1 00:00:00,360 --> 00:00:03,199 A body turned up this morning. Omer Hassan. 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,519 You knew him? Going back a couple of years. Proper nasty bastard. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,319 I ordered the case files - just a couple of back-up disks. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,719 Got a string of convictions. Assaulted a copper. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,279 You have had a look at 'em, then? Just the headlines. 6 00:00:14,280 --> 00:00:18,199 According to a witness, Hassan was supposed to have fled the country ten years ago. 7 00:00:18,200 --> 00:00:20,559 What about the witness? Topher Lomax. 8 00:00:20,560 --> 00:00:24,399 Are you threatening my family? Don't you ever talk about my family! 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,239 Has everyone heard the news? 10 00:00:26,240 --> 00:00:29,319 DI Farrow claims to have discovered the bodies of his wife and son. 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,479 Abi! 12 00:00:30,480 --> 00:00:34,239 I've been promoted to lead the investigation. You are joking. 13 00:00:34,240 --> 00:00:37,199 We have your fingerprints on the knife that killed Abi. 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,119 Why don't you just tell me what happened? 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,559 I didn't do it! 16 00:00:40,560 --> 00:00:42,799 You think you have to charge him? Yes, sir, I do. 17 00:00:42,800 --> 00:00:45,079 Ma'am, there's been an accident. 18 00:00:45,080 --> 00:00:46,959 Farrow's escaped. 19 00:00:46,960 --> 00:00:49,879 Whoever killed my family also stole those disks. 20 00:00:49,880 --> 00:00:52,079 Sean? What are you doing with the disks? 21 00:00:52,080 --> 00:00:53,400 Urgh! 22 00:00:57,669 --> 00:01:05,103 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:01:33,600 --> 00:01:35,560 Cut him off! OK. 24 00:01:42,760 --> 00:01:44,799 See him? I see him! 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,560 He's here! 26 00:01:50,240 --> 00:01:52,200 Right, you stay there, yeah? 27 00:01:59,000 --> 00:02:00,480 Fan out! 28 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 Shit! 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,360 Move, move, move! 30 00:02:17,800 --> 00:02:19,120 Out the way! Out the way! 31 00:02:30,360 --> 00:02:32,759 Wait! 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,200 Ash! Yeah? 33 00:02:35,280 --> 00:02:37,120 Move! 34 00:02:38,840 --> 00:02:40,280 Move! 35 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 Where is he? 36 00:02:53,120 --> 00:02:54,960 You all right? Bastard! 37 00:02:56,400 --> 00:02:58,559 He's a lunatic! 38 00:02:58,560 --> 00:03:01,880 Find me some PCs who know these streets. It's a bloody warren! 39 00:03:02,920 --> 00:03:04,399 Oh, great timing! 40 00:03:04,400 --> 00:03:06,439 It's all on Comms, talking about Devlin. 41 00:03:06,440 --> 00:03:08,279 Sounds like he took a bit of a kicking. 42 00:03:08,280 --> 00:03:10,319 Where is he? He's on his way to A&E. 43 00:03:10,320 --> 00:03:13,839 Which one? I'll find out and get over there. 44 00:03:13,840 --> 00:03:16,280 Good, let's get some transport over there. 45 00:04:04,720 --> 00:04:06,960 File's on your desk, ma'am. Oh, thank you. 46 00:04:11,560 --> 00:04:13,560 Sean? 'No, it's me.' 47 00:04:15,440 --> 00:04:17,400 Marcus? 48 00:04:19,320 --> 00:04:22,120 Where are you? 'I didn't do it. 49 00:04:23,880 --> 00:04:26,319 I swear to God, I didn't kill Abi and Max.' 50 00:04:26,320 --> 00:04:29,480 Marcus, it doesn't matter what I think. 51 00:04:30,600 --> 00:04:32,199 It was Sean. 'What?' 52 00:04:32,200 --> 00:04:35,399 It's all tied up to the murder of Hassan. 53 00:04:35,400 --> 00:04:38,919 Look, Marcus, Sean's... Sean's in the hospital. 54 00:04:38,920 --> 00:04:41,919 'I know he is, I put him there. He's up to his neck in this.' 55 00:04:41,920 --> 00:04:46,559 And it's all connected to why Topher Lomax wanted the disks. 56 00:04:46,560 --> 00:04:48,999 'Only Sean knew they were at Abi's house.' 57 00:04:49,000 --> 00:04:52,439 Marcus, what disks? What, you mean the case files? 58 00:04:52,440 --> 00:04:56,759 You're not making any sense. 'Ask Devlin about the disks.' 59 00:04:56,760 --> 00:04:59,519 I've got one, he destroyed the other. 60 00:04:59,520 --> 00:05:01,319 'Marcus, I can't do that.' 61 00:05:01,320 --> 00:05:03,919 Please, Mac, do me this one favour. 62 00:05:03,920 --> 00:05:05,919 'Sean knows something.' 