1 00:00:57,224 --> 00:01:01,103 Wir montieren die Räder ab, kassieren und verschwinden. Nicht trödeln. 2 00:01:01,144 --> 00:01:04,397 Wenn du wieder die Felgen verkratzt, Chong, bist du dran. Tempo! 3 00:01:04,815 --> 00:01:07,109 Da drüben, Mann. -Da ist niemand, Homie. 4 00:01:07,150 --> 00:01:08,193 Wo ist deine Party, Mann? 5 00:01:08,235 --> 00:01:11,363 Mach das Radio leiser. -Willst du etwa die Bullen einladen? 6 00:01:11,405 --> 00:01:13,115 Ich will Chrom. 7 00:01:14,283 --> 00:01:17,369 Wir kassieren ordentlich Kohle für den Scheiß hier. 8 00:01:18,745 --> 00:01:19,997 Scheiße. 9 00:01:39,808 --> 00:01:40,601 Leute? 10 00:01:41,935 --> 00:01:44,354 Das sind verchromte Radmuttern. Ihr zerkratzt sie. 11 00:01:44,396 --> 00:01:47,357 Seht euch den Kerl an. -Die Legierung blättert ab. 12 00:01:47,399 --> 00:01:48,609 Ja? 13 00:01:48,650 --> 00:01:50,861 Das ist 'ne Miet-Limo. Keiner zahlt für... 14 00:02:03,832 --> 00:02:05,000 Scheiße. 15 00:02:09,378 --> 00:02:10,797 Kommt schon. 16 00:02:14,676 --> 00:02:15,928 Leute. 17 00:02:15,969 --> 00:02:17,763 Leute. -Was zum Teufel? 18 00:02:17,804 --> 00:02:20,599 Leute, ernsthaft, tut das nicht. 19 00:02:24,102 --> 00:02:25,354 Macht ihn fertig. 20 00:02:32,110 --> 00:02:33,237 Macht ihn kalt. 21 00:02:42,079 --> 00:02:43,789 Nein, nicht auf den Wagen. 22 00:02:48,001 --> 00:02:49,211 Macht die Schwuchtel fertig. 23 00:02:52,798 --> 00:02:54,049 Erledigt ihn! 24 00:02:58,136 --> 00:02:58,929 Macht ihn kalt. 25 00:03:04,059 --> 00:03:05,727 Miese Wichser! 26 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 Scheiße. 27 00:04:49,498 --> 00:04:51,333 Die Leute schlafen, Burt. 28 00:04:51,583 --> 00:04:55,629 Sie schlafwandeln. Polarkappen, Pornographie, vergiftetes Wasser, 29 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 Mutanten. Hängt alles zusammen. 30 00:04:57,631 --> 00:05:00,133 Hey, Clyde. Es ist 2029. 31 00:05:00,175 --> 00:05:02,719 Wieso reden wir immer noch über Mutanten? 32 00:05:03,178 --> 00:05:04,680 Hey, ich bin's. 33 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Ich sitze jetzt im Wagen. 34 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Ja, die Reise war gut. 35 00:05:08,725 --> 00:05:10,394 War ein voller Erfolg. 36 00:05:10,435 --> 00:05:12,855 USA! USA! 37 00:05:16,024 --> 00:05:18,402 USA! USA! 38 00:05:47,014 --> 00:05:48,223 Wolverine. 39 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 Ich wusste, dass Sie es sind. -Scheiße. 40 00:05:53,228 --> 00:05:55,772 Bitte. Ich bin in Schwierigkeiten. 41 00:05:55,814 --> 00:05:58,066 Sie sind der Einzige, der helfen kann. 42 00:06:00,444 --> 00:06:02,029 Lassen Sie mich bloß in Ruhe. 43 00:06:07,284 --> 00:06:08,410 Bitte! 44 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 Logan! 45 00:06:15,709 --> 00:06:18,795 Wer war das? -Irgendeine Verrückte. Keine Sorge. 46 00:07:21,108 --> 00:07:23,235 Ich werd verrückt, 47 00:07:23,277 --> 00:07:24,653 Wolverine. 48 00:07:25,529 --> 00:07:27,239 Und er ist jetzt 'n Junkie. 49 00:07:27,281 --> 00:07:28,657 Scheiße, wer bist du denn? 50 00:07:29,116 --> 00:07:31,827 In deiner Tür stecken Schrotkugeln. 51 00:07:32,786 --> 00:07:34,162 Ich hörte, du wärst in Phoenix. 52 00:07:35,038 --> 00:07:38,625 Aber gestern Nacht riefen mich Freunde von der Texas Highway Patrol an ... 53 00:07:38,667 --> 00:07:43,130 und sagten, sie hätten drei tote Cholos auf 'nem Rastplatz an der 54 gefunden. 54 00:07:43,172 --> 00:07:45,007 Nicht weiter ungewöhnlich, ich weiß. 55 00:07:45,048 --> 00:07:48,093 Nur dass einem 'ne Hand fehlte, einem anderen ein Bein. 56 00:07:49,344 --> 00:07:50,762 Und die denken jetzt, 57 00:07:50,804 --> 00:07:53,891 es war entweder ein entflohener Tiger oder Freddy Krueger. 58 00:07:54,600 --> 00:07:56,393 Aber die können nicht Auto fahren. 59 00:07:56,727 --> 00:07:59,813 Weil's den einen nicht gibt, und der andere ausgestorben ist. 60 00:07:59,855 --> 00:08:02,191 Und die Radmuttern, die sie gefunden haben, 61 00:08:02,232 --> 00:08:04,318 stammen von einem '24er Chrysler... 62 00:08:05,277 --> 00:08:06,111 Und, tja... 63 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 Das hier ist ein '24er Chrysler. 64 00:08:10,616 --> 00:08:12,701 Hat sie dich schon gefunden? 65 00:08:12,743 --> 00:08:13,911 Gabriela? 66 00:08:16,038 --> 00:08:17,331 Weißt du, 67 00:08:17,372 --> 00:08:19,917 ich suche gar nicht nach dir, Wolvie. 68 00:08:20,292 --> 00:08:24,087 Na ja, nicht so richtig. Ich suche jemanden, der dich sucht. 69 00:08:24,796 --> 00:08:27,883 Sie hat mir was weggenommen, als ich nicht aufgepasst hab. 70 00:08:28,133 --> 00:08:30,844 Etwas, wofür ich verantwortlich bin. 71 00:08:32,513 --> 00:08:33,639 Eine mexikanische Lady. 72 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Sie sucht dich überall. 73 00:08:39,227 --> 00:08:40,479 Klingelt da irgendwas? 74 00:08:40,520 --> 00:08:43,065 Ich kenne keine Gabriela. Verpiss dich aus meinem Wagen. 75 00:08:46,360 --> 00:08:47,110 Weißt du, 76 00:08:48,070 --> 00:08:49,905 ich weiß, was du versteckst, Amigo. 77 00:08:50,614 --> 00:08:53,158 Den alten Glatzkopf, südlich der Grenze. 78 00:08:54,076 --> 00:08:55,077 Was willst du? 79 00:08:55,327 --> 00:08:57,079 Ein wenig Kooperation. 80 00:09:05,629 --> 00:09:07,589 Ich bin übrigens ein Fan. 81 00:09:19,351 --> 00:09:21,144 Nein, Mr. Esperanza. 82 00:09:21,687 --> 00:09:24,189 Ich weiß, ich sagte Juni, aber ich brauche das Boot jetzt. 83 00:09:24,439 --> 00:09:25,774 Wieso steigt deswegen der Preis? 84 00:09:27,109 --> 00:09:28,235 Hören Sie. 85 00:09:28,277 --> 00:09:30,195 Ich weiß, Sie wollten 70... 86 00:09:30,237 --> 00:09:33,574 Okay, was, wenn ich 45.000 sofort auftreiben könnte? 87 00:09:35,492 --> 00:09:36,577 Scheiße. 88 00:09:39,872 --> 00:09:41,206 Hey, Sam. 89 00:09:41,248 --> 00:09:42,249 Morgen. 90 00:10:31,757 --> 00:10:34,635 Ich weiß, dass diese Tugend in Euch wohnt, Brutus. 91 00:10:34,676 --> 00:10:37,304 So gut ich Euer äußres Ansehn kenne. 92 00:10:37,346 --> 00:10:39,806 Wohl! Ehre ist der Inhalt meiner Rede. 93 00:10:39,848 --> 00:10:41,433 Er hat einen schlechten Tag. 94 00:10:41,475 --> 00:10:42,726 Sie sind alle schlecht. 95 00:10:43,894 --> 00:10:46,063 Die hätte er vor sechs Stunden gebraucht. 96 00:10:49,441 --> 00:10:50,859 Das ist zu wenig. 97 00:10:52,152 --> 00:10:54,863 Die reichen keine Woche. -Ich arbeite daran. 98 00:10:57,241 --> 00:10:58,367 Du bist dran. 99 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 Ich hatte 'ne schlimme Nacht. 100 00:11:01,912 --> 00:11:03,247 Du Armer. 101 00:11:07,584 --> 00:11:10,796 Gestern Abend hat er mir erzählt, dass er mit jemandem kommuniziert. 102 00:11:11,171 --> 00:11:13,048 Er redet mit niemandem. 103 00:11:13,090 --> 00:11:14,508 Sei dir nicht so sicher. 104 00:11:14,550 --> 00:11:16,385 Er kennt viele Details. 105 00:11:16,677 --> 00:11:19,346 Ich dachte, der Tank fungiert als Barriere. 106 00:11:19,388 --> 00:11:21,932 Da sind Risse drin. -Sei bitte still. 107 00:11:22,808 --> 00:11:23,559 Unten links. 108 00:11:30,274 --> 00:11:31,859 Du hörst nicht zu. 109 00:11:31,900 --> 00:11:35,320 Er hat wieder gefragt, warum wir hier sind. 110 00:11:35,362 --> 00:11:38,365 Er versucht, meine Gedanken zu lesen. -Dafür sind die ja da. 111 00:11:40,909 --> 00:11:42,578 ...aß Topfen und Quark. 112 00:11:42,619 --> 00:11:45,539 Da kam eine Spinne, ganz groß, setzte sich ihr auf den Schoß ... 113 00:11:45,581 --> 00:11:46,999 und erschreckte Miss Muffet... 114 00:11:59,887 --> 00:12:02,639 Freunde, ich habe heute gute Nachrichten für euch. 115 00:12:02,681 --> 00:12:03,932 Es ist nicht wichtig, was ihr tut. 116 00:12:04,183 --> 00:12:05,642 Es geht nicht um eure Taten. 117 00:12:05,684 --> 00:12:07,603 Ihr könnt Gottes Regeln nicht gerecht werden. 118 00:12:07,936 --> 00:12:12,024 Er weiß, dass ihr das nicht könnt. Das ist okay, wir sind unvollkommen. 119 00:12:14,109 --> 00:12:15,569 Aus dem Weg, Sir. 120 00:12:16,778 --> 00:12:18,113 Ich sagte, aus dem Weg! 121 00:12:18,155 --> 00:12:21,366 Der neue Quesalupa von Taco Bell. 122 00:12:21,408 --> 00:12:23,911 Bestellt ihn mit Hähnchen oder mit Steak. 123 00:12:23,952 --> 00:12:27,664 Aber auf jeden Fall mit Käse im Teig. Das ist der Hit. 124 00:12:27,706 --> 00:12:30,125 Holt ihn euch, solange der Vorrat reicht! 125 00:12:31,627 --> 00:12:32,961 Wer sind Sie? 126 00:12:33,545 --> 00:12:34,922 Sie wissen, wer ich bin. 127 00:12:34,963 --> 00:12:37,382 Der Mann, der mich schlafen legt. 128 00:12:37,424 --> 00:12:40,135 Wir könnten beide Schlaf gebrauchen. -Nein! 129 00:12:45,140 --> 00:12:46,892 Was machen Sie mit mir? 130 00:12:46,934 --> 00:12:47,601 Charles. 131 00:12:49,311 --> 00:12:50,521 Jetzt kommen Sie... 132 00:13:32,938 --> 00:13:35,357 Wie lange bin ich schon hier? 133 00:13:55,961 --> 00:13:58,547 Was ist das? -Sie wissen, was das ist. 134 00:13:58,589 --> 00:14:02,551 Die Spritzen lindern die Anfälle. Die Tabletten verhindern sie. 135 00:14:04,595 --> 00:14:07,931 Pusten Sie drauf, damit sie auch wirken. -Leck mich, Logan. 136 00:14:07,973 --> 00:14:12,019 Jetzt wissen Sie wieder, wer ich bin? -Ich weiß immer, wer du bist. 137 00:14:12,060 --> 00:14:14,563 Manchmal erkenne ich dich nur nicht. 138 00:14:15,856 --> 00:14:16,940 Nehmen Sie die Tabletten. 139 00:14:22,738 --> 00:14:25,782 Du lässt mich allein mit diesem Scheiß-Albino. 140 00:14:25,824 --> 00:14:27,159 Er hört mir nicht zu. 141 00:14:28,076 --> 00:14:30,662 Ich erkenne eine Speziation, wenn ich eine sehe. 142 00:14:30,704 --> 00:14:31,705 Eine was? 143 00:14:31,747 --> 00:14:34,750 Eine Speziation. Eine neue Mutantin. Jung. 144 00:14:35,626 --> 00:14:37,586 Gewisse Mächte wollen sie töten. -Mächte? 145 00:14:37,628 --> 00:14:38,629 Sie braucht Hilfe. 146 00:14:39,922 --> 00:14:41,423 Mächte! 147 00:14:41,465 --> 00:14:43,967 Zu blöd, dass Sie raus sind aus dem Geschäft. 148 00:14:44,009 --> 00:14:46,595 Die wollen nicht mich. Die wollen dich. 149 00:14:48,347 --> 00:14:52,267 Ja. So unfassbar dämlich sind die. 150 00:14:53,352 --> 00:14:56,313 Sie warten auf dich. An der Freiheitsstatue. 151 00:14:56,355 --> 00:15:00,067 Das mit der Freiheitsstatue ist lange her, Charles. Sehr lange. 152 00:15:00,692 --> 00:15:03,403 Es gibt keine neuen Mutanten. Verstehen Sie? 153 00:15:03,445 --> 00:15:06,573 Seit 25 Jahren wurde keiner mehr geboren. 154 00:15:07,074 --> 00:15:08,450 Sie haben immer gedacht, 155 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 wir wären Teil von Gottes Plan. 156 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 Aber vielleicht... 