1
00:00:33,266 --> 00:00:35,596
O Baile de Máscaras
2
00:00:45,044 --> 00:00:49,084
Bem-vindos, amigos
ao mundo do Ever After High
3
00:00:49,416 --> 00:00:55,286
onde hoje contaremos a história de um
evento muito especial, a Festa do Trono.
4
00:00:55,355 --> 00:00:58,085
Uma festa escolar,
onde Ever After High
5
00:00:58,158 --> 00:01:00,758
mostra seus alunos
em sua melhor forma.
6
00:01:01,227 --> 00:01:04,057
Tudo começa com o desfile
da Festa do Trono.
7
00:01:04,130 --> 00:01:08,440
E quem pode se esquecer do grande jogo,
o campeonato de livroball?
8
00:01:08,601 --> 00:01:09,601
Te encanto depois.
9
00:01:12,405 --> 00:01:14,665
Ou o Baile da Festa do Trono.
10
00:01:14,741 --> 00:01:18,311
Onde uma Rainha e um Rei da
Festa do Trono serão coroados.
11
00:01:18,578 --> 00:01:23,818
Ever After High tem muitos alunos
encantadores que seriam perfeitos.
12
00:01:27,720 --> 00:01:30,660
E neste ano, a votação
ocorrerá no MirrorNet.
13
00:01:30,790 --> 00:01:32,560
Eu e Humphrey Dumpty
comandamos.
14
00:01:32,625 --> 00:01:34,825
Vou ajudá-lo, irmãozinho.
15
00:01:36,095 --> 00:01:38,865
Tenho certeza de que serei
o Rei da Festa do Trono.
16
00:01:39,132 --> 00:01:41,472
Afinal, eu sou bonito.
17
00:01:45,371 --> 00:01:48,481
Oi, Raven. Eu já votei para
Rainha da Festa do Trono.
18
00:01:48,541 --> 00:01:50,241
E votei em você.
19
00:01:50,410 --> 00:01:52,780
Mesmo? Por que votou em mim?
20
00:01:52,846 --> 00:01:54,776
Sempre ganho essas coisas e, bem,
21
00:01:55,348 --> 00:01:57,518
você tecnicamente
descende de rainhas.
22
00:01:57,684 --> 00:02:00,594
Obrigada.
Fico feliz que tenha virado a página.
23
00:02:00,653 --> 00:02:03,893
Sabe, sou filha da Rainha Má
e uma Rebelde,
24
00:02:04,157 --> 00:02:06,157
mas isso não me torna um problema.
25
00:02:06,226 --> 00:02:09,856
Raven Queen, por favor, dirija-se à sala
do diretor prontamente.
26
00:02:15,201 --> 00:02:17,541
Deseja algo?
Omelete de ovo de dragão?
27
00:02:17,770 --> 00:02:18,910
Não, estou bem.
28
00:02:19,372 --> 00:02:21,472
Sra. Trollsworth, uma omelete.
29
00:02:21,741 --> 00:02:25,311
Então, Srta. Queen,
como está seu carro para a parada?
30
00:02:25,478 --> 00:02:26,548
Está indo bem.
31
00:02:26,713 --> 00:02:28,353
Estupendo, minha querida.
32
00:02:30,650 --> 00:02:32,920
-Posso perguntar uma coisa?
-Claro.
33
00:02:33,286 --> 00:02:34,916
Por que está sendo gentil?
34
00:02:35,188 --> 00:02:38,358
Quando não assinei o Livro das Lendas
no Dia do Legado,
35
00:02:38,424 --> 00:02:42,464
sempre achei que você...
Bem, que me via como um problema.
36
00:02:43,530 --> 00:02:47,670
Você? Criando problemas?
É claro que não.
37
00:02:49,836 --> 00:02:52,936
Mas é curioso que tenha mencionado
o Dia do Legado.
38
00:02:53,406 --> 00:02:57,336
Como sabe, a Festa do Trono
é um dos poucos dias do ano
39
00:02:57,410 --> 00:03:00,880
em que o Livro das Lendas é retirado
de sua caixa protetora
40
00:03:00,947 --> 00:03:02,817
e exposto ao público.
41
00:03:03,182 --> 00:03:07,492
E é o momento perfeito
para que você reconsidere
42
00:03:07,554 --> 00:03:10,664
e o assine em frente ao mundo todo.
43
00:03:10,723 --> 00:03:13,863
Desculpe,
mas fiz minha escolha no Dia do Legado.
44
00:03:14,294 --> 00:03:18,234
Quero escrever meu destino,
não seguir os passos da minha mãe.
45
00:03:18,531 --> 00:03:20,831
Se não houver mais nada, vou sair.
46
00:03:23,803 --> 00:03:25,573
Você quer que eu cozinhe?
47
00:03:26,673 --> 00:03:27,773
Ou frite?
48
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
Ela não entende.
49
00:03:30,577 --> 00:03:33,777
Precisamos ser fiéis às histórias.
50
00:03:36,349 --> 00:03:38,619
O último a tocar na árvore
vira um ovo.
51
00:03:40,253 --> 00:03:41,353
Vamos, irmãozinho.
52
00:03:48,695 --> 00:03:50,925
Sempre seremos melhores amigos, não é?
53
00:03:50,997 --> 00:03:52,727
Sim, sempre.
54
00:03:56,836 --> 00:03:58,736
Enfim, a Festa do Trono.
55
00:03:59,906 --> 00:04:02,606
A chave. A porta está aberta.
56
00:04:06,446 --> 00:04:09,246
Pronta?
Estou ansiosa para terminar meu carro.
57
00:04:09,315 --> 00:04:11,815
E eu fiz tudo sem ferir nenhuma flor.
58
00:04:11,884 --> 00:04:13,594
Ferir uma flor?
59
00:04:13,653 --> 00:04:15,623
Plantas também têm sentimentos.
60
00:04:16,289 --> 00:04:18,789
Vá na frente.
Só preciso costurar esta saia.
61
00:04:18,958 --> 00:04:20,028
Ok, vejo você lá.
62
00:04:22,895 --> 00:04:23,895
Meu dedo.
63
00:04:52,925 --> 00:04:57,055
Quem quer pizza?
Experimentei um pedaço e está perfeita.
64
00:04:57,330 --> 00:04:59,030
Oh, pizza de carnes.
65
00:05:02,502 --> 00:05:06,612
Vejam, nossos príncipes falando
de estratégias para o jogo.
66
00:05:07,307 --> 00:05:09,737
Você não ama quando agem como heróis?
67
00:05:09,909 --> 00:05:12,679
Nunca venceremos Beanstalk High
em livroball.
68
00:05:12,745 --> 00:05:13,905
Oh, maninho.
69
00:05:14,047 --> 00:05:16,077
Não se preocupe tanto.
70
00:05:16,349 --> 00:05:21,049
Não deve ser difícil vencer
um bando de feijõezinhos, não é?
71
00:05:21,421 --> 00:05:24,791
Beanstalk High está cheia de gigantes,
Daring, não feijões.
