1 00:00:33,266 --> 00:00:35,596 O Baile de Máscaras 2 00:00:45,044 --> 00:00:49,084 Bem-vindos, amigos ao mundo do Ever After High 3 00:00:49,416 --> 00:00:55,286 onde hoje contaremos a história de um evento muito especial, a Festa do Trono. 4 00:00:55,355 --> 00:00:58,085 Uma festa escolar, onde Ever After High 5 00:00:58,158 --> 00:01:00,758 mostra seus alunos em sua melhor forma. 6 00:01:01,227 --> 00:01:04,057 Tudo começa com o desfile da Festa do Trono. 7 00:01:04,130 --> 00:01:08,440 E quem pode se esquecer do grande jogo, o campeonato de livroball? 8 00:01:08,601 --> 00:01:09,601 Te encanto depois. 9 00:01:12,405 --> 00:01:14,665 Ou o Baile da Festa do Trono. 10 00:01:14,741 --> 00:01:18,311 Onde uma Rainha e um Rei da Festa do Trono serão coroados. 11 00:01:18,578 --> 00:01:23,818 Ever After High tem muitos alunos encantadores que seriam perfeitos. 12 00:01:27,720 --> 00:01:30,660 E neste ano, a votação ocorrerá no MirrorNet. 13 00:01:30,790 --> 00:01:32,560 Eu e Humphrey Dumpty comandamos. 14 00:01:32,625 --> 00:01:34,825 Vou ajudá-lo, irmãozinho. 15 00:01:36,095 --> 00:01:38,865 Tenho certeza de que serei o Rei da Festa do Trono. 16 00:01:39,132 --> 00:01:41,472 Afinal, eu sou bonito. 17 00:01:45,371 --> 00:01:48,481 Oi, Raven. Eu já votei para Rainha da Festa do Trono. 18 00:01:48,541 --> 00:01:50,241 E votei em você. 19 00:01:50,410 --> 00:01:52,780 Mesmo? Por que votou em mim? 20 00:01:52,846 --> 00:01:54,776 Sempre ganho essas coisas e, bem, 21 00:01:55,348 --> 00:01:57,518 você tecnicamente descende de rainhas. 22 00:01:57,684 --> 00:02:00,594 Obrigada. Fico feliz que tenha virado a página. 23 00:02:00,653 --> 00:02:03,893 Sabe, sou filha da Rainha Má e uma Rebelde, 24 00:02:04,157 --> 00:02:06,157 mas isso não me torna um problema. 25 00:02:06,226 --> 00:02:09,856 Raven Queen, por favor, dirija-se à sala do diretor prontamente. 26 00:02:15,201 --> 00:02:17,541 Deseja algo? Omelete de ovo de dragão? 27 00:02:17,770 --> 00:02:18,910 Não, estou bem. 28 00:02:19,372 --> 00:02:21,472 Sra. Trollsworth, uma omelete. 29 00:02:21,741 --> 00:02:25,311 Então, Srta. Queen, como está seu carro para a parada? 30 00:02:25,478 --> 00:02:26,548 Está indo bem. 31 00:02:26,713 --> 00:02:28,353 Estupendo, minha querida. 32 00:02:30,650 --> 00:02:32,920 -Posso perguntar uma coisa? -Claro. 33 00:02:33,286 --> 00:02:34,916 Por que está sendo gentil? 34 00:02:35,188 --> 00:02:38,358 Quando não assinei o Livro das Lendas no Dia do Legado, 35 00:02:38,424 --> 00:02:42,464 sempre achei que você... Bem, que me via como um problema. 36 00:02:43,530 --> 00:02:47,670 Você? Criando problemas? É claro que não. 37 00:02:49,836 --> 00:02:52,936 Mas é curioso que tenha mencionado o Dia do Legado. 38 00:02:53,406 --> 00:02:57,336 Como sabe, a Festa do Trono é um dos poucos dias do ano 39 00:02:57,410 --> 00:03:00,880 em que o Livro das Lendas é retirado de sua caixa protetora 40 00:03:00,947 --> 00:03:02,817 e exposto ao público. 41 00:03:03,182 --> 00:03:07,492 E é o momento perfeito para que você reconsidere 42 00:03:07,554 --> 00:03:10,664 e o assine em frente ao mundo todo. 43 00:03:10,723 --> 00:03:13,863 Desculpe, mas fiz minha escolha no Dia do Legado. 44 00:03:14,294 --> 00:03:18,234 Quero escrever meu destino, não seguir os passos da minha mãe. 45 00:03:18,531 --> 00:03:20,831 Se não houver mais nada, vou sair. 46 00:03:23,803 --> 00:03:25,573 Você quer que eu cozinhe? 47 00:03:26,673 --> 00:03:27,773 Ou frite? 48 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 Ela não entende. 49 00:03:30,577 --> 00:03:33,777 Precisamos ser fiéis às histórias. 50 00:03:36,349 --> 00:03:38,619 O último a tocar na árvore vira um ovo. 51 00:03:40,253 --> 00:03:41,353 Vamos, irmãozinho. 52 00:03:48,695 --> 00:03:50,925 Sempre seremos melhores amigos, não é? 53 00:03:50,997 --> 00:03:52,727 Sim, sempre. 54 00:03:56,836 --> 00:03:58,736 Enfim, a Festa do Trono. 55 00:03:59,906 --> 00:04:02,606 A chave. A porta está aberta. 56 00:04:06,446 --> 00:04:09,246 Pronta? Estou ansiosa para terminar meu carro. 57 00:04:09,315 --> 00:04:11,815 E eu fiz tudo sem ferir nenhuma flor. 58 00:04:11,884 --> 00:04:13,594 Ferir uma flor? 59 00:04:13,653 --> 00:04:15,623 Plantas também têm sentimentos. 60 00:04:16,289 --> 00:04:18,789 Vá na frente. Só preciso costurar esta saia. 61 00:04:18,958 --> 00:04:20,028 Ok, vejo você lá. 62 00:04:22,895 --> 00:04:23,895 Meu dedo. 63 00:04:52,925 --> 00:04:57,055 Quem quer pizza? Experimentei um pedaço e está perfeita. 64 00:04:57,330 --> 00:04:59,030 Oh, pizza de carnes. 65 00:05:02,502 --> 00:05:06,612 Vejam, nossos príncipes falando de estratégias para o jogo. 66 00:05:07,307 --> 00:05:09,737 Você não ama quando agem como heróis? 67 00:05:09,909 --> 00:05:12,679 Nunca venceremos Beanstalk High em livroball. 68 00:05:12,745 --> 00:05:13,905 Oh, maninho. 69 00:05:14,047 --> 00:05:16,077 Não se preocupe tanto. 70 00:05:16,349 --> 00:05:21,049 Não deve ser difícil vencer um bando de feijõezinhos, não é? 71 00:05:21,421 --> 00:05:24,791 Beanstalk High está cheia de gigantes, Daring, não feijões. 