1
00:00:00,360 --> 00:00:03,199
A body turned up this morning.
Omer Hassan.
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,519
You knew him? Going back a couple
of years. Proper nasty bastard.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,319
I ordered the case files -
just a couple of back-up disks.
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,719
Got a string of convictions.
Assaulted a copper.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,279
You have had a look at 'em, then?
Just the headlines.
6
00:00:14,280 --> 00:00:18,199
According to a witness, Hassan was supposed
to have fled the country ten years ago.
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,559
What about the witness?
Topher Lomax.
8
00:00:20,560 --> 00:00:24,399
Are you threatening my family?
Don't you ever talk about my family!
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,239
Has everyone heard the news?
10
00:00:26,240 --> 00:00:29,319
DI Farrow claims to have discovered
the bodies of his wife and son.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,479
Abi!
12
00:00:30,480 --> 00:00:34,239
I've been promoted to lead
the investigation. You are joking.
13
00:00:34,240 --> 00:00:37,199
We have your fingerprints
on the knife that killed Abi.
14
00:00:37,200 --> 00:00:39,119
Why don't you just tell me
what happened?
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,559
I didn't do it!
16
00:00:40,560 --> 00:00:42,799
You think you have to charge him?
Yes, sir, I do.
17
00:00:42,800 --> 00:00:45,079
Ma'am, there's been an accident.
18
00:00:45,080 --> 00:00:46,959
Farrow's escaped.
19
00:00:46,960 --> 00:00:49,879
Whoever killed my family
also stole those disks.
20
00:00:49,880 --> 00:00:52,079
Sean? What are you doing
with the disks?
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,400
Urgh!
22
00:00:57,669 --> 00:01:05,103
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
23
00:01:33,600 --> 00:01:35,560
Cut him off!
OK.
24
00:01:42,760 --> 00:01:44,799
See him?
I see him!
25
00:01:44,800 --> 00:01:46,560
He's here!
26
00:01:50,240 --> 00:01:52,200
Right, you stay there, yeah?
27
00:01:59,000 --> 00:02:00,480
Fan out!
28
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
Shit!
29
00:02:10,400 --> 00:02:12,360
Move, move, move!
30
00:02:17,800 --> 00:02:19,120
Out the way! Out the way!
31
00:02:30,360 --> 00:02:32,759
Wait!
32
00:02:32,760 --> 00:02:34,200
Ash!
Yeah?
33
00:02:35,280 --> 00:02:37,120
Move!
34
00:02:38,840 --> 00:02:40,280
Move!
35
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
Where is he?
36
00:02:53,120 --> 00:02:54,960
You all right?
Bastard!
37
00:02:56,400 --> 00:02:58,559
He's a lunatic!
38
00:02:58,560 --> 00:03:01,880
Find me some PCs who know these
streets. It's a bloody warren!
39
00:03:02,920 --> 00:03:04,399
Oh, great timing!
40
00:03:04,400 --> 00:03:06,439
It's all on Comms,
talking about Devlin.
41
00:03:06,440 --> 00:03:08,279
Sounds like he took
a bit of a kicking.
42
00:03:08,280 --> 00:03:10,319
Where is he?
He's on his way to A&E.
43
00:03:10,320 --> 00:03:13,839
Which one?
I'll find out and get over there.
44
00:03:13,840 --> 00:03:16,280
Good, let's get some transport
over there.
45
00:04:04,720 --> 00:04:06,960
File's on your desk, ma'am.
Oh, thank you.
46
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
Sean?
'No, it's me.'
47
00:04:15,440 --> 00:04:17,400
Marcus?
48
00:04:19,320 --> 00:04:22,120
Where are you?
'I didn't do it.
49
00:04:23,880 --> 00:04:26,319
I swear to God,
I didn't kill Abi and Max.'
50
00:04:26,320 --> 00:04:29,480
Marcus, it doesn't matter
what I think.
51
00:04:30,600 --> 00:04:32,199
It was Sean.
'What?'
52
00:04:32,200 --> 00:04:35,399
It's all tied up
to the murder of Hassan.
53
00:04:35,400 --> 00:04:38,919
Look, Marcus, Sean's...
Sean's in the hospital.
54
00:04:38,920 --> 00:04:41,919
'I know he is, I put him there.
He's up to his neck in this.'
55
00:04:41,920 --> 00:04:46,559
And it's all connected to why
Topher Lomax wanted the disks.
56
00:04:46,560 --> 00:04:48,999
'Only Sean knew
they were at Abi's house.'
57
00:04:49,000 --> 00:04:52,439
Marcus, what disks?
What, you mean the case files?
58
00:04:52,440 --> 00:04:56,759
You're not making any sense.
'Ask Devlin about the disks.'
59
00:04:56,760 --> 00:04:59,519
I've got one, he destroyed the other.
60
00:04:59,520 --> 00:05:01,319
'Marcus, I can't do that.'
61
00:05:01,320 --> 00:05:03,919
Please, Mac, do me this one favour.
62
00:05:03,920 --> 00:05:05,919
'Sean knows something.'
63
00:05:05,920 --> 00:05:09,999
Look, I could lose my job for this.
64
00:05:10,000 --> 00:05:11,960
I know.
65
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
Devlin?
66
00:06:29,880 --> 00:06:32,840
Hello?
'No, Lomax, it's not Devlin.
67
00:06:34,440 --> 00:06:36,120
It's Marcus Farrow.'
68
00:06:42,920 --> 00:06:44,880
Who was that?
69
00:06:47,560 --> 00:06:49,640
No-one.
70
00:07:03,320 --> 00:07:05,839
Hello, love. DI Sean Devlin.
71
00:07:05,840 --> 00:07:08,840
Yep, V-four-six-nine-two.
