1 00:00:42,041 --> 00:00:46,781 ขอต้อนรับ ผองเพื่อนชาวเทพนิยาย เข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิที่เอเวอร์อาฟเตอร์ไฮจ์ 2 00:00:47,113 --> 00:00:51,453 ที่ที่ทุกคนต่างทำตามหัวใจตนเอง 3 00:00:51,518 --> 00:00:55,158 ฝ่ายโรยัลภักดีต่อโรยัล ส่วนเรเบลกับเรเบล 4 00:00:55,221 --> 00:00:58,261 อาจไม่เป็นตามนั้นก็ได้ 5 00:00:58,324 --> 00:00:59,834 ดูคู่ฮันเตอร์กับแอชลินน์นี่ซะก่อน 6 00:01:09,302 --> 00:01:10,172 เฮ้ 7 00:01:12,205 --> 00:01:13,405 หวัดดี 8 00:01:18,178 --> 00:01:19,248 หนีเร็ว พวกเรา 9 00:01:27,420 --> 00:01:28,560 ตัดก้านมันทิ้งซะ 10 00:01:29,122 --> 00:01:34,492 ดูเหมือนหัวใจกับโชคชะตา จะไม่ได้ไปทางเดียวกันเสมอไป 11 00:01:34,627 --> 00:01:38,127 คิวปิดกับเด็กซ์เตอร์ ชาร์มมิ่ง 12 00:01:41,201 --> 00:01:43,171 (ซี.เอ.คิวปิด ลูกสาวเอรอส) 13 00:01:43,269 --> 00:01:45,409 คิวปี้กับเด็กซี่ 14 00:01:50,543 --> 00:01:51,583 ไง คิวปิด 15 00:01:54,747 --> 00:01:56,717 (เด็กซ์เตอร์ ชาร์มมิ่ง ลูกชายคิงชาร์มมิ่ง) 16 00:01:56,783 --> 00:01:58,253 ตรงนี้มีใครนั่งมั้ย 17 00:01:58,318 --> 00:02:00,148 มีสิ คือไม่มีนะ 18 00:02:00,620 --> 00:02:03,760 ไม่มีคนนั่ง นายจะนั่งก็ได้ 19 00:02:03,823 --> 00:02:04,693 ขอบใจ 20 00:02:05,492 --> 00:02:07,362 นี่ห้องสมุด เงียบๆกันหน่อย 21 00:02:07,894 --> 00:02:10,864 คุณแฝดบรรณารักษ์นี่เจ้าเล่ห์มากนะ 22 00:02:11,131 --> 00:02:15,671 ใช่ อาทิตย์ก่อนสั่งให้ฉันจัด หนังสือต้องห้ามใหม่หมดเลย 23 00:02:18,771 --> 00:02:20,371 ดูสิ ฉันเจออะไรมา 24 00:02:21,307 --> 00:02:23,537 ประวัติวันตรงใจ 25 00:02:23,643 --> 00:02:26,483 ขอบใจนะ เด็กซ์ นายช่างน่ารัก... 26 00:02:29,549 --> 00:02:34,219 และทุกครั้งที่มีการเล่าขานนิทาน... 27 00:02:34,287 --> 00:02:35,157 ครูใหญ่คะ 28 00:02:35,788 --> 00:02:38,628 ตกใจหมด ฉันกำลังเขียนสุนทรพจน์... 29 00:02:38,691 --> 00:02:40,191 ความรักรอไม่ได้หรอกค่ะ 30 00:02:40,260 --> 00:02:41,690 หมายความว่าไง 31 00:02:41,761 --> 00:02:43,261 ก็วันตรงใจไงคะ 32 00:02:43,329 --> 00:02:46,229 ไปเจอที่ไหนมา 33 00:02:46,299 --> 00:02:48,799 เขียนไว้ว่านี่เป็นวันสำคัญ 34 00:02:48,868 --> 00:02:52,638 ที่ทำให้ทุกคนอยากทำตามใจปรารถนา 35 00:02:52,805 --> 00:02:56,305 แต่ไม่ได้จัดมาหลายปีแล้ว 36 00:02:56,376 --> 00:02:58,476 และจะไม่มีวันจัดขึ้นอีก 37 00:02:58,545 --> 00:03:00,505 วันนั้นมันอันตรายนะ 38 00:03:00,580 --> 00:03:01,920 แต่... 39 00:03:02,181 --> 00:03:06,251 นักเรียนบางคนอาจคิดว่า มันเป็นการฝืนชะตาตนเอง 40 00:03:06,319 --> 00:03:08,249 บางทีวันตรงใจ... 