157 00:15:16,959 --> 00:15:19,586 Vielleicht waren wir Gottes Fehler. 158 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Was bist du doch für eine Enttäuschung. 159 00:15:34,977 --> 00:15:36,353 Als ich dich fand, 160 00:15:36,395 --> 00:15:40,190 verfolgtest du eine Karriere als Käfigkämpfer. 161 00:15:40,691 --> 00:15:43,777 Eine hübsche Fassade für einen Attentäter. 162 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 Süchtig nach Barbituraten. 163 00:15:46,154 --> 00:15:48,407 Du warst ein wildes Tier. 164 00:15:49,700 --> 00:15:51,410 Aber wir nahmen dich auf. 165 00:15:52,411 --> 00:15:54,872 Ich gab dir eine Familie. 166 00:15:55,372 --> 00:15:57,374 Und jetzt sind alle weg. -Logan. 167 00:15:59,001 --> 00:15:59,960 Logan. 168 00:16:02,129 --> 00:16:03,630 Was hast du getan? 169 00:16:05,716 --> 00:16:07,467 Was hast du getan? 170 00:16:07,509 --> 00:16:09,678 Antworte mir! Warum sind wir hier? 171 00:16:09,720 --> 00:16:13,056 Niemand sollte so leben. Zugedröhnt in einem beschissenen Tank! 172 00:16:13,098 --> 00:16:15,517 Es ist zu Ihrem Wohl. -Nein, ist es nicht. 173 00:16:18,812 --> 00:16:21,190 Du wartest darauf, dass ich sterbe. 174 00:18:02,541 --> 00:18:03,917 Ich will keinen Streit, 175 00:18:03,959 --> 00:18:06,545 aber wir müssen einiges besprechen. 176 00:18:08,130 --> 00:18:09,631 Und was? 177 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 Gelte ich als Nörgler, 178 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 wenn ich meine frühere Beobachtung wiederhole, 179 00:18:15,971 --> 00:18:18,557 dass die Dosis zu gering ist für seine Anfälle? 180 00:18:20,726 --> 00:18:22,477 Was anderes habe ich nicht bekommen. 181 00:18:22,519 --> 00:18:24,938 Ich war nicht in der Position, Forderungen zu stellen. 182 00:18:24,980 --> 00:18:28,108 Ich wäre heute fast gestorben. Der Anfall... -Hat kaum eine Minute gedauert. 183 00:18:28,150 --> 00:18:31,737 Es kam mir länger vor. Ich konnte nicht atmen. Du verkraftest das besser. 184 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Er braucht eine höhere Dosis. 185 00:18:33,822 --> 00:18:36,283 Und du hortest irgendwo Geld. 186 00:18:36,325 --> 00:18:39,953 Um uns hier rauszuholen. -Nein, nicht uns. Dich und ihn. 187 00:18:39,995 --> 00:18:43,165 Du sparst auf eine Sunseeker-Yacht. "Sun" wie "Sonne". 188 00:18:43,207 --> 00:18:47,753 Ich seh mich nicht unter Deck kauern. Wie Nosferatu. 189 00:18:47,794 --> 00:18:51,548 Wie ich deine Unterhosen falte und Rosinen-Pudding für ihn koche. 190 00:18:56,011 --> 00:18:57,971 Das hab ich in deiner Tasche gefunden. 191 00:18:58,889 --> 00:19:00,015 Adamantium. 192 00:19:01,767 --> 00:19:05,312 Wenn du dir das Hirn wegballern willst, warte damit, bis du auf See bist. 193 00:19:05,354 --> 00:19:08,315 Ich habe gerade den Boden gewischt. -Verschon mich mit diesem Scheiß. 194 00:19:18,200 --> 00:19:19,535 Vor einem Jahr ... 195 00:19:19,868 --> 00:19:22,037 hast du mich gebeten, dir zu helfen. Und ... 196 00:19:22,371 --> 00:19:24,373 Gott weiß, ich hab's versucht. 197 00:19:25,415 --> 00:19:27,876 Aber ich kann dir nicht helfen, Logan, 198 00:19:28,961 --> 00:19:30,462 wenn du nicht mit mir redest. 199 00:19:32,214 --> 00:19:34,383 Ich kann dich nachts hören. Du schläfst nicht. 200 00:19:34,424 --> 00:19:36,134 Du willst darüber nicht reden. 201 00:19:38,220 --> 00:19:40,138 Oder über deinen Schnapskonsum. 202 00:19:40,681 --> 00:19:42,933 Oder den Eiter auf deinen Knöcheln. 203 00:19:43,892 --> 00:19:46,144 Oder das Blut auf deiner Kleidung. 204 00:19:46,562 --> 00:19:48,564 Oder die frischen Wunden in deiner Brust. 205 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Die nicht verheilen. 206 00:19:51,817 --> 00:19:53,569 Und sicher auch nicht darüber, 207 00:19:53,610 --> 00:19:56,572 dass du das Etikett auf der Flasche nicht lesen kannst. 208 00:19:57,447 --> 00:19:58,615 Da steht "Ibuprofen". 209 00:20:00,784 --> 00:20:02,411 Das war meine Lieblingstasse. 210 00:20:02,452 --> 00:20:04,246 Halt dich aus meinem Scheiß raus. 211 00:20:06,582 --> 00:20:07,833 Irgendwas passiert mit dir. 212 00:20:08,292 --> 00:20:10,627 Im Innern bist du krank. Ich kann es riechen. 213 00:20:17,092 --> 00:20:18,719 Die beste Nacht aller Zeiten! 214 00:20:20,929 --> 00:20:22,264 Hey, Fahrer. 215 00:20:39,740 --> 00:20:41,116 Ich liebe dich. 216 00:20:41,742 --> 00:20:42,701 Ich liebe dich. 217 00:20:42,743 --> 00:20:44,286 Du bist echt süß! 218 00:21:41,802 --> 00:21:44,137 Mr. Logan. -Herrgott. 219 00:21:44,179 --> 00:21:45,973 Bitte. Sie müssen uns fahren. 220 00:21:46,014 --> 00:21:48,058 Ich bin nicht frei. Rufen Sie ein Taxi. 221 00:21:48,100 --> 00:21:50,102 Mein Name ist Gabriela Lopez. -Will ich gar nicht wissen. 222 00:21:50,352 --> 00:21:51,854 Männer sind hinter uns her. 223 00:21:51,895 --> 00:21:53,188 Wir müssen hier weg. 224 00:21:53,522 --> 00:21:55,107 Nach Norden, nach Kanada. 225 00:21:55,357 --> 00:21:58,026 Dabei kann Ihnen jeder helfen. -Ich gebe Ihnen 50.000 Dollar. 226 00:21:59,152 --> 00:22:02,114 Wie haben Sie mich gefunden? Sie versauen mir mein Leben! 227 00:22:02,155 --> 00:22:04,491 Die Leute, die Sie suchen, sind jetzt hinter mir her. 228 00:22:04,533 --> 00:22:06,743 Es wurden Sichtungen gepostet. 229 00:22:06,785 --> 00:22:09,246 Laura, geh rein. -Was für Sichtungen? 230 00:22:09,288 --> 00:22:13,333 Jemand, der wie Wolverine aussah, wurde in El Paso in einem Auto gesehen. 231 00:22:13,375 --> 00:22:15,210 Es hieß, er sah alt aus. 232 00:22:18,380 --> 00:22:19,131 Hey! 233 00:22:19,173 --> 00:22:21,091 Hör mit dem Ball auf! 234 00:22:21,133 --> 00:22:22,509 Nein... -Verzogenes Gör! 235 00:22:22,551 --> 00:22:24,261 Ich hab dich gewarnt. -Nein, bitte. 236 00:22:24,303 --> 00:22:26,430 Mamacita muss dafür bezahlen. -Nicht, bitte. 237 00:22:29,141 --> 00:22:29,892 Scheiße! 238 00:22:32,227 --> 00:22:33,604 Die müssen für den Schaden aufkommen. 239 00:22:35,314 --> 00:22:37,649 Und sie hat Geld. Ich hab's gesehen. 240 00:22:38,066 --> 00:22:40,569 Schieb deinen fetten Arsch wieder ins Büro. Du kriegst dein Geld. 241 00:22:43,530 --> 00:22:45,616 Sie darf niemanden anrufen. 242 00:22:45,657 --> 00:22:47,868 Sonst finden sie uns. Und töten uns. 243 00:22:56,168 --> 00:22:57,794 Ich bin Krankenschwester. 244 00:22:58,587 --> 00:23:00,923 Ich war eine. In Mexico City. 245 00:23:02,424 --> 00:23:03,550 Wann ist das passiert? 246 00:23:03,967 --> 00:23:07,095 Heute Morgen. An der Grenze. 247 00:23:10,766 --> 00:23:12,184 Ich konnte entkommen, aber ... 248 00:23:13,894 --> 00:23:15,437 jetzt kennen sie mein Auto. 249 00:23:19,149 --> 00:23:20,400 Hören Sie, 250 00:23:20,442 --> 00:23:21,610 ich muss gehen. 251 00:23:21,652 --> 00:23:23,862 Nein, warten Sie. Bitte. Hier. 252 00:23:24,446 --> 00:23:25,614 Bitte, warten Sie. 253 00:23:26,114 --> 00:23:28,283 Hier, nehmen Sie. Das sind 20.000 Dollar. 254 00:23:28,909 --> 00:23:30,661 Hier. Bringen Sie uns zu dieser Adresse. 255 00:23:32,287 --> 00:23:34,289 Sie kriegen weitere 30.000, wenn wir da sind. 256 00:23:35,791 --> 00:23:37,918 Meine Freunde dort geben es Ihnen. 257 00:23:38,377 --> 00:23:39,878 Sie warten dort. 258 00:23:40,921 --> 00:23:42,130 Sie geben Ihnen alles. 259 00:23:43,298 --> 00:23:45,968 Woher haben Sie das? -Von meinem Freund. 260 00:23:46,885 --> 00:23:49,388 Er will mich umbringen und sie mitnehmen. 261 00:23:52,641 --> 00:23:54,101 Und das ist Ihre Tochter? 262 00:23:56,311 --> 00:23:57,604 Ja. 263 00:24:00,983 --> 00:24:04,486 Ich weiß, dass noch Gutes in Ihnen steckt und Sie uns helfen wollen. 264 00:24:04,736 --> 00:24:06,321 Sie wissen nichts über mich. -Bitte! 265 00:24:06,864 --> 00:24:09,825 Ich verspreche, es gibt keine Probleme, wenn wir sofort aufbrechen. 266 00:24:09,867 --> 00:24:12,202 Ich kann nicht einfach so nach North Dakota fahren. 267 00:24:12,244 --> 00:24:13,787 Wir müssen Freitag dort sein. -Oder was? 268 00:24:13,829 --> 00:24:16,498 Oder wir schaffen's nicht über die Grenze. 269 00:24:17,124 --> 00:24:18,250 Bitte. 270 00:24:19,209 --> 00:24:20,294 Sie müssen helfen. 271 00:24:23,922 --> 00:24:25,215 Bitte. 272 00:24:32,389 --> 00:24:34,183 Mir gefällt sie. 273 00:24:34,224 --> 00:24:35,976 Macht dich jünger. 274 00:24:37,186 --> 00:24:38,854 Bitte beeilen Sie sich. -Bin unterwegs. 275 00:24:40,397 --> 00:24:42,608 Charles, hören Sie, ich muss weg. 276 00:24:42,649 --> 00:24:44,401 Ich muss für ein paar Tage weg. 277 00:24:45,861 --> 00:24:47,529 Eine lange Tour für gutes Geld, 278 00:24:47,571 --> 00:24:49,406 aber wenn ich zurück bin, verschwinden wir von hier. 279 00:24:50,032 --> 00:24:52,701 Wir fahren nach Yelapa, besorgen uns ein Boot ... 280 00:24:53,410 --> 00:24:54,995 und leben draußen auf dem Meer. 281 00:24:55,037 --> 00:24:57,039 Bist du da auch in Sicherheit? 282 00:24:58,790 --> 00:25:00,334 Ja, 283 00:25:00,375 --> 00:25:01,752 uns passiert nichts. 284 00:25:01,793 --> 00:25:03,879 Logan hat uns etwas mitgebracht, Charles. 285 00:25:09,718 --> 00:25:11,637 In ein paar Tagen bin ich zurück. 286 00:25:54,054 --> 00:25:55,222 Scheiße. 287 00:26:03,021 --> 00:26:05,107 Sie sind hier. Bitt... 288 00:26:26,670 --> 00:26:28,213 Logan. -Ja? 289 00:26:28,255 --> 00:26:29,464 Was ist passiert? 290 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 Ist was schiefgelaufen? 291 00:26:31,091 --> 00:26:32,801 Der ganze Job war ein Fehler. 292 00:26:53,155 --> 00:26:54,239 Logan! 293 00:26:57,451 --> 00:26:58,619 Logan! 294 00:26:58,660 --> 00:26:59,745 Was? 295 00:27:02,331 --> 00:27:03,916 Wem gehört das? 296 00:27:10,172 --> 00:27:11,673 Wer ist das? 297 00:27:14,676 --> 00:27:17,095 Ich dachte, du kannst so was vorhersehen. 298 00:27:17,137 --> 00:27:18,472 Ich kann Mutanten orten. 299 00:27:18,514 --> 00:27:20,724 Ich bin ein besseres Trüffelschwein, kein Hellseher. 300 00:27:20,766 --> 00:27:23,727 Geh rein und halte Charles ruhig. Los! 301 00:27:33,111 --> 00:27:36,323 Verschwinde hier, Arschloch. Das ist Privatgelände. 302 00:27:36,365 --> 00:27:37,533 Ja, stimmt. 303 00:27:38,534 --> 00:27:40,953 Es gehört einem multinationalen 304 00:27:40,994 --> 00:27:43,205 Metallurgie-Unternehmen mit Sitz in Shanghai. 305 00:27:44,790 --> 00:27:47,167 Wo versteckst du den alten Mann? 306 00:27:47,209 --> 00:27:48,585 Ist er da drin? 307 00:27:51,213 --> 00:27:52,548 Oder dort? 308 00:27:53,799 --> 00:27:54,591 Das wär schlau. 309 00:27:56,134 --> 00:27:58,512 Ich würd ihn gern kennenlernen. 