1 00:00:33,266 --> 00:00:35,596 La Fiesta de Coronación 2 00:00:45,044 --> 00:00:49,084 Bienvenidos, amigos, al mundo de Ever After High, 3 00:00:49,416 --> 00:00:55,286 donde hoy contaremos la historia de un evento especial, la Fiesta de Coronación. 4 00:00:55,355 --> 00:00:58,085 Una fiesta escolar en la que Ever After High 5 00:00:58,158 --> 00:01:00,758 presenta lo mejor de los estudiantes de los cuentos. 6 00:01:01,227 --> 00:01:04,057 Empieza con un desfile de la Fiesta de Coronación. 7 00:01:04,130 --> 00:01:08,440 ¿Y quién puede olvidar el gran juego, el campeonato de líbrol? 8 00:01:08,601 --> 00:01:09,601 Después las encanto. 9 00:01:12,405 --> 00:01:14,665 O el baile de Coronación. 10 00:01:14,741 --> 00:01:18,311 Donde coronarán al rey y a la reina de la Fiesta de Coronación. 11 00:01:18,578 --> 00:01:23,818 A un conjuro de estudiantes de Ever After High les queda bien esa zapatilla. 12 00:01:27,720 --> 00:01:30,660 Y este año, toda la votación va a estar en EspejoNet. 13 00:01:30,790 --> 00:01:32,560 Humphrey Dumpty y yo nos encargamos. 14 00:01:32,625 --> 00:01:34,825 Déjame ahorrarte tiempo, hermano. 15 00:01:36,095 --> 00:01:38,865 Estoy seguro de que me nombrarán rey de la Fiesta. 16 00:01:39,132 --> 00:01:41,472 Después de todo, soy guapo. 17 00:01:45,371 --> 00:01:48,481 Oye, Raven. Ya voté en línea por la reina de la Fiesta. 18 00:01:48,541 --> 00:01:50,241 Y voté por ti. 19 00:01:50,410 --> 00:01:52,780 ¿De veras? ¿Por qué votaste por mí? 20 00:01:52,846 --> 00:01:54,776 Yo siempre gano estas cosas y bueno, 21 00:01:55,348 --> 00:01:57,518 vienes de un largo linaje de reinas. 22 00:01:57,684 --> 00:02:00,594 Gracias. Me alegra mucho que le des vuelta a la hoja. 23 00:02:00,653 --> 00:02:03,893 Es decir, soy hija de la Reina Malvada y una Rebel, 24 00:02:04,157 --> 00:02:06,157 pero no por eso soy problemática. 25 00:02:06,226 --> 00:02:09,856 Raven Queen, por favor, ve ahora mismo a la oficina del director. 26 00:02:15,201 --> 00:02:17,541 ¿Quiere algo? ¿Un omelette de huevo de dragón? 27 00:02:17,770 --> 00:02:18,910 No, estoy bien. 28 00:02:19,372 --> 00:02:21,472 Srta. Trollsworth, un omelette de huevo de dragón. 29 00:02:21,741 --> 00:02:25,311 Señorita Queen, ¿cómo va su carroza de la Fiesta de Coronación? 30 00:02:25,478 --> 00:02:26,548 Va bien. 31 00:02:26,713 --> 00:02:28,353 Encantador, querida. 32 00:02:30,650 --> 00:02:32,920 - ¿Puedo preguntarle algo? - Claro. 33 00:02:33,286 --> 00:02:34,916 ¿Por qué está tan amable conmigo? 34 00:02:35,188 --> 00:02:38,358 Desde que no firmé el Libro de Cuentos Legendarios, 35 00:02:38,424 --> 00:02:42,464 siempre pensé que usted... Bueno, que me consideraba un problema. 36 00:02:43,530 --> 00:02:47,670 ¿Usted? ¿Problemática? Claro que no. 37 00:02:49,836 --> 00:02:52,936 Pero es curioso que mencione el Día del Legado. 38 00:02:53,406 --> 00:02:57,336 Como sabe, la Fiesta de Coronación es uno de los pocos días del año 39 00:02:57,410 --> 00:03:00,880 en que el Libro de Cuentos Legendarios se saca de su caja 40 00:03:00,947 --> 00:03:02,817 y se exhibe al público. 41 00:03:03,182 --> 00:03:07,492 Y es un momento perfecto para que lo reconsidere 42 00:03:07,554 --> 00:03:10,664 y firme ante el mundo entero. 43 00:03:10,723 --> 00:03:13,863 Lo siento, director, pero el Día del Legado tomé mi decisión. 44 00:03:14,294 --> 00:03:18,234 Quiero escribir mi propio destino, no seguir los pasos de mi madre. 45 00:03:18,531 --> 00:03:20,831 Si no hay nada más, me voy. 46 00:03:23,803 --> 00:03:25,573 ¿Lo quiere cocido? 47 00:03:26,673 --> 00:03:27,773 ¿O frito? 48 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 Ella no entiende. 49 00:03:30,577 --> 00:03:33,777 Debemos ser fieles a las historias. 50 00:03:36,349 --> 00:03:38,619 El último en tocar el Árbol del Corazón es un huevo de dodo. 51 00:03:40,253 --> 00:03:41,353 Vamos, hermanito. 52 00:03:48,695 --> 00:03:50,925 Siempre seremos los mejores amigos, ¿verdad? 53 00:03:50,997 --> 00:03:52,727 Sí, siempre. 54 00:03:56,836 --> 00:03:58,736 Por fin, la Fiesta de Coronación. 55 00:03:59,906 --> 00:04:02,606 La llave. La puerta está abierta. 56 00:04:06,446 --> 00:04:09,246 ¿Lista? Me muero por terminar mi carroza. 57 00:04:09,315 --> 00:04:11,815 Y la hice toda sin lastimar ni una sola flor. 58 00:04:11,884 --> 00:04:13,594 ¿Lastimar una flor? 59 00:04:13,653 --> 00:04:15,623 Las plantas también tienen sentimientos. 60 00:04:16,289 --> 00:04:18,789 Ve tú. Yo tengo que coser esta falda. 61 00:04:18,958 --> 00:04:20,028 Está bien, nos vemos. 62 00:04:22,895 --> 00:04:23,895 Mi dedo. 63 00:04:52,925 --> 00:04:57,055 ¿Quién quiere pizza? Probé un pedazo y está perfecta. 64 00:04:57,330 --> 00:04:59,030 Pizza de carne. 65 00:05:02,502 --> 00:05:06,612 Los príncipes de cuento de hadas discuten la estrategia para el partido. 66 00:05:07,307 --> 00:05:09,737 ¿No les encanta cuando actúan como héroes? 67 00:05:09,909 --> 00:05:12,679 Jamás derrotaremos a Beanstalk High en líbrol. 68 00:05:12,745 --> 00:05:13,905 Hermanito. 69 00:05:14,047 --> 00:05:16,077 No te preocupes tanto. 