41 00:03:09,889 --> 00:03:13,559 ห้ามไปเล่าให้ใครฟังนะ 42 00:03:13,726 --> 00:03:15,756 เข้าใจมั้ย 43 00:03:15,828 --> 00:03:18,598 ค่ะ หนูจะไม่พูดสักคำ 44 00:03:19,899 --> 00:03:21,699 วันตรงใจเหรอ 45 00:03:22,869 --> 00:03:24,769 (ไบรอาร์ บิวตี้ ลูกสาวเจ้าหญิงนิทรา) 46 00:03:24,837 --> 00:03:25,707 ฉันไม่เห็นเข้าใจ 47 00:03:27,574 --> 00:03:28,584 งั้นใบ้คำนะ 48 00:03:30,710 --> 00:03:31,840 48 ตัวอักษร 49 00:03:32,745 --> 00:03:36,345 วันหยุดที่เคยสร้างความรักให้ โลกเทพนิยายที่ทำให้เรา 50 00:03:36,416 --> 00:03:39,786 ทำตามหัวใจตัวเอง แต่ครูใหญ่กริมม์ไม่อยากให้ใครรู้ 51 00:03:39,852 --> 00:03:42,492 แต่เธอคิดว่าเราน่าจะฉลองกัน 52 00:03:42,555 --> 00:03:44,885 และแอบจัดงานเต้นรำใต้ดินกันเนี่ยนะ 53 00:03:44,958 --> 00:03:46,428 แล้วทำไมเธอไม่พูดล่ะ 54 00:03:46,693 --> 00:03:49,433 ก็ครูใหญ่กริมม์ไม่ให้ฉันพูดนี่นา 55 00:03:49,495 --> 00:03:52,565 งานเต้นรำลับเหรอ ถ้าครูใหญ่กริมม์จับได้ล่ะ 56 00:03:52,632 --> 00:03:56,842 ไม่หรอก เอาน่า งานนี้ต้องเลิศสุดๆ 57 00:03:56,903 --> 00:04:00,243 ฉันนี่ตัวแม่เรื่องจัดปาร์ตี้เลยนะ 58 00:04:01,274 --> 00:04:03,584 เราจะจัดงานเต้นรำวันตรงใจนี่กัน 59 00:04:03,643 --> 00:04:04,983 งานเต้นรำวันตรงใจลับๆ 60 00:04:05,245 --> 00:04:06,945 งานเต้นรำวันตรงใจลับๆ 61 00:04:08,381 --> 00:04:12,321 อย่าตะโกนสิ ก็นี่มันความลับนะ 62 00:04:14,587 --> 00:04:16,387 สแปร์โรว์ 63 00:04:16,456 --> 00:04:18,686 เขาคือหนุ่มสุดฮอท 64 00:04:18,825 --> 00:04:21,555 (สแปร์โรว์ ฮู้ด ลูกชายโรบิน ฮู้ด) 65 00:04:21,628 --> 00:04:22,828 ในเทพนิยาย 66 00:04:24,497 --> 00:04:25,467 พอได้แล้ว 67 00:04:25,598 --> 00:04:28,498 (ดัชเชส สวอน ลูกสาวเจ้าหญิงหงส์ขาว) 68 00:04:29,335 --> 00:04:30,995 เร็วเข้า พวกเขาไปทางนี้ 69 00:04:31,471 --> 00:04:33,541 ฉันจะได้หลักฐานมัดตัวซะที 70 00:04:33,973 --> 00:04:35,543 แล้วเธอจะสนทำไม 71 00:04:35,608 --> 00:04:37,538 ก็เพราะมันไม่ยุติธรรมน่ะสิ 72 00:04:37,610 --> 00:04:40,480 แอชลินน์ผิดกฎโรยัลแอบมีความรัก 73 00:04:40,546 --> 00:04:43,776 เธอยังเสวยสุขตลอดกาล แต่ฉันไม่ 74 00:04:43,850 --> 00:04:44,880 แล้วคิดแผนแล้วเหรอ 75 00:04:45,051 --> 00:04:49,421 ไม่ใช่เราจะไปเจอพวกเขา ตอนพลอดรักกันซะหน่อย 76 00:04:51,891 --> 00:04:54,961 (ฮันเตอร์ ฮันท์สแมน ลูกชายพรานป่า) 77 00:04:59,432 --> 00:05:02,442 (แอชลินน์ เอลล่า ลูกสาวซินเดอเรลล่า) 78 00:05:11,577 --> 00:05:12,877 ยิ้มหน่อย 79 00:05:13,446 --> 00:05:14,646 แย่แล้ว 80 00:05:16,582 --> 00:05:19,492 ไง ดัชเชส สแปร์โรว์ มายังไงไม่ยักเห็น 81 00:05:20,720 --> 00:05:22,960 มีอะไรเหรอ 82 00:05:23,022 --> 00:05:25,562 เธอสองคนโดนจับได้แล้ว 83 00:05:26,359 --> 00:05:28,589 แอชลินน์ ฮันเตอร์ 84 00:05:28,661 --> 00:05:32,531 คำถามก็คือเธอสองคนมาทำอะไรที่นี่ 85 00:05:32,598 --> 00:05:34,398 แอบนัดมาจู๋จี๋กันเหรอ 86 00:05:34,467 --> 00:05:36,467 เราหาที่สวยๆมาปิกนิกกันน่ะ 87 00:05:37,804 --> 00:05:39,014 ขอร้องล่ะ 88 00:05:39,072 --> 00:05:42,712 อย่าเอาเรื่องที่ฉันกับฮันเตอร์ แอบคบกันไปบอกใครนะ 89 00:05:43,042 --> 00:05:46,652 ได้ ฉันบอกแน่ 