? 1246 01:39:46,273 --> 01:39:48,108 Aku antar kesana. 1247 01:39:48,567 --> 01:39:50,069 Kau lihat sendiri. 1248 01:39:50,402 --> 01:39:52,655 Ayo kita pergi ke taman fantasi sialan. 1249 01:40:05,584 --> 01:40:06,877 Kami paham pentingnya 1250 01:40:06,960 --> 01:40:07,961 penangkapan, Dr. Rice. 1251 01:40:08,253 --> 01:40:10,638 Tapi kau tidak bisa sebabkan medan perang seperti di Juarez. 1252 01:40:10,689 --> 01:40:11,815 Coba kalian ingatkan sendiri 1253 01:40:11,899 --> 01:40:13,150 kalau ini semua adalah mesin pembunuh kecil. 1254 01:40:13,217 --> 01:40:15,177 Mesin yg dengan senang hati mencincang keluargamu. 1255 01:40:15,260 --> 01:40:16,261 Tidak semua. 1256 01:40:16,829 --> 01:40:19,364 Aku dengar kau ingin salah satu dari aset ini dikeluarkan, 1257 01:40:19,390 --> 01:40:20,474 hidup atau mati. 1258 01:40:20,641 --> 01:40:21,892 Apa kau ubah perintahku? 1259 01:40:22,059 --> 01:40:23,102 Tidak. 1260 01:40:23,310 --> 01:40:24,603 Baiklah, kalau begitu. 1261 01:40:26,438 --> 01:40:27,564 Simpan sampel dari yg ini. 1262 01:40:27,731 --> 01:40:29,817 Dia pelacak yg bagus dan memiliki IQ tinggi. 1263 01:40:35,239 --> 01:40:36,615 Silahkan. 1264 01:41:13,360 --> 01:41:14,361 Hey. 1265 01:41:22,161 --> 01:41:23,162 Hmm? 1266 01:41:23,370 --> 01:41:24,663 Biar aku yg setir. 1267 01:41:27,291 --> 01:41:28,625 Sama sekali tidak boleh. 1268 01:41:34,298 --> 01:41:35,841 Jangan pandangi aku. 1269 01:41:40,262 --> 01:41:41,513 Tidak mengerti. 1270 01:41:43,015 --> 01:41:44,516 Kau sekarat. 1271 01:41:47,394 --> 01:41:48,854 Kau ingin mati. 1272 01:41:51,732 --> 01:41:53,233 Charles beritahu aku. 1273 01:41:56,361 --> 01:41:58,572 Apa lagi yg dia katakan? 1274 01:41:59,031 --> 01:42:00,574 Untuk tidak membiarkanmu. 1275 01:42:12,711 --> 01:42:14,546 Hey, hey, hey! 1276 01:42:21,762 --> 01:42:22,763 Istirahat. 1277 01:45:07,344 --> 01:45:08,845 Stabilkan. 1278 01:45:11,181 --> 01:45:12,766 Ayunkan ke arahku. 1279 01:45:15,268 --> 01:45:16,269 Yeah. 1280 01:45:18,855 --> 01:45:21,066 Perlahan, perlahan 1281 01:45:54,266 --> 01:45:55,976 Sudah cukup, Rictor? 1282 01:45:56,435 --> 01:45:57,944 Jangan kebanyakan. Kurangi. 1283 01:46:03,942 --> 01:46:05,402 Hey! 1284 01:46:11,950 --> 01:46:13,243 Aku dimana? 1285 01:46:15,120 --> 01:46:16,788 Hey, apa ini? 1286 01:46:17,164 --> 01:46:18,457 Darimana kau dapatkan? 1287 01:46:18,623 --> 01:46:19,958 Dari tempat kami berasal. 1288 01:46:20,125 --> 01:46:22,985 Mereka berikan saat kami bertempur. Itu membuatmu kuat. 1289 01:46:23,036 --> 01:46:25,829 membuatmu gila, itu saja gunanya. Itu akan membunuhmu. 1290 01:46:25,839 --> 01:46:27,841 Tidak akan kalau sedikit takarannya. 1291 01:46:28,508 --> 01:46:29,801 Membantumu untuk sembuh. 1292 01:46:31,303 --> 01:46:32,637 Dimana Laura? 1293 01:46:32,804 --> 01:46:34,765 Dia tertidur di bawah. 1294 01:46:34,931 --> 01:46:36,808 Kau ingin aku bangunkan dia? 1295 01:46:44,441 --> 01:46:45,650 Tidak. 