310 00:27:58,762 --> 00:28:01,139 Homeland Security stuft sein Hirn 311 00:28:01,181 --> 00:28:03,350 mittlerweile als Massenvernichtungswaffe ein? 312 00:28:04,810 --> 00:28:07,104 Ein Jammer, was an der Ostküste passiert ist. 313 00:28:07,145 --> 00:28:08,730 Er ist seit einem Jahr tot. 314 00:28:10,899 --> 00:28:13,402 Ich brauche das Mädchen. -Welches Mädchen? 315 00:28:13,443 --> 00:28:15,529 Das zu dem Ball gehört, den du in der Hand hältst. 316 00:28:16,071 --> 00:28:17,781 Hier ist kein Mädchen. 317 00:28:17,823 --> 00:28:21,034 Du warst in dem Motel. -Ich wurde dort hinbestellt. 318 00:28:21,076 --> 00:28:24,288 Da war kein Mädchen, nur die Frau. -Nur die Frau. 319 00:28:24,329 --> 00:28:25,831 Genau das war sie. 320 00:28:28,458 --> 00:28:30,878 Du hast Gabriela gesehen, aber ... 321 00:28:31,253 --> 00:28:34,548 du hast mich nicht angerufen. Das tut weh. 322 00:28:36,133 --> 00:28:37,801 Hast du das arme Ding etwa erschossen? 323 00:28:37,843 --> 00:28:40,304 Nein, du? -Ich hab zuerst gefragt. 324 00:28:40,345 --> 00:28:42,931 Ich mag keine Schusswaffen. -Natürlich. 325 00:28:43,432 --> 00:28:45,475 Du hättest mich anrufen sollen. 326 00:28:45,893 --> 00:28:47,561 Wie ich dich gebeten hatte. 327 00:28:50,772 --> 00:28:51,982 Siehst du? 328 00:28:52,024 --> 00:28:54,693 Du bist nicht der Einzige, der verbessert wurde. 329 00:29:02,284 --> 00:29:03,702 Logan! 330 00:29:04,369 --> 00:29:06,121 Das ist Laura. 331 00:29:06,872 --> 00:29:07,831 Caliban, komm! 332 00:29:08,457 --> 00:29:10,876 Sie ist die, von der ich dir erzählt habe. 333 00:29:11,126 --> 00:29:12,669 Das ist Laura. 334 00:29:13,504 --> 00:29:15,464 Wir haben auf dich gewartet. 335 00:29:20,385 --> 00:29:21,303 Komm her. 336 00:29:22,513 --> 00:29:23,847 Es ist okay. 337 00:29:24,431 --> 00:29:25,599 Komm. 338 00:29:26,850 --> 00:29:28,101 Laura. 339 00:29:31,271 --> 00:29:32,689 Es ist alles gut. 340 00:29:34,942 --> 00:29:35,817 Komm. 341 00:29:36,485 --> 00:29:37,277 Komm. 342 00:29:38,737 --> 00:29:42,324 Komm, es ist okay. Du kannst hierbleiben, Laura. 343 00:29:42,824 --> 00:29:43,825 Es ist sicher. 344 00:29:44,326 --> 00:29:47,204 Wir passen auf dich auf. Komm mit. 345 00:29:49,081 --> 00:29:52,459 Sieht aus wie Ex-Militär. Kopfgeldjäger? -Schlimmer. 346 00:29:53,836 --> 00:29:55,045 Ist er allein? 347 00:29:55,087 --> 00:29:56,129 Nicht mehr lange. 348 00:29:57,089 --> 00:30:00,300 Setz ihn in seinen Wagen, und schmeiß ihn im Flussbett raus. 349 00:30:00,342 --> 00:30:02,219 Was, wenn er vorher zu sich kommt? 350 00:30:07,182 --> 00:30:09,560 Schreib mir, wo du bist. Wir holen dich ab. 351 00:30:23,240 --> 00:30:24,199 Ja. 352 00:30:29,788 --> 00:30:30,789 Logan. 353 00:30:32,457 --> 00:30:34,168 Du kriegst ihn zurück, sobald ich weiß, 354 00:30:34,209 --> 00:30:35,919 was du und deine Mutter uns eingebrockt haben. 355 00:30:35,961 --> 00:30:37,337 Nein, Logan. -Was? 356 00:30:37,379 --> 00:30:39,339 Ich glaube, die... 357 00:30:47,723 --> 00:30:50,517 Die Frau, die du getroffen hast, ist nicht ihre Mutter. 358 00:30:51,310 --> 00:30:53,854 Sie kann also sprechen? -Wir kommunizieren. 359 00:30:53,896 --> 00:30:55,063 Kommunizieren. 360 00:30:56,732 --> 00:30:57,900 Nehmen Sie die. 361 00:30:59,568 --> 00:31:01,403 Wir müssen weg, es ist nicht mehr sicher hier. 362 00:31:01,445 --> 00:31:03,739 Sie dürfen draußen keinen Anfall haben. 363 00:31:04,573 --> 00:31:08,452 Ja, aber sie ist die Mutantin, von der ich dir erzählt habe. 364 00:31:08,493 --> 00:31:10,370 Sie braucht unsere Hilfe. -Sie ist keine Mutantin. 365 00:31:10,412 --> 00:31:12,873 Doch! -Was ist ihre Gabe, Charles? 366 00:31:12,915 --> 00:31:14,541 Essen? Mit Rohren werfen? 367 00:31:17,419 --> 00:31:18,587 Alles okay. 368 00:31:40,192 --> 00:31:42,319 Nimm die Waffe. Entsorg die Leiche. 369 00:31:42,361 --> 00:31:44,404 Schreib mir, wenn du auf dem Rückweg bist. 370 00:31:44,446 --> 00:31:47,574 Brauchst du sonst noch was? Was zu essen für das Kind? 371 00:31:53,664 --> 00:31:55,374 Jetzt bist du am Arsch, Mutant. 372 00:32:05,968 --> 00:32:07,219 Alles okay. 373 00:32:09,471 --> 00:32:10,806 Das ist kein "choo-choo". 374 00:32:15,018 --> 00:32:16,645 Alles in Ordnung. Setz dich. 375 00:32:16,687 --> 00:32:18,063 Wir müssen los. -Was? 376 00:32:18,105 --> 00:32:19,398 Was ist los? -Du bleibst hier. 377 00:32:19,439 --> 00:32:20,190 Wohin? 378 00:32:20,232 --> 00:32:22,234 Rühr dich nicht vom Fleck. -Wohin fahren wir? 379 00:32:22,276 --> 00:32:25,237 Keine Sorge. Er holt dich gleich. 380 00:32:28,991 --> 00:32:31,785 Logan, du musst das Mädchen holen. 381 00:32:36,832 --> 00:32:39,168 Logan, was ist mit dem Mädchen? 382 00:32:41,336 --> 00:32:42,129 Logan! 383 00:32:48,510 --> 00:32:50,888 Wir dürfen Laura nicht hierlassen. 384 00:32:50,929 --> 00:32:52,306 Sie ist nicht unser Problem. 385 00:33:01,023 --> 00:33:01,857 Scheiße! 386 00:33:10,365 --> 00:33:11,325 Scheiße! 387 00:33:40,312 --> 00:33:41,146 Logan. 388 00:33:41,188 --> 00:33:42,523 Ja, ich denke nach. 389 00:33:42,564 --> 00:33:43,398 Das Kind. 390 00:33:44,316 --> 00:33:46,151 Wir dürfen Laura nicht hierlassen. 391 00:33:46,193 --> 00:33:47,444 Seien Sie still. -Logan. 392 00:33:52,699 --> 00:33:54,576 Charles Xavier. -Wo ist Caliban? 393 00:33:55,118 --> 00:33:58,747 Amerikas meistgesuchter 80-Jähriger. -Ich bin ein 90-Jähriger. 394 00:34:07,756 --> 00:34:09,091 Wo ist Caliban? 395 00:34:10,676 --> 00:34:14,263 Sag du mir, wo das Mädchen ist. Sonst frag ich den Glatzkopf, er wirkt ganz freundlich. 396 00:34:14,513 --> 00:34:16,306 Sie ist nicht hier. 397 00:34:16,348 --> 00:34:18,391 Wo ist Caliban, Arschloch? 398 00:34:19,685 --> 00:34:22,813 In demselben Graben, in dem er mich liegen lassen wollte. 399 00:34:38,411 --> 00:34:41,873 Herrgott, Wolverine, dich so zu sehen, bricht mir das Herz. 400 00:34:41,915 --> 00:34:44,042 Sobald ich es dir aus der Brust reiße, du Wichser. 401 00:34:51,925 --> 00:34:53,177 Geh und hol sie. 402 00:36:06,083 --> 00:36:07,084 Laura. 403 00:36:11,630 --> 00:36:13,090 Braves Mädchen. 404 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 Hey, Baby. 405 00:36:24,893 --> 00:36:26,144 Laura! 406 00:36:29,106 --> 00:36:29,898 Laura! 407 00:36:30,649 --> 00:36:32,901 Schatz, bleib, wo du bist. 408 00:36:33,944 --> 00:36:35,737 Du willst zu deinen Freunden, stimmt's? 409 00:36:36,321 --> 00:36:38,323 Commander, nicht. 410 00:36:39,157 --> 00:36:41,243 Sie sagten, lebendig oder tot. 411 00:36:42,411 --> 00:36:43,745 Laura! 412 00:36:44,913 --> 00:36:45,747 Laura. 413 00:36:47,416 --> 00:36:48,500 Laura. 414 00:36:48,750 --> 00:36:50,377 Nein. 415 00:36:52,129 --> 00:36:53,714 Vorwärts, los! 416 00:36:59,386 --> 00:37:00,637 Vorrücken! 417 00:37:04,766 --> 00:37:06,685 Feuer einstellen! 418 00:37:06,727 --> 00:37:08,854 Sie heilt! Bewegt euch! 419 00:37:11,607 --> 00:37:13,066 Verdammte Scheiße. 420 00:37:57,819 --> 00:37:58,654 Hab dich! 421 00:38:09,831 --> 00:38:11,333 Los, halt sie fest. 422 00:39:03,218 --> 00:39:05,804 Ich hab's dir gesagt. Sie ist ein Mutant wie du. 423 00:39:06,263 --> 00:39:07,264 Festhalten! 424 00:39:10,434 --> 00:39:11,685 Fast genau wie du. 425 00:39:33,749 --> 00:39:35,876 Laura, geht's dir gut? 426 00:39:54,102 --> 00:39:55,229 Fahr los! 427 00:40:03,904 --> 00:40:04,905 Festhalten. 428 00:40:12,120 --> 00:40:13,330 Komm schon. 429 00:40:14,122 --> 00:40:15,082 Komm. 430 00:40:22,172 --> 00:40:23,173 Scheiße. 431 00:41:15,684 --> 00:41:17,769 Aufschließen! Los! 432 00:41:24,151 --> 00:41:25,444 Laura, Vorsicht! 433 00:42:09,988 --> 00:42:10,864 Setz dich nach hinten. 434 00:42:20,582 --> 00:42:22,417 Bringt den Tracker zu mir. 435 00:42:29,424 --> 00:42:30,092 Du. 436 00:42:31,969 --> 00:42:33,428 Wer zum Teufel bist du? 437 00:42:35,430 --> 00:42:37,766 Ich hab dich was gefragt. Wer bist du? 438 00:42:38,976 --> 00:42:40,811 Du weißt, wer sie ist, Logan. 439 00:42:40,853 --> 00:42:42,479 Nein, das weiß ich nicht. 440 00:42:42,729 --> 00:42:44,940 Erinnert sie dich an jemanden? 441 00:43:16,471 --> 00:43:18,974 Ich habe als Kind von dir gelesen. 442 00:43:20,809 --> 00:43:22,561 Ich glaube, Sie meinen jemand anderen. 443 00:43:30,485 --> 00:43:31,987 Also, wenn ich mich ... 444 00:43:32,029 --> 00:43:34,781 nicht irre, warst du früher mal in meinem Team. 445 00:43:35,282 --> 00:43:38,076 Hast mitgeholfen, die alten Mutanten zu verhaften. 446 00:43:38,952 --> 00:43:40,537 Was hat sich geändert? 447 00:43:41,580 --> 00:43:43,540 Hast du plötzlich ein Gewissen? 448 00:43:46,668 --> 00:43:48,504 Ich muss dich bitten, 449 00:43:48,545 --> 00:43:51,590 noch eine Sache für die Guten zu erledigen. 450 00:43:52,090 --> 00:43:54,927 Noch eine spezielle Mutantin aufzuspüren. 451 00:43:54,968 --> 00:43:56,136 Für mich. 452 00:43:59,681 --> 00:44:00,933 Ich helfe Ihnen nicht. 453 00:44:01,558 --> 00:44:03,519 War klar, dass du das sagen würdest. 454 00:44:03,769 --> 00:44:07,147 Aber ich hab so 'ne Theorie, dass sich niemand wirklich ändert. 455 00:44:10,150 --> 00:44:11,527 Hüte dich vor dem Licht. 456 00:44:13,278 --> 00:44:17,699 Caliban, ich wette, das hat dir deine Mama als Kind jeden Tag gesagt. 457 00:44:22,746 --> 00:44:24,581 Hüte dich vor dem Licht. 458 00:44:30,170 --> 00:44:33,298 Wir wollen nicht das Schlechteste in uns zum Vorschein bringen. 459 00:44:33,340 --> 00:44:34,842 Die Kleine ist es nicht wert, glaub mir. 460 00:44:35,217 --> 00:44:37,511 Sie ist nicht von Natur aus im Arsch, so wie du. 461 00:44:37,553 --> 00:44:41,557 Sie ist ein Fehler der Firma, der Forschungsabteilung. Die haften dafür. 462 00:44:41,974 --> 00:44:45,769 Deshalb dürfen keine patentierten Dinger rumlaufen und Menschen verletzen. 463 00:44:46,395 --> 00:44:50,065 Wir müssen sie wieder einfangen, bevor sie noch jemandem was antut. 464 00:44:50,107 --> 00:44:52,651 Jemandem, an dem dir etwas liegt, womöglich. 465 00:45:00,242 --> 00:45:01,577 Also, fang an zu schnüffeln. 466 00:45:06,081 --> 00:45:08,542 Mein Name ist Gabriela Lopez. 467 00:45:08,584 --> 00:45:09,960 Ich bin Krankenschwester. 468 00:45:10,002 --> 00:45:14,131 Zehn Jahre habe ich bei Transigen Research in Mexico City gearbeitet. 469 00:45:15,382 --> 00:45:18,010 Transigen gehört einem amerikanischen Unternehmen. 470 00:45:21,388 --> 00:45:23,807 Was ich Ihnen jetzt zeige, ist gesetzwidrig. 471 00:45:24,141 --> 00:45:26,393 In den USA und in Kanada. 472 00:45:33,066 --> 00:45:36,236 Man sagte uns, es ginge um eine klinische Studie. 473 00:45:36,904 --> 00:45:38,405 Das war natürlich gelogen. 474 00:45:39,031 --> 00:45:41,783 Diese Kinder wurden bei Transigen geboren. 475 00:45:43,202 --> 00:45:44,453 Sie wurden hier geboren ... 