70 00:05:16,349 --> 00:05:21,049 ¿Qué tan difícil puede ser derrotar a un montón de habichuelas, eh? 71 00:05:21,421 --> 00:05:24,791 Beanstalk High está lleno de gigantes, Daring, no de habichuelas. 72 00:05:24,957 --> 00:05:27,587 Bueno, entonces estamos en problemas, ¿no? 73 00:05:28,428 --> 00:05:31,698 - ¡Nos van a dar una paliza, sí! - Hola, chicos. 74 00:05:32,365 --> 00:05:35,535 Estaba pensando que debería presentarme al equipo de líbrol. 75 00:05:35,601 --> 00:05:36,641 Soy rapidísima. 76 00:05:36,803 --> 00:05:39,913 - Suena bien... - ¡Pero eres una chica, oh! 77 00:05:40,073 --> 00:05:41,913 ¿Y qué? ¿Eso qué tiene que ver? 78 00:05:41,974 --> 00:05:46,654 Lo siento, Cerise. Las damiselas son para salvarlas, no para ser mariscal de cuento. 79 00:05:48,614 --> 00:05:49,624 ¡Chicos! 80 00:05:50,983 --> 00:05:52,623 - Hola, Tiny. - Hola, Tiny. 81 00:05:52,685 --> 00:05:56,715 Chicos, creo tener una forma de ganarles a los gigantes. Reúnanse. 82 00:05:59,125 --> 00:06:00,725 Bonita carroza, Apple. 83 00:06:00,893 --> 00:06:02,903 Es totalmente salida del cuento. 84 00:06:02,962 --> 00:06:03,962 Gracias, Raven. 85 00:06:04,931 --> 00:06:07,671 Tiene el manzano con el que me envenenas. 86 00:06:07,734 --> 00:06:09,844 O... con el que me podrías envenenar. 87 00:06:10,603 --> 00:06:11,803 Apple... 88 00:06:11,971 --> 00:06:14,441 No importa, Raven. Cambiarás de opinión. 89 00:06:14,607 --> 00:06:15,607 ¿"Cambiaré de opinión"? 90 00:06:15,775 --> 00:06:19,375 He tratado de explicarte esto de todas las maneras posibles. 91 00:06:19,712 --> 00:06:22,012 Quiero escribir mi propio destino. 92 00:06:22,081 --> 00:06:25,891 Y sinceramente, con respecto a eso, creo que estás siendo egoísta. 93 00:06:28,588 --> 00:06:31,718 ¿Tú...? ¿Crees que estoy siendo egoísta? 94 00:06:31,891 --> 00:06:35,031 Lo único que te importa es tu propio Felices por Siempre. 95 00:06:36,095 --> 00:06:38,795 ¿Sabes? Porque tú no firmaste el libro, 96 00:06:38,865 --> 00:06:41,025 nuestras historias podrían desaparecer. 97 00:06:41,634 --> 00:06:43,674 Todos nosotros podríamos desaparecer. 98 00:06:43,836 --> 00:06:46,136 - Sí, pero no desaparecimos. - Todavía. 99 00:06:46,639 --> 00:06:49,609 Raven, no quiero que firmes el libro por mí. 100 00:06:49,876 --> 00:06:50,876 Quiero que firmes 101 00:06:50,943 --> 00:06:54,113 para que no le pase nada malo a la gente que quiero, 102 00:06:54,747 --> 00:06:55,877 incluida tú. 103 00:06:57,183 --> 00:07:00,723 En mi opinión, tú eres la que está siendo egoísta. 104 00:07:03,556 --> 00:07:04,556 ¿Briar? 105 00:07:09,729 --> 00:07:10,729 Briar. 106 00:07:14,667 --> 00:07:16,037 ¡Levántate! 107 00:07:16,202 --> 00:07:19,042 No. ¿Cuánto tiempo llevo durmiendo? 108 00:07:19,205 --> 00:07:21,765 Te perdiste la construcción de las carrozas. 109 00:07:21,841 --> 00:07:24,511 Pero es una de las mejores fiestas del año. 110 00:07:24,577 --> 00:07:27,847 - No importa. No es que... - No, sí importa. 111 00:07:28,481 --> 00:07:31,481 ¿Así será cuando duerma 100 años? 112 00:07:31,651 --> 00:07:33,651 Me voy a perder la diversión y... 113 00:07:34,454 --> 00:07:35,464 Y a mis amigos. 114 00:07:35,521 --> 00:07:37,861 Siempre supiste que esto iba a pasar. 115 00:07:38,191 --> 00:07:40,761 Que serás la próxima Bella Durmiente. 116 00:07:40,827 --> 00:07:46,667 Lo sé, pero... Ahora parece real. 117 00:07:46,833 --> 00:07:50,773 Bueno, todavía no has firmado el Libro de Cuentos Legendarios. 118 00:07:50,903 --> 00:07:51,903 ¡Ashlynn! 119 00:07:52,038 --> 00:07:55,978 Mira, Briar, no serías la primera persona en cuestionar su destino. 120 00:07:56,509 --> 00:08:00,079 Quiero decir, yo ya firmé y desearía no haberlo hecho. 121 00:08:00,847 --> 00:08:03,077 Quién sabe qué pasará conmigo y con Hunter. 122 00:08:03,149 --> 00:08:07,789 Entonces, ¿estás diciendo que no debería firmar? ¿Debería rebelarme? 123 00:08:07,854 --> 00:08:10,064 Estoy diciendo que tienes alternativas. 124 00:08:20,166 --> 00:08:21,796 ¿Tomé la decisión equivocada? 125 00:08:24,904 --> 00:08:26,274 Oigan, ¿quién tiró eso? 126 00:08:35,014 --> 00:08:37,754 Muy bien. Hasta ahí. 127 00:08:39,785 --> 00:08:45,525 Ahora, van a descubrir un edificio muy original de la escuela. 128 00:08:45,691 --> 00:08:48,901 Se llama el Salón de la Herencia. 129 00:08:50,630 --> 00:08:52,600 Madam Yaga, ¿dónde está? 130 00:08:52,932 --> 00:08:59,542 Bueno, verán, el Salón de la Herencia es una estructura mágica. 131 00:09:00,540 --> 00:09:03,980 Solamente aparece durante la Fiesta de Coronación. 132 00:09:19,959 --> 00:09:25,329 El Salón de la Herencia está dedicado a aquellos que vinieron antes que ustedes, 133 00:09:25,965 --> 00:09:30,995 sus padres, los exalumnos de Ever After High. 134 00:09:32,004 --> 00:09:35,944 Ahora bien, reúnanse todos alrededor del Libro de Cuentos Legendarios. 135 00:09:36,309 --> 00:09:40,149 Quiero hablarles de sus tesoros de la Fiesta de Coronación. 136 00:09:41,047 --> 00:09:47,187 Cuando sus padres eran estudiantes, tuvieron la oportunidad de dejar regalos 137 00:09:47,253 --> 00:09:51,123 para cualquiera de sus hijos que vinieran a esta escuela. 138 00:09:51,791 --> 00:09:53,631 Sí. Bueno, vamos al grano. 139 00:09:57,730 --> 00:09:59,300 Zapatos para correr. 