1296 01:47:06,838 --> 01:47:08,548 Kau alami mimpi buruk. 1297 01:47:12,385 --> 01:47:14,179 Apa kau bermimpi buruk? 1298 01:47:15,472 --> 01:47:16,473 Ya. 1299 01:47:19,559 --> 01:47:21,311 Orang2 menyakiti aku. 1300 01:47:23,355 --> 01:47:24,856 Kalau aku berbeda. 1301 01:47:31,029 --> 01:47:32,489 Aku menyakiti orang2. 1302 01:47:50,340 --> 01:47:51,883 Kau tahu apa itu. 1303 01:47:53,718 --> 01:47:55,595 Dibuat dari Adamantium. 1304 01:47:56,388 --> 01:47:58,598 Itu yg mereka tempatkan dalam tubuh kita. 1305 01:47:59,558 --> 01:48:01,351 Itu sebabnya dapat membunuh kita. 1306 01:48:03,186 --> 01:48:05,522 Bisa jadi penyebab yg membunuhku sekarang. 1307 01:48:07,566 --> 01:48:08,859 Omong2... 1308 01:48:09,442 --> 01:48:11,794 Aku dapatkan ini sudah sejak lama... 1309 01:48:12,571 --> 01:48:16,074 dan aku simpan sebagai pengingat jati diriku yg sebenarnya. 1310 01:48:18,285 --> 01:48:20,245 Sekarang aku simpan untuk, uh... 1311 01:48:27,127 --> 01:48:28,420 Sebenarnya, uh... 1312 01:48:31,882 --> 01:48:34,134 Aku telah berpikir untuk menembak diriku sendiri. 1313 01:48:34,759 --> 01:48:36,261 Seperti Charles bilang. 1314 01:48:41,975 --> 01:48:43,935 Aku menyakiti orang lain juga. 1315 01:48:46,938 --> 01:48:49,774 Kau harus belajar bagaimana hidup dengan itu. 1316 01:48:59,326 --> 01:49:01,328 Mereka orang2 jahat. 1317 01:49:05,123 --> 01:49:06,791 Sama saja. 1318 01:50:21,825 --> 01:50:24,077 Tidak lucu. Itu tidak lucu! 1319 01:50:25,704 --> 01:50:27,038 Hey! Hey, kawan. 1320 01:50:27,205 --> 01:50:29,541 Berapa lama aku tak sadar? 1321 01:50:31,167 --> 01:50:33,977 - Berapa lama aku berbaring di ranjang? - Dua hari. 1322 01:50:34,004 --> 01:50:35,171 Kau duduk2 disini selama dua hari? 1323 01:50:35,238 --> 01:50:36,856 Hey, kedalam dan minta semuanya berkemas. 1324 01:50:36,923 --> 01:50:38,608 Kau tidak boleh lakukan itu. Kalian tidak bisa tinggal disini. 1325 01:50:38,675 --> 01:50:40,552 Kami harus tunggu. Itu adalah rencananya. 1326 01:50:40,719 --> 01:50:43,054 Dan semuanya punya waktu sampai hari ini untuk kemari. 1327 01:50:43,221 --> 01:50:44,180 Jika kau terus menunggu, 1328 01:50:44,264 --> 01:50:45,765 Alkali akan temukan kalian dan mereka akan bunuh kalian semua. 1329 01:50:45,890 --> 01:50:46,933 Kalian harus segera pergi! 1330 01:50:47,017 --> 01:50:49,102 Kami berangkat besok sebelum fajar. 1331 01:50:49,519 --> 01:50:51,104 Kami akan menyeberangi perbatasan. 1332 01:50:51,271 --> 01:50:52,897 Sebuah tempat perlindungan. 1333 01:50:54,107 --> 01:50:55,358 Koordinatnya sama? 1334 01:50:55,525 --> 01:50:57,736 Ya, antara siang dan 5:00. 1335 01:50:57,902 --> 01:51:00,238 Satellit buta pada saat itu. 1336 01:51:00,405 --> 01:51:01,489 Status pengungsi disetujui. 1337 01:51:01,614 --> 01:51:02,699 Copy. 1338 01:51:18,757 --> 01:51:20,425 Ayunkan ke kanan mu, Laura. 1339 01:51:23,928 --> 01:51:25,764 Sedikit lagi. Yeah. 1340 01:51:25,930 --> 01:51:27,265 Kau lihat hutan? 