72 00:05:24,957 --> 00:05:27,587 Então estamos bem encrencados, não é? 73 00:05:28,428 --> 00:05:31,698 -Eles vão acabar com a gente! -Oi, pessoal. 74 00:05:32,365 --> 00:05:35,535 Talvez eu possa entrar para o time de livroball. 75 00:05:35,601 --> 00:05:36,641 Sou muito rápida. 76 00:05:36,803 --> 00:05:39,913 -Bem, parece boa ideia... -Mas você é uma menina, oh! 77 00:05:40,073 --> 00:05:41,913 E? O que isso tem a ver? 78 00:05:41,974 --> 00:05:46,654 Desculpe, Cerise. Donzelas são salvas, não ficam jogando na artilharia. 79 00:05:48,614 --> 00:05:49,624 Rapazes! 80 00:05:50,983 --> 00:05:52,623 -Oi, Tiny. -Oi, Tiny. 81 00:05:52,685 --> 00:05:56,715 Pessoal, acho que sei como venceremos os gigantes. Aproximem-se. 82 00:05:59,125 --> 00:06:00,725 Belo carro, Apple. 83 00:06:00,893 --> 00:06:02,903 É totalmente inovador. 84 00:06:02,962 --> 00:06:03,962 Obrigada, Raven. 85 00:06:04,931 --> 00:06:07,671 Tem a macieira de onde você me envenena. 86 00:06:07,734 --> 00:06:09,844 Ou... poderá me envenenar. 87 00:06:10,603 --> 00:06:11,803 Maçã... 88 00:06:11,971 --> 00:06:14,441 Está tudo bem. Mudará de ideia. Eu sei. 89 00:06:14,607 --> 00:06:15,607 "Mudar de ideia"? 90 00:06:15,775 --> 00:06:19,375 Tentei explicar isso a você de todos os jeitos possíveis. 91 00:06:19,712 --> 00:06:22,012 Quero escrever meu próprio destino. 92 00:06:22,081 --> 00:06:25,891 E para ser franca, quanto a isso, acho que está sendo egoísta. 93 00:06:28,588 --> 00:06:31,718 Você... Você acha que eu estou sendo egoísta? 94 00:06:31,891 --> 00:06:35,031 Você só se importa com o seu Felizes Para Sempre. 95 00:06:36,095 --> 00:06:38,795 Sabe, por não ter assinado o livro, 96 00:06:38,865 --> 00:06:41,025 todas as nossas histórias podem sumir. 97 00:06:41,634 --> 00:06:43,674 Nós podemos sumir. 98 00:06:43,836 --> 00:06:46,136 -É, mas não sumimos. -Ainda. 99 00:06:46,639 --> 00:06:49,609 Raven, não quero que assine o livro por mim. 100 00:06:49,876 --> 00:06:50,876 Quero que assine 101 00:06:50,943 --> 00:06:54,113 para que nada de ruim aconteça com as pessoas que amo, 102 00:06:54,747 --> 00:06:55,877 inclusive você. 103 00:06:57,183 --> 00:07:00,723 Então se me perguntar, é você que está sendo egoísta. 104 00:07:03,556 --> 00:07:04,556 Briar? 105 00:07:09,729 --> 00:07:10,729 Briar. 106 00:07:14,667 --> 00:07:16,037 Acorde! 107 00:07:16,202 --> 00:07:19,042 Oh, não. Por quanto tempo fiquei dormindo? 108 00:07:19,205 --> 00:07:21,765 Bem, perdeu a construção dos carros. 109 00:07:21,841 --> 00:07:24,511 Mas é uma das melhores festas do ano. 110 00:07:24,577 --> 00:07:27,847 -Tudo bem. Não é que... -Não, não está tudo bem. 111 00:07:28,481 --> 00:07:31,481 É assim que será quando eu dormir por 100 anos? 112 00:07:31,651 --> 00:07:33,651 Eu perderei toda a diversão e... 113 00:07:34,454 --> 00:07:35,464 E meus amigos. 114 00:07:35,521 --> 00:07:37,861 Sempre soube que isso aconteceria. 115 00:07:38,191 --> 00:07:40,761 Que você seria a próxima Bela Adormecida. 116 00:07:40,827 --> 00:07:46,667 Eu sei, mas... agora parece... real. 117 00:07:46,833 --> 00:07:50,773 Bem, você ainda não assinou o Livro das Lendas. 118 00:07:50,903 --> 00:07:51,903 Ashlynn! 119 00:07:52,038 --> 00:07:55,978 Briar, você não é a primeira pessoa a questionar seu destino. 120 00:07:56,509 --> 00:08:00,079 Sabe, eu já assinei e... Às vezes queria não ter assinado. 121 00:08:00,847 --> 00:08:03,077 Sabe lá o que ocorrerá com Hunter e eu. 122 00:08:03,149 --> 00:08:07,789 Está dizendo que não devo assinar? Que devo... me rebelar? 123 00:08:07,854 --> 00:08:10,064 Estou dizendo que você tem escolha. 124 00:08:20,166 --> 00:08:21,796 Eu fiz a escolha errada? 125 00:08:24,904 --> 00:08:26,274 Ei, quem jogou isto? 126 00:08:35,014 --> 00:08:37,754 Muito bom. Já está longe o bastante. 127 00:08:39,785 --> 00:08:45,525 Agora, irão descobrir um prédio especial aqui da escola. 128 00:08:45,691 --> 00:08:48,901 É chamado de o Salão da Herança. 129 00:08:50,630 --> 00:08:52,600 Madame Yaga, onde ele está? 130 00:08:52,932 --> 00:08:59,542 Bem, sabe, o Salão da Herança é uma estrutura mágica. 131 00:09:00,540 --> 00:09:03,980 Ele só aparece durante a Festa do Trono. 132 00:09:19,959 --> 00:09:25,329 O Salão da Herança é dedicado àqueles que vieram antes de vocês, 133 00:09:25,965 --> 00:09:30,995 seus pais, ex-alunos de Ever After High. 134 00:09:32,004 --> 00:09:35,944 Fiquem todos em volta do Livro das Lendas, 135 00:09:36,309 --> 00:09:40,149 gostaria de lhes contar sobre seus tesouros da Festa do Trono. 136 00:09:41,047 --> 00:09:47,187 Quando seus pais eram alunos, eles tiveram a chance de deixar presentes 137 00:09:47,253 --> 00:09:51,123 para qualquer um de seus filhos que frequentasse a escola. 138 00:09:51,791 --> 00:09:53,631 Sim. Bem, vamos em frente. 139 00:09:57,730 --> 00:09:59,300 Oh, tênis de corrida. 140 00:09:59,699 --> 00:10:01,929 Aqueles ursos nunca mais me alcançarão. 141 00:10:02,301 --> 00:10:03,301 Obrigada, mamãe. 142 00:10:05,304 --> 00:10:09,244 Legal, uma cesta de piquenique com uma fechadura eletrônica. 