476 00:45:44,786 --> 00:45:46,580 und waren nie fort. 477 00:45:47,080 --> 00:45:49,625 Sie haben weder Sonne noch Meer gesehen, 478 00:45:50,459 --> 00:45:51,919 Regen oder Schnee ... 479 00:45:53,378 --> 00:45:55,047 oder eines von Gottes Geschöpfen. 480 00:45:55,964 --> 00:45:58,050 Sie haben keine Geburtsurkunden, 481 00:45:58,634 --> 00:45:59,801 keine Namen, 482 00:46:00,469 --> 00:46:02,304 außer denen, die wir ihnen gaben. 483 00:46:05,307 --> 00:46:09,061 Sie wurden von mexikanischen Mädchen ausgetragen. 484 00:46:09,394 --> 00:46:11,480 Mädchen, die spurlos verschwunden sind. 485 00:46:12,231 --> 00:46:15,150 Ihre Väter sind semillas genéticas. 486 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Spezielle Samen in Reagenzgläsern. 487 00:46:31,250 --> 00:46:33,085 Hier wird nicht Geburtstag gefeiert. -Maria. 488 00:46:34,211 --> 00:46:35,754 Wir verkleiden sie nicht an Halloween. 489 00:46:36,421 --> 00:46:39,550 Wir nennen sie nicht Liebling oder pusten auf Wunden. 490 00:46:39,883 --> 00:46:41,301 Betrachten Sie sie nicht als Kinder. 491 00:46:41,343 --> 00:46:44,137 Sondern als Dinge mit Patenten und Copyrights. 492 00:46:46,765 --> 00:46:50,269 Sie dachten, wir wären zu arm und zu dumm, um das zu verstehen. 493 00:46:50,519 --> 00:46:52,479 Arm sind wir, ja. 494 00:46:52,521 --> 00:46:55,023 Aber dumm sind wir nicht. -Setz deine Kräfte ein. 495 00:47:01,947 --> 00:47:03,448 Es ist ein Geschäft. 496 00:47:03,490 --> 00:47:05,576 Sie erschaffen Soldaten. 497 00:47:06,535 --> 00:47:07,703 Killer. 498 00:47:13,375 --> 00:47:15,586 Sie sind Babys von mutantes muer... 499 00:47:23,385 --> 00:47:25,053 North Dakota. 500 00:47:25,512 --> 00:47:28,015 Du hast das Geld von dieser Frau genommen. 501 00:47:28,056 --> 00:47:30,767 Du hast gesagt, du bringst das Kind dorthin. 502 00:47:35,856 --> 00:47:37,232 Was ist sie? 503 00:47:38,650 --> 00:47:40,485 Sie ist deine Tochter, Logan. 504 00:47:42,446 --> 00:47:45,824 Alkali hat deinen genetischen Code. -Nicht nur meinen. 505 00:47:45,866 --> 00:47:46,617 Logan. 506 00:47:46,658 --> 00:47:48,744 Ich will nicht darüber reden. Ich will's nicht hören. 507 00:47:48,785 --> 00:47:50,287 Logan. -Lass es. 508 00:47:50,913 --> 00:47:52,372 Ich muss pinkeln. 509 00:48:05,427 --> 00:48:06,261 Letzte Runde. 510 00:48:10,933 --> 00:48:12,226 Gern geschehen. 511 00:48:18,607 --> 00:48:21,360 Lass das. Herrgott, ich kann das allein! 512 00:48:21,401 --> 00:48:23,779 Dann machen Sie endlich. 513 00:48:23,820 --> 00:48:25,489 Nicht, wenn du daneben stehst. 514 00:48:25,531 --> 00:48:27,407 Glauben Sie mir, ich sehe nicht hin. 515 00:49:01,149 --> 00:49:02,025 Hallo. 516 00:49:02,776 --> 00:49:03,777 Hi, du! 517 00:49:04,319 --> 00:49:06,196 Du musst das bezahlen. 518 00:49:08,824 --> 00:49:10,534 Wo sind deine Mommy und dein Daddy? 519 00:49:13,829 --> 00:49:14,788 Komm schon. 520 00:49:14,830 --> 00:49:16,039 Es reicht. Die auch. 521 00:49:18,667 --> 00:49:19,501 Scheiße! 522 00:49:19,751 --> 00:49:20,669 Nicht okay! 523 00:49:23,881 --> 00:49:25,007 Entschuldigung. 524 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 Haben Sie Handyladegeräte? 525 00:49:35,100 --> 00:49:37,019 Komm jetzt. Ab ins Auto. 526 00:50:02,836 --> 00:50:04,671 Je älter die Kinder wurden, 527 00:50:07,341 --> 00:50:09,468 desto schwieriger wurden sie. 528 00:50:11,637 --> 00:50:13,889 Sie waren unkontrollierbar. 529 00:50:15,724 --> 00:50:19,144 Die Firma machte ihre Körper zu Waffen. 530 00:50:19,895 --> 00:50:21,897 Sie sollten das Töten lernen. 531 00:50:22,272 --> 00:50:24,358 Aber sie wollten nicht kämpfen. 532 00:50:27,152 --> 00:50:30,489 Ein Soldat, der nicht kämpft, ist nutzlos. 533 00:50:31,907 --> 00:50:33,742 In diesem Gebäude ... 534 00:50:34,076 --> 00:50:36,203 entwickeln sie etwas Neues. 535 00:50:36,245 --> 00:50:38,914 Etwas, was sie für geeigneter halten als die Kinder. 536 00:50:39,748 --> 00:50:42,334 Etwas, was keine Seele hat. 537 00:50:42,376 --> 00:50:44,002 Kennen Sie meinen Laborbericht, Dr. Rice? 538 00:50:44,044 --> 00:50:46,338 Man kriegt hier kein gutes Sushi. Das ist das 539 00:50:46,380 --> 00:50:48,674 mexikanische Pendant zu Denver, Colorado. 540 00:50:50,050 --> 00:50:51,718 Es ist ihnen offenbar gelungen. 541 00:50:52,511 --> 00:50:56,515 Denn vor einer Woche sagten sie uns, unser Programm würde eingestellt. 542 00:50:57,975 --> 00:51:00,519 Sie fingen an, die Kinder einzuschläfern. 543 00:51:03,647 --> 00:51:06,692 Wir retten so viele Kinder wie wir können. 544 00:51:07,109 --> 00:51:09,152 Ich weiß von einem Ort, oben im Norden. 545 00:51:09,611 --> 00:51:11,446 Eine Zuflucht für Mutanten. 546 00:51:11,488 --> 00:51:12,614 Sie nennen es Eden. 547 00:51:27,087 --> 00:51:28,797 Wenn Sie das sehen, 548 00:51:29,423 --> 00:51:31,508 bedeutet das, ich bin tot. 549 00:51:32,634 --> 00:51:35,721 Ich bin nicht sicher, ob noch andere Kinder überlebt haben. 550 00:51:35,971 --> 00:51:37,723 Wir wurden getrennt. 551 00:51:38,432 --> 00:51:40,309 Es gibt kein Geld mehr. 552 00:51:40,642 --> 00:51:42,144 Das war eine Lüge. 553 00:51:43,770 --> 00:51:45,647 Sie ist nicht mein Kind. 554 00:51:46,982 --> 00:51:48,525 Aber ich liebe sie. 555 00:51:49,484 --> 00:51:51,820 Sie lieben sie vielleicht nicht, 556 00:51:53,447 --> 00:51:55,699 aber sie ist Ihr Kind. 557 00:51:56,992 --> 00:51:59,745 Bitte, ich flehe Sie an, 558 00:51:59,786 --> 00:52:01,997 bringen Sie sie in Sicherheit. 559 00:52:26,063 --> 00:52:27,356 Taxi! 560 00:52:37,866 --> 00:52:40,035 Alles Gute zum Geburtstag, Johnny! 561 00:52:49,002 --> 00:52:51,421 Hier wollen wir uns verstecken? 562 00:52:51,880 --> 00:52:55,175 Wir verstecken uns nicht. Wir schlafen ein paar Stunden, 563 00:52:55,217 --> 00:52:59,054 waschen uns, besorgen uns neue Kleidung, ein neues Auto und fahren weiter. 564 00:53:04,476 --> 00:53:08,188 "Harrah's Hotel & Casino" begrüßt Sie in Oklahoma City. 565 00:53:08,230 --> 00:53:10,774 Für unseren Parkservice bitte rechts halten. 566 00:53:14,319 --> 00:53:16,446 Parken Sie ihn in der Nähe, klar? 567 00:53:22,995 --> 00:53:24,454 Komm, los. 568 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 Hey, Laura. 569 00:53:52,733 --> 00:53:54,735 Los jetzt. -Wir brauchen Kleidung. 570 00:54:07,581 --> 00:54:09,124 Aufwärts. 571 00:54:10,792 --> 00:54:12,794 Nein, nicht. Das ist kein Spielzeug. 572 00:54:13,337 --> 00:54:15,088 Nein. Verzeihung... 573 00:54:15,130 --> 00:54:16,548 Der Rollstuhl. -Okay. 574 00:54:17,716 --> 00:54:19,510 Danke. -Aufwärts. 575 00:54:19,551 --> 00:54:21,637 Komm her. Bleib da stehen. 576 00:54:22,721 --> 00:54:25,599 Logan, die ist für dich. -Was? 577 00:54:25,849 --> 00:54:28,143 Ich setz die jetzt nicht auf. Wir ziehen uns im Zimmer um. 578 00:54:29,770 --> 00:54:31,939 Du bist ein gemeiner, verlogener Yankee. 579 00:54:33,148 --> 00:54:34,191 Beweise es. 580 00:54:42,908 --> 00:54:45,744 Das ist ein sehr berühmter Film, Laura. 581 00:54:45,786 --> 00:54:47,538 Er ist fast 100 Jahre alt. 582 00:55:21,280 --> 00:55:25,993 Das erste Mal sah ich diesen Film im Essoldo Filmtheater in meiner Heimatstadt, 583 00:55:26,034 --> 00:55:28,287 da war ich so alt wie du. 584 00:55:28,328 --> 00:55:31,707 ...der Du bist im Himmel. Geheiligt werde Dein Name. 585 00:55:32,124 --> 00:55:35,210 Dein Reich komme, Dein Wille geschehe... 586 00:56:28,347 --> 00:56:32,100 Ich hörte, du wärst ein gemeiner, verlogener Yankee. 587 00:56:32,142 --> 00:56:33,393 Beweise es. 588 00:56:42,486 --> 00:56:44,238 Liest du die in deiner Freizeit? 589 00:56:45,822 --> 00:56:47,866 Ja, Charles, wir haben hier einen X-Men-Fan. 590 00:56:48,784 --> 00:56:50,494 Du weißt, dass das Schwachsinn ist? 591 00:56:50,744 --> 00:56:53,664 Höchstens ein Viertel davon ist passiert und auch nicht so. 592 00:56:54,289 --> 00:56:56,041 In der realen Welt sterben Leute. 593 00:56:56,083 --> 00:56:59,169 Und kein Arschloch in einem Gymnastikanzug kann 594 00:56:59,211 --> 00:57:00,838 das verhindern. Das ist Eiscreme für Bettnässer. 595 00:57:00,879 --> 00:57:01,588 Logan. 596 00:57:01,630 --> 00:57:03,215 Die Krankenschwester hat ihr Schwachsinn erzählt. 597 00:57:03,257 --> 00:57:06,134 Laura muss nicht an die Vergänglichkeit des Lebens erinnert werden. 598 00:57:07,636 --> 00:57:09,972 Sagtest du nicht etwas von einem neuen Auto? 599 00:57:11,348 --> 00:57:13,100 Zwei weitere Tabletten in einer Stunde. 600 00:57:14,017 --> 00:57:15,310 Gib sie ihm. 601 00:57:15,769 --> 00:57:17,020 Warum, Shane? 602 00:57:18,313 --> 00:57:20,732 Man bleibt immer, was man ist, Joey. 603 00:57:21,650 --> 00:57:23,527 Keiner kann aus seiner Haut. 604 00:57:23,569 --> 00:57:26,029 Ich hab's versucht, aber es war umsonst. 605 00:57:26,071 --> 00:57:28,532 Man kann nicht damit leben, wenn man einen Menschen tötet. 606 00:57:28,574 --> 00:57:30,659 Man kann es nicht ungeschehen machen. 607 00:57:30,701 --> 00:57:34,538 Ob Recht oder Unrecht, man ist gebrandmarkt. Es bleibt an einem haften. 608 00:57:35,706 --> 00:57:39,376 Lauf nach Haus zu deiner Mutter. Sag ihr, es ist alles in Ordnung. 609 00:57:40,169 --> 00:57:42,588 Im Tal schweigen jetzt die Waffen. 610 00:58:03,775 --> 00:58:05,152 Wer sind Sie? 611 00:58:05,527 --> 00:58:08,697 Noch mehr Cops? Ich hab den anderen alles erzählt, was ich... 612 00:58:18,498 --> 00:58:20,834 Steh auf. In deinen Käfig, Tracker. 613 00:58:20,876 --> 00:58:22,544 Du hast deinen Job erledigt. 614 00:58:41,438 --> 00:58:43,232 Wer ist der Typ? 615 00:58:44,191 --> 00:58:45,567 Leute. 616 00:58:58,872 --> 00:59:00,374 Scheiße. 617 00:59:01,959 --> 00:59:03,544 Tobt euch aus. 618 00:59:05,587 --> 00:59:06,755 8.000. 619 00:59:06,797 --> 00:59:10,884 Sie kriegen ihn frisch lackiert, mit neuen Reifen und allen Papieren. 620 00:59:10,926 --> 00:59:13,637 Ich geb Ihnen zehn, so wie er da steht, wenn Sie den Papierkram vergessen. 621 00:59:15,597 --> 00:59:17,891 Aber Sie brauchen neue Reifen. Die sind abgefahren. 622 00:59:17,933 --> 00:59:20,352 Wie lange dauert das? -Eine Stunde. 623 00:59:22,771 --> 00:59:25,232 Macht Amerikas Mais wieder groß. 624 00:59:25,274 --> 00:59:29,403 "Canewood". Der nahrhafteste und wohlschmeckendste Mais, 625 00:59:29,444 --> 00:59:31,947 der je in den USA produziert wurde. 626 00:59:52,843 --> 00:59:53,802 Herrgott. 627 01:00:06,940 --> 01:00:09,318 Wollen die mich verarschen? 628 01:00:19,703 --> 01:00:21,622 Sir, steckt der Schlüssel? 629 01:00:22,080 --> 01:00:23,832 Steckt der Schlüssel? Sir! 630 01:00:28,504 --> 01:00:29,630 Scheiße! 631 01:00:53,529 --> 01:00:54,571 Charles! 632 01:01:28,063 --> 01:01:29,231 Aufwärts. 633 01:01:30,357 --> 01:01:31,400 Komm schon! 