140 00:09:59,699 --> 00:10:01,929 Esos osos jamás me alcanzarán. 141 00:10:02,301 --> 00:10:03,301 Gracias, mamá. 142 00:10:05,304 --> 00:10:09,244 Genial, una canasta para picnic con una cerradura electrónica. 143 00:10:12,612 --> 00:10:15,282 ¿Cepillos para el pelo? Ya tenemos como un millón de... 144 00:10:17,049 --> 00:10:18,049 Bestial. 145 00:10:20,052 --> 00:10:24,192 Un cojín para el cuello supersuave. Genial. 146 00:10:26,158 --> 00:10:29,128 ¿Gafas? No entiendo. ¿Mi papá por qué...? 147 00:10:29,662 --> 00:10:33,872 Esperen una astilla. No puedo mentir y estas gafas tampoco. 148 00:10:34,033 --> 00:10:35,703 Son rayos reveladores. 149 00:10:35,968 --> 00:10:39,008 Da igual por siempre. A lo mejor ni funcionan. 150 00:10:40,006 --> 00:10:42,306 Pues me dicen la verdad sobre tu vestido, 151 00:10:42,375 --> 00:10:46,945 el cual no es un verdadero Hans Christian Dior como has estado diciendo. 152 00:10:47,013 --> 00:10:48,853 Yo... Yo... 153 00:10:51,083 --> 00:10:52,353 ¿Qué te dieron, Raven? 154 00:10:53,119 --> 00:10:55,789 Es una moneda. ¿El pozo de los deseos? 155 00:10:59,892 --> 00:11:01,392 ¿Qué deseo debo pedir? 156 00:11:04,130 --> 00:11:06,030 Espera, ya sé. 157 00:11:06,198 --> 00:11:12,068 Deseo saber qué pasa con mis amigas si no firmo el Libro de Cuentos Legendarios. 158 00:11:37,430 --> 00:11:39,900 ¡Las hermanastras! ¡Corran! 159 00:11:51,043 --> 00:11:52,043 ¡No! 160 00:12:04,790 --> 00:12:06,330 Giles, mira. 161 00:12:06,492 --> 00:12:08,832 La cueva del ogro. 162 00:12:08,994 --> 00:12:11,234 Vaya, mejor nos vamos. 163 00:12:11,997 --> 00:12:14,397 - ¿Tienes miedo? - Sí. 164 00:12:14,467 --> 00:12:17,267 ¿No recuerdas la historia que nos contó papá? 165 00:12:17,336 --> 00:12:20,936 Nunca nadie ha entrado a esa cueva y ha salido con vida. 166 00:12:21,006 --> 00:12:23,506 Por favor. Eso solo es una historia. 167 00:12:24,043 --> 00:12:25,813 No todas se hacen realidad. 168 00:12:25,878 --> 00:12:27,748 ¡Milton, no! 169 00:12:38,491 --> 00:12:42,091 Tiny, ¿cuál es el secreto contra los gigantes de Beanstalk High? 170 00:12:42,161 --> 00:12:44,161 Los gigantes tenemos una debilidad. 171 00:12:44,497 --> 00:12:47,867 Nuestros dedos pequeños son muy cosquillosos. 172 00:12:47,933 --> 00:12:49,973 Entonces, ¿con esto basta? 173 00:12:56,375 --> 00:12:57,875 ¡Chicos! ¡Chicos! 174 00:12:59,378 --> 00:13:00,808 - ¿Han visto a Apple? - No. 175 00:13:00,880 --> 00:13:06,020 Pero, oye, ¿no preferirías andar con los tipos más geniales por siempre jamás? 176 00:13:08,988 --> 00:13:13,458 Buena suerte con tu aventura, bella doncella. 177 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 Lizzie, ¿tienes algún cinco de hadas? 178 00:13:18,130 --> 00:13:22,840 No. Que te corten... Un segundo, ¿esos son tus rayos reveladores? 179 00:13:23,435 --> 00:13:25,195 Ojalá pudiera decir una mentira. 180 00:13:25,271 --> 00:13:26,971 Oigan, ¿han visto a Apple? 181 00:13:27,039 --> 00:13:28,139 - No. - Yo no. 182 00:13:28,307 --> 00:13:29,307 ¿Dónde está? 183 00:13:32,278 --> 00:13:35,278 Tenemos días vegetarianos en la Castifetería. 184 00:13:35,447 --> 00:13:36,577 ¿Por qué no días de carne? 185 00:13:37,550 --> 00:13:39,490 Apple, ahí estás, por fin. 186 00:13:39,852 --> 00:13:41,952 Raven, debes esperar tu turno. Estoy... 187 00:13:42,021 --> 00:13:43,961 Quiero firmar el Libro de Cuentos Legendarios. 188 00:13:48,260 --> 00:13:51,460 - No puede ser. - No puede ser. 189 00:13:54,433 --> 00:13:55,433 Terminamos. 190 00:13:59,371 --> 00:14:02,371 Director Grimm, jamás lo va a creer. 191 00:14:02,608 --> 00:14:05,378 Pasó lo mejor de siempre jamás. 192 00:14:05,544 --> 00:14:08,084 ¿De veras? ¿Qué? 193 00:14:08,881 --> 00:14:12,081 - Quiero firmar el Libro. - ¿No es hechizástico? 194 00:14:12,251 --> 00:14:14,151 Efectivamente. 195 00:14:14,587 --> 00:14:17,317 ¿Qué la hizo cambiar de opinión? 196 00:14:17,489 --> 00:14:20,259 Apple tenía razón. Estaba siendo egoísta. 197 00:14:20,326 --> 00:14:22,556 No quiero que les pase nada a nuestras amigas. 198 00:14:23,362 --> 00:14:28,002 Bueno, me alegra que por fin vea la historia desde nuestro punto de vista. 199 00:14:28,634 --> 00:14:30,404 Haré los arreglos. 200 00:14:30,636 --> 00:14:34,906 Millones en el mundo mágico verán el desfile de la Fiesta de Coronación. 201 00:14:35,307 --> 00:14:38,577 Será el momento perfecto para que firmes tu destino. 202 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 ¿Millones? 203 00:14:42,014 --> 00:14:44,254 ¿Pueden creerlo, fanáticos de los cuentos? 204 00:14:44,583 --> 00:14:48,653 Raven Queen va a firmar el Libro de Cuentos Legendarios. 205 00:14:49,054 --> 00:14:52,324 Esto es lo más épico que ha pasado desde... 206 00:14:52,558 --> 00:14:55,428 Desde que no firmó el Libro. 207 00:14:56,295 --> 00:14:58,025 Primero, Huntlynn. 208 00:14:58,264 --> 00:15:00,404 Es mi nombre lindo para Hunter y Ashlynn. 209 00:15:01,500 --> 00:15:06,670 Es que, cuando Raven decidió no firmar, creímos que teníamos esperanzas. 210 00:15:06,939 --> 00:15:09,909 Sí. Espera, ¿Raven va a firmar? 211 00:15:09,975 --> 00:15:12,905 Cariño, de veras tienes que leer los Blogs del Espejo. 212 00:15:13,345 --> 00:15:15,145 Bueno, Raven me convenció. 