143 00:10:12,612 --> 00:10:15,282 Escovas de cabelo? Já temos milhões de... 144 00:10:17,049 --> 00:10:18,049 Demais. 145 00:10:20,052 --> 00:10:24,192 Oh, uma almofada para pescoço muito macia. Ótimo. 146 00:10:26,158 --> 00:10:29,128 Óculos? Não entendi. Por que meu pai... 147 00:10:29,662 --> 00:10:33,872 Espere um pouco. Eu não posso mentir, estes óculos também não. 148 00:10:34,033 --> 00:10:35,703 Têm lentes reveladoras. 149 00:10:35,968 --> 00:10:39,008 Até parece. Eles nem devem funcionar. 150 00:10:40,006 --> 00:10:42,306 Eles dizem a verdade sobre seu vestido, 151 00:10:42,375 --> 00:10:46,945 que não é um Hans Christian Dior de verdade como você anda dizendo. 152 00:10:47,013 --> 00:10:48,853 Eu... Eu... 153 00:10:51,083 --> 00:10:52,353 O que ganhou, Raven? 154 00:10:53,119 --> 00:10:55,789 É uma moeda. O poço dos desejos? 155 00:10:59,892 --> 00:11:01,392 O que eu devo desejar? 156 00:11:04,130 --> 00:11:06,030 Espere, eu sei. 157 00:11:06,198 --> 00:11:12,068 Desejo saber o que será dos meus amigos se eu não assinar o Livro das Lendas. 158 00:11:37,430 --> 00:11:39,900 As irmãs más! Corram! 159 00:11:51,043 --> 00:11:52,043 Não! 160 00:12:04,790 --> 00:12:06,330 Giles, veja isso. 161 00:12:06,492 --> 00:12:08,832 A caverna do ogro. 162 00:12:08,994 --> 00:12:11,234 Uau, é melhor sairmos daqui. 163 00:12:11,997 --> 00:12:14,397 -Está com medo? -Sim. 164 00:12:14,467 --> 00:12:17,267 Não se lembra da história que o papai contou? 165 00:12:17,336 --> 00:12:20,936 Ninguém nunca entrou nessa caverna e saiu vivo. 166 00:12:21,006 --> 00:12:23,506 Oh, por favor. É só uma história. 167 00:12:24,043 --> 00:12:25,813 Nem todas são reais, sabia? 168 00:12:25,878 --> 00:12:27,748 Milton, não! 169 00:12:38,491 --> 00:12:42,091 Qual o segredo para vencer os gigantes de Beanstalk High? 170 00:12:42,161 --> 00:12:44,161 Todos eles têm um ponto fraco. 171 00:12:44,497 --> 00:12:47,867 Sentimos muitas cócegas nos nossos dedinhos dos pés. 172 00:12:47,933 --> 00:12:49,973 Isso aqui é o suficiente? 173 00:12:56,375 --> 00:12:57,875 Pessoal! Ei, pessoal! 174 00:12:59,378 --> 00:13:00,808 -Viram Apple? -Não. 175 00:13:00,880 --> 00:13:06,020 Mas você não prefere ficar com os caras mais legais para sempre? 176 00:13:08,988 --> 00:13:13,458 Boa sorte em sua aventura, bela donzela. 177 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 Lizzie, você tem alguma fada número cinco? 178 00:13:18,130 --> 00:13:22,840 Não. Saia com esse... Espere um pouco, são seus óculos reveladores? 179 00:13:23,435 --> 00:13:25,195 Eu queria conseguir mentir. 180 00:13:25,271 --> 00:13:26,971 Ei, vocês viram a Apple? 181 00:13:27,039 --> 00:13:28,139 -Não. -Eu, não. 182 00:13:28,307 --> 00:13:29,307 Onde ela está? 183 00:13:32,278 --> 00:13:35,278 Eu só acho. Há dias vegetarianos no refeitório. 184 00:13:35,447 --> 00:13:36,577 E dias carnívoros? 185 00:13:37,550 --> 00:13:39,490 Apple, aí está você, finalmente. 186 00:13:39,852 --> 00:13:41,952 Raven, espere a sua vez. Estou... 187 00:13:42,021 --> 00:13:43,961 Quero assinar o Livro das Lendas. 188 00:13:48,260 --> 00:13:51,460 Não acredito. 189 00:13:54,433 --> 00:13:55,433 Reunião adiada. 190 00:13:59,371 --> 00:14:02,371 Diretor Grimm, você nunca vai acreditar. 191 00:14:02,608 --> 00:14:05,378 A melhor coisa de todos os tempos aconteceu. 192 00:14:05,544 --> 00:14:08,084 Mesmo? E o que é isso? 193 00:14:08,881 --> 00:14:12,081 -Quero assinar o Livro das Lendas. -Não é encantador? 194 00:14:12,251 --> 00:14:14,151 Certamente é. 195 00:14:14,587 --> 00:14:17,317 O que fez você mudar de ideia? 196 00:14:17,489 --> 00:14:20,259 Apple tinha razão. Eu estava sendo egoísta. 197 00:14:20,326 --> 00:14:22,556 Não quero nenhum mal para nossos amigos. 198 00:14:23,362 --> 00:14:28,002 Fico feliz que finalmente veja a história pelo nosso ponto de vista. 199 00:14:28,634 --> 00:14:30,404 Eu farei os preparativos. 200 00:14:30,636 --> 00:14:34,906 O desfile da Festa do Trono será visto por milhões no mundo mágico. 201 00:14:35,307 --> 00:14:38,577 Será a ocasião perfeita para você assinar seu destino. 202 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 Milhões? 203 00:14:42,014 --> 00:14:44,254 Acreditam, fãs de contos de fadas? 204 00:14:44,583 --> 00:14:48,653 Raven Queen irá assinar o Livro das Lendas. 205 00:14:49,054 --> 00:14:52,324 É o acontecimento mais épico desde... 206 00:14:52,558 --> 00:14:55,428 Desde que ela não assinou o livro. 207 00:14:56,295 --> 00:14:58,025 Para começar, Huntlynn. 208 00:14:58,264 --> 00:15:00,404 É o apelido fofo de Hunter e Ashlynn. 209 00:15:01,500 --> 00:15:06,670 É que, quando Raven decidiu não assinar, achamos que havia esperança... para nós. 210 00:15:06,939 --> 00:15:09,909 É. Espere, Raven irá assinar? 211 00:15:09,975 --> 00:15:12,905 Querido, você precisa ler os Mirror Blogs. 212 00:15:13,345 --> 00:15:15,145 Bem, Raven me convenceu. 213 00:15:15,214 --> 00:15:19,024 Ela não quer que nada aconteça com os melhores amigos dela. 214 00:15:19,351 --> 00:15:20,951 E qual o problema disso? 