72
00:05:24,957 --> 00:05:27,587
Então estamos bem encrencados, não é?
73
00:05:28,428 --> 00:05:31,698
-Eles vão acabar com a gente!
-Oi, pessoal.
74
00:05:32,365 --> 00:05:35,535
Talvez eu possa
entrar para o time de livroball.
75
00:05:35,601 --> 00:05:36,641
Sou muito rápida.
76
00:05:36,803 --> 00:05:39,913
-Bem, parece boa ideia...
-Mas você é uma menina, oh!
77
00:05:40,073 --> 00:05:41,913
E? O que isso tem a ver?
78
00:05:41,974 --> 00:05:46,654
Desculpe, Cerise. Donzelas são salvas,
não ficam jogando na artilharia.
79
00:05:48,614 --> 00:05:49,624
Rapazes!
80
00:05:50,983 --> 00:05:52,623
-Oi, Tiny.
-Oi, Tiny.
81
00:05:52,685 --> 00:05:56,715
Pessoal, acho que sei como
venceremos os gigantes. Aproximem-se.
82
00:05:59,125 --> 00:06:00,725
Belo carro, Apple.
83
00:06:00,893 --> 00:06:02,903
É totalmente inovador.
84
00:06:02,962 --> 00:06:03,962
Obrigada, Raven.
85
00:06:04,931 --> 00:06:07,671
Tem a macieira de onde você me envenena.
86
00:06:07,734 --> 00:06:09,844
Ou... poderá me envenenar.
87
00:06:10,603 --> 00:06:11,803
Maçã...
88
00:06:11,971 --> 00:06:14,441
Está tudo bem.
Mudará de ideia. Eu sei.
89
00:06:14,607 --> 00:06:15,607
"Mudar de ideia"?
90
00:06:15,775 --> 00:06:19,375
Tentei explicar isso a você
de todos os jeitos possíveis.
91
00:06:19,712 --> 00:06:22,012
Quero escrever meu próprio destino.
92
00:06:22,081 --> 00:06:25,891
E para ser franca, quanto a isso,
acho que está sendo egoísta.
93
00:06:28,588 --> 00:06:31,718
Você...
Você acha que eu estou sendo egoísta?
94
00:06:31,891 --> 00:06:35,031
Você só se importa com o seu
Felizes Para Sempre.
95
00:06:36,095 --> 00:06:38,795
Sabe, por não ter
assinado o livro,
96
00:06:38,865 --> 00:06:41,025
todas as nossas histórias
podem sumir.
97
00:06:41,634 --> 00:06:43,674
Nós podemos sumir.
98
00:06:43,836 --> 00:06:46,136
-É, mas não sumimos.
-Ainda.
99
00:06:46,639 --> 00:06:49,609
Raven, não quero que
assine o livro por mim.
100
00:06:49,876 --> 00:06:50,876
Quero que assine
101
00:06:50,943 --> 00:06:54,113
para que nada de ruim aconteça
com as pessoas que amo,
102
00:06:54,747 --> 00:06:55,877
inclusive você.
103
00:06:57,183 --> 00:07:00,723
Então se me perguntar,
é você que está sendo egoísta.
104
00:07:03,556 --> 00:07:04,556
Briar?
105
00:07:09,729 --> 00:07:10,729
Briar.
106
00:07:14,667 --> 00:07:16,037
Acorde!
107
00:07:16,202 --> 00:07:19,042
Oh, não.
Por quanto tempo fiquei dormindo?
108
00:07:19,205 --> 00:07:21,765
Bem, perdeu a construção dos carros.
109
00:07:21,841 --> 00:07:24,511
Mas é uma das melhores festas do ano.
110
00:07:24,577 --> 00:07:27,847
-Tudo bem. Não é que...
-Não, não está tudo bem.
111
00:07:28,481 --> 00:07:31,481
É assim que será
quando eu dormir por 100 anos?
112
00:07:31,651 --> 00:07:33,651
Eu perderei toda a diversão e...
113
00:07:34,454 --> 00:07:35,464
E meus amigos.
114
00:07:35,521 --> 00:07:37,861
Sempre soube que isso aconteceria.
115
00:07:38,191 --> 00:07:40,761
Que você seria a próxima Bela Adormecida.
116
00:07:40,827 --> 00:07:46,667
Eu sei, mas... agora parece... real.
117
00:07:46,833 --> 00:07:50,773
Bem, você ainda não assinou
o Livro das Lendas.
118
00:07:50,903 --> 00:07:51,903
Ashlynn!
119
00:07:52,038 --> 00:07:55,978
Briar, você não é a primeira pessoa
a questionar seu destino.
120
00:07:56,509 --> 00:08:00,079
Sabe, eu já assinei e...
Às vezes queria não ter assinado.
121
00:08:00,847 --> 00:08:03,077
Sabe lá o que ocorrerá
com Hunter e eu.
122
00:08:03,149 --> 00:08:07,789
Está dizendo que não devo assinar?
Que devo... me rebelar?
123
00:08:07,854 --> 00:08:10,064
Estou dizendo que você tem escolha.
124
00:08:20,166 --> 00:08:21,796
Eu fiz a escolha errada?
125
00:08:24,904 --> 00:08:26,274
Ei, quem jogou isto?
126
00:08:35,014 --> 00:08:37,754
Muito bom. Já está longe o bastante.
127
00:08:39,785 --> 00:08:45,525
Agora, irão descobrir
um prédio especial aqui da escola.
128
00:08:45,691 --> 00:08:48,901
É chamado de o Salão da Herança.
129
00:08:50,630 --> 00:08:52,600
Madame Yaga, onde ele está?
130
00:08:52,932 --> 00:08:59,542
Bem, sabe, o Salão da Herança
é uma estrutura mágica.
131
00:09:00,540 --> 00:09:03,980
Ele só aparece durante a Festa do Trono.
132
00:09:19,959 --> 00:09:25,329
O Salão da Herança é dedicado àqueles
que vieram antes de vocês,
133
00:09:25,965 --> 00:09:30,995
seus pais,
ex-alunos de Ever After High.
134
00:09:32,004 --> 00:09:35,944
Fiquem todos em volta
do Livro das Lendas,
135
00:09:36,309 --> 00:09:40,149
gostaria de lhes contar sobre
seus tesouros da Festa do Trono.
136
00:09:41,047 --> 00:09:47,187
Quando seus pais eram alunos,
eles tiveram a chance de deixar presentes
137
00:09:47,253 --> 00:09:51,123
para qualquer um de seus filhos
que frequentasse a escola.
138
00:09:51,791 --> 00:09:53,631
Sim. Bem, vamos em frente.
139
00:09:57,730 --> 00:09:59,300
Oh, tênis de corrida.
140
00:09:59,699 --> 00:10:01,929
Aqueles ursos nunca
mais me alcançarão.
141
00:10:02,301 --> 00:10:03,301
Obrigada, mamãe.
