1
00:00:33,266 --> 00:00:35,596
La Fiesta de Coronación
2
00:00:45,044 --> 00:00:49,084
Bienvenidos, amigos,
al mundo de Ever After High,
3
00:00:49,416 --> 00:00:55,286
donde hoy contaremos la historia de un
evento especial, la Fiesta de Coronación.
4
00:00:55,355 --> 00:00:58,085
Una fiesta escolar
en la que Ever After High
5
00:00:58,158 --> 00:01:00,758
presenta lo mejor de los estudiantes
de los cuentos.
6
00:01:01,227 --> 00:01:04,057
Empieza con un desfile
de la Fiesta de Coronación.
7
00:01:04,130 --> 00:01:08,440
¿Y quién puede olvidar el gran juego,
el campeonato de líbrol?
8
00:01:08,601 --> 00:01:09,601
Después las encanto.
9
00:01:12,405 --> 00:01:14,665
O el baile de Coronación.
10
00:01:14,741 --> 00:01:18,311
Donde coronarán al rey y a la reina
de la Fiesta de Coronación.
11
00:01:18,578 --> 00:01:23,818
A un conjuro de estudiantes de Ever After
High les queda bien esa zapatilla.
12
00:01:27,720 --> 00:01:30,660
Y este año, toda la votación
va a estar en EspejoNet.
13
00:01:30,790 --> 00:01:32,560
Humphrey Dumpty y yo
nos encargamos.
14
00:01:32,625 --> 00:01:34,825
Déjame ahorrarte tiempo, hermano.
15
00:01:36,095 --> 00:01:38,865
Estoy seguro de que me nombrarán
rey de la Fiesta.
16
00:01:39,132 --> 00:01:41,472
Después de todo, soy guapo.
17
00:01:45,371 --> 00:01:48,481
Oye, Raven. Ya voté en línea
por la reina de la Fiesta.
18
00:01:48,541 --> 00:01:50,241
Y voté por ti.
19
00:01:50,410 --> 00:01:52,780
¿De veras? ¿Por qué votaste por mí?
20
00:01:52,846 --> 00:01:54,776
Yo siempre gano estas cosas
y bueno,
21
00:01:55,348 --> 00:01:57,518
vienes de un largo linaje de reinas.
22
00:01:57,684 --> 00:02:00,594
Gracias. Me alegra mucho
que le des vuelta a la hoja.
23
00:02:00,653 --> 00:02:03,893
Es decir, soy hija
de la Reina Malvada y una Rebel,
24
00:02:04,157 --> 00:02:06,157
pero no por eso soy problemática.
25
00:02:06,226 --> 00:02:09,856
Raven Queen, por favor,
ve ahora mismo a la oficina del director.
26
00:02:15,201 --> 00:02:17,541
¿Quiere algo?
¿Un omelette de huevo de dragón?
27
00:02:17,770 --> 00:02:18,910
No, estoy bien.
28
00:02:19,372 --> 00:02:21,472
Srta. Trollsworth,
un omelette de huevo de dragón.
29
00:02:21,741 --> 00:02:25,311
Señorita Queen, ¿cómo va su carroza
de la Fiesta de Coronación?
30
00:02:25,478 --> 00:02:26,548
Va bien.
31
00:02:26,713 --> 00:02:28,353
Encantador, querida.
32
00:02:30,650 --> 00:02:32,920
- ¿Puedo preguntarle algo?
- Claro.
33
00:02:33,286 --> 00:02:34,916
¿Por qué está tan amable conmigo?
34
00:02:35,188 --> 00:02:38,358
Desde que no firmé
el Libro de Cuentos Legendarios,
35
00:02:38,424 --> 00:02:42,464
siempre pensé que usted...
Bueno, que me consideraba un problema.
36
00:02:43,530 --> 00:02:47,670
¿Usted? ¿Problemática? Claro que no.
37
00:02:49,836 --> 00:02:52,936
Pero es curioso que mencione
el Día del Legado.
38
00:02:53,406 --> 00:02:57,336
Como sabe, la Fiesta de Coronación
es uno de los pocos días del año
39
00:02:57,410 --> 00:03:00,880
en que el Libro de Cuentos Legendarios
se saca de su caja
40
00:03:00,947 --> 00:03:02,817
y se exhibe al público.
41
00:03:03,182 --> 00:03:07,492
Y es un momento perfecto
para que lo reconsidere
42
00:03:07,554 --> 00:03:10,664
y firme ante el mundo entero.
43
00:03:10,723 --> 00:03:13,863
Lo siento, director,
pero el Día del Legado tomé mi decisión.
44
00:03:14,294 --> 00:03:18,234
Quiero escribir mi propio destino,
no seguir los pasos de mi madre.
45
00:03:18,531 --> 00:03:20,831
Si no hay nada más, me voy.
46
00:03:23,803 --> 00:03:25,573
¿Lo quiere cocido?
47
00:03:26,673 --> 00:03:27,773
¿O frito?
48
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
Ella no entiende.
49
00:03:30,577 --> 00:03:33,777
Debemos ser fieles a las historias.
50
00:03:36,349 --> 00:03:38,619
El último en tocar el Árbol del Corazón
es un huevo de dodo.
51
00:03:40,253 --> 00:03:41,353
Vamos, hermanito.
52
00:03:48,695 --> 00:03:50,925
Siempre seremos los mejores amigos,
¿verdad?
53
00:03:50,997 --> 00:03:52,727
Sí, siempre.
54
00:03:56,836 --> 00:03:58,736
Por fin, la Fiesta de Coronación.
55
00:03:59,906 --> 00:04:02,606
La llave. La puerta está abierta.
56
00:04:06,446 --> 00:04:09,246
¿Lista?
Me muero por terminar mi carroza.
57
00:04:09,315 --> 00:04:11,815
Y la hice toda sin lastimar
ni una sola flor.
58
00:04:11,884 --> 00:04:13,594
¿Lastimar una flor?
59
00:04:13,653 --> 00:04:15,623
Las plantas también
tienen sentimientos.
60
00:04:16,289 --> 00:04:18,789
Ve tú.
Yo tengo que coser esta falda.
61
00:04:18,958 --> 00:04:20,028
Está bien,
nos vemos.
62
00:04:22,895 --> 00:04:23,895
Mi dedo.
63
00:04:52,925 --> 00:04:57,055
¿Quién quiere pizza?
Probé un pedazo y está perfecta.
64
00:04:57,330 --> 00:04:59,030
Pizza de carne.
65
00:05:02,502 --> 00:05:06,612
Los príncipes de cuento de hadas
discuten la estrategia para el partido.
66
00:05:07,307 --> 00:05:09,737
¿No les encanta cuando actúan como héroes?
67
00:05:09,909 --> 00:05:12,679
Jamás derrotaremos
a Beanstalk High en líbrol.
68
00:05:12,745 --> 00:05:13,905
Hermanito.
69
00:05:14,047 --> 00:05:16,077
No te preocupes tanto.
70
00:05:16,349 --> 00:05:21,049
¿Qué tan difícil puede ser
derrotar a un montón de habichuelas, eh?