215 00:15:23,355 --> 00:15:26,385 Oh, isso muda tudo. 216 00:15:28,427 --> 00:15:29,957 Isso não muda nada. 217 00:15:31,463 --> 00:15:36,473 Só resta dizer... só faltam dois dias para votar no Rei e Rainha da Festa do Trono. 218 00:15:36,535 --> 00:15:38,195 Então, entre lá e vote! 219 00:15:38,604 --> 00:15:39,614 Eu? 220 00:15:39,672 --> 00:15:43,112 Bem, Raven assinando o Livro das Lendas 221 00:15:43,175 --> 00:15:45,205 significa que cada um fará seu papel. 222 00:15:46,445 --> 00:15:49,315 E eu dormirei... por 100 anos. 223 00:15:58,390 --> 00:16:01,390 E então, conforme a Festa do Trono se aproximava, 224 00:16:01,460 --> 00:16:05,400 as garotas estavam embelezando seus vestidos no Fórum do Provador. 225 00:16:05,464 --> 00:16:07,474 Você acredita? Raven irá assinar. 226 00:16:09,335 --> 00:16:14,535 É como o meu aniversário, o Dia do Capítulo Novo e o Dia do Amor Eterno juntos. 227 00:16:16,308 --> 00:16:17,708 Um pouco apertado, não? 228 00:16:18,143 --> 00:16:20,483 Tudo embrulhado em um lindo presente. 229 00:16:21,246 --> 00:16:22,276 Já entendemos! 230 00:16:23,215 --> 00:16:25,575 Nossa, o que te deixou tão mal-humorada? 231 00:16:25,751 --> 00:16:29,721 É que... não é tão fácil quanto você faz parecer, Apple. 232 00:16:29,989 --> 00:16:32,389 -O que não é? -Seguir nossos destinos. 233 00:16:32,691 --> 00:16:36,361 Sabe, você realmente acha que quero dormir por 100 anos? 234 00:16:36,428 --> 00:16:39,198 Bem, você perderá todas as melhores festas. 235 00:16:39,264 --> 00:16:42,474 É assim que você me vê? Só uma garota festeira? 236 00:16:43,168 --> 00:16:46,668 Não quero dormir, porque perderei todos os meus amigos. 237 00:16:47,406 --> 00:16:48,466 Ficarei sozinha. 238 00:16:49,074 --> 00:16:50,614 Como acha que me sinto? 239 00:16:50,676 --> 00:16:52,136 Nunca pensei nisso. 240 00:16:52,311 --> 00:16:53,311 Bem, eu pensei. 241 00:16:53,712 --> 00:16:57,682 E agora que você assinará, bem, isso muda tudo. 242 00:16:58,584 --> 00:17:01,254 Mas, Briar, todos temos nossos papéis. 243 00:17:02,054 --> 00:17:05,724 Fácil para você dizer, Apple. Você fica envenenada por uma semana? 244 00:17:07,559 --> 00:17:11,499 -Sinto muito que esteja triste, mas... -Fico feliz por você, Apple. 245 00:17:12,197 --> 00:17:14,327 Fico feliz que Raven irá assinar. 246 00:17:14,400 --> 00:17:17,600 Mas... agora acho que eu não quero. 247 00:17:31,450 --> 00:17:33,220 Uau, Milton? 248 00:17:34,820 --> 00:17:37,520 Milton, e se o ogro nos pegar? 249 00:17:37,589 --> 00:17:41,489 É só uma história. Não há nenhum... 250 00:17:52,805 --> 00:17:54,165 Giles? 251 00:17:57,276 --> 00:17:59,236 Giles! 252 00:18:10,722 --> 00:18:14,592 Aqui é o Lance Charming com as notícias do Ever Action. 253 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 Os primeiros carros estão vindo pela rua 254 00:18:17,563 --> 00:18:20,333 e eles não são enfeitiçadores? 255 00:18:22,468 --> 00:18:26,408 Não se esqueçam, pessoal, o Diretor Milton Grimm prometeu 256 00:18:26,472 --> 00:18:29,642 uma surpresa muito especial no final do desfile. 257 00:18:29,708 --> 00:18:33,308 Lembre-se de se conectar mais tarde para descobrir o que é. 258 00:18:33,378 --> 00:18:36,748 Transmitindo do local em Book End, sou Lance Charming. 259 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Encerramos. 260 00:18:40,486 --> 00:18:43,416 E então, como muitos de vocês se lembram, 261 00:18:43,489 --> 00:18:48,229 houve uma pequena... quebra de capítulo no Dia do Legado. 262 00:18:48,293 --> 00:18:52,873 Mas fico feliz em reportar que isso agora foi resolvido. 263 00:18:53,365 --> 00:18:57,865 Raven Queen irá assinar o Livro das Lendas. 264 00:19:05,377 --> 00:19:08,877 Não pode ser. Alguém não está dizendo a verdade. 265 00:19:10,249 --> 00:19:11,679 Meu nome é Raven Queen. 266 00:19:11,850 --> 00:19:13,820 Raven, Raven! 267 00:19:16,355 --> 00:19:18,755 -E eu... -Raven, Raven! 268 00:19:18,924 --> 00:19:20,534 Srta. Wood, caia fora. 269 00:19:21,627 --> 00:19:25,527 Raven, esse não é o verdadeiro Livro das Lendas. 270 00:19:26,231 --> 00:19:27,231 Esse é falso. 271 00:19:32,204 --> 00:19:33,244 Acalmem-se. 272 00:19:33,705 --> 00:19:37,275 Piadas da Festa do Trono são ocorrências tradicionais. 273 00:19:37,342 --> 00:19:40,752 Isso não é uma piada. Meus óculos só dizem a verdade 274 00:19:40,812 --> 00:19:44,182 e este não é o verdadeiro Livro das Lendas. 275 00:19:46,652 --> 00:19:47,822 Acalmem-se. 276 00:19:48,520 --> 00:19:49,760 Já foi longe demais. 277 00:19:50,289 --> 00:19:54,529 Srta. Queen, é hora de você assinar o livro e selar seu destino. 278 00:19:54,693 --> 00:19:58,803 Desculpe, mas se Cedar diz que o livro é falso, então ele é. 279 00:19:58,864 --> 00:20:00,234 Raven, não. 280 00:20:00,299 --> 00:20:03,569 Eu não deveria ter confiado em você, Raven Queen. 281 00:20:03,902 --> 00:20:06,772 Fez tudo isso para me fazer parecer tolo. 282 00:20:06,838 --> 00:20:09,938 Não, eu quero assinar, quero mesmo, mas... 283 00:20:11,410 --> 00:20:13,810 Esse não é o fim. 284 00:20:23,589 --> 00:20:26,929 Eles sabem. Eles sabem que você os trocou! 