213 00:15:15,214 --> 00:15:19,024 No quiere que les pase nada a sus mejores amigas de siempre jamás. 214 00:15:19,351 --> 00:15:20,951 ¿Qué tiene eso de sombrero? 215 00:15:23,355 --> 00:15:26,385 Esto lo cambia todo. 216 00:15:28,427 --> 00:15:29,957 Esto no cambia nada. 217 00:15:31,463 --> 00:15:36,473 Solo puedo decir... ¡Quedan dos días para votar por el rey y la reina de la Fiesta! 218 00:15:36,535 --> 00:15:38,195 ¡Así que conéctense y voten! 219 00:15:38,604 --> 00:15:39,614 ¿Yo? 220 00:15:39,672 --> 00:15:43,112 Bueno, que Raven firme el Libro de Cuentos Legendarios 221 00:15:43,175 --> 00:15:45,205 significa que cada una tiene su papel. 222 00:15:46,445 --> 00:15:49,315 Y yo dormiré durante cien años. 223 00:15:58,390 --> 00:16:01,390 Entonces, mientras se acercaba la Fiesta de Coronación, 224 00:16:01,460 --> 00:16:05,400 las chicas compraban sus vestidos más bellos en el Foro de Pruebas. 225 00:16:05,464 --> 00:16:07,474 ¿Lo pueden creer? Raven va a firmar. 226 00:16:09,335 --> 00:16:14,535 Es como mi cumpleaños, el Día de Capítulo Nuevo y el de Corazones Sinceros en uno. 227 00:16:16,308 --> 00:16:17,708 Un poco apretado, ¿no crees? 228 00:16:18,143 --> 00:16:20,483 En fin, todo envuelto en un regalo hermoso. 229 00:16:21,246 --> 00:16:22,276 ¡Ya entendimos! 230 00:16:23,215 --> 00:16:25,575 Vaya, ¿y a ti qué te pasa? 231 00:16:25,751 --> 00:16:29,721 Es que no es tan fácil como haces que parezca, Apple. 232 00:16:29,989 --> 00:16:32,389 - ¿Qué cosa? - Seguir nuestros destinos. 233 00:16:32,691 --> 00:16:36,361 Es decir, ¿de veras crees que quiero dormir cien años? 234 00:16:36,428 --> 00:16:39,198 Bueno, te vas a perder las mejores fiestas. 235 00:16:39,264 --> 00:16:42,474 ¿Así me ven? ¿Como una chica fiestera y ya? 236 00:16:43,168 --> 00:16:46,668 No quiero dormir porque voy a perder a todas mis amigas. 237 00:16:47,406 --> 00:16:48,466 Voy a estar sola. 238 00:16:49,074 --> 00:16:50,614 ¿Qué creen que se siente? 239 00:16:50,676 --> 00:16:52,136 Nunca lo había pensado. 240 00:16:52,311 --> 00:16:53,311 Pues yo sí. 241 00:16:53,712 --> 00:16:57,682 Y ahora que vas a firmar, bueno, eso lo cambia todo. 242 00:16:58,584 --> 00:17:01,254 Pero, Briar, todas tenemos nuestro papel. 243 00:17:02,054 --> 00:17:05,724 Para ti es fácil decirlo, Apple. Te envenenan, ¿qué, una semana? 244 00:17:07,559 --> 00:17:11,499 - Briar, siento que estés molesta, pero... - Me alegro por ti, Apple. 245 00:17:12,197 --> 00:17:14,327 Me alegra que Raven vaya a firmar. 246 00:17:14,400 --> 00:17:17,600 Pero ahora no creo que yo quiera firmar. 247 00:17:31,450 --> 00:17:33,220 Vaya, ¿Milton? 248 00:17:34,820 --> 00:17:37,520 Milton, ¿y si nos atrapa el ogro? 249 00:17:37,589 --> 00:17:41,489 Solo es una historia. Los ogros no... 250 00:17:52,805 --> 00:17:54,165 ¿Giles? 251 00:17:57,276 --> 00:17:59,236 ¡Giles! 252 00:18:10,722 --> 00:18:14,592 Soy Lance Charming con Noticias de Acción por Siempre. 253 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 Las primeras carrozas están pasando por la calle 254 00:18:17,563 --> 00:18:20,333 y, ¿no parecen mágicas? 255 00:18:22,468 --> 00:18:26,408 No olviden amigos, que el director Milton Grimm prometió 256 00:18:26,472 --> 00:18:29,642 una sorpresa muy especial al final de la ruta del desfile. 257 00:18:29,708 --> 00:18:33,308 Recuerden sintonizarnos más tarde y averiguar qué es. 258 00:18:33,378 --> 00:18:36,748 Desde el lugar de los hechos en Book End, soy Lance Charming. 259 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Terminamos. 260 00:18:40,486 --> 00:18:43,416 Entonces, como muchos recordarán, 261 00:18:43,489 --> 00:18:48,229 hubo un ligero... problemilla el Día del Legado. 262 00:18:48,293 --> 00:18:52,873 Pero me alegra reportar que ya está resuelto. 263 00:18:53,365 --> 00:18:57,865 Raven Queen va a firmar el Libro de Cuentos Legendarios. 264 00:19:05,377 --> 00:19:08,877 No puede ser. Alguien no está diciendo la verdad. 265 00:19:10,249 --> 00:19:11,679 Mi nombre es Raven Queen. 266 00:19:11,850 --> 00:19:13,820 ¡Raven, Raven! 267 00:19:16,355 --> 00:19:18,755 - Y yo... - ¡Raven, Raven! 268 00:19:18,924 --> 00:19:20,534 Señorita Wood, váyase. 269 00:19:21,627 --> 00:19:25,527 Raven, ese no es el verdadero Libro de Cuentos Legendarios. 270 00:19:26,231 --> 00:19:27,231 Ese es falso. 271 00:19:32,204 --> 00:19:33,244 Cálmense. 272 00:19:33,705 --> 00:19:37,275 Las bromas son algo tradicional en la Fiesta de Coronación. 273 00:19:37,342 --> 00:19:40,752 Esto no es una broma. Mis rayos reveladores solo dicen la verdad, 274 00:19:40,812 --> 00:19:44,182 y ese no es el verdadero Libro de Cuentos Legendarios. 275 00:19:46,652 --> 00:19:47,822 Cálmense. 276 00:19:48,520 --> 00:19:49,760 Esto ya fue muy lejos. 277 00:19:50,289 --> 00:19:54,529 Señorita Queen, es hora de que firme el libro y selle su destino. 278 00:19:54,693 --> 00:19:58,803 Lo siento, pero si Cedar dice que el libro es falso, es falso. 279 00:19:58,864 --> 00:20:00,234 Raven, no. 280 00:20:00,299 --> 00:20:03,569 Debí haber sido más listo y no confiar en ti, Raven Queen. 