71
00:05:21,421 --> 00:05:24,791
Beanstalk High está lleno de gigantes,
Daring, no de habichuelas.
72
00:05:24,957 --> 00:05:27,587
Bueno, entonces estamos en problemas, ¿no?
73
00:05:28,428 --> 00:05:31,698
- ¡Nos van a dar una paliza, sí!
- Hola, chicos.
74
00:05:32,365 --> 00:05:35,535
Estaba pensando que debería presentarme
al equipo de líbrol.
75
00:05:35,601 --> 00:05:36,641
Soy rapidísima.
76
00:05:36,803 --> 00:05:39,913
- Suena bien...
- ¡Pero eres una chica, oh!
77
00:05:40,073 --> 00:05:41,913
¿Y qué? ¿Eso qué tiene que ver?
78
00:05:41,974 --> 00:05:46,654
Lo siento, Cerise. Las damiselas son para
salvarlas, no para ser mariscal de cuento.
79
00:05:48,614 --> 00:05:49,624
¡Chicos!
80
00:05:50,983 --> 00:05:52,623
- Hola, Tiny.
- Hola, Tiny.
81
00:05:52,685 --> 00:05:56,715
Chicos, creo tener una forma
de ganarles a los gigantes. Reúnanse.
82
00:05:59,125 --> 00:06:00,725
Bonita carroza, Apple.
83
00:06:00,893 --> 00:06:02,903
Es totalmente salida del cuento.
84
00:06:02,962 --> 00:06:03,962
Gracias, Raven.
85
00:06:04,931 --> 00:06:07,671
Tiene el manzano con el que me envenenas.
86
00:06:07,734 --> 00:06:09,844
O... con el que me podrías envenenar.
87
00:06:10,603 --> 00:06:11,803
Apple...
88
00:06:11,971 --> 00:06:14,441
No importa, Raven.
Cambiarás de opinión.
89
00:06:14,607 --> 00:06:15,607
¿"Cambiaré de opinión"?
90
00:06:15,775 --> 00:06:19,375
He tratado de explicarte esto
de todas las maneras posibles.
91
00:06:19,712 --> 00:06:22,012
Quiero escribir mi propio destino.
92
00:06:22,081 --> 00:06:25,891
Y sinceramente, con respecto a eso,
creo que estás siendo egoísta.
93
00:06:28,588 --> 00:06:31,718
¿Tú...?
¿Crees que estoy siendo egoísta?
94
00:06:31,891 --> 00:06:35,031
Lo único que te importa
es tu propio Felices por Siempre.
95
00:06:36,095 --> 00:06:38,795
¿Sabes? Porque tú no firmaste el libro,
96
00:06:38,865 --> 00:06:41,025
nuestras historias
podrían desaparecer.
97
00:06:41,634 --> 00:06:43,674
Todos nosotros podríamos desaparecer.
98
00:06:43,836 --> 00:06:46,136
- Sí, pero no desaparecimos.
- Todavía.
99
00:06:46,639 --> 00:06:49,609
Raven, no quiero
que firmes el libro por mí.
100
00:06:49,876 --> 00:06:50,876
Quiero que firmes
101
00:06:50,943 --> 00:06:54,113
para que no le pase nada malo
a la gente que quiero,
102
00:06:54,747 --> 00:06:55,877
incluida tú.
103
00:06:57,183 --> 00:07:00,723
En mi opinión,
tú eres la que está siendo egoísta.
104
00:07:03,556 --> 00:07:04,556
¿Briar?
105
00:07:09,729 --> 00:07:10,729
Briar.
106
00:07:14,667 --> 00:07:16,037
¡Levántate!
107
00:07:16,202 --> 00:07:19,042
No. ¿Cuánto tiempo llevo durmiendo?
108
00:07:19,205 --> 00:07:21,765
Te perdiste
la construcción de las carrozas.
109
00:07:21,841 --> 00:07:24,511
Pero es una
de las mejores fiestas del año.
110
00:07:24,577 --> 00:07:27,847
- No importa. No es que...
- No, sí importa.
111
00:07:28,481 --> 00:07:31,481
¿Así será cuando duerma 100 años?
112
00:07:31,651 --> 00:07:33,651
Me voy a perder la diversión y...
113
00:07:34,454 --> 00:07:35,464
Y a mis amigos.
114
00:07:35,521 --> 00:07:37,861
Siempre supiste que esto iba a pasar.
115
00:07:38,191 --> 00:07:40,761
Que serás la próxima Bella Durmiente.
116
00:07:40,827 --> 00:07:46,667
Lo sé, pero...
Ahora parece real.
117
00:07:46,833 --> 00:07:50,773
Bueno, todavía no has firmado
el Libro de Cuentos Legendarios.
118
00:07:50,903 --> 00:07:51,903
¡Ashlynn!
119
00:07:52,038 --> 00:07:55,978
Mira, Briar, no serías la primera persona
en cuestionar su destino.
120
00:07:56,509 --> 00:08:00,079
Quiero decir, yo ya firmé
y desearía no haberlo hecho.
121
00:08:00,847 --> 00:08:03,077
Quién sabe qué pasará
conmigo y con Hunter.
122
00:08:03,149 --> 00:08:07,789
Entonces, ¿estás diciendo que no debería
firmar? ¿Debería rebelarme?
123
00:08:07,854 --> 00:08:10,064
Estoy diciendo que tienes alternativas.
124
00:08:20,166 --> 00:08:21,796
¿Tomé la decisión equivocada?
125
00:08:24,904 --> 00:08:26,274
Oigan, ¿quién tiró eso?
126
00:08:35,014 --> 00:08:37,754
Muy bien. Hasta ahí.
127
00:08:39,785 --> 00:08:45,525
Ahora, van a descubrir
un edificio muy original de la escuela.
128
00:08:45,691 --> 00:08:48,901
Se llama el Salón de la Herencia.
129
00:08:50,630 --> 00:08:52,600
Madam Yaga, ¿dónde está?
130
00:08:52,932 --> 00:08:59,542
Bueno, verán, el Salón de la Herencia
es una estructura mágica.
131
00:09:00,540 --> 00:09:03,980
Solamente aparece
durante la Fiesta de Coronación.
132
00:09:19,959 --> 00:09:25,329
El Salón de la Herencia está dedicado
a aquellos que vinieron antes que ustedes,
133
00:09:25,965 --> 00:09:30,995
sus padres, los exalumnos
de Ever After High.
134
00:09:32,004 --> 00:09:35,944
Ahora bien, reúnanse todos alrededor
del Libro de Cuentos Legendarios.
135
00:09:36,309 --> 00:09:40,149
Quiero hablarles de sus tesoros
de la Fiesta de Coronación.
136
00:09:41,047 --> 00:09:47,187
Cuando sus padres eran estudiantes,
tuvieron la oportunidad de dejar regalos
137
00:09:47,253 --> 00:09:51,123
para cualquiera de sus hijos
que vinieran a esta escuela.
138
00:09:51,791 --> 00:09:53,631
Sí. Bueno, vamos al grano.
139
00:09:57,730 --> 00:09:59,300
Zapatos para correr.
140
00:09:59,699 --> 00:10:01,929
Esos osos jamás me alcanzarán.