285 00:20:27,459 --> 00:20:32,499 Perguntarei de novo, onde você escondeu o verdadeiro Livro das Lendas? 286 00:20:38,503 --> 00:20:41,473 A Festa do Trono começou com o pé bem errado. 287 00:20:41,540 --> 00:20:45,440 Bem, já que o livro é falso, pelo menos Raven não pode assinar 288 00:20:45,510 --> 00:20:47,910 e não tenho que decidir o que farei. 289 00:20:52,751 --> 00:20:53,751 A menos que... 290 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 A menos que o quê? 291 00:20:57,289 --> 00:21:01,689 A menos que Raven decida sair em busca do verdadeiro Livro das Lendas. 292 00:21:01,860 --> 00:21:05,430 Ela não faria isso. Faria? 293 00:21:07,599 --> 00:21:10,369 Você precisa nos ajudar a achar o livro real. 294 00:21:16,441 --> 00:21:19,011 É melhor irmos lá fora, para Kitty não ouvir. 295 00:21:19,278 --> 00:21:22,908 Relaxe, quando ela tira seu cochilo de gato, nada a acorda. 296 00:21:22,981 --> 00:21:25,381 -Então, irá nos ajudar? -Claro. 297 00:21:25,550 --> 00:21:28,450 Raven me fez ver o lado Real das coisas 298 00:21:28,654 --> 00:21:29,964 e nunca digo "não" a ela. 299 00:21:30,322 --> 00:21:31,762 Ou a uma boa xícara de chá. 300 00:21:33,058 --> 00:21:36,498 Se há alguém que sabe tudo sobre o que acontece nesta escola, 301 00:21:36,895 --> 00:21:38,895 é aquele que vive embaixo dela. 302 00:22:02,020 --> 00:22:04,860 Quem mesmo estamos procurando? 303 00:22:08,060 --> 00:22:11,660 Do ninho ao mar Vem o pássaro feito de árvores 304 00:22:11,730 --> 00:22:14,730 Para buscar verdade, beleza e eu 305 00:22:14,800 --> 00:22:17,500 É fantástico encontrá-lo também, Giles. 306 00:22:18,603 --> 00:22:21,013 -Giles Grimm? -O primeiro e único. 307 00:22:21,073 --> 00:22:23,613 Sabia que o diretor tinha um irmão, mas... 308 00:22:23,675 --> 00:22:27,905 -Penas e amigos, juntos sozinhos. -Ele diz "oi". 309 00:22:34,920 --> 00:22:36,420 O que ele faz aqui? 310 00:22:36,588 --> 00:22:40,658 Bem, ele só fala em enigmas, então não sabemos muito bem. 311 00:22:40,759 --> 00:22:43,799 Mas se o verdadeiro Livro das Lendas está perto, 312 00:22:44,029 --> 00:22:46,499 ele poderá nos mostrar a direção certa. 313 00:22:46,565 --> 00:22:49,425 Páginas e capítulos E marcadores em abundância 314 00:22:49,501 --> 00:22:52,401 Mas onde a liberdade pode realmente ser encontrada? 315 00:22:52,571 --> 00:22:53,841 Está falando do livro. 316 00:22:54,072 --> 00:22:56,642 É melhor eu escrever isso. Espere. 317 00:22:57,709 --> 00:22:59,849 Sei que há pergaminho em algum lugar. 318 00:23:07,586 --> 00:23:09,086 Pai, pai! 319 00:23:09,154 --> 00:23:10,824 Milton, o que foi? 320 00:23:10,889 --> 00:23:14,489 É o Giles. Eu o desafiei a entrar na caverna do ogro. 321 00:23:14,659 --> 00:23:16,529 Mas eu lhes contei a história. 322 00:23:16,595 --> 00:23:17,625 Eu sinto muito. 323 00:23:18,864 --> 00:23:19,874 Eu sinto muito. 324 00:23:23,869 --> 00:23:24,869 Encontrei. 325 00:23:26,972 --> 00:23:29,842 E então, o grande dia finalmente chegou. 326 00:23:29,908 --> 00:23:32,808 O campeonato de livroball da Festa do Trono. 327 00:23:32,878 --> 00:23:34,748 Grande dia? Não. 328 00:23:34,813 --> 00:23:37,023 O grande dia é o do baile. 329 00:23:37,449 --> 00:23:39,949 -Jogo de Livroball. -Baile da Festa do Trono. 330 00:23:40,085 --> 00:23:41,645 Parem, vocês dois. 331 00:23:41,720 --> 00:23:42,920 O jogo irá começar. 332 00:23:42,988 --> 00:23:44,818 Esqueci que ela podia ouvir. 333 00:23:45,123 --> 00:23:47,093 Esses gigantes da Beanstalk High 334 00:23:47,159 --> 00:23:48,589 são fortes, mas... 335 00:23:48,760 --> 00:23:53,130 Treinador Gingerbreadman, desculpe interromper, mas está tudo bem. 336 00:23:53,632 --> 00:23:55,002 Temos um plano. 337 00:23:55,167 --> 00:23:57,037 É isso aí, nós temos. Tiny disse 338 00:23:57,102 --> 00:23:59,772 que gigantes têm um ponto fraco no dedinho. 339 00:23:59,838 --> 00:24:03,108 E é por isso que estão usando protetores de dedos. 340 00:24:11,783 --> 00:24:14,523 Eu ficarei no banco! 341 00:24:14,686 --> 00:24:16,516 É! 342 00:24:17,589 --> 00:24:19,859 É a hora ideal para procurar o livro. 343 00:24:20,025 --> 00:24:23,525 Espere um pouco, vamos pegar Cedar. 344 00:24:23,595 --> 00:24:26,225 Aqueles óculos que falam a verdade dirão 345 00:24:26,498 --> 00:24:28,198 se achamos o livro certo. 346 00:24:32,637 --> 00:24:34,937 -Aonde elas estão indo? -Eu não sei. 347 00:24:46,117 --> 00:24:48,817 Que desastre. 348 00:24:48,987 --> 00:24:51,057 EVER AFTER HIGH 00 VISITANTE 05 349 00:24:51,122 --> 00:24:55,532 Gigantes! Gigantes! Gigantes! 350 00:25:02,200 --> 00:25:07,940 Então, acha que o verdadeiro Livro das Lendas está escondido aqui? 351 00:25:08,006 --> 00:25:09,706 É onde a pista leva. 352 00:25:09,774 --> 00:25:14,584 "Onde as histórias do passado ganham vida, revivem e prosperam." 353 00:25:14,946 --> 00:25:16,076 Vê algo, Cedar? 354 00:25:18,817 --> 00:25:21,587 Não, mas só uma... espere um pouco. 355 00:25:22,888 --> 00:25:28,258 Acho que o Livro das Lendas está dentro do Livro das Lendas. 