142
00:10:05,304 --> 00:10:09,244
Legal, uma cesta de piquenique
com uma fechadura eletrônica.
143
00:10:12,612 --> 00:10:15,282
Escovas de cabelo?
Já temos milhões de...
144
00:10:17,049 --> 00:10:18,049
Demais.
145
00:10:20,052 --> 00:10:24,192
Oh, uma almofada para pescoço
muito macia. Ótimo.
146
00:10:26,158 --> 00:10:29,128
Óculos? Não entendi.
Por que meu pai...
147
00:10:29,662 --> 00:10:33,872
Espere um pouco. Eu não posso mentir,
estes óculos também não.
148
00:10:34,033 --> 00:10:35,703
Têm lentes reveladoras.
149
00:10:35,968 --> 00:10:39,008
Até parece.
Eles nem devem funcionar.
150
00:10:40,006 --> 00:10:42,306
Eles dizem a verdade sobre seu vestido,
151
00:10:42,375 --> 00:10:46,945
que não é um Hans Christian Dior de
verdade como você anda dizendo.
152
00:10:47,013 --> 00:10:48,853
Eu... Eu...
153
00:10:51,083 --> 00:10:52,353
O que ganhou, Raven?
154
00:10:53,119 --> 00:10:55,789
É uma moeda. O poço dos desejos?
155
00:10:59,892 --> 00:11:01,392
O que eu devo desejar?
156
00:11:04,130 --> 00:11:06,030
Espere, eu sei.
157
00:11:06,198 --> 00:11:12,068
Desejo saber o que será dos meus amigos
se eu não assinar o Livro das Lendas.
158
00:11:37,430 --> 00:11:39,900
As irmãs más! Corram!
159
00:11:51,043 --> 00:11:52,043
Não!
160
00:12:04,790 --> 00:12:06,330
Giles, veja isso.
161
00:12:06,492 --> 00:12:08,832
A caverna do ogro.
162
00:12:08,994 --> 00:12:11,234
Uau, é melhor sairmos daqui.
163
00:12:11,997 --> 00:12:14,397
-Está com medo?
-Sim.
164
00:12:14,467 --> 00:12:17,267
Não se lembra da história
que o papai contou?
165
00:12:17,336 --> 00:12:20,936
Ninguém nunca entrou
nessa caverna e saiu vivo.
166
00:12:21,006 --> 00:12:23,506
Oh, por favor. É só uma história.
167
00:12:24,043 --> 00:12:25,813
Nem todas são reais, sabia?
168
00:12:25,878 --> 00:12:27,748
Milton, não!
169
00:12:38,491 --> 00:12:42,091
Qual o segredo
para vencer os gigantes de Beanstalk High?
170
00:12:42,161 --> 00:12:44,161
Todos eles têm um ponto fraco.
171
00:12:44,497 --> 00:12:47,867
Sentimos muitas cócegas
nos nossos dedinhos dos pés.
172
00:12:47,933 --> 00:12:49,973
Isso aqui é o suficiente?
173
00:12:56,375 --> 00:12:57,875
Pessoal! Ei, pessoal!
174
00:12:59,378 --> 00:13:00,808
-Viram Apple?
-Não.
175
00:13:00,880 --> 00:13:06,020
Mas você não prefere ficar
com os caras mais legais para sempre?
176
00:13:08,988 --> 00:13:13,458
Boa sorte em sua aventura, bela donzela.
177
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
Lizzie, você tem alguma fada número cinco?
178
00:13:18,130 --> 00:13:22,840
Não. Saia com esse... Espere um pouco,
são seus óculos reveladores?
179
00:13:23,435 --> 00:13:25,195
Eu queria conseguir mentir.
180
00:13:25,271 --> 00:13:26,971
Ei, vocês viram a Apple?
181
00:13:27,039 --> 00:13:28,139
-Não.
-Eu, não.
182
00:13:28,307 --> 00:13:29,307
Onde ela está?
183
00:13:32,278 --> 00:13:35,278
Eu só acho.
Há dias vegetarianos no refeitório.
184
00:13:35,447 --> 00:13:36,577
E dias carnívoros?
185
00:13:37,550 --> 00:13:39,490
Apple, aí está você, finalmente.
186
00:13:39,852 --> 00:13:41,952
Raven, espere a sua vez.
Estou...
187
00:13:42,021 --> 00:13:43,961
Quero assinar
o Livro das Lendas.
188
00:13:48,260 --> 00:13:51,460
Não acredito.
189
00:13:54,433 --> 00:13:55,433
Reunião adiada.
190
00:13:59,371 --> 00:14:02,371
Diretor Grimm,
você nunca vai acreditar.
191
00:14:02,608 --> 00:14:05,378
A melhor coisa
de todos os tempos aconteceu.
192
00:14:05,544 --> 00:14:08,084
Mesmo? E o que é isso?
193
00:14:08,881 --> 00:14:12,081
-Quero assinar o Livro das Lendas.
-Não é encantador?
194
00:14:12,251 --> 00:14:14,151
Certamente é.
195
00:14:14,587 --> 00:14:17,317
O que fez você mudar de ideia?
196
00:14:17,489 --> 00:14:20,259
Apple tinha razão.
Eu estava sendo egoísta.
197
00:14:20,326 --> 00:14:22,556
Não quero nenhum mal
para nossos amigos.
198
00:14:23,362 --> 00:14:28,002
Fico feliz que finalmente veja a história
pelo nosso ponto de vista.
199
00:14:28,634 --> 00:14:30,404
Eu farei os preparativos.
200
00:14:30,636 --> 00:14:34,906
O desfile da Festa do Trono será visto
por milhões no mundo mágico.
201
00:14:35,307 --> 00:14:38,577
Será a ocasião perfeita
para você assinar seu destino.
202
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
Milhões?
203
00:14:42,014 --> 00:14:44,254
Acreditam,
fãs de contos de fadas?
204
00:14:44,583 --> 00:14:48,653
Raven Queen irá assinar
o Livro das Lendas.
205
00:14:49,054 --> 00:14:52,324
É o acontecimento mais épico desde...
206
00:14:52,558 --> 00:14:55,428
Desde que ela não assinou o livro.
207
00:14:56,295 --> 00:14:58,025
Para começar, Huntlynn.
208
00:14:58,264 --> 00:15:00,404
É o apelido fofo
de Hunter e Ashlynn.
209
00:15:01,500 --> 00:15:06,670
É que, quando Raven decidiu não assinar,
achamos que havia esperança... para nós.
210
00:15:06,939 --> 00:15:09,909
É. Espere, Raven irá assinar?
211
00:15:09,975 --> 00:15:12,905
Querido, você precisa ler os Mirror Blogs.
212
00:15:13,345 --> 00:15:15,145
Bem, Raven me convenceu.
213
00:15:15,214 --> 00:15:19,024
Ela não quer que nada aconteça
com os melhores amigos dela.
214
00:15:19,351 --> 00:15:20,951
E qual o problema disso?