72
00:07:10,840 --> 00:07:12,719
Yeah, I just need an address, please.
73
00:07:12,720 --> 00:07:15,039
Er, Leila Hassan.
74
00:07:15,040 --> 00:07:16,960
Widow of Omer Hassan.
75
00:07:18,120 --> 00:07:20,519
She's in Oldham.
76
00:07:20,520 --> 00:07:22,160
Yep.
77
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
Thank you. Bye-bye.
78
00:08:16,240 --> 00:08:17,600
Ma'am.
79
00:08:23,880 --> 00:08:26,520
DCI Susan Reinhardt.
DS Ashley Chan.
80
00:08:27,840 --> 00:08:29,239
Hi.
81
00:08:29,240 --> 00:08:31,680
Did you find him?
He escaped.
82
00:08:32,880 --> 00:08:34,639
Are you all right, Sean?
Yeah.
83
00:08:34,640 --> 00:08:36,879
It's just this. I'll be fine.
84
00:08:36,880 --> 00:08:39,880
Looks like you got the worst of it
there, mate. Yeah.
85
00:08:45,880 --> 00:08:49,080
Three witnesses
saw you and Farrow scrapping.
86
00:08:50,240 --> 00:08:53,120
First time any bugger's had
their eyes open all day.
87
00:08:54,880 --> 00:08:56,519
So what's going on, Sean?
88
00:08:56,520 --> 00:08:59,239
Where is he?
How would I know?
89
00:08:59,240 --> 00:09:01,239
Excuse me.
90
00:09:01,240 --> 00:09:03,440
Well, let's see, um...
91
00:09:04,720 --> 00:09:06,839
You should be on duty,
92
00:09:06,840 --> 00:09:10,519
pushing a pen over in Longsight,
but somehow you end up in Salford.
93
00:09:10,520 --> 00:09:12,880
You meet Farrow, and the two of you
end up...
94
00:09:14,600 --> 00:09:17,359
So...
95
00:09:17,360 --> 00:09:20,079
..I'll ask you again. Where is he?
I don't know.
96
00:09:20,080 --> 00:09:22,360
Don't wind me up, Sean,
I'm really tired.
97
00:09:23,880 --> 00:09:25,959
You're his best mate, I get that.
98
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
We both want to help him.
99
00:09:33,200 --> 00:09:36,439
Look, I've nothing to say.
All right, Sean, fair enough.
100
00:09:36,440 --> 00:09:39,119
Ash, can you get him over
to Longsight, please?
101
00:09:39,120 --> 00:09:41,239
You want me to nick him?
102
00:09:41,240 --> 00:09:44,240
Oh, come on, you can't do that.
How much do you want a bet?
103
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
I'm not wearing
this bullshit off you, Sean.
104
00:09:53,000 --> 00:09:55,239
Where's Sean?
He's fine, don't worry.
105
00:09:55,240 --> 00:09:57,519
I need to see him.
I'm afraid you can't.
106
00:09:57,520 --> 00:09:59,920
I beg your pardon?
Just come in here a minute.
107
00:10:01,440 --> 00:10:03,319
What's going on?
Andrea, um...
108
00:10:03,320 --> 00:10:06,119
I've had to arrest Sean.
109
00:10:06,120 --> 00:10:08,799
What?!
Well, he won't talk to me, so...
110
00:10:08,800 --> 00:10:12,159
You've got no right to do that.
Well, actually I have.
111
00:10:12,160 --> 00:10:15,079
He's obstructing.
Look, they're best mates.
112
00:10:15,080 --> 00:10:18,279
Do you think anyone's gonna
thank you for going after Sean?
113
00:10:18,280 --> 00:10:21,119
I'm not going after him,
114
00:10:21,120 --> 00:10:23,479
You've got a job - find Marcus.
115
00:10:23,480 --> 00:10:27,160
And if you can't do that,
you should step aside.
116
00:10:28,440 --> 00:10:31,399
Andrea, did your lot know
he was gonna meet Farrow?
117
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
What?
118
00:10:36,160 --> 00:10:37,480
I'm sorry.
119
00:10:39,920 --> 00:10:42,319
Look, Susan,
120
00:10:42,320 --> 00:10:44,519
I know it's not easy.
121
00:10:44,520 --> 00:10:48,240
But if you're struggling,
you need to tell Warner.
122
00:12:05,800 --> 00:12:09,922
*
123
00:12:14,994 --> 00:12:16,994
Morning.
Susan!
124
00:12:18,314 --> 00:12:20,274
To apologise for the other night.
125
00:12:21,394 --> 00:12:25,073
You apologise for turning up at
my house by turning up at my house?
126
00:12:25,074 --> 00:12:26,473
Brilliant.
127
00:12:26,474 --> 00:12:28,633
What,
am I banned from seeing you now?
128
00:12:28,634 --> 00:12:30,073
What...
129
00:12:30,074 --> 00:12:32,394
What do you want?
I don't want anything.
130
00:12:34,234 --> 00:12:37,273
Tony? Everything all right?
131
00:12:37,274 --> 00:12:40,153
Fine. I was just passing
and I brought you some croissants,
132
00:12:40,154 --> 00:12:42,753
I think, and something with raisins.
Ooh-la-la.
133
00:12:42,754 --> 00:12:45,193
I'm trying to lose the baby weight.
134
00:12:45,194 --> 00:12:47,233
Course you are.
135
00:12:47,234 --> 00:12:49,913
Passing?
Yeah. Yes, I am, actually.
136
00:12:49,914 --> 00:12:53,154
I'm on my way to Longsight.
I'm running the Farrow case.
137
00:12:54,234 --> 00:12:55,873
Well done, you.
138
00:12:55,874 --> 00:12:58,233
Well, I can see this was
a bouncing idea.