356 00:25:29,694 --> 00:25:33,634 EVER AFTER HIGH 00 VISITANTE 37 357 00:25:41,039 --> 00:25:42,909 EVER AFTER HIGH 00 VISITANTE 50 358 00:25:43,608 --> 00:25:45,038 Oh, vamos! 359 00:25:45,110 --> 00:25:46,780 Mas eles são tão rápidos! 360 00:25:50,916 --> 00:25:52,716 Por que não faz o que mandei? 361 00:25:53,118 --> 00:25:55,218 -Vá, vá, vá! -Espere um pouco. 362 00:26:00,058 --> 00:26:04,098 Conheço uma donzela que poderá nos resgatar. 363 00:26:04,329 --> 00:26:05,329 Cerise. 364 00:26:07,232 --> 00:26:10,772 Se não estiver fazendo nada, talvez possa... 365 00:26:12,003 --> 00:26:12,943 Pegarei o sapato. 366 00:26:18,910 --> 00:26:20,580 Ele nem se mexe. 367 00:26:21,613 --> 00:26:22,613 O que faremos? 368 00:26:22,681 --> 00:26:23,981 E se eu tentar? 369 00:26:24,883 --> 00:26:27,093 -Blondie. -Estava nos espiando? 370 00:26:27,252 --> 00:26:30,192 Uma boa repórter sempre sabe onde a história está. 371 00:26:30,255 --> 00:26:35,285 E se precisam abrir uma fechadura, bem, sou especialista nisso. 372 00:26:43,935 --> 00:26:44,935 Demais. 373 00:26:45,870 --> 00:26:47,940 -Será que devemos... -Raven! 374 00:26:48,940 --> 00:26:52,080 Todo mundo e suas fadas madrinhas nos seguiram? 375 00:26:52,143 --> 00:26:53,983 Bem, eu não as segui. 376 00:26:54,145 --> 00:26:57,675 Mas fiquei entediada no jogo e quis vir conhecer o lugar. 377 00:26:57,749 --> 00:26:58,979 O que estão fazendo? 378 00:26:59,150 --> 00:27:02,050 Estamos tentando achar o Livro das Lendas. 379 00:27:02,120 --> 00:27:03,250 Para Raven assinar. 380 00:27:03,321 --> 00:27:08,161 -Desculpe, mas não posso permitir isso. -Briar. 381 00:27:08,994 --> 00:27:12,764 Se acharem o livro verdadeiro, eu perderei todas vocês. 382 00:27:13,765 --> 00:27:16,935 -Briar, talvez possamos achar outra... -Raven, não! 383 00:27:20,005 --> 00:27:21,135 Sinto muito, Briar. 384 00:27:47,265 --> 00:27:49,725 Uau, que lugar é este? 385 00:27:49,801 --> 00:27:51,141 Vejam todos os escritos. 386 00:27:51,302 --> 00:27:53,172 Acho que estamos dentro do livro. 387 00:27:55,673 --> 00:27:57,413 Maddie, ainda falta alguma pista? 388 00:27:57,809 --> 00:28:00,909 Um capítulo para todas Para viver e sobreviver 389 00:28:01,246 --> 00:28:04,416 Com uma página da resposta E saia viva 390 00:28:04,983 --> 00:28:07,293 Os livros, há oito livros. 391 00:28:07,886 --> 00:28:09,946 E nós somos oito. 392 00:28:10,989 --> 00:28:13,959 Acho que uma página do verdadeiro Livro das Lendas 393 00:28:14,025 --> 00:28:16,025 está escondida em cada livro. 394 00:28:16,194 --> 00:28:19,164 Mas como sabemos que história é a nossa? 395 00:28:19,330 --> 00:28:20,330 Não sabemos. 396 00:28:20,398 --> 00:28:22,098 Acho que não há volta. 397 00:28:28,239 --> 00:28:30,279 -Um... -Dois... 398 00:28:30,809 --> 00:28:31,909 Três! 399 00:28:40,919 --> 00:28:42,449 Três tigelas de mingau? 400 00:28:43,021 --> 00:28:44,921 Estou na história da Blondie. 401 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 Ursos. 402 00:28:53,798 --> 00:28:56,268 Oh, não. Estou na história da Apple. 403 00:28:59,771 --> 00:29:02,771 Coma, minha querida. Coma. 404 00:29:06,211 --> 00:29:08,281 É o seu destino. 405 00:29:14,018 --> 00:29:15,388 Por que me sinto... 406 00:29:17,789 --> 00:29:19,289 Estou na história da Cedar. 407 00:29:26,097 --> 00:29:28,827 Espere um pouco. Estou na história de Ashlynn. 408 00:29:30,535 --> 00:29:31,535 É meia-noite. 409 00:29:39,077 --> 00:29:41,077 Certo, isso é... 410 00:29:41,412 --> 00:29:44,152 -Cortem as cabeças! -Louco! 411 00:29:49,320 --> 00:29:51,820 Sou a Cupid. Chá-rmoso! 412 00:29:53,057 --> 00:29:56,957 Aposto que devo fazer aqueles coelhos se apaixonarem. 413 00:30:01,232 --> 00:30:02,232 Ou não. 414 00:30:10,175 --> 00:30:11,175 Eu sou... 415 00:30:12,210 --> 00:30:15,580 Funcionou, minha rainha. O veneno funcionou. 416 00:30:15,847 --> 00:30:20,047 Agora você é a mais bela do reino. 417 00:30:20,118 --> 00:30:22,388 Eu fiz isso? Oh, não. 418 00:30:24,355 --> 00:30:27,355 Uma roda, torre de castelo. 419 00:30:27,992 --> 00:30:30,402 Então estou na história da Briar. 420 00:30:31,362 --> 00:30:32,902 Contanto que eu não... 421 00:30:33,565 --> 00:30:35,925 Não. Não. 422 00:30:44,008 --> 00:30:47,378 As páginas, por eras, as páginas. 423 00:30:48,146 --> 00:30:50,216 EVER AFTER HIGH 99 VISITANTE 99 424 00:30:58,389 --> 00:31:00,859 Sim, Cerise. Corra, corra! 425 00:31:00,925 --> 00:31:02,885 Isso, Cerise! Pegue, garota! 426 00:31:03,228 --> 00:31:04,398 Vou pegar aqueles... 427 00:31:07,165 --> 00:31:08,965 Vá, vá, vá! 428 00:31:09,033 --> 00:31:11,473 Corra! Corra o mais rápido que puder! 429 00:31:11,536 --> 00:31:12,566 Vá, vá, vá! 430 00:31:20,578 --> 00:31:23,408 E o jogo acabou. 431 00:31:24,983 --> 00:31:27,993 Cerise Hood faz o último ponto. 432 00:31:28,152 --> 00:31:30,892 Ever After High vence. 433 00:31:37,195 --> 00:31:38,195 A página! 434 00:31:44,269 --> 00:31:46,069 Maddie, você está bem? 435 00:31:46,304 --> 00:31:47,914 Oh, sim, mas "ufa"! 436 00:31:48,106 --> 00:31:50,936 O trabalho de Cupid não é só amor e beijinhos. 