63 00:05:05,920 --> 00:05:09,999 Look, I could lose my job for this. 64 00:05:10,000 --> 00:05:11,960 I know. 65 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 Devlin? 66 00:06:29,880 --> 00:06:32,840 Hello? 'No, Lomax, it's not Devlin. 67 00:06:34,440 --> 00:06:36,120 It's Marcus Farrow.' 68 00:06:42,920 --> 00:06:44,880 Who was that? 69 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 No-one. 70 00:07:03,320 --> 00:07:05,839 Hello, love. DI Sean Devlin. 71 00:07:05,840 --> 00:07:08,840 Yep, V-four-six-nine-two. 72 00:07:10,840 --> 00:07:12,719 Yeah, I just need an address, please. 73 00:07:12,720 --> 00:07:15,039 Er, Leila Hassan. 74 00:07:15,040 --> 00:07:16,960 Widow of Omer Hassan. 75 00:07:18,120 --> 00:07:20,519 She's in Oldham. 76 00:07:20,520 --> 00:07:22,160 Yep. 77 00:07:23,200 --> 00:07:24,880 Thank you. Bye-bye. 78 00:08:16,240 --> 00:08:17,600 Ma'am. 79 00:08:23,880 --> 00:08:26,520 DCI Susan Reinhardt. DS Ashley Chan. 80 00:08:27,840 --> 00:08:29,239 Hi. 81 00:08:29,240 --> 00:08:31,680 Did you find him? He escaped. 82 00:08:32,880 --> 00:08:34,639 Are you all right, Sean? Yeah. 83 00:08:34,640 --> 00:08:36,879 It's just this. I'll be fine. 84 00:08:36,880 --> 00:08:39,880 Looks like you got the worst of it there, mate. Yeah. 85 00:08:45,880 --> 00:08:49,080 Three witnesses saw you and Farrow scrapping. 86 00:08:50,240 --> 00:08:53,120 First time any bugger's had their eyes open all day. 87 00:08:54,880 --> 00:08:56,519 So what's going on, Sean? 88 00:08:56,520 --> 00:08:59,239 Where is he? How would I know? 89 00:08:59,240 --> 00:09:01,239 Excuse me. 90 00:09:01,240 --> 00:09:03,440 Well, let's see, um... 91 00:09:04,720 --> 00:09:06,839 You should be on duty, 92 00:09:06,840 --> 00:09:10,519 pushing a pen over in Longsight, but somehow you end up in Salford. 93 00:09:10,520 --> 00:09:12,880 You meet Farrow, and the two of you end up... 94 00:09:14,600 --> 00:09:17,359 So... 95 00:09:17,360 --> 00:09:20,079 ..I'll ask you again. Where is he? I don't know. 96 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 Don't wind me up, Sean, I'm really tired. 97 00:09:23,880 --> 00:09:25,959 You're his best mate, I get that. 98 00:09:25,960 --> 00:09:27,920 We both want to help him. 99 00:09:33,200 --> 00:09:36,439 Look, I've nothing to say. All right, Sean, fair enough. 100 00:09:36,440 --> 00:09:39,119 Ash, can you get him over to Longsight, please? 101 00:09:39,120 --> 00:09:41,239 You want me to nick him? 102 00:09:41,240 --> 00:09:44,240 Oh, come on, you can't do that. How much do you want a bet? 103 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 I'm not wearing this bullshit off you, Sean. 104 00:09:53,000 --> 00:09:55,239 Where's Sean? He's fine, don't worry. 105 00:09:55,240 --> 00:09:57,519 I need to see him. I'm afraid you can't. 106 00:09:57,520 --> 00:09:59,920 I beg your pardon? Just come in here a minute. 107 00:10:01,440 --> 00:10:03,319 What's going on? Andrea, um... 108 00:10:03,320 --> 00:10:06,119 I've had to arrest Sean. 109 00:10:06,120 --> 00:10:08,799 What?! Well, he won't talk to me, so... 110 00:10:08,800 --> 00:10:12,159 You've got no right to do that. Well, actually I have. 111 00:10:12,160 --> 00:10:15,079 He's obstructing. Look, they're best mates. 112 00:10:15,080 --> 00:10:18,279 Do you think anyone's gonna thank you for going after Sean? 113 00:10:18,280 --> 00:10:21,119 I'm not going after him, 114 00:10:21,120 --> 00:10:23,479 You've got a job - find Marcus. 115 00:10:23,480 --> 00:10:27,160 And if you can't do that, you should step aside. 116 00:10:28,440 --> 00:10:31,399 Andrea, did your lot know he was gonna meet Farrow? 117 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 What? 118 00:10:36,160 --> 00:10:37,480 I'm sorry. 119 00:10:39,920 --> 00:10:42,319 Look, Susan, 120 00:10:42,320 --> 00:10:44,519 I know it's not easy. 121 00:10:44,520 --> 00:10:48,240 But if you're struggling, you need to tell Warner. 122 00:12:05,800 --> 00:12:09,922 * 123 00:12:14,994 --> 00:12:16,994 Morning. Susan! 124 00:12:18,314 --> 00:12:20,274 To apologise for the other night. 125 00:12:21,394 --> 00:12:25,073 You apologise for turning up at my house by turning up at my house? 126 00:12:25,074 --> 00:12:26,473 Brilliant. 127 00:12:26,474 --> 00:12:28,633 What, am I banned from seeing you now? 128 00:12:28,634 --> 00:12:30,073 What... 129 00:12:30,074 --> 00:12:32,394 What do you want? I don't want anything. 130 00:12:34,234 --> 00:12:37,273 Tony? Everything all right? 