139
00:12:58,234 --> 00:13:01,193
I can't do right for doing wrong,
can I?
140
00:13:01,194 --> 00:13:03,753
You keep doing the wrong thing,
Susan!
141
00:13:03,754 --> 00:13:05,754
That's the point.
Screw you!
142
00:13:15,474 --> 00:13:19,593
'..in progress at 52 Welsley Road.
143
00:13:19,594 --> 00:13:22,914
Suspect still believed to be
at premises. Proceed with caution.'
144
00:14:08,234 --> 00:14:10,874
Just them please, love.
Cheers.
145
00:14:13,314 --> 00:14:15,793
Oh, I can't give you change.
146
00:14:15,794 --> 00:14:17,994
It's all right. Doesn't matter.
147
00:14:19,634 --> 00:14:21,514
OK, thanks a lot.
Cheers. Bye.
148
00:14:33,514 --> 00:14:34,833
What's new?
149
00:14:34,834 --> 00:14:37,393
I've got Comms managing Twitter,
social networks.
150
00:14:37,394 --> 00:14:39,313
You think he'll set up
a Facebook page?
151
00:14:39,314 --> 00:14:42,834
It won't be CCTV that collars
Farrow, it'll be someone's iPhone.
152
00:14:43,954 --> 00:14:46,553
Here, er, in here.
153
00:14:46,554 --> 00:14:49,194
Ash! Will you just stop it?!
154
00:14:50,994 --> 00:14:52,633
What do you want me on?
155
00:14:52,634 --> 00:14:55,633
Get me any reports of any stolen
food or milk, clothes -
156
00:14:55,634 --> 00:14:57,994
he's got to feed himself, keep warm.
OK.
157
00:14:59,394 --> 00:15:01,273
Talk me through Devlin.
Mm, well,
158
00:15:01,274 --> 00:15:03,233
he's definitely hiding something,
sir.
159
00:15:03,234 --> 00:15:06,793
He claims he was trying to talk
Farrow into handing himself in.
160
00:15:06,794 --> 00:15:09,074
IPCC will be all over this
once it's over.
161
00:15:10,434 --> 00:15:13,553
Right, Devlin's suspended. Bail him.
Right, sir.
162
00:15:13,554 --> 00:15:15,553
Got a call from Duggan's
on Deansgate.
163
00:15:15,554 --> 00:15:18,553
Girl there reckons she's had Farrow
in buying camping gear.
164
00:15:18,554 --> 00:15:20,714
What's the address?
It's at the top end.
165
00:15:22,074 --> 00:15:23,473
100 Duke Street.
166
00:15:23,474 --> 00:15:26,113
Right, he's not going camping
in Manchester, is he?
167
00:15:26,114 --> 00:15:30,514
Get some bodies down there, train
stations, bus stops, taxi ranks -
he must be going somewhere.
168
00:15:41,434 --> 00:15:43,113
Hiya, mate.
Hiya, mate.
169
00:15:43,114 --> 00:15:46,073
I want to get up to Horwich, please.
OK, er...
170
00:15:46,074 --> 00:15:49,273
You want platform number two,
Blackpool North train. Great.
171
00:15:49,274 --> 00:15:51,713
I do like to be beside the seaside.
172
00:15:51,714 --> 00:15:53,674
Oh, right.
173
00:16:40,314 --> 00:16:42,313
Duggan's CCTV
confirmed it was Farrow.
174
00:16:42,314 --> 00:16:43,953
Tell me you've got something.
175
00:16:43,954 --> 00:16:47,153
One of these ticket blokes reckons
he saw Farrow half an hour ago.
176
00:16:47,154 --> 00:16:50,553
Right. He doesn't remember where he
was heading, but he does remember
177
00:16:50,554 --> 00:16:54,794
he's on the Blackpool North train.
Right, can you find Warner? Thanks.
178
00:16:55,874 --> 00:16:57,593
'Are you all right?'
179
00:16:57,594 --> 00:17:00,553
You sound pissed off.
'Well, he's being stupid, isn't he?'
180
00:17:00,554 --> 00:17:03,594
Just get yourself back here.
Get yourself back here!
181
00:17:22,914 --> 00:17:25,313
He got the train to Blackpool North.
182
00:17:25,314 --> 00:17:28,714
The train goes through...
Horwich.
183
00:17:29,954 --> 00:17:31,953
It's where he grew up.
Family?
184
00:17:31,954 --> 00:17:34,393
Not any more,
but he'll know the area well.
185
00:17:34,394 --> 00:17:38,074
He's got the Pennines on the doorstep,
so he could just disappear. OK.
186
00:17:39,274 --> 00:17:41,353
Good work, Susan.
187
00:17:41,354 --> 00:17:43,314
OK, listen up, everyone.
188
00:18:04,394 --> 00:18:07,313
Leila Hassan?
I'm Detective Inspector Sean Devlin.
189
00:18:07,314 --> 00:18:09,353
No, I'm her sister.
190
00:18:09,354 --> 00:18:11,433
Is Leila here?
191
00:18:11,434 --> 00:18:14,394
I need to speak to her.
It's about her husband.
192
00:18:17,514 --> 00:18:19,593
Can I come in?
Yeah, come.
193
00:18:19,594 --> 00:18:21,554
Leila?
194
00:18:23,994 --> 00:18:27,274
Hi, Leila.
I'm Detective Inspector Sean Devlin.
195
00:18:29,674 --> 00:18:31,594
Um...
196
00:18:33,634 --> 00:18:36,074
I'm not sure how much
you've been told.
197
00:18:38,074 --> 00:18:42,514
That, um, you've found a body
and you think it might be Omer.
198
00:18:43,834 --> 00:18:45,874
I'm afraid he was murdered.