634 01:03:47,244 --> 01:03:48,203 Scheiße. 635 01:03:48,245 --> 01:03:49,538 Alles okay? 636 01:03:51,707 --> 01:03:52,749 Wir müssen hier weg. 637 01:03:56,712 --> 01:03:57,671 Es tut mir so leid. 638 01:03:59,339 --> 01:04:00,716 Es tut mir so leid. 639 01:04:26,200 --> 01:04:30,829 Rettungskräfte sind noch vor Ort in "Harrah's Casino Hotel" in Oklahoma City, 640 01:04:30,871 --> 01:04:35,042 wo gestern mindestens 400 Gäste von Lähmungserscheinungen betroffen waren. 641 01:04:35,083 --> 01:04:38,754 Viele verweisen auf einen ähnlichen Vorfall letztes Jahr in Westchester, 642 01:04:38,795 --> 01:04:40,547 bei dem 600 Personen verletzt wurden ... 643 01:04:40,589 --> 01:04:42,549 und sieben Mutanten starben, 644 01:04:42,591 --> 01:04:44,092 darunter einige... 645 01:04:44,134 --> 01:04:45,135 Hör auf damit. 646 01:04:47,971 --> 01:04:51,558 Du sollst aufhören! -Sie ist ein Kind, Logan. 647 01:04:53,894 --> 01:04:55,395 Und tatsächlich sogar dein... 648 01:04:55,437 --> 01:04:58,273 Wie lange haben Sie Ihre Medikamente nicht genommen? 649 01:04:58,982 --> 01:05:01,360 Wie lange? -Ich weiß es nicht! 650 01:05:02,528 --> 01:05:03,779 Zwei Tage. 651 01:05:04,238 --> 01:05:05,739 Sie haben gesehen, was gestern passiert ist. 652 01:05:05,781 --> 01:05:07,658 Hätte diese Scheiße noch länger gedauert, 653 01:05:07,699 --> 01:05:10,369 wären alle in dem Casino... -Ich habe das getan, um Laura zu retten. 654 01:05:10,410 --> 01:05:14,331 Sie haben nichts getan. Sie sind durchgedreht und hatten einen Anfall! 655 01:05:14,373 --> 01:05:18,252 Dir wäre es wohl lieber, ich wäre pharmazeutisch kastriert, 656 01:05:18,293 --> 01:05:20,420 faselnd wie ein Verrückter. 657 01:05:20,462 --> 01:05:22,130 So viel einfacher für dich. 658 01:05:22,172 --> 01:05:23,257 Einfacher? Herrgott! 659 01:05:23,298 --> 01:05:26,218 Bei Ihnen ist nichts einfach, Charles. -Ja, bitte. 660 01:05:26,260 --> 01:05:30,347 Sei wie der Rest der Welt. Gib anderen die Schuld für deinen langweiligen Scheiß. 661 01:05:30,389 --> 01:05:32,724 Ja, ich weiß, Pops, ich bin eine Riesenenttäuschung. 662 01:05:33,141 --> 01:05:38,230 Siehst du wirklich keinerlei Sinn in dem, was wir tun? 663 01:05:38,272 --> 01:05:39,731 Und was genau tun wir? 664 01:05:40,566 --> 01:05:45,153 In unserem Auto sitzt eine junge Mutantin. -Ja, das sehe ich. 665 01:05:45,195 --> 01:05:47,781 Und da, wo wir sie hinbringen, sind noch andere. 666 01:05:47,823 --> 01:05:49,700 Bedeutet dir das denn gar nichts? 667 01:05:49,741 --> 01:05:51,577 Nein. Es bedeutet mir nichts. 668 01:05:51,994 --> 01:05:53,871 Insbesondere, da Schwester Gabriela diesen 669 01:05:53,912 --> 01:05:56,039 Eden-Schwachsinn aus Comic-Heften hat. 670 01:05:56,081 --> 01:05:56,999 Wovon redest du? 671 01:05:58,083 --> 01:06:00,169 Nimm zwei Tabletten, und gib sie ihm. 672 01:06:00,210 --> 01:06:01,962 Logan! -Gib sie ihm. 673 01:06:02,004 --> 01:06:02,754 Los! 674 01:06:08,594 --> 01:06:10,012 Ich will es sehen. 675 01:06:33,076 --> 01:06:35,871 Dr. Rice, es ist alles unter Kontrolle. 676 01:06:36,705 --> 01:06:38,832 Sie sind vollkommen nutzlos. 677 01:06:38,874 --> 01:06:40,501 Ich will nichts mehr von Ihnen hören. 678 01:07:02,272 --> 01:07:04,858 Diese beschissenen Auto-Trucks. 679 01:07:04,900 --> 01:07:06,443 Nicht fluchen, Logan. 680 01:07:06,485 --> 01:07:08,487 Und du schreist eine Maschine an. 681 01:07:08,529 --> 01:07:12,115 Sie darf Leute mit ihren Füßen ausweiden, aber keine Schimpfwörter hören? 682 01:07:12,157 --> 01:07:14,701 Sie kann lernen, besser zu werden. 683 01:07:14,743 --> 01:07:16,328 Sie meinen, besser als ich? 684 01:07:16,370 --> 01:07:17,746 In der Tat, ja. 685 01:07:18,038 --> 01:07:19,289 Verstehe. 686 01:07:19,915 --> 01:07:22,042 Und, übrigens, Lauras Fußkrallen ... 687 01:07:22,084 --> 01:07:24,795 sind das offenkundige Resultat ihres Geschlechts. 688 01:07:24,837 --> 01:07:26,046 Ach, wirklich? 689 01:07:26,088 --> 01:07:28,340 In einem Rudel Löwen ist das Weibchen ... 690 01:07:28,382 --> 01:07:31,051 sowohl Jägerin als auch Beschützerin. 691 01:07:31,093 --> 01:07:32,052 Gut zu wissen. 692 01:07:32,094 --> 01:07:37,516 Es nutzt die vorderen Krallen für die Jagd und die hinteren zur Verteidigung. 693 01:07:37,558 --> 01:07:39,309 Das gewährleistet ihr Überleben. 694 01:08:15,679 --> 01:08:17,180 Wir sollten ihnen helfen. 695 01:08:18,640 --> 01:08:20,934 Wir müssen weiter. Es wird schon jemand kommen. 696 01:08:20,975 --> 01:08:22,728 Jemand ist gekommen. 697 01:08:28,524 --> 01:08:30,109 Runter von der Straße! 698 01:09:19,493 --> 01:09:21,286 Brauchen Sie Hilfe? 699 01:09:22,537 --> 01:09:24,206 Fertig? Los! 700 01:09:27,876 --> 01:09:28,752 Gut, geschafft. 701 01:09:30,629 --> 01:09:31,712 Los, fahren wir heim. 702 01:09:31,755 --> 01:09:32,548 Laura! 703 01:09:32,589 --> 01:09:33,674 Vielen Dank für die Hilfe. 704 01:09:34,091 --> 01:09:35,716 Ich bin Kathryn. -James. 705 01:09:35,759 --> 01:09:37,010 Das ist mein Sohn, Nate. 706 01:09:37,051 --> 01:09:38,345 Hallo. -Hey. 707 01:09:38,386 --> 01:09:39,846 Ist das Ihre Tochter? 708 01:09:39,888 --> 01:09:42,182 Ja, das ist Laura, und das ist mein Dad. 709 01:09:42,850 --> 01:09:44,225 Chuck. 710 01:09:44,268 --> 01:09:45,102 Komm, Laura, los jetzt. 711 01:09:45,394 --> 01:09:48,939 Dürfen wir Sie drei als Zeichen unserer Dankbarkeit zum Essen einladen? 712 01:09:48,981 --> 01:09:50,189 Wir wohnen nicht weit von hier. 713 01:09:50,232 --> 01:09:52,568 Nein, danke. -Das wäre ganz reizend. 714 01:10:00,117 --> 01:10:01,994 Mein Name ist Dr. Rice. 715 01:10:02,411 --> 01:10:04,746 Aber Sie dürfen mich gern Zander nennen. 716 01:10:05,414 --> 01:10:06,582 Mein Kollege sagt, 717 01:10:07,124 --> 01:10:08,917 Sie wären ein wenig störrisch. 718 01:10:09,793 --> 01:10:11,336 Er glaubt, Sie ... 719 01:10:11,378 --> 01:10:13,213 halten Informationen zurück, 720 01:10:13,255 --> 01:10:15,299 damit Ihre Freunde uns einen Schritt voraus sein können. 721 01:10:18,802 --> 01:10:21,263 Ich biete Ihnen die Chance auf Erlösung. 722 01:10:22,347 --> 01:10:25,726 Sie können die Welt beschützen und gleichzeitig Ihre Freunde retten. 723 01:10:25,767 --> 01:10:28,812 Das Mädchen ist dafür ein relativ geringer Preis. 724 01:10:29,146 --> 01:10:31,148 Im Gegensatz zu Ihnen, ist sie nicht rein. 725 01:10:31,190 --> 01:10:34,359 Sie wurde nicht von der Natur erschaffen. Sie ist mein Fehler. 726 01:10:34,401 --> 01:10:37,154 Ich habe alles getan, aber man hat mich verätzt und verprügelt. 727 01:10:37,196 --> 01:10:38,614 Ihre Kollegen sind Wilde. 728 01:10:39,239 --> 01:10:40,574 Ich gebe Ihnen recht. 729 01:10:40,616 --> 01:10:42,701 Die Reavers waren ineffektiv. 730 01:10:42,743 --> 01:10:45,746 Daher setze ich jetzt neue Werkzeuge ein. 731 01:10:45,787 --> 01:10:48,749 Aber ich brauche trotzdem Hilfe... -Ich kann Ihnen nicht helfen. 732 01:10:48,999 --> 01:10:50,334 Atmen. 733 01:10:51,210 --> 01:10:53,378 Was hat der alte Mann? 734 01:10:53,420 --> 01:10:55,172 Alzheimer? ALS? 735 01:10:56,256 --> 01:11:00,594 Eine degenerative Hirnerkrankung des gefährlichsten Gehirns der Welt? 736 01:11:01,261 --> 01:11:02,387 Was für eine Kombination. 737 01:11:05,432 --> 01:11:07,351 Benimm dich. Wir haben Gäste. 738 01:11:08,393 --> 01:11:09,853 Das ist wunderbar. 739 01:11:10,354 --> 01:11:13,273 Nate, sitz gerade. James, setzen Sie sich ans Kopfende. 740 01:11:13,315 --> 01:11:15,359 Sprich das Tischgebet, Schatz. 741 01:11:16,235 --> 01:11:19,404 Danke, Gott, für diese Speisen und ... 742 01:11:19,655 --> 01:11:22,199 für unsere neuen Freunde, die Howletts. 743 01:11:22,241 --> 01:11:23,408 Die uns geholfen haben. 744 01:11:23,825 --> 01:11:25,035 Amen. 745 01:11:26,787 --> 01:11:28,330 Danke, Sir. 746 01:11:46,890 --> 01:11:49,309 Es ist reichlich da, wenn sie möchte. -Nicht nötig. 747 01:11:50,102 --> 01:11:51,562 Danke. -Es schmeckt köstlich. 748 01:11:51,603 --> 01:11:52,938 Danke. -Ganz ausgezeichnet. 749 01:11:53,230 --> 01:11:54,398 Wohin fahren Sie? 750 01:11:54,857 --> 01:11:56,525 Oregon. -South Dako... 751 01:11:59,528 --> 01:12:01,280 Erst Oregon, dann South Dakota. 752 01:12:01,697 --> 01:12:02,990 Urlaub. 753 01:12:03,031 --> 01:12:04,199 Ja. 754 01:12:05,033 --> 01:12:06,201 Lange überfällig. 755 01:12:06,535 --> 01:12:09,246 Wir sind Stadtmenschen. Ich wollte schon 756 01:12:09,288 --> 01:12:11,290 immer mit dem Auto durchs Land fahren und ... 757 01:12:12,541 --> 01:12:13,876 die Menschen kennenlernen. 758 01:12:13,917 --> 01:12:15,127 Klingt wunderbar. 759 01:12:15,169 --> 01:12:18,255 Ich versuche seit Jahren, Will zu einem Urlaub zu überreden. 760 01:12:18,505 --> 01:12:20,966 Wenn wir verreisen, wer versorgt dann die Farm? 761 01:12:21,008 --> 01:12:23,051 Genau. Verkaufen wir sie. 762 01:12:23,093 --> 01:12:26,138 Wovon sollen wir leben? -Der Herr wird für uns sorgen. 763 01:12:26,180 --> 01:12:28,682 Er hat mich noch nicht mal mit einem neuen Drescher versorgt. 764 01:12:29,683 --> 01:12:31,685 Ich möchte trotzdem irgendwann verreisen. 765 01:12:31,727 --> 01:12:33,729 Und ich wette, das werden Sie. 766 01:12:34,479 --> 01:12:36,440 Ich könnte die Schule abbrechen. -Das geht zu weit. 767 01:12:36,857 --> 01:12:37,858 Ich tu's. 768 01:12:37,900 --> 01:12:39,234 Nein. -Wieso nicht? 769 01:12:39,276 --> 01:12:41,987 Du willst reisen, ich will reisen. -Junge. 770 01:12:42,321 --> 01:12:44,531 Das könnte dir so passen, was? -Ist doch der perfekte Plan. 771 01:12:44,573 --> 01:12:45,741 Warum willst du das tun? 772 01:12:46,909 --> 01:12:52,122 Vorsicht, der Mann hat jahrelang selbst eine Schule geleitet. Stimmt's, Charles? 773 01:12:52,748 --> 01:12:54,583 Ja, es war eine... 774 01:12:55,292 --> 01:12:58,420 Es war eine Schule für Kinder mit besonderen Veranlagungen. 775 01:12:59,588 --> 01:13:01,173 Ja, das trifft es ganz gut. 776 01:13:01,882 --> 01:13:03,467 Er war auch dort. 777 01:13:03,509 --> 01:13:05,969 Ja, ich bin ein paar Mal rausgeflogen. 778 01:13:06,970 --> 01:13:08,639 Würde ich dich einen guten Schüler nennen, 779 01:13:08,680 --> 01:13:09,932 würde ich an den Worten ersticken. 780 01:13:32,579 --> 01:13:36,208 Ich kann Ihnen gar nicht genug danken. Es war großartig. 781 01:13:36,250 --> 01:13:39,127 Aber wir haben eine lange Fahrt vor uns... -Sie brauchen Schlaf. 782 01:13:39,461 --> 01:13:41,088 Wir suchen uns ein Motel. 783 01:13:41,129 --> 01:13:43,715 Das nächste ist zwei Stunden entfernt und nicht besonders gut. 784 01:13:43,757 --> 01:13:46,760 Ihr Vater und Ihre Tochter könnten oben schlafen 785 01:13:46,802 --> 01:13:48,554 und Sie auf der Ausziehcouch im Wohnzimmer. 