437 00:31:52,176 --> 00:31:53,176 Minha cabeça, não! 438 00:31:53,645 --> 00:31:57,515 Oh, nunca quero ir para a sua casa em alguma folga. 439 00:32:04,155 --> 00:32:06,685 Eis a sensação de ter o sapatinho no outro pé. 440 00:32:11,562 --> 00:32:15,232 Você tem que comer. É o seu destino. 441 00:32:17,068 --> 00:32:20,338 Não pode escapar da sua história. 442 00:32:34,185 --> 00:32:35,515 Raven, você conseguiu. 443 00:32:37,355 --> 00:32:39,255 Briar, você está bem? 444 00:32:39,424 --> 00:32:43,064 Oh, Raven. Eu não fazia ideia. 445 00:32:43,661 --> 00:32:46,731 Espere um pouco, onde está Apple? 446 00:32:47,231 --> 00:32:49,431 O livro de Briar é o único que falta. 447 00:32:49,600 --> 00:32:54,540 Então, se Apple tem minha história e ela adormeceu, 448 00:32:54,605 --> 00:32:56,335 não poderá achar a página. 449 00:32:56,607 --> 00:32:57,677 Vou ajudá-la. 450 00:32:57,742 --> 00:32:59,342 Briar, é perigoso demais. 451 00:32:59,510 --> 00:33:03,010 Eu preciso. Ela é minha melhor amiga. 452 00:33:31,576 --> 00:33:33,536 Estou encerrando esse capítulo. 453 00:33:43,521 --> 00:33:44,521 Apple! 454 00:33:48,126 --> 00:33:49,386 Briar conseguiu. 455 00:33:49,460 --> 00:33:52,130 Apple? Apple, acorde. 456 00:33:52,663 --> 00:33:53,703 Acorde! 457 00:33:54,532 --> 00:33:57,272 Você... você me salvou. 458 00:33:57,435 --> 00:34:00,365 Claro. Somos melhores amigas. 459 00:34:00,438 --> 00:34:01,808 Para todo o sempre. 460 00:34:23,594 --> 00:34:26,504 Isto não parece ser o Livro das Lendas. 461 00:34:28,499 --> 00:34:30,199 Bem, o que ele diz? 462 00:34:30,401 --> 00:34:36,311 Fala retorna, palavras que diz Quebre essa maldição para um dia feliz 463 00:34:38,076 --> 00:34:39,406 Nada aconteceu. 464 00:34:39,744 --> 00:34:40,784 Mas aconteceu. 465 00:34:41,145 --> 00:34:45,115 Recuperaram as páginas para quebrarem minha maldição. 466 00:34:45,283 --> 00:34:47,253 Disse que recuperamos páginas... 467 00:34:48,119 --> 00:34:49,619 Giles, você consegue falar! 468 00:34:49,787 --> 00:34:52,117 Falar do tipo: "todo mundo entende". 469 00:34:52,290 --> 00:34:56,460 Sim, Madeline. E por isso eu agradeço a todas vocês. 470 00:34:56,627 --> 00:35:01,267 Foi preciso uma coragem extraordinária para que enfrentassem os desafios. 471 00:35:01,632 --> 00:35:04,772 São todas participantes de suas histórias. 472 00:35:05,136 --> 00:35:08,836 Mas, Sr. Grimm, se não estávamos procurando o Livro das Lendas, 473 00:35:09,107 --> 00:35:10,207 sabe onde ele está? 474 00:35:10,374 --> 00:35:13,444 Não, mas sei quem o pegou. 475 00:35:13,511 --> 00:35:14,511 Quem? 476 00:35:17,348 --> 00:35:19,218 A Rainha Má. 477 00:35:19,383 --> 00:35:20,383 Minha mãe? 478 00:35:24,822 --> 00:35:28,732 Minha mãe roubou o Livro das Lendas. Por quê? 479 00:35:29,127 --> 00:35:32,527 Eu não sei, mas posso dizer o seguinte: 480 00:35:33,197 --> 00:35:36,897 Há muitos anos, sua mãe tentou expandir para além de sua história 481 00:35:37,468 --> 00:35:39,638 e levar o mal para todos os contos. 482 00:35:44,876 --> 00:35:46,376 E meu irmão e eu? 483 00:35:47,478 --> 00:35:48,648 Nós a impedimos. 484 00:35:50,381 --> 00:35:52,321 Mas por que está aqui embaixo? 485 00:35:52,383 --> 00:35:55,323 Curiosamente, por causa do meu irmão. 486 00:35:55,386 --> 00:35:56,886 O quê? Por quê? 487 00:35:58,289 --> 00:35:59,659 Vou contar uma história. 488 00:36:00,658 --> 00:36:05,258 Há muito tempo, quando meu irmão e eu éramos só garotos... 489 00:36:10,801 --> 00:36:11,801 Giles? 490 00:36:12,503 --> 00:36:13,873 Eu sinto muito. 491 00:36:14,305 --> 00:36:17,675 Nunca serei contra as histórias de novo. Nunca. 492 00:36:20,878 --> 00:36:24,748 Enquanto eu sempre respeitei nosso passado de contos de fadas, 493 00:36:25,183 --> 00:36:26,283 também pensava 494 00:36:26,450 --> 00:36:31,490 que cada um de nós deveria escrever nosso próprio destino. 495 00:36:31,556 --> 00:36:33,556 E o diretor não gostou disso. 496 00:36:33,624 --> 00:36:35,394 De fato, ele não gostou. 497 00:36:35,459 --> 00:36:39,559 Ele me amaldiçoou com o feitiço da fala e me prendeu aqui. 498 00:36:39,630 --> 00:36:41,470 Mas agora a maldição acabou. 499 00:36:41,632 --> 00:36:45,502 Sim, graças a vocês, garotas extraordinárias. 500 00:36:45,803 --> 00:36:46,803 Agora venham. 501 00:36:46,971 --> 00:36:49,441 A Festa do Trono está quase começando. 502 00:36:49,607 --> 00:36:50,677 Você irá conosco? 503 00:36:50,841 --> 00:36:54,851 Bem, eu não vou a uma festa há décadas. 504 00:36:55,313 --> 00:36:56,883 Não saberia o que vestir. 505 00:36:57,248 --> 00:36:58,248 Nós ajudaremos. 506 00:37:13,831 --> 00:37:15,231 Socorro! 507 00:37:15,633 --> 00:37:17,943 Já chega. Chega. 508 00:37:44,395 --> 00:37:46,695 Briar, pode me ajudar com meu cabelo? 509 00:37:47,331 --> 00:37:48,931 Sim, estou indo. 510 00:38:12,390 --> 00:38:13,390 É! 511 00:38:51,996 --> 00:38:53,656 Sejam todos bem-vindos... 