131 00:12:37,274 --> 00:12:40,153 Fine. I was just passing and I brought you some croissants, 132 00:12:40,154 --> 00:12:42,753 I think, and something with raisins. Ooh-la-la. 133 00:12:42,754 --> 00:12:45,193 I'm trying to lose the baby weight. 134 00:12:45,194 --> 00:12:47,233 Course you are. 135 00:12:47,234 --> 00:12:49,913 Passing? Yeah. Yes, I am, actually. 136 00:12:49,914 --> 00:12:53,154 I'm on my way to Longsight. I'm running the Farrow case. 137 00:12:54,234 --> 00:12:55,873 Well done, you. 138 00:12:55,874 --> 00:12:58,233 Well, I can see this was a bouncing idea. 139 00:12:58,234 --> 00:13:01,193 I can't do right for doing wrong, can I? 140 00:13:01,194 --> 00:13:03,753 You keep doing the wrong thing, Susan! 141 00:13:03,754 --> 00:13:05,754 That's the point. Screw you! 142 00:13:15,474 --> 00:13:19,593 '..in progress at 52 Welsley Road. 143 00:13:19,594 --> 00:13:22,914 Suspect still believed to be at premises. Proceed with caution.' 144 00:14:08,234 --> 00:14:10,874 Just them please, love. Cheers. 145 00:14:13,314 --> 00:14:15,793 Oh, I can't give you change. 146 00:14:15,794 --> 00:14:17,994 It's all right. Doesn't matter. 147 00:14:19,634 --> 00:14:21,514 OK, thanks a lot. Cheers. Bye. 148 00:14:33,514 --> 00:14:34,833 What's new? 149 00:14:34,834 --> 00:14:37,393 I've got Comms managing Twitter, social networks. 150 00:14:37,394 --> 00:14:39,313 You think he'll set up a Facebook page? 151 00:14:39,314 --> 00:14:42,834 It won't be CCTV that collars Farrow, it'll be someone's iPhone. 152 00:14:43,954 --> 00:14:46,553 Here, er, in here. 153 00:14:46,554 --> 00:14:49,194 Ash! Will you just stop it?! 154 00:14:50,994 --> 00:14:52,633 What do you want me on? 155 00:14:52,634 --> 00:14:55,633 Get me any reports of any stolen food or milk, clothes - 156 00:14:55,634 --> 00:14:57,994 he's got to feed himself, keep warm. OK. 157 00:14:59,394 --> 00:15:01,273 Talk me through Devlin. Mm, well, 158 00:15:01,274 --> 00:15:03,233 he's definitely hiding something, sir. 159 00:15:03,234 --> 00:15:06,793 He claims he was trying to talk Farrow into handing himself in. 160 00:15:06,794 --> 00:15:09,074 IPCC will be all over this once it's over. 161 00:15:10,434 --> 00:15:13,553 Right, Devlin's suspended. Bail him. Right, sir. 162 00:15:13,554 --> 00:15:15,553 Got a call from Duggan's on Deansgate. 163 00:15:15,554 --> 00:15:18,553 Girl there reckons she's had Farrow in buying camping gear. 164 00:15:18,554 --> 00:15:20,714 What's the address? It's at the top end. 165 00:15:22,074 --> 00:15:23,473 100 Duke Street. 166 00:15:23,474 --> 00:15:26,113 Right, he's not going camping in Manchester, is he? 167 00:15:26,114 --> 00:15:30,514 Get some bodies down there, train stations, bus stops, taxi ranks - he must be going somewhere. 168 00:15:41,434 --> 00:15:43,113 Hiya, mate. Hiya, mate. 169 00:15:43,114 --> 00:15:46,073 I want to get up to Horwich, please. OK, er... 170 00:15:46,074 --> 00:15:49,273 You want platform number two, Blackpool North train. Great. 171 00:15:49,274 --> 00:15:51,713 I do like to be beside the seaside. 172 00:15:51,714 --> 00:15:53,674 Oh, right. 173 00:16:40,314 --> 00:16:42,313 Duggan's CCTV confirmed it was Farrow. 174 00:16:42,314 --> 00:16:43,953 Tell me you've got something. 175 00:16:43,954 --> 00:16:47,153 One of these ticket blokes reckons he saw Farrow half an hour ago. 176 00:16:47,154 --> 00:16:50,553 Right. He doesn't remember where he was heading, but he does remember 177 00:16:50,554 --> 00:16:54,794 he's on the Blackpool North train. Right, can you find Warner? Thanks. 178 00:16:55,874 --> 00:16:57,593 'Are you all right?' 179 00:16:57,594 --> 00:17:00,553 You sound pissed off. 'Well, he's being stupid, isn't he?' 180 00:17:00,554 --> 00:17:03,594 Just get yourself back here. Get yourself back here! 181 00:17:22,914 --> 00:17:25,313 He got the train to Blackpool North. 182 00:17:25,314 --> 00:17:28,714 The train goes through... Horwich. 183 00:17:29,954 --> 00:17:31,953 It's where he grew up. Family? 184 00:17:31,954 --> 00:17:34,393 Not any more, but he'll know the area well. 185 00:17:34,394 --> 00:17:38,074 He's got the Pennines on the doorstep, so he could just disappear. OK. 186 00:17:39,274 --> 00:17:41,353 Good work, Susan. 187 00:17:41,354 --> 00:17:43,314 OK, listen up, everyone. 188 00:18:04,394 --> 00:18:07,313 Leila Hassan? I'm Detective Inspector Sean Devlin. 189 00:18:07,314 --> 00:18:09,353 No, I'm her sister. 190 00:18:09,354 --> 00:18:11,433 Is Leila here? 191 00:18:11,434 --> 00:18:14,394 I need to speak to her. It's about her husband. 