215
00:15:23,355 --> 00:15:26,385
Oh, isso muda tudo.
216
00:15:28,427 --> 00:15:29,957
Isso não muda nada.
217
00:15:31,463 --> 00:15:36,473
Só resta dizer... só faltam dois dias para
votar no Rei e Rainha da Festa do Trono.
218
00:15:36,535 --> 00:15:38,195
Então, entre lá e vote!
219
00:15:38,604 --> 00:15:39,614
Eu?
220
00:15:39,672 --> 00:15:43,112
Bem, Raven assinando
o Livro das Lendas
221
00:15:43,175 --> 00:15:45,205
significa que cada um fará
seu papel.
222
00:15:46,445 --> 00:15:49,315
E eu dormirei... por 100 anos.
223
00:15:58,390 --> 00:16:01,390
E então, conforme a
Festa do Trono se aproximava,
224
00:16:01,460 --> 00:16:05,400
as garotas estavam embelezando
seus vestidos no Fórum do Provador.
225
00:16:05,464 --> 00:16:07,474
Você acredita?
Raven irá assinar.
226
00:16:09,335 --> 00:16:14,535
É como o meu aniversário, o Dia do Capítulo
Novo e o Dia do Amor Eterno juntos.
227
00:16:16,308 --> 00:16:17,708
Um pouco apertado, não?
228
00:16:18,143 --> 00:16:20,483
Tudo embrulhado em um lindo presente.
229
00:16:21,246 --> 00:16:22,276
Já entendemos!
230
00:16:23,215 --> 00:16:25,575
Nossa, o que te deixou tão mal-humorada?
231
00:16:25,751 --> 00:16:29,721
É que... não é tão fácil
quanto você faz parecer, Apple.
232
00:16:29,989 --> 00:16:32,389
-O que não é?
-Seguir nossos destinos.
233
00:16:32,691 --> 00:16:36,361
Sabe, você realmente acha
que quero dormir por 100 anos?
234
00:16:36,428 --> 00:16:39,198
Bem, você perderá todas
as melhores festas.
235
00:16:39,264 --> 00:16:42,474
É assim que você me vê?
Só uma garota festeira?
236
00:16:43,168 --> 00:16:46,668
Não quero dormir,
porque perderei todos os meus amigos.
237
00:16:47,406 --> 00:16:48,466
Ficarei sozinha.
238
00:16:49,074 --> 00:16:50,614
Como acha que me sinto?
239
00:16:50,676 --> 00:16:52,136
Nunca pensei nisso.
240
00:16:52,311 --> 00:16:53,311
Bem, eu pensei.
241
00:16:53,712 --> 00:16:57,682
E agora que você assinará,
bem, isso muda tudo.
242
00:16:58,584 --> 00:17:01,254
Mas, Briar, todos temos nossos papéis.
243
00:17:02,054 --> 00:17:05,724
Fácil para você dizer, Apple.
Você fica envenenada por uma semana?
244
00:17:07,559 --> 00:17:11,499
-Sinto muito que esteja triste, mas...
-Fico feliz por você, Apple.
245
00:17:12,197 --> 00:17:14,327
Fico feliz que Raven irá assinar.
246
00:17:14,400 --> 00:17:17,600
Mas... agora acho que eu não quero.
247
00:17:31,450 --> 00:17:33,220
Uau, Milton?
248
00:17:34,820 --> 00:17:37,520
Milton, e se o ogro nos pegar?
249
00:17:37,589 --> 00:17:41,489
É só uma história. Não há nenhum...
250
00:17:52,805 --> 00:17:54,165
Giles?
251
00:17:57,276 --> 00:17:59,236
Giles!
252
00:18:10,722 --> 00:18:14,592
Aqui é o Lance Charming
com as notícias do Ever Action.
253
00:18:14,760 --> 00:18:17,400
Os primeiros carros estão vindo pela rua
254
00:18:17,563 --> 00:18:20,333
e eles não são enfeitiçadores?
255
00:18:22,468 --> 00:18:26,408
Não se esqueçam, pessoal,
o Diretor Milton Grimm prometeu
256
00:18:26,472 --> 00:18:29,642
uma surpresa muito especial
no final do desfile.
257
00:18:29,708 --> 00:18:33,308
Lembre-se de se conectar mais
tarde para descobrir o que é.
258
00:18:33,378 --> 00:18:36,748
Transmitindo do local em Book End,
sou Lance Charming.
259
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
Encerramos.
260
00:18:40,486 --> 00:18:43,416
E então, como muitos de vocês se lembram,
261
00:18:43,489 --> 00:18:48,229
houve uma pequena... quebra de capítulo
no Dia do Legado.
262
00:18:48,293 --> 00:18:52,873
Mas fico feliz em reportar
que isso agora foi resolvido.
263
00:18:53,365 --> 00:18:57,865
Raven Queen irá assinar
o Livro das Lendas.
264
00:19:05,377 --> 00:19:08,877
Não pode ser.
Alguém não está dizendo a verdade.
265
00:19:10,249 --> 00:19:11,679
Meu nome é Raven Queen.
266
00:19:11,850 --> 00:19:13,820
Raven, Raven!
267
00:19:16,355 --> 00:19:18,755
-E eu...
-Raven, Raven!
268
00:19:18,924 --> 00:19:20,534
Srta. Wood, caia fora.
269
00:19:21,627 --> 00:19:25,527
Raven, esse não é o
verdadeiro Livro das Lendas.
270
00:19:26,231 --> 00:19:27,231
Esse é falso.
271
00:19:32,204 --> 00:19:33,244
Acalmem-se.
272
00:19:33,705 --> 00:19:37,275
Piadas da Festa do Trono
são ocorrências tradicionais.
273
00:19:37,342 --> 00:19:40,752
Isso não é uma piada.
Meus óculos só dizem a verdade
274
00:19:40,812 --> 00:19:44,182
e este não é o verdadeiro
Livro das Lendas.
275
00:19:46,652 --> 00:19:47,822
Acalmem-se.
276
00:19:48,520 --> 00:19:49,760
Já foi longe demais.
277
00:19:50,289 --> 00:19:54,529
Srta. Queen, é hora de você assinar
o livro e selar seu destino.
278
00:19:54,693 --> 00:19:58,803
Desculpe, mas se Cedar diz que
o livro é falso, então ele é.
279
00:19:58,864 --> 00:20:00,234
Raven, não.
280
00:20:00,299 --> 00:20:03,569
Eu não deveria ter confiado em você,
Raven Queen.
281
00:20:03,902 --> 00:20:06,772
Fez tudo isso
para me fazer parecer tolo.
282
00:20:06,838 --> 00:20:09,938
Não, eu quero assinar,
quero mesmo, mas...
283
00:20:11,410 --> 00:20:13,810
Esse não é o fim.
284
00:20:23,589 --> 00:20:26,929
Eles sabem.
Eles sabem que você os trocou!
285
00:20:27,459 --> 00:20:32,499
Perguntarei de novo, onde você escondeu
o verdadeiro Livro das Lendas?