281 00:20:03,902 --> 00:20:06,772 Quizá hiciste todo esto para hacerme quedar mal. 282 00:20:06,838 --> 00:20:09,938 No, quiero firmar, de veras, pero... 283 00:20:11,410 --> 00:20:13,810 Este no es el final. 284 00:20:23,589 --> 00:20:26,929 Ellas lo saben. ¡Saben que los cambiaste! 285 00:20:27,459 --> 00:20:32,499 Te vuelvo a preguntar: ¿dónde escondiste el verdadero Libro de Cuentos Legendarios? 286 00:20:38,503 --> 00:20:41,473 La Fiesta empezó con la zapatilla equivocada. 287 00:20:41,540 --> 00:20:45,440 Bueno, como el libro es falso, al menos Raven no puede firmar 288 00:20:45,510 --> 00:20:47,910 y yo no tengo que decidir qué voy a hacer. 289 00:20:52,751 --> 00:20:53,751 A menos que... 290 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 ¿A menos que qué? 291 00:20:57,289 --> 00:21:01,689 A menos que Raven decida buscar el verdadero Libro de Cuentos Legendarios. 292 00:21:01,860 --> 00:21:05,430 Ella no haría eso. ¿O sí? 293 00:21:07,599 --> 00:21:10,369 Maddie, debes ayudarnos a encontrar el verdadero Libro. 294 00:21:16,441 --> 00:21:19,011 Deberíamos hablar afuera para que Kitty no escuche. 295 00:21:19,278 --> 00:21:22,908 Tranquilas, cuando está durmiendo, no la despierta nada. 296 00:21:22,981 --> 00:21:25,381 - Entonces, ¿nos ayudarás? - Claro. 297 00:21:25,550 --> 00:21:28,450 Raven me tiene viendo el lado Royal de las cosas, 298 00:21:28,654 --> 00:21:29,964 y no le puedo decir que no a ella. 299 00:21:30,322 --> 00:21:31,762 O a una buena taza de té. 300 00:21:33,058 --> 00:21:36,498 Si hay alguien que sabe todo lo que sucede en esta escuela, 301 00:21:36,895 --> 00:21:38,895 es el que vive debajo de la escuela. 302 00:22:02,020 --> 00:22:04,860 Entonces, ¿a quién estamos buscando exactamente? 303 00:22:08,060 --> 00:22:11,660 Del nido carmesí Viene el pájaro hecho de tres 304 00:22:11,730 --> 00:22:14,730 A buscar verdad, belleza y a mí 305 00:22:14,800 --> 00:22:17,500 También es sombréstico verte, Giles. 306 00:22:18,603 --> 00:22:21,013 - ¿Giles Grimm? - El mismo. 307 00:22:21,073 --> 00:22:23,613 Sabía que el director tenía un hermano, pero... 308 00:22:23,675 --> 00:22:27,905 - Plumas y amigas, juntas, solas. - Está saludando. 309 00:22:34,920 --> 00:22:36,420 ¿Qué hace aquí abajo? 310 00:22:36,588 --> 00:22:40,658 Bueno, solamente habla acertijo, así que en realidad no sabemos. 311 00:22:40,759 --> 00:22:43,799 Pero si el verdadero Libro de Cuentos Legendarios está cerca, 312 00:22:44,029 --> 00:22:46,499 él nos puede mostrar el camino correcto. 313 00:22:46,565 --> 00:22:49,425 Páginas y capítulos Y separadores de libros hay muchos 314 00:22:49,501 --> 00:22:52,401 Pero ¿dónde la libertad realmente escucho? 315 00:22:52,571 --> 00:22:53,841 Está hablando del libro. 316 00:22:54,072 --> 00:22:56,642 Mejor apunto esto. Sostén esto, por favor. 317 00:22:57,709 --> 00:22:59,849 Sé que por aquí hay un pergamino. 318 00:23:07,586 --> 00:23:09,086 ¡Papá, papá! 319 00:23:09,154 --> 00:23:10,824 Milton, ¿qué pasa? 320 00:23:10,889 --> 00:23:14,489 Es Giles. Lo reté a entrar a la cueva del ogro. 321 00:23:14,659 --> 00:23:16,529 Pero les conté la historia. 322 00:23:16,595 --> 00:23:17,625 Lo siento. 323 00:23:18,864 --> 00:23:19,874 Lo siento. 324 00:23:23,869 --> 00:23:24,869 Lo encontré. 325 00:23:26,972 --> 00:23:29,842 Y entonces, por fin llegó el gran día. 326 00:23:29,908 --> 00:23:32,808 El campeonato de líbrol de la Fiesta de Coronación. 327 00:23:32,878 --> 00:23:34,748 ¿Gran día? No. 328 00:23:34,813 --> 00:23:37,023 El gran día es el baile de Coronación. 329 00:23:37,449 --> 00:23:39,949 - El partido de líbrol. - El baile de Coronación. 330 00:23:40,085 --> 00:23:41,645 Alto, ustedes dos. 331 00:23:41,720 --> 00:23:42,920 Va a comenzar el partido. 332 00:23:42,988 --> 00:23:44,818 Olvidé que ella podía escucharnos. 333 00:23:45,123 --> 00:23:47,093 Bien, estos gigantes de Beanstalk High 334 00:23:47,159 --> 00:23:48,589 son duros, pero... 335 00:23:48,760 --> 00:23:53,130 Entrenador Gingerbreadman, siento interrumpir, pero todo está bien. 336 00:23:53,632 --> 00:23:55,002 Tenemos un plan. 337 00:23:55,167 --> 00:23:57,037 Maldición, sí. Tiny nos dijo 338 00:23:57,102 --> 00:23:59,772 que los gigantes tienen un punto débil en el dedo pequeño. 339 00:23:59,838 --> 00:24:03,108 Sí, pero por eso el otro equipo tiene protectores en los dedos. 340 00:24:11,783 --> 00:24:14,523 ¡Yo me quedo en la banca! 341 00:24:14,686 --> 00:24:16,516 ¡Sí! 342 00:24:17,589 --> 00:24:19,859 Es el momento perfecto para buscar el libro. 343 00:24:20,025 --> 00:24:23,525 Un segundo, vamos por Cedar. 344 00:24:23,595 --> 00:24:26,225 Esas gafas que dicen la verdad nos dirán 345 00:24:26,498 --> 00:24:28,198 si encontramos el verdadero. 346 00:24:32,637 --> 00:24:34,937 - ¿Adónde van? - No sé. 347 00:24:46,117 --> 00:24:48,817 Gran fracaso de hadas. 348 00:24:51,122 --> 00:24:55,532 ¡Gigantes! ¡Gigantes! ¡Gigantes! 349 00:25:02,200 --> 00:25:07,940 Entonces, ¿crees que el verdadero Libro de Cuentos Legendarios está escondido aquí? 350 00:25:08,006 --> 00:25:09,706 Aquí nos trae la pista. 351 00:25:09,774 --> 00:25:14,584 "Donde las historias del pasado cobran vida, reviven y prosperan". 352 00:25:14,946 --> 00:25:16,076 ¿Ves algo, Cedar? 