199
00:18:47,634 --> 00:18:49,074
I'm sorry.
200
00:18:50,674 --> 00:18:54,753
Do you know of anyone who might have
wanted to... hurt your husband?
201
00:18:54,754 --> 00:18:57,153
Take your pick.
202
00:18:57,154 --> 00:18:59,274
He's a bastard.
203
00:19:01,154 --> 00:19:03,993
Leila?
He terrorised her.
204
00:19:03,994 --> 00:19:05,954
And the kids.
205
00:19:08,194 --> 00:19:10,313
Did he ever mention his work?
206
00:19:10,314 --> 00:19:13,273
Talk about any of his
business associates?
207
00:19:13,274 --> 00:19:16,194
Did he ever mention a man called
Topher Lomax?
208
00:19:20,754 --> 00:19:23,713
Leila, if you know anything
you should tell me.
209
00:19:23,714 --> 00:19:24,994
Now.
210
00:19:36,474 --> 00:19:38,473
This body you found,
211
00:19:38,474 --> 00:19:42,154
whoever it is, it is not Omer.
212
00:19:47,114 --> 00:19:48,834
He's not dead.
213
00:19:49,914 --> 00:19:54,192
*
214
00:19:55,912 --> 00:19:57,912
So he DID get on the Blackpool North
train, then.
215
00:19:57,941 --> 00:20:00,221
Yeah, I know.
I've got the CCTV stuff here.
216
00:20:03,438 --> 00:20:05,878
Is that Tony's Facebook page?
Mm.
217
00:20:08,358 --> 00:20:11,237
Do you know how much trouble
you can get yourself into?
218
00:20:11,238 --> 00:20:12,717
Yeah, I know. I know!
219
00:20:12,718 --> 00:20:15,957
Yeah, well, you need to tell Tony
to change his password.
220
00:20:15,958 --> 00:20:18,198
That's really unhealthy.
221
00:20:24,798 --> 00:20:27,198
You ARE stalking him.
I'm not stalking him.
222
00:20:30,038 --> 00:20:32,077
They've had a baby.
223
00:20:32,078 --> 00:20:34,038
Yeah, I know.
224
00:20:35,998 --> 00:20:38,038
What a difference a year makes.
225
00:20:39,438 --> 00:20:41,837
Oh, you've sucked all the fun
out if it.
226
00:20:41,838 --> 00:20:44,558
Look. Go back.
227
00:20:46,798 --> 00:20:48,238
There.
228
00:20:49,278 --> 00:20:51,198
Is that the same bloke?
229
00:20:51,958 --> 00:20:54,437
Shit. He wasn't on the train.
230
00:20:54,438 --> 00:20:56,597
What the hell's he doing?
231
00:20:56,598 --> 00:20:59,557
It's a... patient survey.
232
00:20:59,558 --> 00:21:01,838
Feedback for a hernia operation.
233
00:21:03,238 --> 00:21:06,278
Dead men don't get hernias fixed,
do they, Mr Devlin?
234
00:21:08,118 --> 00:21:09,558
No.
235
00:21:11,198 --> 00:21:15,237
This paperwork was sent to
his previous address... by mistake,
236
00:21:15,238 --> 00:21:17,917
so we chased him for...
Child maintenance.
237
00:21:17,918 --> 00:21:20,638
He made a payment last week.
238
00:21:35,398 --> 00:21:38,877
We did. Six till ten.
Same again tonight.
239
00:21:38,878 --> 00:21:40,918
What's your excuse?
Revision.
240
00:21:41,958 --> 00:21:43,278
Don't get pissy.
241
00:21:45,558 --> 00:21:47,438
All right, mate?
242
00:21:51,318 --> 00:21:54,158
Revision? Xbox...
243
00:21:58,238 --> 00:22:00,158
Have you got an address for Omer?
244
00:22:05,358 --> 00:22:07,278
He'll know it was me.
245
00:22:17,478 --> 00:22:19,477
Thank you.
246
00:22:19,478 --> 00:22:21,517
That's Omer.
247
00:22:21,518 --> 00:22:23,638
From about 15 years ago.
248
00:22:25,198 --> 00:22:27,118
Can I take this?
Yes.
249
00:22:28,278 --> 00:22:31,517
If this really is Omer, he's still
got to pay maintenance, and so...
250
00:22:31,518 --> 00:22:33,237
Get out.
Asil! Asil!
251
00:22:33,238 --> 00:22:34,637
Get out!
OK, OK.
252
00:22:34,638 --> 00:22:35,957
Go!
Calm down.
253
00:22:35,958 --> 00:22:37,997
You cannot do this, Asil!
Go!
254
00:22:37,998 --> 00:22:39,678
Get out!
255
00:22:42,798 --> 00:22:45,397
Shit. Boss,
you're gonna want to hear this.
256
00:22:45,398 --> 00:22:49,037
Young lad's just posted that Farrow's been
in a house and he chased him out.
257
00:22:49,038 --> 00:22:52,237
He's getting a lot of replies
saying he's bullshitting,
258
00:22:52,238 --> 00:22:55,477
but he's sticking to his story.
Just translating his posts now.
259
00:22:55,478 --> 00:22:57,517
He's foreign?
He's a kid.
260
00:22:57,518 --> 00:22:59,557
Boss, we've just had a call
from a woman.
261
00:22:59,558 --> 00:23:01,798
Farrow's at a house in Oldham.
Oldham?!
262
00:23:03,158 --> 00:23:05,597
Could be the same house.
Right, get me an address
263
00:23:05,598 --> 00:23:08,437
and, um... Yeah,
I want to talk to the lad myself.
264
00:23:08,438 --> 00:23:10,238
And get that woman
back on the phone.
265
00:23:16,478 --> 00:23:19,238
Sean, come in.