286
00:20:38,503 --> 00:20:41,473
A Festa do Trono
começou com o pé bem errado.
287
00:20:41,540 --> 00:20:45,440
Bem, já que o livro é falso,
pelo menos Raven não pode assinar
288
00:20:45,510 --> 00:20:47,910
e não tenho que decidir o que farei.
289
00:20:52,751 --> 00:20:53,751
A menos que...
290
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
A menos que o quê?
291
00:20:57,289 --> 00:21:01,689
A menos que Raven decida sair
em busca do verdadeiro Livro das Lendas.
292
00:21:01,860 --> 00:21:05,430
Ela não faria isso. Faria?
293
00:21:07,599 --> 00:21:10,369
Você precisa nos ajudar
a achar o livro real.
294
00:21:16,441 --> 00:21:19,011
É melhor irmos lá fora,
para Kitty não ouvir.
295
00:21:19,278 --> 00:21:22,908
Relaxe, quando ela tira
seu cochilo de gato, nada a acorda.
296
00:21:22,981 --> 00:21:25,381
-Então, irá nos ajudar?
-Claro.
297
00:21:25,550 --> 00:21:28,450
Raven me fez ver o lado Real das coisas
298
00:21:28,654 --> 00:21:29,964
e nunca digo "não" a ela.
299
00:21:30,322 --> 00:21:31,762
Ou a uma boa xícara de chá.
300
00:21:33,058 --> 00:21:36,498
Se há alguém que sabe tudo
sobre o que acontece nesta escola,
301
00:21:36,895 --> 00:21:38,895
é aquele que vive embaixo dela.
302
00:22:02,020 --> 00:22:04,860
Quem mesmo estamos procurando?
303
00:22:08,060 --> 00:22:11,660
Do ninho ao mar
Vem o pássaro feito de árvores
304
00:22:11,730 --> 00:22:14,730
Para buscar verdade, beleza e eu
305
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
É fantástico encontrá-lo também, Giles.
306
00:22:18,603 --> 00:22:21,013
-Giles Grimm?
-O primeiro e único.
307
00:22:21,073 --> 00:22:23,613
Sabia que o diretor tinha um irmão, mas...
308
00:22:23,675 --> 00:22:27,905
-Penas e amigos, juntos sozinhos.
-Ele diz "oi".
309
00:22:34,920 --> 00:22:36,420
O que ele faz aqui?
310
00:22:36,588 --> 00:22:40,658
Bem, ele só fala em enigmas,
então não sabemos muito bem.
311
00:22:40,759 --> 00:22:43,799
Mas se o verdadeiro
Livro das Lendas está perto,
312
00:22:44,029 --> 00:22:46,499
ele poderá nos mostrar a direção certa.
313
00:22:46,565 --> 00:22:49,425
Páginas e capítulos
E marcadores em abundância
314
00:22:49,501 --> 00:22:52,401
Mas onde a liberdade
pode realmente ser encontrada?
315
00:22:52,571 --> 00:22:53,841
Está falando do livro.
316
00:22:54,072 --> 00:22:56,642
É melhor eu escrever isso. Espere.
317
00:22:57,709 --> 00:22:59,849
Sei que há pergaminho
em algum lugar.
318
00:23:07,586 --> 00:23:09,086
Pai, pai!
319
00:23:09,154 --> 00:23:10,824
Milton, o que foi?
320
00:23:10,889 --> 00:23:14,489
É o Giles.
Eu o desafiei a entrar na caverna do ogro.
321
00:23:14,659 --> 00:23:16,529
Mas eu lhes contei a história.
322
00:23:16,595 --> 00:23:17,625
Eu sinto muito.
323
00:23:18,864 --> 00:23:19,874
Eu sinto muito.
324
00:23:23,869 --> 00:23:24,869
Encontrei.
325
00:23:26,972 --> 00:23:29,842
E então, o grande dia finalmente chegou.
326
00:23:29,908 --> 00:23:32,808
O campeonato de livroball
da Festa do Trono.
327
00:23:32,878 --> 00:23:34,748
Grande dia? Não.
328
00:23:34,813 --> 00:23:37,023
O grande dia é o do baile.
329
00:23:37,449 --> 00:23:39,949
-Jogo de Livroball.
-Baile da Festa do Trono.
330
00:23:40,085 --> 00:23:41,645
Parem, vocês dois.
331
00:23:41,720 --> 00:23:42,920
O jogo irá começar.
332
00:23:42,988 --> 00:23:44,818
Esqueci que ela podia ouvir.
333
00:23:45,123 --> 00:23:47,093
Esses gigantes da Beanstalk High
334
00:23:47,159 --> 00:23:48,589
são fortes, mas...
335
00:23:48,760 --> 00:23:53,130
Treinador Gingerbreadman,
desculpe interromper, mas está tudo bem.
336
00:23:53,632 --> 00:23:55,002
Temos um plano.
337
00:23:55,167 --> 00:23:57,037
É isso aí, nós temos.
Tiny disse
338
00:23:57,102 --> 00:23:59,772
que gigantes têm um ponto fraco
no dedinho.
339
00:23:59,838 --> 00:24:03,108
E é por isso que estão usando
protetores de dedos.
340
00:24:11,783 --> 00:24:14,523
Eu ficarei no banco!
341
00:24:14,686 --> 00:24:16,516
É!
342
00:24:17,589 --> 00:24:19,859
É a hora ideal para procurar o livro.
343
00:24:20,025 --> 00:24:23,525
Espere um pouco, vamos pegar Cedar.
344
00:24:23,595 --> 00:24:26,225
Aqueles óculos que falam a verdade dirão
345
00:24:26,498 --> 00:24:28,198
se achamos o livro certo.
346
00:24:32,637 --> 00:24:34,937
-Aonde elas estão indo?
-Eu não sei.
347
00:24:46,117 --> 00:24:48,817
Que desastre.
348
00:24:48,987 --> 00:24:51,057
EVER AFTER HIGH 00
VISITANTE 05
349
00:24:51,122 --> 00:24:55,532
Gigantes! Gigantes! Gigantes!
350
00:25:02,200 --> 00:25:07,940
Então, acha que o verdadeiro
Livro das Lendas está escondido aqui?
351
00:25:08,006 --> 00:25:09,706
É onde a pista leva.
352
00:25:09,774 --> 00:25:14,584
"Onde as histórias do passado
ganham vida, revivem e prosperam."
353
00:25:14,946 --> 00:25:16,076
Vê algo, Cedar?
354
00:25:18,817 --> 00:25:21,587
Não, mas só uma... espere um pouco.
355
00:25:22,888 --> 00:25:28,258
Acho que o Livro das Lendas
está dentro do Livro das Lendas.
356
00:25:29,694 --> 00:25:33,634
EVER AFTER HIGH 00
VISITANTE 37
357
00:25:41,039 --> 00:25:42,909
EVER AFTER HIGH 00
VISITANTE 50
358
00:25:43,608 --> 00:25:45,038
Oh, vamos!