141
00:10:02,301 --> 00:10:03,301
Gracias, mamá.
142
00:10:05,304 --> 00:10:09,244
Genial, una canasta para picnic
con una cerradura electrónica.
143
00:10:12,612 --> 00:10:15,282
¿Cepillos para el pelo?
Ya tenemos como un millón de...
144
00:10:17,049 --> 00:10:18,049
Bestial.
145
00:10:20,052 --> 00:10:24,192
Un cojín para el cuello supersuave.
Genial.
146
00:10:26,158 --> 00:10:29,128
¿Gafas? No entiendo.
¿Mi papá por qué...?
147
00:10:29,662 --> 00:10:33,872
Esperen una astilla. No puedo mentir
y estas gafas tampoco.
148
00:10:34,033 --> 00:10:35,703
Son rayos reveladores.
149
00:10:35,968 --> 00:10:39,008
Da igual por siempre.
A lo mejor ni funcionan.
150
00:10:40,006 --> 00:10:42,306
Pues me dicen la verdad
sobre tu vestido,
151
00:10:42,375 --> 00:10:46,945
el cual no es un verdadero Hans Christian
Dior como has estado diciendo.
152
00:10:47,013 --> 00:10:48,853
Yo... Yo...
153
00:10:51,083 --> 00:10:52,353
¿Qué te dieron, Raven?
154
00:10:53,119 --> 00:10:55,789
Es una moneda. ¿El pozo de los deseos?
155
00:10:59,892 --> 00:11:01,392
¿Qué deseo debo pedir?
156
00:11:04,130 --> 00:11:06,030
Espera, ya sé.
157
00:11:06,198 --> 00:11:12,068
Deseo saber qué pasa con mis amigas si
no firmo el Libro de Cuentos Legendarios.
158
00:11:37,430 --> 00:11:39,900
¡Las hermanastras! ¡Corran!
159
00:11:51,043 --> 00:11:52,043
¡No!
160
00:12:04,790 --> 00:12:06,330
Giles, mira.
161
00:12:06,492 --> 00:12:08,832
La cueva del ogro.
162
00:12:08,994 --> 00:12:11,234
Vaya, mejor nos vamos.
163
00:12:11,997 --> 00:12:14,397
- ¿Tienes miedo?
- Sí.
164
00:12:14,467 --> 00:12:17,267
¿No recuerdas la historia
que nos contó papá?
165
00:12:17,336 --> 00:12:20,936
Nunca nadie ha entrado a esa cueva
y ha salido con vida.
166
00:12:21,006 --> 00:12:23,506
Por favor. Eso solo es una historia.
167
00:12:24,043 --> 00:12:25,813
No todas se hacen realidad.
168
00:12:25,878 --> 00:12:27,748
¡Milton, no!
169
00:12:38,491 --> 00:12:42,091
Tiny, ¿cuál es el secreto
contra los gigantes de Beanstalk High?
170
00:12:42,161 --> 00:12:44,161
Los gigantes tenemos una debilidad.
171
00:12:44,497 --> 00:12:47,867
Nuestros dedos pequeños
son muy cosquillosos.
172
00:12:47,933 --> 00:12:49,973
Entonces, ¿con esto basta?
173
00:12:56,375 --> 00:12:57,875
¡Chicos! ¡Chicos!
174
00:12:59,378 --> 00:13:00,808
- ¿Han visto a Apple?
- No.
175
00:13:00,880 --> 00:13:06,020
Pero, oye, ¿no preferirías andar con los
tipos más geniales por siempre jamás?
176
00:13:08,988 --> 00:13:13,458
Buena suerte con tu aventura,
bella doncella.
177
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
Lizzie, ¿tienes algún cinco de hadas?
178
00:13:18,130 --> 00:13:22,840
No. Que te corten... Un segundo,
¿esos son tus rayos reveladores?
179
00:13:23,435 --> 00:13:25,195
Ojalá pudiera decir una mentira.
180
00:13:25,271 --> 00:13:26,971
Oigan, ¿han visto a Apple?
181
00:13:27,039 --> 00:13:28,139
- No.
- Yo no.
182
00:13:28,307 --> 00:13:29,307
¿Dónde está?
183
00:13:32,278 --> 00:13:35,278
Tenemos días vegetarianos
en la Castifetería.
184
00:13:35,447 --> 00:13:36,577
¿Por qué no días de carne?
185
00:13:37,550 --> 00:13:39,490
Apple, ahí estás, por fin.
186
00:13:39,852 --> 00:13:41,952
Raven, debes esperar tu turno.
Estoy...
187
00:13:42,021 --> 00:13:43,961
Quiero firmar
el Libro de Cuentos Legendarios.
188
00:13:48,260 --> 00:13:51,460
- No puede ser.
- No puede ser.
189
00:13:54,433 --> 00:13:55,433
Terminamos.
190
00:13:59,371 --> 00:14:02,371
Director Grimm,
jamás lo va a creer.
191
00:14:02,608 --> 00:14:05,378
Pasó lo mejor de siempre jamás.
192
00:14:05,544 --> 00:14:08,084
¿De veras? ¿Qué?
193
00:14:08,881 --> 00:14:12,081
- Quiero firmar el Libro.
- ¿No es hechizástico?
194
00:14:12,251 --> 00:14:14,151
Efectivamente.
195
00:14:14,587 --> 00:14:17,317
¿Qué la hizo cambiar de opinión?
196
00:14:17,489 --> 00:14:20,259
Apple tenía razón.
Estaba siendo egoísta.
197
00:14:20,326 --> 00:14:22,556
No quiero que les pase nada
a nuestras amigas.
198
00:14:23,362 --> 00:14:28,002
Bueno, me alegra que por fin vea
la historia desde nuestro punto de vista.
199
00:14:28,634 --> 00:14:30,404
Haré los arreglos.
200
00:14:30,636 --> 00:14:34,906
Millones en el mundo mágico verán
el desfile de la Fiesta de Coronación.
201
00:14:35,307 --> 00:14:38,577
Será el momento perfecto
para que firmes tu destino.
202
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
¿Millones?
203
00:14:42,014 --> 00:14:44,254
¿Pueden creerlo,
fanáticos de los cuentos?
204
00:14:44,583 --> 00:14:48,653
Raven Queen va a firmar
el Libro de Cuentos Legendarios.
205
00:14:49,054 --> 00:14:52,324
Esto es lo más épico
que ha pasado desde...
206
00:14:52,558 --> 00:14:55,428
Desde que no firmó el Libro.
207
00:14:56,295 --> 00:14:58,025
Primero, Huntlynn.
208
00:14:58,264 --> 00:15:00,404
Es mi nombre lindo
para Hunter y Ashlynn.
209
00:15:01,500 --> 00:15:06,670
Es que, cuando Raven decidió no firmar,
creímos que teníamos esperanzas.
210
00:15:06,939 --> 00:15:09,909
Sí. Espera, ¿Raven va a firmar?
211
00:15:09,975 --> 00:15:12,905
Cariño, de veras tienes que leer
los Blogs del Espejo.
212
00:15:13,345 --> 00:15:15,145
Bueno, Raven me convenció.