Thanks, Gilly, cheers.
266
00:23:23,598 --> 00:23:25,918
You can talk to me about anything,
you know?
267
00:23:27,398 --> 00:23:28,918
Yeah.
268
00:23:31,398 --> 00:23:33,398
You know I had a brother that died.
269
00:23:38,118 --> 00:23:40,078
Of course it's not the same.
270
00:23:41,678 --> 00:23:44,877
Everyone keeps telling me
what they think I want to hear.
271
00:23:44,878 --> 00:23:46,878
I don't want to hear anything.
272
00:23:48,438 --> 00:23:50,437
Yeah, well they do that, don't they?
273
00:23:50,438 --> 00:23:52,398
Yeah.
274
00:23:54,718 --> 00:23:56,877
I forget you're not a baby anymore.
275
00:23:56,878 --> 00:23:58,517
Huh.
276
00:23:58,518 --> 00:24:00,478
Sorry.
277
00:24:04,358 --> 00:24:07,638
Look, whatever's gone on,
we'll sort it.
278
00:24:08,718 --> 00:24:10,638
OK?
Yeah.
279
00:24:15,998 --> 00:24:17,998
Your dad...
280
00:24:20,038 --> 00:24:22,358
..he brought some disks home
from work.
281
00:24:24,358 --> 00:24:26,318
And they're important.
282
00:24:27,918 --> 00:24:29,957
Do you know if he made any copies?
283
00:24:29,958 --> 00:24:33,918
No, I dunno.
Just... take your time.
284
00:24:35,078 --> 00:24:37,038
No, he didn't.
285
00:24:40,758 --> 00:24:43,118
Did you see him with a computer
or anything?
286
00:24:44,158 --> 00:24:46,077
He brought one down from the attic,
287
00:24:46,078 --> 00:24:48,118
but it didn't have a USB
or anything.
288
00:24:58,838 --> 00:25:00,157
Good.
289
00:25:00,158 --> 00:25:01,518
Good lad.
290
00:25:04,798 --> 00:25:08,358
I'll give you a call tomorrow,
just to see how you're doing.
291
00:25:13,038 --> 00:25:14,998
It's gonna be all right, Finn.
292
00:25:16,718 --> 00:25:18,118
I promise.
293
00:26:05,518 --> 00:26:07,277
Wh-what do you want?
It's OK.
294
00:26:07,278 --> 00:26:10,077
Omer, who is this man?
I don't know. Get out of my house!
295
00:26:10,078 --> 00:26:12,437
Get out!
296
00:26:12,438 --> 00:26:14,637
Do as your dad said.
Get out of my house!
297
00:26:14,638 --> 00:26:17,037
Get out my house!
298
00:26:17,038 --> 00:26:19,517
Omer, who is this man?
I don't mean any harm, OK?
299
00:26:19,518 --> 00:26:21,517
Get out, you bastard!
Stop! Stop!
300
00:26:21,518 --> 00:26:23,837
Now calm down! Listen to me!
301
00:26:23,838 --> 00:26:26,317
I need to talk to you
about Omer Hassan.
302
00:26:26,318 --> 00:26:28,717
Omer Hassan. Do you understand?
303
00:26:28,718 --> 00:26:31,478
Omer, who is he?
304
00:26:40,718 --> 00:26:41,998
Sorry.
305
00:26:44,678 --> 00:26:46,638
Close the door.
306
00:26:49,998 --> 00:26:53,358
I knew I was in the shit ever since
that cock-up at the hospital.
307
00:26:54,398 --> 00:26:56,437
We've made a life here.
308
00:26:56,438 --> 00:26:58,717
I pay my taxes.
309
00:26:58,718 --> 00:27:01,197
Omer Hassan pays his taxes.
310
00:27:01,198 --> 00:27:04,038
I even pay for his kids.
It's a false identity.
311
00:27:05,398 --> 00:27:06,558
You're illegal.
312
00:27:11,038 --> 00:27:14,358
Omer Hassan was murdered.
313
00:27:15,638 --> 00:27:18,397
You come into my house
talking about murders?
314
00:27:18,398 --> 00:27:21,077
I don't even know you!
Maybe I should call the police.
315
00:27:21,078 --> 00:27:22,437
Listen to me.
316
00:27:22,438 --> 00:27:25,517
I am not interested in you at all.
317
00:27:25,518 --> 00:27:27,557
OK?
318
00:27:27,558 --> 00:27:30,517
I want the people that killed
Omer Hassan.
319
00:27:30,518 --> 00:27:32,597
I don't know anything about that.
320
00:27:32,598 --> 00:27:35,998
They killed my little boy
and my wife.
321
00:27:38,078 --> 00:27:39,718
Then go to the police.
322
00:27:41,078 --> 00:27:42,678
I can't.
323
00:27:48,438 --> 00:27:51,718
Please, I'm begging you.
If you know anything...
324
00:28:00,198 --> 00:28:03,117
I dealt with a man
named Alex Chambers.
325
00:28:03,118 --> 00:28:05,517
Alec?
Alex.
326
00:28:05,518 --> 00:28:07,997
Al-ex.
Alex Chambers.
327
00:28:07,998 --> 00:28:10,797
He sold me Hassan's identity.
We never met.
328
00:28:10,798 --> 00:28:12,877
Everything was done via email.
329
00:28:12,878 --> 00:28:15,597
Do you know a... a Sean Devlin?
330
00:28:15,598 --> 00:28:19,038
I did meet a man in Manchester
to pick up some documents.
331
00:28:20,118 --> 00:28:21,997
I didn't know his name.
332
00:28:21,998 --> 00:28:24,077
He was pale, mean looking.
333
00:28:24,078 --> 00:28:25,517
Smoked.
334
00:28:25,518 --> 00:28:27,438
Always smoked.