786 01:13:48,595 --> 01:13:51,098 Das ist sehr nett, aber wir müssen weiter. 787 01:13:51,139 --> 01:13:53,600 Logan, wir können morgen früh aufbrechen. 788 01:13:53,642 --> 01:13:56,353 Bei Tagesanbruch, wie man so sagt. 789 01:13:59,773 --> 01:14:02,609 Gut, dann waschen wir uns mal, Pops. -Okay. 790 01:14:02,943 --> 01:14:04,194 Setz dich. 791 01:14:07,281 --> 01:14:08,240 Schatz, 792 01:14:08,490 --> 01:14:09,950 möchtest du Nachtisch? 793 01:14:09,992 --> 01:14:13,287 Zwei Tage unterwegs, nur eine Mahlzeit und kaum Schlaf. 794 01:14:13,328 --> 01:14:15,455 Sie ist elf und ich verdammte 90. 795 01:14:15,497 --> 01:14:17,291 Also 101 Gründe, um weiterzufahren. 796 01:14:17,541 --> 01:14:19,835 Ich bin keine Kiste mit Avocados. 797 01:14:19,877 --> 01:14:21,420 Gut, wir bleiben also hier und dann? 798 01:14:21,461 --> 01:14:24,965 Wir bringen sie zu ihren Freunden nach Eden. 799 01:14:27,426 --> 01:14:29,553 Und dann kaufen wir die Sunseeker. 800 01:14:31,263 --> 01:14:32,681 Nehmen Sie die Tabletten. 801 01:14:36,977 --> 01:14:37,769 Scheiße! 802 01:14:39,813 --> 01:14:41,231 Was ist los? -Nate! 803 01:14:41,273 --> 01:14:44,818 Mach die Badewanne voll, bevor der Druck weg ist. Schatz, versuch die Spüle. 804 01:14:44,860 --> 01:14:46,445 Sie haben's wieder abgestellt. 805 01:14:46,987 --> 01:14:50,073 Die lassen uns nicht in Ruhe. -Kümmer dich jetzt gleich darum. 806 01:14:50,407 --> 01:14:52,284 Morgen. Letzte Nacht hat's geregnet. 807 01:14:52,326 --> 01:14:54,578 Wir haben drei Gäste und sehr viel Abwasch. 808 01:14:54,995 --> 01:14:56,079 Na gut. 809 01:14:57,414 --> 01:14:59,791 Unser Pumpwerk ist anderthalb Meilen entfernt. 810 01:15:00,375 --> 01:15:02,002 Manchmal wird es abgeschaltet. 811 01:15:02,044 --> 01:15:04,046 Von diesen Arschlöchern. -Hey, nein. 812 01:15:04,588 --> 01:15:06,673 Mein Sohn begleitet Sie gern. 813 01:15:06,715 --> 01:15:08,425 Nein, nicht nötig. 814 01:15:08,842 --> 01:15:10,594 Die Männer, die das tun, sind manchmal... 815 01:15:10,636 --> 01:15:12,471 Ich gehe mit. -Nein, du machst deine Schulaufgaben. 816 01:15:12,513 --> 01:15:14,181 Ich gehe. Ich ... 817 01:15:14,223 --> 01:15:16,225 bringe nur schnell meinen Dad ins Bett. 818 01:15:19,895 --> 01:15:21,146 Na gut. 819 01:15:44,503 --> 01:15:46,588 Wollen Sie fernsehen? -Nein, danke. 820 01:15:46,630 --> 01:15:47,965 Gut, schlafen Sie etwas. 821 01:15:48,298 --> 01:15:49,758 Weißt du, Logan, 822 01:15:50,259 --> 01:15:52,970 das hier ist das richtige Leben. 823 01:15:53,303 --> 01:15:56,056 Ein Zuhause. Menschen, die einander lieben. 824 01:15:56,098 --> 01:15:57,391 Ein sicherer Ort. 825 01:15:57,432 --> 01:16:00,102 Halt einen Moment inne und fühle es. 826 01:16:02,938 --> 01:16:04,064 Ja. 827 01:16:04,106 --> 01:16:06,275 Ist ganz toll. -Logan! 828 01:16:08,068 --> 01:16:09,862 Du hast noch Zeit. 829 01:16:13,282 --> 01:16:14,950 Charles, die Welt ... 830 01:16:15,617 --> 01:16:17,452 ist nicht mehr wie früher. 831 01:16:19,955 --> 01:16:22,624 Es ist gefährlich hierzubleiben. Das wissen Sie. 832 01:16:23,125 --> 01:16:25,544 Und der Ort, an den wir fahren, Eden, 833 01:16:26,795 --> 01:16:27,880 er existiert nicht. 834 01:16:28,797 --> 01:16:31,967 Ihre Krankenschwester hat ihn aus einem Comic-Heft. 835 01:16:32,968 --> 01:16:35,304 Verstehen Sie? Er ist nicht real. 836 01:16:36,096 --> 01:16:38,098 Für Laura ist er das. 837 01:16:41,810 --> 01:16:43,896 Für Laura ist er das. 838 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 Schlafen Sie jetzt. 839 01:16:51,987 --> 01:16:55,324 "Canewood Beverage" hat alles aufgekauft, bis auf unser Land. 840 01:16:55,365 --> 01:16:58,118 Als wir nicht verkaufen wollten, wollten sie uns enteignen, 841 01:16:58,160 --> 01:17:00,537 und jetzt manipulieren sie unsere Wasserversorgung. 842 01:17:00,829 --> 01:17:03,582 Vor ein paar Monaten hat jemand unsere Hunde vergiftet. 843 01:17:03,957 --> 01:17:06,752 Das heißt, die Trucks auf dem Highway heute... 844 01:17:07,753 --> 01:17:09,379 Wer weiß? Vielleicht. 845 01:17:10,672 --> 01:17:12,424 Hey, sehen Sie sich das an. 846 01:17:13,008 --> 01:17:16,386 Wie Dinosaurier mit 20-Tonnen-Körpern und erbsengroßen Gehirnen. 847 01:17:16,428 --> 01:17:18,722 Enthülsen genmanipulierten Supermais. 848 01:17:18,764 --> 01:17:21,558 Und das Zeug schmeckt beschissen. -Wieso essen die Leute es dann? 849 01:17:21,600 --> 01:17:24,102 Tun sie nicht. Sie trinken es. Maissirup. 850 01:17:24,144 --> 01:17:26,980 Die Leute stehen drauf, weil sie wach bleiben, 851 01:17:27,022 --> 01:17:29,358 gut drauf sind, sich stark und sexy fühlen. 852 01:17:29,816 --> 01:17:32,653 Früher war ein Scheißtag einfach nur ein Scheißtag. 853 01:17:32,986 --> 01:17:34,530 Ist bei mir heute noch so. 854 01:17:56,218 --> 01:17:58,846 Die sind fürs Kälberfangen. 855 01:17:59,972 --> 01:18:03,892 Die da fürs Tonnenreiten und die fürs Stangenrennen. 856 01:18:04,309 --> 01:18:06,186 Immer für den zweiten oder dritten Platz. 857 01:18:06,228 --> 01:18:09,731 Ich bin nicht besonders gut, aber mein Dad zwingt mich. 858 01:18:18,657 --> 01:18:20,409 Willst du mal reinhören? 859 01:18:30,919 --> 01:18:31,795 Gefällt's dir? 860 01:18:35,883 --> 01:18:38,427 Hier, kannst du heute Nacht behalten, 861 01:18:38,468 --> 01:18:41,305 und morgen früh hol ich's mir wieder. 862 01:18:54,359 --> 01:18:56,695 Wie's aussieht, dauert das 'ne Weile. 863 01:19:29,853 --> 01:19:31,271 Das sollte halten. 864 01:19:31,313 --> 01:19:32,523 Ja. 865 01:19:32,564 --> 01:19:34,274 Bis zum nächsten Mal. 866 01:19:34,900 --> 01:19:35,984 Danke. 867 01:19:37,945 --> 01:19:39,321 Hey, also, 868 01:19:39,780 --> 01:19:41,907 wie lange ist Ihre Kleine schon so? 869 01:19:42,407 --> 01:19:43,408 Stumm. 870 01:19:47,079 --> 01:19:47,996 Von Anfang an. 871 01:19:49,957 --> 01:19:51,708 In vielerlei Hinsicht beneide ich Sie. 872 01:19:52,876 --> 01:19:55,671 Wenn sie in Nates Alter sind, reden sie nur noch Unsinn. 873 01:19:57,005 --> 01:19:59,508 Da fragt man sich, wozu die ganze Mühe. 874 01:20:01,718 --> 01:20:02,970 Scheiße. 875 01:20:07,599 --> 01:20:10,018 Keine Sorge. Wir werden sie nicht brauchen. 876 01:20:11,103 --> 01:20:12,521 Bleiben Sie hier. 877 01:20:18,986 --> 01:20:20,445 Guten Abend, Mr. Munson. 878 01:20:21,029 --> 01:20:22,865 Was führt Sie her? 879 01:20:22,906 --> 01:20:24,575 Fragen Sie das Ihre Leute. 880 01:20:24,616 --> 01:20:27,411 Ist Ihnen klar, dass Sie Hausfriedensbruch begehen? 881 01:20:27,744 --> 01:20:30,873 Der Vorbesitzer hat mir ein Nutzungsrecht eingeräumt. 882 01:20:30,914 --> 01:20:34,251 Schwachsinn. "Vorbesitzer" ist hier das Schlüsselwort. 883 01:20:35,210 --> 01:20:36,378 Wer ist das? 884 01:20:37,546 --> 01:20:40,174 Der Mann, der Sie auffordert, sich in Ihren Truck zu setzen. 885 01:20:40,215 --> 01:20:42,759 Spielen Sie woanders das Okie-Arschloch. 886 01:20:47,389 --> 01:20:48,432 Hey, Carl. 887 01:20:49,266 --> 01:20:52,561 Wie's aussieht, hat Mr. Munson einen Schläger angeheuert. 888 01:20:52,603 --> 01:20:53,854 Scheint so. 889 01:20:53,896 --> 01:20:55,439 Er ist ein Freund von mir. 890 01:20:55,480 --> 01:20:57,065 Ein Freund mit 'ner großen Klappe. 891 01:20:57,608 --> 01:21:00,360 Das hör ich öfter. -Dann hören Sie das sicher auch. 892 01:21:03,238 --> 01:21:05,991 Öfter als mir lieb ist. -Dann wissen Sie, wie's läuft. 893 01:21:07,159 --> 01:21:10,245 Ich zähle bis drei, und dann verschwinden Sie. 894 01:21:10,287 --> 01:21:11,663 Ich habe ein Recht auf dieses Wasser. 895 01:21:11,705 --> 01:21:13,040 Eins. -Ich habe einen Anwalt. 896 01:21:13,081 --> 01:21:13,957 Zwei. 897 01:21:15,667 --> 01:21:16,668 Drei. 898 01:21:18,170 --> 01:21:19,379 Alles okay, Boss? 899 01:21:21,590 --> 01:21:23,342 Sie wissen, wie's läuft. -Heb meinen Scheiß-Hut auf. 900 01:21:23,383 --> 01:21:24,343 Verschwinden Sie. 901 01:21:24,384 --> 01:21:26,261 Alles in Ordnung? -Lass mich in Ruhe. 902 01:21:26,637 --> 01:21:27,721 Los! 903 01:21:44,446 --> 01:21:45,864 Sie haben Kampferfahrung. 904 01:21:46,240 --> 01:21:47,491 Ein bisschen. 905 01:22:07,344 --> 01:22:09,304 Weck sie noch nicht. 906 01:22:09,680 --> 01:22:11,932 Gönn ihr noch eine Stunde Schlaf. 907 01:22:16,520 --> 01:22:17,980 Weißt du, Logan, 908 01:22:20,065 --> 01:22:22,651 das war ohne jeden Zweifel ... 909 01:22:24,069 --> 01:22:28,740 die beste Nacht seit sehr langer Zeit. 910 01:22:36,957 --> 01:22:39,501 Aber ich habe das gar nicht verdient. 911 01:22:40,961 --> 01:22:42,379 Stimmt's? 912 01:22:45,591 --> 01:22:48,010 Ich habe etwas getan. 913 01:22:50,596 --> 01:22:53,098 Etwas Unaussprechliches. 914 01:22:58,979 --> 01:23:03,025 Ich habe mich daran erinnert, was in Westchester passiert ist. 915 01:23:07,196 --> 01:23:10,824 Das war nicht das erste Mal, dass ich andere Menschen verletzt habe. 916 01:23:12,576 --> 01:23:15,412 Bis heute wusste ich das nicht. 917 01:23:16,830 --> 01:23:18,832 Du wolltest es mir nicht erzählen. 918 01:23:21,043 --> 01:23:23,170 Deshalb sind wir einfach ... 919 01:23:23,795 --> 01:23:27,007 immer weiter davor weggelaufen. 920 01:23:31,386 --> 01:23:34,890 Ich glaube, ich verstehe dich jetzt endlich. 921 01:23:38,519 --> 01:23:39,770 Logan... 922 01:24:07,673 --> 01:24:08,841 Er ist fantastisch. 923 01:24:08,882 --> 01:24:10,217 Sie wollten doch nur das Mädchen. 924 01:24:10,259 --> 01:24:12,719 Ich sagte doch, ich muss neues Werkzeug einsetzen. 925 01:24:12,761 --> 01:24:15,180 Ihre Freunde hatten jede Chance. Und Sie auch. 926 01:24:16,473 --> 01:24:17,558 Nate? 927 01:24:21,603 --> 01:24:23,021 Lassen Sie sie los. 928 01:24:31,280 --> 01:24:32,281 Schatz! 929 01:24:32,865 --> 01:24:34,116 Bleib unten, Will! 930 01:24:36,618 --> 01:24:37,619 Nicht! 931 01:24:41,832 --> 01:24:43,000 Kathryn! 932 01:25:11,737 --> 01:25:12,863 Charles! 933 01:25:13,864 --> 01:25:14,823 Charles! 934 01:25:28,212 --> 01:25:29,129 Fest drücken. 935 01:25:29,463 --> 01:25:31,173 Ich war das nicht. 936 01:25:34,259 --> 01:25:35,093 Da kommt er. 937 01:25:35,844 --> 01:25:37,596 Ich könnte ihn abholen, ihm entgegengehen. 938 01:25:37,638 --> 01:25:38,347 Nein. 939 01:25:38,847 --> 01:25:40,182 Er soll zu uns kommen. 940 01:25:40,224 --> 01:25:42,059 Wir hatten Probleme mit den X-23ern. 941 01:25:42,100 --> 01:25:44,978 Wir dachten, wir könnten die Kinder zur Gewissenlosigkeit erziehen. 942 01:25:45,312 --> 01:25:48,273 Aber Wut kann man nicht anerziehen. Sie muss eingepflanzt werden. 943 01:25:48,565 --> 01:25:49,733 Von Beginn an. 944 01:25:57,241 --> 01:25:59,451 Wer zum Teufel ist das? 945 01:26:04,873 --> 01:26:05,582 Will Munson! 