90 00:05:46,713 --> 00:05:50,453 แอช งานนี้เธอร่วงจากอันดับในโรยัลแน่ 91 00:05:50,616 --> 00:05:56,116 แต่อย่าห่วงไป ฉันจะขึ้นแทนที่ และมีความสุขชั่วกาลให้นะ 92 00:05:59,525 --> 00:06:02,925 ซวยแล้วเจ้าหญิงจะเป็นเช่นไร 93 00:06:02,995 --> 00:06:03,955 หยุดนะ 94 00:06:05,898 --> 00:06:09,968 เอาล่ะ เพื่อนๆ มาถึงช่วงส่องกระจก 95 00:06:10,036 --> 00:06:12,806 ช่วงไขปัญหารักคุดของทุกคน 96 00:06:12,872 --> 00:06:16,882 ฟราจิลแห่งแฟรี่แลนด์ มีปัญหาอะไรหนักอกคะ 97 00:06:18,444 --> 00:06:19,514 คือว่าผม... 98 00:06:20,113 --> 00:06:20,983 เด็กซ์ 99 00:06:21,047 --> 00:06:22,747 ผมน่ะ... 100 00:06:22,849 --> 00:06:26,549 ไม่สิ คือผมแอบปิ๊งสาวชื่อเรเว่น 101 00:06:26,619 --> 00:06:27,519 เรเว่น ควีนเหรอ 102 00:06:27,987 --> 00:06:29,887 นายปิ๊งเรเว่น ควีนเหรอ 103 00:06:30,690 --> 00:06:33,760 ราเชลน่ะ จริงด้วยชื่อราเชล ผมชอบสาวชื่อราเชล 104 00:06:33,826 --> 00:06:37,756 โอเค นายชอบราเชลนะคะ แล้วมีปัญหาอะไร 105 00:06:37,830 --> 00:06:41,430 พออยู่ใกล้เธอทีไร ลิ้นผมพันกันทุกที 106 00:06:41,501 --> 00:06:43,041 โอเคค่ะ 107 00:06:43,970 --> 00:06:47,470 งั้นลองใส่ความรู้สึกลงในตัวอักษรมั้ย 108 00:06:47,540 --> 00:06:51,880 ไอเดียแจ่มมาก ผมจะแต่งกลอนรักให้เธอ 109 00:06:53,446 --> 00:06:55,106 ขอบคุณนะ คิวปิด เธอสุดยอดเลย ไปล่ะ 110 00:06:55,181 --> 00:06:56,881 ไม่เป็นไรจ้ะ 111 00:07:01,721 --> 00:07:03,791 แอปเปิ้ล ไวท์ 112 00:07:03,990 --> 00:07:07,030 (แอปเปิ้ล ไวท์ ลูกสาวสโนว์ไวท์) 113 00:07:07,093 --> 00:07:10,533 วันตรงใจ ตื่นเต้นจังเนอะ 114 00:07:10,596 --> 00:07:14,796 มันเคยเป็นวันสำคัญในปฏิทินโรยัล ความรัก 115 00:07:14,867 --> 00:07:18,537 - ตามหาเจ้าชายที่เป็นคู่เรา - ก็จริงนะ 116 00:07:18,604 --> 00:07:20,614 เป็นอะไรไป ที่รัก 117 00:07:21,040 --> 00:07:25,480 บอกมาเถอะ เราเป็นเพื่อนรักตลอดกาลนะ 118 00:07:25,578 --> 00:07:28,848 ไม่รู้เธอจะเข้าใจมั้ยนะ 119 00:07:28,948 --> 00:07:31,618 อะไร เรื่องผู้ชายใช่มั้ย 120 00:07:31,684 --> 00:07:33,724 โอ๊ยตาย หิวน้ำจัง 121 00:07:34,487 --> 00:07:36,587 ฉันไปสั่งโฮคัสลาเต้มาสองแก้ว 122 00:07:36,656 --> 00:07:39,056 เพิ่มฟองนม แอปเปิ้ลคาราเมลด้วยใช่มั้ย 123 00:07:42,161 --> 00:07:43,761 เธออยู่ร้านนี้รึเปล่า 124 00:07:43,830 --> 00:07:47,130 ฉันอยากได้คู่นี้ไซซ์ 74 125 00:07:48,734 --> 00:07:52,874 และแล้วเด็กซ์เตอร์ ก็แต่งกลอนรักให้เรเว่นสำเร็จ 126 00:07:52,939 --> 00:07:55,879 ทีนี้ก็แค่รอผลตอบรับ 127 00:07:56,509 --> 00:07:58,209 (เรเว่น) 128 00:07:58,478 --> 00:07:59,148 อะไรเนี่ย 129 00:07:59,212 --> 00:08:02,182 (เรเว่น ควีน ลูกสาวอีวิลควีน) 130 00:08:02,582 --> 00:08:05,522 - กลอนรักนี่นา - จดหมายลึกลับ 131 00:08:05,885 --> 00:08:08,215 (แมดเดอลีน แฮทเตอร์ ลูกสาวแม้ด แฮทเตอร์) 132 00:08:08,621 --> 00:08:10,921 จะมีอะไรตื่นเต้นกว่านี้มั้ย 133 00:08:10,990 --> 00:08:12,660 ใครส่งมานะ 134 00:08:12,892 --> 00:08:14,732 ดี.