Lomax.
335
00:28:28,758 --> 00:28:31,958
I'm sorry,
it's been more than ten years.
336
00:28:33,398 --> 00:28:35,517
No, I'm sorry.
337
00:28:35,518 --> 00:28:38,317
Thank you, er...
Malaqui.
338
00:28:38,318 --> 00:28:40,278
That's my real name.
339
00:28:42,478 --> 00:28:43,958
Thank you, Malaqui.
340
00:28:46,638 --> 00:28:48,437
Did you hear that?
341
00:28:48,438 --> 00:28:50,838
I don't hear anything.
342
00:28:54,958 --> 00:28:58,477
What do you think we're looking at?
Do you think he's dangerous? No.
343
00:28:58,478 --> 00:29:02,397
It's obvious he's not just running.
He's not behaving like a fugitive.
344
00:29:02,398 --> 00:29:05,077
He's meticulous.
He's looking for something.
345
00:29:05,078 --> 00:29:07,998
Why is he so interested in Hassan?
346
00:29:14,638 --> 00:29:16,318
No!
347
00:29:21,958 --> 00:29:23,038
What have you done?
348
00:29:24,358 --> 00:29:26,357
Hello?
'Marcus?
349
00:29:26,358 --> 00:29:29,278
This is Susan Reinhardt.'
Hello, Susan.
350
00:29:29,958 --> 00:29:32,157
It's been a mad couple of days.
351
00:29:32,158 --> 00:29:34,237
'Yeah, it has.'
352
00:29:34,238 --> 00:29:37,197
Who's in there with you?
A friend.
353
00:29:37,198 --> 00:29:39,237
'Right, I need you to come out.
354
00:29:39,238 --> 00:29:41,517
Now, no-one's gonna hurt you,
you know that.
355
00:29:41,518 --> 00:29:43,758
And we can work everything out...'
356
00:29:46,598 --> 00:29:48,518
Marcus?
357
00:29:56,038 --> 00:29:57,677
You bastard!
358
00:29:57,678 --> 00:29:59,877
Why did you bring this to my door?
359
00:29:59,878 --> 00:30:01,838
I'm sorry.
360
00:30:04,758 --> 00:30:06,118
I'm so sorry.
361
00:30:07,838 --> 00:30:09,798
But I was telling you the truth.
362
00:30:21,918 --> 00:30:23,237
Upstairs.
363
00:30:23,238 --> 00:30:26,558
We share an attic
with our neighbour. Go.
364
00:30:31,758 --> 00:30:33,678
Yeah.
That's it - go, go, go, go.
365
00:30:42,318 --> 00:30:44,317
Police!
366
00:30:44,318 --> 00:30:46,518
Entering the building!
Stay where you are!
367
00:30:47,958 --> 00:30:50,557
Stay where you are! Don't move!
368
00:30:50,558 --> 00:30:53,637
All right, all right!
369
00:30:53,638 --> 00:30:55,517
Where's my husband?
370
00:30:55,518 --> 00:30:57,797
Calm down.
371
00:30:57,798 --> 00:31:01,757
Kitchen clear!
Omer, what is happening? Omer!
372
00:31:01,758 --> 00:31:04,397
Omer, what is happening?
Where's my husband?
373
00:31:04,398 --> 00:31:06,398
Omer, what is happening?
374
00:31:07,718 --> 00:31:09,798
Bathroom clear!
375
00:31:10,558 --> 00:31:11,918
He's in the loft!
376
00:31:20,278 --> 00:31:24,237
Hello, love. Sorry to startle you. We have
to get you out. I'm a police officer.
377
00:31:24,238 --> 00:31:27,037
If you'd like to make your way out,
darling. That's it.
378
00:31:27,038 --> 00:31:29,037
It's all got a bit hectic outside.
379
00:31:29,038 --> 00:31:31,157
It might be a little bit dangerous.
380
00:31:31,158 --> 00:31:33,637
That's it. Just hang on for me there
a second, love.
381
00:31:33,638 --> 00:31:37,077
Sorry, you'll have to go round the
back. There's been a major incident.
382
00:31:37,078 --> 00:31:40,478
I'm just gonna get my mum out of
here, mate, she's a bit freaked out.
383
00:31:59,798 --> 00:32:03,038
Loft's clear, but there's a hatch
to the other side. Out the way!
384
00:32:07,598 --> 00:32:10,757
Right, I don't want anybody coming
out of the houses on this side!
385
00:32:10,758 --> 00:32:13,518
I want all the doors sealed off!
And round the back!
386
00:32:15,438 --> 00:32:17,358
*
387
00:32:27,096 --> 00:32:29,576
Yeah... I know.
388
00:32:30,923 --> 00:32:32,523
I just need five minutes.
389
00:32:34,403 --> 00:32:37,923
Why is Marcus Farrow still working
on the Hassan case?
390
00:32:45,083 --> 00:32:47,162
What do you mean?
391
00:32:47,163 --> 00:32:49,123
How should I know?
392
00:32:54,683 --> 00:32:56,762
Getting really sick of this, Sean -
393
00:32:56,763 --> 00:32:58,683
hearing what you don't know.
394
00:33:00,003 --> 00:33:02,082
You and Farrow
were joined at the hip.
395
00:33:02,083 --> 00:33:04,242
What was so important
about this case?
396
00:33:04,243 --> 00:33:05,482
I don't know.
397
00:33:05,483 --> 00:33:07,962
Oh, come on, we're on the same team,
aren't we?
398
00:33:07,963 --> 00:33:10,082
I do want to help Farrow.
399
00:33:10,083 --> 00:33:13,402
Look, I know he checked out
some case files a few days ago.
400
00:33:13,403 --> 00:33:15,043
Exactly what was on them?