213
00:15:15,214 --> 00:15:19,024
No quiere que les pase nada
a sus mejores amigas de siempre jamás.
214
00:15:19,351 --> 00:15:20,951
¿Qué tiene eso de sombrero?
215
00:15:23,355 --> 00:15:26,385
Esto lo cambia todo.
216
00:15:28,427 --> 00:15:29,957
Esto no cambia nada.
217
00:15:31,463 --> 00:15:36,473
Solo puedo decir... ¡Quedan dos días para
votar por el rey y la reina de la Fiesta!
218
00:15:36,535 --> 00:15:38,195
¡Así que conéctense y voten!
219
00:15:38,604 --> 00:15:39,614
¿Yo?
220
00:15:39,672 --> 00:15:43,112
Bueno, que Raven firme
el Libro de Cuentos Legendarios
221
00:15:43,175 --> 00:15:45,205
significa que cada una
tiene su papel.
222
00:15:46,445 --> 00:15:49,315
Y yo dormiré durante cien años.
223
00:15:58,390 --> 00:16:01,390
Entonces, mientras se acercaba
la Fiesta de Coronación,
224
00:16:01,460 --> 00:16:05,400
las chicas compraban sus vestidos
más bellos en el Foro de Pruebas.
225
00:16:05,464 --> 00:16:07,474
¿Lo pueden creer?
Raven va a firmar.
226
00:16:09,335 --> 00:16:14,535
Es como mi cumpleaños, el Día de Capítulo
Nuevo y el de Corazones Sinceros en uno.
227
00:16:16,308 --> 00:16:17,708
Un poco apretado, ¿no crees?
228
00:16:18,143 --> 00:16:20,483
En fin, todo envuelto
en un regalo hermoso.
229
00:16:21,246 --> 00:16:22,276
¡Ya entendimos!
230
00:16:23,215 --> 00:16:25,575
Vaya, ¿y a ti qué te pasa?
231
00:16:25,751 --> 00:16:29,721
Es que no es tan fácil
como haces que parezca, Apple.
232
00:16:29,989 --> 00:16:32,389
- ¿Qué cosa?
- Seguir nuestros destinos.
233
00:16:32,691 --> 00:16:36,361
Es decir, ¿de veras crees
que quiero dormir cien años?
234
00:16:36,428 --> 00:16:39,198
Bueno, te vas a perder
las mejores fiestas.
235
00:16:39,264 --> 00:16:42,474
¿Así me ven?
¿Como una chica fiestera y ya?
236
00:16:43,168 --> 00:16:46,668
No quiero dormir
porque voy a perder a todas mis amigas.
237
00:16:47,406 --> 00:16:48,466
Voy a estar sola.
238
00:16:49,074 --> 00:16:50,614
¿Qué creen que se siente?
239
00:16:50,676 --> 00:16:52,136
Nunca lo había pensado.
240
00:16:52,311 --> 00:16:53,311
Pues yo sí.
241
00:16:53,712 --> 00:16:57,682
Y ahora que vas a firmar,
bueno, eso lo cambia todo.
242
00:16:58,584 --> 00:17:01,254
Pero, Briar, todas tenemos nuestro papel.
243
00:17:02,054 --> 00:17:05,724
Para ti es fácil decirlo, Apple.
Te envenenan, ¿qué, una semana?
244
00:17:07,559 --> 00:17:11,499
- Briar, siento que estés molesta, pero...
- Me alegro por ti, Apple.
245
00:17:12,197 --> 00:17:14,327
Me alegra que Raven vaya a firmar.
246
00:17:14,400 --> 00:17:17,600
Pero ahora no creo
que yo quiera firmar.
247
00:17:31,450 --> 00:17:33,220
Vaya, ¿Milton?
248
00:17:34,820 --> 00:17:37,520
Milton, ¿y si nos atrapa el ogro?
249
00:17:37,589 --> 00:17:41,489
Solo es una historia.
Los ogros no...
250
00:17:52,805 --> 00:17:54,165
¿Giles?
251
00:17:57,276 --> 00:17:59,236
¡Giles!
252
00:18:10,722 --> 00:18:14,592
Soy Lance Charming
con Noticias de Acción por Siempre.
253
00:18:14,760 --> 00:18:17,400
Las primeras carrozas
están pasando por la calle
254
00:18:17,563 --> 00:18:20,333
y, ¿no parecen mágicas?
255
00:18:22,468 --> 00:18:26,408
No olviden amigos, que el director
Milton Grimm prometió
256
00:18:26,472 --> 00:18:29,642
una sorpresa muy especial
al final de la ruta del desfile.
257
00:18:29,708 --> 00:18:33,308
Recuerden sintonizarnos más tarde
y averiguar qué es.
258
00:18:33,378 --> 00:18:36,748
Desde el lugar de los hechos en Book End,
soy Lance Charming.
259
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
Terminamos.
260
00:18:40,486 --> 00:18:43,416
Entonces, como muchos recordarán,
261
00:18:43,489 --> 00:18:48,229
hubo un ligero...
problemilla el Día del Legado.
262
00:18:48,293 --> 00:18:52,873
Pero me alegra reportar
que ya está resuelto.
263
00:18:53,365 --> 00:18:57,865
Raven Queen va a firmar
el Libro de Cuentos Legendarios.
264
00:19:05,377 --> 00:19:08,877
No puede ser.
Alguien no está diciendo la verdad.
265
00:19:10,249 --> 00:19:11,679
Mi nombre es Raven Queen.
266
00:19:11,850 --> 00:19:13,820
¡Raven, Raven!
267
00:19:16,355 --> 00:19:18,755
- Y yo...
- ¡Raven, Raven!
268
00:19:18,924 --> 00:19:20,534
Señorita Wood, váyase.
269
00:19:21,627 --> 00:19:25,527
Raven, ese no es el verdadero
Libro de Cuentos Legendarios.
270
00:19:26,231 --> 00:19:27,231
Ese es falso.
271
00:19:32,204 --> 00:19:33,244
Cálmense.
272
00:19:33,705 --> 00:19:37,275
Las bromas son algo tradicional
en la Fiesta de Coronación.
273
00:19:37,342 --> 00:19:40,752
Esto no es una broma. Mis rayos
reveladores solo dicen la verdad,
274
00:19:40,812 --> 00:19:44,182
y ese no es el verdadero
Libro de Cuentos Legendarios.
275
00:19:46,652 --> 00:19:47,822
Cálmense.
276
00:19:48,520 --> 00:19:49,760
Esto ya fue muy lejos.
277
00:19:50,289 --> 00:19:54,529
Señorita Queen, es hora de que firme
el libro y selle su destino.
278
00:19:54,693 --> 00:19:58,803
Lo siento, pero si Cedar dice
que el libro es falso, es falso.
279
00:19:58,864 --> 00:20:00,234
Raven, no.
280
00:20:00,299 --> 00:20:03,569
Debí haber sido más listo
y no confiar en ti, Raven Queen.
281
00:20:03,902 --> 00:20:06,772
Quizá hiciste todo esto
para hacerme quedar mal.
282
00:20:06,838 --> 00:20:09,938
No, quiero firmar, de veras, pero...
283
00:20:11,410 --> 00:20:13,810
Este no es el final.