ชาร์มมิ่ง 135 00:08:17,930 --> 00:08:19,130 ไง สาวๆ 136 00:08:19,599 --> 00:08:22,069 (แดริ่ง ชาร์มมิ่ง ลูกชายคิงชาร์มมิ่ง) 137 00:08:23,536 --> 00:08:26,936 แดริ่งเหรอ นี่เขาคิดแบบนี้เหรอ 138 00:08:28,140 --> 00:08:29,680 เป็นไง ไอ้น้องชาย 139 00:08:31,811 --> 00:08:34,681 - ความรักนี่มัน... - ซับซ้อนจริงๆ 140 00:08:34,747 --> 00:08:37,147 ใช่ ซับซ้อนจัง 141 00:08:39,018 --> 00:08:41,288 เส้นทางแห่งความรักช่างคดเคี้ยว 142 00:08:41,554 --> 00:08:44,794 มันเคยเป็นเส้นตรงก่อนผู้คนจะลิขิตชีวิตตนเอง 143 00:08:44,857 --> 00:08:47,187 ยอมรับซะ มันน่าสนใจดีออก 144 00:08:47,727 --> 00:08:49,627 งั้นมาดูกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น 145 00:08:53,065 --> 00:08:54,025 ไง แอชลินน์ 146 00:08:55,001 --> 00:08:56,901 (ซีดาร์ วู้ด ลูกสาวพิน็อคคิโอ้) 147 00:08:57,837 --> 00:09:00,607 ส่งข้อความด่วนมามีอะไร ทุกอย่าง... 148 00:09:01,207 --> 00:09:03,807 โทษที ซีดาร์ ฉันมีเรื่องให้ช่วย 149 00:09:03,876 --> 00:09:04,736 เรามีเรื่องให้ช่วย 150 00:09:05,778 --> 00:09:06,848 ฮันเตอร์ 151 00:09:07,280 --> 00:09:12,180 ไม่ใช่ฮันเตอร์ ฉันกันเตอร์ กันเตอร์ กันท์สแมน 152 00:09:14,921 --> 00:09:17,291 ใช่เรื่องที่เธอสองคนแอบคบกัน... 153 00:09:17,557 --> 00:09:19,657 ใช่ เรื่องนั้นแหละ 154 00:09:19,725 --> 00:09:23,295 ดัชเชสรู้เรื่องเข้า เธอจะเอาไปแฉทั้งโรงเรียน 155 00:09:23,963 --> 00:09:25,203 เราไม่รู้จะทำไงดี 156 00:09:26,332 --> 00:09:30,142 ฉันว่าพูดความจริงดีที่สุดนะ 157 00:09:32,772 --> 00:09:34,242 จริงด้วย ซีดาร์ 158 00:09:35,141 --> 00:09:36,341 กันเตอร์ กันท์สแมน 159 00:09:36,609 --> 00:09:40,279 เชิญรับทริปเปิล มิ้นต์ โฮคัสลาเต้ด้วยค่ะ กันเตอร์ กันท์สแมน 160 00:09:40,346 --> 00:09:41,206 ทางนี้ครับ 161 00:09:47,753 --> 00:09:49,593 เอาของจัดงานปาร์ตี้มาส่งครับ 162 00:09:50,590 --> 00:09:51,890 ซี.เอ. คิวปิด 163 00:09:52,124 --> 00:09:53,934 ฉันค่ะคิวปิด ฉันเอง 164 00:09:54,594 --> 00:09:56,004 ช่วยเซ็นตรงนี้ครับ 165 00:09:57,697 --> 00:09:59,667 ของจัดงานปาร์ตี้เหรอ 166 00:10:00,132 --> 00:10:02,032 ใช่ค่ะ 167 00:10:02,969 --> 00:10:04,939 - สำหรับ... - ละครของเราครับ 168 00:10:06,205 --> 00:10:10,805 ละครชื่ออะไรล่ะ 169 00:10:10,876 --> 00:10:11,736 ชื่อ... 170 00:10:14,914 --> 00:10:16,924 (ฮอปเปอร์ โครคิงตันที่ 2 ลูกชายเจ้าชายกบ) 171 00:10:18,184 --> 00:10:24,894 ละครชื่อว่า "การแสดงที่ใกล้จบ และยังไม่จบและจะจบ" 172 00:10:27,159 --> 00:10:28,089 งั้นเหรอ 173 00:10:31,764 --> 00:10:32,834 ไม่รู้สิ ดัชเชส 174 00:10:32,898 --> 00:10:36,938 นี่เรื่องใหญ่นะ แต่แอชกับฮันเตอร์ก็เพื่อนฉัน 175 00:10:37,069 --> 00:10:39,939 ถ้าเธอไม่พูด คนอื่นก็ต้องพูดนะ 176 00:10:46,712 --> 