353 00:25:18,817 --> 00:25:21,587 No, solamente... Esperen una astilla. 354 00:25:22,888 --> 00:25:28,258 Creo que el Libro de Cuentos Legendarios está en el Libro de Cuentos Legendarios. 355 00:25:43,608 --> 00:25:45,038 ¡Vamos! 356 00:25:45,110 --> 00:25:46,780 ¡Pero son tan rápidos! 357 00:25:50,916 --> 00:25:52,716 ¿Por qué no hacen lo que les dije? 358 00:25:53,118 --> 00:25:55,218 - ¡Vamos, vamos, vamos! - Un segundo. 359 00:26:00,058 --> 00:26:04,098 Conozco a una damisela que podría rescatarnos. 360 00:26:04,329 --> 00:26:05,329 Cerise. 361 00:26:07,232 --> 00:26:10,772 Si no estás haciendo nada, sabes, tal vez podrías... 362 00:26:12,003 --> 00:26:12,943 Iré por mis zapatos. 363 00:26:18,910 --> 00:26:20,580 No cede. 364 00:26:21,613 --> 00:26:22,613 ¿Qué hacemos? 365 00:26:22,681 --> 00:26:23,981 ¿Qué tal si yo intento? 366 00:26:24,883 --> 00:26:27,093 - Blondie. - ¿Nos estabas espiando? 367 00:26:27,252 --> 00:26:30,192 Una buena reportera siempre sabe dónde está la historia. 368 00:26:30,255 --> 00:26:35,285 Y si tienen que abrir una cerradura, bueno, eso es lo mío. 369 00:26:43,935 --> 00:26:44,935 Mágico. 370 00:26:45,870 --> 00:26:47,940 - ¿Será que debemos...? - ¡Raven! 371 00:26:48,940 --> 00:26:52,080 Bueno, ¿hasta el hada madrina nos siguió hasta aquí? 372 00:26:52,143 --> 00:26:53,983 Bueno, yo no las seguí. 373 00:26:54,145 --> 00:26:57,675 Pero me aburrí en el partido, así que vine a ver este lugar. 374 00:26:57,749 --> 00:26:58,979 ¿Qué hacen ustedes aquí? 375 00:26:59,150 --> 00:27:02,050 Buscamos el verdadero Libro de Cuentos Legendarios. 376 00:27:02,120 --> 00:27:03,250 Para que Raven firme. 377 00:27:03,321 --> 00:27:08,161 - Lo siento, pero no puedo dejarlas. - ¿Briar? 378 00:27:08,994 --> 00:27:12,764 Si encuentran el verdadero Libro, las voy a perder a todas. 379 00:27:13,765 --> 00:27:16,935 - Briar, a lo mejor encontramos otra... - ¡Raven, no! 380 00:27:20,005 --> 00:27:21,135 Lo siento, Briar. 381 00:27:47,265 --> 00:27:49,725 Vaya, ¿qué lugar es este? 382 00:27:49,801 --> 00:27:51,141 Miren lo que hay escrito. 383 00:27:51,302 --> 00:27:53,172 Creo que estamos dentro del libro. 384 00:27:55,673 --> 00:27:57,413 Maddie, ¿quedan más pistas? 385 00:27:57,809 --> 00:28:00,909 Un capítulo para todas Para vivir y sobrevivir 386 00:28:01,246 --> 00:28:04,416 Con una página de la respuesta Y salir vivas de esta 387 00:28:04,983 --> 00:28:07,293 Los libros, hay ocho libros. 388 00:28:07,886 --> 00:28:09,946 Y nosotras somos ocho. 389 00:28:10,989 --> 00:28:13,959 Parece que hay una página del verdadero Libro 390 00:28:14,025 --> 00:28:16,025 escondida en cada uno de estos libros. 391 00:28:16,194 --> 00:28:19,164 Pero ¿cómo sabemos qué historia es la nuestra? 392 00:28:19,330 --> 00:28:20,330 No lo sabemos. 393 00:28:20,398 --> 00:28:22,098 No hay marcha atrás. 394 00:28:28,239 --> 00:28:30,279 - Uno... - Dos... 395 00:28:30,809 --> 00:28:31,909 ¡Tres! 396 00:28:40,919 --> 00:28:42,449 ¿Tres tazones de avena? 397 00:28:43,021 --> 00:28:44,921 Estoy en la historia de Blondie. 398 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 Osos. 399 00:28:53,798 --> 00:28:56,268 No. Estoy en la historia de Apple. 400 00:28:59,771 --> 00:29:02,771 Come, querida. Come. 401 00:29:06,211 --> 00:29:08,281 Es tu destino. 402 00:29:14,018 --> 00:29:15,388 ¿Por qué me siento...? 403 00:29:17,789 --> 00:29:19,289 Estoy en la historia de Cedar. 404 00:29:26,097 --> 00:29:28,827 Un segundo. Estoy en la historia de Ashlynn. 405 00:29:30,535 --> 00:29:31,535 Es medianoche. 406 00:29:39,077 --> 00:29:41,077 Bueno, esto es... 407 00:29:41,412 --> 00:29:44,152 - ¡A cortarte la cabeza! - ¡Una locura! 408 00:29:49,320 --> 00:29:51,820 Soy Cupid. ¡Té-xcelente! 409 00:29:53,057 --> 00:29:56,957 Apuesto que debo hacer que esos conejitos se enamoren. 410 00:30:01,232 --> 00:30:02,232 O no. 411 00:30:10,175 --> 00:30:11,175 ¿Estoy...? 412 00:30:12,210 --> 00:30:15,580 Funcionó, mi reina. El veneno funcionó. 413 00:30:15,847 --> 00:30:20,047 Ahora tú eres la más bella del reino. 414 00:30:20,118 --> 00:30:22,388 ¿Yo hice eso? No. 415 00:30:24,355 --> 00:30:27,355 Una rueca, una torre en un castillo. 416 00:30:27,992 --> 00:30:30,402 Debo estar en la historia de Briar. 417 00:30:31,362 --> 00:30:32,902 Bueno, mientras no... 418 00:30:33,565 --> 00:30:35,925 No. No. 419 00:30:44,008 --> 00:30:47,378 Las páginas, por años, las páginas. 420 00:30:58,389 --> 00:31:00,859 Sí, Cerise. ¡Corre, corre! 421 00:31:00,925 --> 00:31:02,885 ¡Sí, Cerise! ¡Hazlo, chica! 422 00:31:03,228 --> 00:31:04,398 Voy a agarrar a esos... 423 00:31:07,165 --> 00:31:08,965 ¡Vamos, vamos, vamos! 424 00:31:09,033 --> 00:31:11,473 ¡Corre! ¡Corre tan rápido como puedas! 425 00:31:11,536 --> 00:31:12,566 ¡Vamos, vamos, vamos! 426 00:31:20,578 --> 00:31:23,408 Y se terminó el partido. 427 00:31:24,983 --> 00:31:27,993 Cerise Hood hace la anotación ganadora. 428 00:31:28,152 --> 00:31:30,892 Ever After High ganó. 429 00:31:37,195 --> 00:31:38,195 ¡La página! 430 00:31:44,269 --> 00:31:46,069 Maddie, ¿estás bien? 431 00:31:46,304 --> 00:31:47,914 Sí, pero: 432 00:31:48,106 --> 00:31:50,936 El trabajo de Cupid no es todo corazones y besos. 