401
00:33:19,443 --> 00:33:21,122
You remember the files, Sean?
402
00:33:21,123 --> 00:33:24,042
Look, he just wanted to copy
some computer disks onto a CD.
403
00:33:24,043 --> 00:33:28,082
Yeah, but there were no disks at Abi's
house, or at his flat - just an old computer,
404
00:33:28,083 --> 00:33:29,882
but nothing on the hard drive.
No CD.
405
00:33:29,883 --> 00:33:31,682
He didn't get a chance to do it,
then.
406
00:33:31,683 --> 00:33:34,682
Then they're missing, these disks.
What's it matter to you?
407
00:33:34,683 --> 00:33:38,082
Cos they're about Hassan!
Farrow's investigating Hassan!
408
00:33:38,083 --> 00:33:40,083
Do you understand?
409
00:33:41,963 --> 00:33:44,562
Come on, Sean, you met Farrow.
410
00:33:44,563 --> 00:33:46,682
He told you what he was doing.
No, he didn't.
411
00:33:46,683 --> 00:33:48,802
No, do not lie to me!
412
00:33:48,803 --> 00:33:50,763
You tried to stop him!
413
00:33:52,083 --> 00:33:54,282
A woman and a child are dead!
414
00:33:54,283 --> 00:33:55,922
Your best friend's wife and son.
415
00:33:55,923 --> 00:33:58,203
You should be telling me everything!
416
00:33:59,763 --> 00:34:01,683
I loved them, you know.
417
00:34:03,283 --> 00:34:05,763
They were like my own family.
Then act like it.
418
00:34:07,403 --> 00:34:10,802
Finn's lost his mum and his brother,
his dad's all he's got left,
419
00:34:10,803 --> 00:34:14,283
and you're sat here, pissed off,
feeling sorry for yourself?!
420
00:34:20,403 --> 00:34:22,363
Oh, you're pathetic.
421
00:34:35,163 --> 00:34:36,842
Oop! OK?
422
00:34:36,843 --> 00:34:39,562
Just spoke to the young lad, Finn.
423
00:34:39,563 --> 00:34:42,242
He says his dad HAD been looking at
some computer disks.
424
00:34:42,243 --> 00:34:44,282
So where the hell are they?
425
00:34:44,283 --> 00:34:46,722
Dunno.
Right, well, that's great!
426
00:34:46,723 --> 00:34:49,602
Bastard buggery bollocks!
427
00:34:49,603 --> 00:34:52,922
What's Devlin got to do with
a decade-old murder case?
428
00:34:52,923 --> 00:34:55,042
Does that matter?
429
00:34:55,043 --> 00:34:57,882
You're right, we're after Farrow.
430
00:34:57,883 --> 00:34:59,443
He's our focus.
431
00:35:05,003 --> 00:35:06,563
£1.20, mate, please.
432
00:35:07,403 --> 00:35:08,723
Cheers.
433
00:35:18,803 --> 00:35:20,962
I appreciate the situation
isn't ideal,
434
00:35:20,963 --> 00:35:24,282
and I'll be taking a view every day
on how we can improve that.
435
00:35:24,283 --> 00:35:26,322
In the meantime,
436
00:35:26,323 --> 00:35:28,442
I suggest we simplify
as much as we can
437
00:35:28,443 --> 00:35:30,403
and, if we can, localise...
438
00:35:34,363 --> 00:35:38,002
Anything urgent that you'd normally
send upstairs, send me an email.
439
00:35:38,003 --> 00:35:41,162
Mark it urgent,
and if I don't reply within a day,
440
00:35:41,163 --> 00:35:43,242
then send it again.
441
00:35:43,243 --> 00:35:45,963
The important thing is,
is that we keep communication...
442
00:35:48,003 --> 00:35:50,483
I can't believe it, seriously.
443
00:35:56,483 --> 00:35:59,242
The ones I wanted to buy
were a lot though, right?
444
00:35:59,243 --> 00:36:01,403
Let's be straight about it,
all right?
445
00:36:05,203 --> 00:36:07,403
Check this guy.
446
00:36:08,283 --> 00:36:10,242
Hey, mate! Oi, lad!
447
00:36:10,243 --> 00:36:12,963
Oi! Oi, you!
448
00:36:22,043 --> 00:36:24,923
The station has to function
and be seen to be functioning.
449
00:36:26,683 --> 00:36:29,202
Now this situation isn't gonna last
forever.
450
00:36:29,203 --> 00:36:32,442
The more we can simplify, the better
things will be all round.
451
00:36:32,443 --> 00:36:34,403
Thank you.
452
00:36:44,883 --> 00:36:47,963
He's just given me the iPad!
453
00:36:54,483 --> 00:36:56,563
Bring it back here,
I'll do it now.
454
00:37:05,003 --> 00:37:07,522
Are you Mac?
Yeah.
455
00:37:07,523 --> 00:37:09,602
You can go through.
456
00:37:09,603 --> 00:37:11,603
Bloke said he'd meet you
in the back.
457
00:37:29,203 --> 00:37:31,563
Marcus!
458
00:37:33,203 --> 00:37:35,202
Thank God!
459
00:37:35,203 --> 00:37:37,163
What, you don't trust me?
460
00:37:38,763 --> 00:37:40,763
I have to be careful.
461
00:37:42,003 --> 00:37:44,162
Look at you,
you're killing yourself.
462
00:37:44,163 --> 00:37:46,203
You have to come in.
463
00:37:47,443 --> 00:37:49,562
Mac, I need you to find someone
for me.
464
00:37:49,563 --> 00:37:52,442
No, you're not listening to me.
I have to take you in.
465
00:37:52,443 --> 00:37:55,403
His name is Alex Chambers.