00:10:52,122 ไม่ได้ พวกนั้นจะเปิดเผยไม่ได้ งั้นฉันก็ไม่ได้จบอย่างมีความสุขสิ 177 00:10:52,184 --> 00:10:54,954 ไง ดัชเชส 178 00:10:58,724 --> 00:10:59,394 แอชลินน์ 179 00:11:00,259 --> 00:11:02,289 เธอกับฮันเตอร์คบกันเหรอ 180 00:11:03,663 --> 00:11:07,003 แต่เธอเป็นโรยัล เขาเป็นเรเบลนะ 181 00:11:08,167 --> 00:11:11,067 กระอักกระอ่วนพิลึกจัง 182 00:11:13,706 --> 00:11:17,676 โรยัลคบกับเรเบลเหรอ เรื่องไม่น่าเป็นแบบนี้นะ 183 00:11:17,743 --> 00:11:19,883 เธอทำตามหัวใจเรียกร้อง 184 00:11:19,945 --> 00:11:22,945 ซึ่งก็เข้ากับวันตรงใจ 185 00:11:23,015 --> 00:11:26,945 ผองเพื่อนเทพนิยายคะ บลอนดี้ ล็อกส์จะมาฟังกระแสตอบรับ 186 00:11:27,019 --> 00:11:29,459 กับเรื่องรักๆของโรยัลกับเรเบลกันค่ะ 187 00:11:29,889 --> 00:11:31,889 ฉันว่าดีงามค่ะ 188 00:11:33,192 --> 00:11:36,732 แอชลินน์กับฮันเตอร์กำหนดโชคชะตากันใหม่ 189 00:11:36,862 --> 00:11:38,102 ผิดตรงไหนล่ะ 190 00:11:40,232 --> 00:11:44,372 ฉันสงสารพวกเขานะ เก็บความลับน่ะมันยาก 191 00:11:47,039 --> 00:11:48,209 โรยัลกับเรเบลเหรอ 192 00:11:49,108 --> 00:11:50,778 พวกเขามาจากคนละโลกเลย 193 00:11:53,145 --> 00:11:56,315 ฉันกำลังให้สัมภาษณ์อยู่นะ 194 00:11:57,716 --> 00:11:59,716 ฉันห่วงแอชลินน์กับฮันเตอร์นะ 195 00:11:59,785 --> 00:12:04,315 ถ้าไม่ทำตามโชคชะตาตัวเอง หนังสือของพวกเขาอาจปิดตัวไปก็ได้ 196 00:12:06,292 --> 00:12:10,902 อย่าลืมนะ พรุ่งนี้มีสอบขนาดรัดเกล้า กับปัญหาของคอในอนาคตนะจ๊ะ 197 00:12:10,963 --> 00:12:12,363 แอปเปิ้ล เราต้องคุยกันนะ 198 00:12:12,431 --> 00:12:16,341 แอช ฉันลำบากใจจัง นี่ครั้งแรกเลยนะ 199 00:12:16,402 --> 00:12:18,802 ปกติทุกอย่างฉันเอาอยู่ 200 00:12:18,871 --> 00:12:19,741 ฉันรู้จ้ะ 201 00:12:19,805 --> 00:12:22,505 ฉันแค่แปลกใจที่เธอไม่ยอมเล่าให้ฟัง 202 00:12:22,775 --> 00:12:24,475 เธอคงไม่เข้าใจหรอก 203 00:12:24,743 --> 00:12:27,753 คงงั้นแหละ ฉันไม่เข้าใจเลย 204 00:12:28,013 --> 00:12:31,353 ฉันไม่อยากให้เกิดเรื่องไม่ดีกับคนที่ฉันห่วงใย 205 00:12:35,788 --> 00:12:41,928 นี่จะบอกว่าจะเอาเค้กรูปหัวใจ มาใช้ในการแสดงใช่มั้ย 206 00:12:41,994 --> 00:12:44,164 - ใช่ค่ะ สำหรับละคร - นั่นแหละ 207 00:12:44,230 --> 00:12:49,400 จะมีฉากฮาตอนไบรอาร์ปากเค้กใส่ฮอปเปอร์ค่ะ 208 00:12:49,969 --> 00:12:51,969 - ว่าไงนะ - ใช่ค่ะ 209 00:12:52,037 --> 00:12:55,937 ฉากนี้ขำกลิ้งเลย หนูแค่จะแหย่เล่น... 210 00:13:00,846 --> 00:13:01,506 งั้นก็ดี 211 00:13:15,828 --> 00:13:16,828 ไง แอชลินน์ 212 00:13:16,896 --> 00:13:19,166 ดัชเชส ต้องการอะไร 213 00:13:19,231 --> 00:13:23,401 ต้องการอะไรน่ะเหรอ ความสุขชั่วกาลของฉันน่ะสิ 214 00:13:23,469 --> 00:13:26,869 ตอนนี้ใครๆก็รู้ว่าเธอคบกับเรเบล 215 00:13:27,006 --> 00:13:28,536 ยังมีคนนึงว่างนะจ๊ะ 216 00:13:28,941 --> 00:13:30,441 ไม่มีรองเท้าแก้วสำหรับเธอแล้วล่ะ 217 00:13:31,210 --> 00:13:36,220 นี่เธอดีใจที่ฮันเตอร์กับฉันคบกัน ทั้งๆที่พวกเพื่อนซี้ฉันไม่ปลื้มเนี่ยนะ 218 00:13:36,582 --> 00:13:39,192 ฉันคงทำพลาดไปจริงๆ 219 00:13:39,251 --> 00:13:42,891 อะไรนะ ไม่หรอก เธอทำถูกแล้ว 220 00:13:43,055 --> 00:13:45,555 ทำตามหัวใจเรียกร้องอะไรนี่ไง 221 00:13:50,563 --> 00:13:53,233 โทษนะ ฉันจองที่ไว้ให้แอชลินน์ 222 00:14:00,873 --> 00:14:01,943 ไง แอชลินน์ 223 00:14:07,046 --> 00:14:09,476 ฮันเตอร์ คุยกันหน่อยสิ 224 00:14:11,050 --> 00:14:11,920 แอชลินน์ 225 00:14:14,420 --> 00:14:17,620 นึกว่าทุกคนเห็นว่าเราคบกันมันจะดีซะอีก 226 00:14:18,157 --> 00:14:22,997 นึกว่าจะหายเครียด แต่มันกลับแย่ลง 227 00:14:23,062 --> 00:14:24,902 เธอจะสื่ออะไร 228 00:14:24,964 --> 00:14:28,934 เพื่อนๆฉันไม่พอใจ ฉันไม่รู้ว่าเรื่องระหว่างเราจะเป็นยังไง 229 00:14:29,001 --> 00:14:30,101 ก็ใช่แต่... 230 00:14:30,202 --> 00:14:34,612 ฮันเตอร์ ฉันไม่อยากให้ เกิดเรื่องไม่ดีกับคู่เรา กับนาย 231 00:14:37,042 --> 00:14:39,582 เราเลิกกันเถอะ 232 00:14:42,448 --> 00:14:43,418 ฉันขอโทษ 233 00:14:52,524 --> 00:14:56,304 ยามอาทิตย์อัสดงที่เอเวอร์อาฟเตอร์ไฮจ์ 234 00:15:01,967 --> 00:15:05,637 เหล่านักเรียนต่างแต่งตัวให้สวยที่สุด เพื่อไปงานเต้นรำครั้งสำคัญ 235 00:15:36,201 --> 00:15:37,241 สแปร์โรว์ 236 00:15:37,369 --> 00:15:40,539 นายช่วยถล่มงานเต้นรำคืนนี้ทีสิ 237 00:15:40,639 --> 00:15:43,609 - ว่าไงนะ ทำไมล่ะ - ไบรอาร์เป็นคนคิดจัดงานนี้ 238 00:15:43,943 --> 00:15:46,653 ถ้าฉันไปฟ้องครูใหญ่กริมม์ 239 00:15:47,046 --> 00:15:49,976 อันดับในโรยัลก็จะว่างลง 240 00:15:50,049 --> 00:15:50,719 รู้อะไรมั้ย 241 00:15:51,383 --> 00:15:53,523 ฉันเซ็งเธอสุดๆเลย 242 00:15:53,585 --> 00:15:55,115 พูดอะไรของนาย 243 00:15:55,187 --> 00:15:59,627 ฉันสแปร์โรว์ ขาร็อคหน้าหล่อเทพของโรงเรียน 244 00:15:59,692 --> 00:16:01,962 ยังไม่รู้เลยว่างานจัดที่ไหน 245 00:16:02,027 --> 00:16:04,227 ไม่มีใครบอกฉันเพราะฉันเป็นเพื่อนเธอ 246 00:16:04,296 --> 00:16:06,626 ต้องมีใครรู้บ้างแหละ 247 00:16:06,699 --> 00:16:09,639 คิดเหรอว่าใครจะยอมบอกความจริงเธอ 248 00:16:15,040 --> 00:16:18,640 โรงเรียนนี้มีคนนึงที่โดนสาปให้พูดความจริง 249 00:16:45,671 --> 00:16:47,171 เรเว่น ทางนี้ 250 00:16:47,706 --> 00:16:52,306 ไบรอาร์ เธอนี่จัดปาร์ตี้ได้เลิศมากจ้ะ 251 00:16:52,378 --> 00:16:53,248 ฉันมีผู้ช่วยจ้ะ 252 00:16:56,181 --> 00:16:59,321 ขอบคุณที่ชมนะ คุณผู้หญิง 253 00:17:00,386 --> 00:17:02,386 ไงจ๊ะ คืนนี้ใครเป็นดีเจเหรอ 254 00:17:02,454 --> 00:17:05,264 เรามีลูกสาวคนเป่าขลุ่ยทั้งคนนะ 255 00:17:05,324 --> 00:17:06,594 เมโลดี้ ไพเพอร์น่ะเหรอ 256 00:17:07,760 --> 00:17:12,330 ว่าไง ชาวเอเวอร์อาฟเตอร์พร้อมจะให้ฉัน เล่นดนตรีให้ตรงใจหรือยัง 257 00:17:13,766 --> 00:17:15,496 งั้นตามมาสนุกกันเลย 258 00:17:22,107 --> 00:17:25,407 