192 00:18:17,514 --> 00:18:19,593 Can I come in? Yeah, come. 193 00:18:19,594 --> 00:18:21,554 Leila? 194 00:18:23,994 --> 00:18:27,274 Hi, Leila. I'm Detective Inspector Sean Devlin. 195 00:18:29,674 --> 00:18:31,594 Um... 196 00:18:33,634 --> 00:18:36,074 I'm not sure how much you've been told. 197 00:18:38,074 --> 00:18:42,514 That, um, you've found a body and you think it might be Omer. 198 00:18:43,834 --> 00:18:45,874 I'm afraid he was murdered. 199 00:18:47,634 --> 00:18:49,074 I'm sorry. 200 00:18:50,674 --> 00:18:54,753 Do you know of anyone who might have wanted to... hurt your husband? 201 00:18:54,754 --> 00:18:57,153 Take your pick. 202 00:18:57,154 --> 00:18:59,274 He's a bastard. 203 00:19:01,154 --> 00:19:03,993 Leila? He terrorised her. 204 00:19:03,994 --> 00:19:05,954 And the kids. 205 00:19:08,194 --> 00:19:10,313 Did he ever mention his work? 206 00:19:10,314 --> 00:19:13,273 Talk about any of his business associates? 207 00:19:13,274 --> 00:19:16,194 Did he ever mention a man called Topher Lomax? 208 00:19:20,754 --> 00:19:23,713 Leila, if you know anything you should tell me. 209 00:19:23,714 --> 00:19:24,994 Now. 210 00:19:36,474 --> 00:19:38,473 This body you found, 211 00:19:38,474 --> 00:19:42,154 whoever it is, it is not Omer. 212 00:19:47,114 --> 00:19:48,834 He's not dead. 213 00:19:49,914 --> 00:19:54,192 * 214 00:19:55,912 --> 00:19:57,912 So he DID get on the Blackpool North train, then. 215 00:19:57,941 --> 00:20:00,221 Yeah, I know. I've got the CCTV stuff here. 216 00:20:03,438 --> 00:20:05,878 Is that Tony's Facebook page? Mm. 217 00:20:08,358 --> 00:20:11,237 Do you know how much trouble you can get yourself into? 218 00:20:11,238 --> 00:20:12,717 Yeah, I know. I know! 219 00:20:12,718 --> 00:20:15,957 Yeah, well, you need to tell Tony to change his password. 220 00:20:15,958 --> 00:20:18,198 That's really unhealthy. 221 00:20:24,798 --> 00:20:27,198 You ARE stalking him. I'm not stalking him. 222 00:20:30,038 --> 00:20:32,077 They've had a baby. 223 00:20:32,078 --> 00:20:34,038 Yeah, I know. 224 00:20:35,998 --> 00:20:38,038 What a difference a year makes. 225 00:20:39,438 --> 00:20:41,837 Oh, you've sucked all the fun out if it. 226 00:20:41,838 --> 00:20:44,558 Look. Go back. 227 00:20:46,798 --> 00:20:48,238 There. 228 00:20:49,278 --> 00:20:51,198 Is that the same bloke? 229 00:20:51,958 --> 00:20:54,437 Shit. He wasn't on the train. 230 00:20:54,438 --> 00:20:56,597 What the hell's he doing? 231 00:20:56,598 --> 00:20:59,557 It's a... patient survey. 232 00:20:59,558 --> 00:21:01,838 Feedback for a hernia operation. 233 00:21:03,238 --> 00:21:06,278 Dead men don't get hernias fixed, do they, Mr Devlin? 234 00:21:08,118 --> 00:21:09,558 No. 235 00:21:11,198 --> 00:21:15,237 This paperwork was sent to his previous address... by mistake, 236 00:21:15,238 --> 00:21:17,917 so we chased him for... Child maintenance. 237 00:21:17,918 --> 00:21:20,638 He made a payment last week. 238 00:21:35,398 --> 00:21:38,877 We did. Six till ten. Same again tonight. 239 00:21:38,878 --> 00:21:40,918 What's your excuse? Revision. 240 00:21:41,958 --> 00:21:43,278 Don't get pissy. 241 00:21:45,558 --> 00:21:47,438 All right, mate? 242 00:21:51,318 --> 00:21:54,158 Revision? Xbox... 243 00:21:58,238 --> 00:22:00,158 Have you got an address for Omer? 244 00:22:05,358 --> 00:22:07,278 He'll know it was me. 245 00:22:17,478 --> 00:22:19,477 Thank you. 246 00:22:19,478 --> 00:22:21,517 That's Omer. 247 00:22:21,518 --> 00:22:23,638 From about 15 years ago. 248 00:22:25,198 --> 00:22:27,118 Can I take this? Yes. 249 00:22:28,278 --> 00:22:31,517 If this really is Omer, he's still got to pay maintenance, and so... 250 00:22:31,518 --> 00:22:33,237 Get out. Asil! Asil! 251 00:22:33,238 --> 00:22:34,637 Get out! OK, OK. 252 00:22:34,638 --> 00:22:35,957 Go! Calm down. 253 00:22:35,958 --> 00:22:37,997 You cannot do this, Asil! Go! 254 00:22:37,998 --> 00:22:39,678 Get out! 255 00:22:42,798 --> 00:22:45,397 Shit. Boss, you're gonna want to hear this. 256 00:22:45,398 --> 00:22:49,037 Young lad's just posted that Farrow's been in a house and he chased him out. 257 00:22:49,038 --> 00:22:52,237 He's getting a lot of replies saying he's bullshitting, 258 00:22:52,238 --> 00:22:55,477 but he's sticking to his story. Just translating his posts now. 259 00:22:55,478 --> 00:22:57,517 He's foreign? He's a kid. 260 00:22:57,518 --> 00:22:59,557 Boss, we've just had a call from a woman. 