433 00:31:52,176 --> 00:31:53,176 ¡Mi cabeza no! 434 00:31:53,645 --> 00:31:57,515 No quiero ir nunca contigo a tu casa de vacaciones. 435 00:32:04,155 --> 00:32:06,685 Conque así se siente tener la zapatilla equivocada. 436 00:32:11,562 --> 00:32:15,232 Debes comer. Es tu destino. 437 00:32:17,068 --> 00:32:20,338 No puedes escapar de tu historia. 438 00:32:34,185 --> 00:32:35,515 Raven, lo lograste. 439 00:32:37,355 --> 00:32:39,255 Briar, ¿estás bien? 440 00:32:39,424 --> 00:32:43,064 Raven. No tenía idea. 441 00:32:43,661 --> 00:32:46,731 Un segundo, ¿dónde está Apple? 442 00:32:47,231 --> 00:32:49,431 El libro de Briar es el único que queda. 443 00:32:49,600 --> 00:32:54,540 Entonces, si Apple tiene mi historia y se quedó dormida, 444 00:32:54,605 --> 00:32:56,335 no podrá encontrar su página. 445 00:32:56,607 --> 00:32:57,677 Tengo que ayudarle. 446 00:32:57,742 --> 00:32:59,342 Briar, espera, es muy peligroso. 447 00:32:59,510 --> 00:33:03,010 Tengo que hacerlo. Es mi mejor amiga. 448 00:33:31,576 --> 00:33:33,536 Voy a terminar este capítulo. 449 00:33:43,521 --> 00:33:44,521 ¡Apple! 450 00:33:48,126 --> 00:33:49,386 Briar lo logró. 451 00:33:49,460 --> 00:33:52,130 ¿Apple? Apple, despierta. 452 00:33:52,663 --> 00:33:53,703 ¡Despierta! 453 00:33:54,532 --> 00:33:57,272 Tú... Me salvaste. 454 00:33:57,435 --> 00:34:00,365 Claro. Somos las mejores amigas. 455 00:34:00,438 --> 00:34:01,808 Por siempre jamás. 456 00:34:23,594 --> 00:34:26,504 Eso no se parece al Libro de Cuentos Legendarios. 457 00:34:28,499 --> 00:34:30,199 Bueno, ¿qué dice? 458 00:34:30,401 --> 00:34:36,311 Habla vuelve, palabras digan Rompan esta maldición y el día sigan 459 00:34:38,076 --> 00:34:39,406 No pasó nada. 460 00:34:39,744 --> 00:34:40,784 Sí pasó. 461 00:34:41,145 --> 00:34:45,115 Recuperaron las páginas para poder romper mi maldición. 462 00:34:45,283 --> 00:34:47,253 Dice que recuperamos las páginas... 463 00:34:48,119 --> 00:34:49,619 ¡Giles, puedes hablar! 464 00:34:49,787 --> 00:34:52,117 Hablas y todos te entienden. 465 00:34:52,290 --> 00:34:56,460 Sí, Madeline. Y por eso les doy las gracias a todas. 466 00:34:56,627 --> 00:35:01,267 Necesitaron un valor extraordinario para enfrentarse a esos desafíos. 467 00:35:01,632 --> 00:35:04,772 Todas le dan crédito a sus historias. 468 00:35:05,136 --> 00:35:08,836 Pero, señor Grimm, si no buscábamos el Libro de Cuentos Legendarios, 469 00:35:09,107 --> 00:35:10,207 ¿sabe dónde está? 470 00:35:10,374 --> 00:35:13,444 No, pero sé quién lo tomó. 471 00:35:13,511 --> 00:35:14,511 ¿Quién? 472 00:35:17,348 --> 00:35:19,218 La Reina Malvada. 473 00:35:19,383 --> 00:35:20,383 ¿Mi madre? 474 00:35:24,822 --> 00:35:28,732 Mi madre se robó el Libro de Cuentos Legendarios. ¿Por qué? 475 00:35:29,127 --> 00:35:32,527 No sé, pero puedo decirte esto: 476 00:35:33,197 --> 00:35:36,897 Hace años, tu madre trató de expandirse más allá de su historia, 477 00:35:37,468 --> 00:35:39,638 y llevar el mal a todos los cuentos. 478 00:35:44,876 --> 00:35:46,376 ¿Y mi hermano y yo? 479 00:35:47,478 --> 00:35:48,648 La detuvimos. 480 00:35:50,381 --> 00:35:52,321 Pero ¿por qué usted está aquí abajo? 481 00:35:52,383 --> 00:35:55,323 Curiosamente, por mi hermano. 482 00:35:55,386 --> 00:35:56,886 ¿Qué? ¿Por qué? 483 00:35:58,289 --> 00:35:59,659 Les voy a contar un cuento. 484 00:36:00,658 --> 00:36:05,258 Hace mucho tiempo, cuando mi hermano y yo éramos niños... 485 00:36:10,801 --> 00:36:11,801 ¿Giles? 486 00:36:12,503 --> 00:36:13,873 Lo siento mucho. 487 00:36:14,305 --> 00:36:17,675 Jamás volveré a irme en contra de las historias. Nunca. 488 00:36:20,878 --> 00:36:24,748 Aunque yo siempre respeté nuestro pasado de cuento de hadas, 489 00:36:25,183 --> 00:36:26,283 también pensaba 490 00:36:26,450 --> 00:36:31,490 que cada uno de nosotros debería poder escribir su propio destino. 491 00:36:31,556 --> 00:36:33,556 Y al director no le gustaba eso. 492 00:36:33,624 --> 00:36:35,394 Efectivamente. 493 00:36:35,459 --> 00:36:39,559 Me maldijo con ese hechizo del balbuceo y me encerró aquí. 494 00:36:39,630 --> 00:36:41,470 Pero su maldición ya se deshizo. 495 00:36:41,632 --> 00:36:45,502 Sí, gracias a ustedes, chicas extraordinarias. 496 00:36:45,803 --> 00:36:46,803 Ahora, vamos. 497 00:36:46,971 --> 00:36:49,441 Ya casi llega la Fiesta de Coronación. 498 00:36:49,607 --> 00:36:50,677 ¿Irá con nosotras? 499 00:36:50,841 --> 00:36:54,851 Bueno, hace siglos que no voy a una fiesta. 500 00:36:55,313 --> 00:36:56,883 No sabría qué ponerme. 501 00:36:57,248 --> 00:36:58,248 Le ayudaremos. 502 00:37:13,831 --> 00:37:15,231 ¡Auxilio! 503 00:37:15,633 --> 00:37:17,943 Basta ya. Basta. 504 00:37:44,395 --> 00:37:46,695 Briar, ¿me ayudas con el pelo? 505 00:37:47,331 --> 00:37:48,931 Sí, voy. 506 00:38:12,390 --> 00:38:13,390 ¡Sí! 507 00:38:51,996 --> 00:38:53,656 Bienvenidos, todos... 508 00:38:58,636 --> 00:39:02,336 al baile de Coronación de Ever After High. 509 00:39:06,844 --> 00:39:10,114 La tradición de la escuela donde magilebramos nuestras historias 510 00:39:10,381 --> 00:39:12,681 y a aquellos que vinieron antes que nosotros. 