ในวันขึ้นบทใหม่ได้มีการปรับ ขยับขึ้นมา 30 เปอร์เซ็นต์ 259 00:17:25,477 --> 00:17:28,247 ในการประชุมของสิ่งมีชีวิตกึ่งเวทของเรา 260 00:17:28,580 --> 00:17:31,550 ซึ่งเมื่อเทียบกับ... 261 00:17:35,087 --> 00:17:36,117 ขอตัวเดี๋ยวนะ 262 00:17:37,689 --> 00:17:40,759 ดัชเชส สวอน ฉันกำลังแจ้งกับชุมชนเวทมนตร์ 263 00:17:40,826 --> 00:17:42,586 ออกมิลเลอร์เน็ตอยู่นะ 264 00:17:42,661 --> 00:17:46,431 หนูรู้ค่ะ ขอโทษที่รบกวน 265 00:17:46,498 --> 00:17:49,668 แต่หนูว่ามีเรื่องนึงที่ครูต้องรู้ 266 00:17:50,169 --> 00:17:51,269 ซึ่งก็คือ... 267 00:17:51,336 --> 00:17:53,536 หนูไม่อยากแฉเพื่อนๆเลย 268 00:17:53,605 --> 00:17:57,205 แต่มีนักเรียนบางคนแอบจัดงานเต้นรำอยู่ 269 00:17:57,276 --> 00:17:59,206 พาฉันไปที 270 00:18:04,316 --> 00:18:08,816 ฉันแจกลายเซ็นไป 300 แผ่นแล้ว 271 00:18:09,088 --> 00:18:11,358 แต่ยังมีสาวๆรอเข้าคิวอีกเป็นร้อย 272 00:18:11,423 --> 00:18:12,563 แดริ่งๆ 273 00:18:13,659 --> 00:18:16,729 - ขอคุยด้วยเดี๋ยวได้มั้ย - ได้สิ 274 00:18:16,795 --> 00:18:21,325 ฉันอยากขอบใจนาย เรื่องกลอนที่เสียบไว้ที่ล็อกเกอร์ฉัน 275 00:18:22,367 --> 00:18:24,267 ฉันไม่เคยแต่งกลอนให้เธอ 276 00:18:24,336 --> 00:18:27,766 ไม่ใช่เหรอ แต่เห็นเขียนว่า “ดี ชาร์มมิ่ง” 277 00:18:29,408 --> 00:18:30,408 เด็กซ์เตอร์ 278 00:18:32,478 --> 00:18:33,348 ไง เด็กซ์ 279 00:18:36,315 --> 00:18:40,885 ไม่เห็นจะสมกับวันตรงใจเลย 280 00:18:41,153 --> 00:18:44,293 ทำไมพี่ฉันได้สาวไปควงตลอด ไม่ยุติธรรม 281 00:18:44,790 --> 00:18:48,890 นายน่าจะเลิกคิดเรื่องพี่ 282 00:18:49,828 --> 00:18:52,558 แล้วหัดสนใจคนอื่นบ้างนะ 283 00:18:53,332 --> 00:18:54,872 - ใครเหรอ - ก็นายไง 284 00:18:55,134 --> 00:18:58,174 นายชอบเอาตัวเองไปเปรียบกับแดริ่ง 285 00:18:58,237 --> 00:19:01,307 จนลืมว่าเธอก็เป็นคนดี 286 00:19:01,373 --> 00:19:03,583 - จริงเหรอ - จริงๆจ้ะ 287 00:19:03,709 --> 00:19:04,809 ขอบใจนะ คิวปิด 288 00:19:05,677 --> 00:19:08,477 เด็กซ์เตอร์เขียนมาน่ะ เชื่อมั้ยล่ะ 289 00:19:08,714 --> 00:19:11,684 เด็กซ์เขาทั้งอ่อนหวานและน่ารัก 290 00:19:11,850 --> 00:19:13,320 ฉันจะไปบอกเขาว่าฉัน... 291 00:19:15,888 --> 00:19:17,288 สายไปแล้วล่ะ 292 00:19:20,225 --> 00:19:22,355 ปาร์ตี้จัดที่ไหนเนี่ย 293 00:19:22,427 --> 00:19:23,627 ไม่ไกลหรอกค่ะ 294 00:19:26,698 --> 00:19:29,198 ขอเสียงปรบมือให้เมโลดี้ ไพเพอร์ด้วย 295 00:19:31,770 --> 00:19:35,370 เนื่องจากงานนี้ไม่ได้จัด 296 00:19:35,440 --> 00:19:36,810 มานานมากแล้ว 297 00:19:36,909 --> 00:19:39,909 ฉันจึงอยากพูดถึงวันนี้ให้ทุกคนฟัง 298 00:19:40,579 --> 00:19:44,479 กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีต้นไม้พิเศษต้นหนึ่ง 299 00:19:44,850 --> 00:19:46,550 เป็นต้นไม้หัวใจ 300 00:19:49,221 --> 00:19:53,431 และแม้ฤดูหนาวจะหนาวเหน็บ ต้นไม้ต้นอื่นต่างแห้งเหี่ยว 