261 00:22:59,558 --> 00:23:01,798 Farrow's at a house in Oldham. Oldham?! 262 00:23:03,158 --> 00:23:05,597 Could be the same house. Right, get me an address 263 00:23:05,598 --> 00:23:08,437 and, um... Yeah, I want to talk to the lad myself. 264 00:23:08,438 --> 00:23:10,238 And get that woman back on the phone. 265 00:23:16,478 --> 00:23:19,238 Sean, come in. Thanks, Gilly, cheers. 266 00:23:23,598 --> 00:23:25,918 You can talk to me about anything, you know? 267 00:23:27,398 --> 00:23:28,918 Yeah. 268 00:23:31,398 --> 00:23:33,398 You know I had a brother that died. 269 00:23:38,118 --> 00:23:40,078 Of course it's not the same. 270 00:23:41,678 --> 00:23:44,877 Everyone keeps telling me what they think I want to hear. 271 00:23:44,878 --> 00:23:46,878 I don't want to hear anything. 272 00:23:48,438 --> 00:23:50,437 Yeah, well they do that, don't they? 273 00:23:50,438 --> 00:23:52,398 Yeah. 274 00:23:54,718 --> 00:23:56,877 I forget you're not a baby anymore. 275 00:23:56,878 --> 00:23:58,517 Huh. 276 00:23:58,518 --> 00:24:00,478 Sorry. 277 00:24:04,358 --> 00:24:07,638 Look, whatever's gone on, we'll sort it. 278 00:24:08,718 --> 00:24:10,638 OK? Yeah. 279 00:24:15,998 --> 00:24:17,998 Your dad... 280 00:24:20,038 --> 00:24:22,358 ..he brought some disks home from work. 281 00:24:24,358 --> 00:24:26,318 And they're important. 282 00:24:27,918 --> 00:24:29,957 Do you know if he made any copies? 283 00:24:29,958 --> 00:24:33,918 No, I dunno. Just... take your time. 284 00:24:35,078 --> 00:24:37,038 No, he didn't. 285 00:24:40,758 --> 00:24:43,118 Did you see him with a computer or anything? 286 00:24:44,158 --> 00:24:46,077 He brought one down from the attic, 287 00:24:46,078 --> 00:24:48,118 but it didn't have a USB or anything. 288 00:24:58,838 --> 00:25:00,157 Good. 289 00:25:00,158 --> 00:25:01,518 Good lad. 290 00:25:04,798 --> 00:25:08,358 I'll give you a call tomorrow, just to see how you're doing. 291 00:25:13,038 --> 00:25:14,998 It's gonna be all right, Finn. 292 00:25:16,718 --> 00:25:18,118 I promise. 293 00:26:05,518 --> 00:26:07,277 Wh-what do you want? It's OK. 294 00:26:07,278 --> 00:26:10,077 Omer, who is this man? I don't know. Get out of my house! 295 00:26:10,078 --> 00:26:12,437 Get out! 296 00:26:12,438 --> 00:26:14,637 Do as your dad said. Get out of my house! 297 00:26:14,638 --> 00:26:17,037 Get out my house! 298 00:26:17,038 --> 00:26:19,517 Omer, who is this man? I don't mean any harm, OK? 299 00:26:19,518 --> 00:26:21,517 Get out, you bastard! Stop! Stop! 300 00:26:21,518 --> 00:26:23,837 Now calm down! Listen to me! 301 00:26:23,838 --> 00:26:26,317 I need to talk to you about Omer Hassan. 302 00:26:26,318 --> 00:26:28,717 Omer Hassan. Do you understand? 303 00:26:28,718 --> 00:26:31,478 Omer, who is he? 304 00:26:40,718 --> 00:26:41,998 Sorry. 305 00:26:44,678 --> 00:26:46,638 Close the door. 306 00:26:49,998 --> 00:26:53,358 I knew I was in the shit ever since that cock-up at the hospital. 307 00:26:54,398 --> 00:26:56,437 We've made a life here. 308 00:26:56,438 --> 00:26:58,717 I pay my taxes. 309 00:26:58,718 --> 00:27:01,197 Omer Hassan pays his taxes. 310 00:27:01,198 --> 00:27:04,038 I even pay for his kids. It's a false identity. 311 00:27:05,398 --> 00:27:06,558 You're illegal. 312 00:27:11,038 --> 00:27:14,358 Omer Hassan was murdered. 313 00:27:15,638 --> 00:27:18,397 You come into my house talking about murders? 314 00:27:18,398 --> 00:27:21,077 I don't even know you! Maybe I should call the police. 315 00:27:21,078 --> 00:27:22,437 Listen to me. 316 00:27:22,438 --> 00:27:25,517 I am not interested in you at all. 317 00:27:25,518 --> 00:27:27,557 OK? 318 00:27:27,558 --> 00:27:30,517 I want the people that killed Omer Hassan. 319 00:27:30,518 --> 00:27:32,597 I don't know anything about that. 320 00:27:32,598 --> 00:27:35,998 They killed my little boy and my wife. 321 00:27:38,078 --> 00:27:39,718 Then go to the police. 322 00:27:41,078 --> 00:27:42,678 I can't. 323 00:27:48,438 --> 00:27:51,718 Please, I'm begging you. If you know anything... 324 00:28:00,198 --> 00:28:03,117 I dealt with a man named Alex Chambers. 325 00:28:03,118 --> 00:28:05,517 Alec? Alex. 326 00:28:05,518 --> 00:28:07,997 Al-ex. Alex Chambers. 327 00:28:07,998 --> 00:28:10,797 He sold me Hassan's identity. We never met. 328 00:28:10,798 --> 00:28:12,877 Everything was done via email. 329 00:28:12,878 --> 00:28:15,597 Do you know a... a Sean Devlin? 330 00:28:15,598 --> 00:28:19,038 I did meet a man in Manchester to pick up some documents. 