359
00:25:45,110 --> 00:25:46,780
Mas eles são tão rápidos!
360
00:25:50,916 --> 00:25:52,716
Por que não faz o que mandei?
361
00:25:53,118 --> 00:25:55,218
-Vá, vá, vá!
-Espere um pouco.
362
00:26:00,058 --> 00:26:04,098
Conheço uma donzela
que poderá nos resgatar.
363
00:26:04,329 --> 00:26:05,329
Cerise.
364
00:26:07,232 --> 00:26:10,772
Se não estiver fazendo nada,
talvez possa...
365
00:26:12,003 --> 00:26:12,943
Pegarei o sapato.
366
00:26:18,910 --> 00:26:20,580
Ele nem se mexe.
367
00:26:21,613 --> 00:26:22,613
O que faremos?
368
00:26:22,681 --> 00:26:23,981
E se eu tentar?
369
00:26:24,883 --> 00:26:27,093
-Blondie.
-Estava nos espiando?
370
00:26:27,252 --> 00:26:30,192
Uma boa repórter sempre sabe
onde a história está.
371
00:26:30,255 --> 00:26:35,285
E se precisam abrir uma fechadura,
bem, sou especialista nisso.
372
00:26:43,935 --> 00:26:44,935
Demais.
373
00:26:45,870 --> 00:26:47,940
-Será que devemos...
-Raven!
374
00:26:48,940 --> 00:26:52,080
Todo mundo e suas fadas madrinhas
nos seguiram?
375
00:26:52,143 --> 00:26:53,983
Bem, eu não as segui.
376
00:26:54,145 --> 00:26:57,675
Mas fiquei entediada no jogo
e quis vir conhecer o lugar.
377
00:26:57,749 --> 00:26:58,979
O que estão fazendo?
378
00:26:59,150 --> 00:27:02,050
Estamos tentando achar
o Livro das Lendas.
379
00:27:02,120 --> 00:27:03,250
Para Raven assinar.
380
00:27:03,321 --> 00:27:08,161
-Desculpe, mas não posso permitir isso.
-Briar.
381
00:27:08,994 --> 00:27:12,764
Se acharem o livro verdadeiro,
eu perderei todas vocês.
382
00:27:13,765 --> 00:27:16,935
-Briar, talvez possamos achar outra...
-Raven, não!
383
00:27:20,005 --> 00:27:21,135
Sinto muito, Briar.
384
00:27:47,265 --> 00:27:49,725
Uau, que lugar é este?
385
00:27:49,801 --> 00:27:51,141
Vejam todos os escritos.
386
00:27:51,302 --> 00:27:53,172
Acho que estamos dentro do livro.
387
00:27:55,673 --> 00:27:57,413
Maddie, ainda falta alguma pista?
388
00:27:57,809 --> 00:28:00,909
Um capítulo para todas
Para viver e sobreviver
389
00:28:01,246 --> 00:28:04,416
Com uma página da resposta
E saia viva
390
00:28:04,983 --> 00:28:07,293
Os livros, há oito livros.
391
00:28:07,886 --> 00:28:09,946
E nós somos oito.
392
00:28:10,989 --> 00:28:13,959
Acho que uma página
do verdadeiro Livro das Lendas
393
00:28:14,025 --> 00:28:16,025
está escondida em cada livro.
394
00:28:16,194 --> 00:28:19,164
Mas como sabemos que história é a nossa?
395
00:28:19,330 --> 00:28:20,330
Não sabemos.
396
00:28:20,398 --> 00:28:22,098
Acho que não há volta.
397
00:28:28,239 --> 00:28:30,279
-Um...
-Dois...
398
00:28:30,809 --> 00:28:31,909
Três!
399
00:28:40,919 --> 00:28:42,449
Três tigelas de mingau?
400
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
Estou na história da Blondie.
401
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
Ursos.
402
00:28:53,798 --> 00:28:56,268
Oh, não. Estou na história da Apple.
403
00:28:59,771 --> 00:29:02,771
Coma, minha querida. Coma.
404
00:29:06,211 --> 00:29:08,281
É o seu destino.
405
00:29:14,018 --> 00:29:15,388
Por que me sinto...
406
00:29:17,789 --> 00:29:19,289
Estou na história da Cedar.
407
00:29:26,097 --> 00:29:28,827
Espere um pouco.
Estou na história de Ashlynn.
408
00:29:30,535 --> 00:29:31,535
É meia-noite.
409
00:29:39,077 --> 00:29:41,077
Certo, isso é...
410
00:29:41,412 --> 00:29:44,152
-Cortem as cabeças!
-Louco!
411
00:29:49,320 --> 00:29:51,820
Sou a Cupid. Chá-rmoso!
412
00:29:53,057 --> 00:29:56,957
Aposto que devo fazer
aqueles coelhos se apaixonarem.
413
00:30:01,232 --> 00:30:02,232
Ou não.
414
00:30:10,175 --> 00:30:11,175
Eu sou...
415
00:30:12,210 --> 00:30:15,580
Funcionou, minha rainha.
O veneno funcionou.
416
00:30:15,847 --> 00:30:20,047
Agora você é a mais bela do reino.
417
00:30:20,118 --> 00:30:22,388
Eu fiz isso? Oh, não.
418
00:30:24,355 --> 00:30:27,355
Uma roda, torre de castelo.
419
00:30:27,992 --> 00:30:30,402
Então estou na história da Briar.
420
00:30:31,362 --> 00:30:32,902
Contanto que eu não...
421
00:30:33,565 --> 00:30:35,925
Não. Não.
422
00:30:44,008 --> 00:30:47,378
As páginas, por eras, as páginas.
423
00:30:48,146 --> 00:30:50,216
EVER AFTER HIGH 99
VISITANTE 99
424
00:30:58,389 --> 00:31:00,859
Sim, Cerise. Corra, corra!
425
00:31:00,925 --> 00:31:02,885
Isso, Cerise! Pegue, garota!
426
00:31:03,228 --> 00:31:04,398
Vou pegar aqueles...
427
00:31:07,165 --> 00:31:08,965
Vá, vá, vá!
428
00:31:09,033 --> 00:31:11,473
Corra! Corra o mais rápido que puder!
429
00:31:11,536 --> 00:31:12,566
Vá, vá, vá!
430
00:31:20,578 --> 00:31:23,408
E o jogo acabou.
431
00:31:24,983 --> 00:31:27,993
Cerise Hood
faz o último ponto.
432
00:31:28,152 --> 00:31:30,892
Ever After High vence.
433
00:31:37,195 --> 00:31:38,195
A página!
434
00:31:44,269 --> 00:31:46,069
Maddie, você está bem?
435
00:31:46,304 --> 00:31:47,914
Oh, sim, mas "ufa"!
436
00:31:48,106 --> 00:31:50,936
O trabalho de Cupid não é só
amor e beijinhos.
437
00:31:52,176 --> 00:31:53,176
Minha cabeça, não!