946 01:26:08,919 --> 01:26:10,504 Durchhalten, Charles. 947 01:26:10,921 --> 01:26:13,131 Munson, verdammt, kommen Sie raus. 948 01:26:17,553 --> 01:26:18,595 Munson! 949 01:26:20,514 --> 01:26:21,765 Kommen Sie raus. 950 01:26:22,391 --> 01:26:24,017 Kommen Sie raus, Munson. 951 01:26:24,059 --> 01:26:25,894 Da ist dieses Arschloch. 952 01:26:27,271 --> 01:26:28,564 Hallo, Arschloch. 953 01:26:28,897 --> 01:26:32,109 Hören Sie, ich bin bereit, die Vergangenheit ruhen zu lassen. 954 01:26:32,150 --> 01:26:33,777 Ich weiß nicht, was Munson Ihnen bezahlt. 955 01:26:34,403 --> 01:26:37,406 "Canewood" zahlt Ihnen für den Anfang fünf Riesen. 956 01:26:37,948 --> 01:26:39,575 Pro Woche natürlich. 957 01:26:40,576 --> 01:26:42,536 Keinen Schritt weiter, Kumpel. 958 01:26:42,578 --> 01:26:44,288 Hier bin ich das Gesetz. 959 01:26:46,248 --> 01:26:46,915 Nein, nein, nein! 960 01:26:48,584 --> 01:26:49,543 Was zum... 961 01:26:52,045 --> 01:26:52,963 Oh, Scheiße! 962 01:26:53,380 --> 01:26:54,256 Knallt ihn ab. 963 01:26:56,300 --> 01:26:57,217 Wir müssen eingreifen. 964 01:26:57,551 --> 01:26:59,595 Er hört nur auf Sie, Doc. 965 01:27:02,764 --> 01:27:03,640 24! 966 01:27:05,350 --> 01:27:06,602 Komm her. 967 01:27:07,019 --> 01:27:08,270 Aufhören, sofort! 968 01:27:08,604 --> 01:27:10,272 Fest drücken, ganz fest. 969 01:27:14,735 --> 01:27:16,320 Unser Boot. -Was? 970 01:27:21,950 --> 01:27:23,952 Die Sunseeker. 971 01:27:33,837 --> 01:27:35,088 Nein. 972 01:27:43,889 --> 01:27:45,682 Komm! 24! 973 01:27:46,642 --> 01:27:48,477 Ich brauche hier Hilfe. -Verdammt. 974 01:27:48,894 --> 01:27:51,063 Wir müssen das wohl selbst in die Hand nehmen. 975 01:27:51,647 --> 01:27:53,607 Her damit. -Beweg deinen Arsch hierher! 976 01:27:55,651 --> 01:27:57,486 Nimm sie und komm her. 977 01:27:58,987 --> 01:28:00,322 Bring sie her. 978 01:28:00,364 --> 01:28:01,365 Hör mir zu. 979 01:28:01,823 --> 01:28:03,075 Was zum Teufel machst du denn? 980 01:28:03,575 --> 01:28:06,662 Wir gehen um den Truck rum und umstellen die Farmer. 981 01:28:06,995 --> 01:28:09,998 Auf mein Kommando. Steck zusätzliche Munition ein. Nimm die Magazine mit. 982 01:28:10,707 --> 01:28:12,417 Komm her, sofort. 983 01:28:13,710 --> 01:28:15,087 Bring sie her. 984 01:28:25,597 --> 01:28:26,932 Hütet euch vor dem Licht. 985 01:28:50,205 --> 01:28:51,331 Was zum Teufel bist du? 986 01:31:18,437 --> 01:31:19,688 Setz dich hin. 987 01:31:38,999 --> 01:31:40,209 Halt still. 988 01:31:40,709 --> 01:31:42,044 Halt still. 989 01:32:04,441 --> 01:32:05,901 Legt ihn auf den Wagen. -Ja. 990 01:32:08,028 --> 01:32:09,071 Abfahrt! 991 01:32:14,868 --> 01:32:16,912 Alles in Ordnung, alles in Ordnung. 992 01:32:17,871 --> 01:32:19,540 Gut gemacht, 24. 993 01:32:19,873 --> 01:32:21,875 Du heilst wieder. Schön atmen. 994 01:32:23,252 --> 01:32:25,879 Du bist gleich wie neugeboren. In jeder Hinsicht. 995 01:32:25,921 --> 01:32:27,047 Schön atmen. 996 01:32:27,422 --> 01:32:31,385 Dein Körper hat jetzt viel zu tun. Hämostase, Angiogenese, Epithelisierung, 997 01:32:31,426 --> 01:32:32,761 Proliferation der Stromazellen. 998 01:32:34,847 --> 01:32:36,431 Das hilft dir zu heilen. 999 01:32:37,432 --> 01:32:38,809 Es macht dich stärker. 1000 01:33:33,947 --> 01:33:34,990 Also, 1001 01:33:40,996 --> 01:33:42,915 es liegt am Wasser und... 1002 01:34:05,979 --> 01:34:07,773 Es liegt am Wasser. 1003 01:34:42,349 --> 01:34:43,392 Herrgott! 1004 01:34:51,024 --> 01:34:52,192 Scheiße! 1005 01:35:47,539 --> 01:35:48,957 Willkommen zurück. 1006 01:35:49,625 --> 01:35:53,545 Ich dachte schon, ich müsste dem kleinen Mädchen im Wartezimmer sagen, 1007 01:35:53,587 --> 01:35:55,255 dass sein Daddy tot ist. 1008 01:35:59,009 --> 01:36:00,469 Ich... 1009 01:36:01,261 --> 01:36:02,471 Ich hatte immer gehofft, 1010 01:36:03,347 --> 01:36:06,391 dass ich mal die Chance kriege, jemandem zu begegnen ... 1011 01:36:06,433 --> 01:36:07,643 wie Ihnen. 1012 01:36:08,185 --> 01:36:09,686 Es gibt nur noch so wenige von euch. 1013 01:36:12,231 --> 01:36:14,233 Mich hat's auch sehr gefreut, Doc. 1014 01:36:14,608 --> 01:36:17,152 Aber ich muss jetzt wirklich los. -Nein, tun Sie das nicht. 1015 01:36:17,194 --> 01:36:19,821 Sie brauchen Ruhe. Medizinische Betreuung. 1016 01:36:19,863 --> 01:36:21,448 Stationäre Behandlung. 1017 01:36:21,490 --> 01:36:23,951 Ich werd schon wieder. -Nein! 1018 01:36:23,992 --> 01:36:27,246 Ich meine, ich weiß, dass Sie anders sind, aber ... 1019 01:36:27,287 --> 01:36:30,791 das ändert nichts daran, dass Sie von innen heraus vergiftet werden. 1020 01:36:30,832 --> 01:36:33,085 Sie müssen in ein Krankenhaus. 1021 01:36:33,126 --> 01:36:34,795 Um herauszufinden, was es ist. 1022 01:36:35,295 --> 01:36:36,380 Ich weiß, was es ist. 1023 01:36:37,339 --> 01:36:40,884 Bitte, wenn Sie nicht ins Krankenhaus wollen, kann ich Ihnen helfen. 1024 01:36:40,926 --> 01:36:42,970 Ich könnte Sie untersuchen. -Hören Sie, Doc. 1025 01:36:43,011 --> 01:36:46,598 Sie sind ein netter Kerl. Wenn Sie ein Leben retten wollen, retten Sie Ihr eigenes. 1026 01:36:46,640 --> 01:36:47,683 Vergessen Sie uns. 1027 01:36:48,016 --> 01:36:48,892 Los jetzt. 1028 01:37:23,218 --> 01:37:25,637 Du kannst nicht einfach irgendwas klauen. 1029 01:37:43,739 --> 01:37:46,325 Ich weiß nicht, wie du mich hierher gebracht hast, aber ... 1030 01:37:47,075 --> 01:37:47,951 danke. 1031 01:37:52,247 --> 01:37:53,540 Du kannst sprechen? 1032 01:37:55,709 --> 01:37:57,002 Du kannst sprechen! 1033 01:37:57,920 --> 01:37:59,546 Was soll die Scheiße? 1034 01:37:59,588 --> 01:38:00,756 Warum zum Teufel... 1035 01:38:00,797 --> 01:38:03,967 Was sollte diese Scheiße während der letzten 2.000 Meilen? 1036 01:38:06,929 --> 01:38:07,804 Was? 1037 01:38:08,096 --> 01:38:09,973 Sei still. Halt die Klappe! 1038 01:38:13,185 --> 01:38:14,811 Wer ist das? Wer ist das? 1039 01:38:15,437 --> 01:38:16,813 Wer ist das? 1040 01:38:22,110 --> 01:38:22,945 North Dakota. 1041 01:38:24,029 --> 01:38:24,738 Was? 1042 01:38:30,911 --> 01:38:32,746 Dieser Ort, okay? 1043 01:38:32,788 --> 01:38:36,458 Deine Krankenschwester hat zu viele Geschichten gelesen. Klar? 1044 01:38:36,500 --> 01:38:37,960 Zu viele Geschichten. 1045 01:38:41,922 --> 01:38:44,633 Ich hab's gesehen, okay? 1046 01:38:44,925 --> 01:38:45,926 Das alles hier... 1047 01:38:45,968 --> 01:38:49,137 Nichts davon... No existo, okay? Verstehst du mich? 1048 01:38:49,179 --> 01:38:51,807 Dieses Eden existiert nicht. Nein! 1049 01:38:52,182 --> 01:38:54,101 Das ist eine Fantasie. Siehst du das? 1050 01:38:54,142 --> 01:38:57,104 Das sind die Namen der Leute, die sich das ausgedacht... 1051 01:38:57,145 --> 01:38:59,398 Die haben sich das alles ausgedacht. 1052 01:38:59,439 --> 01:39:00,774 Okay? Diese ganze... 1053 01:39:00,816 --> 01:39:03,986 Das ist einmal passiert, und die machen daraus eine große, verdammte Lüge. 1054 01:39:04,027 --> 01:39:06,071 Mehr ist das nicht. Nein! 1055 01:39:07,030 --> 01:39:07,990 Scheiße. 1056 01:39:08,991 --> 01:39:09,992 Nein. 1057 01:39:10,617 --> 01:39:12,369 Ich weiß, ich versteh dich ja. 1058 01:39:12,870 --> 01:39:15,372 Das ist eine lange Fahrt. Verstehst du? 1059 01:39:15,414 --> 01:39:18,292 Ich bringe dich nicht nach North Dakota. 1060 01:39:21,628 --> 01:39:25,007 Ich bin am Arsch. Und ich kann dich nicht dahin bringen. 1061 01:39:25,048 --> 01:39:28,135 Das dauert zwei Tage. Und ich bringe dich nicht... 1062 01:39:28,177 --> 01:39:30,179 Hör auf, mich zu schlagen. 1063 01:39:31,096 --> 01:39:32,055 Nicht schlagen! 1064 01:39:34,224 --> 01:39:35,392 Hör mit diesen Namen auf. 1065 01:39:35,893 --> 01:39:38,353 Sofort. Hör mit den Namen auf. 1066 01:39:39,521 --> 01:39:40,522 Schluss! 1067 01:39:41,064 --> 01:39:42,900 Scheiße. Na schön. 1068 01:39:44,193 --> 01:39:46,570 Du willst dahin? Ich bring dich hin. 1069 01:39:47,654 --> 01:39:49,114 Dann siehst du's selbst. 1070 01:39:49,406 --> 01:39:51,700 Auf ins Scheiß-Fantasieland. 1071 01:40:04,671 --> 01:40:07,257 Wir verstehen, wie wichtig eine Eindämmung ist, Dr. Rice. 1072 01:40:07,299 --> 01:40:09,801 Aber Sie dürfen kein Schlachtfeld hinterlassen, wie in Juárez. 1073 01:40:09,843 --> 01:40:12,262 Denken Sie dran, das sind kleine Killer-Maschinen. 1074 01:40:12,304 --> 01:40:14,431 Die ohne zu zögern Ihre Familie ausweiden würden. 1075 01:40:14,473 --> 01:40:15,349 Nicht alle. 1076 01:40:16,433 --> 01:40:19,770 Ich sollte diese Kreaturen aus dem Verkehr ziehen, tot oder lebendig. 1077 01:40:19,811 --> 01:40:20,896 Ändern Sie meinen Befehl? 1078 01:40:21,688 --> 01:40:23,315 Nein. -Also dann. 1079 01:40:25,484 --> 01:40:29,071 Entnehmen Sie Gewebeproben von ihm. Er war ein guter Tracker mit hohem IQ. 1080 01:40:34,326 --> 01:40:35,619 Hier, bitte. 1081 01:41:22,457 --> 01:41:23,750 Lass mich fahren. 1082 01:41:26,420 --> 01:41:27,629 Auf keinen Fall. 1083 01:41:33,427 --> 01:41:35,137 Hör auf, mich anzustarren. 1084 01:41:42,144 --> 01:41:43,562 Du stirbst. 1085 01:41:46,481 --> 01:41:48,150 Du willst sterben. 1086 01:41:50,819 --> 01:41:52,529 Charles hat's mir gesagt. 1087 01:41:55,532 --> 01:41:57,618 Was hat er dir noch gesagt? 1088 01:41:58,160 --> 01:42:00,120 Ich soll das nicht zulassen. 1089 01:42:20,933 --> 01:42:22,142 Schlaf. 1090 01:45:06,181 --> 01:45:07,766 Ruhig halten. 1091 01:45:10,185 --> 01:45:11,895 Dreh ihn zu mir rüber. 1092 01:45:14,314 --> 01:45:15,566 Ja. 1093 01:45:17,734 --> 01:45:19,027 Sachte. 1094 01:45:53,437 --> 01:45:55,022 Ist das gut so, Rictor? 1095 01:45:55,480 --> 01:45:56,690 Nicht so viel. Weniger. 1096 01:46:11,288 --> 01:46:12,623 Wo bin ich? 1097 01:46:14,666 --> 01:46:15,876 Was ist das? 1098 01:46:16,251 --> 01:46:19,046 Woher habt ihr das? -Von da, wo wir herkommen. 1099 01:46:19,838 --> 01:46:22,549 Wir bekamen es zum Kämpfen. Es macht dich stark. 1100 01:46:22,591 --> 01:46:24,009 Es macht dich verrückt. 1101 01:46:24,051 --> 01:46:26,887 Es bringt dich um. -Nein, in geringen Dosen nicht. 1102 01:46:27,596 --> 01:46:28,847 Dann hilft es bei der Heilung. 1103 01:46:30,432 --> 01:46:31,642 Wo ist Laura? 1104 01:46:32,100 --> 01:46:33,894 Sie schläft da unten. 1105 01:46:34,269 --> 01:46:35,812 Soll ich sie wecken? 1106 01:46:43,487 --> 01:46:44,655 Nein. 1107 01:47:05,968 --> 01:47:07,636 Du hattest einen Albtraum. 1108 01:47:11,640 --> 01:47:13,267 Hast du Albträume? 1109 01:47:18,689 --> 01:47:20,315 Menschen tun mir weh. 1110 01:47:22,484 --> 01:47:24,152 Meine sind anders. 1111 01:47:30,242 --> 01:47:31,743 Ich tue anderen weh. 1112 01:47:49,386 --> 01:47:50,846 Du weißt, was das ist. 1113 01:47:52,806 --> 01:47:54,850 Sie ist aus Adamantium. 