331 00:28:20,118 --> 00:28:21,997 I didn't know his name. 332 00:28:21,998 --> 00:28:24,077 He was pale, mean looking. 333 00:28:24,078 --> 00:28:25,517 Smoked. 334 00:28:25,518 --> 00:28:27,438 Always smoked. Lomax. 335 00:28:28,758 --> 00:28:31,958 I'm sorry, it's been more than ten years. 336 00:28:33,398 --> 00:28:35,517 No, I'm sorry. 337 00:28:35,518 --> 00:28:38,317 Thank you, er... Malaqui. 338 00:28:38,318 --> 00:28:40,278 That's my real name. 339 00:28:42,478 --> 00:28:43,958 Thank you, Malaqui. 340 00:28:46,638 --> 00:28:48,437 Did you hear that? 341 00:28:48,438 --> 00:28:50,838 I don't hear anything. 342 00:28:54,958 --> 00:28:58,477 What do you think we're looking at? Do you think he's dangerous? No. 343 00:28:58,478 --> 00:29:02,397 It's obvious he's not just running. He's not behaving like a fugitive. 344 00:29:02,398 --> 00:29:05,077 He's meticulous. He's looking for something. 345 00:29:05,078 --> 00:29:07,998 Why is he so interested in Hassan? 346 00:29:14,638 --> 00:29:16,318 No! 347 00:29:21,958 --> 00:29:23,038 What have you done? 348 00:29:24,358 --> 00:29:26,357 Hello? 'Marcus? 349 00:29:26,358 --> 00:29:29,278 This is Susan Reinhardt.' Hello, Susan. 350 00:29:29,958 --> 00:29:32,157 It's been a mad couple of days. 351 00:29:32,158 --> 00:29:34,237 'Yeah, it has.' 352 00:29:34,238 --> 00:29:37,197 Who's in there with you? A friend. 353 00:29:37,198 --> 00:29:39,237 'Right, I need you to come out. 354 00:29:39,238 --> 00:29:41,517 Now, no-one's gonna hurt you, you know that. 355 00:29:41,518 --> 00:29:43,758 And we can work everything out...' 356 00:29:46,598 --> 00:29:48,518 Marcus? 357 00:29:56,038 --> 00:29:57,677 You bastard! 358 00:29:57,678 --> 00:29:59,877 Why did you bring this to my door? 359 00:29:59,878 --> 00:30:01,838 I'm sorry. 360 00:30:04,758 --> 00:30:06,118 I'm so sorry. 361 00:30:07,838 --> 00:30:09,798 But I was telling you the truth. 362 00:30:21,918 --> 00:30:23,237 Upstairs. 363 00:30:23,238 --> 00:30:26,558 We share an attic with our neighbour. Go. 364 00:30:31,758 --> 00:30:33,678 Yeah. That's it - go, go, go, go. 365 00:30:42,318 --> 00:30:44,317 Police! 366 00:30:44,318 --> 00:30:46,518 Entering the building! Stay where you are! 367 00:30:47,958 --> 00:30:50,557 Stay where you are! Don't move! 368 00:30:50,558 --> 00:30:53,637 All right, all right! 369 00:30:53,638 --> 00:30:55,517 Where's my husband? 370 00:30:55,518 --> 00:30:57,797 Calm down. 371 00:30:57,798 --> 00:31:01,757 Kitchen clear! Omer, what is happening? Omer! 372 00:31:01,758 --> 00:31:04,397 Omer, what is happening? Where's my husband? 373 00:31:04,398 --> 00:31:06,398 Omer, what is happening? 374 00:31:07,718 --> 00:31:09,798 Bathroom clear! 375 00:31:10,558 --> 00:31:11,918 He's in the loft! 376 00:31:20,278 --> 00:31:24,237 Hello, love. Sorry to startle you. We have to get you out. I'm a police officer. 377 00:31:24,238 --> 00:31:27,037 If you'd like to make your way out, darling. That's it. 378 00:31:27,038 --> 00:31:29,037 It's all got a bit hectic outside. 379 00:31:29,038 --> 00:31:31,157 It might be a little bit dangerous. 380 00:31:31,158 --> 00:31:33,637 That's it. Just hang on for me there a second, love. 381 00:31:33,638 --> 00:31:37,077 Sorry, you'll have to go round the back. There's been a major incident. 382 00:31:37,078 --> 00:31:40,478 I'm just gonna get my mum out of here, mate, she's a bit freaked out. 383 00:31:59,798 --> 00:32:03,038 Loft's clear, but there's a hatch to the other side. Out the way! 384 00:32:07,598 --> 00:32:10,757 Right, I don't want anybody coming out of the houses on this side! 385 00:32:10,758 --> 00:32:13,518 I want all the doors sealed off! And round the back! 386 00:32:15,438 --> 00:32:17,358 * 387 00:32:27,096 --> 00:32:29,576 Yeah... I know. 388 00:32:30,923 --> 00:32:32,523 I just need five minutes. 389 00:32:34,403 --> 00:32:37,923 Why is Marcus Farrow still working on the Hassan case? 390 00:32:45,083 --> 00:32:47,162 What do you mean? 391 00:32:47,163 --> 00:32:49,123 How should I know? 392 00:32:54,683 --> 00:32:56,762 Getting really sick of this, Sean - 393 00:32:56,763 --> 00:32:58,683 hearing what you don't know. 394 00:33:00,003 --> 00:33:02,082 You and Farrow were joined at the hip. 395 00:33:02,083 --> 00:33:04,242 What was so important about this case? 396 00:33:04,243 --> 00:33:05,482 I don't know. 397 00:33:05,483 --> 00:33:07,962 Oh, come on, we're on the same team, aren't we? 398 00:33:07,963 --> 00:33:10,082 I do want to help Farrow. 