466
00:37:57,403 --> 00:37:59,443
Alex Chambers?
467
00:38:01,603 --> 00:38:04,362
Well, he was a bit of a name
in Manchester years ago.
468
00:38:04,363 --> 00:38:06,482
I think there's something
on those disks
469
00:38:06,483 --> 00:38:08,962
that connected Chambers
to the murder of Hassan.
470
00:38:08,963 --> 00:38:11,002
So these disks -
471
00:38:11,003 --> 00:38:13,402
what's on them?
Why are they so important?
472
00:38:13,403 --> 00:38:15,243
I don't know.
473
00:38:16,603 --> 00:38:18,563
Here. Take it.
474
00:38:19,923 --> 00:38:21,922
Make copies, find out.
475
00:38:21,923 --> 00:38:24,002
No, I can't, Marcus.
476
00:38:24,003 --> 00:38:26,722
It will finish me, you know,
helping you.
477
00:38:26,723 --> 00:38:28,762
End my career.
478
00:38:28,763 --> 00:38:32,723
Mac. Mac, they killed my family.
479
00:38:34,003 --> 00:38:36,002
Look, I know that.
480
00:38:36,003 --> 00:38:37,963
Don't you think I know that?
481
00:38:42,523 --> 00:38:43,763
All right.
482
00:38:45,683 --> 00:38:47,043
Thank you.
483
00:38:48,363 --> 00:38:49,923
No, don't thank me.
484
00:38:51,003 --> 00:38:53,122
I might be here, but I don't know.
485
00:38:53,123 --> 00:38:55,682
I'll have to see tomorrow.
I'll check.
486
00:38:55,683 --> 00:38:59,163
But if I'm not here,
you'll have to do it for me.
487
00:39:00,803 --> 00:39:03,562
I'm gonna need a change of clothes,
some money...
488
00:39:03,563 --> 00:39:06,042
Reinhardt's here.
489
00:39:06,043 --> 00:39:08,163
What?
I'm sorry.
490
00:39:09,843 --> 00:39:12,802
I...I thought you were having
some kind of breakdown.
491
00:39:12,803 --> 00:39:14,842
'Ma'am, they're out the back.'
492
00:39:14,843 --> 00:39:16,962
Right, they've had long enough.
Let's go.
493
00:39:16,963 --> 00:39:19,043
Run! Run!
494
00:39:22,963 --> 00:39:25,762
What happened?
Your lot dropped the ball!
495
00:39:25,763 --> 00:39:27,803
Farrow saw you.
496
00:39:44,803 --> 00:39:46,683
Back up! Give him some room!
497
00:39:57,123 --> 00:39:58,882
Oh, come on, Marcus.
498
00:39:58,883 --> 00:40:00,562
This has gone far enough.
499
00:40:00,563 --> 00:40:02,523
I didn't kill my wife and son.
500
00:40:04,163 --> 00:40:06,843
No! No!
Argh!
501
00:40:13,123 --> 00:40:15,122
Get after him!
Not bloody likely.
502
00:40:15,123 --> 00:40:16,763
Well, cut him off!
503
00:40:56,443 --> 00:40:58,722
- I'm in the station.
- 'Yeah, I know.
504
00:40:58,723 --> 00:41:00,802
We're getting uniforms
on the exits.'
505
00:41:00,803 --> 00:41:03,043
He needs to get on a train then,
doesn't he?
506
00:41:30,363 --> 00:41:32,763
Mate! Mate! Stop it! Stop the tr-
507
00:41:34,003 --> 00:41:36,882
She's on the train.
Get back to the car.
508
00:41:36,883 --> 00:41:38,843
She's dropped her radio.
509
00:41:39,923 --> 00:41:43,402
Get Transport on the radio, find out
where these trains are going.
510
00:41:43,403 --> 00:41:45,603
Get both teams at the stations,
yeah? Go!
511
00:43:35,283 --> 00:43:37,322
Oh... look,
512
00:43:37,323 --> 00:43:39,362
I...I know you're not just running.
513
00:43:39,363 --> 00:43:41,802
I know you're not just trying
to escape.
514
00:43:41,803 --> 00:43:45,523
But why are you still investigating
Omer Hassan?
515
00:43:50,963 --> 00:43:52,962
Devlin's protecting you.
516
00:43:52,963 --> 00:43:54,642
He won't tell me anything.
517
00:43:54,643 --> 00:43:56,682
What, and you trust that snake?
518
00:43:56,683 --> 00:43:59,083
That snake's your best mate.
519
00:44:00,203 --> 00:44:02,402
Look, Mac told us you were meeting.
520
00:44:02,403 --> 00:44:05,163
She cares about you, Marcus,
we all do.
521
00:44:07,083 --> 00:44:09,202
I gave Mac a computer disk.
522
00:44:09,203 --> 00:44:13,562
It's the... the case files
into the Hassan disappearance.
523
00:44:13,563 --> 00:44:15,642
I think Hassan and my family
524
00:44:15,643 --> 00:44:19,282
was killed by a man named
Alex Chambers.
525
00:44:19,283 --> 00:44:21,243
Then we'll find him.
526
00:44:24,323 --> 00:44:26,643
I can't let you go.
Oh, Susan.
527
00:44:27,803 --> 00:44:29,763
Susan.
528
00:44:31,923 --> 00:44:33,723
I'm sorry.
529
00:44:35,683 --> 00:44:37,603
No!
530
00:44:55,603 --> 00:44:58,602
That's OK. I'm gonna get back.
It's a total balls-up.
531
00:44:58,603 --> 00:45:01,162
I'll see you tomorrow.
Right you are, ma'am.
532
00:45:01,163 --> 00:45:03,603
Come on, Dave,
let's get all the cars out now.
533
00:45:39,403 --> 00:46:09,880
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.