1341 01:51:29,392 --> 01:51:30,477 Ya. 1342 01:51:31,061 --> 01:51:32,679 Itu jalan kaki 8 mil untuk melewatinya. 1343 01:51:33,646 --> 01:51:34,873 Dan kau lihat jalan setapak itu? 1344 01:51:34,939 --> 01:51:36,107 Mm-hmm. 1345 01:51:36,274 --> 01:51:37,400 Itu perbatasannya. 1346 01:51:39,277 --> 01:51:41,112 Itu tempat dimana kita akan aman. 1347 01:51:48,411 --> 01:51:49,954 Masuk kedalam. 1348 01:51:56,795 --> 01:51:58,738 Laura ceritakan semua yg kau lakukan untuknya. 1349 01:51:58,797 --> 01:52:00,840 Dia beruntung memilikimu. 1350 01:52:03,301 --> 01:52:05,561 Ambillah. Dia bilang itu milikmu. 1351 01:52:07,138 --> 01:52:09,682 Itu sebabnya kau melakukannya, betul? 1352 01:52:11,935 --> 01:52:13,686 Yeah... 1353 01:52:14,479 --> 01:52:17,515 Begini, Aku tidak membutuhkannya. Kau yg perlu, okay? 1354 01:52:17,649 --> 01:52:19,317 Terserah kamu. 1355 01:52:40,964 --> 01:52:42,632 Kawan2mu, mereka tampak baik. 1356 01:52:42,799 --> 01:52:43,842 Membuatku teringat... 1357 01:52:45,510 --> 01:52:46,970 Hey, hey, apa yg terjadi? 1358 01:52:47,470 --> 01:52:48,471 Huh? 1359 01:52:50,014 --> 01:52:51,691 Kau bersama rekan2mu. Kau telah berhasil. 1360 01:52:52,392 --> 01:52:53,893 Kemana kau akan pergi? 1361 01:52:55,019 --> 01:52:56,521 Bar terdekat, untuk awalnya. 1362 01:52:57,856 --> 01:53:00,316 Hey, Aku bawa kau kemari. Itu saja tugasku khan. 1363 01:53:00,483 --> 01:53:02,360 Aku bahkan kembalikan uangnya. 1364 01:53:02,527 --> 01:53:03,570 Orang yg baik. 1365 01:53:03,695 --> 01:53:05,864 Hey, aku tidak pernah minta untuk semua ini! 1366 01:53:06,573 --> 01:53:08,366 Ok? Charles tidak pernah minta untuk ini. 1367 01:53:08,533 --> 01:53:10,410 Caliban tidak pernah minta untuk ini. 1368 01:53:11,202 --> 01:53:13,246 Dan mereka semua enam kaki dibawah tanah! 1369 01:53:14,372 --> 01:53:16,374 Aku tidak tahu apa yg Charles letakkan di benakmu... 1370 01:53:16,541 --> 01:53:19,335 tapi aku bukan apapun yg kau pikirkan tentang aku, okay? 1371 01:53:20,712 --> 01:53:23,006 Aku baru bertemu denganmu, paling, semingguan. 1372 01:53:24,215 --> 01:53:26,176 Kau dapatkan Rebecca mu, Delilah mu... 1373 01:53:26,342 --> 01:53:28,052 dan blah, blah, blah, mu apapun itu. 1374 01:53:28,219 --> 01:53:29,846 Semua yg kau minta, sudah kau dapatkan! 1375 01:53:32,891 --> 01:53:35,267 Dan lebih baik jalannya seperti ini. 1376 01:53:36,227 --> 01:53:38,188 Karena aku payah dalam urusan ini. 1377 01:53:39,898 --> 01:53:43,026 Hal buruk terjadi pada semua orang yg aku sayangi. 1378 01:53:43,193 --> 01:53:44,861 Kau mengerti aku? 1379 01:53:46,946 --> 01:53:48,448 Maka aku akan baik2 saja. 1380 01:55:56,451 --> 01:55:59,370 Lari! Ke arah pegunungan! Lari! 1381 01:57:09,482 --> 01:57:10,775 Lari, Bobby, lari! 1382 01:57:15,947 --> 01:57:16,948 Ah! 1383 01:57:34,882 --> 01:57:36,384 Maju! Maju! 1384 01:57:37,009 --> 01:57:38,010 Lebih cepat! 1385 01:57:38,177 --> 01:57:40,663 Kita harus mencapai mereka sebelum mereka sampai ke perbatasan. 