399 00:33:10,083 --> 00:33:13,402 Look, I know he checked out some case files a few days ago. 400 00:33:13,403 --> 00:33:15,043 Exactly what was on them? 401 00:33:19,443 --> 00:33:21,122 You remember the files, Sean? 402 00:33:21,123 --> 00:33:24,042 Look, he just wanted to copy some computer disks onto a CD. 403 00:33:24,043 --> 00:33:28,082 Yeah, but there were no disks at Abi's house, or at his flat - just an old computer, 404 00:33:28,083 --> 00:33:29,882 but nothing on the hard drive. No CD. 405 00:33:29,883 --> 00:33:31,682 He didn't get a chance to do it, then. 406 00:33:31,683 --> 00:33:34,682 Then they're missing, these disks. What's it matter to you? 407 00:33:34,683 --> 00:33:38,082 Cos they're about Hassan! Farrow's investigating Hassan! 408 00:33:38,083 --> 00:33:40,083 Do you understand? 409 00:33:41,963 --> 00:33:44,562 Come on, Sean, you met Farrow. 410 00:33:44,563 --> 00:33:46,682 He told you what he was doing. No, he didn't. 411 00:33:46,683 --> 00:33:48,802 No, do not lie to me! 412 00:33:48,803 --> 00:33:50,763 You tried to stop him! 413 00:33:52,083 --> 00:33:54,282 A woman and a child are dead! 414 00:33:54,283 --> 00:33:55,922 Your best friend's wife and son. 415 00:33:55,923 --> 00:33:58,203 You should be telling me everything! 416 00:33:59,763 --> 00:34:01,683 I loved them, you know. 417 00:34:03,283 --> 00:34:05,763 They were like my own family. Then act like it. 418 00:34:07,403 --> 00:34:10,802 Finn's lost his mum and his brother, his dad's all he's got left, 419 00:34:10,803 --> 00:34:14,283 and you're sat here, pissed off, feeling sorry for yourself?! 420 00:34:20,403 --> 00:34:22,363 Oh, you're pathetic. 421 00:34:35,163 --> 00:34:36,842 Oop! OK? 422 00:34:36,843 --> 00:34:39,562 Just spoke to the young lad, Finn. 423 00:34:39,563 --> 00:34:42,242 He says his dad HAD been looking at some computer disks. 424 00:34:42,243 --> 00:34:44,282 So where the hell are they? 425 00:34:44,283 --> 00:34:46,722 Dunno. Right, well, that's great! 426 00:34:46,723 --> 00:34:49,602 Bastard buggery bollocks! 427 00:34:49,603 --> 00:34:52,922 What's Devlin got to do with a decade-old murder case? 428 00:34:52,923 --> 00:34:55,042 Does that matter? 429 00:34:55,043 --> 00:34:57,882 You're right, we're after Farrow. 430 00:34:57,883 --> 00:34:59,443 He's our focus. 431 00:35:05,003 --> 00:35:06,563 £1.20, mate, please. 432 00:35:07,403 --> 00:35:08,723 Cheers. 433 00:35:18,803 --> 00:35:20,962 I appreciate the situation isn't ideal, 434 00:35:20,963 --> 00:35:24,282 and I'll be taking a view every day on how we can improve that. 435 00:35:24,283 --> 00:35:26,322 In the meantime, 436 00:35:26,323 --> 00:35:28,442 I suggest we simplify as much as we can 437 00:35:28,443 --> 00:35:30,403 and, if we can, localise... 438 00:35:34,363 --> 00:35:38,002 Anything urgent that you'd normally send upstairs, send me an email. 439 00:35:38,003 --> 00:35:41,162 Mark it urgent, and if I don't reply within a day, 440 00:35:41,163 --> 00:35:43,242 then send it again. 441 00:35:43,243 --> 00:35:45,963 The important thing is, is that we keep communication... 442 00:35:48,003 --> 00:35:50,483 I can't believe it, seriously. 443 00:35:56,483 --> 00:35:59,242 The ones I wanted to buy were a lot though, right? 444 00:35:59,243 --> 00:36:01,403 Let's be straight about it, all right? 445 00:36:05,203 --> 00:36:07,403 Check this guy. 446 00:36:08,283 --> 00:36:10,242 Hey, mate! Oi, lad! 447 00:36:10,243 --> 00:36:12,963 Oi! Oi, you! 448 00:36:22,043 --> 00:36:24,923 The station has to function and be seen to be functioning. 449 00:36:26,683 --> 00:36:29,202 Now this situation isn't gonna last forever. 450 00:36:29,203 --> 00:36:32,442 The more we can simplify, the better things will be all round. 451 00:36:32,443 --> 00:36:34,403 Thank you. 452 00:36:44,883 --> 00:36:47,963 He's just given me the iPad! 453 00:36:54,483 --> 00:36:56,563 Bring it back here, I'll do it now. 454 00:37:05,003 --> 00:37:07,522 Are you Mac? Yeah. 455 00:37:07,523 --> 00:37:09,602 You can go through. 456 00:37:09,603 --> 00:37:11,603 Bloke said he'd meet you in the back. 457 00:37:29,203 --> 00:37:31,563 Marcus! 458 00:37:33,203 --> 00:37:35,202 Thank God! 459 00:37:35,203 --> 00:37:37,163 What, you don't trust me? 460 00:37:38,763 --> 00:37:40,763 I have to be careful. 461 00:37:42,003 --> 00:37:44,162 Look at you, you're killing yourself. 462 00:37:44,163 --> 00:37:46,203 You have to come in. 463 00:37:47,443 --> 00:37:49,562 Mac, I need you to find someone for me. 464 00:37:49,563 --> 00:37:52,442 No, you're not listening to me. I have to take you in. 465 00:37:52,443 --> 00:37:55,403 His name is Alex Chambers. 