438
00:31:53,645 --> 00:31:57,515
Oh, nunca quero ir para a sua casa
em alguma folga.
439
00:32:04,155 --> 00:32:06,685
Eis a sensação de ter o sapatinho
no outro pé.
440
00:32:11,562 --> 00:32:15,232
Você tem que comer. É o seu destino.
441
00:32:17,068 --> 00:32:20,338
Não pode escapar da sua história.
442
00:32:34,185 --> 00:32:35,515
Raven, você conseguiu.
443
00:32:37,355 --> 00:32:39,255
Briar, você está bem?
444
00:32:39,424 --> 00:32:43,064
Oh, Raven. Eu não fazia ideia.
445
00:32:43,661 --> 00:32:46,731
Espere um pouco, onde está Apple?
446
00:32:47,231 --> 00:32:49,431
O livro de Briar é o único que falta.
447
00:32:49,600 --> 00:32:54,540
Então, se Apple tem minha história
e ela adormeceu,
448
00:32:54,605 --> 00:32:56,335
não poderá achar a página.
449
00:32:56,607 --> 00:32:57,677
Vou ajudá-la.
450
00:32:57,742 --> 00:32:59,342
Briar, é perigoso demais.
451
00:32:59,510 --> 00:33:03,010
Eu preciso. Ela é minha melhor amiga.
452
00:33:31,576 --> 00:33:33,536
Estou encerrando esse capítulo.
453
00:33:43,521 --> 00:33:44,521
Apple!
454
00:33:48,126 --> 00:33:49,386
Briar conseguiu.
455
00:33:49,460 --> 00:33:52,130
Apple? Apple, acorde.
456
00:33:52,663 --> 00:33:53,703
Acorde!
457
00:33:54,532 --> 00:33:57,272
Você... você me salvou.
458
00:33:57,435 --> 00:34:00,365
Claro. Somos melhores amigas.
459
00:34:00,438 --> 00:34:01,808
Para todo o sempre.
460
00:34:23,594 --> 00:34:26,504
Isto não parece ser o Livro das Lendas.
461
00:34:28,499 --> 00:34:30,199
Bem, o que ele diz?
462
00:34:30,401 --> 00:34:36,311
Fala retorna, palavras que diz
Quebre essa maldição para um dia feliz
463
00:34:38,076 --> 00:34:39,406
Nada aconteceu.
464
00:34:39,744 --> 00:34:40,784
Mas aconteceu.
465
00:34:41,145 --> 00:34:45,115
Recuperaram as páginas
para quebrarem minha maldição.
466
00:34:45,283 --> 00:34:47,253
Disse que recuperamos páginas...
467
00:34:48,119 --> 00:34:49,619
Giles, você consegue falar!
468
00:34:49,787 --> 00:34:52,117
Falar do tipo: "todo mundo entende".
469
00:34:52,290 --> 00:34:56,460
Sim, Madeline.
E por isso eu agradeço a todas vocês.
470
00:34:56,627 --> 00:35:01,267
Foi preciso uma coragem extraordinária
para que enfrentassem os desafios.
471
00:35:01,632 --> 00:35:04,772
São todas participantes de suas histórias.
472
00:35:05,136 --> 00:35:08,836
Mas, Sr. Grimm, se não estávamos
procurando o Livro das Lendas,
473
00:35:09,107 --> 00:35:10,207
sabe onde ele está?
474
00:35:10,374 --> 00:35:13,444
Não, mas sei quem o pegou.
475
00:35:13,511 --> 00:35:14,511
Quem?
476
00:35:17,348 --> 00:35:19,218
A Rainha Má.
477
00:35:19,383 --> 00:35:20,383
Minha mãe?
478
00:35:24,822 --> 00:35:28,732
Minha mãe roubou o Livro das Lendas.
Por quê?
479
00:35:29,127 --> 00:35:32,527
Eu não sei, mas posso dizer o seguinte:
480
00:35:33,197 --> 00:35:36,897
Há muitos anos, sua mãe tentou expandir
para além de sua história
481
00:35:37,468 --> 00:35:39,638
e levar o mal para todos os contos.
482
00:35:44,876 --> 00:35:46,376
E meu irmão e eu?
483
00:35:47,478 --> 00:35:48,648
Nós a impedimos.
484
00:35:50,381 --> 00:35:52,321
Mas por que está aqui embaixo?
485
00:35:52,383 --> 00:35:55,323
Curiosamente, por causa do meu irmão.
486
00:35:55,386 --> 00:35:56,886
O quê? Por quê?
487
00:35:58,289 --> 00:35:59,659
Vou contar uma história.
488
00:36:00,658 --> 00:36:05,258
Há muito tempo, quando meu irmão
e eu éramos só garotos...
489
00:36:10,801 --> 00:36:11,801
Giles?
490
00:36:12,503 --> 00:36:13,873
Eu sinto muito.
491
00:36:14,305 --> 00:36:17,675
Nunca serei contra as histórias de novo.
Nunca.
492
00:36:20,878 --> 00:36:24,748
Enquanto eu sempre respeitei
nosso passado de contos de fadas,
493
00:36:25,183 --> 00:36:26,283
também pensava
494
00:36:26,450 --> 00:36:31,490
que cada um de nós deveria escrever
nosso próprio destino.
495
00:36:31,556 --> 00:36:33,556
E o diretor não gostou disso.
496
00:36:33,624 --> 00:36:35,394
De fato, ele não gostou.
497
00:36:35,459 --> 00:36:39,559
Ele me amaldiçoou
com o feitiço da fala e me prendeu aqui.
498
00:36:39,630 --> 00:36:41,470
Mas agora a maldição acabou.
499
00:36:41,632 --> 00:36:45,502
Sim, graças a vocês,
garotas extraordinárias.
500
00:36:45,803 --> 00:36:46,803
Agora venham.
501
00:36:46,971 --> 00:36:49,441
A Festa do Trono está quase começando.
502
00:36:49,607 --> 00:36:50,677
Você irá conosco?
503
00:36:50,841 --> 00:36:54,851
Bem, eu não vou a uma festa há décadas.
504
00:36:55,313 --> 00:36:56,883
Não saberia o que vestir.
505
00:36:57,248 --> 00:36:58,248
Nós ajudaremos.
506
00:37:13,831 --> 00:37:15,231
Socorro!
507
00:37:15,633 --> 00:37:17,943
Já chega. Chega.
508
00:37:44,395 --> 00:37:46,695
Briar, pode me ajudar com meu cabelo?
509
00:37:47,331 --> 00:37:48,931
Sim, estou indo.
510
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
É!
511
00:38:51,996 --> 00:38:53,656
Sejam todos bem-vindos...
512
00:38:58,636 --> 00:39:02,336
ao baile da Festa do Trono
de Ever After High.
513
00:39:06,844 --> 00:39:10,114
A tradição escolar em que
celebramos nossas histórias
514
00:39:10,381 --> 00:39:12,681
e aqueles que vieram antes de nós.