301 00:19:53,625 --> 00:19:56,825 แต่ต้นไม้หัวใจกลับออกดอกบานสะพรั่ง 302 00:19:58,297 --> 00:20:02,567 และบรรพบุรุษของเราก็นำหัวใจที่เบ่งบาน 303 00:20:02,634 --> 00:20:05,244 ไปมอบให้กันในวันตรงใจ 304 00:20:05,304 --> 00:20:08,374 เพื่อแสดงว่าแม้ว่ามันจะไม่ง่ายเสมอไป 305 00:20:08,440 --> 00:20:12,580 แต่รักแท้จะหาทางของมันจนเจอ 306 00:20:13,478 --> 00:20:18,378 และเพื่อให้เราทุกคนทำตามหัวใจตัวเอง 307 00:20:28,427 --> 00:20:32,327 จงนำหัวใจไปมอบให้คนพิเศษด้วยนะ 308 00:20:32,431 --> 00:20:33,931 ขอฉันพูดหน่อยนะ ฮันเตอร์ 309 00:20:34,399 --> 00:20:36,569 ฉันฟังเสียงหัวใจตัวเองแล้ว 310 00:20:36,835 --> 00:20:39,805 มันบอกว่านายคือเจ้าชายของฉัน 311 00:20:40,872 --> 00:20:44,712 แต่โรยัลอย่างเธอจะคบกับฮันเตอร์ได้ยังไง 312 00:20:44,776 --> 00:20:45,806 ฉันก็ไม่รู้ 313 00:20:46,345 --> 00:20:50,675 แต่ถ้าการเขียนเรื่องราวของตัวเอง แปลว่าฉันเป็นโรยัลไม่ได้ 314 00:20:51,250 --> 00:20:54,290 งั้นเรียกฉันว่าแอชลินน์ เอลล่า ฝั่งเรเบลละกัน 315 00:20:57,522 --> 00:21:00,992 ฉันขอมอบหัวใจให้นาย ฮันเตอร์ 316 00:21:03,362 --> 00:21:04,662 ได้สิ 317 00:21:10,435 --> 00:21:12,735 แอปเปิล ฉันขอโทษ 318 00:21:12,804 --> 00:21:14,474 ฉันต้องทำในสิ่งที่... 319 00:21:15,040 --> 00:21:18,680 - เอามาให้ฉันทำไม - ฉันเป็นห่วงเธอ 320 00:21:18,744 --> 00:21:20,884 กลัวว่าเธอจะทำผิดพลาดไป 321 00:21:20,946 --> 00:21:24,046 แต่รู้ไว้นะยังไงเราก็เป็นเพื่อนกันเสมอ 322 00:21:24,316 --> 00:21:26,816 นี่แหละหัวใจที่แท้จริงของฉัน 323 00:21:26,885 --> 00:21:28,985 ขอบใจนะ แอปเปิ้ล เธอนี่สุดยอดจริงๆ 324 00:21:29,988 --> 00:21:31,288 ฉันรู้จ้ะ 325 00:21:31,490 --> 00:21:34,330 นี่เป็นวันที่ดีที่สุดเลย 326 00:21:35,360 --> 00:21:37,630 ต้องทำให้ได้ๆ 327 00:21:38,630 --> 00:21:41,530 ไม่ต้องห่วง มามันส์กันดีกว่า 328 00:21:42,534 --> 00:21:44,604 ของฉันๆๆ 329 00:21:46,772 --> 00:21:50,342 นี่ คิวปิด เห็นซีดาร์มั้ย ฉันหาตัวไม่เจอ 330 00:21:50,409 --> 00:21:54,809 คืนนี้ซีดาร์มีธุระสำคัญ 331 00:21:57,549 --> 00:21:58,879 นั่นไงคะ 332 00:22:13,799 --> 00:22:16,599 นี่ แค่ซ้อมวงกันที่นี่ครับ 333 00:22:17,336 --> 00:22:18,396 คุณสวอน 334 00:22:18,470 --> 00:22:21,770 - ต้องโดนกักบริเวณ - ว่าไงนะ พวกเขาหายไปไหนกัน 335 00:22:21,840 --> 00:22:25,510 สมน้ำหน้าแล้วจ้ะ เย้ 336 00:22:26,044 --> 00:22:29,924 เธอบอกซีดาร์ผิดที่ เพราะรู้ว่าดัชเชสต้องไปคาดคั้น 337 00:22:29,981 --> 00:22:31,051 ถามเอาจากเขา 338 00:22:32,684 --> 00:22:37,424 แล้วเธอก็ทิ้งจดหมายไว้ให้ฉันที่หอ บอกที่จัดปาร์ตี้จริงๆ 339 00:22:38,390 --> 00:22:41,530 นั่นคือการจบอย่างมีความสุข 340 00:22:41,593 --> 00:22:45,903 ขอบอกเลยว่าฉันเห็นด้วยจากใจ 341 00:22:52,604 --> 00:22:56,374 (การสิ้นสุดเป็นเพียงการเริ่มต้น) 342 00:22:59,010 --> 00:23:01,010 แปลโดย: Chamaiporn