466 00:37:57,403 --> 00:37:59,443 Alex Chambers? 467 00:38:01,603 --> 00:38:04,362 Well, he was a bit of a name in Manchester years ago. 468 00:38:04,363 --> 00:38:06,482 I think there's something on those disks 469 00:38:06,483 --> 00:38:08,962 that connected Chambers to the murder of Hassan. 470 00:38:08,963 --> 00:38:11,002 So these disks - 471 00:38:11,003 --> 00:38:13,402 what's on them? Why are they so important? 472 00:38:13,403 --> 00:38:15,243 I don't know. 473 00:38:16,603 --> 00:38:18,563 Here. Take it. 474 00:38:19,923 --> 00:38:21,922 Make copies, find out. 475 00:38:21,923 --> 00:38:24,002 No, I can't, Marcus. 476 00:38:24,003 --> 00:38:26,722 It will finish me, you know, helping you. 477 00:38:26,723 --> 00:38:28,762 End my career. 478 00:38:28,763 --> 00:38:32,723 Mac. Mac, they killed my family. 479 00:38:34,003 --> 00:38:36,002 Look, I know that. 480 00:38:36,003 --> 00:38:37,963 Don't you think I know that? 481 00:38:42,523 --> 00:38:43,763 All right. 482 00:38:45,683 --> 00:38:47,043 Thank you. 483 00:38:48,363 --> 00:38:49,923 No, don't thank me. 484 00:38:51,003 --> 00:38:53,122 I might be here, but I don't know. 485 00:38:53,123 --> 00:38:55,682 I'll have to see tomorrow. I'll check. 486 00:38:55,683 --> 00:38:59,163 But if I'm not here, you'll have to do it for me. 487 00:39:00,803 --> 00:39:03,562 I'm gonna need a change of clothes, some money... 488 00:39:03,563 --> 00:39:06,042 Reinhardt's here. 489 00:39:06,043 --> 00:39:08,163 What? I'm sorry. 490 00:39:09,843 --> 00:39:12,802 I...I thought you were having some kind of breakdown. 491 00:39:12,803 --> 00:39:14,842 'Ma'am, they're out the back.' 492 00:39:14,843 --> 00:39:16,962 Right, they've had long enough. Let's go. 493 00:39:16,963 --> 00:39:19,043 Run! Run! 494 00:39:22,963 --> 00:39:25,762 What happened? Your lot dropped the ball! 495 00:39:25,763 --> 00:39:27,803 Farrow saw you. 496 00:39:44,803 --> 00:39:46,683 Back up! Give him some room! 497 00:39:57,123 --> 00:39:58,882 Oh, come on, Marcus. 498 00:39:58,883 --> 00:40:00,562 This has gone far enough. 499 00:40:00,563 --> 00:40:02,523 I didn't kill my wife and son. 500 00:40:04,163 --> 00:40:06,843 No! No! Argh! 501 00:40:13,123 --> 00:40:15,122 Get after him! Not bloody likely. 502 00:40:15,123 --> 00:40:16,763 Well, cut him off! 503 00:40:56,443 --> 00:40:58,722 - I'm in the station. - 'Yeah, I know. 504 00:40:58,723 --> 00:41:00,802 We're getting uniforms on the exits.' 505 00:41:00,803 --> 00:41:03,043 He needs to get on a train then, doesn't he? 506 00:41:30,363 --> 00:41:32,763 Mate! Mate! Stop it! Stop the tr- 507 00:41:34,003 --> 00:41:36,882 She's on the train. Get back to the car. 508 00:41:36,883 --> 00:41:38,843 She's dropped her radio. 509 00:41:39,923 --> 00:41:43,402 Get Transport on the radio, find out where these trains are going. 510 00:41:43,403 --> 00:41:45,603 Get both teams at the stations, yeah? Go! 511 00:43:35,283 --> 00:43:37,322 Oh... look, 512 00:43:37,323 --> 00:43:39,362 I...I know you're not just running. 513 00:43:39,363 --> 00:43:41,802 I know you're not just trying to escape. 514 00:43:41,803 --> 00:43:45,523 But why are you still investigating Omer Hassan? 515 00:43:50,963 --> 00:43:52,962 Devlin's protecting you. 516 00:43:52,963 --> 00:43:54,642 He won't tell me anything. 517 00:43:54,643 --> 00:43:56,682 What, and you trust that snake? 518 00:43:56,683 --> 00:43:59,083 That snake's your best mate. 519 00:44:00,203 --> 00:44:02,402 Look, Mac told us you were meeting. 520 00:44:02,403 --> 00:44:05,163 She cares about you, Marcus, we all do. 521 00:44:07,083 --> 00:44:09,202 I gave Mac a computer disk. 522 00:44:09,203 --> 00:44:13,562 It's the... the case files into the Hassan disappearance. 523 00:44:13,563 --> 00:44:15,642 I think Hassan and my family 524 00:44:15,643 --> 00:44:19,282 was killed by a man named Alex Chambers. 525 00:44:19,283 --> 00:44:21,243 Then we'll find him. 526 00:44:24,323 --> 00:44:26,643 I can't let you go. Oh, Susan. 527 00:44:27,803 --> 00:44:29,763 Susan. 528 00:44:31,923 --> 00:44:33,723 I'm sorry. 529 00:44:35,683 --> 00:44:37,603 No! 530 00:44:55,603 --> 00:44:58,602 That's OK. I'm gonna get back. It's a total balls-up. 531 00:44:58,603 --> 00:45:01,162 I'll see you tomorrow. Right you are, ma'am. 532 00:45:01,163 --> 00:45:03,603 Come on, Dave, let's get all the cars out now. 533 00:45:39,403 --> 00:46:09,880 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.