284
00:20:23,589 --> 00:20:26,929
Ellas lo saben.
¡Saben que los cambiaste!
285
00:20:27,459 --> 00:20:32,499
Te vuelvo a preguntar: ¿dónde escondiste
el verdadero Libro de Cuentos Legendarios?
286
00:20:38,503 --> 00:20:41,473
La Fiesta empezó
con la zapatilla equivocada.
287
00:20:41,540 --> 00:20:45,440
Bueno, como el libro es falso,
al menos Raven no puede firmar
288
00:20:45,510 --> 00:20:47,910
y yo no tengo que decidir
qué voy a hacer.
289
00:20:52,751 --> 00:20:53,751
A menos que...
290
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
¿A menos que qué?
291
00:20:57,289 --> 00:21:01,689
A menos que Raven decida buscar
el verdadero Libro de Cuentos Legendarios.
292
00:21:01,860 --> 00:21:05,430
Ella no haría eso. ¿O sí?
293
00:21:07,599 --> 00:21:10,369
Maddie, debes ayudarnos
a encontrar el verdadero Libro.
294
00:21:16,441 --> 00:21:19,011
Deberíamos hablar afuera
para que Kitty no escuche.
295
00:21:19,278 --> 00:21:22,908
Tranquilas, cuando está durmiendo,
no la despierta nada.
296
00:21:22,981 --> 00:21:25,381
- Entonces, ¿nos ayudarás?
- Claro.
297
00:21:25,550 --> 00:21:28,450
Raven me tiene viendo
el lado Royal de las cosas,
298
00:21:28,654 --> 00:21:29,964
y no le puedo decir que no a ella.
299
00:21:30,322 --> 00:21:31,762
O a una buena taza de té.
300
00:21:33,058 --> 00:21:36,498
Si hay alguien que sabe todo
lo que sucede en esta escuela,
301
00:21:36,895 --> 00:21:38,895
es el que vive debajo de la escuela.
302
00:22:02,020 --> 00:22:04,860
Entonces, ¿a quién estamos buscando
exactamente?
303
00:22:08,060 --> 00:22:11,660
Del nido carmesí
Viene el pájaro hecho de tres
304
00:22:11,730 --> 00:22:14,730
A buscar verdad, belleza y a mí
305
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
También es sombréstico verte, Giles.
306
00:22:18,603 --> 00:22:21,013
- ¿Giles Grimm?
- El mismo.
307
00:22:21,073 --> 00:22:23,613
Sabía que el director
tenía un hermano, pero...
308
00:22:23,675 --> 00:22:27,905
- Plumas y amigas, juntas, solas.
- Está saludando.
309
00:22:34,920 --> 00:22:36,420
¿Qué hace aquí abajo?
310
00:22:36,588 --> 00:22:40,658
Bueno, solamente habla acertijo,
así que en realidad no sabemos.
311
00:22:40,759 --> 00:22:43,799
Pero si el verdadero Libro de Cuentos
Legendarios está cerca,
312
00:22:44,029 --> 00:22:46,499
él nos puede mostrar
el camino correcto.
313
00:22:46,565 --> 00:22:49,425
Páginas y capítulos
Y separadores de libros hay muchos
314
00:22:49,501 --> 00:22:52,401
Pero ¿dónde la libertad realmente escucho?
315
00:22:52,571 --> 00:22:53,841
Está hablando del libro.
316
00:22:54,072 --> 00:22:56,642
Mejor apunto esto.
Sostén esto, por favor.
317
00:22:57,709 --> 00:22:59,849
Sé que por aquí hay un pergamino.
318
00:23:07,586 --> 00:23:09,086
¡Papá, papá!
319
00:23:09,154 --> 00:23:10,824
Milton, ¿qué pasa?
320
00:23:10,889 --> 00:23:14,489
Es Giles.
Lo reté a entrar a la cueva del ogro.
321
00:23:14,659 --> 00:23:16,529
Pero les conté la historia.
322
00:23:16,595 --> 00:23:17,625
Lo siento.
323
00:23:18,864 --> 00:23:19,874
Lo siento.
324
00:23:23,869 --> 00:23:24,869
Lo encontré.
325
00:23:26,972 --> 00:23:29,842
Y entonces, por fin llegó el gran día.
326
00:23:29,908 --> 00:23:32,808
El campeonato de líbrol
de la Fiesta de Coronación.
327
00:23:32,878 --> 00:23:34,748
¿Gran día? No.
328
00:23:34,813 --> 00:23:37,023
El gran día es el baile de Coronación.
329
00:23:37,449 --> 00:23:39,949
- El partido de líbrol.
- El baile de Coronación.
330
00:23:40,085 --> 00:23:41,645
Alto, ustedes dos.
331
00:23:41,720 --> 00:23:42,920
Va a comenzar el partido.
332
00:23:42,988 --> 00:23:44,818
Olvidé que ella podía escucharnos.
333
00:23:45,123 --> 00:23:47,093
Bien, estos gigantes
de Beanstalk High
334
00:23:47,159 --> 00:23:48,589
son duros, pero...
335
00:23:48,760 --> 00:23:53,130
Entrenador Gingerbreadman,
siento interrumpir, pero todo está bien.
336
00:23:53,632 --> 00:23:55,002
Tenemos un plan.
337
00:23:55,167 --> 00:23:57,037
Maldición, sí. Tiny nos dijo
338
00:23:57,102 --> 00:23:59,772
que los gigantes tienen
un punto débil en el dedo pequeño.
339
00:23:59,838 --> 00:24:03,108
Sí, pero por eso el otro equipo
tiene protectores en los dedos.
340
00:24:11,783 --> 00:24:14,523
¡Yo me quedo en la banca!
341
00:24:14,686 --> 00:24:16,516
¡Sí!
342
00:24:17,589 --> 00:24:19,859
Es el momento perfecto
para buscar el libro.
343
00:24:20,025 --> 00:24:23,525
Un segundo, vamos por Cedar.
344
00:24:23,595 --> 00:24:26,225
Esas gafas que dicen la verdad
nos dirán
345
00:24:26,498 --> 00:24:28,198
si encontramos el verdadero.
346
00:24:32,637 --> 00:24:34,937
- ¿Adónde van?
- No sé.
347
00:24:46,117 --> 00:24:48,817
Gran fracaso de hadas.
348
00:24:51,122 --> 00:24:55,532
¡Gigantes! ¡Gigantes! ¡Gigantes!
349
00:25:02,200 --> 00:25:07,940
Entonces, ¿crees que el verdadero Libro de
Cuentos Legendarios está escondido aquí?
350
00:25:08,006 --> 00:25:09,706
Aquí nos trae la pista.
351
00:25:09,774 --> 00:25:14,584
"Donde las historias del pasado
cobran vida, reviven y prosperan".
352
00:25:14,946 --> 00:25:16,076
¿Ves algo, Cedar?
353
00:25:18,817 --> 00:25:21,587
No, solamente... Esperen una astilla.
354
00:25:22,888 --> 00:25:28,258
Creo que el Libro de Cuentos Legendarios
está en el Libro de Cuentos Legendarios.