1114 01:47:55,392 --> 01:47:58,145 Das Zeug, mit dem die uns vollgepumpt haben. 1115 01:47:58,687 --> 01:48:00,606 Deshalb kann es uns töten. 1116 01:48:02,316 --> 01:48:04,943 Vermutlich ist es das, was mich gerade tötet. 1117 01:48:06,612 --> 01:48:07,821 Jedenfalls... 1118 01:48:08,488 --> 01:48:10,199 Ich bekam sie vor langer Zeit. 1119 01:48:11,742 --> 01:48:13,702 Ich behielt sie als Erinnerung daran, 1120 01:48:13,744 --> 01:48:15,037 was ich bin. 1121 01:48:17,372 --> 01:48:19,208 Jetzt behalte ich sie, um... 1122 01:48:26,215 --> 01:48:27,549 Ehrlich gesagt, ich... 1123 01:48:30,928 --> 01:48:33,764 Ich habe überlegt, mich damit zu erschießen. 1124 01:48:33,805 --> 01:48:35,599 So wie Charles gesagt hat. 1125 01:48:41,063 --> 01:48:43,065 Ich habe auch anderen wehgetan. 1126 01:48:46,026 --> 01:48:48,779 Du wirst lernen müssen, damit zu leben. 1127 01:48:58,372 --> 01:49:00,415 Es waren böse Menschen. 1128 01:49:04,211 --> 01:49:05,754 Trotzdem. 1129 01:50:20,829 --> 01:50:22,956 Nicht witzig. Das ist nicht witzig. 1130 01:50:24,708 --> 01:50:26,251 Hey, Freundchen. 1131 01:50:26,293 --> 01:50:28,170 Wie lange war ich weggetreten? 1132 01:50:30,214 --> 01:50:32,674 Wie lange war ich in dem Bett? -Zwei Tage. 1133 01:50:32,966 --> 01:50:34,510 Ihr hängt hier seit zwei Tagen rum? 1134 01:50:34,551 --> 01:50:37,679 Sag den anderen, sie sollen packen. -Ihr dürft nicht hierbleiben. 1135 01:50:37,721 --> 01:50:39,848 Wir mussten warten. Das war der Plan. 1136 01:50:39,890 --> 01:50:42,267 Alle hatten bis heute Zeit, um herzukommen. 1137 01:50:42,309 --> 01:50:45,979 Wenn ihr wartet, wird Alkali euch finden und umbringen. Ihr müsst hier weg! 1138 01:50:46,021 --> 01:50:48,190 Wir brechen vor dem Morgengrauen auf. 1139 01:50:48,524 --> 01:50:50,150 Wir gehen über die Grenze. 1140 01:50:50,526 --> 01:50:51,902 Da finden wir Zuflucht. 1141 01:50:53,153 --> 01:50:55,280 Dieselben Koordinaten? -Ja. 1142 01:50:55,322 --> 01:50:56,740 Zwischen zwölf und fünf ... 1143 01:50:57,491 --> 01:50:59,493 sind die Satelliten blind. 1144 01:50:59,535 --> 01:51:01,328 Euer Asyl ist gewährt. 1145 01:51:01,370 --> 01:51:02,579 Verstanden. 1146 01:51:17,886 --> 01:51:19,513 Dreh's nach rechts, Laura. 1147 01:51:22,975 --> 01:51:24,393 Noch etwas mehr. 1148 01:51:25,102 --> 01:51:26,687 Siehst du den Wald? 1149 01:51:30,274 --> 01:51:32,526 Das ist ein 8-Meilen-Marsch. 1150 01:51:32,818 --> 01:51:34,403 Und siehst du den Pass? 1151 01:51:35,362 --> 01:51:36,405 Das ist die Grenze. 1152 01:51:38,407 --> 01:51:40,158 Da sind wir in Sicherheit. 1153 01:51:47,583 --> 01:51:49,001 Kommen Sie rein. 1154 01:51:55,924 --> 01:51:59,928 Laura hat erzählt, was Sie für sie getan haben. Sie hatte Glück, dass Sie da waren. 1155 01:52:02,389 --> 01:52:03,557 Nehmen Sie. 1156 01:52:03,599 --> 01:52:05,434 Sie sagt, es gehört Ihnen. 1157 01:52:06,185 --> 01:52:08,395 Nur deshalb haben Sie's doch gemacht. 1158 01:52:10,981 --> 01:52:12,733 Ja, also... 1159 01:52:13,734 --> 01:52:16,320 Ich brauche es nicht. Ihr schon, okay? 1160 01:52:16,820 --> 01:52:18,405 Wie Sie wollen. 1161 01:52:27,122 --> 01:52:28,415 Kriege ich auch einen? 1162 01:52:28,457 --> 01:52:30,209 Hier. -Danke. 1163 01:52:40,135 --> 01:52:42,221 Deine Freunde scheinen nett zu sein. 1164 01:52:42,262 --> 01:52:44,181 Erinnern mich ein bisschen an... 1165 01:52:44,640 --> 01:52:45,974 Hey, was ist los? 1166 01:52:49,228 --> 01:52:51,522 Du bist bei deinen Freunden. Du hast es geschafft. 1167 01:52:51,563 --> 01:52:52,981 Wo gehst du hin? 1168 01:52:54,107 --> 01:52:55,567 Erst mal in die nächste Bar. 1169 01:52:56,902 --> 01:52:59,613 Ich hab dich hergebracht. Mehr war nicht abgemacht. 1170 01:52:59,655 --> 01:53:01,615 Ich hab sogar das Geld zurückgegeben. 1171 01:53:01,657 --> 01:53:03,158 So ein netter Mann. 1172 01:53:03,200 --> 01:53:05,077 Ich wollte das alles nicht! 1173 01:53:05,661 --> 01:53:09,456 Klar? Charles wollte es nicht. Caliban wollte es nicht. 1174 01:53:10,332 --> 01:53:13,001 Und jetzt liegen sie sechs Fuß unter der Erde. 1175 01:53:13,502 --> 01:53:15,671 Ich weiß nicht, was Charles dir eingeredet hat, 1176 01:53:15,712 --> 01:53:18,340 aber ich bin nicht der, für den du mich hältst. 1177 01:53:19,842 --> 01:53:22,052 Ich hab dich erst vor einer Woche kennengelernt. 1178 01:53:23,387 --> 01:53:25,347 Du hast deine Rebecca, deine Delilah, 1179 01:53:25,389 --> 01:53:27,182 deine bla-bla-bla, wen auch immer. 1180 01:53:27,224 --> 01:53:28,851 Alles, was du wolltest, hast du bekommen! 1181 01:53:31,979 --> 01:53:33,856 Und es ist besser so. 1182 01:53:35,399 --> 01:53:37,526 Denn ich bin beschissen in so was. 1183 01:53:39,111 --> 01:53:42,322 Allen Menschen, die mir wichtig sind, widerfährt irgendeine Scheiße. 1184 01:53:42,364 --> 01:53:43,699 Hast du verstanden? 1185 01:53:46,034 --> 01:53:47,744 Dann kann mir ja nichts passieren. 1186 01:54:32,998 --> 01:54:36,752 NICHT ALLES AUF EINMAL -RICTOR 1187 01:55:55,747 --> 01:55:56,623 Lauft! 1188 01:55:56,874 --> 01:55:58,500 In die Berge! Lauft! 1189 01:57:08,487 --> 01:57:10,197 Lauf, Bobby, lauf! 1190 01:57:34,096 --> 01:57:35,472 Los! 1191 01:57:36,098 --> 01:57:39,393 Schneller! Wir müssen sie fassen, bevor sie an der Grenze sind. 1192 01:58:56,345 --> 01:58:57,387 Abfahrt! 1193 01:58:57,638 --> 01:58:59,097 Weiter, weiter. 1194 01:59:00,349 --> 01:59:01,808 Lauft! 1195 01:59:03,477 --> 01:59:04,478 Lauft! 1196 01:59:11,401 --> 01:59:12,819 Schön atmen. 1197 01:59:12,861 --> 01:59:14,863 Ist nur 'ne Fleischwunde, Kleiner. 1198 01:59:30,546 --> 01:59:31,547 Da ist sie! 1199 01:59:32,089 --> 01:59:33,423 Wir haben sie. 1200 01:59:35,551 --> 01:59:38,011 Zurücksetzen. Isoliert sie! 1201 02:00:04,204 --> 02:00:05,163 Komm hinter mich. 1202 02:00:26,602 --> 02:00:28,562 Du hast das Serum genommen. 1203 02:00:30,147 --> 02:00:31,815 Die Wirkung lässt nach. 1204 02:00:58,133 --> 02:00:59,468 Geh zu deinen Freunden. 1205 02:01:00,677 --> 02:01:01,678 Geh. 1206 02:01:03,472 --> 02:01:04,306 Laura? 1207 02:01:06,308 --> 02:01:07,643 Du weißt, wann. 1208 02:01:19,821 --> 02:01:21,073 Auf neun Uhr! 1209 02:01:23,116 --> 02:01:25,661 Das grüne Zeug wirkt nicht mehr, was? 1210 02:01:26,370 --> 02:01:28,914 Bei alten Mutanten ist der Rausch nur kurz. 1211 02:01:29,414 --> 02:01:32,960 Bald ziehen sich deine Krallen zurück. -Mach das Schwein fertig! 1212 02:01:34,127 --> 02:01:36,171 Bitte, bleiben Sie stehen, Mr. Howlett. 1213 02:01:36,213 --> 02:01:38,674 Sonst befehle ich den Männern, auf die Kinder zu schießen. 1214 02:01:38,715 --> 02:01:40,092 Und das wollen Sie nicht. 1215 02:01:40,133 --> 02:01:42,719 Sie merken, dass die Wirkung des Serums nachlässt. 1216 02:01:42,761 --> 02:01:45,264 Weitere Verletzungen überleben Sie nicht. 1217 02:01:45,514 --> 02:01:48,433 Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. Ich bin Zander Rice. 1218 02:01:49,476 --> 02:01:51,812 Sie kannten meinen Vater. Aus dem Waffe-X-Programm. 1219 02:01:51,854 --> 02:01:55,357 Ja. Er ist das Arschloch, das mich mit diesem Gift vollgepumpt hat. 1220 02:01:56,441 --> 02:01:57,860 Ja, er gehörte dazu. 1221 02:01:59,319 --> 02:02:01,029 Ich glaube, ich habe ihn umgebracht. 1222 02:02:02,447 --> 02:02:03,574 Das könnte sein. 1223 02:02:03,615 --> 02:02:05,701 Etwas mehr Respekt. Vor dir steht der Mann, 1224 02:02:05,742 --> 02:02:07,202 der deinesgleichen ausgelöscht hat. 1225 02:02:07,744 --> 02:02:09,872 Mein Freund Donald übertreibt. 1226 02:02:10,539 --> 02:02:13,500 So brutal, wie er es ausdrückt, war es nicht. 1227 02:02:13,542 --> 02:02:15,043 Das Ziel war nicht ... 1228 02:02:15,294 --> 02:02:18,297 die Auslöschung aller Mutanten, sondern die Kontrolle über sie. 1229 02:02:20,549 --> 02:02:23,343 Wir mussten die Perfektion von Lebensmitteln nicht stoppen. 1230 02:02:23,385 --> 02:02:26,555 Wir konnten diese Produkte nutzen, um uns selbst zu perfektionieren. 1231 02:02:26,597 --> 02:02:29,391 Um damit Gentherapien durchzuführen. Mit ... 1232 02:02:29,892 --> 02:02:33,061 süßen Getränken, Frühstücksmüsli. Und es hat funktioniert. 1233 02:02:33,103 --> 02:02:37,065 Zufällige Mutationen sind Vergangenheit. Wir sind zu neuen Ufern aufgebrochen. 1234 02:02:37,566 --> 02:02:39,526 Die Zucht eigener Mutanten. -Exakt. 1235 02:02:39,568 --> 02:02:41,403 Gefährliche Zeiten, James. Du kannst nicht... 1236 02:03:00,422 --> 02:03:01,757 Showtime, Junge! 1237 02:03:37,876 --> 02:03:39,795 Steh auf, Junge. 1238 02:03:44,591 --> 02:03:45,801 Das war er! Steh auf. 1239 02:03:59,231 --> 02:04:00,983 Laura! Nein! 1240 02:04:06,113 --> 02:04:07,239 Laura! 1241 02:04:54,369 --> 02:04:55,662 Bitte... 1242 02:05:41,708 --> 02:05:42,876 Weg hier! 1243 02:05:43,210 --> 02:05:44,336 Lauf. 1244 02:05:45,671 --> 02:05:47,089 Lauf, lauf, lauf. 1245 02:05:47,881 --> 02:05:50,008 Lauft, verschwindet von hier. 1246 02:05:53,887 --> 02:05:55,597 Lauft! 1247 02:06:00,519 --> 02:06:01,270 Lauft! 1248 02:06:03,814 --> 02:06:05,399 Lauft. -Nein! 1249 02:06:45,522 --> 02:06:46,857 Nein. 1250 02:07:12,007 --> 02:07:14,801 Nimm deine Freunde und lauf. -Nein. 1251 02:07:15,636 --> 02:07:18,430 Lauft weg. Es kommen immer mehr. 1252 02:07:18,680 --> 02:07:21,308 Du musst nicht mehr kämpfen. 1253 02:07:25,771 --> 02:07:26,855 Geh. 1254 02:07:27,189 --> 02:07:28,440 Geh. 1255 02:07:35,197 --> 02:07:37,574 Sei nicht das, wozu sie dich gemacht haben. 1256 02:07:45,082 --> 02:07:46,333 Laura... 1257 02:07:46,875 --> 02:07:48,252 Laura... 1258 02:07:51,922 --> 02:07:53,048 Daddy. 1259 02:08:02,724 --> 02:08:05,060 So also fühlt sich das an. 1260 02:08:07,104 --> 02:08:08,105 Nein! 1261 02:08:16,029 --> 02:08:17,030 Nein! 1262 02:08:30,711 --> 02:08:31,962 Daddy. 1263 02:09:05,454 --> 02:09:08,290 "Man bleibt immer, was man ist, Joey. 1264 02:09:09,666 --> 02:09:11,585 Keiner kann aus seiner Haut. 1265 02:09:14,379 --> 02:09:17,174 Man kann nicht damit leben, wenn man einen Menschen tötet. 1266 02:09:17,883 --> 02:09:20,135 Man kann es nicht ungeschehen machen. 1267 02:09:21,929 --> 02:09:24,348 Ob Recht oder Unrecht, man ist gebrandmarkt. 1268 02:09:24,640 --> 02:09:26,892 Es bleibt an einem haften. 1269 02:09:29,561 --> 02:09:32,105 Lauf nach Haus zu deiner Mutter. 1270 02:09:33,148 --> 02:09:34,525 Sag ihr, 1271 02:09:34,566 --> 02:09:36,652 es ist alles in Ordnung. 1272 02:09:38,320 --> 02:09:41,198 Im Tal schweigen jetzt die Waffen." 1273 02:09:58,507 --> 02:09:59,800 Los jetzt. 1274 02:09:59,842 --> 02:10:01,343 Wir müssen weiter. 1275 02:17:11,147 --> 02:17:13,150 Untertitel: Markus Jütte und TITRA-Wien