511 00:39:14,852 --> 00:39:16,652 Pronto haremos el gran anuncio, 512 00:39:16,821 --> 00:39:19,521 el rey y la reina de la Fiesta de Coronación. 513 00:39:19,590 --> 00:39:22,760 Pero ahora, empecemos la fiesta. 514 00:39:22,827 --> 00:39:23,827 Síganme. 515 00:39:40,010 --> 00:39:42,150 - Cerise. - Hola, Daring. 516 00:39:42,513 --> 00:39:43,813 Yo... Yo solo quiero decir 517 00:39:43,881 --> 00:39:50,151 que, bueno, lamento haber pensado que eras una damisela en peligro. 518 00:39:50,421 --> 00:39:53,021 Y realmente nos salvaste, así que... Sí. 519 00:39:53,391 --> 00:39:55,031 Gracias. 520 00:39:55,393 --> 00:39:56,863 ¿Qué tal si bailamos? 521 00:39:57,762 --> 00:40:00,002 ¿No hay varias chicas antes que yo? 522 00:40:02,533 --> 00:40:04,443 Pero preferiría bailar contigo. 523 00:40:20,484 --> 00:40:22,454 - ¿Madam Yaga? - ¿Sí, querida? 524 00:40:22,953 --> 00:40:25,963 Esa foto, parece mi habitación, 525 00:40:26,023 --> 00:40:27,693 pero ¿quién es esa gente? 526 00:40:28,959 --> 00:40:33,829 Son Caperucita Roja y la Reina Malvada. 527 00:40:35,633 --> 00:40:36,633 ¡Señorita Beauty! 528 00:40:38,636 --> 00:40:42,036 Cedar, ¿tienes tus rayos reveladores? Necesito que me los prestes. 529 00:41:21,078 --> 00:41:23,178 El Libro de Cuentos Legendarios. 530 00:41:40,030 --> 00:41:41,100 Hola, Apple. 531 00:41:43,000 --> 00:41:44,130 Señorita Queen. 532 00:41:44,502 --> 00:41:47,672 Mire, director, sé que está enojado conmigo. 533 00:41:47,838 --> 00:41:49,538 Por decir lo menos. 534 00:41:49,607 --> 00:41:53,907 Y lo siento. De veras quiero firmar el Libro de Cuentos Legendarios. 535 00:41:53,978 --> 00:41:55,548 ¿Sí? 536 00:41:55,613 --> 00:42:00,223 Sí. Si no firmo, se hará realidad esa terrible visión que vi en el espejo. 537 00:42:00,284 --> 00:42:03,054 En el pozo. La viste en el pozo de los deseos. 538 00:42:04,088 --> 00:42:06,988 Nunca le dije a nadie que vi una visión en el pozo. 539 00:42:07,157 --> 00:42:11,797 O sea que la única forma que tiene de saberlo, es que usted la puso ahí. 540 00:42:11,862 --> 00:42:13,832 Director Grimm, eso estuvo mal. 541 00:42:13,898 --> 00:42:14,898 Bueno, yo... 542 00:42:17,001 --> 00:42:19,141 Lo hice para proteger nuestras historias. 543 00:42:19,303 --> 00:42:21,873 Raven tiene que tomar su propia decisión. 544 00:42:22,239 --> 00:42:25,309 No hay que engañarla para que haga lo que usted cree correcto. 545 00:42:25,576 --> 00:42:27,746 Podemos ser buenos y malos. 546 00:42:28,212 --> 00:42:29,952 Felices y tristes. 547 00:42:30,548 --> 00:42:32,078 Royals y Rebels. 548 00:42:32,683 --> 00:42:36,993 - Muchas cosas a la vez. - ¿Giles? 549 00:42:39,056 --> 00:42:40,256 Pero es imposible. 550 00:42:41,258 --> 00:42:43,988 Hola, hermano. Te extrañé. 551 00:42:44,862 --> 00:42:46,662 Y te perdono. 552 00:42:48,799 --> 00:42:50,269 Yo también te extrañé. 553 00:42:51,669 --> 00:42:55,969 ¿Podemos dar vuelta a la página y comenzar un nuevo capítulo? 554 00:43:05,783 --> 00:43:08,253 No va a tirar el libro al pozo, ¿o sí? 555 00:43:08,319 --> 00:43:11,219 No quiere perder a sus Amigas por Siempre Jamás. 556 00:43:11,288 --> 00:43:14,628 - Pero es un error. - Se dará cuenta. 557 00:43:14,692 --> 00:43:17,032 Pues la historia de Briar está lejos de terminarse. 558 00:43:19,229 --> 00:43:21,799 - En el siguiente capítulo... - Cállate. 559 00:43:22,032 --> 00:43:23,802 ¿Qué te dije de contar avances? 560 00:43:28,606 --> 00:43:32,706 Y llegó la hora de anunciar al rey y a la reina de la Fiesta de Coronación. 561 00:43:33,010 --> 00:43:36,350 Pidámosles los resultados a los expertos de EspejoNet. 562 00:43:36,680 --> 00:43:39,780 Los candidatos: Apple White, Raven Queen, Blondie Lockes... 563 00:43:39,917 --> 00:43:41,887 - Diles. - ¿Yo? Tú los ibas a contar. 564 00:43:41,952 --> 00:43:44,762 - Era tu trabajo. - Yo volví a armar el sitio 565 00:43:44,822 --> 00:43:47,862 - después de que lo arruinaras. - ¿Yo? Vaya. 566 00:43:50,728 --> 00:43:53,098 Parece que tienen más tiempo para votar. 567 00:43:53,163 --> 00:43:56,833 Así que vayan a EspejoNet, entren a MiCapítulo, y háganlo realidad. 568 00:43:57,034 --> 00:43:58,774 Pronto anunciaremos a los ganadores. 569 00:43:58,936 --> 00:43:59,966 No se vayan. 570 00:44:00,137 --> 00:44:02,667 Mientras tanto, aquí hay algo apasionante. 571 00:44:02,740 --> 00:44:04,240 Feliz Fiesta de Coronación. 572 00:44:06,777 --> 00:44:09,207 Feliz Fiesta de Coronación, efectivamente. 573 00:44:09,380 --> 00:44:11,380 Y si algo hemos aprendido, 574 00:44:11,649 --> 00:44:14,119 es que no se puede juzgar un libro por la portada. 575 00:44:15,919 --> 00:44:18,159 Especialmente un cuento de hadas. 576 00:44:18,222 --> 00:44:21,732 Eso acabo de decir. ¿Lo tienes que aclarar todo? 577 00:44:22,159 --> 00:44:25,859 - Aclarar no tiene nada de malo. - Vamos, ya hemos hablado de esto. 578 00:44:26,030 --> 00:44:27,900 De eso se trata la narración. 579 00:44:27,965 --> 00:44:29,725 No tienes que decir la última palabra. 580 00:44:29,800 --> 00:44:31,940 - Claro, y tú sí. - Sí. 581 00:44:46,950 --> 00:44:50,090 EL FINAL APENAS ES EL COMIENZO... 582 00:44:50,421 --> 00:44:52,761 La Fiesta de Coronación