355
00:25:43,608 --> 00:25:45,038
¡Vamos!
356
00:25:45,110 --> 00:25:46,780
¡Pero son tan rápidos!
357
00:25:50,916 --> 00:25:52,716
¿Por qué no hacen
lo que les dije?
358
00:25:53,118 --> 00:25:55,218
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- Un segundo.
359
00:26:00,058 --> 00:26:04,098
Conozco a una damisela
que podría rescatarnos.
360
00:26:04,329 --> 00:26:05,329
Cerise.
361
00:26:07,232 --> 00:26:10,772
Si no estás haciendo nada,
sabes, tal vez podrías...
362
00:26:12,003 --> 00:26:12,943
Iré por mis zapatos.
363
00:26:18,910 --> 00:26:20,580
No cede.
364
00:26:21,613 --> 00:26:22,613
¿Qué hacemos?
365
00:26:22,681 --> 00:26:23,981
¿Qué tal si yo intento?
366
00:26:24,883 --> 00:26:27,093
- Blondie.
- ¿Nos estabas espiando?
367
00:26:27,252 --> 00:26:30,192
Una buena reportera
siempre sabe dónde está la historia.
368
00:26:30,255 --> 00:26:35,285
Y si tienen que abrir una cerradura,
bueno, eso es lo mío.
369
00:26:43,935 --> 00:26:44,935
Mágico.
370
00:26:45,870 --> 00:26:47,940
- ¿Será que debemos...?
- ¡Raven!
371
00:26:48,940 --> 00:26:52,080
Bueno, ¿hasta el hada madrina
nos siguió hasta aquí?
372
00:26:52,143 --> 00:26:53,983
Bueno, yo no las seguí.
373
00:26:54,145 --> 00:26:57,675
Pero me aburrí en el partido,
así que vine a ver este lugar.
374
00:26:57,749 --> 00:26:58,979
¿Qué hacen ustedes aquí?
375
00:26:59,150 --> 00:27:02,050
Buscamos el verdadero
Libro de Cuentos Legendarios.
376
00:27:02,120 --> 00:27:03,250
Para que Raven firme.
377
00:27:03,321 --> 00:27:08,161
- Lo siento, pero no puedo dejarlas.
- ¿Briar?
378
00:27:08,994 --> 00:27:12,764
Si encuentran el verdadero Libro,
las voy a perder a todas.
379
00:27:13,765 --> 00:27:16,935
- Briar, a lo mejor encontramos otra...
- ¡Raven, no!
380
00:27:20,005 --> 00:27:21,135
Lo siento, Briar.
381
00:27:47,265 --> 00:27:49,725
Vaya, ¿qué lugar es este?
382
00:27:49,801 --> 00:27:51,141
Miren lo que hay escrito.
383
00:27:51,302 --> 00:27:53,172
Creo que estamos dentro del libro.
384
00:27:55,673 --> 00:27:57,413
Maddie, ¿quedan más pistas?
385
00:27:57,809 --> 00:28:00,909
Un capítulo para todas
Para vivir y sobrevivir
386
00:28:01,246 --> 00:28:04,416
Con una página de la respuesta
Y salir vivas de esta
387
00:28:04,983 --> 00:28:07,293
Los libros, hay ocho libros.
388
00:28:07,886 --> 00:28:09,946
Y nosotras somos ocho.
389
00:28:10,989 --> 00:28:13,959
Parece que hay una página
del verdadero Libro
390
00:28:14,025 --> 00:28:16,025
escondida en cada uno de estos libros.
391
00:28:16,194 --> 00:28:19,164
Pero ¿cómo sabemos
qué historia es la nuestra?
392
00:28:19,330 --> 00:28:20,330
No lo sabemos.
393
00:28:20,398 --> 00:28:22,098
No hay marcha atrás.
394
00:28:28,239 --> 00:28:30,279
- Uno...
- Dos...
395
00:28:30,809 --> 00:28:31,909
¡Tres!
396
00:28:40,919 --> 00:28:42,449
¿Tres tazones de avena?
397
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
Estoy en la historia de Blondie.
398
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
Osos.
399
00:28:53,798 --> 00:28:56,268
No. Estoy en la historia de Apple.
400
00:28:59,771 --> 00:29:02,771
Come, querida. Come.
401
00:29:06,211 --> 00:29:08,281
Es tu destino.
402
00:29:14,018 --> 00:29:15,388
¿Por qué me siento...?
403
00:29:17,789 --> 00:29:19,289
Estoy en la historia de Cedar.
404
00:29:26,097 --> 00:29:28,827
Un segundo.
Estoy en la historia de Ashlynn.
405
00:29:30,535 --> 00:29:31,535
Es medianoche.
406
00:29:39,077 --> 00:29:41,077
Bueno, esto es...
407
00:29:41,412 --> 00:29:44,152
- ¡A cortarte la cabeza!
- ¡Una locura!
408
00:29:49,320 --> 00:29:51,820
Soy Cupid. ¡Té-xcelente!
409
00:29:53,057 --> 00:29:56,957
Apuesto que debo hacer
que esos conejitos se enamoren.
410
00:30:01,232 --> 00:30:02,232
O no.
411
00:30:10,175 --> 00:30:11,175
¿Estoy...?
412
00:30:12,210 --> 00:30:15,580
Funcionó, mi reina.
El veneno funcionó.
413
00:30:15,847 --> 00:30:20,047
Ahora tú eres la más bella del reino.
414
00:30:20,118 --> 00:30:22,388
¿Yo hice eso? No.
415
00:30:24,355 --> 00:30:27,355
Una rueca, una torre en un castillo.
416
00:30:27,992 --> 00:30:30,402
Debo estar en la historia de Briar.
417
00:30:31,362 --> 00:30:32,902
Bueno, mientras no...
418
00:30:33,565 --> 00:30:35,925
No. No.
419
00:30:44,008 --> 00:30:47,378
Las páginas, por años, las páginas.
420
00:30:58,389 --> 00:31:00,859
Sí, Cerise. ¡Corre, corre!
421
00:31:00,925 --> 00:31:02,885
¡Sí, Cerise! ¡Hazlo, chica!
422
00:31:03,228 --> 00:31:04,398
Voy a agarrar a esos...
423
00:31:07,165 --> 00:31:08,965
¡Vamos, vamos, vamos!
424
00:31:09,033 --> 00:31:11,473
¡Corre!
¡Corre tan rápido como puedas!
425
00:31:11,536 --> 00:31:12,566
¡Vamos, vamos, vamos!
426
00:31:20,578 --> 00:31:23,408
Y se terminó el partido.
427
00:31:24,983 --> 00:31:27,993
Cerise Hood hace la anotación ganadora.
428
00:31:28,152 --> 00:31:30,892
Ever After High ganó.
429
00:31:37,195 --> 00:31:38,195
¡La página!
430
00:31:44,269 --> 00:31:46,069
Maddie, ¿estás bien?
431
00:31:46,304 --> 00:31:47,914
Sí, pero:
432
00:31:48,106 --> 00:31:50,936
El trabajo de Cupid
no es todo corazones y besos.
433
00:31:52,176 --> 00:31:53,176
¡Mi cabeza no!