1386 01:58:57,089 --> 01:58:58,341 Bergerak maju! 1387 01:58:58,508 --> 01:58:59,509 Ayo jalan, jalan! 1388 01:59:01,344 --> 01:59:02,804 Lari! Lari! 1389 01:59:02,970 --> 01:59:05,556 Corre, Jonah! Lari! 1390 01:59:12,146 --> 01:59:13,689 Aku mau kau bernapas. 1391 01:59:13,856 --> 01:59:15,149 Ini hanya luka lecet, sayang. 1392 01:59:31,415 --> 01:59:32,416 Itu si gadis. 1393 01:59:32,625 --> 01:59:33,668 Kami dapatkan dia. 1394 01:59:36,379 --> 01:59:38,464 Mundurkan! Tangkap dia. 1395 02:00:05,074 --> 02:00:06,117 Ke belakangku! 1396 02:00:27,638 --> 02:00:29,432 Kau habiskan obatnya. 1397 02:00:30,917 --> 02:00:32,426 Sudah pudar efeknya. 1398 02:00:59,003 --> 02:01:00,338 Pergi ke teman2mu. 1399 02:01:01,589 --> 02:01:02,590 Pergi. 1400 02:01:04,091 --> 02:01:05,217 Laura? 1401 02:01:07,219 --> 02:01:08,554 Kau akan tahu kapan. 1402 02:01:20,691 --> 02:01:21,943 Jam 9. 1403 02:01:23,986 --> 02:01:26,238 Cairan hijau itu sudah memudar, huh? 1404 02:01:27,239 --> 02:01:30,184 Kau tahu, untuk seorang mutan tua, kau ini layaknya celana panjang dipotong pendek. 1405 02:01:30,242 --> 02:01:32,386 Bakal sulit untuk tetap keluarkan cakarnya, nanti. 1406 02:01:32,453 --> 02:01:34,288 Habisi keparat ini, Logan! 1407 02:01:35,039 --> 02:01:36,749 Tolong hentikan, Tn. Howlett. 1408 02:01:37,208 --> 02:01:39,450 Aku akan terpaksa perintahkan mereka menembaki anak2 itu. 1409 02:01:39,543 --> 02:01:40,878 Kau tidak inginkan itu. 1410 02:01:41,045 --> 02:01:43,381 Kau bisa lihat efek dari serumnya mulai pudar. 1411 02:01:43,547 --> 02:01:46,133 Kau tidak akan mampu bertahan dengan lebih banyak luka. 1412 02:01:46,384 --> 02:01:47,927 Biarkan aku memperkenalkan diri. 1413 02:01:48,302 --> 02:01:49,303 Namaku Zander Rice. 1414 02:01:50,471 --> 02:01:52,556 Aku yakin kau kenal ayahku dari program Weapon X. 1415 02:01:52,723 --> 02:01:56,268 Yeah. Dialah si keparat yg meletakkan racun ini dalam tubuhku. 1416 02:01:57,311 --> 02:01:58,771 Ya, dia salah satu dari mereka. 1417 02:02:00,189 --> 02:02:01,941 Aku rasa aku yg membunuhnya. 1418 02:02:03,275 --> 02:02:04,402 Aku pikir kau benar. 1419 02:02:04,485 --> 02:02:06,003 Tolong tunjukkan rasa hormat, mutie? 1420 02:02:06,070 --> 02:02:08,230 Kau berhadapan dengan orang yg memusnahkan jenismu. 1421 02:02:08,614 --> 02:02:10,533 Kawanku Donald terlalu berlebihan. 1422 02:02:11,575 --> 02:02:14,286 kesannya seperti lebih brutal dari yg diharapkan. 1423 02:02:14,453 --> 02:02:17,707 Tujuannya bukan untuk mengakhiri ras mutan... 1424 02:02:17,873 --> 02:02:19,166 tapi untuk mengontrolnya. 1425 02:02:21,293 --> 02:02:22,420 Aku menyadari 1426 02:02:22,503 --> 02:02:24,705 kita tidak perlu berhenti sempurnakan apa yg kita makan dan minum. 1427 02:02:24,771 --> 02:02:27,372 Kita bisa gunakan semua itu untuk menyempurnakan kita semua. 1428 02:02:27,425 --> 02:02:28,718 untuk menyalurkan terapi genetik 1429 02:02:28,801 --> 02:02:32,536 secara rahasia melalui segalanya mulai dari soda sampai sereal sarapan. 