515
00:39:14,852 --> 00:39:16,652
Iremos fazer o grande anúncio
516
00:39:16,821 --> 00:39:19,521
do Rei e Rainha
da Festa do Trono em breve.
517
00:39:19,590 --> 00:39:22,760
Mas agora, vamos começar esta festa.
518
00:39:22,827 --> 00:39:23,827
Sigam-me.
519
00:39:40,010 --> 00:39:42,150
-Cerise.
-Oh, oi, Daring.
520
00:39:42,513 --> 00:39:43,813
Eu... eu só quero dizer
521
00:39:43,881 --> 00:39:50,151
que, bem, desculpe por ter pensado
que você era uma donzela em perigo.
522
00:39:50,421 --> 00:39:53,021
E você realmente nos salvou, então, é isso.
523
00:39:53,391 --> 00:39:55,031
Oh, obrigada.
524
00:39:55,393 --> 00:39:56,863
Então, quer dançar comigo?
525
00:39:57,762 --> 00:40:00,002
Não há outras garotas na minha frente?
526
00:40:02,533 --> 00:40:04,443
Mas... prefiro dançar com você.
527
00:40:20,484 --> 00:40:22,454
-Madame Yaga?
-Sim, minha querida?
528
00:40:22,953 --> 00:40:25,963
Aquela foto, parece o meu quarto,
529
00:40:26,023 --> 00:40:27,693
mas quem são essas pessoas?
530
00:40:28,959 --> 00:40:33,829
Bem, é a Chapeuzinho Vermelho
e a Rainha Má.
531
00:40:35,633 --> 00:40:36,633
Srta. Beauty!
532
00:40:38,636 --> 00:40:42,036
Cedar, está com os óculos reveladores?
Preciso deles.
533
00:41:21,078 --> 00:41:23,178
O Livro das Lendas.
534
00:41:40,030 --> 00:41:41,100
Olá, Apple.
535
00:41:43,000 --> 00:41:44,130
Srta. Queen.
536
00:41:44,502 --> 00:41:47,672
Escute, diretor,
sei que está bravo comigo.
537
00:41:47,838 --> 00:41:49,538
Para dizer o mínimo.
538
00:41:49,607 --> 00:41:53,907
E sinto muito.
Quero mesmo assinar o Livro das Lendas.
539
00:41:53,978 --> 00:41:55,548
Você... quer?
540
00:41:55,613 --> 00:42:00,223
Sim. Se eu não assinar, a visão terrível
que vi no espelho se tornará real.
541
00:42:00,284 --> 00:42:03,054
Poço dos desejos.
Viu a visão nele, querida.
542
00:42:04,088 --> 00:42:06,988
Nunca contei a ninguém
que vi a visão no poço.
543
00:42:07,157 --> 00:42:11,797
O que significa que só saberia disso
se tivesse colocado ela lá.
544
00:42:11,862 --> 00:42:13,832
Diretor Grimm, isso foi errado.
545
00:42:13,898 --> 00:42:14,898
Bem, eu...
546
00:42:17,001 --> 00:42:19,141
Foi para proteger suas histórias.
547
00:42:19,303 --> 00:42:21,873
Raven precisa tomar sua decisão sozinha.
548
00:42:22,239 --> 00:42:25,309
Não deve ser enganada
para fazer o que você quer.
549
00:42:25,576 --> 00:42:27,746
Podemos ser bons e maus.
550
00:42:28,212 --> 00:42:29,952
Felizes e tristes.
551
00:42:30,548 --> 00:42:32,078
Real e Rebelde.
552
00:42:32,683 --> 00:42:36,993
-Muitas coisas de uma só vez.
-Giles?
553
00:42:39,056 --> 00:42:40,256
Mas é impossível.
554
00:42:41,258 --> 00:42:43,988
Olá, irmão. Senti sua falta.
555
00:42:44,862 --> 00:42:46,662
E eu o perdoo.
556
00:42:48,799 --> 00:42:50,269
Também senti sua falta.
557
00:42:51,669 --> 00:42:55,969
Podemos... virar a página
e começar um capítulo novo?
558
00:43:05,783 --> 00:43:08,253
Ela não jogará o livro no poço, jogará?
559
00:43:08,319 --> 00:43:11,219
Ela não quer perder seus
Amigos Para Sempre.
560
00:43:11,288 --> 00:43:14,628
-Mas é um erro.
-Oh, ela perceberá isso.
561
00:43:14,692 --> 00:43:17,032
A história de Briar está longe do fim.
562
00:43:19,229 --> 00:43:21,799
-E no próximo capítulo...
-Silêncio.
563
00:43:22,032 --> 00:43:23,802
O que eu disse sobre spoilers?
564
00:43:28,606 --> 00:43:32,706
Agora é hora de anunciar a Rainha
e o Rei da Festa do Trono.
565
00:43:33,010 --> 00:43:36,350
Vamos pedir o resultado
aos experts do MirrorNet.
566
00:43:36,680 --> 00:43:39,780
As candidatas são: Apple White,
Raven Queen, Blondie...
567
00:43:39,917 --> 00:43:41,887
-Diga a eles.
-Eu? Você ia somar.
568
00:43:41,952 --> 00:43:44,762
-Era o seu trabalho.
-Eu consertei o website
569
00:43:44,822 --> 00:43:47,862
-depois que você quebrou.
-Eu? Oh, não.
570
00:43:50,728 --> 00:43:53,098
Parece que vocês ainda podem votar.
571
00:43:53,163 --> 00:43:56,833
Então vão ao MirrorNet,
entrem no MyChapter e resolvam.
572
00:43:57,034 --> 00:43:58,774
Anunciaremos os vencedores.
573
00:43:58,936 --> 00:43:59,966
Fiquem ligados.
574
00:44:00,137 --> 00:44:02,667
Enquanto isso, aqui vai uma de abalar.
575
00:44:02,740 --> 00:44:04,240
Feliz Festa do Trono, pessoal.
576
00:44:06,777 --> 00:44:09,207
Feliz Festa do Trono mesmo.
577
00:44:09,380 --> 00:44:11,380
E se aprendemos uma coisa,
578
00:44:11,649 --> 00:44:14,119
é que não se pode julgar um livro
pela capa.
579
00:44:15,919 --> 00:44:18,159
Especialmente um conto de fadas.
580
00:44:18,222 --> 00:44:21,732
É o que eu disse.
Você precisa esclarecer cada coisinha?
581
00:44:22,159 --> 00:44:25,859
-Não há nada errado em esclarecer.
-Já falamos sobre isso.
582
00:44:26,030 --> 00:44:27,900
Boas histórias
são feitas disso.
583
00:44:27,965 --> 00:44:29,725
Sempre quer a última palavra.
584
00:44:29,800 --> 00:44:31,940
-Você é quem quer.
-Sim, quero.
585
00:44:46,950 --> 00:44:50,090
FIM
É SÓ O COMEÇO...
586
00:44:50,421 --> 00:44:52,761
O Baile de Máscaras