434
00:31:53,645 --> 00:31:57,515
No quiero ir nunca contigo a tu casa
de vacaciones.
435
00:32:04,155 --> 00:32:06,685
Conque así se siente
tener la zapatilla equivocada.
436
00:32:11,562 --> 00:32:15,232
Debes comer. Es tu destino.
437
00:32:17,068 --> 00:32:20,338
No puedes escapar de tu historia.
438
00:32:34,185 --> 00:32:35,515
Raven, lo lograste.
439
00:32:37,355 --> 00:32:39,255
Briar, ¿estás bien?
440
00:32:39,424 --> 00:32:43,064
Raven. No tenía idea.
441
00:32:43,661 --> 00:32:46,731
Un segundo, ¿dónde está Apple?
442
00:32:47,231 --> 00:32:49,431
El libro de Briar es el único que queda.
443
00:32:49,600 --> 00:32:54,540
Entonces, si Apple tiene mi historia
y se quedó dormida,
444
00:32:54,605 --> 00:32:56,335
no podrá encontrar su página.
445
00:32:56,607 --> 00:32:57,677
Tengo que ayudarle.
446
00:32:57,742 --> 00:32:59,342
Briar, espera, es muy peligroso.
447
00:32:59,510 --> 00:33:03,010
Tengo que hacerlo.
Es mi mejor amiga.
448
00:33:31,576 --> 00:33:33,536
Voy a terminar este capítulo.
449
00:33:43,521 --> 00:33:44,521
¡Apple!
450
00:33:48,126 --> 00:33:49,386
Briar lo logró.
451
00:33:49,460 --> 00:33:52,130
¿Apple? Apple, despierta.
452
00:33:52,663 --> 00:33:53,703
¡Despierta!
453
00:33:54,532 --> 00:33:57,272
Tú... Me salvaste.
454
00:33:57,435 --> 00:34:00,365
Claro. Somos las mejores amigas.
455
00:34:00,438 --> 00:34:01,808
Por siempre jamás.
456
00:34:23,594 --> 00:34:26,504
Eso no se parece
al Libro de Cuentos Legendarios.
457
00:34:28,499 --> 00:34:30,199
Bueno, ¿qué dice?
458
00:34:30,401 --> 00:34:36,311
Habla vuelve, palabras digan
Rompan esta maldición y el día sigan
459
00:34:38,076 --> 00:34:39,406
No pasó nada.
460
00:34:39,744 --> 00:34:40,784
Sí pasó.
461
00:34:41,145 --> 00:34:45,115
Recuperaron las páginas
para poder romper mi maldición.
462
00:34:45,283 --> 00:34:47,253
Dice que recuperamos las páginas...
463
00:34:48,119 --> 00:34:49,619
¡Giles, puedes hablar!
464
00:34:49,787 --> 00:34:52,117
Hablas y todos te entienden.
465
00:34:52,290 --> 00:34:56,460
Sí, Madeline.
Y por eso les doy las gracias a todas.
466
00:34:56,627 --> 00:35:01,267
Necesitaron un valor extraordinario
para enfrentarse a esos desafíos.
467
00:35:01,632 --> 00:35:04,772
Todas le dan crédito a sus historias.
468
00:35:05,136 --> 00:35:08,836
Pero, señor Grimm, si no buscábamos
el Libro de Cuentos Legendarios,
469
00:35:09,107 --> 00:35:10,207
¿sabe dónde está?
470
00:35:10,374 --> 00:35:13,444
No, pero sé quién lo tomó.
471
00:35:13,511 --> 00:35:14,511
¿Quién?
472
00:35:17,348 --> 00:35:19,218
La Reina Malvada.
473
00:35:19,383 --> 00:35:20,383
¿Mi madre?
474
00:35:24,822 --> 00:35:28,732
Mi madre se robó
el Libro de Cuentos Legendarios. ¿Por qué?
475
00:35:29,127 --> 00:35:32,527
No sé, pero puedo decirte esto:
476
00:35:33,197 --> 00:35:36,897
Hace años, tu madre trató de expandirse
más allá de su historia,
477
00:35:37,468 --> 00:35:39,638
y llevar el mal a todos los cuentos.
478
00:35:44,876 --> 00:35:46,376
¿Y mi hermano y yo?
479
00:35:47,478 --> 00:35:48,648
La detuvimos.
480
00:35:50,381 --> 00:35:52,321
Pero ¿por qué usted está aquí abajo?
481
00:35:52,383 --> 00:35:55,323
Curiosamente, por mi hermano.
482
00:35:55,386 --> 00:35:56,886
¿Qué? ¿Por qué?
483
00:35:58,289 --> 00:35:59,659
Les voy a contar un cuento.
484
00:36:00,658 --> 00:36:05,258
Hace mucho tiempo,
cuando mi hermano y yo éramos niños...
485
00:36:10,801 --> 00:36:11,801
¿Giles?
486
00:36:12,503 --> 00:36:13,873
Lo siento mucho.
487
00:36:14,305 --> 00:36:17,675
Jamás volveré a irme
en contra de las historias. Nunca.
488
00:36:20,878 --> 00:36:24,748
Aunque yo siempre respeté
nuestro pasado de cuento de hadas,
489
00:36:25,183 --> 00:36:26,283
también pensaba
490
00:36:26,450 --> 00:36:31,490
que cada uno de nosotros debería
poder escribir su propio destino.
491
00:36:31,556 --> 00:36:33,556
Y al director no le gustaba eso.
492
00:36:33,624 --> 00:36:35,394
Efectivamente.
493
00:36:35,459 --> 00:36:39,559
Me maldijo con ese hechizo del balbuceo
y me encerró aquí.
494
00:36:39,630 --> 00:36:41,470
Pero su maldición ya se deshizo.
495
00:36:41,632 --> 00:36:45,502
Sí, gracias a ustedes,
chicas extraordinarias.
496
00:36:45,803 --> 00:36:46,803
Ahora, vamos.
497
00:36:46,971 --> 00:36:49,441
Ya casi llega la Fiesta de Coronación.
498
00:36:49,607 --> 00:36:50,677
¿Irá con nosotras?
499
00:36:50,841 --> 00:36:54,851
Bueno, hace siglos
que no voy a una fiesta.
500
00:36:55,313 --> 00:36:56,883
No sabría qué ponerme.
501
00:36:57,248 --> 00:36:58,248
Le ayudaremos.
502
00:37:13,831 --> 00:37:15,231
¡Auxilio!
503
00:37:15,633 --> 00:37:17,943
Basta ya. Basta.
504
00:37:44,395 --> 00:37:46,695
Briar, ¿me ayudas con el pelo?
505
00:37:47,331 --> 00:37:48,931
Sí, voy.
506
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
¡Sí!
507
00:38:51,996 --> 00:38:53,656
Bienvenidos, todos...
508
00:38:58,636 --> 00:39:02,336
al baile de Coronación
de Ever After High.
509
00:39:06,844 --> 00:39:10,114
La tradición de la escuela
donde magilebramos nuestras historias
510
00:39:10,381 --> 00:39:12,681
y a aquellos que vinieron
antes que nosotros.