1430 02:02:32,680 --> 02:02:33,806 dan itu berhasil. 1431 02:02:33,973 --> 02:02:36,475 efek mutan yg acak dibasmi seperti polio. 1432 02:02:36,642 --> 02:02:37,935 Kami memulai tujuan kami berikutnya. 1433 02:02:38,144 --> 02:02:39,770 Menumbuhkan mutanmu sendiri. 1434 02:02:39,937 --> 02:02:41,638 - Tepat sekali. - Era penuh bahaya, James. 1435 02:02:41,722 --> 02:02:42,723 - Kau tak bisa... - Argh 1436 02:02:42,740 --> 02:02:43,741 Argh! 1437 02:02:44,525 --> 02:02:45,609 Argh! 1438 02:03:01,642 --> 02:03:02,743 Saatnya tampil, nak! 1439 02:03:38,746 --> 02:03:40,623 Bangun, nak. Bangun, nak! 1440 02:03:45,544 --> 02:03:46,754 Dia lakukan itu. Bangun! 1441 02:04:00,101 --> 02:04:01,769 Laura! Tidak! 1442 02:04:06,816 --> 02:04:07,817 Laura! 1443 02:04:55,281 --> 02:04:56,282 Kumohon. 1444 02:05:31,192 --> 02:05:32,193 Ah! 1445 02:05:39,742 --> 02:05:40,784 Pergi. 1446 02:05:42,578 --> 02:05:43,579 Ayo pergi. 1447 02:05:44,121 --> 02:05:45,122 Pergi. 1448 02:05:46,582 --> 02:05:48,083 Pergi, pergi, Pergi! 1449 02:05:48,792 --> 02:05:51,003 Pergi! Keluar dari sini! Pergi! 1450 02:05:54,715 --> 02:05:56,842 Pergi. Pergi, pergi, pergi! 1451 02:06:01,263 --> 02:06:02,681 Pergi, pergi! 1452 02:06:02,890 --> 02:06:03,933 Pergi! 1453 02:06:04,308 --> 02:06:05,351 Lari! 1454 02:06:05,559 --> 02:06:06,560 Tidak! 1455 02:06:46,517 --> 02:06:47,977 Tidak, tidak. Tidak. 1456 02:07:12,918 --> 02:07:14,628 Bawa teman2mu, dan lari. 1457 02:07:14,795 --> 02:07:16,005 Tidak. 1458 02:07:16,714 --> 02:07:19,341 Lari. Mereka akan terus datang dan datang. 1459 02:07:19,508 --> 02:07:22,177 Dengar, kau tidak perlu berkelahi lagi. 1460 02:07:26,432 --> 02:07:28,517 Pergi, pergi. 1461 02:07:36,066 --> 02:07:38,110 Jangan menjadi apa yg mereka ingin buat. 1462 02:07:46,118 --> 02:07:48,329 Laura... Laura... 1463 02:07:52,750 --> 02:07:53,876 Ayah. 1464 02:08:01,342 --> 02:08:05,763 Jadi, beginilah rasanya. 1465 02:08:08,015 --> 02:08:09,016 Tidak! 1466 02:08:16,899 --> 02:08:17,900 Tidak! 1467 02:08:31,580 --> 02:08:32,706 Ayah. 1468 02:08:33,415 --> 02:08:34,416 Ayah. 1469 02:09:06,323 --> 02:09:09,159 "Seorang pria harus apa adanya, Joey. 1470 02:09:10,536 --> 02:09:12,204 "Tidak bisa mengubah kebiasaannya. 1471 02:09:15,082 --> 02:09:17,584 "Tidak ada kehidupan dengan membunuh. 1472 02:09:18,710 --> 02:09:20,629 "Tidak ada jalan kembali. 1473 02:09:22,798 --> 02:09:24,675 "Betul atau salah, adalah sebuah cap. 1474 02:09:25,551 --> 02:09:27,469 "Cap yang melekat. 1475 02:09:30,514 --> 02:09:32,850 "Sekarang larilah pulang pada ibumu. 1476 02:09:34,059 --> 02:09:37,521 "Kau katakan padanya semua akan beres. 1477 02:09:39,106 --> 02:09:42,443 "Tidak ada lagi senjata di lembah." 1478 02:09:59,293 --> 02:10:01,295 Ayo pergi. Kita harus bergerak. 