512 00:38:58,636 --> 00:39:02,336 ao baile da Festa do Trono de Ever After High. 513 00:39:06,844 --> 00:39:10,114 A tradição escolar em que celebramos nossas histórias 514 00:39:10,381 --> 00:39:12,681 e aqueles que vieram antes de nós. 515 00:39:14,852 --> 00:39:16,652 Iremos fazer o grande anúncio 516 00:39:16,821 --> 00:39:19,521 do Rei e Rainha da Festa do Trono em breve. 517 00:39:19,590 --> 00:39:22,760 Mas agora, vamos começar esta festa. 518 00:39:22,827 --> 00:39:23,827 Sigam-me. 519 00:39:40,010 --> 00:39:42,150 -Cerise. -Oh, oi, Daring. 520 00:39:42,513 --> 00:39:43,813 Eu... eu só quero dizer 521 00:39:43,881 --> 00:39:50,151 que, bem, desculpe por ter pensado que você era uma donzela em perigo. 522 00:39:50,421 --> 00:39:53,021 E você realmente nos salvou, então, é isso. 523 00:39:53,391 --> 00:39:55,031 Oh, obrigada. 524 00:39:55,393 --> 00:39:56,863 Então, quer dançar comigo? 525 00:39:57,762 --> 00:40:00,002 Não há outras garotas na minha frente? 526 00:40:02,533 --> 00:40:04,443 Mas... prefiro dançar com você. 527 00:40:20,484 --> 00:40:22,454 -Madame Yaga? -Sim, minha querida? 528 00:40:22,953 --> 00:40:25,963 Aquela foto, parece o meu quarto, 529 00:40:26,023 --> 00:40:27,693 mas quem são essas pessoas? 530 00:40:28,959 --> 00:40:33,829 Bem, é a Chapeuzinho Vermelho e a Rainha Má. 531 00:40:35,633 --> 00:40:36,633 Srta. Beauty! 532 00:40:38,636 --> 00:40:42,036 Cedar, está com os óculos reveladores? Preciso deles. 533 00:41:21,078 --> 00:41:23,178 O Livro das Lendas. 534 00:41:40,030 --> 00:41:41,100 Olá, Apple. 535 00:41:43,000 --> 00:41:44,130 Srta. Queen. 536 00:41:44,502 --> 00:41:47,672 Escute, diretor, sei que está bravo comigo. 537 00:41:47,838 --> 00:41:49,538 Para dizer o mínimo. 538 00:41:49,607 --> 00:41:53,907 E sinto muito. Quero mesmo assinar o Livro das Lendas. 539 00:41:53,978 --> 00:41:55,548 Você... quer? 540 00:41:55,613 --> 00:42:00,223 Sim. Se eu não assinar, a visão terrível que vi no espelho se tornará real. 541 00:42:00,284 --> 00:42:03,054 Poço dos desejos. Viu a visão nele, querida. 542 00:42:04,088 --> 00:42:06,988 Nunca contei a ninguém que vi a visão no poço. 543 00:42:07,157 --> 00:42:11,797 O que significa que só saberia disso se tivesse colocado ela lá. 544 00:42:11,862 --> 00:42:13,832 Diretor Grimm, isso foi errado. 545 00:42:13,898 --> 00:42:14,898 Bem, eu... 546 00:42:17,001 --> 00:42:19,141 Foi para proteger suas histórias. 547 00:42:19,303 --> 00:42:21,873 Raven precisa tomar sua decisão sozinha. 548 00:42:22,239 --> 00:42:25,309 Não deve ser enganada para fazer o que você quer. 549 00:42:25,576 --> 00:42:27,746 Podemos ser bons e maus. 550 00:42:28,212 --> 00:42:29,952 Felizes e tristes. 551 00:42:30,548 --> 00:42:32,078 Real e Rebelde. 552 00:42:32,683 --> 00:42:36,993 -Muitas coisas de uma só vez. -Giles? 553 00:42:39,056 --> 00:42:40,256 Mas é impossível. 554 00:42:41,258 --> 00:42:43,988 Olá, irmão. Senti sua falta. 555 00:42:44,862 --> 00:42:46,662 E eu o perdoo. 556 00:42:48,799 --> 00:42:50,269 Também senti sua falta. 557 00:42:51,669 --> 00:42:55,969 Podemos... virar a página e começar um capítulo novo? 558 00:43:05,783 --> 00:43:08,253 Ela não jogará o livro no poço, jogará? 559 00:43:08,319 --> 00:43:11,219 Ela não quer perder seus Amigos Para Sempre. 560 00:43:11,288 --> 00:43:14,628 -Mas é um erro. -Oh, ela perceberá isso. 561 00:43:14,692 --> 00:43:17,032 A história de Briar está longe do fim. 562 00:43:19,229 --> 00:43:21,799 -E no próximo capítulo... -Silêncio. 563 00:43:22,032 --> 00:43:23,802 O que eu disse sobre spoilers? 564 00:43:28,606 --> 00:43:32,706 Agora é hora de anunciar a Rainha e o Rei da Festa do Trono. 565 00:43:33,010 --> 00:43:36,350 Vamos pedir o resultado aos experts do MirrorNet. 566 00:43:36,680 --> 00:43:39,780 As candidatas são: Apple White, Raven Queen, Blondie... 567 00:43:39,917 --> 00:43:41,887 -Diga a eles. -Eu? Você ia somar. 568 00:43:41,952 --> 00:43:44,762 -Era o seu trabalho. -Eu consertei o website 569 00:43:44,822 --> 00:43:47,862 -depois que você quebrou. -Eu? Oh, não. 570 00:43:50,728 --> 00:43:53,098 Parece que vocês ainda podem votar. 571 00:43:53,163 --> 00:43:56,833 Então vão ao MirrorNet, entrem no MyChapter e resolvam. 572 00:43:57,034 --> 00:43:58,774 Anunciaremos os vencedores. 573 00:43:58,936 --> 00:43:59,966 Fiquem ligados. 574 00:44:00,137 --> 00:44:02,667 Enquanto isso, aqui vai uma de abalar. 575 00:44:02,740 --> 00:44:04,240 Feliz Festa do Trono, pessoal. 576 00:44:06,777 --> 00:44:09,207 Feliz Festa do Trono mesmo. 577 00:44:09,380 --> 00:44:11,380 E se aprendemos uma coisa, 578 00:44:11,649 --> 00:44:14,119 é que não se pode julgar um livro pela capa. 579 00:44:15,919 --> 00:44:18,159 Especialmente um conto de fadas. 580 00:44:18,222 --> 00:44:21,732 É o que eu disse. Você precisa esclarecer cada coisinha? 581 00:44:22,159 --> 00:44:25,859 -Não há nada errado em esclarecer. -Já falamos sobre isso. 582 00:44:26,030 --> 00:44:27,900 Boas histórias são feitas disso. 583 00:44:27,965 --> 00:44:29,725 Sempre quer a última palavra. 584 00:44:29,800 --> 00:44:31,940 -Você é quem quer. -Sim, quero. 585 00:44:46,950 --> 00:44:50,090 FIM É SÓ O COMEÇO... 586 00:44:50,421 --> 00:44:52,761 O Baile de Máscaras