511
00:39:14,852 --> 00:39:16,652
Pronto haremos el gran anuncio,
512
00:39:16,821 --> 00:39:19,521
el rey y la reina
de la Fiesta de Coronación.
513
00:39:19,590 --> 00:39:22,760
Pero ahora, empecemos la fiesta.
514
00:39:22,827 --> 00:39:23,827
Síganme.
515
00:39:40,010 --> 00:39:42,150
- Cerise.
- Hola, Daring.
516
00:39:42,513 --> 00:39:43,813
Yo... Yo solo quiero decir
517
00:39:43,881 --> 00:39:50,151
que, bueno, lamento haber pensado
que eras una damisela en peligro.
518
00:39:50,421 --> 00:39:53,021
Y realmente nos salvaste,
así que... Sí.
519
00:39:53,391 --> 00:39:55,031
Gracias.
520
00:39:55,393 --> 00:39:56,863
¿Qué tal si bailamos?
521
00:39:57,762 --> 00:40:00,002
¿No hay varias chicas antes que yo?
522
00:40:02,533 --> 00:40:04,443
Pero preferiría bailar contigo.
523
00:40:20,484 --> 00:40:22,454
- ¿Madam Yaga?
- ¿Sí, querida?
524
00:40:22,953 --> 00:40:25,963
Esa foto, parece mi habitación,
525
00:40:26,023 --> 00:40:27,693
pero ¿quién es esa gente?
526
00:40:28,959 --> 00:40:33,829
Son Caperucita Roja
y la Reina Malvada.
527
00:40:35,633 --> 00:40:36,633
¡Señorita Beauty!
528
00:40:38,636 --> 00:40:42,036
Cedar, ¿tienes tus rayos reveladores?
Necesito que me los prestes.
529
00:41:21,078 --> 00:41:23,178
El Libro de Cuentos Legendarios.
530
00:41:40,030 --> 00:41:41,100
Hola, Apple.
531
00:41:43,000 --> 00:41:44,130
Señorita Queen.
532
00:41:44,502 --> 00:41:47,672
Mire, director,
sé que está enojado conmigo.
533
00:41:47,838 --> 00:41:49,538
Por decir lo menos.
534
00:41:49,607 --> 00:41:53,907
Y lo siento. De veras quiero firmar
el Libro de Cuentos Legendarios.
535
00:41:53,978 --> 00:41:55,548
¿Sí?
536
00:41:55,613 --> 00:42:00,223
Sí. Si no firmo, se hará realidad
esa terrible visión que vi en el espejo.
537
00:42:00,284 --> 00:42:03,054
En el pozo. La viste
en el pozo de los deseos.
538
00:42:04,088 --> 00:42:06,988
Nunca le dije a nadie
que vi una visión en el pozo.
539
00:42:07,157 --> 00:42:11,797
O sea que la única forma que tiene
de saberlo, es que usted la puso ahí.
540
00:42:11,862 --> 00:42:13,832
Director Grimm, eso estuvo mal.
541
00:42:13,898 --> 00:42:14,898
Bueno, yo...
542
00:42:17,001 --> 00:42:19,141
Lo hice para proteger nuestras historias.
543
00:42:19,303 --> 00:42:21,873
Raven tiene que tomar su propia decisión.
544
00:42:22,239 --> 00:42:25,309
No hay que engañarla para que haga
lo que usted cree correcto.
545
00:42:25,576 --> 00:42:27,746
Podemos ser buenos y malos.
546
00:42:28,212 --> 00:42:29,952
Felices y tristes.
547
00:42:30,548 --> 00:42:32,078
Royals y Rebels.
548
00:42:32,683 --> 00:42:36,993
- Muchas cosas a la vez.
- ¿Giles?
549
00:42:39,056 --> 00:42:40,256
Pero es imposible.
550
00:42:41,258 --> 00:42:43,988
Hola, hermano. Te extrañé.
551
00:42:44,862 --> 00:42:46,662
Y te perdono.
552
00:42:48,799 --> 00:42:50,269
Yo también te extrañé.
553
00:42:51,669 --> 00:42:55,969
¿Podemos dar vuelta a la página
y comenzar un nuevo capítulo?
554
00:43:05,783 --> 00:43:08,253
No va a tirar el libro al pozo, ¿o sí?
555
00:43:08,319 --> 00:43:11,219
No quiere perder
a sus Amigas por Siempre Jamás.
556
00:43:11,288 --> 00:43:14,628
- Pero es un error.
- Se dará cuenta.
557
00:43:14,692 --> 00:43:17,032
Pues la historia de Briar
está lejos de terminarse.
558
00:43:19,229 --> 00:43:21,799
- En el siguiente capítulo...
- Cállate.
559
00:43:22,032 --> 00:43:23,802
¿Qué te dije de contar avances?
560
00:43:28,606 --> 00:43:32,706
Y llegó la hora de anunciar al rey
y a la reina de la Fiesta de Coronación.
561
00:43:33,010 --> 00:43:36,350
Pidámosles los resultados
a los expertos de EspejoNet.
562
00:43:36,680 --> 00:43:39,780
Los candidatos: Apple White,
Raven Queen, Blondie Lockes...
563
00:43:39,917 --> 00:43:41,887
- Diles.
- ¿Yo? Tú los ibas a contar.
564
00:43:41,952 --> 00:43:44,762
- Era tu trabajo.
- Yo volví a armar el sitio
565
00:43:44,822 --> 00:43:47,862
- después de que lo arruinaras.
- ¿Yo? Vaya.
566
00:43:50,728 --> 00:43:53,098
Parece que tienen más tiempo
para votar.
567
00:43:53,163 --> 00:43:56,833
Así que vayan a EspejoNet,
entren a MiCapítulo, y háganlo realidad.
568
00:43:57,034 --> 00:43:58,774
Pronto anunciaremos
a los ganadores.
569
00:43:58,936 --> 00:43:59,966
No se vayan.
570
00:44:00,137 --> 00:44:02,667
Mientras tanto,
aquí hay algo apasionante.
571
00:44:02,740 --> 00:44:04,240
Feliz Fiesta de Coronación.
572
00:44:06,777 --> 00:44:09,207
Feliz Fiesta de Coronación,
efectivamente.
573
00:44:09,380 --> 00:44:11,380
Y si algo hemos aprendido,
574
00:44:11,649 --> 00:44:14,119
es que no se puede juzgar
un libro por la portada.
575
00:44:15,919 --> 00:44:18,159
Especialmente un cuento de hadas.
576
00:44:18,222 --> 00:44:21,732
Eso acabo de decir.
¿Lo tienes que aclarar todo?
577
00:44:22,159 --> 00:44:25,859
- Aclarar no tiene nada de malo.
- Vamos, ya hemos hablado de esto.
578
00:44:26,030 --> 00:44:27,900
De eso se trata la narración.
579
00:44:27,965 --> 00:44:29,725
No tienes que decir
la última palabra.
580
00:44:29,800 --> 00:44:31,940
- Claro, y tú sí.
- Sí.
581
00:44:46,950 --> 00:44:50,090
EL FINAL
APENAS ES EL COMIENZO...
582
00:44:50,421 --> 00:44:52,761
La Fiesta de Coronación