1479 02:11:17,204 --> 02:11:20,916 There's a man goin' 'round takin' names 1480 02:11:21,917 --> 02:11:25,754 And he decides who to free and who to blame 1481 02:11:27,464 --> 02:11:30,801 Everybody won't be treated all the same 1482 02:11:32,177 --> 02:11:35,305 There'll be a golden ladder reaching down 1483 02:11:38,392 --> 02:11:40,936 When the man comes around 1484 02:11:44,690 --> 02:11:48,318 The hairs on your arm will stand up 1485 02:11:49,611 --> 02:11:53,240 At the terror in each sip and in each sup 1486 02:11:54,783 --> 02:11:58,120 For you partake of that last offered cup 1487 02:11:59,663 --> 02:12:03,208 Or disappear into the potter's ground 1488 02:12:05,711 --> 02:12:07,713 When the man comes around 1489 02:12:09,840 --> 02:12:12,551 Hear the trumpets hear the pipers 1490 02:12:14,344 --> 02:12:17,472 One hundred million angels singing 1491 02:12:19,558 --> 02:12:24,229 Multitudes are marching to the big kettle drum 1492 02:12:25,772 --> 02:12:28,984 Voices callin', voices cryin' 1493 02:12:30,694 --> 02:12:33,864 Some are born an' some are dyin' 1494 02:12:35,157 --> 02:12:38,869 It's Alpha's and Omega's kingdom come 1495 02:12:40,037 --> 02:12:44,249 And the whirlwind is in the thorn tree 1496 02:12:45,375 --> 02:12:48,629 The virgins are all trimming their wicks 1497 02:12:50,297 --> 02:12:54,635 The whirlwind is in the thorn tree 1498 02:12:55,177 --> 02:12:58,764 It's hard for thee to kick against the pricks 1499 02:13:02,351 --> 02:13:06,021 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1500 02:13:07,397 --> 02:13:10,942 Then the father hen will call his chickens home 1501 02:13:12,444 --> 02:13:15,614 The wise men will bow down before the throne 1502 02:13:17,324 --> 02:13:20,744 And at his feet they'll cast their golden crown 1503 02:13:23,413 --> 02:13:25,791 When the man comes around 1504 02:13:27,250 --> 02:13:31,880 Whoever is unjust let him be unjust still 1505 02:13:32,631 --> 02:13:36,885 Whoever is righteous let him be righteous still 1506 02:13:37,177 --> 02:13:41,723 Whoever is filthy let him be filthy still 1507 02:13:42,182 --> 02:13:45,352 Listen to the words long written down 1508 02:13:47,896 --> 02:13:50,232 When the man comes around 1509 02:13:51,983 --> 02:13:55,278 Hear the trumpets hear the pipers 1510 02:13:56,488 --> 02:13:59,408 One hundred million angels singin' 1511 02:14:01,827 --> 02:14:06,748 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1512 02:14:07,958 --> 02:14:11,169 Voices callin', voices cryin' 1513 02:14:12,879 --> 02:14:16,258 Some are born an' some are dyin' 1514 02:14:17,384 --> 02:14:21,722 It's Alpha and Omega's kingdom come 1515 02:14:22,139 --> 02:14:26,226 And the whirlwind is in the thorn tree 1516 02:14:27,269 --> 02:14:30,856 The virgins are all trimming their wicks 1517 02:14:32,149 --> 02:14:36,278 The whirlwind is in the thorn tree 1518 02:14:36,987 --> 02:14:40,407 It's hard for thee to kick against the pricks 1519 02:14:41,867 --> 02:14:45,746 In measured hundredweight and penny pound 1520 02:14:47,831 --> 02:14:50,000 When the man comes around